14192 lines
457 KiB
Plaintext
14192 lines
457 KiB
Plaintext
# French translations for warzone2100
|
||
# Copyright (C) 2008 Warzone 2100 Resurrection Project
|
||
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
||
# This file is distributed under the same license as the warzone2100 package.
|
||
#
|
||
# qwerty800 <qwerty8034@hotmail.com>, 2008.
|
||
# Vincent Laviron <vincent.laviron@gmail.com>, 2008.
|
||
# Guillaume Wilhelm <guillaume.wilhelm@gmail.com>, 2008.
|
||
# MoroSqua <Unknown>, 2008.
|
||
# TuniX12 <sedra12@gmail.com>, 2008.
|
||
# Cyril Brulebois <kibi@debian.org>, 2008.
|
||
# Gesierfou <gesierfou@yahoo.fr>, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 21:52+0100\n"
|
||
"Last-Translator: gesierfou <gesierfou@yahoo.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French <warzone-dev@gna.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-19 19:37+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
"X-Poedit-Language: French\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:4
|
||
msgid "Structure Research Completed"
|
||
msgstr "Recherche pour Structure Achevée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:14
|
||
msgid "Power Research Completed"
|
||
msgstr "Recherche Energétique Achevée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:24
|
||
msgid "Computer Research Completed"
|
||
msgstr "Recherche Informatique Achevée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:34
|
||
msgid "Unit Research Completed"
|
||
msgstr "Recherche d'Unité Achevée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:44
|
||
msgid "Systems Research Completed"
|
||
msgstr "Recherche de Système Achevée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:54
|
||
msgid "Weapon Research Completed"
|
||
msgstr "Recherche d'Armement Achevée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:4
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:30
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:43
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:108
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:121
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:134
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:173
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:186
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:199
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:212
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:225
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:69
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:82
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:95
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:108
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:121
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:134
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:173
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:186
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:199
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:212
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:225
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:238
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:251
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:264
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:277
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:290
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:303
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:316
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:238
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:251
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:264
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:277
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:290
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:303
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:316
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:329
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:342
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:355
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:368
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:381
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:394
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:407
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:113
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:119
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:125
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:131
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:141
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:153
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:159
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:167
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:173
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:179
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:185
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:191
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:197
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:203
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:217
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:223
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:233
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:239
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:245
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:259
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:279
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:287
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:293
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:301
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:307
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:323
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:108
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:134
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:147
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:199
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:212
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:225
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:17
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:69
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:108
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:134
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:147
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:199
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:212
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:225
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:238
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:251
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:264
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:277
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:290
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:303
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:316
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:238
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:251
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:264
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:277
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:290
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:303
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:316
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:329
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:342
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:355
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:368
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:381
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:394
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:407
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:199
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:212
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:225
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:498
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:524
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:537
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:550
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:602
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:615
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:628
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:641
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:771
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:131
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:137
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:143
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:149
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:159
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:173
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:179
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:187
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:193
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:201
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:207
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:213
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:219
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:225
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:243
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:249
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:259
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:265
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:271
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:285
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:305
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:313
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:319
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:327
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:333
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:349
|
||
msgid "New Defensive Structure Available"
|
||
msgstr "Nouvelle Structure Défensive Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:5
|
||
msgid "Armored Mortar battery pit"
|
||
msgstr "Batterie de Mortier retranchée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:6
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:19
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:123
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:162
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:175
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:188
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:201
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:266
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:279
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:143
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:155
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:161
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:169
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:175
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:181
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:187
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:123
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:136
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:149
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:175
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:188
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:201
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:266
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:279
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:201
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:214
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:773
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:161
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:203
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:209
|
||
msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower"
|
||
msgstr "Assigné automatiquement au radar ou radar AB le plus proche"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:20
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:124
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:228
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:85
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:98
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:111
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:124
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:163
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:176
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:189
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:202
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:215
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:241
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:267
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:241
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:254
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:267
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:280
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:345
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:116
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:122
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:128
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:134
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:144
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:156
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:162
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:170
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:176
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:182
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:188
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:194
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:206
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:226
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:236
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:242
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:248
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:124
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:150
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:228
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:72
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:111
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:124
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:137
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:150
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:163
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:189
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:202
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:215
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:241
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:267
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:241
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:254
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:267
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:280
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:306
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:345
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:7
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:202
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:215
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:228
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:501
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:527
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:540
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:553
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:657
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:774
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:162
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:204
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:210
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:216
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:228
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:252
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
|
||
msgid "Defensive Strength: Medium"
|
||
msgstr "Puissance Défensive: Moyenne"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:18
|
||
msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
|
||
msgstr "Point défensif blindé équipé de Mini-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:31
|
||
msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "Point fortifié à Mitrailleuse Lourde"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:32
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:45
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:110
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:123
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:162
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:175
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:188
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:201
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:214
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:19
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:279
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:292
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:305
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:318
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:344
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:357
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:370
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:383
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:396
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:409
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:235
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:241
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:247
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:261
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:281
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:289
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:295
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:303
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:309
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:110
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:123
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:136
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:149
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:175
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:188
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:201
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:214
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:19
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:279
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:292
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:305
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:318
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:344
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:357
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:370
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:383
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:396
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:409
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:500
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:552
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:287
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:329
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:335
|
||
msgid "Automatically targets enemies within sensor range"
|
||
msgstr "Attaque automatiquement les ennemis à portée de radar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:33
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:46
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:163
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:176
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:189
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:202
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:215
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:20
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:228
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:254
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:280
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:293
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:306
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:319
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:293
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:306
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:319
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:332
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:358
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:371
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:384
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:397
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:410
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:200
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:220
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:262
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:282
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:290
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:296
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:304
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:310
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:326
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:137
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:163
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:189
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:202
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:215
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:20
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:228
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:254
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:280
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:293
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:306
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:319
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:293
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:319
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:332
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:358
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:371
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:384
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:397
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:410
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:222
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:246
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:288
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:330
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:336
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352
|
||
msgid "Defensive Strength: High"
|
||
msgstr "Puissance Défensive: Elevée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:44
|
||
msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
|
||
msgstr "Point fortifié à lance missile AC"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:56
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:43
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:511
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:43
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:511
|
||
msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates"
|
||
msgstr "Vitesse de Construction Améliorée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:57
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:44
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:44
|
||
msgid "Improved Engineering Techniques"
|
||
msgstr "Technique de Construction Améliorée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:58
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:45
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:513
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:45
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:513
|
||
msgid "Increases construction speed"
|
||
msgstr "Augmente la vitesse de construction"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:46
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:514
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:46
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:514
|
||
msgid "All trucks upgraded automatically"
|
||
msgstr "Amélioration de tous les véhicules de construction automatique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:69
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:4
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:4
|
||
msgid "New Systems Turret Available for Design"
|
||
msgstr "Nouveau système de tourelle disponible pour assemblage"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:70
|
||
msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries"
|
||
msgstr "Tourelle de contre-batterie détectant l'artillerie enemie"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:97
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:97
|
||
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries"
|
||
msgstr "Ordonne aux unités d'artillerie associées de viser les batteries ennemies"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:98
|
||
msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed"
|
||
msgstr "Tir de riposte continue, jusqu'à élimination de l'artillerie ennemie"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:82
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:56
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:524
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:56
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:524
|
||
msgid "CB Sensor Improved"
|
||
msgstr "Tourelle de contre-batterie Améliorée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:83
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:447
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:486
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:447
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:514
|
||
msgid "New fire detection systems"
|
||
msgstr "Nouveau système de détection de tir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:58
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:526
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:58
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:526
|
||
msgid "Extends CB Range"
|
||
msgstr "Portée des radars de contre-batterie augmentée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:85
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:527
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:59
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:527
|
||
msgid "All CB sensors upgraded automatically"
|
||
msgstr "Amélioration automatique des radars de contre-batterie"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:95
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:212
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:225
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:576
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:875
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:888
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:576
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:875
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:888
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:173
|
||
msgid "Cannon Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour Canon"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:96
|
||
msgid "Determines range to target"
|
||
msgstr "Détermine la distance à la cible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:97
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:175
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:175
|
||
msgid "Increases Cannon accuracy"
|
||
msgstr "Précision des Canons accrue"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:98
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:215
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:228
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:579
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:878
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:891
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:579
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:878
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:891
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:176
|
||
msgid "All cannons upgraded automatically"
|
||
msgstr "Amélioration automatique des canons"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:108
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:602
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:784
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:765
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:602
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:784
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:732
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:802
|
||
msgid "Flamer Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour Lance-Flammes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:109
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:213
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:863
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:810
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:863
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:849
|
||
msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader"
|
||
msgstr "Le mécanisme de chargement automatique remplace le chargement manuel"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:110
|
||
msgid "Increases Flamer ROF"
|
||
msgstr "Cadence de tir des lances-flammes améliorée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:111
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:605
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:787
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:768
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:605
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:787
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:735
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:805
|
||
msgid "All flamers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Amélioration automatique des lances-flammes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:121
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:537
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:550
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:563
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:589
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:615
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:628
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:212
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:745
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:758
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:771
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:729
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:735
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:757
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:537
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:550
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:563
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:589
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:615
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:628
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:212
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:745
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:758
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:771
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:329
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:446
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:511
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:654
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:836
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:762
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:768
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:794
|
||
msgid "New Weapon Turret Available"
|
||
msgstr "Nouvelle Tourelle d'Armement Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:122
|
||
msgid ".50-calibre heavy machinegun"
|
||
msgstr "Mitrailleuse lourde de calibre 12,7mm"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:123
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:617
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:630
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:214
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:617
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:630
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:214
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:838
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:851
|
||
msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles"
|
||
msgstr "Fort contre: Infanterie, bâtiments, véhicules à roues"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:124
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:45
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:58
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:488
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:540
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:553
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:32
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:45
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:592
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:605
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:618
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:631
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:683
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:696
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:97
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:110
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:123
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:162
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:175
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:188
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:201
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:943
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:956
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1203
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1216
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:51
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:67
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:79
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:85
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:638
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:644
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:650
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:656
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:688
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:694
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:45
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:58
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:84
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:488
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:540
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:553
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:32
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:45
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:592
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:605
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:618
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:631
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:683
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:696
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:97
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:110
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:123
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:136
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:149
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:175
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:188
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:201
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:943
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:956
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1203
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1216
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:188
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:240
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:253
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:266
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:279
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:383
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:396
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:409
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:422
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:436
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:514
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:565
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:578
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:591
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:709
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:722
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:787
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:813
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:826
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:53
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:721
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:727
|
||
msgid "Body Points: Medium"
|
||
msgstr "Résistance : Moyenne"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:134
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:641
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:654
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:173
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:875
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:888
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1005
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1018
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:845
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:857
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:641
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:654
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:875
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:888
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1005
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1018
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:886
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:898
|
||
msgid "Machinegun Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour Mitrailleuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:135
|
||
msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed"
|
||
msgstr "Les chargeurs à chaîne remplacent les chargeurs à bande"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:175
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:890
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:859
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:175
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:890
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900
|
||
msgid "Increases Machinegun ROF"
|
||
msgstr "Cadence de tir des Mitrailleuses augmentée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:644
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:657
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:176
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:878
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:891
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1008
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1021
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:848
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:860
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:644
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:657
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:878
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:891
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1008
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1021
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:889
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:901
|
||
msgid "All machineguns upgraded automatically"
|
||
msgstr "Amélioration automatique des mitrailleuses"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:667
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:199
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:797
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:810
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:823
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:901
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:773
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:779
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:787
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:891
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:667
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:199
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:797
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:810
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:823
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:901
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:290
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:303
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:810
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:818
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:826
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:932
|
||
msgid "New Indirect Fire Weapon Available"
|
||
msgstr "Nouvelle Artillerie Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:148
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:902
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:892
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:902
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:933
|
||
msgid "May be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "Peut être affecté à un radar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:669
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:903
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:893
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:669
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:903
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:305
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934
|
||
msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles"
|
||
msgstr "Fort contre: Bâtiments; infanterie, véhicules à roues"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:189
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:254
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:267
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:670
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:696
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:904
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1034
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1047
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1099
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1112
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1125
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1138
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:163
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:894
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:670
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:696
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:904
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1034
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1047
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1099
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1112
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1125
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1138
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:150
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:163
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:306
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935
|
||
msgid "Body Points: Very Low"
|
||
msgstr "Résistance: Très faible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:173
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:680
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:186
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:914
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1174
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1187
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:905
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:680
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:914
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1174
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1187
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:948
|
||
msgid "Mortar Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour Mortier"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:161
|
||
msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions"
|
||
msgstr "Les systèmes de visée anticipent la distance et les conditions météorologiques lors du tir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:162
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:188
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1176
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:188
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1176
|
||
msgid "Increases Mortar accuracy"
|
||
msgstr "Précision des Mortiers accrue"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:163
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:176
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:683
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:189
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:917
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1177
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1190
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:908
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:683
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:189
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:917
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1177
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1190
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951
|
||
msgid "All mortars upgraded automatically"
|
||
msgstr "Amélioration automatique des mortiers"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:174
|
||
msgid "Automatic loader replaces manual feed"
|
||
msgstr "Chargeur automatique remplaçant le chargement manuel"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:175
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1189
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1189
|
||
msgid "Increases Mortar ROF"
|
||
msgstr "Cadence de tir des Mortiers améliorée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:186
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:251
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:264
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:693
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:693
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:147
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:160
|
||
msgid "New Rocket Available"
|
||
msgstr "Nouvelle Roquette Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:187
|
||
msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "Artillerie lance-roquettes; peut être affectée à un radar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:188
|
||
msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements"
|
||
msgstr "Fort contre: Véhicules et Emplacements"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:199
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:238
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:745
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:758
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:940
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:134
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:965
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:745
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:758
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:940
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:134
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1008
|
||
msgid "Rocket Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour Roquette"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:200
|
||
msgid "Autoloader increases reload rate"
|
||
msgstr "Chargeur automatique améliorant la vitesse de rechargement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:201
|
||
msgid "Increases Rocket ROF"
|
||
msgstr "Cadence de tir des Lance-Roquettes améliorée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:202
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:241
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:748
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:761
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:943
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:968
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:748
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:761
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:943
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:137
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011
|
||
msgid "All rockets upgraded automatically"
|
||
msgstr "Amélioration automatique des lances-roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:214
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:890
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:890
|
||
msgid "Increases Cannon ROF"
|
||
msgstr "Cadence de tir des Canons augmentée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:226
|
||
msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot"
|
||
msgstr "Obus APFSDS"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:227
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:578
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:877
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:578
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:877
|
||
msgid "Increases Cannon damage"
|
||
msgstr "Dégâts des Canons augmentés"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:239
|
||
msgid "Rocket tracks the laser designator to the target"
|
||
msgstr "Les roquettes suivent le guidage laser jusqu'à la cible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:240
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:747
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:136
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:747
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:136
|
||
msgid "Increases Rocket accuracy"
|
||
msgstr "Précision des Roquettes augmentée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:252
|
||
msgid "Heavy anti-tank rocket"
|
||
msgstr "Roquette antichar lourde"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:253
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:539
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:552
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:565
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:747
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:760
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1033
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1202
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1215
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1228
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:731
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:737
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:539
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:760
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1033
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1202
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1215
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1228
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:149
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:448
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:513
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:877
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:764
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:770
|
||
msgid "Best Targets: Vehicles"
|
||
msgstr "Fort contre: Véhicules"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:265
|
||
msgid "Fires salvoes of mini-rockets"
|
||
msgstr "Tire des salves de mini-roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:266
|
||
msgid "Best Targets: Base structures"
|
||
msgstr "Fort contre: Bâtiments"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:5
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:5
|
||
msgid "New battlefield computer system"
|
||
msgstr "Nouvel Ordinateur de bataille"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:6
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:6
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:890
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:903
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:916
|
||
msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point"
|
||
msgstr "Les groupes menés par un commandant peuvent servir de point de ralliement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:514
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:566
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:761
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1229
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:738
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:7
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:514
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:566
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:761
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1229
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:449
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:891
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:904
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:917
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771
|
||
msgid "Body Points: High"
|
||
msgstr "Résistance : Elevée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:30
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:17
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:17
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:30
|
||
msgid "Computer Technology Breakthrough"
|
||
msgstr "Nouvelle Découverte Informatique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:18
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:18
|
||
msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers"
|
||
msgstr "Le Lien Synaptique permet aux êtres humains de se connecter directement aux ordinateurs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:19
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:19
|
||
msgid "Cyborgs can now be researched"
|
||
msgstr "Vous pouvez maintenant faire des recherches sur les Cyborgs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:20
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:20
|
||
msgid "New research options available"
|
||
msgstr "Nouvelles options de recherche disponibles"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:30
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:69
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:82
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:31
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:30
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:17
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:69
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:33
|
||
msgid "Cyborg Materials Improved"
|
||
msgstr "Matériaux pour Cyborg améliorés"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:31
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:473
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:31
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:473
|
||
msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
||
msgstr "Blindage composite multi-couches d'alliage et de fibres absorbant les impacts"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:32
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:19
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:33
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:32
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:19
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:84
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:35
|
||
msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points"
|
||
msgstr "Blindage Cinétique et Résistance augmentés"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:33
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:20
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:85
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:34
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:44
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:33
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:7
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:7
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:20
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:7
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:59
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:72
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46
|
||
msgid "All Cyborgs upgraded automatically"
|
||
msgstr "Amélioration automatique des Cyborgs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:43
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:56
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:69
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:82
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:30
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:43
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:95
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:108
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:121
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:134
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:49
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:65
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:43
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:56
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:69
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:30
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:43
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:108
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:134
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:238
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:251
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:264
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:277
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:381
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:394
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:407
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:420
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:563
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:576
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:589
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:51
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:83
|
||
msgid "New Cyborg Available"
|
||
msgstr "Nouveau Cyborg Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:44
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:44
|
||
msgid "Armed with Cyborg Machinegun"
|
||
msgstr "Équipé d'une Mitrailleuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:46
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:85
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:33
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:46
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:98
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:111
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:124
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:163
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:176
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:189
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:52
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:68
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:80
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:86
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:46
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:59
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:72
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:33
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:46
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:111
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:124
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:137
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:150
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:163
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:189
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:241
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:254
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:267
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:280
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:384
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:397
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:410
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:423
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:566
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:579
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:592
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:54
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
|
||
msgid "Requires Cyborg factory to produce"
|
||
msgstr "Usine de production de Cyborgs nécessaire"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:57
|
||
msgid "Armed with Cyborg Cannon"
|
||
msgstr "Équipé d'un Canon"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:70
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:70
|
||
msgid "Armed with Cyborg Flamer"
|
||
msgstr "Équipé d'un Lance-Flammes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:83
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:83
|
||
msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket"
|
||
msgstr "Équipé d'un Lance-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:95
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:56
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:212
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:225
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:103
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:56
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:212
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:225
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:121
|
||
msgid "Defenses Improved"
|
||
msgstr "Défenses Renforcées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:96
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:96
|
||
msgid "Improved Titanium-reinforced concrete"
|
||
msgstr "Béton renforcé au Titane amélioré"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:97
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:97
|
||
msgid "Increases Armour and Body Points"
|
||
msgstr "Augmente le Blindage et la Résistance"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:98
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:215
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:228
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:106
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:59
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:215
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:228
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124
|
||
msgid "All defenses and walls upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tous les murs et défenses améliorés automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:109
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:109
|
||
msgid "Steel tower with machinegun"
|
||
msgstr "Tour d'acier équipée d'une Mitrailleuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:111
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:111
|
||
msgid "Defensive Strength: Low"
|
||
msgstr "Puissance Défensive: Faible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:122
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:122
|
||
msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket"
|
||
msgstr "Tour de défense à Mini-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:135
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:135
|
||
msgid "Armored bunker with Machinegun"
|
||
msgstr "Bunker blindé équipé d'une Mitrailleuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:148
|
||
msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket"
|
||
msgstr "Bunker blindé équipé d'un Lance-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:161
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:161
|
||
msgid "Armored bunker with Flamer"
|
||
msgstr "Bunker blindé équipé d'un Lance-Flammes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:174
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:174
|
||
msgid "Armored bunker with Light Cannon"
|
||
msgstr "Bunker blindé équipé d'un Canon Léger"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:187
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:187
|
||
msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
|
||
msgstr "Point fortifié à Canon Léger"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:200
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:200
|
||
msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
|
||
msgstr "Point fortifié à Canon Moyen"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:213
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:213
|
||
msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
|
||
msgstr "Point fortifié à Canon Lourd"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:226
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:324
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:226
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:350
|
||
msgid "Reinforced concrete tank traps"
|
||
msgstr "Pièges à tank en béton renforcé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:227
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:325
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:227
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351
|
||
msgid "Prevents enemy movement"
|
||
msgstr "Empêche l'ennemi de s'y déplacer"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:238
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:264
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:290
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:30
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:238
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:264
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:290
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:17
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:30
|
||
msgid "New Base Structure Available"
|
||
msgstr "Nouveau Bâtiment Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:239
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:239
|
||
msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units"
|
||
msgstr "Le Centre de Réparation Répare les Unités Endommagées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:240
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:240
|
||
msgid "Use the Command Console to send units back for repair"
|
||
msgstr "Utiliser la Console de Commande pour envoyer des unités en réparation"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:241
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:241
|
||
msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target"
|
||
msgstr "Ou sélectionner le Centre de Réparation comme cible d'une unité"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:251
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:329
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:420
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:333
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:251
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:329
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:420
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:359
|
||
msgid "Repair Facility Improved"
|
||
msgstr "Centre de Réparation amélioré"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:252
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:252
|
||
msgid "New automated repair techniques"
|
||
msgstr "Nouvelles techniques de réparation automatisée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:253
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:331
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:422
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:335
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:253
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:331
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:422
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361
|
||
msgid "Increases Repair Speed"
|
||
msgstr "Accélère la Vitesse de Réparation"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:254
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:332
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:423
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:336
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:254
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:332
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:423
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362
|
||
msgid "All repair facilities upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tous les Centres de Réparations améliorés automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:265
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:265
|
||
msgid "Enables command turret research"
|
||
msgstr "Permet de rechercher la tourelle de commandement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:266
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:266
|
||
msgid "Directs and collates information for command turrets"
|
||
msgstr "Recueille et adresse des informations pour les tourelles de commandement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:267
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:267
|
||
msgid "Controls up to five commanders"
|
||
msgstr "Contrôle jusqu'à cinq commandants"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:277
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:342
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:347
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:355
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:277
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:342
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:758
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:373
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:381
|
||
msgid "Cyborg Production Improved"
|
||
msgstr "Production de Cyborgs Améliorée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:278
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:783
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:278
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:794
|
||
msgid "Automated Cyborg Production"
|
||
msgstr "Production de Cyborgs Automatisée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:279
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:344
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:349
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:357
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:279
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:344
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:760
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:383
|
||
msgid "Increases Cyborg factory output"
|
||
msgstr "Augmente la vitesse de production des usines à Cyborgs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:280
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:345
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:350
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:358
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:280
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:345
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:761
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:384
|
||
msgid "All Cyborg factories upgraded automatically"
|
||
msgstr "Toutes les usines à Cyborgs améliorées automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:291
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:399
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:782
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:291
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:406
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:793
|
||
msgid "Cyborg Factory"
|
||
msgstr "Usine de Cyborgs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:292
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:292
|
||
msgid "Produces Cyborgs"
|
||
msgstr "Produit des Cyborgs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:293
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:293
|
||
msgid "Research makes additional Cyborgs available"
|
||
msgstr "De nouveaux Cyborgs seront disponibles après recherche"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:303
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:394
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:485
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:411
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:303
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:394
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:485
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:437
|
||
msgid "Production Improved"
|
||
msgstr "Production Améliorée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:304
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:304
|
||
msgid "Factory module enables medium and large bodies"
|
||
msgstr "Permet de construire des corps moyens et lourds"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:305
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:318
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:375
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:305
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:318
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:747
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:401
|
||
msgid "Increases factory output"
|
||
msgstr "Augmente la vitesse de production des usines"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:306
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:306
|
||
msgid "Use a truck to add modules to a factory"
|
||
msgstr "Utilisez un véhicule de construction pour ajouter un module"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:316
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:355
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:365
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:373
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:316
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:355
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:745
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:391
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:399
|
||
msgid "Vehicle Production Improved"
|
||
msgstr "Production de Véhicules Améliorée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:317
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:794
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:317
|
||
msgid "Automated Factory Production"
|
||
msgstr "Production de Véhicules Automatisée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:319
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:358
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:368
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:376
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:319
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:358
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:748
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:402
|
||
msgid "All vehicle factories upgraded automatically"
|
||
msgstr "Toutes les usines de véhicules améliorées automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:329
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:329
|
||
msgid "Power Module Available"
|
||
msgstr "Module Énergétique Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:330
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:30
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:433
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:330
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:30
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:433
|
||
msgid "Improved Power Generator Performance"
|
||
msgstr "Performance des Générateurs d'Énergie Améliorée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:331
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:331
|
||
msgid "Burns oil more efficiently"
|
||
msgstr "Brûle le pétrole plus efficacement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:332
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:332
|
||
msgid "Use a truck to add the module to a power generator"
|
||
msgstr "Utilisez un véhicule de construction pour ajouter un module"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:342
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:342
|
||
msgid "Research Module Available"
|
||
msgstr "Module de Recherche Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:343
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:343
|
||
msgid "Research module expands research facilities"
|
||
msgstr "Le module de recherche étend les centres de recherche"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:344
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:357
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:370
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:448
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:391
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:344
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:357
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:370
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:448
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417
|
||
msgid "Increases research speed"
|
||
msgstr "Augmente la vitesse de recherche"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:345
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:345
|
||
msgid "Use a truck to add the module to a research facility"
|
||
msgstr "Utilisez un véhicule de construction pour ajouter un module"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:355
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:368
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:446
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:389
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:355
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:368
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:446
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:415
|
||
msgid "Research Improved"
|
||
msgstr "Recherche Accélérée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:356
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:356
|
||
msgid "Synaptic link data analysis"
|
||
msgstr "Analyse de données par lien synaptique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:358
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:371
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:449
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:392
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:358
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:371
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:449
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
|
||
msgid "All research facilities upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tous les centres de recherche améliorés automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:368
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:381
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:459
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:472
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:399
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:368
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:381
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:459
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:472
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:425
|
||
msgid "Increases Damage Resistance"
|
||
msgstr "Augmente la résistance aux dégâts"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:369
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:805
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:369
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:816
|
||
msgid "Reinforced Base Structure Materials"
|
||
msgstr "Matériaux de Construction Améliorés"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:370
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:58
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:383
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:214
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:227
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:461
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:474
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:105
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:401
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:370
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:58
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:383
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:214
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:227
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:461
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:474
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427
|
||
msgid "Increases Armor and Body Points"
|
||
msgstr "Augmente le Blindage et la Résistance"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:371
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:384
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:462
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:475
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:402
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:371
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:384
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:462
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:475
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
|
||
msgid "All base structures upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tous les bâtiments (non-défensifs) améliorés automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:381
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:381
|
||
msgid "Project Light Body"
|
||
msgstr "Châssis Léger du Projet"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:382
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:382
|
||
msgid "Light body vulnerable to heavy weapons"
|
||
msgstr "Corps léger vulnérable face aux armes lourdes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:383
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:383
|
||
msgid "Good scout vehicle"
|
||
msgstr "Bon véhicule d'éclairage"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:384
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:384
|
||
msgid "Low power cost and low production times"
|
||
msgstr "Faibles coût et temps de production"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:394
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:394
|
||
msgid "New Paradigm Light Body"
|
||
msgstr "Châssis Léger du Nouveau Paradigme"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:395
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:395
|
||
msgid "Inferior armor and body points to Viper"
|
||
msgstr "Blindage et résistance inférieurs à la Vipère"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:396
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:630
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:396
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:630
|
||
msgid "Faster than Viper"
|
||
msgstr "Plus rapide que la Vipère"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:397
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:397
|
||
msgid "Power cost and production time similar to Viper"
|
||
msgstr "Coûts et délais de production similaires à la Vipère"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:407
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:407
|
||
msgid "Project Medium Body"
|
||
msgstr "Châssis Moyen du Projet"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:408
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:408
|
||
msgid "Medium body increases armor and body points"
|
||
msgstr "Châssis moyen augmentant le blindage et la résistance"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:409
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:409
|
||
msgid "Good medium tank and support vehicle"
|
||
msgstr "Bon char moyen et véhicule de soutien"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:410
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:410
|
||
msgid "Average power costs and production times"
|
||
msgstr "Coûts et délais de production moyens"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:420
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:420
|
||
msgid "New Paradigm Medium body"
|
||
msgstr "Châssis Moyen du Nouveau Paradigme"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:421
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:421
|
||
msgid "Inferior armor and body points to Cobra"
|
||
msgstr "Blindage et résistance inférieurs au Cobra"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:422
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:643
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:422
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:643
|
||
msgid "Faster than Cobra"
|
||
msgstr "Plus rapide que le Cobra"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:423
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:423
|
||
msgid "Power cost and production time similar to Cobra"
|
||
msgstr "Coûts et délais de production similaires au Cobra"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:433
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:433
|
||
msgid "Project Heavy Body"
|
||
msgstr "Châssis Lourd du Projet"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:434
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:434
|
||
msgid "Heavy body increases armor and body points"
|
||
msgstr "Châssis lourd augmentant le blindage et la résistance"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:435
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:435
|
||
msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform"
|
||
msgstr "Bon char d'assaut principal et plateforme d'artillerie"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:436
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:436
|
||
msgid "Very high power costs and very slow to produce"
|
||
msgstr "Très cher et très lent à produire"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:446
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:446
|
||
msgid "New Paradigm Heavy Body"
|
||
msgstr "Châssis Lourd du Nouveau Paradigme"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:447
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:447
|
||
msgid "Less armor and body points than Python"
|
||
msgstr "Moins de blindage et de résistance que le Python"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:448
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:656
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:448
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:656
|
||
msgid "Faster than Python"
|
||
msgstr "Plus rapide que le Python"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:449
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:449
|
||
msgid "Power cost and production time the same as Python"
|
||
msgstr "Coûts et délais de production similaires au Python"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:459
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:498
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:667
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:680
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:559
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:459
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:498
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:667
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:680
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:592
|
||
msgid "Vehicle Engine Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration du Moteur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:460
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:942
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:460
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:955
|
||
msgid "Fuel Injection Engine"
|
||
msgstr "Moteur à Injection"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:461
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:500
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:669
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:682
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:561
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:461
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:500
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:669
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:682
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594
|
||
msgid "Improves vehicle speed"
|
||
msgstr "Augmente la vitesse des véhicules"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:462
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:475
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:501
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:514
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:527
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:670
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:683
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:696
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:709
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:722
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:562
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:574
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:584
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:462
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:475
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:501
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:514
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:527
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:670
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:683
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:696
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:709
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:722
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:800
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:595
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:607
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617
|
||
msgid "All vehicles upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tous les véhicules améliorés automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:472
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:511
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:693
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:706
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:571
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:472
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:511
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:693
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:706
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:604
|
||
msgid "Vehicle Bodies Improved"
|
||
msgstr "Châssis Renforcés"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:474
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:513
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:695
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:708
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:573
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:474
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:513
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:695
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:708
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606
|
||
msgid "Increases kinetic armor and body points"
|
||
msgstr "Augmente le blindage cinétique et la résistance"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:485
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:498
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:511
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:524
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:485
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:498
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:511
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:524
|
||
msgid "New Propulsion Available"
|
||
msgstr "Nouveau Type de Propulsion Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:486
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:486
|
||
msgid "Armored Half-tracks"
|
||
msgstr "Propulsion Mixte Roues-Chenilles"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:487
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:487
|
||
msgid "Speed: Medium"
|
||
msgstr "Vitesse: Moyenne"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:499
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:499
|
||
msgid "Amphibious hover propulsion"
|
||
msgstr "Aéroglisseur amphibie"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:500
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:526
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:500
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:526
|
||
msgid "Speed: Fast"
|
||
msgstr "Vitesse: Rapide"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:501
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:527
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:618
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:631
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:202
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:709
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:722
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:774
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:800
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:813
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:826
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:852
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:124
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:700
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:706
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:760
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:776
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:782
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:790
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:501
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:527
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:618
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:631
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:150
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:202
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:709
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:722
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:774
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:800
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:813
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:826
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:852
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:124
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:293
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:865
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:878
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:733
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:739
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:829
|
||
msgid "Body Points: Low"
|
||
msgstr "Résistance: Faible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:512
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:512
|
||
msgid "Armored Tracks"
|
||
msgstr "Chenilles Blindées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:513
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:513
|
||
msgid "Speed: Slow"
|
||
msgstr "Vitesse: Lente"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:525
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:976
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:525
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:989
|
||
msgid "Wheeled Propulsion"
|
||
msgstr "Roues"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:538
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:538
|
||
msgid "Light Cannon firing 40mm rounds"
|
||
msgstr "Canon Léger tirant des munitions de 40mm"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:551
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:551
|
||
msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds"
|
||
msgstr "Canon Moyen tirant des munitions de 76mm"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:564
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:564
|
||
msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds"
|
||
msgstr "Canon Lourd tirant des munitions de 120mm"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:577
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:577
|
||
msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells"
|
||
msgstr "Obus HEAT pour Canon"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:590
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:590
|
||
msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
|
||
msgstr "Lance-Flammes au gel d'Oxyde de Propylène"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:591
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:773
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:759
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:591
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:773
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:331
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796
|
||
msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles"
|
||
msgstr "Fort contre: Bunkers, véhicules à roues et aéroglisseurs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:592
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:592
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:332
|
||
msgid "Body Points: Very low"
|
||
msgstr "Résistance: Très Faible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:603
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:603
|
||
msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures"
|
||
msgstr "Gel d'Oxyde de Propylène traité pour brûler à hautes températures"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:604
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:786
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:767
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:604
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:786
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:734
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804
|
||
msgid "Increases Flamer damage"
|
||
msgstr "Augmente les dégâts des lance-flammes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:616
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:616
|
||
msgid "7.62mm machinegun"
|
||
msgstr "Mitrailleuse de calibre 7,62mm"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:629
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:629
|
||
msgid "Twin 7.62mm machineguns"
|
||
msgstr "Mitrailleuses jumelées de calibre 7,62mm"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:642
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:642
|
||
msgid "Hardened case machinegun bullets"
|
||
msgstr "Balles à enveloppe renforcée pour mitrailleuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:643
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:656
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:877
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1007
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1020
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:847
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:643
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:656
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:877
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1007
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1020
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888
|
||
msgid "Increases Machinegun damage"
|
||
msgstr "Augmente les dommages des Mitrailleuses"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:655
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:655
|
||
msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets"
|
||
msgstr "Balles APDS"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:668
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:668
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:304
|
||
msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower"
|
||
msgstr "Peut attaquer directement ou être affecté à un radar fixe ou mobile"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:681
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:681
|
||
msgid "Improved high explosive shells"
|
||
msgstr "Obus hautement explosifs améliorés"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:682
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:916
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:907
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:682
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:916
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:950
|
||
msgid "Increases Mortar damage"
|
||
msgstr "Augmente les dégâts des Mortiers"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:694
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:694
|
||
msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets"
|
||
msgstr "Roquettes légères anti-véhicules à tir rapide"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:695
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:695
|
||
msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles"
|
||
msgstr "Fort contre: Véhicules à roues et aéroglisseurs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:706
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:719
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:732
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:927
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:943
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:951
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:706
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:719
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:732
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:927
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:986
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:994
|
||
msgid "Mini-Rocket Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour Mini-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:707
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:707
|
||
msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory"
|
||
msgstr "Ailerons stabilisateurs améliorant la trajectoire"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:708
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:708
|
||
msgid "Increases Mini-Rocket accuracy"
|
||
msgstr "Augmente la précision des Mini-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:709
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:722
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:735
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:930
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:946
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:954
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:709
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:722
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:735
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:930
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:997
|
||
msgid "All mini-rockets upgraded automatically"
|
||
msgstr "Toutes les mini-roquettes sont améliorées automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:720
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:720
|
||
msgid "Improved shaped charge warhead"
|
||
msgstr "Ogive à charge creuse améliorée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:721
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:929
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:945
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:721
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:929
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988
|
||
msgid "Increases Mini-Rocket damage"
|
||
msgstr "Augmente les dégâts des Mini-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:733
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:733
|
||
msgid "Automated reload system"
|
||
msgstr "Système de rechargement automatisé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:734
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:734
|
||
msgid "Increases Mini-Rockets ROF"
|
||
msgstr "Augmente la cadence de tir des Mini-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:746
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:746
|
||
msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target"
|
||
msgstr "Dirige les projectiles vers la cible lors du vol"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:759
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:759
|
||
msgid "High Explosive Anti-Tank warhead"
|
||
msgstr "Ogive \"High Explosive Anti-Tank\""
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:760
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:942
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:967
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:760
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:942
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1010
|
||
msgid "Increases Rocket damage"
|
||
msgstr "Augmente les dégâts des Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:4
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:56
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:4
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:56
|
||
msgid "Cyborg Propulsion Improved"
|
||
msgstr "Propulsion Bipédique Améliorée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:5
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:538
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:551
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:564
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:577
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:57
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:733
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:746
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:759
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:772
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:592
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:602
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:612
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:622
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:5
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:538
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:551
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:564
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:577
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:733
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:746
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:759
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:772
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:625
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:635
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:645
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:655
|
||
msgid "New armored construction"
|
||
msgstr "Nouvelle construction blindée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:6
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:539
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:552
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:565
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:578
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:58
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:734
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:747
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:760
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:773
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:593
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:603
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:613
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:623
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:6
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:539
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:552
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:565
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:578
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:58
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:734
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:747
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:760
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:773
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:626
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:656
|
||
msgid "Increases Body Points"
|
||
msgstr "Augmente la Résistance"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:18
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:18
|
||
msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
|
||
msgstr "Point fortifié à Canon à Hyper-vélocité"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:31
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:434
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:31
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:434
|
||
msgid "New Power Generation Technology"
|
||
msgstr "Nouvelle Technologie de Production d'Énergie"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:32
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:32
|
||
msgid "Gas turbine boosts power output"
|
||
msgstr "La turbine à gaz augmente la puissance des générateurs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:33
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:436
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:33
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:436
|
||
msgid "All power generators upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tous les générateurs d'énergie améliorés automatiquements"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:57
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:83
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:525
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:83
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:525
|
||
msgid "Improved fire detection systems"
|
||
msgstr "Systèmes de détection de tir améliorés"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:69
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:95
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:69
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:69
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:69
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:95
|
||
msgid "New Systems Tower Available"
|
||
msgstr "Nouvelle Tour Système Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:70
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:70
|
||
msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries"
|
||
msgstr "Tour de contrôle AB détectant les batteries à tir indirect ennemies"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:435
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:481
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:435
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509
|
||
msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries"
|
||
msgstr "Ordonne aux VTOLs associés de viser les batteries ennemies"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:436
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:482
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:72
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:436
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510
|
||
msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed"
|
||
msgstr "Les VTOLs attaquent jusqu'à destruction de la batterie ennemie"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:82
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:446
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:537
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:485
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:446
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:537
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:513
|
||
msgid "VTOL CB Improved"
|
||
msgstr "Radars AB Aériens Améliorés"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:448
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:539
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:487
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:84
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:448
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:539
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515
|
||
msgid "Extends VTOL CB Range"
|
||
msgstr "Augmente la portée des tours de contrôle AB"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:85
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:449
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:540
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:488
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:449
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:540
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516
|
||
msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically"
|
||
msgstr "Toutes les tours de contrôle AB améliorées automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:96
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:96
|
||
msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies"
|
||
msgstr "Tour de contrôle détectant les ennemis à proximité"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:97
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:97
|
||
msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
|
||
msgstr "Les VTOLs associés attaquent les unités ennemies proches"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:98
|
||
msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
|
||
msgstr "L'attaque continue jusqu'à ce que l'ennemi soit détruit ou batte en retraite"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:108
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:433
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:563
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:43
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:443
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:479
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:108
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:433
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:563
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:43
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:316
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:342
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:469
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:507
|
||
msgid "New Systems Turret Available"
|
||
msgstr "Nouvelle Tourelle Système Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:109
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:109
|
||
msgid "VTOL Strike turret used to spot targets"
|
||
msgstr "Tourelle de contrôle détectant les ennemis à proximité"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:110
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:110
|
||
msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets"
|
||
msgstr "Les VTOLs associés attaquent les cibles désignées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:111
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:111
|
||
msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes"
|
||
msgstr "Désignez de nouvelles cibles pour continuer l'attaque"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:121
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:459
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:550
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:499
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:459
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:550
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:527
|
||
msgid "VTOL Strike Improved"
|
||
msgstr "Contrôle Aérien Amélioré"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:122
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:122
|
||
msgid "Improved target recognition systems"
|
||
msgstr "Systèmes de reconnaissance de cible améliorés"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:123
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:461
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:552
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:501
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:123
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:461
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:552
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:529
|
||
msgid "Extends VTOL Strike Range"
|
||
msgstr "Augmente la portée radar des tours de contrôle aérien"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:124
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:462
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:553
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:502
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:124
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:462
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:553
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:530
|
||
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
|
||
msgstr "Toutes les tours de contrôle améliorées automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:134
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:641
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:667
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:810
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:836
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:659
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:677
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:134
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:641
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:667
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:810
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:836
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:692
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:710
|
||
msgid "AA Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour canon de DCA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:135
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:837
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:794
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:135
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:837
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:833
|
||
msgid "Self-guided rocket powered shells"
|
||
msgstr "Obus auto-guidés propulsés par fusées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:643
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:812
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:661
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:136
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:643
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:812
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694
|
||
msgid "Increases AA accuracy"
|
||
msgstr "Augmente la précision des armes AA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:644
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:670
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:813
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:839
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:662
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:680
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:137
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:644
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:670
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:813
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:839
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713
|
||
msgid "All AA weapons upgraded automatically"
|
||
msgstr "Amélioration automatique de tous les canons de DCA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:706
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:719
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:849
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:697
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:703
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:147
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:706
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:719
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:849
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:862
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:730
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:736
|
||
msgid "New Bomb Bay Available"
|
||
msgstr "Nouvelle Soute à Bombes Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:148
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:148
|
||
msgid "Drops incendiary bombs"
|
||
msgstr "Largue des bombes incendiaires"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:149
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:149
|
||
msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
|
||
msgstr "Fort contre: Bunkers et Points Défensifs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:732
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:862
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:713
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:746
|
||
msgid "Bombsight Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour Bombardiers"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:161
|
||
msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target"
|
||
msgstr "Le viseur laser pointe sur la cible pour y guider les bombes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:162
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:734
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:864
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:715
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748
|
||
msgid "Increases Bombing accuracy"
|
||
msgstr "Augmente la précision des Bombardiers"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:163
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:735
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:865
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:716
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:163
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:735
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:865
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749
|
||
msgid "All bomb bays upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tous les bombardiers améliorés automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:174
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:174
|
||
msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available"
|
||
msgstr "Les avancées en robotique permettent de nouvelles améliorations pour chargeur."
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:187
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:187
|
||
msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures"
|
||
msgstr "Les obus détectent les signatures thermiques et se dirigent dessus"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:200
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:200
|
||
msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "Obusier rotatif de calibre 105, peut être affecté à un radar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:201
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:799
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:812
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:775
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:781
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:201
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:799
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:812
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:292
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:812
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820
|
||
msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles"
|
||
msgstr "Fort contre: Bâtiments, infanterie, véhicules à roues"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:213
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:213
|
||
msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
|
||
msgstr "Mitrailleuse multitube à tir rapide"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:215
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:215
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:839
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:852
|
||
msgid "Replaces all machineguns"
|
||
msgstr "Remplace toutes les Mitrailleuses"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:4
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:4
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:41
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:4
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:4
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:43
|
||
msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
|
||
msgstr "Blindage Thermique des Cyborgs Amélioré"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:5
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:5
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:42
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:5
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:5
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:44
|
||
msgid "Heat resistant armored layers"
|
||
msgstr "Plaques blindées résistantes à la chaleur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:6
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:6
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:43
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:6
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:6
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45
|
||
msgid "Thermal Armor increased"
|
||
msgstr "BLindage Thermique augmenté"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:18
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:512
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:32
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:572
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:18
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:512
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:34
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:605
|
||
msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
||
msgstr "Couches d'alliages composites denses et de fibres à absorption d'impact intercalées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:31
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:50
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:84
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:31
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:52
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:102
|
||
msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
|
||
msgstr "Équipé de Roquettes Anti-Bunker"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:44
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:66
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:44
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:84
|
||
msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
|
||
msgstr "Équipé d'un Fusil d'Assaut"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:57
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:104
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:122
|
||
msgid "High-tensile concrete reinforced with boron"
|
||
msgstr "Béton HLE renforcé au Bore"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:70
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:120
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:70
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:138
|
||
msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret"
|
||
msgstr "Site AA équipé d'une Tourelle Cyclone"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:97
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:110
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:240
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:253
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:115
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:121
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:133
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:97
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:110
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:240
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:253
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151
|
||
msgid "Automatically targets VTOLs"
|
||
msgstr "Attaque les VTOLs automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:83
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:126
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:83
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:144
|
||
msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret"
|
||
msgstr "Site AA équipé d'une Tourelle Ouragan"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:127
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:84
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145
|
||
msgid "Automatically targets VTOL"
|
||
msgstr "Attaque les VTOLs automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:96
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:132
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:96
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:150
|
||
msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret"
|
||
msgstr "Site AA équipé d'une Tourelle Tourbillon"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:109
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:114
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:109
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:132
|
||
msgid "AA Site with Tornado Flak Turret"
|
||
msgstr "Site AA équipé d'une Tourelle Tornade"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:122
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:142
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:122
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:160
|
||
msgid "Indirect fire rocket battery"
|
||
msgstr "Batterie de Roquettes à tir indirect"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:135
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:154
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:135
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:174
|
||
msgid "Armored Bombard battery pit"
|
||
msgstr "Batterie de Bombardes retranchée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:148
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:168
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:148
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:188
|
||
msgid "Armored howitzer emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement blindé pour obusier"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:161
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:174
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:161
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:194
|
||
msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement pour Ground Shaker blindé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:174
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:174
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:180
|
||
msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit"
|
||
msgstr "Batterie de Salières retranchée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:187
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:200
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:180
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:187
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:200
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:202
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:208
|
||
msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement pour Hellstorm blindé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:213
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:192
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:213
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:214
|
||
msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
|
||
msgstr "Point défensif blindé équipé de Roquettes Anti-Char"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:214
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:227
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:240
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:253
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:266
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:292
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:305
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:318
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:331
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:193
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:199
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:205
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:219
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:225
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:214
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:227
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:240
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:253
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:266
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:292
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:305
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:318
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:331
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:227
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:539
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:215
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:221
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:227
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:245
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:251
|
||
msgid "Automatically targets enemies in range"
|
||
msgstr "Attaque automatiquement les ennemis à portée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:226
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:198
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:226
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:220
|
||
msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
|
||
msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Canon à hyper vélocité"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:239
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:204
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:239
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:226
|
||
msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
|
||
msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Lance-Flammes Inferno"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:252
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:218
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:252
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:244
|
||
msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
|
||
msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Canon d'Assaut"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:265
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:224
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:265
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:250
|
||
msgid "Reinforced tower with Assault Gun"
|
||
msgstr "Tour Renforcée équipée d'un Fusil d'Assaut"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:278
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:288
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:278
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:314
|
||
msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
|
||
msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Fusil d'Assaut"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:291
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:294
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:291
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:320
|
||
msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
|
||
msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Canon d'Assaut"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:304
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:302
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:304
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:328
|
||
msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
|
||
msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Lance-Flammes Inferno"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:317
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:308
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:317
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:334
|
||
msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
|
||
msgstr "Point défensif blindé équipé de Roquettes Anti-char"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:330
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:334
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:330
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:360
|
||
msgid "New robotic repair techniques"
|
||
msgstr "Nouvelle technique de réparation robotisée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:343
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:786
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:348
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:343
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:797
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:374
|
||
msgid "Robotic Cyborg Production"
|
||
msgstr "Production de Cyborgs Robotisée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:356
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:366
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:356
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:392
|
||
msgid "New Robotic Techniques improve factory production"
|
||
msgstr "Nouvelle technique robotisée améliorant la vitesse de production des usines"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:357
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:367
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:357
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393
|
||
msgid "Increases factory production rate"
|
||
msgstr "Augmente la vitesse de production des usines"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:369
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:835
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:390
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:369
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:846
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:416
|
||
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
|
||
msgstr "Analyse de Données par Lien Synaptique Spécialisé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:382
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:808
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:400
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:382
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:819
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:426
|
||
msgid "Hardened Base Structure Materials"
|
||
msgstr "Matériaux de Construction Renforcés"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:395
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:851
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:412
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:395
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:862
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:438
|
||
msgid "Robotic VTOL Production"
|
||
msgstr "Production Aéronautique Robotisée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:396
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:487
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:413
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:396
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:487
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439
|
||
msgid "Increases VTOL factory output"
|
||
msgstr "Augmente la vitesse de production des usines de VTOLs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:397
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:488
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:414
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:397
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:488
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440
|
||
msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
|
||
msgstr "Toutes les usines de VTOLs améliorées automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:407
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:498
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:421
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:407
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:498
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:447
|
||
msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
|
||
msgstr "Temps de Réarmement des VTOLs Réduits"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:408
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:843
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:422
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:408
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:854
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:448
|
||
msgid "Automated VTOL Rearming"
|
||
msgstr "Réarmement Automatisé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:409
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:500
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:423
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:409
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:500
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:449
|
||
msgid "Reduces rearming time"
|
||
msgstr "Réduit le temps de réarmement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:410
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:501
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:424
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:410
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:501
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:450
|
||
msgid "All rearming pads upgraded automatically"
|
||
msgstr "Toutes les plateformes de réarmement améliorées automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:420
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:459
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:420
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:487
|
||
msgid "Improved Sensor Tower Available"
|
||
msgstr "Tour Radar Améliorée Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:421
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:460
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:421
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:488
|
||
msgid "New construction techniques improve tower"
|
||
msgstr "Les nouvelles techniques de construction améliorent la tour"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:422
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:461
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:422
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489
|
||
msgid "Replaces existing sensor tower"
|
||
msgstr "Remplace la tour radar précédente"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:423
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:462
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:423
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:59
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:72
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490
|
||
msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
|
||
msgstr "Peut être désignée comme cibleur pour l'artillerie mobile"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:434
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:480
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:434
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:508
|
||
msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
|
||
msgstr "Tourelle de contrôle AB détectant les batteries à tir indirect ennemies"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:460
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:500
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:460
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:528
|
||
msgid "New target recognition systems"
|
||
msgstr "Nouveaux systèmes de reconnaissance de cible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:472
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:527
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:472
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:560
|
||
msgid "Collective Light Body"
|
||
msgstr "Châssis Léger du Collectif"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:473
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:629
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:528
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:473
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:629
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:561
|
||
msgid "Superior armor and body points to Viper"
|
||
msgstr "Blindage et résistance supérieurs à la Vipère"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:474
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:529
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:474
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562
|
||
msgid "Slower than Viper"
|
||
msgstr "Plus lent que la Vipère"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:475
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:530
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:475
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563
|
||
msgid "High power costs and slower to produce than Viper"
|
||
msgstr "Plus cher et plus lent à produire que la Vipère"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:485
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:539
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:485
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:572
|
||
msgid "Collective Medium Body"
|
||
msgstr "Châssis Moyen du Collectif"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:486
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:642
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:540
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:486
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:642
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:573
|
||
msgid "Superior armor and body points to Cobra"
|
||
msgstr "Blindage et résistance supérieurs au Cobra"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:487
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:541
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:487
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574
|
||
msgid "Slower than Cobra"
|
||
msgstr "Plus lent que le Cobra"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:488
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:542
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:488
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575
|
||
msgid "High power costs and slower to produce than Cobra"
|
||
msgstr "Plus cher et plus lent à produire que le Cobra"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:499
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:945
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:560
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:499
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:958
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:593
|
||
msgid "Turbo-Charged Engine"
|
||
msgstr "Moteur Turbo"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:524
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:719
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:581
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:524
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:719
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:797
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:614
|
||
msgid "Vehicle Thermal Armor Improved"
|
||
msgstr "Blindage Thermique des Véhicules Amélioré"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:525
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:720
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:582
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:525
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:720
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:798
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:615
|
||
msgid "Heat-resistant armored layers"
|
||
msgstr "Plaques blindées résistantes à la chaleur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:526
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:721
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:583
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:526
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:721
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:799
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616
|
||
msgid "Increases Thermal Armor"
|
||
msgstr "Augmente le blindage thermique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:537
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:550
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:563
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:576
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:732
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:745
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:758
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:771
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:784
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:797
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:591
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:601
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:611
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:621
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:537
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:550
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:563
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:576
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:732
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:745
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:758
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:771
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:784
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:797
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:624
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:634
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:644
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:654
|
||
msgid "Vehicle Propulsion Improved"
|
||
msgstr "Propulsion Améliorée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:540
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:735
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:594
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:540
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:735
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627
|
||
msgid "All half-tracks upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tous les véhicules à autochenilles améliorés automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:553
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:748
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:604
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:553
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:748
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:637
|
||
msgid "All hovers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tous les aéroglisseurs améliorés automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:566
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:761
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:614
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:566
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:761
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647
|
||
msgid "All tracks upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tous les véhicules à chenilles améliorés automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:579
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:774
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:624
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:579
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:774
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657
|
||
msgid "All wheels upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tous les véhicules à roues améliorés automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:589
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:602
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:615
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:628
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:635
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:641
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:647
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:653
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:589
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:602
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:615
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:628
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:668
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:674
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:680
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:686
|
||
msgid "New AA Turret Available"
|
||
msgstr "Nouvelle Tourelle AA Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:590
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:636
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:590
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:669
|
||
msgid "Twin 80mm flak weapon"
|
||
msgstr "Pièce de DCA bitube de 80mm"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:591
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:604
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:617
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:630
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:637
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:643
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:649
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:655
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:591
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:604
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:617
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:630
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:721
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:786
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:825
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688
|
||
msgid "Aerial targets only"
|
||
msgstr "Uniquement contre des cibles aériennes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:603
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:642
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:603
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:675
|
||
msgid "Quad 80mm flak weapon"
|
||
msgstr "Quadruple canon Flak de 80mm"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:616
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:648
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:616
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:681
|
||
msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun"
|
||
msgstr "Mitrailleuse Anti-Aérienne de 30mm"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:629
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:654
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:629
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:720
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:687
|
||
msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun"
|
||
msgstr "Mitrailleuse antiaérienne quadritube de 30mm"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:642
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:660
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:642
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:693
|
||
msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
|
||
msgstr "Détecte et se verrouille sur les émissions moteur des VTOLs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:654
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:823
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:669
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:654
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:823
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:702
|
||
msgid "AA Flak Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour canons de DCA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:655
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:670
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:655
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:703
|
||
msgid "High Explosive Flak shards"
|
||
msgstr "Grenades HE pour canons de DCA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:656
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:825
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:671
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:656
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:825
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:704
|
||
msgid "Increases AA Flak damage"
|
||
msgstr "Augmente les dégâts des armes de DCA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:657
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:826
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:672
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:657
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:826
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705
|
||
msgid "All AA flak weapons upgraded automatically"
|
||
msgstr "Amélioration automatique de tous les canons de DCA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:668
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:678
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:668
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:711
|
||
msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper"
|
||
msgstr "Mécanisme de rechargement au recul pour canons de DCA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:669
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:838
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:679
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:669
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:838
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712
|
||
msgid "Increases AA ROF"
|
||
msgstr "Augmente la cadence de tir des armes de DCA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:680
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:693
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:685
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:691
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:680
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:693
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:718
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:724
|
||
msgid "New Proximity Bomb Turret Available"
|
||
msgstr "Nouvelle Tourelle Lanceuse de mines de proximité Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:681
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:686
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:681
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:719
|
||
msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy"
|
||
msgstr "Une bombe-tourelle a explosée à proximité d'un ennemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:682
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:695
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:687
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:693
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:682
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:695
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726
|
||
msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses"
|
||
msgstr "Fort contre: Bâtiments et Défenses"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:694
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:692
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:694
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:725
|
||
msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy"
|
||
msgstr "Une super bombe-tourelle a explosée à proximité d'un ennemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:707
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:698
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:707
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:731
|
||
msgid "Drops High Explosive Cluster bombs"
|
||
msgstr "Largue des bombes explosives à fragmentation"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:708
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:699
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:708
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732
|
||
msgid "Best Targets: Base Structures"
|
||
msgstr "Fort contre: Bâtiments"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:720
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:704
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:720
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:737
|
||
msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
|
||
msgstr "Largue des bombes \"High Explosive Armor Piercing\""
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:721
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:705
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:721
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738
|
||
msgid "Best Targets: Defenses"
|
||
msgstr "Fort contre: Défenses"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:733
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:714
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:747
|
||
msgid "Locks on to thermal emissions"
|
||
msgstr "Se verrouille sur les émissions de chaleur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:746
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:730
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:746
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:763
|
||
msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds"
|
||
msgstr "Canon automatique haute-vitesse tirant des munitions de 88mm"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:748
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:732
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:748
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765
|
||
msgid "Replaces Medium Cannon"
|
||
msgstr "Remplace le Canon Moyen"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:759
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:736
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:759
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:769
|
||
msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon"
|
||
msgstr "Canon automatique haute-vitesse quadritube tirant des munitions de 76mm"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:772
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:758
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:772
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:795
|
||
msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
|
||
msgstr "Lance-Flammes Lourd au gel d'Oxyde de Propylène"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:785
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:766
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:785
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:733
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:803
|
||
msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures"
|
||
msgstr "Gel d'Oxyde de Propylène traité pour brûler à très hautes températures"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:798
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:774
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:798
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:811
|
||
msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "Obusier de calibre 105, peut être affecté à un radar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:811
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:780
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:811
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:819
|
||
msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "Obusier de calibre 155, peut être affecté à un radar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:824
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:788
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:824
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:827
|
||
msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "Obusier de calibre 105 à obus incendiaires, peut être affecté à un radar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:825
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:789
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:825
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828
|
||
msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
|
||
msgstr "Fort contre: Bâtiments, bunkers"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:836
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:849
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:862
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:901
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:914
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:927
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:793
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:801
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:809
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:836
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:849
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:862
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:901
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:914
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:927
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:832
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:840
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:848
|
||
msgid "Howitzer Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour Obusier"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:838
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:903
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:795
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:838
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:903
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834
|
||
msgid "Increases Howitzer accuracy"
|
||
msgstr "Augmente la précision des Obusiers"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:839
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:852
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:865
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:904
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:917
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:930
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:796
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:804
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:812
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:839
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:852
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:865
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:904
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:917
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:930
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:835
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851
|
||
msgid "All howitzers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tous les obusiers améliorés automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:850
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:802
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:733
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:850
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:841
|
||
msgid "High Explosive shells"
|
||
msgstr "Obus hautement explosifs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:851
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:916
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:803
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:851
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:916
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:842
|
||
msgid "Increases Howitzer damage"
|
||
msgstr "Augmente les dégâts des Obusiers"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:864
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:929
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:811
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:864
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:929
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850
|
||
msgid "Increases Howitzer ROF"
|
||
msgstr "Augmente la cadence de tir des Obusiers"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:876
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:846
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:876
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:887
|
||
msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets"
|
||
msgstr "Balles perforantes à pointe de tungstène"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:889
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:858
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:889
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:899
|
||
msgid "Improved chaingun mechanism"
|
||
msgstr "Mécanisme d'alimentation amélioré"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:915
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:906
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:915
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:949
|
||
msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells"
|
||
msgstr "Obus \"High Explosive Armor-Piercing\""
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:928
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:944
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:928
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:987
|
||
msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads"
|
||
msgstr "Ogives \"High Explosive Armor-Piercing\""
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:941
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:966
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:941
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1009
|
||
msgid "High Explosive Squash Head warhead"
|
||
msgstr "Ogive \"High Explosive Squash Head\""
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:18
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:18
|
||
msgid "NEXUS Intruder Program analyzed"
|
||
msgstr "Programme d'Intrusion Nexus analysé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:19
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:19
|
||
msgid "Intruder parasite isolated"
|
||
msgstr "Parasite intrus isolé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:20
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:33
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:20
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:33
|
||
msgid "Reduced chance of NEXUS take-over"
|
||
msgstr "Réduction du risque de prise de contrôle par Nexus"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:31
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:31
|
||
msgid "Improved NEXUS resistance circuitry"
|
||
msgstr "Résistance des circuits électroniques à Nexus améliorée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:32
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:32
|
||
msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS"
|
||
msgstr "Les systèmes informatiques peuvent désormais faire barrière à Nexus"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:43
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:43
|
||
msgid "New Cyborg Research Available"
|
||
msgstr "Nouvelle recherche de Cyborg disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:44
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:44
|
||
msgid "Aerodynamic Jump Pack"
|
||
msgstr "Pack de saut aérodynamique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:45
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:45
|
||
msgid "Gives Cyborg limited flight abilities"
|
||
msgstr "Donne aux Cyborgs la possibilité de voler de façon limité"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:46
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:46
|
||
msgid "Jump Cyborgs can now be researched"
|
||
msgstr "Le saut de Cyborgs peut maintenant être recherché"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:70
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:694
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:70
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:694
|
||
msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
||
msgstr "Couches d'alliages composites superdenses et de fibres à absorption d'impact intercalées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:83
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:707
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:83
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:707
|
||
msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles"
|
||
msgstr "Alliages laminés couplés à des déflecteurs optiques"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:96
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:78
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:96
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:96
|
||
msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile"
|
||
msgstr "Équipé de missiles SAM Avenger"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:109
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:174
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:109
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:174
|
||
msgid "Armed with Needle Gun"
|
||
msgstr "Équipé d'un Canon à aiguille"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:122
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:187
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:122
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:187
|
||
msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
|
||
msgstr "Équipé de missiles Scourge anti-char"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:135
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:135
|
||
msgid "Armed with flashlight laser"
|
||
msgstr "Équipé d'une arme laser Flashlight"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:173
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:186
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:199
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:77
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:83
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:147
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:199
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:95
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:101
|
||
msgid "New Jump Cyborg Available"
|
||
msgstr "Nouvel Aérocyborg Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:148
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:148
|
||
msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
|
||
msgstr "Équipé d'un Lance-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:161
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:161
|
||
msgid "Armed with Cyborg assault gun"
|
||
msgstr "Équipé d'un Fusil d'Assaut"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:200
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:200
|
||
msgid "Armed with Flashlight Laser"
|
||
msgstr "Équipé d'une arme laser Flashlight"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:202
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:202
|
||
msgid "Requires cyborg factory to produce"
|
||
msgstr "Nécessite une usine de production de Cyborgs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:213
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:213
|
||
msgid "High tensile concrete-plastic composite"
|
||
msgstr "Composé mixte Béton-Plastique HLE"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:226
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:226
|
||
msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses"
|
||
msgstr "Feuilles métalliques laminées liées pour former des murs et des défenses"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:239
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:239
|
||
msgid "SAM site with Avenger missiles"
|
||
msgstr "Site de missiles Sol-Air Avenger"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:252
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:252
|
||
msgid "SAM site with Vindicator missiles"
|
||
msgstr "Site de missiles Sol-Air Vindicator"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:265
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:265
|
||
msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles"
|
||
msgstr "Batterie d'artillerie tirant des Missiles Firestorm"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:278
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:278
|
||
msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles"
|
||
msgstr "Batterie d'artillerie tirant des Missiles Novastorm"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:291
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:291
|
||
msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
|
||
msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Laser Flashlight"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:304
|
||
msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
|
||
msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Laser à Pulsation"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:317
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:317
|
||
msgid "Armored strongpoint with Rail Gun"
|
||
msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Canon Électrique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:330
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:330
|
||
msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon"
|
||
msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Canon Gauss"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:343
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:343
|
||
msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
|
||
msgstr "Tour de défense à Missiles Scourge"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:356
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:356
|
||
msgid "Armored guard tower with Needle Gun"
|
||
msgstr "Tour de défense à Canon à aiguille"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:369
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:369
|
||
msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
|
||
msgstr "Point défensif blindé équipé de Missiles Scourge Anti-char"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:382
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:382
|
||
msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
|
||
msgstr "Point défensif blindé équipé d'un canon laser Flashlight"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:395
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:395
|
||
msgid "Armored hardpoint with Rail Gun"
|
||
msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Canon Électrique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:408
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:408
|
||
msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon"
|
||
msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Canon Gauss"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:421
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:421
|
||
msgid "Advanced repair techniques"
|
||
msgstr "Techniques de réparation avancées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:435
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:435
|
||
msgid "Vapor Turbine boosts power output"
|
||
msgstr "La turbine à vapeur augmente la puissance des générateurs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:447
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:838
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:447
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:849
|
||
msgid "Neural Synapse Research Brain"
|
||
msgstr "Cerveau de Recherche"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:460
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:811
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:460
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:822
|
||
msgid "Advanced Base Structure Materials"
|
||
msgstr "Matériaux de Construction Avancés"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:473
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:473
|
||
msgid "High Density Base Structure Materials"
|
||
msgstr "Matériaux de base à haute densité"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:486
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:854
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:486
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:865
|
||
msgid "Advanced VTOL Production"
|
||
msgstr "Production Aéronautique Avancée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:499
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:846
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:499
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:857
|
||
msgid "Robotic VTOL Rearming"
|
||
msgstr "Réarmement Robotisé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:512
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:512
|
||
msgid "Advanced Engineering Techniques"
|
||
msgstr "Techniques d'Ingénierie Avancées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:538
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:538
|
||
msgid "Advanced fire detection systems"
|
||
msgstr "Systèmes de détection de tir avancés"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:551
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:551
|
||
msgid "Advanced target recognition systems"
|
||
msgstr "Systèmes de reconnaissance de cible avancés"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:564
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:564
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:343
|
||
msgid "Synaptic Link Scrambler technology"
|
||
msgstr "Système de brouillage de lien synaptique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:565
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:565
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:344
|
||
msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures"
|
||
msgstr "Attaque électroniquement les structures ennemies et empêche leur bon fonctionnement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:566
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:566
|
||
msgid "Steals technology from enemies"
|
||
msgstr "Dérobe des technologies ennemies"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:576
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:589
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:602
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:615
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:576
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:589
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:602
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:615
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:368
|
||
msgid "New Repair Technology Discovered"
|
||
msgstr "Nouvelle Technologie de Réparation Découverte"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:577
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:590
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:603
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:616
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:577
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:590
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:603
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:616
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:356
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:369
|
||
msgid "Synaptic Link technology breakthrough"
|
||
msgstr "Avancée dans la technologie du Lien Synaptique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:578
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:617
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:578
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:617
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:370
|
||
msgid "On-board diagnostic and repair systems"
|
||
msgstr "Systèmes embarqués de diagnostic et réparation"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:579
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:579
|
||
msgid "Enables self-repair in all Cyborgs"
|
||
msgstr "Active l'auto-réparation pour tous les Cyborgs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:591
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:604
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:591
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:604
|
||
msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
|
||
msgstr "Système de diagnostic et réparation intégré"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:592
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:592
|
||
msgid "Enables self-repair in all base structures"
|
||
msgstr "Active l'auto-réparation pour toutes les structures de base"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:605
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:605
|
||
msgid "Enables self-repair in all defenses"
|
||
msgstr "Active l'auto-réparation pour tous les systèmes de défense"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:618
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:618
|
||
msgid "Enables self-repair in all vehicles"
|
||
msgstr "Active l'auto-réparation pour tous les véhicules"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:628
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:628
|
||
msgid "NEXUS Light Body"
|
||
msgstr "Châssis Léger de NEXUS"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:631
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:631
|
||
msgid "Expensive to produce"
|
||
msgstr "Cher à produire"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:641
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:641
|
||
msgid "NEXUS Medium Body"
|
||
msgstr "Châssis Moyen de NEXUS"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:644
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:644
|
||
msgid "Expensive and slow to produce"
|
||
msgstr "Cher et lent à produire"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:654
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:654
|
||
msgid "NEXUS Heavy Body"
|
||
msgstr "Châssis Lourd de NEXUS"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:655
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:109
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:655
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:109
|
||
msgid "More armor and body points than Python"
|
||
msgstr "Plus de blindage et de résistance que le Python"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:657
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:657
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:683
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:696
|
||
msgid "Very expensive to produce"
|
||
msgstr "Très cher à produire"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:668
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:948
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:668
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:961
|
||
msgid "Gas Turbine Engine"
|
||
msgstr "Moteur à Turbine"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:681
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:681
|
||
msgid "Ionizing Turbine Engine"
|
||
msgstr "Moteur à Turbine Ionisante"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:785
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:798
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:785
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:798
|
||
msgid "New power efficient propulsion"
|
||
msgstr "Nouvelle propulsion économique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:786
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:799
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:786
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:799
|
||
msgid "Body Points and Speed Increased"
|
||
msgstr "Résistance et Vitesse Augmentés"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:787
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:800
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:787
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:800
|
||
msgid "All VTOLs upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tous les VTOLs améliorés automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:811
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:811
|
||
msgid "Computer plots and guides shell to target's position"
|
||
msgstr "L'ordinateur calcule la position de la cible et y dirige l'obus"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:824
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:824
|
||
msgid "High Explosive Armor Piercing Flak"
|
||
msgstr "Obus HEAP pour canons de DCA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:837
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:837
|
||
msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance"
|
||
msgstr "Cahrgeur chaîné éliminant les blocages et améliorant la performance"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:850
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:850
|
||
msgid "Drops high intensity thermite bombs"
|
||
msgstr "Largue des bombes thermiques à haute intensité"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:851
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1046
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:851
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1046
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:162
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:864
|
||
msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints"
|
||
msgstr "Fort contre: Bunkers et Points Défensifs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:863
|
||
msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target"
|
||
msgstr "Les bombes se verrouillent sur la cible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:876
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:876
|
||
msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot"
|
||
msgstr "Obus \"High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot\""
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:889
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:928
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1188
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:889
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:928
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1188
|
||
msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech"
|
||
msgstr "Système de chargement robotisé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:902
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:902
|
||
msgid "Computer guided shells"
|
||
msgstr "Obus guidés par ordinateur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:915
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:915
|
||
msgid "High Explosive Armor Piercing Shells"
|
||
msgstr "Obus \"High Explosive Armor Piercing\""
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:940
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:953
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:940
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:953
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:433
|
||
msgid "New Laser Weapon Available"
|
||
msgstr "Nouveau Laser Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:941
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:941
|
||
msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy"
|
||
msgstr "Génère des décharges d'énergie laser consentrées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:942
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:955
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:942
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:955
|
||
msgid "Best Targets: Cyborgs"
|
||
msgstr "Fort contre: Cyborgs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:954
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:954
|
||
msgid "Fires pulses of laser light"
|
||
msgstr "Émet des impulsions laser"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:966
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:979
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:992
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:966
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:979
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:992
|
||
msgid "Laser Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour Laser"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:967
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:967
|
||
msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal"
|
||
msgstr "Amélioration du matériel optique réduisant la dispersion de la lumière"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:968
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:968
|
||
msgid "Increases Laser accuracy"
|
||
msgstr "Augmente la précision des Lasers"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:969
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:982
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:995
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:969
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:982
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:995
|
||
msgid "All lasers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tous les lasers améliorés automatiquements"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:980
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:980
|
||
msgid "Improvement in laser emission density"
|
||
msgstr "Amélioration de la densité des émissions laser"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:981
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:981
|
||
msgid "Increases Laser damage"
|
||
msgstr "Augmente les dommages des Lasers"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:993
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:993
|
||
msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time"
|
||
msgstr "La concentration de l'énergie réduit le temps de recharge des lasers"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:994
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:994
|
||
msgid "Increases Laser ROF"
|
||
msgstr "Augmente la cadence de tir des Lasers"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1006
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1006
|
||
msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets"
|
||
msgstr "Balles à l'uranium appauvri à énergie cinétique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1019
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1019
|
||
msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets"
|
||
msgstr "Balles au plutonium à énergie cinétique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1031
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1044
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1031
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1044
|
||
msgid "New Missile Turret Available"
|
||
msgstr "Nouvelle Tourelle à Missiles Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1032
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1032
|
||
msgid "Anti-tank missile"
|
||
msgstr "Missile Anti-Char"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1045
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1045
|
||
msgid "Bunker buster missile"
|
||
msgstr "Missile Anti-Bunker"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1057
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1070
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1083
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1148
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1161
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1057
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1070
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1083
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1148
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1161
|
||
msgid "Missile Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour Missile"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1058
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1058
|
||
msgid "On-board computer predicts target movement"
|
||
msgstr "L'ordinateur embarqué calcule la trajectoire de la cible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1059
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1072
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1059
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1072
|
||
msgid "Increases Missile accuracy"
|
||
msgstr "Augmente la précision des Missiles"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1060
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1073
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1086
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1151
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1164
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1060
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1073
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1086
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1151
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1164
|
||
msgid "All missiles upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tous les missiles améliorés automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1071
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1071
|
||
msgid "Missile actively seeks and homes on targets"
|
||
msgstr "Les missiles recherchent des cibles activement et s'y dirigent"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1084
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:863
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1084
|
||
msgid "Low yield thermonuclear warhead"
|
||
msgstr "Ogive thermonucléaire à faible rendement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1085
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1085
|
||
msgid "Increases Missile damage"
|
||
msgstr "Augmente les dégâts des Missiles"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1096
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1109
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1096
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1109
|
||
msgid "New SAM Turret Available"
|
||
msgstr "Nouvelle Tourelle SAM Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1097
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1097
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:811
|
||
msgid "Surface-to-air missile"
|
||
msgstr "Missile Sol-Air"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1098
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1111
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1098
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1111
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:708
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:812
|
||
msgid "Best Targets: Aerial targets only"
|
||
msgstr "Fort contre: Avions uniquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1110
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1110
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:707
|
||
msgid "Heavy surface-to-air missile"
|
||
msgstr "Missile Sol-Air lourd"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1122
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1135
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1122
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1135
|
||
msgid "New Artillery Missile Turret Available"
|
||
msgstr "Nouvelle Tourelle d'Artillerie à Missiles Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1123
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1123
|
||
msgid "High explosive artillery missile"
|
||
msgstr "Missile d'artillerie hautement explosif"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1124
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1137
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1124
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1137
|
||
msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs"
|
||
msgstr "Fort contre: Bâtiments et cyborgs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1136
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1136
|
||
msgid "High explosive heavy artillery missile"
|
||
msgstr "Missile d'artillerie lourde hautement explosif"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1149
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1149
|
||
msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading"
|
||
msgstr "Les missiles détectent des cibles et se verrouillent dessus lors du chargement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1150
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1163
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1150
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1163
|
||
msgid "Increases Missile ROF"
|
||
msgstr "Augmente la cadence de tir des Missiles"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1162
|
||
msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading"
|
||
msgstr "Galerie de missiles permettant de recharger plus rapidement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1175
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1175
|
||
msgid "Self-guided rocket-powered shells"
|
||
msgstr "Obus auto-guidés propulsés par fusées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1200
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1213
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1226
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1200
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1213
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1226
|
||
msgid "New Rail Gun Available"
|
||
msgstr "Nouveau Canon Électrique Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1201
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1201
|
||
msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts"
|
||
msgstr "Canon électrique à tir rapide projetant des fléchettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1214
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1214
|
||
msgid "Rail gun firing armor-piercing darts"
|
||
msgstr "Canon électrique projetant des fléchettes perforantes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1227
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1227
|
||
msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts"
|
||
msgstr "Canon électrique lourd projetant de grosses fléchettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1239
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1252
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1265
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1239
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1252
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1265
|
||
msgid "Rail Gun Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour Canon Électrique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1240
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1240
|
||
msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
|
||
msgstr "L'ordinateur calcule et corrige le tir en fonction des déplacements de la cible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1241
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1241
|
||
msgid "Increases Rail Gun accuracy"
|
||
msgstr "Précision des Canons Électriques augmentée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1242
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1255
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1268
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1242
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1255
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1268
|
||
msgid "All rail guns upgraded automatically"
|
||
msgstr "Amélioration automatique des canons électriques"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1253
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1253
|
||
msgid "Improved armor-piercing dart"
|
||
msgstr "Fléchette perforante améliorée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1254
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1254
|
||
msgid "Increases Rail Gun damage"
|
||
msgstr "Dégâts des Canons Électriques augmentés"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1266
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1266
|
||
msgid "Increased gauss output speeds up reload time"
|
||
msgstr "Augmentation du champ magnétique accélérant de rechargement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1267
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1267
|
||
msgid "Increases Rail Gun ROF"
|
||
msgstr "Cadence de tir des Canons Électriques augmentées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:4
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:4
|
||
msgid "New Construction Options Available"
|
||
msgstr "Nouvelles Options de Construction Disponibles"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:5
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:5
|
||
msgid "Titanium-reinforced concrete"
|
||
msgstr "Béton renforcé au Titane"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:6
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:6
|
||
msgid "Enables Hardcrete walls"
|
||
msgstr "Permet la construction de murs de béton"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:18
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:18
|
||
msgid "VTOL factory enables VTOL production"
|
||
msgstr "L'usine de VTOLs permet de produire des VTOLs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:19
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:19
|
||
msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
|
||
msgstr "Des plateformes de réarment sont nécessaires pour maintenir les VTOL en état de vol"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:20
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:20
|
||
msgid "May be upgraded using factory modules"
|
||
msgstr "Peut être agrandie par des modules pour usine"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:31
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:31
|
||
msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
|
||
msgstr "Recharge et répare les VTOLs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:32
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:32
|
||
msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
|
||
msgstr "Affectez-y un VTOL en lui donnant la plateforme de réarmement pour cible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:33
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:33
|
||
msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
|
||
msgstr "Le VTOL retournera à la plateforme sélectionnée pour se recharger"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:44
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:44
|
||
msgid "Battlefield repair unit"
|
||
msgstr "Unité de réparation mobile"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:45
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:445
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:45
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:318
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471
|
||
msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
|
||
msgstr "Répare automatiquement les unités endommagées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:46
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:446
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:46
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:319
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472
|
||
msgid "Or damaged units may be selected as target"
|
||
msgstr "Les unités blessées peuvent aussi être choisies pour cible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:56
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:56
|
||
msgid "New Systems Turret Available For Design"
|
||
msgstr "Nouvelle Tourelle Système Disponible pour Création"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:475
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:670
|
||
msgid "Improved sensor range"
|
||
msgstr "Améliore la portée des radars"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:58
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:58
|
||
msgid "Makes excellent scout vehicle"
|
||
msgstr "Fait un excellent éclaireur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:70
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:70
|
||
msgid "Extended sensor range"
|
||
msgstr "Portée radar étendue"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:461
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:474
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:669
|
||
msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
|
||
msgstr "Guarde des zones de la carte sous surveillance"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:82
|
||
msgid "Sensors Improved"
|
||
msgstr "Capteurs améliorés"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:83
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:83
|
||
msgid "New Thermal Emissions detection"
|
||
msgstr "Nouvelle technologie de détection d'émissions thermiques"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:84
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:84
|
||
msgid "Extends Sensor Range"
|
||
msgstr "Améliore la portée des radars"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:85
|
||
msgid "All sensors upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tous les radars améliorés automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:96
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:96
|
||
msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries"
|
||
msgstr "Tour Anti-batteries détectant les batteries à tir indirect"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:108
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:108
|
||
msgid "Collective Heavy Body"
|
||
msgstr "Châssis Lourd du Collectif"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:110
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:110
|
||
msgid "Slower than Python"
|
||
msgstr "Plus lent que le Python"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:111
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:111
|
||
msgid "High power costs and slow to produce"
|
||
msgstr "Plus cher et plus lent à produire"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:121
|
||
msgid "New Propulsion Available for Design"
|
||
msgstr "Nouvelle Propulsion Disponible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:122
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:122
|
||
msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
|
||
msgstr "Avions à Décollage et Atterrissage Vertical"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:123
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:123
|
||
msgid "Speed: VTOL"
|
||
msgstr "Vitesse: VTOL"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:135
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:135
|
||
msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions"
|
||
msgstr "Les roquettes détectent les émissions thermiques et se verrouillent dessus"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:148
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:148
|
||
msgid "Anti-tank rocket"
|
||
msgstr "Roquette antichar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:161
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:161
|
||
msgid "High explosive shaped charge missile"
|
||
msgstr "Projectile hautement explosif à charge creuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:174
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:174
|
||
msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target"
|
||
msgstr "Le viseur laser pointe sur la cible pour guider les obus"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:3
|
||
msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology"
|
||
msgstr "OBJECTIF: Localiser et récupérer la technologie neuro-synaptique."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:4
|
||
msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure."
|
||
msgstr "Construisez une base, puis recherchez tout bâtiment Pré-Apocalyptique."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:5
|
||
msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project."
|
||
msgstr "Ces bâtiments abritent des technologies vitales pour le succès du Projet."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:7
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders"
|
||
msgstr "OPÉRATION BASE ALPHA: Les Pillards."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:8
|
||
msgid "Scavenger raiders are approaching our base."
|
||
msgstr "Un groupe de Pillards s'approche de notre base."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:9
|
||
msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps."
|
||
msgstr "Défendez vos positions puis détruisez leurs campements."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:11
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:65
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected"
|
||
msgstr "OPÉRATION BASE ALPHA: Surtension Détectée."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:12
|
||
msgid "A power surge has been detected to the south of our position."
|
||
msgstr "D'importantes émissions d'énergie ont été détectées au sud de notre position."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:13
|
||
msgid "Investigate and secure the area."
|
||
msgstr "Investissez et sécurisez le secteur."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:15
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm"
|
||
msgstr "OPÉRATION BASE ALPHA: Le Nouveau Paradigme."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:16
|
||
msgid "The New Paradigm control superior weapons technology."
|
||
msgstr "Le Nouveau Paradigme dispose de technologies d'armement supérieures."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:17
|
||
msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it."
|
||
msgstr "Ils doivent être en possession de la technologie du lien synaptique. Il est vital pour Le Projet de la retrouver."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:19
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts"
|
||
msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Localisez et Récupérez des Artefacts."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:20
|
||
msgid "Load an attack force into the transport."
|
||
msgstr "Faites embarquer une force d'attaque dans le transporteur."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:21
|
||
msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts."
|
||
msgstr "À l'atterrissage, explorez les ruines et récupérez tout artefact que vous trouverez."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:23
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center"
|
||
msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Fouillez le Centre de Recherche."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:24
|
||
msgid "Investigate the area and recover any artifacts present."
|
||
msgstr "Explorez le secteur et récupérez tout artefact présent."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:25
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:147
|
||
msgid "Reinforcements are available."
|
||
msgstr "Renforts à disposition."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:27
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected"
|
||
msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Signaux Codés Détectés."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:28
|
||
msgid "Take a scout force to investigate these signals."
|
||
msgstr "Envoyez des unités de reconnaissance enquêter sur ces signaux."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:29
|
||
msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ."
|
||
msgstr "Utilisez vos véhicules de construction pour installer des structures défensives autour de votre ZA."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:31
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected"
|
||
msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Transmission Ennemie Détectée."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:32
|
||
msgid "Scout the designated area for enemy research facilities."
|
||
msgstr "Explorez la zone désignée pour trouver des centres de recherche ennemis."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:33
|
||
msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time."
|
||
msgstr "Rejoignez la ZA n° 2. N'engagez pas l'ennemi tout de suite."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:35
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location"
|
||
msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Emplacement du Lien Synaptique."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:36
|
||
msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location."
|
||
msgstr "Le Nouveau Paradigme fait analyser la technologie du lien synaptique à cet endroit."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:37
|
||
msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology."
|
||
msgstr "Assemblez un groupe d'assaut et récupérez-la."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:39
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives"
|
||
msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Nouveaux Objectifs."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:40
|
||
msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity."
|
||
msgstr "Le Nouveau Paradigme cherche des artefacts dans les environs."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:41
|
||
msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area."
|
||
msgstr "Interceptez-les. Ne les laissez surtout pas s'enfuir."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:43
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction"
|
||
msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Base Ennemie En Construction."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:44
|
||
msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location."
|
||
msgstr "Les forces ennemies construisent une base avancée à cet endroit."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:45
|
||
msgid "Eradicate the base and secure the area."
|
||
msgstr "Détruisez cette base et sécurisez la zone."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:48
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base"
|
||
msgstr "OPÉRATION BASE ALPHA: Établir un Poste Avancé."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:49
|
||
msgid "Establish a forward base on the plateau."
|
||
msgstr "Construisez un poste avancé sur le plateau."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:50
|
||
msgid "Build defensive structures."
|
||
msgstr "Ajoutez-y des structures défensives."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:52
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack"
|
||
msgstr "OPÉRATION BASE ALPHA: Contre-Attaque."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:53
|
||
msgid "Enemy forces are approaching from the east and north."
|
||
msgstr "Forces ennemies en approche à partir des cotés Nord et Est."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:54
|
||
msgid "Hold the bases and repulse any attacks."
|
||
msgstr "Résistez à l'assault et repoussez chacune des attaques."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:56
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission"
|
||
msgstr "OPÉRATION BASE ALPHA: Réception d'une Transmission"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:57
|
||
msgid "We are detecting enemy forces at these locations."
|
||
msgstr "Nous détectons des forces ennemies dans les alentours."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:58
|
||
msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base."
|
||
msgstr "Voilà notre chance de renverser le Nouveau Paradigme et de détruire leur base"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:62
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:72
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:90
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:116
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:154
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:108
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:156
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:66
|
||
msgid "Congratulations Commander."
|
||
msgstr "Nos félicitations Commandant."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:67
|
||
msgid "We now have a further task for you."
|
||
msgstr "Nous avons une autre tâche pour vous."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:70
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts"
|
||
msgstr "OPÉRATION BASE ALPHA: Localisez et Récupérez des Artefacts."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:71
|
||
msgid "The first two zones are now secure."
|
||
msgstr "Les deux premiers secteurs sont maintenant sécurisés."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:75
|
||
msgid "PROJECT TEAM UPDATES"
|
||
msgstr "MISE À JOUR: RAPPORTS DES CORPS EXPÉDITIONNAIRES DU PROJET."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:78
|
||
msgid "TEAM BETA UPDATE"
|
||
msgstr "MISE À JOUR: RAPPORT DU GROUPE BETA."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:79
|
||
msgid "We have recovered some artifacts."
|
||
msgstr "Nous avons retrouvé des artefacts."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:80
|
||
msgid "There is a better equipped force operating in this area."
|
||
msgstr "Il y a une force mieux équipée que nous en opération dans cette zone."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:83
|
||
msgid "TEAM GAMMA UPDATE"
|
||
msgstr "MISE À JOUR: RAPPORT DU GROUPE GAMMA."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:84
|
||
msgid "Nothing to report."
|
||
msgstr "Tout est tranquille."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:85
|
||
msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles."
|
||
msgstr "Nous n'avons découvert aucun artefact et n'avons pas non plus rencontré de présence hostile."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:88
|
||
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack"
|
||
msgstr "RAPPORT DE LA BASE ALPHA: Attaque Ennemie."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:89
|
||
msgid "We are detecting an enemy attack force at this location."
|
||
msgstr "Nous détectons une force d'attaque ennemie à cet endroit."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:93
|
||
msgid "PRIMARY OBJECTIVE"
|
||
msgstr "OBJECTIF PRINCIPAL:"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:94
|
||
msgid "This structure is your primary objective."
|
||
msgstr "Cette structure est votre objectif principal."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:95
|
||
msgid "Search for and recover any artifacts here."
|
||
msgstr "Cherchez et récupérez tout artefact qui s'y trouverait."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:97
|
||
msgid "ENEMY LZ"
|
||
msgstr "ZA ENNEMIE"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:98
|
||
msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings."
|
||
msgstr "Détruisez cette ZA pour empêcher l'ennemi d'atterrir."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:101
|
||
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS"
|
||
msgstr "RAPPORT DE LA BASE ALPHA: LE NEXUS."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:102
|
||
msgid "New objective."
|
||
msgstr "Nouvel Objectif."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:103
|
||
msgid "We have detected and isolated an intruder program."
|
||
msgstr "Nous avons détecté et isolé un programme virus."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:108
|
||
msgid "Supplemental"
|
||
msgstr "Complément d'information:"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:109
|
||
msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed."
|
||
msgstr "La technologie du lien synaptique était localisée à cet endroit mais a été déplacée."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:111
|
||
msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link."
|
||
msgstr "Vous devez établir un poste avancé et continuer à la rechercher."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:114
|
||
msgid "INCOMING TRANSMISSION"
|
||
msgstr "RÉCEPTION D'UNE TRANSMISSION."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:115
|
||
msgid "Decoding in progress....."
|
||
msgstr "Décryptage en cours....."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:119
|
||
msgid "Commander."
|
||
msgstr "Commandant."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:120
|
||
msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..."
|
||
msgstr "Nous avons décodé le message en provenance du Nouveau Paradigme..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:123
|
||
msgid "Destroy Enemy Base"
|
||
msgstr "Vous devez détruire la base ennemie."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:124
|
||
msgid "Assemble an attack force and board the transport."
|
||
msgstr "Assemblez une force d'attaque et et abordez le transporteur."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:125
|
||
msgid "Destroy the base and recover any artifacts present."
|
||
msgstr "Détruisez la base et récupérez tous les artefacts qui s'y trouvent."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:128
|
||
msgid "The synaptic link technology has been recovered!"
|
||
msgstr "Nous avons enfin retrouvé la technologie du lien synaptique!"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:129
|
||
msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project."
|
||
msgstr "Les premières percées de la recherche confirment que ce sera une grande avancée pour le Projet."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:132
|
||
msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance."
|
||
msgstr "La base Beta est attaquée, ils pourraient avoir besoin de renforts."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:133
|
||
msgid "We will send further updates as they arrive."
|
||
msgstr "Nous vous enverrons plus d'informations au fur et à mesure que nous les recevrons"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:136
|
||
msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago."
|
||
msgstr "Nous avons intercepté cette transmision il y a à peine quelques minutes."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137
|
||
msgid "It originates from the east."
|
||
msgstr "Elle provient de l'est."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140
|
||
msgid "POWER MODULE ARTIFACT"
|
||
msgstr "ARTEFACT DU MODULE ÉNERGÉTIQUE"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:141
|
||
msgid "Research the power module artifact."
|
||
msgstr "Développez la technologie du Module Énergétique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:142
|
||
msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module."
|
||
msgstr "Puis utilisez un véhicule de construction pour le monter sur votre générateur d'énergie"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:145
|
||
msgid "SCAVENGER BASE DETECTED"
|
||
msgstr "BASE DE PILLARDS DÉTECTÉE"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:146
|
||
msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts."
|
||
msgstr "Vous devez vaincre ces Pillards et ramasser les artefacts que vous trouverez."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:150
|
||
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure."
|
||
msgstr "Bravo d'avoir vaincu le Nouveau Paragigme, le secteur est maintenant sécurisé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:151
|
||
msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system."
|
||
msgstr "Le virus du Nexus se trouvait aussi dans les systèmes du Nouveau Paradigme."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:152
|
||
msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..."
|
||
msgstr "Nous avons pu enregistrer deux communications avec lui. Les voici..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:155
|
||
msgid "We'll keep you informed of further developments"
|
||
msgstr "Nous vous tiendrons informé sur l'avancement de cette affaire."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:157
|
||
msgid "Commander you are to assist Team Beta"
|
||
msgstr "Commandant, vous allez devoir assister l'équipe Beta"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:4
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector"
|
||
msgstr "OPÉRATION BASE BETA: Le Secteur Est."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:5
|
||
msgid "Upon arrival you are to assume command of the base."
|
||
msgstr "Jusqu'à l'arrivée des renforts, vous devrez commander la base."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:6
|
||
msgid "You must defend it and hold it."
|
||
msgstr "Vous devez la défendre et tenir le coup."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:9
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify"
|
||
msgstr "OPÉRATION BASE BETA: Défendre et Fortifier."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:10
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:33
|
||
msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses."
|
||
msgstr "Assurez-vous de fortifier le périmètre et d'établir des défenses anti-aériennes."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:11
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:34
|
||
msgid "New technologies are available."
|
||
msgstr "De nouvelles technologies sont à votre disposition."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:14
|
||
msgid "We are currently detecting coded bitstream signals."
|
||
msgstr "Nos détectons actuellement des signaux cryptés."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:15
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:39
|
||
msgid "Decoding..."
|
||
msgstr "Décryptage..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:18
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:22
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down"
|
||
msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Transporteur Perdu."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:19
|
||
msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down."
|
||
msgstr "Notre Transporteur avec à son bord des unités du groupe Alpha a été abattu."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:23
|
||
msgid "It is under attack from The Collective at this location."
|
||
msgstr "Il subit des attaques du Collectif sur les lieux du crash."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:24
|
||
msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo."
|
||
msgstr "Assemblez une équipe de secours pour aller recupérer le transporteur et sa cargaison."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:27
|
||
msgid "IN-FLIGHT BRIEFING"
|
||
msgstr "BRIEFING EN-VOL"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:28
|
||
msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology."
|
||
msgstr "L'équipe Beta est présentement à la recherche de la technologie du Vertical Takeoff and Landing (VTOL)"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:29
|
||
msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area."
|
||
msgstr "Nous croyons qu'il y aurait une base pré-Apocalyptique dans cette zone."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:32
|
||
msgid "Team Beta under heavy attack"
|
||
msgstr "La division Beta subit des attaques sévères.."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:37
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs"
|
||
msgstr "OPÉRATION BASE BETA: Tenir coûte que coûte."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:38
|
||
msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
|
||
msgstr "Nous détectons des signaux cryptés du Collectif."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:42
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs"
|
||
msgstr "OPÉRATION BASE BETA: Tenir coûte que coûte."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:43
|
||
msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north."
|
||
msgstr "Nous détectons des forces terrestres et aériennes en provenance du nord."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:44
|
||
msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base."
|
||
msgstr "Tenez vos positions et repoussez ces attaques. Puis détruisez la base ennemie au nord."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:47
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy."
|
||
msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Intercepter le convoi."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:48
|
||
msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program."
|
||
msgstr "Les données du système du Collectif indiquent la présence du virus informatique de NEXUS."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:49
|
||
msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following."
|
||
msgstr "Avant que le NEXUS ne s'éteigne, nous avons pu accéder aux informations suivantes."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:51
|
||
msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location."
|
||
msgstr "Un commandant ennemi livre une cargaison de NEXUS à cet endroit."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:52
|
||
msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
|
||
msgstr "Une fois arrivé à la ZA, éradiquez le commandant et retrouvez la cargaison."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:53
|
||
msgid "Then return to the LZ."
|
||
msgstr "Puis, revenez à la ZA."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:55
|
||
msgid "Disturbing news regarding NASDA."
|
||
msgstr "Nous avons des nouvelles dérangeantes au sujet de la NASDA."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:58
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:63
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
|
||
msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Rechercher et Détruire le Convoi."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:59
|
||
msgid "The shipment you recovered was a decoy."
|
||
msgstr "La cargaison que vous avez retrouvée n'était en fait qu'un leurre."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:60
|
||
msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
|
||
msgstr "Nous avons détecté un autre convoi en déplacement le long de la rivière."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:64
|
||
msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
|
||
msgstr "Vous avez à l'intercepter et à retrouver sa cargaison."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65
|
||
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
|
||
msgstr "Quesques VTOLs semblent faire partie de ce groupe."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
|
||
msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Sauvez les civils des Camps de Concentration"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:69
|
||
msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
|
||
msgstr "Le Collectif est littéralement en train d'exterminer les civils survivants dans cette base."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:73
|
||
msgid "You are to rescue the civilians."
|
||
msgstr "Vous avez à sauver ces citoyens."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:74
|
||
msgid "Then destroy the camp."
|
||
msgstr "Puis, mettez fin aux agissements de ces bases"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
|
||
msgstr "OPÉRATION BASE BETA:: Détruire la Base Aérienne Ennemie et Retrouver les VTOLs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78
|
||
msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here."
|
||
msgstr "L'analyse des corridors aériens indique que les VTOLs du Colectif proviennent d'ici."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
|
||
msgstr "OPÉRATION BASE BETA: Détruire la Base Aérienne Ennemie et Retrouver les VTOLs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82
|
||
msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
|
||
msgstr "La base aérienne ennemie se trouve ici; c'est votre objectif principal."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83
|
||
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
|
||
msgstr "Supprimez-en toutes les forces du Collectif et récupérez chaque artefact que vous y trouverez."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91
|
||
msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
|
||
msgstr "MISSION SECONDAIRE: Détruire ou Chasser les Transports Ennemis."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87
|
||
msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
|
||
msgstr "Le Collectif capture tout les civils dans cette zone."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88
|
||
msgid "They are then flying them to an unknown location."
|
||
msgstr "Puis elle les emmène vers un endroit inconnu."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92
|
||
msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
|
||
msgstr "Détruire ou faire partir les transporteurs du Collectif."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93
|
||
msgid "Rescue as many civilians as possible."
|
||
msgstr "Sauvez autant de civils que possible."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:96
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:101
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
|
||
msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Détruire le Réacteur."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97
|
||
msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
|
||
msgstr "Le Collectif est à la recherche de la théorie du Réacteur Nucléaire"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98
|
||
msgid "They must be stopped."
|
||
msgstr "Il doit être arrêté."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:102
|
||
msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
|
||
msgstr "Passez de la ZA au Réacteur puis détruisez ce dernier."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103
|
||
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
|
||
msgstr "Ne laissez surtout pas le Collectif mettre le réacteur en fonction."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
|
||
msgstr "OPÉRATION BASE BETA: Capturer la Centrale de la NASDA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107
|
||
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
|
||
msgstr "Vous devez capturer la centrale de la NASDA avant que le NEXUS et le Collectif puissent s'en servir."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:121
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
|
||
msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Site de Télécommunication par Satellite."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112
|
||
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
|
||
msgstr "Le NEXUS est à la recherche de banques de données toujours en état de marche."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113
|
||
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
|
||
msgstr "Une bonne partie de son attention est fixée vers une base de contrôle à distance de la NASDA."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117
|
||
msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
|
||
msgstr "Nous avons retracé des transmissions de cet endroit qui atteignaient l'orbite stratosphérique."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118
|
||
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
|
||
msgstr "Le NEXUS s'est maintenant reconnecté sur les satellites de la NASDA."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:122
|
||
msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
|
||
msgstr "Uttilisez le transporteur pour amener une force d'attaque vers ce site."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:123
|
||
msgid "Destroy the site and return to your base."
|
||
msgstr "Réduisez tout ce qui s'y trouve à l'état de cendres puis retournez à la base."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:126
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
|
||
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Détruire les sites de lancement de Missiles Sol-Air"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:127
|
||
msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base."
|
||
msgstr "Si vous avez à prendre la fuite, éradiquez toutes les bases de lance-missile autour de votre QG."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:128
|
||
msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
|
||
msgstr "Revenez à la ZA puis dirigez vous plus loin pour y détruire les bases de lancement restantes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:131
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:136
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
|
||
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Établissez un Refuge Sûr"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:132
|
||
msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
|
||
msgstr "Nous pouvons confirmer qu'un missile se dirige tout droit vers la Base Alpha."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:133
|
||
msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
|
||
msgstr "Vous devez établir un refuge sûr pour l'évacuation de la Base Beta"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:137
|
||
msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
|
||
msgstr "Éradiquez l'enemi et sécurisez le secteur."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:138
|
||
msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
|
||
msgstr "Une fois le refuge établi, retournez à la ZA pour les ordres à suivre."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:141
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:146
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:151
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
|
||
msgstr "OPÉRATION BASE BETA: Évacuez!"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:142
|
||
msgid "Commander, we have grave news."
|
||
msgstr "Commandant, nous avons de graves nouvelles"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:143
|
||
msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
|
||
msgstr "La base Alpha a été anéantie par une attaque au missile nucléaire."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:147
|
||
msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base."
|
||
msgstr "Le Collectif était inconscient de cette attaque et a déja des unités aériennes en route vers votre base."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:148
|
||
msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
|
||
msgstr "Nous avons intercepté ce message il y a quelques instants..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:152
|
||
msgid "You must transport as many of your forces as possible."
|
||
msgstr "Vous devez y amener autant de vos troupes que possible."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:153
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:30
|
||
msgid "Good luck, Commander."
|
||
msgstr "Bonne chance, Commandant."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:4
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
|
||
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Le Secteur Nord"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:5
|
||
msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
|
||
msgstr "Félicitation pour votre réussite de l'évacuation de la Base Beta."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:6
|
||
msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project."
|
||
msgstr "Le NEXUS a maintenant acces au feu nucléaire et semble bien déterminé à annihiler le Projet."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:9
|
||
msgid "Take your forces to the Northern Sector"
|
||
msgstr "Ammenez vos forces au Secteur Nord"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:10
|
||
msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
|
||
msgstr "Une fois là bas, vous sécuriserez la ZA. Puis, établissez une base avancée."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:11
|
||
msgid "Team Gamma will contact you there."
|
||
msgstr "La division Gamma va prendre contact avec vous d'ici là."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:14
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
|
||
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Établir un Poste Avancé."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:15
|
||
msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
|
||
msgstr "Commandant, la survie du Projet dépends de vous."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:16
|
||
msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
|
||
msgstr "Sécurisez la ZA puis établissez un Poste avancé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
|
||
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Coordonées du Site de Lancement de Missiles"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:20
|
||
msgid "We have located the site of the missile launches."
|
||
msgstr "Nous avons découvert un site de lancement de missiles."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:21
|
||
msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
|
||
msgstr "Il y a au moins un missile sur ce site de la NASDA."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:24
|
||
msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
|
||
msgstr "Nous allons vous transmettre les coordonées d'une ZA située dans les alentours des silos."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:25
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:61
|
||
msgid "Coordinate Download Completed."
|
||
msgstr "Téléchargement des Coordonées Terminé."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:29
|
||
msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
|
||
msgstr "Sécurisez votre ZA puis allez anéantir ce silo à missile."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
|
||
msgstr "EXPÉDITION DANS LE SECTEUR NORD: L'Explosion Approche"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34
|
||
msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
|
||
msgstr "Toutes les unités doivent avoir déserté le secteur avant que la bombe n'explose."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:35
|
||
msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
|
||
msgstr "Il nous est impossible de faire décoller le transporteur. Vous irez donc à couvert de l'onde de choc."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:39
|
||
msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
|
||
msgstr "La montagne à l'est de votre position devrait vous protèger de celle-ci."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:40
|
||
msgid "The valley is your only chance of escape."
|
||
msgstr "Cette vallée est votre seule chance de survie."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43
|
||
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
|
||
msgstr "HISTORIQUE DE L'ÉQUIPE D'INTERVENTION"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44
|
||
msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
|
||
msgstr "Toute les communications avec l'équipe d'intervention furent perdues après l'explosion."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:45
|
||
msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
|
||
msgstr "Leur dernière transmission indiquait qu'ils revenaient vers la base."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:48
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
|
||
msgstr "EXPÉDITION DANS LE SECTEUR NORD: Assister l'Équipe Gamma"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:49
|
||
msgid "You are to assist Team Gamma."
|
||
msgstr "Vous allez devoir assister la Division gamma."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:50
|
||
msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
|
||
msgstr "En atteignant la Base Gamma, aidez à sécuriser le secteur des prochaines attaques de NEXUS."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53
|
||
msgid "NEXUS DEFEATED"
|
||
msgstr "NOUS AVONS VAINCU LE NEXUS!"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54
|
||
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
|
||
msgstr "Commandant, le NEXUS est hors d'état de nuire."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:55
|
||
msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this."
|
||
msgstr "Malheureusement, les performances de nos systèmes ont été affectées par le NEXUS. Nour essayons de corriger cela."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:58
|
||
msgid "We are currently receiving this transmission."
|
||
msgstr "Nous captons à l'instant cette transmission."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:64
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
|
||
msgstr "MISSION À DISTANCE: Division Alpha Localisée."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:65
|
||
msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
|
||
msgstr "Amenez une force d'exploration à ces coordonées et évaluez la situation."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:66
|
||
msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ."
|
||
msgstr "Vérifiez si les survivants sont bien de la Division Alpha. Si tel est le cas, ramenez les à la ZA."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68
|
||
msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
|
||
msgstr "Ce groupe fait partie de la division Alpha. Ramenez en autant que possible à la ZA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
|
||
msgstr "EXPÉDITION DANS LE SECTEUR NORD: Rapport d'informations de la Division Alpha"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72
|
||
msgid "Team Alpha power transfer in progress."
|
||
msgstr "Le transfert de l'énergie de l'équipe Alpha est en cours."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:75
|
||
msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
|
||
msgstr "Commandant, après que vous ayez quitté le Secteur Est, nous avons trouvé un artefact."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:76
|
||
msgid "The benefits from researching it could be vast."
|
||
msgstr "Les bénéfices de la recherche de cet artefact pourraient êtres considérables."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:79
|
||
msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
|
||
msgstr "Les forces ennemies sont entrain de ...... à partir de ces coordonées."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:80
|
||
msgid "Defend the base and ........ the ......."
|
||
msgstr "Vous devez défendre la base et ...... le ......."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:81
|
||
msgid "Search and destroy ...."
|
||
msgstr "Trouvez et mettez un terme à .........."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:84
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
|
||
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Coup-Fourré des Forces de NEXUS"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:85
|
||
msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
|
||
msgstr "Commandant, vos actions décisives ont stoppé l'expansion"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86
|
||
msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
|
||
msgstr "Avant que le NEXUS ne rende son dernier souffle, nous avons intercepté ce message - Décryptage terminé."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89
|
||
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
|
||
msgstr "La dernière tâche donnée aux forces de NEXUS est de se rendre à ces coordonées."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:90
|
||
msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
|
||
msgstr "Vous avez l'opportunitée d'anéantir définitivement le NEXUS avant qu'il n'y arrivent."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:91
|
||
msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......."
|
||
msgstr "Envoyez une force d'attaque et piègez la semence de NEXUS au ...... le ........"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:94
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
|
||
msgstr "MISSION À DISTANCE: L'Équipe d'Intervention"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:95
|
||
msgid "Commander, your attack on ...."
|
||
msgstr "Commandant, vos attaques sur ......"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:98
|
||
msgid "NEXUS exiting system."
|
||
msgstr "Nexus quitte le système."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101
|
||
msgid "Incoming transmission from away team."
|
||
msgstr "Réception d'une transmission de l'équipe d'intervention."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104
|
||
msgid "Commander, we are attempting to return to base."
|
||
msgstr "Commandant, nous essayons de retourner à la base."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105
|
||
msgid "This is our current position."
|
||
msgstr "Voici notre position actuelle."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106
|
||
msgid "Take control of our forces and lead us."
|
||
msgstr "Prenez contrôle de nos forces et guidez nous."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109
|
||
msgid "Control transfer successful."
|
||
msgstr "Transfert de contrôle réussi."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:110
|
||
msgid "Entering new zone."
|
||
msgstr "Nous pénétrons dans une nouvelle zone."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113
|
||
msgid "Incoming Transmission..."
|
||
msgstr "Réception d'une transmission..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116
|
||
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
|
||
msgstr "Les éléments de la Division Gamma nous ont contactés."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:117
|
||
msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
|
||
msgstr "Ils disent être hors du contrôle de NEXUS et offrent leur base comme site d'opération."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118
|
||
msgid "Base coordinates download in progress."
|
||
msgstr "Téléchargement des coordonées de la base en cours."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
|
||
msgstr "OPÉRATION SECTEUR NORD: Satellites Laser."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122
|
||
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
|
||
msgstr "Nous venons de détecter de fortes surtensions dans l'orbite statosphérique."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123
|
||
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
|
||
msgstr "Cela s'explique par le fait que des satellites lasers chargés se déplacent vers nous."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:126
|
||
msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
|
||
msgstr "La seconde base de la Division Gamma est justement à cet endroit."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127
|
||
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
|
||
msgstr "Les secondes nous sont comptées pour évacuer cette base et envoyer toutes ses forces à la Base Gamma."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130
|
||
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
|
||
msgstr "Les satellites à laser ne marchent pas correctement, ils ne se sont pas déchargés"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:131
|
||
msgid "They are directing their fire towards this position."
|
||
msgstr "Ils dirigent maintenant leurs tirs vers cet endroit"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:132
|
||
msgid "We will need to evacuate this base shortly."
|
||
msgstr "Évacuez cette base aussi vite que possible."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:135
|
||
msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
|
||
msgstr "La Division Gamma a rapporté avoir vu un silo à missile à cet endroit."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:136
|
||
msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
|
||
msgstr "Nous avons raison de croire que les missiles qu'il contient sont capables d'atteindre la haute orbite."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:137
|
||
msgid "Capture this silo at all costs."
|
||
msgstr "Capturez ce silo à tout prix."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:140
|
||
msgid "Missile silos captured."
|
||
msgstr "Silo à Missile capturé."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
|
||
msgstr "EXPÉDITION DANS LE SECTEUR NORD: Les Codes des Missiles"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144
|
||
msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
|
||
msgstr "Commandant, il y a bel et bien des missiles dans le silo."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145
|
||
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
|
||
msgstr "Cependant, le NEXUS nous empêche d'accèder à leur codes de de lancement."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148
|
||
msgid "NEXUS is present in our systems."
|
||
msgstr "Le NEXUS est déja présent dans nos systèmes."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149
|
||
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
|
||
msgstr "Pour en venir à bout, nous devons faire les recherches sur le Virus de NEXUS"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150
|
||
msgid "Assign this task to a research facility."
|
||
msgstr "Assignez cette tâche à un de vos centre de recherche."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:153
|
||
msgid "NEXUS forces detected at these locations."
|
||
msgstr "Nous venons de déceler des troupes armées de NEXUS à ces endroits."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:157
|
||
msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
|
||
msgstr "Toute trace de NEXUS a été éradiquée de nos systèmes."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:158
|
||
msgid "We are attempting to access the missile control codes."
|
||
msgstr "Nous essayons maintenant d'accèder aux codes de lancement des missiles."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:162
|
||
msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
|
||
msgstr "Il nous faut un centre de recherche pour forcer le code. Libérez en un sur-le-champ."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163
|
||
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
|
||
msgstr "Protégez le silo à missile des attaques de NEXUS pour le récupérer."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166
|
||
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
|
||
msgstr "HISTORIQUE DU PROJET: Code de Lancement Niveau 1 Forcé."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167
|
||
msgid "Missile arming in progress."
|
||
msgstr "Armement du missile en cours"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:168
|
||
msgid "More research is required to proceed further."
|
||
msgstr "Une recherche plus approfondie est requise pour aller plus loin."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171
|
||
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
|
||
msgstr "HISTORIQUE DU PROJET: Code de Lancement Niveau 2 Forcé."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172
|
||
msgid "Missile target programming in progress."
|
||
msgstr "Localisation de la cible en cours."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:173
|
||
msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
|
||
msgstr "Une fois que nous aurons forcé les codes niveau trois, nous allons initier procédure de lancement."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176
|
||
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
|
||
msgstr "HISTORIQUE DU PROJET: Code de Lancement Niveau 3 Forcé."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177
|
||
msgid "Missile launch sequence initiated."
|
||
msgstr "Séquence de lancement initiée."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
|
||
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Raid Final sur les Bases de NEXUS"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:181
|
||
msgid "We have located NEXUS' base at this location."
|
||
msgstr "Nous avons découvert une des base de NEXUS à cet endroit."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184
|
||
msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
|
||
msgstr "Cette zone contient une quantitée impressionante de leurs structures."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185
|
||
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
|
||
msgstr "Nous sommes sûrs que le système central de NEXUS est situé ici."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188
|
||
msgid "Establish an LZ."
|
||
msgstr "Établissez une ZA."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189
|
||
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
|
||
msgstr "Puis commencez vos attaques sur le NEXUS. Vous devez détruire son syst central."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192
|
||
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
|
||
msgstr "Réception d'un rapport de connaissances... Division Gamma"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4
|
||
msgid "Briefing Commences:"
|
||
msgstr "Début du Briefing"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:7
|
||
msgid "Scavenger Outpost"
|
||
msgstr "Poste Défensif de Pillards"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:8
|
||
msgid "Power Resource"
|
||
msgstr "Source d'énergie"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:9
|
||
msgid "Unknown Artifact"
|
||
msgstr "Artefact Inconnu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:10
|
||
msgid "Source of Power Surge"
|
||
msgstr "Source de Surtension"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:13
|
||
msgid "Landing Zone"
|
||
msgstr "Zone d'Atterrissage"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:14
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:24
|
||
msgid "Mission Target"
|
||
msgstr "Cible de la Mission"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:15
|
||
msgid "Pre-Collapse Research Center"
|
||
msgstr "Centre de recherche Pré-Apocalyptique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:17
|
||
msgid "En-route To Mission Site"
|
||
msgstr "En-route vers le Site de la Mission"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:18
|
||
msgid "Mission Failed"
|
||
msgstr "Échec"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:19
|
||
msgid "Mission Successful"
|
||
msgstr "Réussite"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:22
|
||
msgid "Enemy Landing Zone"
|
||
msgstr "Zone d'Atterrissage ennemie"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:23
|
||
msgid "Enemy Base"
|
||
msgstr "Base ennemie"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:27
|
||
msgid "Incoming transmission"
|
||
msgstr "Réception d'une Transmission"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:30
|
||
msgid "Incoming intelligence report."
|
||
msgstr "Réception du Rapport de Conaissances"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:33
|
||
msgid "Nuclear Reactor"
|
||
msgstr "Réacteur Nucléaire"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:12
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:12
|
||
msgid "New Design"
|
||
msgstr "Nouveau Modèle"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:15
|
||
msgid "Transport"
|
||
msgstr "Transporteur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:16
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:153
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:311
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1457
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:16
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:154
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:314
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1470
|
||
msgid "Truck"
|
||
msgstr "Véhicule de Construction"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:17
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:173
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:17
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:176
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1829
|
||
msgid "Machinegun Viper Wheels"
|
||
msgstr "Auto mitrailleuse Vipère"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:143
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:143
|
||
msgid "Light Cannon Viper Wheels"
|
||
msgstr "Canon Léger Viper sur Roues"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:144
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:145
|
||
msgid "Flamer Viper Wheels"
|
||
msgstr "lance-flammes Viper sur Roues"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:145
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:146
|
||
msgid "Sensor Turret Viper Wheels"
|
||
msgstr "Radar Viper sur roues"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:146
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:147
|
||
msgid "Light Cannon Viper Tracks"
|
||
msgstr "Canon Léger Viper Chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:148
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1421
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:149
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1434
|
||
msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Mitrailleuse Lourde Cobra Semi-chenillée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:149
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:150
|
||
msgid "Mortar Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Mortier Cobra Semi-chenillée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:150
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:151
|
||
msgid "Light Cannon Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Canon Léger Cobra Chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:170
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:173
|
||
msgid "Medium Cannon Viper Tracks"
|
||
msgstr "Canon Moyen Viper Chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:171
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:174
|
||
msgid "Repair Turret Viper Wheels"
|
||
msgstr "Tourelle de réparation Mobile Viper sur Roues"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair Turret Viper Half-tracks"
|
||
msgstr "Tourelle de Réparation Mobile Viper Semi-chenillée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:174
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:177
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1830
|
||
msgid "Twin Machinegun Viper Wheels"
|
||
msgstr "Mitrailleuses jumellées Viper sur Roues"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:175
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:178
|
||
msgid "Twin Machinegun Viper Half-tracks"
|
||
msgstr "Mitrailleuses Jumelées Viper Semi-chenillées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:176
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:179
|
||
msgid "Heavy Machinegun Viper Half-tracks"
|
||
msgstr "Mitrailleuse Lourde Viper Semi-chenillée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:177
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:180
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1837
|
||
msgid "Heavy Machinegun Viper Tracks"
|
||
msgstr "Mitrailleuse Lourde Viper Chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:178
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:181
|
||
msgid "Lancer Viper Wheels"
|
||
msgstr "Lanceur Viper sur Roues"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:179
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mini-Rocket Viper Wheels"
|
||
msgstr "Mini-lance Roquettes Viper sur Roues"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mini-Rocket Artillery Viper Wheels"
|
||
msgstr "Mini-artillerie Viper sur Roues"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bunker Buster Viper Wheels"
|
||
msgstr "Roquette Anti-Bunker Viper sur Roues"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:183
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:186
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1359
|
||
msgid "Medium Cannon Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Canon Moyen Cobra Chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:184
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:187
|
||
msgid "Heavy Cannon Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Canon Lourd Cobra Chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:185
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1344
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:188
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1357
|
||
msgid "Cobra Truck"
|
||
msgstr "Véhicule de Construction Cobra"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sensor Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Tourelle de capteur Cobra semi-chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:187
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:190
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1358
|
||
msgid "Flamer Cobra Tracks"
|
||
msgstr "lance-flammes Cobra chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:188
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:191
|
||
msgid "Bombard Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Bombarde Cobra Semi-chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:189
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:192
|
||
msgid "Command Turret Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Tourelle de Commandement Cobra Semi-chenillée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:190
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1420
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:193
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1433
|
||
msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Lance-Roquettes Cobra Autochenilles"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Mini-artillerie Cobra Semi-chenillée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:193
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:196
|
||
msgid "Light Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Canon léger Python chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:194
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1331
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:197
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1920
|
||
msgid "Medium Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Canon moyen Python chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:195
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:198
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1356
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1510
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1845
|
||
msgid "Heavy Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Canon lourd Python chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:196
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1422
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:199
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1435
|
||
msgid "Command Turret Python Tracks"
|
||
msgstr "Tourelle de commandement Python chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:199
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:202
|
||
msgid "Scavenger"
|
||
msgstr "Pillard"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:200
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:203
|
||
msgid "Jeep"
|
||
msgstr "Jeep"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:201
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:204
|
||
msgid "Trike"
|
||
msgstr "Trois-Roues"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:202
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:205
|
||
msgid "Buggy"
|
||
msgstr "Buggy"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:203
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:206
|
||
msgid "Rocket Buggy"
|
||
msgstr "Buggy Lance-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:204
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:207
|
||
msgid "Rocket Jeep"
|
||
msgstr "Jeep Lance-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:205
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:208
|
||
msgid "Fire Truck"
|
||
msgstr "Camion Lance-Flammes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:206
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:209
|
||
msgid "Pick-Up Truck"
|
||
msgstr "Pick-Up"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:207
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:210
|
||
msgid "Fire Cannon"
|
||
msgstr "Canon Lance-Flammes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:208
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:211
|
||
msgid "School Bus"
|
||
msgstr "Autobus Scolaire"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:209
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:212
|
||
msgid "Civilian"
|
||
msgstr "Civil"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:212
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:218
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:537
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:215
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:221
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:544
|
||
msgid "Machinegunner"
|
||
msgstr "Mitrailleur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:213
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:480
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:538
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1058
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:216
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:487
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:545
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1071
|
||
msgid "Flamer"
|
||
msgstr "Incedieur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:214
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:221
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:522
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:536
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:217
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:224
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:543
|
||
msgid "Lancer"
|
||
msgstr "Lanceur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:215
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:220
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:534
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:218
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:223
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:541
|
||
msgid "Heavy Gunner"
|
||
msgstr "Canon lourd"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:219
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:222
|
||
msgid "Cyborg Flamer"
|
||
msgstr "Incendieur Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:222
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:155
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:225
|
||
msgid "Assault Gunner"
|
||
msgstr "Cyborg d'Assaut"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:226
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:229
|
||
msgid "Cyborg Cannon"
|
||
msgstr "Cannonier Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:234
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:237
|
||
msgid "Viper"
|
||
msgstr "Vipère"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:235
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:238
|
||
msgid "Leopard"
|
||
msgstr "Léopard"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:236
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:239
|
||
msgid "Retaliation"
|
||
msgstr "Revanche"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:237
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:240
|
||
msgid "Bug"
|
||
msgstr "Guêpe"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:238
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:241
|
||
msgid "Cobra"
|
||
msgstr "Cobra"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:239
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:242
|
||
msgid "Panther"
|
||
msgstr "Panthère"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:240
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:243
|
||
msgid "Retribution"
|
||
msgstr "Châtiment"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:241
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:244
|
||
msgid "Scorpion"
|
||
msgstr "Scorpion"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:242
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:245
|
||
msgid "Tiger"
|
||
msgstr "Tigre"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:243
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:246
|
||
msgid "Vengeance"
|
||
msgstr "Vengeance"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:244
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:247
|
||
msgid "Python"
|
||
msgstr "Python"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:245
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:248
|
||
msgid "Mantis"
|
||
msgstr "Mante Religieuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:247
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:250
|
||
msgid "Transport Body"
|
||
msgstr "Châssis de Transporteur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:297
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:300
|
||
msgid "Z NULL BRAIN"
|
||
msgstr "Z NULL BRAIN"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:300
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:542
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:648
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:303
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:549
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:655
|
||
msgid "Command Turret"
|
||
msgstr "Tourelle de Commandement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:303
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:306
|
||
msgid "Z NULL PROGRAM"
|
||
msgstr "Z NULL PROGRAM"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:307
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:392
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:310
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:399
|
||
msgid "Demolish"
|
||
msgstr "Démolir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:310
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:313
|
||
msgid "Z NULL CONSTRUCT"
|
||
msgstr "Z NULL CONSTRUCT"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:314
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:317
|
||
msgid "Z NULL PROP"
|
||
msgstr "Z NULL PROP"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:315
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:318
|
||
msgid "Wheels"
|
||
msgstr "Roues"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:316
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:319
|
||
msgid "Wheels II"
|
||
msgstr "Roues II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:317
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:320
|
||
msgid "Wheels III"
|
||
msgstr "Roues III"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:318
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:321
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Chenilles"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:319
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:322
|
||
msgid "Tracks II"
|
||
msgstr "Chenilles II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:320
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:323
|
||
msgid "Tracks III"
|
||
msgstr "Chenilles III"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:321
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:324
|
||
msgid "Hover"
|
||
msgstr "Aéroglisseur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:322
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:325
|
||
msgid "Hover II"
|
||
msgstr "Aéroglisseur II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:323
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:326
|
||
msgid "Hover III"
|
||
msgstr "Aéroglisseur III"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:324
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:327
|
||
msgid "VTOL"
|
||
msgstr "VTOL"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:325
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:328
|
||
msgid "VTOL II"
|
||
msgstr "VTOL II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:326
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:329
|
||
msgid "VTOL III"
|
||
msgstr "VTOL III"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:327
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:330
|
||
msgid "Half-tracks"
|
||
msgstr "Autochenilles"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:328
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:331
|
||
msgid "Half-tracks II"
|
||
msgstr "Semi-Chenilles II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:329
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:332
|
||
msgid "Half-tracks III"
|
||
msgstr "Semi-Chenilles III"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:330
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:693
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:333
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:702
|
||
msgid "Cyborg Propulsion II"
|
||
msgstr "Propulsion Bipédique II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:331
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:694
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:334
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:703
|
||
msgid "Cyborg Propulsion III"
|
||
msgstr "Propulsion Bipédique III"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:334
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:337
|
||
msgid "Naval"
|
||
msgstr "Navale"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:337
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:340
|
||
msgid "BaBaProp"
|
||
msgstr "BaBaProp"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:338
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:341
|
||
msgid "BaBaLegs"
|
||
msgstr "BaBaLegs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:341
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:692
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:344
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:701
|
||
msgid "Cyborg Propulsion"
|
||
msgstr "Propulsion Bipédique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:345
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:348
|
||
msgid "Z NULL REPAIR"
|
||
msgstr "Z NULL REPAIR"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:346
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:349
|
||
msgid "Repair Turret"
|
||
msgstr "Tourelle de Réparation"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:349
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:352
|
||
msgid "Z NULL ECM"
|
||
msgstr "Z NULL ECM"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:362
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:365
|
||
msgid "Z NULL SENSOR"
|
||
msgstr "Z NULL SENSOR"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:367
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:423
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:888
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:373
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:430
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:901
|
||
msgid "Sensor Tower"
|
||
msgstr "Tour Radar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:368
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:424
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:889
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:374
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:431
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:902
|
||
msgid "Hardened Sensor Tower"
|
||
msgstr "Tour radar en béton"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:369
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:887
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:375
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:900
|
||
msgid "Sensor Turret"
|
||
msgstr "Tourelle Radar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:371
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:372
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:377
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:378
|
||
msgid "VTOL CB Radar Tower"
|
||
msgstr "Tour de Contrôle Aérien AB"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:373
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:379
|
||
msgid "Uplink Sensor"
|
||
msgstr "Détecteur de liaison montante"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:375
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:382
|
||
msgid "CB Radar Turret"
|
||
msgstr "Tourelle de Contrôle Aérien"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:376
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:906
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:383
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:919
|
||
msgid "VTOL Strike Turret"
|
||
msgstr "Tourelle de Contrôle Aérien"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:377
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:384
|
||
msgid "VTOL CB Radar Turret"
|
||
msgstr "Tour de Contrôle Aérien AB"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:378
|
||
msgid "NEXUS Link"
|
||
msgstr "Lien NEXUS"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:380
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:909
|
||
msgid "Scrambler Turret"
|
||
msgstr "Tourelle brouilleuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:383
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:390
|
||
msgid "Oil Derrick"
|
||
msgstr "Puit de Pétrole"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:384
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:391
|
||
msgid "Command Center"
|
||
msgstr "Centre de Commandement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:385
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:392
|
||
msgid "Factory"
|
||
msgstr "Usine"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:386
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:793
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:393
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:804
|
||
msgid "Factory Module"
|
||
msgstr "Module de Production"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:387
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:394
|
||
msgid "Power Generator"
|
||
msgstr "Générateur d'Énergie"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:388
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:816
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:395
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:827
|
||
msgid "Power Module"
|
||
msgstr "Module Énergétique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:389
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:396
|
||
msgid "Research Facility"
|
||
msgstr "Centre de Recherche"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:390
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:831
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:397
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:842
|
||
msgid "Research Module"
|
||
msgstr "Module de Recherche"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:391
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:398
|
||
msgid "Demolish Structure"
|
||
msgstr "Démolition"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:393
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1448
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:400
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1461
|
||
msgid "Repair Center"
|
||
msgstr "Centre de Réparation"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:394
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:401
|
||
msgid "Command Relay Center"
|
||
msgstr "Relais de Commandement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:395
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:402
|
||
msgid "Hardcrete Corner Wall"
|
||
msgstr "Angle en Béton Renforcé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:396
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:403
|
||
msgid "Hardcrete Wall"
|
||
msgstr "Mur de Béton Renforcé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:398
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:850
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:405
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:861
|
||
msgid "VTOL Factory"
|
||
msgstr "Usine de VTOLs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:402
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:721
|
||
msgid "Inferno Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement à Inferno"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:403
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:773
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:410
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:784
|
||
msgid "Inferno Hardpoint"
|
||
msgstr "Point Défensif Inferno"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:404
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:747
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:411
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:758
|
||
msgid "Pepperpot Pit"
|
||
msgstr "Poivrière Retranchée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:405
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:488
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:745
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:412
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:495
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:756
|
||
msgid "Hellstorm Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement à Hellstorm"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:409
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:715
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:726
|
||
msgid "Tornado AA Flak Site"
|
||
msgstr "Site de DCA Tornade"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:410
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:712
|
||
msgid "Cyclone AA Flak Site"
|
||
msgstr "Site de DCA Cyclone"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:411
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:713
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:418
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
|
||
msgid "Hurricane AA Site"
|
||
msgstr "Site de DCA Ouragan"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:412
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:714
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:419
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:725
|
||
msgid "Whirlwind AA Site"
|
||
msgstr "Site de DCA Tourbillon"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:414
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:726
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:421
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:737
|
||
msgid "Ripple Rocket Battery"
|
||
msgstr "Batterie de Roquettes à Répercussion"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:417
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:424
|
||
msgid "Assault Cannon Guard Tower"
|
||
msgstr "Tour de Garde à Canon d'Assaut"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:418
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1369
|
||
msgid "Assault Gun Guard Tower"
|
||
msgstr "Tour de Garde à Fusil d'Assaut"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:419
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:770
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:426
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:781
|
||
msgid "Assault Gun Hardpoint"
|
||
msgstr "Point Défensif Fusil d'Assaut"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:420
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:771
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:427
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:782
|
||
msgid "Assault Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Point Défensif Canon d'Assaut"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:426
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:892
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:433
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:905
|
||
msgid "CB Tower"
|
||
msgstr "Tour AB"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:427
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:899
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:434
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:912
|
||
msgid "VTOL CB Tower"
|
||
msgstr "Tour de Contrôle Aérien AB"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:428
|
||
msgid "VTOL Radar Tower"
|
||
msgstr "Tour de Contrôle Aérien"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:431
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:764
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:438
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
|
||
msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
|
||
msgstr "Point Défensif Mitrailleuse Lourde"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:432
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:765
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:439
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:776
|
||
msgid "Light Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Point Défensif Canon Léger"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:433
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:766
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:440
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:777
|
||
msgid "Medium Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Point Défensif Canon Moyen"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:434
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:767
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:778
|
||
msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Point Défensif Canon Lourd"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:435
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:768
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:442
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
|
||
msgid "Flamer Hardpoint"
|
||
msgstr "Point Défensif Lance-Flammes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:436
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:769
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:443
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:780
|
||
msgid "Lancer Hardpoint"
|
||
msgstr "Point Défensif Lance-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:438
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:755
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:445
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:766
|
||
msgid "Machinegun Guard Tower"
|
||
msgstr "Tour de Garde à Mitrailleuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:439
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:446
|
||
msgid "Twin Machinegun Guard Tower"
|
||
msgstr "Tour de Garde à Mitrailleuses jumelées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:440
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:447
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:767
|
||
msgid "Heavy Machinegun Tower"
|
||
msgstr "Tour à Mitrailleuse Lourde"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:441
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:757
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:448
|
||
msgid "Flamer Guard Tower"
|
||
msgstr "Tour de Garde à lance-flammes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:442
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:449
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:748
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:769
|
||
msgid "Lancer Tower"
|
||
msgstr "Tour Lance-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:443
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:450
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:770
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mini-Rocket Tower"
|
||
msgstr "Tour à Mini-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:446
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:496
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:733
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:453
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:503
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:744
|
||
msgid "Machinegun Bunker"
|
||
msgstr "Bunker à Mitrailleuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:447
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:498
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:454
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
|
||
msgid "Twin Machinegun Bunker"
|
||
msgstr "Bunker à Mitrailleuses jumelées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:448
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:500
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:734
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:455
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:507
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:745
|
||
msgid "Heavy Machinegun Bunker"
|
||
msgstr "Bunker à Mitrailleuse Lourde"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:449
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:735
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:456
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:746
|
||
msgid "Light Cannon Bunker"
|
||
msgstr "Bunker à Canon Léger"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:450
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:736
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:457
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:747
|
||
msgid "Flamer Bunker"
|
||
msgstr "Bunker à lance-flammes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:451
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:737
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:458
|
||
msgid "Lancer Bunker"
|
||
msgstr "Bunker à lance-roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:454
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:456
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:752
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:461
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:463
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:763
|
||
msgid "Tank Traps"
|
||
msgstr "Pièges Anti-Char"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:455
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:457
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:753
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:462
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:464
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:764
|
||
msgid "Dragon's Teeth"
|
||
msgstr "Dents de Dragon"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:460
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:842
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:467
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:853
|
||
msgid "VTOL Rearming Pad"
|
||
msgstr "Plateforme de Réarmement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:463
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:484
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:719
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:470
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:491
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:730
|
||
msgid "Howitzer Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement à Obusier"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:464
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:740
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1362
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:471
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:751
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1375
|
||
msgid "Flashlight Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement à Laser Flashlight"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:466
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:776
|
||
msgid "Flashlight Hardpoint"
|
||
msgstr "Point Défensif Flashlight"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:467
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:777
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:474
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:788
|
||
msgid "Rail Gun Hardpoint"
|
||
msgstr "Point Défensif Canon Électrique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:469
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:761
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:476
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:772
|
||
msgid "Scourge Missile Tower"
|
||
msgstr "Tour à Missiles Scourge"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:470
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:762
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:477
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:773
|
||
msgid "Needle Gun Tower"
|
||
msgstr "Tour à Canon à aiguille"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:471
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:743
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:478
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:754
|
||
msgid "Gauss Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Tour à Canon Gauss"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:474
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1033
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:481
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1046
|
||
msgid "Light Cannon"
|
||
msgstr "Canon Léger"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:475
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1034
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:482
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1047
|
||
msgid "Medium Cannon"
|
||
msgstr "Canon Moyen"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:476
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1035
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:483
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1048
|
||
msgid "Heavy Cannon"
|
||
msgstr "Canon Lourd"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:477
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1036
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:484
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1049
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon"
|
||
msgstr "Canon à Hyper Vélocité"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:478
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1037
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:485
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1050
|
||
msgid "Assault Cannon"
|
||
msgstr "Canon d'Assaut"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:481
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:488
|
||
msgid "Inferno"
|
||
msgstr "Inferno"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:483
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1061
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:490
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1074
|
||
msgid "Howitzer"
|
||
msgstr "Obusier"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:485
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:492
|
||
msgid "Ground Shaker"
|
||
msgstr "Ground Shaker"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:486
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:722
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1453
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:493
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:733
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1466
|
||
msgid "Ground Shaker Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement à Ground Shaker"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:487
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:494
|
||
msgid "Hellstorm"
|
||
msgstr "Hellstorm"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:492
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1083
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:499
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1096
|
||
msgid "Pulse Laser"
|
||
msgstr "Laser à Impulsions"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:495
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:540
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1098
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:502
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:547
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1111
|
||
msgid "Machinegun"
|
||
msgstr "Mitrailleuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:497
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1099
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:504
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1112
|
||
msgid "Twin Machinegun"
|
||
msgstr "Mitrailleuses jumelées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:499
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1100
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:506
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1113
|
||
msgid "Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "Mitrailleuse Lourde"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:501
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1101
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:508
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1114
|
||
msgid "Assault Gun"
|
||
msgstr "Fusil d'Assaut"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:504
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1120
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:511
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1133
|
||
msgid "Scourge Missile"
|
||
msgstr "Missile Scourge"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:505
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1121
|
||
msgid "Angel Missile"
|
||
msgstr "Missiles Angel"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:506
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1119
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:513
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1132
|
||
msgid "Vindicator SAM"
|
||
msgstr "SAM Vindicator"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:507
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1122
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:514
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1135
|
||
msgid "Archangel Missile"
|
||
msgstr "Missiles Archangel"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:509
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1118
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:516
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1131
|
||
msgid "Avenger SAM"
|
||
msgstr "SAM Avenger"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:511
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:518
|
||
msgid "VTOL Scourge Missile"
|
||
msgstr "Missile Scourge VTOL"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:513
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1138
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:520
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1151
|
||
msgid "Mortar"
|
||
msgstr "Mortier"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:514
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:521
|
||
msgid "Mortar Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement à Mortier"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:515
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:522
|
||
msgid "Bombard"
|
||
msgstr "Bombarde"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:516
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:523
|
||
msgid "Bombard Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement à Bombarde"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:517
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:524
|
||
msgid "Pepperpot"
|
||
msgstr "Poivrière"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:518
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:525
|
||
msgid "Pepperpot Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement à Salière"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:519
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1142
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:526
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1155
|
||
msgid "Needle Gun"
|
||
msgstr "Canon à aiguille"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:520
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1143
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1156
|
||
msgid "Rail Gun"
|
||
msgstr "Canon Électrique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:521
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1144
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1157
|
||
msgid "Gauss Cannon"
|
||
msgstr "Canon Gauss"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:523
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1181
|
||
msgid "Mini-Rocket Artillery"
|
||
msgstr "Batterie de Mini-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:524
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:531
|
||
msgid "Bunker Buster"
|
||
msgstr "Roquette Anti-Bunker"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:526
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1183
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:533
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mini-Rocket Pod"
|
||
msgstr "Amélioration pour Mini-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:527
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1184
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:534
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1197
|
||
msgid "Ripple Rockets"
|
||
msgstr "Roquettes à Répercussion"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:528
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:535
|
||
msgid "Tank Killer"
|
||
msgstr "Roquettes Anti-Char"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:529
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:536
|
||
msgid "VTOL Bunker Buster"
|
||
msgstr "Roquettes Anti-Bunker VTOL"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:530
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:537
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VTOL Mini-Rocket"
|
||
msgstr "Mini-Roquettes HE"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:531
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:538
|
||
msgid "VTOL Lancer"
|
||
msgstr "Lance-Roquettes VTOL"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:532
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:539
|
||
msgid "VTOL Tank Killer"
|
||
msgstr "Roquettes Anti-Char VTOL"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:544
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:980
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:551
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:993
|
||
msgid "Tornado Flak Turret"
|
||
msgstr "Tourelle de DCA Tornade"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:545
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:981
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:552
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:994
|
||
msgid "Cyclone Flak Turret"
|
||
msgstr "Tourelle de DCA Cyclone"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:550
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:983
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:557
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:996
|
||
msgid "Whirlwind AA Turret"
|
||
msgstr "Tourelle de DCA Tourbillon"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:551
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:982
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:558
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:995
|
||
msgid "Hurricane AA Turret"
|
||
msgstr "Tourelle de DCA Ouragan"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:558
|
||
msgid "LasSat"
|
||
msgstr "Satellite Laser"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:560
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:567
|
||
msgid "VTOL Cannon"
|
||
msgstr "Canon VTOL"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:561
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:568
|
||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
|
||
msgstr "Canon à hyper vélocité VTOL"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:562
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:569
|
||
msgid "VTOL Assault Cannon"
|
||
msgstr "Canon d'Assaut VTOL"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:563
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:570
|
||
msgid "VTOL Pulse Laser"
|
||
msgstr "Laser à Pulsation VTOL"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:565
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:572
|
||
msgid "VTOL Machinegun"
|
||
msgstr "Mitrailleuse VTOL"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:566
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:573
|
||
msgid "VTOL Twin Machinegun"
|
||
msgstr "Mitrailleuses jumelées VTOL"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:567
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:574
|
||
msgid "VTOL Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "Mitrailleuse Lourde VTOL"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:568
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:575
|
||
msgid "VTOL Assault Gun"
|
||
msgstr "Fusil d'Assaut VTOL"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:569
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:576
|
||
msgid "VTOL Needle Gun"
|
||
msgstr "Canon à aiguille VTOL"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:570
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:577
|
||
msgid "VTOL Rail Gun"
|
||
msgstr "Canon Électrique VTOL"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:572
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:579
|
||
msgid "Proximity Bomb Turret"
|
||
msgstr "Tourelle lanceuse de mines de proximité"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:573
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:580
|
||
msgid "Proximity Superbomb Turret"
|
||
msgstr "Tourelle lanceuse de super-bombes de proximité"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:575
|
||
msgid "VTOL Cluster Bombs Bay"
|
||
msgstr "Bombes à Fragmentation"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:576
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:583
|
||
msgid "VTOL Heap Bomb Bay"
|
||
msgstr "Bombes Explosives Anti-Blindage"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:577
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:584
|
||
msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay"
|
||
msgstr "Bombes au Phosphore"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:578
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:585
|
||
msgid "VTOL Thermite Bomb Bay"
|
||
msgstr "Bombes Thermiques"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:581
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:588
|
||
msgid "Collective Wall"
|
||
msgstr "Mur du Collectif"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:582
|
||
msgid "Collective CWall"
|
||
msgstr "Mur en Béton du Collectif"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:604
|
||
msgid "NEXUS Wall"
|
||
msgstr "Mur Nexus"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:605
|
||
msgid "NEXUS CWall"
|
||
msgstr "Mur en Béton Nexus"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:623
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:630
|
||
msgid "CAM1 RESEARCH"
|
||
msgstr "CAM1 RECHERCHE"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:624
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:631
|
||
msgid "ADVANCED RESEARCH"
|
||
msgstr "RECHERCHE AVANCÉE"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:625
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:632
|
||
msgid "CAM1 VEHICLES"
|
||
msgstr "CAM1 VÉHICULES"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:626
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:633
|
||
msgid "CAM1 WEAPONS"
|
||
msgstr "CAM1 ARMES"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:627
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:634
|
||
msgid "CAM1 SYSTEMS"
|
||
msgstr "CAM1 SYSTÈMES"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:628
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:635
|
||
msgid "CAM1 DEFENSES"
|
||
msgstr "CAM1 DÉFENSES"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:629
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:636
|
||
msgid "CAM1 STRUCTURES"
|
||
msgstr "CAM1 STRUCTURES"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:630
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:637
|
||
msgid "CAM2 RESEARCH"
|
||
msgstr "CAM2 RECHERCHE"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:631
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:638
|
||
msgid "CAM2 VEHICLES"
|
||
msgstr "CAM2 VÉHICULES"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:632
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:639
|
||
msgid "CAM2 CYBORGS"
|
||
msgstr "CAM2 CYBORGS"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:633
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:640
|
||
msgid "CAM2 WEAPONS"
|
||
msgstr "CAM2 ARMES"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:634
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:641
|
||
msgid "CAM2 SYSTEMS"
|
||
msgstr "CAM2 SYSTÈMES"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:635
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:642
|
||
msgid "CAM2 DEFENSES"
|
||
msgstr "CAM2 DÉFENSES"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:636
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:643
|
||
msgid "CAM2 STRUCTURES"
|
||
msgstr "CAM2 STRUCTURES"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:638
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:645
|
||
msgid "CAM3 RESEARCH"
|
||
msgstr "CAM3 RECHERCHE"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:649
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:656
|
||
msgid "Synaptic Link"
|
||
msgstr "Lien Synaptique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:651
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:658
|
||
msgid "Missile Targeting Codes"
|
||
msgstr "Codes de Programmation des Missiles"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:652
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:659
|
||
msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
|
||
msgstr "Codes de Programmation des Missiles de Niveau Deux"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:653
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:660
|
||
msgid "Third Level Missile Firing Codes"
|
||
msgstr "Codes de Programmation des Missiles de Niveau Trois"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:655
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:662
|
||
msgid "Cyborg Thermal Armor"
|
||
msgstr "Armure Thermique Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:656
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:663
|
||
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Armure Thermique Cyborg Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:657
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:664
|
||
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Armure Thermique Cyborg Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:658
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:665
|
||
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
|
||
msgstr "Armure Thermique Hautes Températures Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:659
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:666
|
||
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Armure Thermique Hautes Températures Cyborg Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:660
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:667
|
||
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Armure Thermique Hautes Températures Cyborg Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:662
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:669
|
||
msgid "Cyborg Composite Alloys"
|
||
msgstr "Alliages Composites Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:663
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:670
|
||
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Alliages Composites Cyborg Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:664
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:671
|
||
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Alliages Composites Cyborg Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:665
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:672
|
||
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
|
||
msgstr "Alliages Composites Denses Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:666
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:673
|
||
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Alliages Composites Denses Cyborg Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:667
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:674
|
||
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Alliages Composites Denses Cyborg Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:668
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:675
|
||
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
|
||
msgstr "Alliages Composites Superdenses Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:669
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:676
|
||
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Alliages Composites Superdenses Cyborg Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:670
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:677
|
||
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Alliages Composites Superdenses Cyborg Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:673
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:682
|
||
msgid "Bunker Blaster Cyborg"
|
||
msgstr "Cyborg Anti-Bunker"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:674
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:683
|
||
msgid "Heavy Gunner Cyborg"
|
||
msgstr "Cyborg à canon lourd"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:675
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:684
|
||
msgid "Flamer Cyborg"
|
||
msgstr "Cyborg lance-flammes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:676
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:685
|
||
msgid "Machinegunner Cyborg"
|
||
msgstr "Cyborg Mitrailleur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:677
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:686
|
||
msgid "Lancer Cyborg"
|
||
msgstr "Cyborg Lanceur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:678
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:687
|
||
msgid "Assault Gunner Cyborg"
|
||
msgstr "Cyborg canon d'Assaut"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:679
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:688
|
||
msgid "Needle Gunner Cyborg"
|
||
msgstr "Cyborg à canon à aiguille"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:680
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:689
|
||
msgid "Scourge Cyborg"
|
||
msgstr "Super Cyborg à Missile Scourge"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:681
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:690
|
||
msgid "Flashlight Gunner Cyborg"
|
||
msgstr "Cyborg Flashlight"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:683
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:692
|
||
msgid "Jump Bunker Blaster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:684
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:693
|
||
msgid "Jump Heavy Gunner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:685
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:694
|
||
msgid "Jump Lancer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:686
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:695
|
||
msgid "Jump Assault Gunner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:687
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:696
|
||
msgid "Jump Needle Gunner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:688
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:697
|
||
msgid "Jump Scourge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:689
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:698
|
||
msgid "Jump Flashlight Gunner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:691
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:700
|
||
msgid "Cyborg Jump Pack"
|
||
msgstr "Pack de Saut Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:697
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:706
|
||
msgid "Hardcrete"
|
||
msgstr "Mur en béton"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:699
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:708
|
||
msgid "NP-Hardcrete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:701
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:710
|
||
msgid "Improved Hardcrete"
|
||
msgstr "Béton Renforcé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:702
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:711
|
||
msgid "Improved Hardcrete Mk2"
|
||
msgstr "Béton Renforcé Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:703
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:712
|
||
msgid "Improved Hardcrete Mk3"
|
||
msgstr "Béton Renforcé Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:704
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:713
|
||
msgid "Supercrete"
|
||
msgstr "Super béton"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:705
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:714
|
||
msgid "Supercrete Mk2"
|
||
msgstr "Super béton Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:706
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:715
|
||
msgid "Supercrete Mk3"
|
||
msgstr "Super béton Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:707
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:716
|
||
msgid "Plascrete"
|
||
msgstr "Béton Plastifié"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:708
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:717
|
||
msgid "Plascrete Mk2"
|
||
msgstr "Béton Plastifié Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:709
|
||
msgid "Plascrete MK3"
|
||
msgstr "Béton Plastifié Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:717
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1373
|
||
msgid "HPV Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement à Canon canon à hyper vélocité"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:720
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1371
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:731
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1384
|
||
msgid "Tank Killer Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement à Roquettes Anti-Char"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:723
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1452
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:734
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1465
|
||
msgid "Bombard Pit"
|
||
msgstr "Bombarde Retranchée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:728
|
||
msgid "Angel Missile Battery"
|
||
msgstr "Batterie de Missiles Angel"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:729
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:740
|
||
msgid "Archangel Missile Battery"
|
||
msgstr "Batterie de Missiles Archangel"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:730
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1216
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:741
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1229
|
||
msgid "Mortar Pit"
|
||
msgstr "Mortier Retranché"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:731
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:742
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1381
|
||
msgid "Mini-Rocket Battery"
|
||
msgstr "Batterie de Mini-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:738
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1374
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1387
|
||
msgid "Pulse Laser Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement à Laser à Impulsions"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:742
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:753
|
||
msgid "Rail Gun Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement à Canon Électrique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:744
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:755
|
||
msgid "Assault Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement à Canon d'Assaut"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:746
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:425
|
||
msgid "Assault Gun Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement à Fusil d'Assaut"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:749
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1363
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:760
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1376
|
||
msgid "Avenger SAM Site"
|
||
msgstr "Site SAM Avenger"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:750
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1364
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:761
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1377
|
||
msgid "Vindicator SAM Site"
|
||
msgstr "Site SAM Vindicator"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:756
|
||
msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
|
||
msgstr "Tour de Garde à Mitrailleuse Lourde"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:758
|
||
msgid "Lancer Guard Tower"
|
||
msgstr "Tour de Garde à Lance-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:759
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mini-Rocket Guard Tower"
|
||
msgstr "Tour de Garde à Mini-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:772
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1382
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:783
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1395
|
||
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
|
||
msgstr "Point Défensif Missiles Scourge"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:774
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1380
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:785
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1393
|
||
msgid "Tank Killer Hardpoint"
|
||
msgstr "Point Défensif Roquettes Anti-Char"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:775
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1381
|
||
msgid "HPV Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Point Défensif Canon canon à hyper vélocité"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:778
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1383
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:789
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1396
|
||
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Point Défensif Canon Gauss"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:780
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:791
|
||
msgid "Command Relay Post"
|
||
msgstr "Poste de Relais"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:784
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:795
|
||
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
|
||
msgstr "Production de Cyborgs Automatisée Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:785
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:796
|
||
msgid "Automated Cyborg Production Mk3"
|
||
msgstr "Production de Cyborgs Automatisée Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:787
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:798
|
||
msgid "Robotic Cyborg Production Mk2"
|
||
msgstr "Production de Cyborgs Robotisée Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:788
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:799
|
||
msgid "Robotic Cyborg Production Mk3"
|
||
msgstr "Production de Cyborgs Robotisée Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:789
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:759
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:800
|
||
msgid "Advanced Cyborg Production"
|
||
msgstr "Production de Cyborgs Avancée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:790
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:801
|
||
msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
|
||
msgstr "Production de Cyborgs Avancée Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:791
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:802
|
||
msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
|
||
msgstr "Production de Cyborgs Avancée Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:795
|
||
msgid "Automated Factory Production Mk2"
|
||
msgstr "Production de Véhicules Automatisée Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:796
|
||
msgid "Automated Factory Production Mk3"
|
||
msgstr "Production de Véhicules Automatisée Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:797
|
||
msgid "Robotic Factory Production"
|
||
msgstr "Production de Véhicules Robotisée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:798
|
||
msgid "Robotic Factory Production Mk2"
|
||
msgstr "Production de Véhicules Robotisée Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:799
|
||
msgid "Robotic Factory Production Mk3"
|
||
msgstr "Production de Véhicules Robotisée Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:800
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:746
|
||
msgid "Advanced Factory Production"
|
||
msgstr "Production de Véhicules Avancée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:801
|
||
msgid "Advanced Factory Production Mk2"
|
||
msgstr "Production de Véhicules Avancée Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:802
|
||
msgid "Advanced Factory Production Mk3"
|
||
msgstr "Production de Véhicules Avancée Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:806
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:817
|
||
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
|
||
msgstr "Matériaux de Construction Améliorés Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:807
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:818
|
||
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
|
||
msgstr "Matériaux de Construction Améliorés Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:809
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:820
|
||
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
|
||
msgstr "Matériaux de Construction Renforcés Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:810
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:821
|
||
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
|
||
msgstr "Matériaux de Construction Renforcés Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:812
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:823
|
||
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
|
||
msgstr "Matériaux de Construction Avancés Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:813
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:824
|
||
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
|
||
msgstr "Matériaux de Construction Avancés Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:817
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:828
|
||
msgid "Gas Turbine Generator"
|
||
msgstr "Turbine à Gaz"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:818
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:829
|
||
msgid "Vapor Turbine Generator"
|
||
msgstr "Turbine à Vapeur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:820
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1449
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:831
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1462
|
||
msgid "Repair Facility"
|
||
msgstr "Centre de Réparation"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:821
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:832
|
||
msgid "Automated Repair Facility"
|
||
msgstr "Réparations Automatisées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:822
|
||
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Réparations Automatisées Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:823
|
||
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Réparations Automatisées Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:824
|
||
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
|
||
msgstr "Réparations Robotisées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:825
|
||
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Réparations Robotisées Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:826
|
||
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Réparations Robotisées Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:827
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
|
||
msgstr "Réparations Avancées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:828
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Réparations Avancées Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:829
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Réparations Avancées Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:832
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:843
|
||
msgid "Synaptic Link Data Analysis"
|
||
msgstr "Analyse de Données par Lien Synaptique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:833
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:844
|
||
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
|
||
msgstr "Analyse de Données par Lien Synaptique Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:834
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:845
|
||
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
|
||
msgstr "Analyse de Données par Lien Synaptique Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:836
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:847
|
||
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
|
||
msgstr "Analyse de Données par Lien Synaptique Spécialisé Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:837
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:848
|
||
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
|
||
msgstr "Analyse de Données par Lien Synaptique Spécialisé Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:839
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:850
|
||
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
|
||
msgstr "Cerveau de Recherche Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:840
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:851
|
||
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
|
||
msgstr "Cerveau de Recherche Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:844
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:855
|
||
msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
|
||
msgstr "Réarmement Automatisé Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:845
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:856
|
||
msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
|
||
msgstr "Réarmement Automatisé Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:847
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:858
|
||
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
|
||
msgstr "Réarmement Robotisé Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:848
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:859
|
||
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
|
||
msgstr "Réarmement Robotisé Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:849
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:860
|
||
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
|
||
msgstr "Réarmement Robotisé Mk4"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:852
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:863
|
||
msgid "Robotic VTOL Production Mk2"
|
||
msgstr "Production Aéronautique Robotisée Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:853
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:864
|
||
msgid "Robotic VTOL Production Mk3"
|
||
msgstr "Production Aéronautique Robotisée Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:855
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:866
|
||
msgid "Advanced VTOL Production Mk2"
|
||
msgstr "Production Aéronautique Avancée Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:856
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:867
|
||
msgid "Advanced VTOL Production Mk3"
|
||
msgstr "Production Aéronautique Avancée Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:858
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:869
|
||
msgid "Cyborg Self-Repair"
|
||
msgstr "Auto-Réparation Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:859
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:870
|
||
msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
|
||
msgstr "Réparation Cyborg Automatisée Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:860
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:871
|
||
msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
|
||
msgstr "Réparation Cyborg Automatisée Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:862
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:873
|
||
msgid "Defenses Self-Repair"
|
||
msgstr "Auto-Réparation des Défenses"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:863
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:874
|
||
msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
|
||
msgstr "Réparation des Défenses Automatisée Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:864
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:875
|
||
msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
|
||
msgstr "Réparation des Défenses Automatisée Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:866
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:877
|
||
msgid "Base Structure Self-Repair"
|
||
msgstr "Auto-Réparation des Bâtiments"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:867
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:878
|
||
msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
|
||
msgstr "Réparation des Bâtiments Automatisée Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:868
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:879
|
||
msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
|
||
msgstr "Réparation des Bâtiments Automatisée Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:870
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:881
|
||
msgid "Vehicle Self-Repair"
|
||
msgstr "Auto-Réparation des Véhicules"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:871
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:882
|
||
msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
|
||
msgstr "Réparation des Véhicules Automatisée Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:872
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:883
|
||
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
|
||
msgstr "Réparation des Véhicules Automatisée Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:874
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:887
|
||
msgid "Sensor Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour Radar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:876
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:889
|
||
msgid "Construction Unit"
|
||
msgstr "Unité de Construction"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:878
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:891
|
||
msgid "Engineering"
|
||
msgstr "Génie"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:879
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:892
|
||
msgid "Improved Engineering"
|
||
msgstr "Amélioration du Génie"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:880
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:893
|
||
msgid "Advanced Engineering"
|
||
msgstr "Génie Avancé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:882
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:895
|
||
msgid "Mobile Repair Turret"
|
||
msgstr "Tourelle de Réparations Mobile"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:883
|
||
msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
|
||
msgstr "Tourelle de Réparations Lourde"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:884
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:450
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:897
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:478
|
||
msgid "Mobile Repair Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour Réparation Mobile"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:885
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:898
|
||
msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Amélioration pour Réparation Mobile Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:891
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:904
|
||
msgid "CB Turret"
|
||
msgstr "Tourelle de contre-batterie"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:893
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:906
|
||
msgid "CB Sensor Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour Radar de CB"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:894
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:907
|
||
msgid "CB Sensor Upgrade 2"
|
||
msgstr "Amélioration pour Radar de CB Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:895
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:908
|
||
msgid "CB Sensor Upgrade 3"
|
||
msgstr "Amélioration pour Radar de CB Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:897
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:910
|
||
msgid "VTOL CB Turret"
|
||
msgstr "Tourelle de Contrôle de CB Mobile"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:900
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:913
|
||
msgid "VTOL CB Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour Contrôle de CB"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:901
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:914
|
||
msgid "VTOL CB Upgrade 2"
|
||
msgstr "Amélioration pour Contrôle de CB Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:902
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:915
|
||
msgid "VTOL CB Upgrade 3"
|
||
msgstr "Amélioration pour Contrôle de CB Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:903
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:916
|
||
msgid "VTOL Strike Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour Contrôle Aérien"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:904
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:917
|
||
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Amélioration pour Contrôle Aérien Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:905
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:918
|
||
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Amélioration pour Contrôle Aérien Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:907
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:435
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:920
|
||
msgid "VTOL Strike Tower"
|
||
msgstr "Tour de Contrôle Aérien"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:910
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:923
|
||
msgid "Improved Scrambler"
|
||
msgstr "Brouilleur Amélioré"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:911
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:924
|
||
msgid "Scrambler Turret Mk2"
|
||
msgstr "Tourelle brouilleuse Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:913
|
||
msgid "NEXUS Intruder Program"
|
||
msgstr "Ciber virus de NEXUS"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:914
|
||
msgid "NEXUS Resistance Circuits"
|
||
msgstr "Circuits Résistifs NEXUS"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:915
|
||
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
|
||
msgstr "Circuits Résistifs NEXUS Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:916
|
||
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
|
||
msgstr "Circuits Résistifs NEXUS Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:918
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:931
|
||
msgid "Sensor Lock"
|
||
msgstr "Verrou sensitif"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:922
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:935
|
||
msgid "Thermal Armor"
|
||
msgstr "Blindage Thermique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:923
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:936
|
||
msgid "Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Blindage Thermique Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:924
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:937
|
||
msgid "Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Blindage Thermique Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:925
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:938
|
||
msgid "High Intensity Thermal Armor"
|
||
msgstr "Blindage Thermique Hautes Températures"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:926
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:939
|
||
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Blindage Thermique Hautes Températures Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:927
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:940
|
||
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Blindage Thermique Hautes Températures Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:929
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:942
|
||
msgid "Light Body - Viper"
|
||
msgstr "Châssis Léger - Vipère"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:930
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:943
|
||
msgid "Light Body - Leopard"
|
||
msgstr "Châssis Léger - Léopard"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:931
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:944
|
||
msgid "Light Body - Retaliation"
|
||
msgstr "Châssis Léger - Revanche"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:932
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:945
|
||
msgid "Light Body - Bug"
|
||
msgstr "Châssis Léger - Guêpe"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:933
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:946
|
||
msgid "Medium Body - Cobra"
|
||
msgstr "Châssis Moyen - Cobra"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:934
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:947
|
||
msgid "Medium Body - Panther"
|
||
msgstr "Châssis Moyen - Panthère"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:935
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:948
|
||
msgid "Medium Body - Retribution"
|
||
msgstr "Châssis Moyen - Châtiment"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:936
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:949
|
||
msgid "Medium Body - Scorpion"
|
||
msgstr "Châssis moyen - Scorpion"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:937
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:950
|
||
msgid "Heavy Body - Tiger"
|
||
msgstr "Châssis Lourd - Tigre"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:938
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:951
|
||
msgid "Heavy Body - Vengeance"
|
||
msgstr "Châssis Lourd - Vengeance"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:939
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:952
|
||
msgid "Heavy Body - Python"
|
||
msgstr "Châssis Lourd - Python"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:940
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:953
|
||
msgid "Heavy Body - Mantis"
|
||
msgstr "Châssis Lourd - Mante Religieuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:943
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:956
|
||
msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
|
||
msgstr "Moteur à Injection Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:944
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:957
|
||
msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
|
||
msgstr "Moteur à Injection Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:946
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:959
|
||
msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
|
||
msgstr "Moteur Turbo Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:947
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:960
|
||
msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
|
||
msgstr "Moteur Turbo Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:949
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:962
|
||
msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
|
||
msgstr "Moteur à Turbine Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:950
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:963
|
||
msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
|
||
msgstr "Moteur à Turbine Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:953
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:966
|
||
msgid "Composite Alloys"
|
||
msgstr "Alliages Composites"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:954
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:967
|
||
msgid "Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Alliages Composites Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:955
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:968
|
||
msgid "Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Alliages Composites Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:956
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:969
|
||
msgid "Dense Composite Alloys"
|
||
msgstr "Alliages Composites Denses"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:957
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:970
|
||
msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Alliages Composites Denses Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:958
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:971
|
||
msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Alliages Composites Denses Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:959
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:972
|
||
msgid "Superdense Composite Alloys"
|
||
msgstr "Alliages Composites Superdenses"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:960
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:973
|
||
msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Alliages Composites Superdenses Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:961
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:974
|
||
msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Alliages Composites Superdenses Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:964
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:977
|
||
msgid "Hover Propulsion"
|
||
msgstr "Aéroglisseur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:965
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:978
|
||
msgid "Hover Propulsion II"
|
||
msgstr "Propulsion Aéroglisseur II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:967
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:980
|
||
msgid "Half-tracked Propulsion"
|
||
msgstr "Autochenilles"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:968
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:981
|
||
msgid "Half-tracked Propulsion II"
|
||
msgstr "Propulsion à demi-chenilles II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:970
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:983
|
||
msgid "Tracked Propulsion"
|
||
msgstr "Chenilles"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:971
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:984
|
||
msgid "Tracked Propulsion II"
|
||
msgstr "Propulsion Chenilles II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:973
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:986
|
||
msgid "VTOL Propulsion"
|
||
msgstr "VTOLs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:974
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:987
|
||
msgid "VTOL Propulsion II"
|
||
msgstr "Propulsion VTOL II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:977
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:990
|
||
msgid "Wheeled Propulsion II"
|
||
msgstr "Propulsion Roues II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:984
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:997
|
||
msgid "AA Thermal Imaging Sensor"
|
||
msgstr "Détecteur Thermique pour DCA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:985
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:998
|
||
msgid "AA Target Acquisition Shells"
|
||
msgstr "Obus à Acquisition de Cible pour DCA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:986
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:999
|
||
msgid "AA Target Prediction Computer"
|
||
msgstr "Ordinateur Ballistique pour DCA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:987
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1000
|
||
msgid "AA HE Flak"
|
||
msgstr "Obus HE pour DCA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:988
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1001
|
||
msgid "AA HE Flak Mk2"
|
||
msgstr "Obus HE pour DCA Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:989
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1002
|
||
msgid "AA HE Flak Mk3"
|
||
msgstr "Obus HE pour DCA Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:990
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1003
|
||
msgid "AA HEAP Flak"
|
||
msgstr "Obus HEAP pour DCA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:991
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1004
|
||
msgid "AA HEAP Flak Mk2"
|
||
msgstr "Obus HEAP pour DCA Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:992
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1005
|
||
msgid "AA HEAP Flak Mk3"
|
||
msgstr "Obus HEAP pour DCA Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:993
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1006
|
||
msgid "AA Ammunition Hopper"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour DCA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:994
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1007
|
||
msgid "AA Ammunition Hopper Mk2"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour DCA Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:995
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1008
|
||
msgid "AA Ammunition Hopper Mk3"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour DCA Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:996
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1009
|
||
msgid "AA Chainfeed Loader"
|
||
msgstr "Chargeur Chaîné pour DCA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:997
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1010
|
||
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
|
||
msgstr "Chargeur Chaîné pour DCA Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:998
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1011
|
||
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
|
||
msgstr "Chargeur Chaîné pour DCA Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1003
|
||
msgid "Cluster Bombs Bay"
|
||
msgstr "Bombes à Fragmentation"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1004
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1017
|
||
msgid "HEAP Bomb Bay"
|
||
msgstr "Bombes HEAP"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1005
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1018
|
||
msgid "Phosphor Bomb Bay"
|
||
msgstr "Bombes au Phosphore"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1006
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1019
|
||
msgid "Thermite Bomb Bay"
|
||
msgstr "Bombes Thermiques"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1008
|
||
msgid "Thermal Imaging Bombsight"
|
||
msgstr "Bombardement à Visée Thermique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1009
|
||
msgid "Laser Guided Bombsight"
|
||
msgstr "Bombardement à Visée Laser"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1010
|
||
msgid "Target Acquisition Bombsight"
|
||
msgstr "Bombardement par Acquisition de Cible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1012
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1025
|
||
msgid "Cannon Laser Rangefinder"
|
||
msgstr "Télémètre laser pour Canon"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1013
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1026
|
||
msgid "Cannon Laser Designator"
|
||
msgstr "Visée laser pour Canon"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1014
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1027
|
||
msgid "HEAT Cannon Shells"
|
||
msgstr "Obus HEAT pour Canon"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1015
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1028
|
||
msgid "HEAT Cannon Shells Mk2"
|
||
msgstr "Obus HEAT pour Canon Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1016
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1029
|
||
msgid "HEAT Cannon Shells Mk3"
|
||
msgstr "Obus HEAT pour Canon Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1017
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1030
|
||
msgid "APFSDS Cannon Rounds"
|
||
msgstr "Obus APFSDS pour Canon"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1018
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1031
|
||
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2"
|
||
msgstr "Obus APFSDS pour Canon Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1019
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1032
|
||
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3"
|
||
msgstr "Obus APFSDS pour Canon Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1020
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1033
|
||
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds"
|
||
msgstr "Obus HVAPFSDS pour Canon"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1021
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1034
|
||
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2"
|
||
msgstr "Obus HVAPFSDS pour Canon Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1022
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1035
|
||
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3"
|
||
msgstr "Obus HVAPFSDS pour Canon Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1026
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1039
|
||
msgid "Cannon Autoloader"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour Canon"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1027
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1040
|
||
msgid "Cannon Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour Canon Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1028
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1041
|
||
msgid "Cannon Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour Canon Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1029
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1042
|
||
msgid "Cannon Rapid Loader"
|
||
msgstr "Chargeur Accéléré pour Canon"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1030
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1043
|
||
msgid "Cannon Rapid Loader Mk2"
|
||
msgstr "Chargeur Accéléré pour Canon Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1031
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1044
|
||
msgid "Cannon Rapid Loader Mk3"
|
||
msgstr "Chargeur Accéléré pour Canon Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1039
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1052
|
||
msgid "Improved Laser Focusing"
|
||
msgstr "Concentration Laser Améliorée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1040
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1053
|
||
msgid "Improved Laser Focusing Mk2"
|
||
msgstr "Concentration Laser Améliorée Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1041
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1054
|
||
msgid "Improved Laser Focusing Mk3"
|
||
msgstr "Concentration Laser Améliorée Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1042
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1055
|
||
msgid "Hi-Energy Laser Emitter"
|
||
msgstr "Emetteur Laser à Haute Energie"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1043
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1056
|
||
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2"
|
||
msgstr "Emetteur Laser à Haute Energie Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1044
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1057
|
||
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3"
|
||
msgstr "Emetteur Laser à Haute Energie Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1045
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1058
|
||
msgid "Thermopole Energizer"
|
||
msgstr "Concentrateur Énergétique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1046
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1059
|
||
msgid "Thermopole Energizer Mk2"
|
||
msgstr "Concentrateur Énergétique Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1047
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1060
|
||
msgid "Thermopole Energizer Mk3"
|
||
msgstr "Concentrateur Énergétique Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1049
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1062
|
||
msgid "High Temperature Flamer Gel"
|
||
msgstr "Gel Inflammable à Haute Température"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1050
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1063
|
||
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2"
|
||
msgstr "Gel Inflammable à Haute Température Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1051
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1064
|
||
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3"
|
||
msgstr "Gel Inflammable à Haute Température Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1052
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1065
|
||
msgid "Superhot Flamer Gel"
|
||
msgstr "Gel Inflammable à Très Haute Température"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1053
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1066
|
||
msgid "Superhot Flamer Gel Mk2"
|
||
msgstr "Gel Inflammable à Très Haute Température Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1054
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1067
|
||
msgid "Superhot Flamer Gel Mk3"
|
||
msgstr "Gel Inflammable à Très Haute Température Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1055
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1068
|
||
msgid "Flamer Autoloader"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour Lance-Flammes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1056
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1069
|
||
msgid "Flamer Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour Lance-Flammes Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1057
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1070
|
||
msgid "Flamer Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour Lance-Flammes Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1059
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1072
|
||
msgid "Heavy Flamer - Inferno"
|
||
msgstr "Lance-Flammes Lourd - Inferno"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1062
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1075
|
||
msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker"
|
||
msgstr "Obusier Lourd - Ground Shaker"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1063
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1076
|
||
msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm"
|
||
msgstr "Obusier Rotatif - Hellstorm"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1066
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1079
|
||
msgid "Target Acquisition Artillery Shells"
|
||
msgstr "Obus d'Artillerie à Acquisition de Cible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1067
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1080
|
||
msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2"
|
||
msgstr "Obus d'Artillerie à Acquisition de Cible Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1068
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1081
|
||
msgid "Target Prediction Artillery Shells"
|
||
msgstr "Obus d'Artillerie à Prédiction de Mouvement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1070
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1083
|
||
msgid "HE Howitzer Shells"
|
||
msgstr "Obus HE pour Obusiers"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1071
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1084
|
||
msgid "HE Howitzer Shells Mk2"
|
||
msgstr "Obus HE pour Obusiers Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1072
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1085
|
||
msgid "HE Howitzer Shells Mk3"
|
||
msgstr "Obus HE pour Obusiers Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1073
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1086
|
||
msgid "HEAP Howitzer Shells"
|
||
msgstr "Obus HEAP pour Obusiers"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1074
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1087
|
||
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2"
|
||
msgstr "Obus HEAP pour Obusiers Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1075
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1088
|
||
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3"
|
||
msgstr "Obus HEAP pour Obusiers Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1077
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1090
|
||
msgid "Howitzer Autoloader"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour Obusier"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1078
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1091
|
||
msgid "Howitzer Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour Obusier Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1079
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1092
|
||
msgid "Howitzer Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour Obusier Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1080
|
||
msgid "Fast Loader"
|
||
msgstr "Chargeur Rapide"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1082
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1095
|
||
msgid "Laser - Flashlight"
|
||
msgstr "Laser - Flashlight"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1085
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1098
|
||
msgid "Hardened MG Bullets"
|
||
msgstr "Balles renforcées pour Mitrailleuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1086
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1099
|
||
msgid "APDSB MG Bullets"
|
||
msgstr "Balles APDS pour Mitrailleuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1087
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1100
|
||
msgid "APDSB MG Bullets Mk2"
|
||
msgstr "Balles APDS pour Mitrailleuse Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1088
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1101
|
||
msgid "APDSB MG Bullets Mk3"
|
||
msgstr "Balles APDS pour Mitrailleuse Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1089
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1102
|
||
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets"
|
||
msgstr "Balles à Pointe de Tungstène pour Mitrailleuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1090
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1103
|
||
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2"
|
||
msgstr "Balles à Pointe de Tungstène pour Mitrailleuse Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1091
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1104
|
||
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3"
|
||
msgstr "Balles à Pointe de Tungstène pour Mitrailleuse Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1092
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1105
|
||
msgid "Depleted Uranium MG Bullets"
|
||
msgstr "Balles en Uranium Appauvri pour Mitrailleuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1093
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1106
|
||
msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2"
|
||
msgstr "Balles en Uranium Appauvri pour Mitrailleuse Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1095
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1108
|
||
msgid "Chaingun Upgrade"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour Mitrailleuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1096
|
||
msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade"
|
||
msgstr "Chargeur à Cadence Rapide"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1097
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1110
|
||
msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade"
|
||
msgstr "Chargeur à Cadence Hyper-Rapide"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1103
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1116
|
||
msgid "Target Prediction Missiles"
|
||
msgstr "Missiles à Prédiction de Mouvement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1104
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1117
|
||
msgid "Search & Destroy Missiles"
|
||
msgstr "Missile à Tête Chercheuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1105
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1118
|
||
msgid "Advanced Missile Warhead"
|
||
msgstr "Ogive Avancée pour Missile"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1106
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1119
|
||
msgid "Advanced Missile Warhead Mk2"
|
||
msgstr "Ogive Avancée pour Missile Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1107
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1120
|
||
msgid "Advanced Missile Warhead Mk3"
|
||
msgstr "Ogive Avancée pour Missile Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1108
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1121
|
||
msgid "Advanced Missile Allocation System"
|
||
msgstr "Système d'Allocation de Missile Avancé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1109
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1122
|
||
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2"
|
||
msgstr "Système d'Allocation de Missile Avancé Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1110
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1123
|
||
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3"
|
||
msgstr "Système d'Allocation de Missile Avancé Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1111
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1124
|
||
msgid "HEAP Missile Warhead"
|
||
msgstr "Ogive HEAP pour Missile"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1112
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1125
|
||
msgid "HEAP Missile Warhead Mk2"
|
||
msgstr "Ogive HEAP pour Missile Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1113
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1126
|
||
msgid "HEAP Missile Warhead Mk3"
|
||
msgstr "Ogive HEAP pour Missile Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1114
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1127
|
||
msgid "Improved Missile Loading System"
|
||
msgstr "Sytème de Chargement des Missiles Amélioré"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1125
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1138
|
||
msgid "Mortar Targeting Computer"
|
||
msgstr "Ordinateur Ballistique pour Mortier"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1126
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1139
|
||
msgid "Thermal Imaging Mortar Shells"
|
||
msgstr "Obus pour Mortier à Visée Thermique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1127
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1140
|
||
msgid "Target Acquisition Mortar Shells"
|
||
msgstr "Obus pour Mortier à Acquisition de Cible"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1128
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1141
|
||
msgid "HE Mortar Shells"
|
||
msgstr "Obus HE pour Mortier"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1129
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1142
|
||
msgid "HE Mortar Shells Mk2"
|
||
msgstr "Obus HE pour Mortier Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1130
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1143
|
||
msgid "HE Mortar Shells Mk3"
|
||
msgstr "Obus HE pour Mortier Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1131
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1144
|
||
msgid "HEAP Mortar Shells"
|
||
msgstr "Obus HEAP pour Mortier"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1132
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1145
|
||
msgid "HEAP Mortar Shells Mk2"
|
||
msgstr "Obus HEAP pour Mortier Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1133
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1146
|
||
msgid "HEAP Mortar Shells Mk3"
|
||
msgstr "Obus HEAP pour Mortier Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1134
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1147
|
||
msgid "Mortar Autoloader"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour Mortier"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1135
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1148
|
||
msgid "Mortar Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour Mortier Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1136
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1149
|
||
msgid "Mortar Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour Mortier Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1137
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1150
|
||
msgid "Mortar Fast Loader"
|
||
msgstr "Chargeur Rapide pour Mortier"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1139
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1152
|
||
msgid "Heavy Mortar - Bombard"
|
||
msgstr "Mortier Lourd - Bombarde"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1140
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1153
|
||
msgid "Rotary Mortar - Pepperpot"
|
||
msgstr "Mortier Rotatif - Salière"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1145
|
||
msgid "Target Prediction Computer"
|
||
msgstr "Ordinateur Ballistique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1146
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1159
|
||
msgid "Hardened Rail Dart"
|
||
msgstr "Projectile renforcé pour Canon à aiguille"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1147
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1160
|
||
msgid "Hardened Rail Dart Mk2"
|
||
msgstr "Projectile renforcé pour Canon à aiguille Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1148
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1161
|
||
msgid "Hardened Rail Dart Mk3"
|
||
msgstr "Projectile renforcé pour Canon à aiguille Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1149
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1162
|
||
msgid "Rail Gun ROF"
|
||
msgstr "Portée des Canons Électriques améliorée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1150
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1163
|
||
msgid "Rail Gun ROF Mk2"
|
||
msgstr "Portée des Canons Électriques améliorée Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1151
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1164
|
||
msgid "Rail Gun ROF Mk3"
|
||
msgstr "Portée des Canons Électriques améliorée Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1153
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1166
|
||
msgid "Stabilized Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Mini-Roquettes Stabilisées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1154
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1167
|
||
msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Mini-Roquettes Stabilisées Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1155
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1168
|
||
msgid "HE Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Mini-Roquettes HE"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1156
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1169
|
||
msgid "HE Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Mini-Roquettes HE Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1157
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1170
|
||
msgid "HE Mini-Rockets Mk3"
|
||
msgstr "Mini-Roquettes HE Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1158
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1171
|
||
msgid "HEAP Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Mini-Roquettes HEAP"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1159
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1172
|
||
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Mini-Roquettes HEAP Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1160
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1173
|
||
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3"
|
||
msgstr "Mini-Roquettes HEAP Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1161
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1174
|
||
msgid "Fast Fire Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Mini-Roquettes à Tir Rapide"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1162
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1175
|
||
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Mini-Roquettes à Tir Rapide Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1163
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1176
|
||
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3"
|
||
msgstr "Mini-Roquettes à Tir Rapide Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1164
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1177
|
||
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Mini-Roquettes à Tir Super Rapide"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1165
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1178
|
||
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Mini-Roquettes à Tir Super Rapide Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1166
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1179
|
||
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3"
|
||
msgstr "Mini-Roquettes à Tir Super Rapide Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1167
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1180
|
||
msgid "Improved Rocket Wire Guidance"
|
||
msgstr "Guidage Amélioré pour Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1168
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1181
|
||
msgid "Rocket Laser Designator"
|
||
msgstr "Roquettes à Viseur Laser"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1169
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1182
|
||
msgid "Thermal Imaging Rockets"
|
||
msgstr "Roquettes à Visée Thermique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1170
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1183
|
||
msgid "HEAT Rocket Warhead"
|
||
msgstr "Ogive HEAT pour Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1171
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1184
|
||
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2"
|
||
msgstr "Ogive HEAT pour Roquettes Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1172
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1185
|
||
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3"
|
||
msgstr "Ogive HEAT pour Roquettes Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1173
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1186
|
||
msgid "HESH Rocket Warhead"
|
||
msgstr "Ogive HESH pour Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1174
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1187
|
||
msgid "HESH Rocket Warhead Mk2"
|
||
msgstr "Ogive HESH pour Roquettes Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1175
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1188
|
||
msgid "HESH Rocket Warhead Mk3"
|
||
msgstr "Ogive HESH pour Roquettes Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1176
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1189
|
||
msgid "Rocket Autoloader"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour lance roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1177
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1190
|
||
msgid "Rocket Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour lance roquettes Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1178
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1191
|
||
msgid "Rocket Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Chargeur Automatique pour lance roquettes Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1180
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1193
|
||
msgid "Lancer AT Rocket"
|
||
msgstr "Lance-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1182
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1195
|
||
msgid "Bunker Buster Rocket"
|
||
msgstr "Roquettes Anti-Bunker"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1185
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1198
|
||
msgid "Tank Killer Rocket"
|
||
msgstr "Roquettes Anti-Char"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1187
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1200
|
||
msgid "Machinegun Artifact"
|
||
msgstr "Artefact pour Mitrailleuse"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1190
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1203
|
||
msgid "New Paradigm Command Center"
|
||
msgstr "Centre de Commandement du Nouveau Paradigme"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1191
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1204
|
||
msgid "Collective Command Center"
|
||
msgstr "Centre de Commandement du Collectif"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1201
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1214
|
||
msgid "Scavenger Factory"
|
||
msgstr "Centre de Commandement des Pillards"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1202
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1215
|
||
msgid "Scavenger Gun Tower"
|
||
msgstr "Tour à Mitraillette des Pillards"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1203
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1216
|
||
msgid "Scavenger Horizontal Wall"
|
||
msgstr "Mur Horizontal des Pillards"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1204
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1217
|
||
msgid "Scavenger Power Generator"
|
||
msgstr "Générateur d'Energie des Pillards"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1205
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1218
|
||
msgid "Scavenger Rocket Pit"
|
||
msgstr "Lance-Roquettes Retranché des Pillards"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1206
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1219
|
||
msgid "Scavenger AT-Rocket Pit"
|
||
msgstr "Lance-Roquettes AC Retranché des Pillards"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1207
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1220
|
||
msgid "Scavenger Bunker"
|
||
msgstr "Bunker des Pillards"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1208
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1221
|
||
msgid "Scavenger CornerWall"
|
||
msgstr "Mur d'Angle des Pillards"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1209
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1222
|
||
msgid "Scavenger Flame Tower"
|
||
msgstr "Tour Lance-Flammes des Pillards"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1210
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1223
|
||
msgid "Scavenger Flame Tower End"
|
||
msgstr "Tourelle lance-flammes des pillards"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1211
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1224
|
||
msgid "Look-Out Tower"
|
||
msgstr "Tour d'observation"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1212
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1225
|
||
msgid "Cannon Tower"
|
||
msgstr "Tour à Canon"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1235
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1248
|
||
msgid "Artifact"
|
||
msgstr "Artéfact"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1236
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1249
|
||
msgid "Oil Resource"
|
||
msgstr "Gisement de Pétrole"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1262
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1275
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "Pont"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1265
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1278
|
||
msgid "Ruined Factory"
|
||
msgstr "Usine en Ruines"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1266
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1279
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Entrepôt"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1267
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1280
|
||
msgid "Hut"
|
||
msgstr "Hutte"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1275
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1288
|
||
msgid "Oil Drum"
|
||
msgstr "Baril de Pétrole"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1293
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1306
|
||
msgid "Wreck"
|
||
msgstr "Épave"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1295
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1308
|
||
msgid "Wrecked Tank"
|
||
msgstr "Épave de Char"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1313
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1326
|
||
msgid "Wrecked Bridge"
|
||
msgstr "Carcasse de Pont"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1314
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1327
|
||
msgid "Wrecked Van"
|
||
msgstr "Épave de Van"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1315
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1328
|
||
msgid "Wrecked Vehicle"
|
||
msgstr "Épave de Véhicule"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1316
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1329
|
||
msgid "Wrecked Tanker"
|
||
msgstr "Épave de Camion-Citerne"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1320
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1336
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1333
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1349
|
||
msgid "Cyborg Laboratory"
|
||
msgstr "Laboratoire de Cybernétique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1321
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1334
|
||
msgid "Advanced Warfare Laboratory"
|
||
msgstr "Laboratoire de Recherche Militaire Avancée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1322
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1338
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1335
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1351
|
||
msgid "Engineering Laboratory"
|
||
msgstr "Laboratoire d'Ingénierie"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1323
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1339
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1336
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1352
|
||
msgid "Robotics Laboratory"
|
||
msgstr "Laboratoire de Robotique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1324
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1337
|
||
msgid "Laser Optics Laboratory"
|
||
msgstr "Laboratoire d'Optique Laser"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1325
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1337
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1338
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1350
|
||
msgid "Electronics Laboratory"
|
||
msgstr "Laboratoire d'Électronique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1326
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1335
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1339
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1348
|
||
msgid "Chemical Laboratory"
|
||
msgstr "Laboratoire de Chimie"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1334
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1347
|
||
msgid "Advanced Warfare"
|
||
msgstr "Techniques de Guerre Avancées"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1343
|
||
msgid "Python Heavy Cannon Tracks"
|
||
msgstr "Canon Lourd Python Chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1345
|
||
msgid "Cobra Flamer Tracks"
|
||
msgstr "Lance-Flamme Cobra Chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1346
|
||
msgid "Cobra Medium Cannon Tracks"
|
||
msgstr "Canon Moyen Cobra Chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1368
|
||
msgid "MRL Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement pour AMR"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1375
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1388
|
||
msgid "Railgun Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement pour Canon Électrique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1376
|
||
msgid "Angel Missile Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement pour Missiles Angel"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1378
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1391
|
||
msgid "Archangel Missile Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement pour Missiles Archangel"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1423
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1878
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair Turret Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Réparateur Cobra chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1436
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1449
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1516
|
||
msgid "Scourge"
|
||
msgstr "Cyborg Lance-Missiles"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1437
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1450
|
||
msgid "Bunker Blaster"
|
||
msgstr "Anti-Bunker"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1438
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1451
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1517
|
||
msgid "Flashlight Gunner"
|
||
msgstr "Cyborg Flashlight"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1439
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1452
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1605
|
||
msgid "Needle Gunner"
|
||
msgstr "à canon à aiguille"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1440
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1453
|
||
msgid "Downed Transport"
|
||
msgstr "Transporteur Abattu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1458
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1330
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1471
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1919
|
||
msgid "Tank Killer Python Tracks"
|
||
msgstr "Anti-Char Python Chenilles"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1459
|
||
msgid "HPV Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Canon canon à hyper vélocité Python chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1460
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1473
|
||
msgid "Cyclone AA Python Half-tracks"
|
||
msgstr "DCA Cyclone Pythn semi-chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1461
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1474
|
||
msgid "Assault Gun Python Tracks"
|
||
msgstr "Canon d'assaut Python chenillé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1467
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1480
|
||
msgid "Flashlight"
|
||
msgstr "Flashlight"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1468
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1481
|
||
msgid "VTOL Flashlight"
|
||
msgstr "Flashlight"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1471
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1472
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:757
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1484
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1485
|
||
msgid "Rotary MG Bunker"
|
||
msgstr "Bunker à Mitrailleuse Rotative"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1477
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1478
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1490
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1491
|
||
msgid "Missile Silo"
|
||
msgstr "Silo de Missiles"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:234
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:260
|
||
msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "Tour de défense à Mitrailleuse Lourde"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:240
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:266
|
||
msgid "Armored guard tower with Flamer"
|
||
msgstr "Tour de défense à Lance-Flammes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:246
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:272
|
||
msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket"
|
||
msgstr "Tour de défense à Lance-Roquettes AC"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:260
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:286
|
||
msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "Bunker blindé équipé d'une Mitrailleuse Lourde"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:280
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:306
|
||
msgid "Armored hardpoint with Flamer"
|
||
msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Lance-Flammes"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:356
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:382
|
||
msgid "Self-Replicating Cyborg Production"
|
||
msgstr "Production de Cyborgs par Auto-réplication"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:374
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:400
|
||
msgid "Self-Replicating Factory Production"
|
||
msgstr "Production de véhicules par Auto-réplication"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:444
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:317
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:470
|
||
msgid "Heavy repair unit"
|
||
msgstr "Unité de réparation lourde"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:449
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:477
|
||
msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds"
|
||
msgstr "Vitesse de Réparation Améliorée"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:451
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479
|
||
msgid "Increases repair speed"
|
||
msgstr "Augmente la vitesse de réparation"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:452
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480
|
||
msgid "All mobile repair units upgraded automatically"
|
||
msgstr "Toutes les unités de réparation mobiles améliorées automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:511
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:539
|
||
msgid "Scrambler Improved"
|
||
msgstr "Brouilleur amélioré"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:512
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:540
|
||
msgid "Improvement in synaptic link technology"
|
||
msgstr "Amélioration dans la technologie du lien synaptique"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:513
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:541
|
||
msgid "Increases scrambler rate"
|
||
msgstr "Augmente le taux de brouillage"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:514
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:542
|
||
msgid "All scramblers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tous les brouilleurs sont améliorés automatiquement"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:952
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:995
|
||
msgid "Robotic reload system"
|
||
msgstr "Système de rechargement robotisé"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:953
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996
|
||
msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
|
||
msgstr "Augmente la cadence de tir des Mini-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/base/script/fastplay/s-demo.slo:366
|
||
#: data/base/script/text/cam1-1.slo:258
|
||
#: data/base/script/text/cam1-2.slo:382
|
||
#: data/base/script/text/cam1-4a.slo:590
|
||
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:506
|
||
#: data/base/script/text/genexp.slo:999
|
||
msgid "Return to LZ"
|
||
msgstr "Revenez à la ZA"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:913
|
||
#: data/base/script/text/cam2cx.slo:270
|
||
#: data/base/script/text/genexp.slo:854
|
||
msgid "Enemy Escaping"
|
||
msgstr "Un ennemi s'échappe"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:40
|
||
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:99
|
||
#: data/base/script/text/cam3a-d2x.slo:109
|
||
msgid "Objective Destroyed"
|
||
msgstr "Objectif Anéanti"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:63
|
||
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:129
|
||
msgid "Objective Captured"
|
||
msgstr "Objectif Capturé"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/cam3-2x.slo:118
|
||
msgid "Reinforcements are now available"
|
||
msgstr "Renforts Disponibles"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:289
|
||
msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base"
|
||
msgstr "Dans cet session d'entraînement vous apprendrez à construire une base"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:304
|
||
msgid "Oil resources are key to your success"
|
||
msgstr "Les gisements de pétrole sont la clé de votre développement"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:313
|
||
msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks"
|
||
msgstr "Pour construire un puits de pétrole, sélectionnez un de vos véhicules de construction"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:333
|
||
msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build"
|
||
msgstr "Cliquez sur le gisement de pétrole indiqué par le signal bleu pour ordonner la construction"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:353
|
||
msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power"
|
||
msgstr "Le puits de pétrole est actuellement inactif. Construisez un générateur d'énergie pour convertir le pétrole en énergie"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:370
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:580
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:871
|
||
msgid "Left click the flashing BUILD icon"
|
||
msgstr "Cliquez sur le bouton CONSTRUCTION clignotant"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:397
|
||
msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left"
|
||
msgstr "Maintenant cliquez sur le générateur d'énergie dans le menu de construction sur la gauche"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:407
|
||
msgid "Position the square at your base and left click to start the build process"
|
||
msgstr "Positionnez le carré dans votre base et cliquez pour commencer la construction"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:422
|
||
msgid "To increase your build rate, select your second truck"
|
||
msgstr "Pour augmenter la vitesse de construction, sélectionnez votre deuxième véhicule de construction"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:457
|
||
msgid "Now left click the power generator site"
|
||
msgstr "Maintenant cliquez sur l'emplacement du générateur d'énergie"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:472
|
||
msgid "The other truck will now help to build the power generator"
|
||
msgstr "L'autre véhicule de construction va aider à construire le générateur"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:510
|
||
msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse"
|
||
msgstr "Pendant les missions vous devrez repérer et récupérer des technologies datant d'avant l'Apocalypse"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:519
|
||
msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse"
|
||
msgstr "Utilisez un véhicule de construction pour prendre l'artefact indiqué par le signal vert"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:523
|
||
msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it"
|
||
msgstr "Placez le curseur sur l'artefact et cliquez pour le récupérer"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:566
|
||
msgid "A research facility is required to research artifacts"
|
||
msgstr "Vous devez construire un centre de recherche pour rechercher les artefacts"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:608
|
||
msgid "Now left click the research facility and position it at your base"
|
||
msgstr "Maintenant cliquez sur le centre de recherche et placez le dans votre base"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:631
|
||
msgid "Use your other truck to help build the research facility"
|
||
msgstr "Utilisez votre autre véhicule de construction pour aider à construire le centre de recherche"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:657
|
||
msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon"
|
||
msgstr "pour rechercher l'artefact, cliquez sur le bouton RECHERCHE clignotant"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:679
|
||
msgid "Now left click the machinegun artifact"
|
||
msgstr "Maintenant cliquez sur l'artefact mitrailleuse"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:692
|
||
msgid "The artifact is now being researched by the facility"
|
||
msgstr "L'artefact est maintenant en cours de recherche dans votre centre de recherche"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:713
|
||
msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle"
|
||
msgstr "La mitrailleuse rechercée peut maintenant être utilisée pour créer un nouveau modèle de véhicule"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:730
|
||
msgid "Left click the flashing DESIGN icon"
|
||
msgstr "Cliquez sur l'icône CRÉATION clignotante"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:746
|
||
msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon"
|
||
msgstr "Pour créer un nouveau modèle, cliquez sur l'icône NOUVELLE CRÉATION"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:761
|
||
msgid "Now left click the Vehicle Body icon"
|
||
msgstr "Cliquez Maintenant sur l'icône Châssis"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:775
|
||
msgid "Then left click the Viper body"
|
||
msgstr "Puis cliquez sur le châssis Vipère"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:787
|
||
msgid "Left click the Wheels icon"
|
||
msgstr "Cliquez sur l'icône Roues"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:799
|
||
msgid "Then left click the machinegun to complete your design"
|
||
msgstr "Puis cliquez sur la mitrailleuse pour finir votre modèle"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:832
|
||
msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon"
|
||
msgstr "Pour finir la création, cliquez sur l'icône Fermer"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:859
|
||
msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle"
|
||
msgstr "Vous devez maintenant construire une usine pour produire votre nouveau véhicule"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:894
|
||
msgid "Now left click the factory icon and position it at your base"
|
||
msgstr "Maintenant cliquez sur l'icône usine and placez la dans votre base"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:914
|
||
msgid "Select a location for your factory"
|
||
msgstr "Choisissez un emplacement pour votre usine"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:933
|
||
msgid "The delivery point is indicated by the number 1"
|
||
msgstr "Le point de ralliement est indiqué par le chiffre 1"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:936
|
||
msgid "All new units will drive to this location once built"
|
||
msgstr "Toutes les nouvelles unités se dirigeront vers cet endroit quand elles seront construites"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:938
|
||
msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it"
|
||
msgstr "Vous pouvez déplacer le point de ralliement n'importe quand en cliquant dessus"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:952
|
||
msgid "Now click where you want to position the delivery point"
|
||
msgstr "Maintenant cliquez là où vous voulez placer le point de ralliement"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:969
|
||
msgid "The factory can now be ordered to build a new unit"
|
||
msgstr "Vous pouvez maintenant ordonner la construction d'une nouvelle unité"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:995
|
||
msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon"
|
||
msgstr "Cliquez sur l'icône ASSEMBLAGE clignotante"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1013
|
||
msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left"
|
||
msgstr "Maintenant cliquez sur les unités que vous voulez construire dans le menu de gauche"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1027
|
||
msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)"
|
||
msgstr "Patientez le temps que l'usine produit la(les) nouvelle(s) unité(s)"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1052
|
||
msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission"
|
||
msgstr "Félicitations commandant - vous êtes prêt pour votre première mission"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1287
|
||
msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
|
||
msgstr "Réparateur Lourd Cobra sur Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1288
|
||
msgid "Viper HMG Wheels"
|
||
msgstr "Vipère HMG Roues"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1289
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1821
|
||
msgid "Scourge Mantis Hover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1290
|
||
msgid "TK Mantis Hover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1291
|
||
msgid "Cobra HMG Tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1292
|
||
msgid "Cobra Hover HC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1293
|
||
msgid "Scorpion Lancer Tracks"
|
||
msgstr "Lance-Roquettes Scorpion chenillé"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1294
|
||
msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks"
|
||
msgstr "Canon Lourd Scorpion Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1295
|
||
msgid "Scorpion Lancer VTOL"
|
||
msgstr "VTOL Scorpion armé d'un lance-roquettes"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1296
|
||
msgid "Scorpion BB VTOL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1297
|
||
msgid "Viper Command Turret Tracks"
|
||
msgstr "Tourelle de Commandement Vipère Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1298
|
||
msgid "Cobra Command Turret Tracks"
|
||
msgstr "Tourelle de Commandement Cobra Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1299
|
||
msgid "Scorpion Command Turret Tracks"
|
||
msgstr "Tourelle de Commandement Scorpion Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1300
|
||
msgid "mantis Command Turret Tracks"
|
||
msgstr "Tourelle de Commandement Mante Religieuse Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1301
|
||
msgid "Cobra Lancer Tracks"
|
||
msgstr "Lance-roquettes Cobra chenillé"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1302
|
||
msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks"
|
||
msgstr "Canon Lourd Mante Religieuse Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1303
|
||
msgid "Mantis Tank Killer Tracks"
|
||
msgstr "Anti-Char Mante Religieuse Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1304
|
||
msgid "Mantis Scourge Tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1305
|
||
msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks"
|
||
msgstr "Mitrailleuse Lourde Scorpion Chenillée"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1306
|
||
msgid "Scorpion Repair Tracks"
|
||
msgstr "Réparateur Scorpion Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1307
|
||
msgid "Scorpion Heavy Repair Hover"
|
||
msgstr "Réparateur Lourd Scorpion Autoporté"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1308
|
||
msgid "Cobra Hover Truck"
|
||
msgstr "Camion Cobra Autoporté"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1309
|
||
msgid "Scorpion Hover Truck"
|
||
msgstr "Camion Scorpion Autoporté"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1310
|
||
msgid "Mantis Hover Truck"
|
||
msgstr "Camion Mante Religieuse Autoporté"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1311
|
||
msgid "Cobra Bunker Buster Tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1312
|
||
msgid "Scorpion Bunker Buster Tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1313
|
||
msgid "Mantis Bunker Buster Tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1314
|
||
msgid "Viper Tracks Lancer"
|
||
msgstr "Lance-roquettes Vipère chenillé"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1315
|
||
msgid "Cobra Half-Tracks Mini-Pod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1316
|
||
msgid "Cobra Tracks Mini-Pod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1317
|
||
msgid "Cobra Tracks Mini-Rocket Artillery"
|
||
msgstr "Artillerie Mini-Rocket Cobra Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1318
|
||
msgid "Cobra Inferno Half-track"
|
||
msgstr "Inferno Cobra Semi-Chenillé"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1319
|
||
msgid "Python HVC Hover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1320
|
||
msgid "Python Scourge Tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1321
|
||
msgid "Python Gauss Cannon Tracks"
|
||
msgstr "Canon Gauss Python Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1322
|
||
msgid "Python Pulse Laser Tracks"
|
||
msgstr "Laser à Impulsion Python Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1323
|
||
msgid "Tiger Pulse Laser Tracks"
|
||
msgstr "Laser à Impulsion Tigre Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1324
|
||
msgid "Tiger Heavy Laser Tracks"
|
||
msgstr "Laser Lourd Tigre Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1325
|
||
msgid "Wyvern Gauss Cannon Tracks"
|
||
msgstr "Canon Gauss Viverne Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1326
|
||
msgid "Wyvern Pulse Laser Tracks"
|
||
msgstr "Laser à Impulsion Viverne Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1327
|
||
msgid "Wyvern Heavy Laser Tracks"
|
||
msgstr "Laser Lourd Viverne Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1328
|
||
msgid "Viper Machinegun Half-Track"
|
||
msgstr "Mitrailleuse Viper Semi-chenillée"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1329
|
||
msgid "Viper Flamer Half-Track"
|
||
msgstr "lance-flammes Viper Semi-chenillée"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Armored guard tower with Lancer AT rocket"
|
||
msgstr "Tour de défense à Lance-Roquettes AC"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:552
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:565
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:747
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Best Targets: Vehicles, Hardpoints"
|
||
msgstr "Fort contre: Véhicules et Emplacements"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:732
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:862
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bomb Upgrade"
|
||
msgstr "Amélioration pour Bombardiers"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Improved trinitramine explosive formula"
|
||
msgstr "Obus hautement explosifs améliorés"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:734
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:864
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Increases Bombing damage"
|
||
msgstr "Dégâts des Canons augmentés"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Armored guard tower with Pulse Laser"
|
||
msgstr "Tour de défense à Lance-Flammes"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:186
|
||
msgid "Cyborg Transport Available"
|
||
msgstr "Transporteur Cyborg Disponible"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:187
|
||
msgid "Armed with Machinegun"
|
||
msgstr "Équipé d'une Mitrailleuse"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:189
|
||
msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
|
||
msgstr "Nécessite une usine à VTOLs agrandie pour être produit"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:200
|
||
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement à obusier incendiaire"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:213
|
||
msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
|
||
msgstr "Mortier Incendiare retranché"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:226
|
||
msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer"
|
||
msgstr "Mur armé d'un lance-flammes à Plasma"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:239
|
||
msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer"
|
||
msgstr "Équipé d'un Lance-Flammes Thermique"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:252
|
||
msgid "Armed with grenades"
|
||
msgstr "Équipé de grenades"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:265
|
||
msgid "Combat engineer with construction ability"
|
||
msgstr "Ingénieur pouvant construire des bâtiments"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:278
|
||
msgid "Mechanic with repair ability"
|
||
msgstr "Mécanicien pouvant réparer les unités"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:291
|
||
msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "Obusier Incendiaire pouvant être affecté à un radar"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:330
|
||
msgid "Plasmite Flame-thrower"
|
||
msgstr "Lance-flammes au Plasma"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:345
|
||
msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons"
|
||
msgstr "Prend le contrôle des unités/défenses et vole la technologie des bâtiments"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:355
|
||
msgid "New Electronic Technology Discovered"
|
||
msgstr "Nouvelle Technologie Électronique Découverte"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:357
|
||
msgid "On-board resistance circuit systems"
|
||
msgstr "Systèmes de circuits résistifs embarqués"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:358
|
||
msgid "Enables resistance to Nexus Link technology"
|
||
msgstr "Permet de résister à la technologie Nexus"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:371
|
||
msgid "Enables self-repair"
|
||
msgstr "Permet l'auto-réparation"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:382
|
||
msgid "Armed with medium cannon"
|
||
msgstr "Équipé d'un canon moyen"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:395
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:408
|
||
msgid "Armed with hyper velocity cannon"
|
||
msgstr "Équipé d'un canon hyper-véloce"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:421
|
||
msgid "Armed with tank killer rockets"
|
||
msgstr "Équipé de roquettes anti-char"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:434
|
||
msgid "Fires heavy pulses of laser light"
|
||
msgstr "Tire de fortes impulsions d'énergie laser"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:435
|
||
msgid "Best Targets: Heavy cyborgs"
|
||
msgstr "Fort contre: Cyborgs Lourds"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:447
|
||
msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
|
||
msgstr "Canon automatique double de calibre 76mm"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:459
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:472
|
||
msgid "New Systems Structure Available"
|
||
msgstr "Nouveau Bâtiment Système Disponible"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:460
|
||
msgid "Complete battlefield visibility"
|
||
msgstr "Vue complète du champ de bataille"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:462
|
||
msgid "The ultimate in sensor technology"
|
||
msgstr "La technologie radar ultime"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:473
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:668
|
||
msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors"
|
||
msgstr "Combinaison des radars classiques, AB et contrôle aérien"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:485
|
||
msgid "New Advanced Weapon Available"
|
||
msgstr "Nouvelle Arme Avancée Disponible"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:486
|
||
msgid "Very slow recharge time"
|
||
msgstr "Temps de rechargement très lent"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:487
|
||
msgid "Immense damage infliction capability"
|
||
msgstr "Capacité offensive impressionante"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:488
|
||
msgid "Narrow area of affect"
|
||
msgstr "Zone d'effet étroite"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:499
|
||
msgid "Armored guard tower with Nexus Link"
|
||
msgstr "Tour de défense à Lien Nexus"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:512
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:525
|
||
msgid "Plasma Cannon firing plasma"
|
||
msgstr "Canon tirant du Plasma"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:526
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:604
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:617
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:630
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:643
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:656
|
||
msgid "Best Targets : Vehicles"
|
||
msgstr "Fort contre: Véhicules"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:538
|
||
msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser"
|
||
msgstr "Mur armé d'un laser lourd"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:551
|
||
msgid "Armored guard tower with EMP Cannon"
|
||
msgstr "Tour de défense à canon EMP"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:564
|
||
msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser"
|
||
msgstr "Équipé d'un Laser à Impulsions"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:577
|
||
msgid "Armed with Cyborg Rail Gun"
|
||
msgstr "Équipé d'un Canon Électrique"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:590
|
||
msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher"
|
||
msgstr "Équipé d'un Lance-Missiles Scourge"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:603
|
||
msgid "Uses advanced mass driver railgun technology"
|
||
msgstr "Utilise la technologie des canons électromagnétiques à un niveau avancé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:605
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:618
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:631
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:644
|
||
msgid "Defensive Strength : High"
|
||
msgstr "Puissance Défensive: Elevée"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:616
|
||
msgid "Uses advanced cannon technology"
|
||
msgstr "Utilise la technologie des canons à un niveau avancé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:629
|
||
msgid "Uses advanced rocket gun technology"
|
||
msgstr "Utilise la technologie des roquettes à un niveau avancé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:642
|
||
msgid "Uses advanced missile gun technology"
|
||
msgstr "Utilise la technologie des missiles à un niveau avancé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:655
|
||
msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon"
|
||
msgstr "Arme à Impulsions Électromagnétiques à haute puissance"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:667
|
||
msgid "New System Available"
|
||
msgstr "Nouveau Système Disponible"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:680
|
||
msgid "Medium Super Heavy Body"
|
||
msgstr "Châssis Super Lourd"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More armor and body points than Vengeance"
|
||
msgstr "Plus de blindage et de résistance que le Vengeance"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:682
|
||
msgid "Slow moving Body"
|
||
msgstr "Châssis lent"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:693
|
||
msgid "Large Super Heavy Body"
|
||
msgstr "Grand Châssis Super Lourd"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:694
|
||
msgid "Maximum armor and body points"
|
||
msgstr "Blindage et résistance maximaux"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:695
|
||
msgid "Very slow moving Body"
|
||
msgstr "Châssis très lent"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:706
|
||
msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available"
|
||
msgstr "Point fortifié de missiles SAM Vindicator disponible"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:719
|
||
msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available"
|
||
msgstr "Point fortifié de DCA Whirlwind disponible"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:772
|
||
msgid "Armored EMP Mortar battery pit"
|
||
msgstr "Mortier EMP retranché"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:784
|
||
msgid "Laser AA Gun Available"
|
||
msgstr "Canon Laser de DCA Disponible"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:785
|
||
msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser"
|
||
msgstr "Double Laser Moyen Anti-Aérien"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:810
|
||
msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available"
|
||
msgstr "Point fortifié de missiles SAM disponible"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:823
|
||
msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available"
|
||
msgstr "Point fortifié de DCA Cyclone disponible"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:824
|
||
msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun"
|
||
msgstr "Mitrailleuse Anti-Aérienne quadritubes de calibre 80mm"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:837
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:850
|
||
msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
|
||
msgstr "Mitrailleuses rotatives jumelées"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:849
|
||
msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available"
|
||
msgstr "Point fortifié de canons d'assault doubles disponible"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:863
|
||
msgid "Drops high intensity Plasmite bombs"
|
||
msgstr "Largue des bombes au Plasma"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:875
|
||
msgid "New VTOL Missile Launcher"
|
||
msgstr "Nouveau Lance-Missiles VTOL"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:876
|
||
msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles"
|
||
msgstr "Lance des missiles EMP (à impulsion électromagnétique)"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:888
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:901
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:914
|
||
msgid "Stronger Commander Turret Available for Design"
|
||
msgstr "Tourelle de Commandement Renforcée Disponible"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:889
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:902
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:915
|
||
msgid "Upgraded battlefield computer system"
|
||
msgstr "Système informatique amélioré"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:15
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:680
|
||
msgid "Cyborg Transport"
|
||
msgstr "Transport Cyborg"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:144
|
||
msgid "Light Cannon Viper Half-tracks"
|
||
msgstr "Canon Léger Viper Semi-chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:175
|
||
msgid "Repair Turret Viper Half-track"
|
||
msgstr "Tourelle de Réparation Mobile Viper Semi-chenillée"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mini-Rocket Array Viper Wheels"
|
||
msgstr "Mini-artillerie Viper sur Roues"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:184
|
||
msgid "Bunker Buster Rockets Viper Wheels"
|
||
msgstr "Roquette Anti-Bunker Viper sur Roues"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:189
|
||
msgid "Sensor Turret Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Tourelle de capteur Cobra semi-chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Mini-artillerie Cobra Semi-chenillée"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:372
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1702
|
||
msgid "Radar Detector"
|
||
msgstr "Détecteur de Radar"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Radar Detector Tower"
|
||
msgstr "Tour de Contrôle Aérien"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:385
|
||
msgid "Nexus Link"
|
||
msgstr "Lien Nexus"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:387
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:922
|
||
msgid "Nexus Link Turret"
|
||
msgstr "Tourelle de Lien Nexus"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:409
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:732
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inferno Bunker"
|
||
msgstr "Bunker à lance-roquettes"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:416
|
||
msgid "Tornado AA Site"
|
||
msgstr "Site DCA Tornade"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:417
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:723
|
||
msgid "Cyclone AA Site"
|
||
msgstr "Site DCA Cyclone"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:473
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pulse Laser Hardpoint"
|
||
msgstr "Point Défensif Lance-Flammes"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:475
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:749
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pulse Laser Tower"
|
||
msgstr "Laser à Impulsions"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Seraph Missile Array"
|
||
msgstr "Augmente la précision des Missiles"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mini-Rocket Array"
|
||
msgstr "Batterie de Mini-Roquettes"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:565
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1692
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1699
|
||
msgid "Laser Satellite Command Post"
|
||
msgstr "Poste de Commande pour Laser Orbital"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay"
|
||
msgstr "Bombes à Fragmentation"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:589
|
||
msgid "Collective Corner Wall"
|
||
msgstr "Mur en Béton du Collectif"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:611
|
||
msgid "Nexus Wall"
|
||
msgstr "Mur Nexus"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:612
|
||
msgid "Nexus Corner Wall"
|
||
msgstr "Angle en Béton Renforcé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:718
|
||
msgid "Plascrete Mk3"
|
||
msgstr "Béton Plastifié Mk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:719
|
||
msgid "Plasteel"
|
||
msgstr "Béton Plastique-Acier"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:720
|
||
msgid "Plasteel Mk2"
|
||
msgstr "Béton Plastique-Acier MK2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:721
|
||
msgid "Plasteel Mk3"
|
||
msgstr "Béton Plastique-Acier MK3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:728
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Canon à Hyper Vélocité"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:739
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Seraph Missile Battery"
|
||
msgstr "Batterie de Missiles Angel"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:768
|
||
msgid "Flamer Tower"
|
||
msgstr "Tour lance-flammes"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:786
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Canon à Hyper Vélocité"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:805
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Automated Manufacturing"
|
||
msgstr "Réarmement Automatisé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:806
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Automated Manufacturing Mk2"
|
||
msgstr "Réarmement Automatisé Mk2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:807
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Automated Manufacturing Mk3"
|
||
msgstr "Réarmement Automatisé Mk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:808
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Robotic Manufacturing"
|
||
msgstr "Menu Assemblage"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:809
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Robotic Manufacturing Mk2"
|
||
msgstr "Réarmement Robotisé Mk2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:810
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Robotic Manufacturing Mk3"
|
||
msgstr "Réarmement Robotisé Mk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:811
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced Manufacturing"
|
||
msgstr "Techniques de Guerre Avancées"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:812
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced Manufacturing Mk2"
|
||
msgstr "Production de Véhicules Avancée Mk2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:813
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Self-Replicating Manufacturing"
|
||
msgstr "Production de véhicules par Auto-réplication"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:814
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced Manufacturing Mk3"
|
||
msgstr "Production de Véhicules Avancée Mk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:833
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Automated Repair Facility Mk2"
|
||
msgstr "Réparations Automatisées"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:834
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Automated Repair Facility Mk3"
|
||
msgstr "Réparations Automatisées"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:835
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Robotic Repair Facility"
|
||
msgstr "Réparations Robotisées"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:836
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Robotic Repair Facility Mk2"
|
||
msgstr "Réparations Robotisées Mk2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:837
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced Repair Facility"
|
||
msgstr "Réparations Avancées"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:838
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Robotic Repair Facility Mk3"
|
||
msgstr "Réparations Robotisées Mk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:839
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Mk2"
|
||
msgstr "Réparations Avancées Mk2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:840
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Mk3"
|
||
msgstr "Réparations Avancées Mk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:885
|
||
msgid "Auto-Repair"
|
||
msgstr "Auto-Réparation"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:896
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1644
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1645
|
||
msgid "Heavy Repair Turret"
|
||
msgstr "Tourelle de Réparations Lourde"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:926
|
||
msgid "Nexus Intruder Program"
|
||
msgstr "Ciber virus de NEXUS"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:927
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1685
|
||
msgid "Nexus Resistance Circuits"
|
||
msgstr "Circuits Résisitifs NEXUS"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:928
|
||
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk2"
|
||
msgstr "Circuits Résistifs NEXUS Mk2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:929
|
||
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk3"
|
||
msgstr "Circuits Résistifs NEXUS Mk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1016
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cluster Bomb Bay"
|
||
msgstr "Bombes à Fragmentation"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1021
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HE Bomb Shells"
|
||
msgstr "Obus HE pour Mortier"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1022
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Improved Bomb Warhead"
|
||
msgstr "Ogive à charge creuse améliorée"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1023
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced Bomb Warhead"
|
||
msgstr "Ogive Avancée pour Missile"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1093
|
||
msgid "Howitzer Fast Loader"
|
||
msgstr "Chargeur Rapide d'obusier"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1109
|
||
msgid "Rapid Fire Chaingun"
|
||
msgstr "Mitrailleuse à Cadence Rapide"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1158
|
||
msgid "Rail Target Prediction Computer"
|
||
msgstr "Ordinateur Ballistique"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1382
|
||
msgid "Assault Gun Tower"
|
||
msgstr "Tour canon d'Assaut"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1436
|
||
msgid "Repair Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Réparateur Cobra chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1472
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Canon lourd Python chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1511
|
||
msgid "Bunker Buster Cobra Hover"
|
||
msgstr "Lance Roquette Anti-Bunker Cobra hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1513
|
||
msgid "Sensor Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Amélioration de capteur MK2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1514
|
||
msgid "Sensor Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Amélioration de capteur MK3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1515
|
||
msgid "Vapor Turbine Generator Mk2"
|
||
msgstr "Générateur Turbine à vapeur MK2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1519
|
||
msgid "Gas Turbine Generator Mk2"
|
||
msgstr "Générateur Turbine à Gaz MK2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1520
|
||
msgid "Gas Turbine Generator Mk3"
|
||
msgstr "Générateur Turbine à Gaz MK3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1523
|
||
msgid "Vapor Turbine Generator Mk3"
|
||
msgstr "Générateur Turbine à vapeur MK3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1608
|
||
msgid "Thermite Flamer Cyborg"
|
||
msgstr "Cyborg Lance-flammes Thermique"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1611
|
||
msgid "Thermite Flamer"
|
||
msgstr "Lance-flammes Thermique"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1613
|
||
msgid "Grenadier Cyborg"
|
||
msgstr "Cyborg Grenadier"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1616
|
||
msgid "Grenadier"
|
||
msgstr "Grenadier"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1620
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1623
|
||
msgid "Combat Engineer"
|
||
msgstr "Ingénieur Cyborg"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1625
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1628
|
||
msgid "Cyborg Mechanic"
|
||
msgstr "Mécanicien Cyborg"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1632
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Incendiary Howitzer"
|
||
msgstr "Obusier Incendiaire"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1634
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1635
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Incendiary Howitzer Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement à Obusier Incendiaire"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1636
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1637
|
||
msgid "Plasmite Flamer"
|
||
msgstr "Lance-flammes au Plasma"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1638
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1639
|
||
msgid "Plasmite Flamer Bunker"
|
||
msgstr "Bunker Lance-Plasma"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1640
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1641
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Incendiary Mortar"
|
||
msgstr "Mortier Incendiaire"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1642
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Incendiary Mortar Pit"
|
||
msgstr "Batterie de Mortier Incendiaire"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1647
|
||
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
|
||
msgstr "Blindage Thermique Superdense pour Cyborgs"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1648
|
||
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Blindage Thermique Superdense pour Cyborgs Mk2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1649
|
||
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Blindage Thermique Superdense pour Cyborgs Mk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1651
|
||
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor"
|
||
msgstr "Blindage Thermique Superdense pour Véhicules"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1652
|
||
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Blindage Thermique Superdense pour Véhicules Mk2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1653
|
||
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Blindage Thermique Superdense pour Véhicules Mk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1657
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1658
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1659
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1660
|
||
msgid "Super Heavy-Gunner"
|
||
msgstr "Super à canon Lourd"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1662
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1663
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1664
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1665
|
||
msgid "Super Auto-Cannon Cyborg"
|
||
msgstr "Super Cyborg à Auto-Canon"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1667
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1668
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1669
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1670
|
||
msgid "Super HPV Cyborg"
|
||
msgstr "Super Cyborg à Canon à HV"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1672
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1673
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1674
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1675
|
||
msgid "Super Tank-Killer Cyborg"
|
||
msgstr "Super Cyborg Anti-Char"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1677
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1678
|
||
msgid "Heavy Laser"
|
||
msgstr "Laser Lourd"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1679
|
||
msgid "VTOL Heavy Laser"
|
||
msgstr "Laser Lourd VTOL"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1680
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1681
|
||
msgid "Heavy Laser Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement à Laser Lourd"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1687
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1688
|
||
msgid "Twin Assault Cannon"
|
||
msgstr "Canon d'Assaut Double"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1689
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1690
|
||
msgid "Twin Assault Cannon Bunker"
|
||
msgstr "Bunker à Canon d'Assaut Double"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1693
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1698
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1700
|
||
msgid "Satellite Uplink Center"
|
||
msgstr "Centre de Communications Satellite"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1694
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1696
|
||
msgid "Wide Spectrum Sensor"
|
||
msgstr "Radar Large Bande"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1695
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1697
|
||
msgid "Wide Spectrum Sensor Tower"
|
||
msgstr "Tour Radar Large Bande"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1713
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1714
|
||
msgid "Plasma Cannon"
|
||
msgstr "Canon Plasma"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1715
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1716
|
||
msgid "Plasma Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement à Canon Plasma"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1718
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1719
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1720
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1721
|
||
msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
|
||
msgstr "Super Cyborg à Laser à Pulsation"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1723
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1724
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1725
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1726
|
||
msgid "Super Rail-Gunner"
|
||
msgstr "Super Cyborg à Canon Électrique"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1728
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1729
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1730
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1731
|
||
msgid "Super Scourge Cyborg"
|
||
msgstr "Super Cyborg à Missile Scourge"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1733
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1734
|
||
msgid "Nexus Link Tower"
|
||
msgstr "Tourelle de Lien Nexus"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1736
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1739
|
||
msgid "EMP Cannon"
|
||
msgstr "Cannon EMP"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1737
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1738
|
||
msgid "EMP Cannon Tower"
|
||
msgstr "Tour à Canon EMP"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1743
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1745
|
||
msgid "Mass Driver Fortress"
|
||
msgstr "Forteresse à Catapulte Électromagnétique"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1744
|
||
msgid "Mass Driver"
|
||
msgstr "Catapulte Électromagnétique"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1747
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1748
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1749
|
||
msgid "Cannon Fortress"
|
||
msgstr "Forteresse à Canon"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1751
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1752
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1753
|
||
msgid "Heavy Rocket Bastion"
|
||
msgstr "Bastion à Roquette"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1755
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1756
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1757
|
||
msgid "Missile Fortress"
|
||
msgstr "Forteresse à Missile"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Heavy Body - Wyvern"
|
||
msgstr "Châssis Super Lourd - Viverne"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
|
||
msgid "Wyvern"
|
||
msgstr "Viverne"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
|
||
msgstr "Châssis Super Lourd - Dragon"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
|
||
msgid "Dragon"
|
||
msgstr "Dragon"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1767
|
||
msgid "Superhot Plasmite gel"
|
||
msgstr "Gel Plasma Très Haute Température"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1768
|
||
msgid "Superhot Plasmite gel Mk2"
|
||
msgstr "Gel Plasma Très Haute Température Mk2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1769
|
||
msgid "Superhot Plasmite gel Mk3"
|
||
msgstr "Gel Plasma Très Haute Température Mk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1773
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1775
|
||
msgid "EMP Mortar"
|
||
msgstr "Mortier EMP"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1774
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1776
|
||
msgid "EMP Mortar Pit"
|
||
msgstr "Mortier Retranché EMP"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1777
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1779
|
||
msgid "Stormbringer AA Laser"
|
||
msgstr "Laser AA Stormbringer"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1778
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1780
|
||
msgid "Stormbringer Emplacement"
|
||
msgstr "Emplacement Strombringer"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1781
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1782
|
||
msgid "Vindicator Hardpoint"
|
||
msgstr "Point fortifié à SAM Vindicator"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1783
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1784
|
||
msgid "Whirlwind Hardpoint"
|
||
msgstr "Point fortifié à DCA Tourbillon"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1785
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1786
|
||
msgid "Cyclone Hardpoint"
|
||
msgstr "Point fortifié à DCA Cyclone"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1787
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1788
|
||
msgid "Avenger Hardpoint"
|
||
msgstr "Point fortifié à DCA Avenger"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1792
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1793
|
||
msgid "Twin Assault Gun"
|
||
msgstr "Double Fusil d'Assaut"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1794
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1795
|
||
msgid "Twin Assault Gun Hardpoint"
|
||
msgstr "Point fortifié à canon d'assaut jumelés"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1797
|
||
msgid "VTOL Plasmite Bomb Bay"
|
||
msgstr "Baie de largage de Bombes Plasmite pour VTOL"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1798
|
||
msgid "Plasmite Bomb"
|
||
msgstr "Bombes au Plasma"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1799
|
||
msgid "VTOL EMP Missile Launcher"
|
||
msgstr "Lance-Missile EMP VTOL"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1800
|
||
msgid "EMP Missile Launcher"
|
||
msgstr "Lance-Missile EMP"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1804
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1805
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Command Turret II"
|
||
msgstr "Tourelle de Commandement"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1806
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1807
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Command Turret III"
|
||
msgstr "Tourelle de Commandemet Mk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1808
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1809
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Command Turret IV"
|
||
msgstr "Tourelle de Commandement"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1819
|
||
msgid "Heavy Repair Turret Cobra Hover"
|
||
msgstr "Dépanneuse Lourde Cobra Aéro-glisseur"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1820
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1831
|
||
msgid "Heavy Machinegun Viper Wheels"
|
||
msgstr "Mitrailleuse lourde Viper sur Roues"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1822
|
||
msgid "Tank Killer Mantis Hover"
|
||
msgstr "Tueur de char Mantis aéro-glisseur"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1823
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1838
|
||
msgid "Heavy Machinegun Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Mitrailleuse Lourde Viper Chenillée"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1824
|
||
msgid "Heavy Cannon Cobra Hover"
|
||
msgstr "Canon Lourd Cobra aéro-glisseur"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1832
|
||
msgid "Heavy Machinegun Cobra Wheels"
|
||
msgstr "Mitrailleuse lourde Viper sur Roues"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1833
|
||
msgid "Heavy Machinegun Cobra Hover"
|
||
msgstr "Mitrailleuse Lourde Cobra sur roues"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1835
|
||
msgid "Machinegun Viper Tracks"
|
||
msgstr "Mitrailleuse Viper sur Roues"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1836
|
||
msgid "Twin Machinegun Viper Tracks"
|
||
msgstr "Mitrailleuses jumelées Viper chenillée"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1840
|
||
msgid "Medium Cannon Cobra Hover"
|
||
msgstr "Canon Moyen Cobra aéro-glisseur"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1841
|
||
msgid "Medium Cannon Scorpion Hover"
|
||
msgstr "Canon Moyen Scorpion aéro-glisseur"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1842
|
||
msgid "Medium Cannon Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Canon Moyen Scorpion Chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1843
|
||
msgid "Medium Cannon Python Hover"
|
||
msgstr "Canon Moyen Python aéro-glisseur"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1844
|
||
msgid "Heavy Cannon Python Hover"
|
||
msgstr "Canon lourd Python aéro-glisseur"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1846
|
||
msgid "Rail Gun Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Canon électrique Mantis chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1847
|
||
msgid "Pulse Laser Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Laser à Impulsion Mantis Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1848
|
||
msgid "Lancer Python Tracks"
|
||
msgstr "Lanceur Python chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1849
|
||
msgid "Lancer Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Lanceur Mantis chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1850
|
||
msgid "Tank Killer Vengeance Tracks"
|
||
msgstr "Tueur de char Vengeance Chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1855
|
||
msgid "Heavy Cannon Tiger Tracks"
|
||
msgstr "Canon Lourd Tigre Chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1856
|
||
msgid "Needle Gun Tiger Tracks"
|
||
msgstr "Canon à aiguille Tigre chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1857
|
||
msgid "Needle Gun Retribution Tracks"
|
||
msgstr "Canon à aiguille Retribution chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1858
|
||
msgid "Needle Gun Vengeance Tracks"
|
||
msgstr "Canon à aiguille Vengeance chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1859
|
||
msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1860
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vengeance Tracks Gauss Cannon"
|
||
msgstr "Anti-char Vengeance Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1861
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vengeance Tracks Gauss Scourge"
|
||
msgstr "Anti-char Vengeance Chenilles"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1864
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Bug VTOL"
|
||
msgstr "Bombes à Fragmentation"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1865
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VTOL Bunker Buster Bug VTOL"
|
||
msgstr "Roquette Anti-Bunker VTOL"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1866
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "Bombes à Fragmentation Scorpion VTOL"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1867
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VTOL Bunker Buster Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "Roquette Anti-Bunker Scorpion VTOL"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1870
|
||
msgid "VTOL Lancer Bug VTOL"
|
||
msgstr "Lanceur VTOL"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1871
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Bug VTOL"
|
||
msgstr "Canon à hyper vélocité VTOL"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1872
|
||
msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "Lanceur Scorpion VTOL"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1873
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "Canon à HV Scorpion VTOL"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1874
|
||
msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL"
|
||
msgstr "Lanceur Mantis VTOL"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1875
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Mantis VTOL"
|
||
msgstr "Canon à hyper vélocité VTOL"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1879
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair Turret Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Dépanneuse Mantis chenillée"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1881
|
||
msgid "Lancer Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Lanceur Scorpion chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1882
|
||
msgid "Heavy Cannon Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Canon Lourd Scorpion Chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1883
|
||
msgid "Lancer Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "Lanceur Scorpion VTOL"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1884
|
||
msgid "Bunker Buster Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "Roquette Anti-Bunker Scorpion VTOL"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1886
|
||
msgid "Command Turret Viper Tracks"
|
||
msgstr "Tourelle de Commandement Vipère Chenillée"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1887
|
||
msgid "Command Turret Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Tourelle de Commandement Vipère Chenillée"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1888
|
||
msgid "Command Turret Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Tourelle de Commandement Scorpion Chenillée"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1889
|
||
msgid "Command Turret Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Tourelle de Commandement Mantis Chenillée"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1891
|
||
msgid "Lancer Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Lanceur Cobra chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1892
|
||
msgid "Heavy Cannon Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Canon Lourd Mantis Chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1893
|
||
msgid "Tank Killer Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Tueur de char Mantis Chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1894
|
||
msgid "Scourge Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Lance missile Scourge Mantis chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1895
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Mitrailleuse Lourde Scorpion Chenillée"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1897
|
||
msgid "Repair Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Dépanneuse Scorpion chenillée"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1898
|
||
msgid "Heavy Repair Scorpion Hover"
|
||
msgstr "Dépanneuse Lourde Scorpion aéro-glisseur"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1901
|
||
msgid "Truck Cobra Hover"
|
||
msgstr "Camion Cobra aéro-glisseur"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1902
|
||
msgid "Truck Scorpion Hover"
|
||
msgstr "Camion Scorpion aéro-glisseur"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1903
|
||
msgid "Truck Mantis Hover"
|
||
msgstr "Camion Mantis aéro-glisseur"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1906
|
||
msgid "Bunker Buster Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Lance roquette Anti-Bunker Cobra chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1907
|
||
msgid "Bunker Buster Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Lance roquette Anti-Bunker Scorpion chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1908
|
||
msgid "Bunker Buster Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Lance roquette Anti-Bunker Mantis chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1910
|
||
msgid "Lancer Viper Tracks"
|
||
msgstr "Lanceur Viper chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1912
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mini-Rocket Cobra Half-Tracks"
|
||
msgstr "Mini lance-Roquettes Cobra Semi-chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1913
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Mini lance-Roquettes Cobra sur roues"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1914
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Lanceur de Mini-Roquettes Cobra chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1916
|
||
msgid "Inferno Cobra Half-Tracks"
|
||
msgstr "Inferno Cobra semi-chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1917
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Hover"
|
||
msgstr "Canon lourd Python aéro-glisseur"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1921
|
||
msgid "Scourge Python Tracks"
|
||
msgstr "Lance missile Python chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1922
|
||
msgid "Gauss Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Canon gauss Python chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1923
|
||
msgid "Pulse Laser Python Tracks"
|
||
msgstr "Laser à Impulsion Python Chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1924
|
||
msgid "Pulse Laser Tiger Tracks"
|
||
msgstr "Laser à Impulsion Tigre Chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1925
|
||
msgid "Heavy Laser Tiger Tracks"
|
||
msgstr "Laser Lourd Tigre Chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1926
|
||
msgid "Gauss Cannon Wyvern Tracks"
|
||
msgstr "Canon Gauss Wyvern Chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1927
|
||
msgid "Pulse Laser Wyvern Tracks"
|
||
msgstr "Laser à Impulsion Wyvern Chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1928
|
||
msgid "Heavy Laser Wyvern Tracks"
|
||
msgstr "Laser Lourd Wyvern Chenillé"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1930
|
||
msgid "Machinegun Viper Half-Tracks"
|
||
msgstr "Mitrailleuse Viper Semi-chenillée"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1931
|
||
msgid "Flamer Viper Half-Tracks"
|
||
msgstr "Lance-flammes Viper Semi-chenillé"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:45
|
||
#: lib/framework/i18n.c:100
|
||
msgid "System locale"
|
||
msgstr "Langage du système"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:47
|
||
#: lib/framework/i18n.c:102
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Tchèque"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:48
|
||
#: lib/framework/i18n.c:103
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Danois"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:49
|
||
#: lib/framework/i18n.c:104
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Allemand"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:51
|
||
#: lib/framework/i18n.c:106
|
||
msgid "English (United Kingdom)"
|
||
msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:52
|
||
#: lib/framework/i18n.c:107
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Espagnol"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:53
|
||
#: lib/framework/i18n.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Roumain"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:55
|
||
#: lib/framework/i18n.c:110
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Finlandais"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:56
|
||
#: lib/framework/i18n.c:111
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Français"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:64
|
||
#: lib/framework/i18n.c:119
|
||
msgid "Frisian"
|
||
msgstr "Frisons"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:65
|
||
#: lib/framework/i18n.c:120
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "Irlandais"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:66
|
||
#: lib/framework/i18n.c:121
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Italien"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:68
|
||
#: lib/framework/i18n.c:123
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Lituanien"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:70
|
||
#: lib/framework/i18n.c:125
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr "Norvégien"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:72
|
||
#: lib/framework/i18n.c:127
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Hollandais"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:73
|
||
#: lib/framework/i18n.c:128
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Polonais"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:74
|
||
#: lib/framework/i18n.c:129
|
||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||
msgstr "Portugais Brésilien "
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:75
|
||
#: lib/framework/i18n.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Portugais"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:76
|
||
#: lib/framework/i18n.c:131
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Roumain"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:77
|
||
#: lib/framework/i18n.c:132
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Russe"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:78
|
||
#: lib/framework/i18n.c:133
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Slovénien"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:87
|
||
#: lib/framework/i18n.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Frisons"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:88
|
||
#: lib/framework/i18n.c:139
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "Chinois simplifié"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:89
|
||
#: lib/framework/i18n.c:140
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "Chinois Traditionnel"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:122
|
||
msgid "Latin"
|
||
msgstr "Latin"
|
||
|
||
#: lib/netplay/netplay.c:1175
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
|
||
msgstr "Le joueur %u a été kické car il a une version obsolète du jeu."
|
||
|
||
#: lib/netplay/netplay.c:1210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
|
||
msgstr "Le joueur %u a été kické car il a une version obsolète du jeu."
|
||
|
||
#: lib/netplay/netplay.c:1262
|
||
#: lib/netplay/netplay.c:2094
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter password here"
|
||
msgstr "Entrez le mot de passe "
|
||
|
||
#: lib/netplay/netplay.c:1300
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
|
||
msgstr "Le joueur %u a été kické car il a donné un mot de passe incorrect."
|
||
|
||
#: lib/netplay/netplay.c:3039
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
|
||
msgstr "Impossible de résourdre le DNS du serveur maître (%s) !"
|
||
|
||
#: lib/netplay/netplay.c:3064
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
|
||
msgstr "Impossible de communiquer avec le serveur maître ! Le port TCP %u est-il ouvert en sortie ?"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:99
|
||
msgid "Run in cheat mode"
|
||
msgstr "Exécution en mode DEBUG"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:100
|
||
msgid "Set default data directory"
|
||
msgstr "Choisir le répertoire pour les données"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:100
|
||
msgid "data directory"
|
||
msgstr "dossier de données"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:101
|
||
msgid "Set configuration directory"
|
||
msgstr "Choisir le répertoire pour la configuration"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:101
|
||
msgid "configuration directory"
|
||
msgstr "dossier de configuration"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:102
|
||
msgid "Show debug for given level"
|
||
msgstr "Voir l'affichage debug au niveau sélectionné"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:102
|
||
msgid "debug level"
|
||
msgstr "niveau de débogage"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:103
|
||
msgid "Log debug output to file"
|
||
msgstr "Stocker la sortie debug vers le fichier donné"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:103
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr "fichier"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:104
|
||
msgid "Flush all debug output written to stderr"
|
||
msgstr "Nettoyer toutes les sorties du débogueur écrites dans stderr"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:105
|
||
msgid "Play in fullscreen mode"
|
||
msgstr "Jouer en mode plein écran"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:106
|
||
msgid "Load a specific game"
|
||
msgstr "Charger un jeu spécifique"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:106
|
||
msgid "game-name"
|
||
msgstr "Nom du jeu"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:107
|
||
msgid "Show this help message and exit"
|
||
msgstr "Affiche ce message d'aide et quitte"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:108
|
||
msgid "Enable a global mod"
|
||
msgstr "Active un mod global"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:108
|
||
#: src/clparse.c:109
|
||
#: src/clparse.c:110
|
||
msgid "mod"
|
||
msgstr "mod"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:109
|
||
msgid "Enable a campaign only mod"
|
||
msgstr "Active un mod pour campagnes"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:110
|
||
msgid "Enable a multiplay only mod"
|
||
msgstr "Active un mod pour multijoueur"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable asserts"
|
||
msgstr "Désactiver les Ombres"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:112
|
||
msgid "Causes a crash to test the crash handler"
|
||
msgstr "Génère un crash afin de tester le gestionnaire de crash"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:113
|
||
msgid "Load a saved game"
|
||
msgstr "Charger une Sauvegarde"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:113
|
||
msgid "savegame"
|
||
msgstr "sauvegarder"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:116
|
||
msgid "Play in windowed mode"
|
||
msgstr "Jouer en mode fenêtré"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:117
|
||
msgid "Show version information and exit"
|
||
msgstr "Affiche le numéro de version et quitte"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:118
|
||
msgid "Set the resolution to use"
|
||
msgstr "Fixe la résolution à utiliser"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:118
|
||
msgid "WIDTHxHEIGHT"
|
||
msgstr "HAUTEUR*LARGEUR"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:119
|
||
msgid "Enable shadows"
|
||
msgstr "Activer les Ombres"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:120
|
||
msgid "Disable shadows"
|
||
msgstr "Désactiver les Ombres"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:121
|
||
msgid "Enable sound"
|
||
msgstr "Activer le son"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:122
|
||
msgid "Disable sound"
|
||
msgstr "Désactiver le son"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:123
|
||
msgid "Activate self-test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/clparse.c:124
|
||
msgid "connect directly to IP/hostname"
|
||
msgstr "se connecter directement à une/un IP/nom de domaine"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:124
|
||
msgid "host"
|
||
msgstr "hôte"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:125
|
||
msgid "go directly to host screen"
|
||
msgstr "aller directement à l'écran de l'hôte"
|
||
|
||
#: src/configuration.c:457
|
||
#: src/configuration.c:458
|
||
#: src/multistat.c:131
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr "Joueur"
|
||
|
||
#: src/design.c:457
|
||
#: src/design.c:478
|
||
#: src/design.c:3547
|
||
msgid "New Vehicle"
|
||
msgstr "Nouveau Véhicule"
|
||
|
||
#: src/design.c:525
|
||
msgid "Vehicle Body"
|
||
msgstr "Châssis"
|
||
|
||
#: src/design.c:547
|
||
msgid "Vehicle Propulsion"
|
||
msgstr "Mode de Propulsion"
|
||
|
||
#: src/design.c:570
|
||
#: src/design.c:595
|
||
#: src/design.c:621
|
||
msgid "Vehicle Turret"
|
||
msgstr "Équipement"
|
||
|
||
#: src/design.c:642
|
||
msgid "Delete Design"
|
||
msgstr "Effacer ce Modèle"
|
||
|
||
#: src/design.c:696
|
||
#: src/design.c:744
|
||
msgid "Kinetic Armour"
|
||
msgstr "Blindage Cinétique"
|
||
|
||
#: src/design.c:705
|
||
#: src/design.c:755
|
||
msgid "Thermal Armour"
|
||
msgstr "Blindage Thermique"
|
||
|
||
#: src/design.c:721
|
||
#: src/design.c:775
|
||
msgid "Engine Output"
|
||
msgstr "Puissance du Moteur"
|
||
|
||
#: src/design.c:729
|
||
#: src/design.c:784
|
||
#: src/design.c:1574
|
||
#: src/design.c:1611
|
||
#: src/design.c:1632
|
||
#: src/design.c:1650
|
||
#: src/design.c:1671
|
||
#: src/design.c:1689
|
||
#: src/design.c:1727
|
||
#: src/design.c:1762
|
||
#: src/design.c:1897
|
||
#: src/design.c:1914
|
||
#: src/design.c:1949
|
||
#: src/design.c:1985
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Poids"
|
||
|
||
#: src/design.c:815
|
||
#: src/design.c:835
|
||
msgid "Total Power Required"
|
||
msgstr "Énergie Requise à l'assemblage"
|
||
|
||
#: src/design.c:848
|
||
#: src/design.c:869
|
||
msgid "Total Body Points"
|
||
msgstr "Résistance Totale"
|
||
|
||
#: src/design.c:1065
|
||
#: src/design.c:1097
|
||
msgid "Power Usage"
|
||
msgstr "Consomation d'Energie"
|
||
|
||
#: src/design.c:1337
|
||
msgid "Transporter"
|
||
msgstr "Transporteur"
|
||
|
||
#: src/design.c:1359
|
||
msgid "Hydra "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/design.c:1556
|
||
msgid "Sensor Range"
|
||
msgstr "Portée des Senseurs"
|
||
|
||
#: src/design.c:1565
|
||
msgid "Sensor Power"
|
||
msgstr "Puissance des Senseurs"
|
||
|
||
#: src/design.c:1602
|
||
msgid "ECM Power"
|
||
msgstr "Puissance ECM"
|
||
|
||
#: src/design.c:1624
|
||
#: src/design.c:1641
|
||
#: src/design.c:1663
|
||
#: src/design.c:1680
|
||
msgid "Build Points"
|
||
msgstr "Points de construction"
|
||
|
||
#: src/design.c:1703
|
||
#: src/design.c:1735
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Portée"
|
||
|
||
#: src/design.c:1711
|
||
#: src/design.c:1744
|
||
msgid "Damage"
|
||
msgstr "Dégâts"
|
||
|
||
#: src/design.c:1719
|
||
#: src/design.c:1753
|
||
msgid "Rate-of-Fire"
|
||
msgstr "Cadence de Tir"
|
||
|
||
#: src/design.c:1889
|
||
#: src/design.c:1905
|
||
msgid "Air Speed"
|
||
msgstr "Vitesse en Vol"
|
||
|
||
#: src/design.c:1925
|
||
#: src/design.c:1958
|
||
msgid "Road Speed"
|
||
msgstr "Vitesse sur Route"
|
||
|
||
#: src/design.c:1933
|
||
#: src/design.c:1967
|
||
msgid "Off-Road Speed"
|
||
msgstr "Vitesse Hors-Route"
|
||
|
||
#: src/design.c:1941
|
||
#: src/design.c:1976
|
||
msgid "Water Speed"
|
||
msgstr "Vitesse sur l'Eau"
|
||
|
||
#: src/design.c:2110
|
||
msgid "Weapons"
|
||
msgstr "Armes"
|
||
|
||
#: src/design.c:2132
|
||
msgid "Systems"
|
||
msgstr "Systèmes"
|
||
|
||
#: src/display3d.c:507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Player left"
|
||
msgstr "Joueur"
|
||
|
||
#: src/display3d.c:507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Player dropped"
|
||
msgstr "Joueur"
|
||
|
||
#: src/display.c:1732
|
||
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
|
||
msgstr "Construction Impossible. Le Gisement de Pétrole est en Feu."
|
||
|
||
#: src/display.c:1936
|
||
#: src/display.c:2558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
|
||
msgstr "%s - Endommagé à %d%% - Expérience %d, %s"
|
||
|
||
#: src/display.c:1952
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s - Allied - Damage %d%% - Experience %d, %s"
|
||
msgstr "%s - Endommagé à %d%% - Expérience %d, %s"
|
||
|
||
#: src/display.c:2158
|
||
msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
|
||
msgstr "Construction d'un Puits de Pétrole"
|
||
|
||
#: src/droid.c:192
|
||
msgid "Unit Lost!"
|
||
msgstr "Unité Perdue !"
|
||
|
||
#: src/droid.c:1436
|
||
msgid "Structure Restored"
|
||
msgstr "Structure Restaurée"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Group %u selected - %u Unit"
|
||
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
|
||
msgstr[0] "Groupe %u selectioné - %u Unité"
|
||
msgstr[1] "Groupe %u selectioné - %u Unités"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u unit assigned to Group %u"
|
||
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
|
||
msgstr[0] "%u unité assignée au groupe %u"
|
||
msgstr[1] "%u unités assignées au groupe %u"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
|
||
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
|
||
msgstr[0] "Caméra centrée sur le groupe %u - %u Unité"
|
||
msgstr[1] "Caméra centrée sur le groupe %u - %u Unités"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
|
||
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
|
||
msgstr[0] "Alignement avec le groupe %u - %u Unité"
|
||
msgstr[1] "Alignement avec le groupe %u - %u Unités"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3418
|
||
msgid "Rookie"
|
||
msgstr "Débutant"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3419
|
||
msgctxt "rank"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Deuxième Classe"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3420
|
||
msgid "Trained"
|
||
msgstr "Aspirant"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3421
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3422
|
||
msgid "Professional"
|
||
msgstr "Professionnel"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3423
|
||
msgid "Veteran"
|
||
msgstr "Vétéran"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3424
|
||
msgid "Elite"
|
||
msgstr "Élite"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3425
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "Spécial"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3426
|
||
msgid "Hero"
|
||
msgstr "Héros"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:251
|
||
msgid "Single Player"
|
||
msgstr "Un Joueur"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:252
|
||
msgid "Multi Player"
|
||
msgstr "Multi-joueurs"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:253
|
||
#: src/frontend.c:311
|
||
msgid "Tutorial"
|
||
msgstr "Tutorial"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:254
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Options"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:255
|
||
msgid "View Intro"
|
||
msgstr "Voir Intro"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:257
|
||
msgid "Quit Game"
|
||
msgstr "Quitter"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:259
|
||
msgid "MAIN MENU"
|
||
msgstr "MENU PRINCIPAL"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:312
|
||
msgid "Fast Play"
|
||
msgstr "Partie Rapide"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:313
|
||
msgid "TUTORIALS"
|
||
msgstr "TUTORIAUX"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
|
||
#: src/frontend.c:315
|
||
#: src/frontend.c:373
|
||
#: src/frontend.c:524
|
||
#: src/frontend.c:583
|
||
#: src/frontend.c:725
|
||
#: src/frontend.c:864
|
||
#: src/frontend.c:971
|
||
#: src/frontend.c:1178
|
||
#: src/frontend.c:1321
|
||
msgctxt "menu"
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "Menu précédent"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:367
|
||
msgid "New Campaign"
|
||
msgstr "Nouvelle Campagne"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:368
|
||
msgid "Start Skirmish Game"
|
||
msgstr "Démarrer escarmouche"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Challenges"
|
||
msgstr "Pillard"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:370
|
||
#: src/ingameop.c:293
|
||
msgid "Load Game"
|
||
msgstr "Charger une Partie"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:372
|
||
msgid "SINGLE PLAYER"
|
||
msgstr "UN JOUEUR"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:468
|
||
#: src/ingameop.c:519
|
||
#: src/mission.c:2547
|
||
#: src/mission.c:2652
|
||
msgid "Load Saved Game"
|
||
msgstr "Charger une partie Enregistrée"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:519
|
||
msgid "MULTI PLAYER"
|
||
msgstr "MULTI-JOUEURS"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:521
|
||
msgid "Host Game"
|
||
msgstr "Créer une Nouvelle Partie"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:522
|
||
msgid "Join Game"
|
||
msgstr "Joindre une Partie"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:576
|
||
#: src/multiint.c:1249
|
||
msgid "OPTIONS"
|
||
msgstr "OPTIONS"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:577
|
||
msgid "Game Options"
|
||
msgstr "Options du Jeu"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:578
|
||
msgid "Graphics Options"
|
||
msgstr "Options Graphiques"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:579
|
||
msgid "Video Options"
|
||
msgstr "Options Vidéos"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:580
|
||
#: src/ingameop.c:288
|
||
msgid "Audio Options"
|
||
msgstr "Options Audio"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:581
|
||
msgid "Mouse Options"
|
||
msgstr "Options souris"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:582
|
||
msgid "Key Mappings"
|
||
msgstr "Raccourcis Clavier"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:644
|
||
msgid "Video Playback"
|
||
msgstr "Affichage des Vidéos"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:648
|
||
#: src/frontend.c:818
|
||
msgid "1X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend.c:652
|
||
#: src/frontend.c:808
|
||
msgid "2X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend.c:656
|
||
#: src/frontend.c:813
|
||
#: src/frontend.c:936
|
||
#: src/frontend.c:994
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Plein Écran"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:666
|
||
msgid "Screen Shake"
|
||
msgstr "Tremblements de l'écran (explosion)"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:669
|
||
#: src/frontend.c:699
|
||
#: src/frontend.c:713
|
||
#: src/frontend.c:749
|
||
#: src/frontend.c:785
|
||
#: src/frontend.c:794
|
||
#: src/frontend.c:957
|
||
#: src/frontend.c:1055
|
||
#: src/frontend.c:1093
|
||
#: src/frontend.c:1129
|
||
#: src/frontend.c:1141
|
||
#: src/frontend.c:1153
|
||
#: src/frontend.c:1165
|
||
#: src/frontend.c:1201
|
||
#: src/frontend.c:1214
|
||
#: src/frontend.c:1228
|
||
#: src/frontend.c:1242
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:673
|
||
#: src/frontend.c:695
|
||
#: src/frontend.c:705
|
||
#: src/frontend.c:717
|
||
#: src/frontend.c:744
|
||
#: src/frontend.c:780
|
||
#: src/frontend.c:798
|
||
#: src/frontend.c:961
|
||
#: src/frontend.c:1050
|
||
#: src/frontend.c:1088
|
||
#: src/frontend.c:1133
|
||
#: src/frontend.c:1145
|
||
#: src/frontend.c:1157
|
||
#: src/frontend.c:1169
|
||
#: src/frontend.c:1196
|
||
#: src/frontend.c:1209
|
||
#: src/frontend.c:1223
|
||
#: src/frontend.c:1237
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Désactivé"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:678
|
||
#: src/multiint.c:1318
|
||
msgid "Fog"
|
||
msgstr "Brouillard"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:681
|
||
#: src/frontend.c:767
|
||
msgid "Mist"
|
||
msgstr "Brume"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:685
|
||
#: src/frontend.c:760
|
||
#: src/multiint.c:1320
|
||
msgid "Fog Of War"
|
||
msgstr "Brouillard de guerre"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:692
|
||
#: src/frontend.c:704
|
||
msgid "Subtitles"
|
||
msgstr "Sous-titres"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:710
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Ombres"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:721
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GRAPHICS OPTIONS"
|
||
msgstr "OPTIONS"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:852
|
||
#: src/ingameop.c:177
|
||
msgid "Voice Volume"
|
||
msgstr "Volume de la Voix"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:856
|
||
#: src/ingameop.c:182
|
||
msgid "FX Volume"
|
||
msgstr "Volume des Bruits(FX)"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:860
|
||
#: src/ingameop.c:187
|
||
msgid "Music Volume"
|
||
msgstr "Volume de la Musique"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:867
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AUDIO OPTIONS"
|
||
msgstr "OPTIONS"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:932
|
||
msgid "Graphics Mode*"
|
||
msgstr "Paramètres Visuels*"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:940
|
||
#: src/frontend.c:989
|
||
msgid "Windowed"
|
||
msgstr "Fenêtré"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:944
|
||
msgid "Resolution*"
|
||
msgstr "Résolution*"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:949
|
||
msgid "Texture size"
|
||
msgstr "Taille des Textures"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:953
|
||
msgid "Vertical sync*"
|
||
msgstr "Fréquence da rafraîchissement verticale*"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:965
|
||
msgid "* Takes effect on game restart"
|
||
msgstr "* Le jeu doit être redémarré pour que ces options s'appliquent"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:968
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VIDEO OPTIONS"
|
||
msgstr "OPTIONS VIDÉOS"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reverse Rotation"
|
||
msgstr "Souris Inversée"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1137
|
||
msgid "Trap Cursor"
|
||
msgstr "Piéger le Curseur"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colored Cursors*"
|
||
msgstr "Curseur Coloré*"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Switch Mouse Buttons"
|
||
msgstr "Inverser les Boutons de la Souris"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1172
|
||
msgid "* May negatively affect performance"
|
||
msgstr "* Risque de diminuer les performances"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MOUSE OPTIONS"
|
||
msgstr "OPTIONS SOURIS"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1276
|
||
#: src/frontend.c:1342
|
||
msgid "Difficulty"
|
||
msgstr "Difficulté"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1280
|
||
#: src/frontend.c:1350
|
||
#: src/frontend.c:1381
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Facile"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1283
|
||
#: src/frontend.c:1353
|
||
#: src/frontend.c:1373
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normale"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1287
|
||
#: src/frontend.c:1356
|
||
#: src/frontend.c:1377
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Difficile"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1292
|
||
#: src/frontend.c:1343
|
||
msgid "Scroll Speed"
|
||
msgstr "Vitesse de Défilement"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1306
|
||
#: src/frontend.c:1340
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Langue"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1318
|
||
#: src/frontend.c:1341
|
||
msgid "Unit Colour"
|
||
msgstr "Couleur des Unités"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1324
|
||
#: src/frontend.c:1344
|
||
msgid "GAME OPTIONS"
|
||
msgstr "OPTIONS"
|
||
|
||
#: src/hci.c:1013
|
||
#: src/hci.c:3789
|
||
#: src/hci.c:3940
|
||
#: src/hci.c:4393
|
||
#: src/hci.c:5597
|
||
#: src/intelmap.c:543
|
||
#: src/intorder.c:661
|
||
#: src/loadsave.c:256
|
||
#: src/multimenu.c:479
|
||
#: src/multimenu.c:1329
|
||
#: src/transporter.c:286
|
||
#: src/transporter.c:375
|
||
#: src/transporter.c:840
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#: src/hci.c:1358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MAP SAVED!"
|
||
msgstr "PARTIE SAUVEGARDÉE!"
|
||
|
||
#: src/hci.c:1705
|
||
#: src/loop.c:526
|
||
#: src/loop.c:542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GAME SAVED: "
|
||
msgstr "PARTIE SAUVEGARDÉE!"
|
||
|
||
#: src/hci.c:2112
|
||
msgid "Failed to create building"
|
||
msgstr "Échec de la création du bâtiment"
|
||
|
||
#: src/hci.c:2135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
|
||
msgstr "Le joueur %u Triche (Il se sert du debug menu pour se construire un nouveau bâtiment: %s.)"
|
||
|
||
#: src/hci.c:2150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
|
||
msgstr "Le joueur %u Triche (Il se sert du debug menu pour s'obtenir une nouvelle technologie: %s.)"
|
||
|
||
#: src/hci.c:2171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
|
||
msgstr "Le joueur %u Triche (Il se sert du debug menu pour se faire une nouvelle unitée: %s.)"
|
||
|
||
#: src/hci.c:3691
|
||
msgid "Commanders (F6)"
|
||
msgstr "Commandants (F6)"
|
||
|
||
#: src/hci.c:3707
|
||
msgid "Intelligence Display (F5)"
|
||
msgstr "Panneau d'Informations (F5)"
|
||
|
||
#: src/hci.c:3723
|
||
msgid "Manufacture (F1)"
|
||
msgstr "Assemblage (F1)"
|
||
|
||
#: src/hci.c:3739
|
||
msgid "Design (F4)"
|
||
msgstr "Conception (F4)"
|
||
|
||
#: src/hci.c:3755
|
||
msgid "Research (F2)"
|
||
msgstr "Recherche (F2)"
|
||
|
||
#: src/hci.c:3771
|
||
msgid "Build (F3)"
|
||
msgstr "Construction (F3)"
|
||
|
||
#: src/hci.c:3851
|
||
#: src/multiint.c:1365
|
||
#: src/multimenu.c:763
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Énergie"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4035
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "Tuile"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4036
|
||
msgid "Place tiles on map"
|
||
msgstr "Placer des tuiles sur la carte"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4045
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Unité"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4046
|
||
msgid "Place Unit on map"
|
||
msgstr "Placer des Unités sur la carte"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4054
|
||
msgid "Struct"
|
||
msgstr "Structure"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4055
|
||
msgid "Place Structures on map"
|
||
msgstr "Placer des Bâtiments sur la carte"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4063
|
||
msgid "Feat"
|
||
msgstr "Fonction"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4064
|
||
msgid "Place Features on map"
|
||
msgstr "Placer les éléments sur la carte"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4075
|
||
msgid "Pause or unpause the game"
|
||
msgstr "Mettre en pause ou enlever la pause"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4089
|
||
msgid "Align height of all map objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hci.c:4114
|
||
#: src/ingameop.c:119
|
||
#: src/ingameop.c:276
|
||
#: src/ingameop.c:281
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Quitter"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4115
|
||
msgid "Exit Game"
|
||
msgstr "Quitter"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4478
|
||
#: src/intdisplay.c:267
|
||
msgid "Progress Bar"
|
||
msgstr "Barre de Progression"
|
||
|
||
#: src/hci.c:5512
|
||
msgid "Factory Delivery Point"
|
||
msgstr "Point de Livraison"
|
||
|
||
#: src/hci.c:5531
|
||
msgid "Loop Production"
|
||
msgstr "Production en boucle"
|
||
|
||
#: src/hci.c:5622
|
||
msgid "Tab Scroll left"
|
||
msgstr "Défilement à Gauche"
|
||
|
||
#: src/hci.c:5639
|
||
msgid "Tab Scroll right"
|
||
msgstr "Défilement à droite"
|
||
|
||
#: src/ingameop.c:118
|
||
#: src/ingameop.c:203
|
||
#: src/ingameop.c:285
|
||
msgid "Resume Game"
|
||
msgstr "Reprendre le Jeu"
|
||
|
||
#: src/ingameop.c:142
|
||
msgid "WARNING: You're the host. If you quit, the game ends for everyone!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/ingameop.c:195
|
||
#: src/ingameop.c:548
|
||
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/ingameop.c:200
|
||
#: src/ingameop.c:552
|
||
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/ingameop.c:295
|
||
#: src/ingameop.c:523
|
||
#: src/mission.c:2534
|
||
#: src/mission.c:2655
|
||
msgid "Save Game"
|
||
msgstr "Sauvegarder"
|
||
|
||
#: src/ingameop.c:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Host has quit the game!"
|
||
msgstr "L'hôte à quitté la partie !"
|
||
|
||
#: src/ingameop.c:370
|
||
msgid "The game can't continue without the host."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/ingameop.c:376
|
||
msgid "--> QUIT <--"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/intdisplay.c:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Build Progress"
|
||
msgstr "Points de construction"
|
||
|
||
#: src/intdisplay.c:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Construction Progress"
|
||
msgstr "Unité de Construction"
|
||
|
||
#: src/intdisplay.c:260
|
||
msgid "Power Accrued"
|
||
msgstr "Puissance Accrue"
|
||
|
||
#: src/intelmap.c:247
|
||
#: src/keybind.c:1331
|
||
msgid "PAUSED"
|
||
msgstr "PAUSE"
|
||
|
||
#: src/intelmap.c:413
|
||
msgid "Research Update"
|
||
msgstr "Mise à jour des recherches"
|
||
|
||
#: src/intelmap.c:417
|
||
msgid "Project Goals"
|
||
msgstr "Objectifs du Projet"
|
||
|
||
#: src/intelmap.c:420
|
||
msgid "Current Objective"
|
||
msgstr "Objectif Actuel"
|
||
|
||
#: src/intelmap.c:1516
|
||
msgid "New Intelligence Report"
|
||
msgstr "Nouveau rapport de transmission"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:179
|
||
#: src/keymap.c:389
|
||
msgid "Short Range"
|
||
msgstr "Courte portée"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:180
|
||
#: src/keymap.c:396
|
||
msgid "Long Range"
|
||
msgstr "Longue Portée"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:181
|
||
#: src/keymap.c:388
|
||
msgid "Optimum Range"
|
||
msgstr "Portée Optimale"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:182
|
||
#: src/keymap.c:407
|
||
msgid "Retreat at Medium Damage"
|
||
msgstr "Fuir à Dégâts Moyens"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:183
|
||
#: src/keymap.c:408
|
||
msgid "Retreat at Heavy Damage"
|
||
msgstr "Fuir à Dégâts Élevés"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:184
|
||
#: src/keymap.c:409
|
||
msgid "Do or Die!"
|
||
msgstr "Jusqu'à la Mort!"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:185
|
||
msgid "Fire-At-Will"
|
||
msgstr "Feu à Volonté"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:186
|
||
#: src/keymap.c:384
|
||
msgid "Return Fire"
|
||
msgstr "Riposter"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:187
|
||
#: src/keymap.c:382
|
||
msgid "Hold Fire"
|
||
msgstr "Ne pas Tirer"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:188
|
||
#: src/keymap.c:391
|
||
msgid "Patrol"
|
||
msgstr "Patrouiller"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:189
|
||
#: src/keymap.c:390
|
||
msgid "Pursue"
|
||
msgstr "Poursuivre l'ennemi"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:190
|
||
#: src/keymap.c:386
|
||
msgid "Guard Position"
|
||
msgstr "Défendre sa position"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:191
|
||
#: src/keymap.c:393
|
||
msgid "Hold Position"
|
||
msgstr "Rester en position"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:192
|
||
#: src/keymap.c:392
|
||
msgid "Return For Repair"
|
||
msgstr "Retour pour Réparation"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:193
|
||
msgid "Return To HQ"
|
||
msgstr "Retour au QG"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:194
|
||
#: src/keymap.c:394
|
||
msgid "Go to Transport"
|
||
msgstr "Aller au Transporteur"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:195
|
||
#: src/keymap.c:418
|
||
msgid "Return for Recycling"
|
||
msgstr "Retour pour Recyclage"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:196
|
||
msgid "Recycle"
|
||
msgstr "Lancer le Recyclage"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:197
|
||
msgid "Assign Factory Production"
|
||
msgstr "Lui Assigner la production d'une Usine"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:198
|
||
msgid "Assign Cyborg Factory Production"
|
||
msgstr "Lui Assigner la production d'une Usine de Cyborgs"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:199
|
||
msgid "Assign Fire Support"
|
||
msgstr "Lui Assigner un support de Feu"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:200
|
||
msgid "Assign VTOL Factory Production"
|
||
msgstr "Lui assigner la production d'une usine de VTOLs"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:201
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Cercle"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:134
|
||
msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
|
||
msgstr "Désolé, ce code est désactivé durant les jeux multijoueurs."
|
||
|
||
#: src/keybind.c:140
|
||
msgid "Warning! This cheat is buggy. We recommend to NOT use it."
|
||
msgstr "Attention ! Ce code est buggé. Nous vous recommandons de ne PAS l'utiliser."
|
||
|
||
#: src/keybind.c:199
|
||
msgid "Lets us see what you see!"
|
||
msgstr "Voyons voir ce que tu vois !"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:201
|
||
msgid "Fine, weapon & sensor display is off!"
|
||
msgstr "C'est bon, je désactive l'affichage des senseurs !"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:339
|
||
#: src/keybind.c:369
|
||
#: src/keybind.c:386
|
||
#: src/keybind.c:430
|
||
#: src/keybind.c:535
|
||
#: src/keybind.c:575
|
||
#: src/keybind.c:681
|
||
#: src/keybind.c:1232
|
||
#: src/keybind.c:1289
|
||
#: src/keybind.c:1380
|
||
#: src/keybind.c:1475
|
||
#: src/keybind.c:1826
|
||
#: src/keybind.c:1866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
|
||
msgstr "Le joueur %u utilise un code de triche :%s"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:340
|
||
msgid "Hard as nails!!!"
|
||
msgstr "Mange-toi ça dans les dents !!!"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:354
|
||
msgid "Takings thing easy!"
|
||
msgstr "Prend ça cool !"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:370
|
||
msgid "1000 big ones!!!"
|
||
msgstr "Chaos"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:387
|
||
msgid "Power overwhelming"
|
||
msgstr "Surcharge de Puissance"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:402
|
||
msgid "Back to normality!"
|
||
msgstr "De Retour à la Normalité !"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:415
|
||
msgid "Getting tricky!"
|
||
msgstr "Sois plus Audacieux !"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:431
|
||
msgid "Twice as nice!"
|
||
msgstr "À Deux, c'est Mieux !"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:442
|
||
msgid "FPS display is enabled."
|
||
msgstr "L'affichage du nombre d'images par secondes est activé"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:446
|
||
msgid "FPS display is disabled."
|
||
msgstr "L'affichage du nombre d'images par secondes est desactivé"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d"
|
||
msgstr "FPS %d; Limite-FPSt: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; Etats %d"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Player %u) is using a cheat :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keybind.c:536
|
||
msgid "Infinite power disabled"
|
||
msgstr "Énergie Infinie Désactivée (c'est bien !)"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:536
|
||
msgid "Infinite power enabled"
|
||
msgstr "Énergie Infinie activée (Espèce de Tricheur !)"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:576
|
||
msgid "All items made available"
|
||
msgstr "Tout les éléments sont disponibles"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:682
|
||
msgid "Fog on"
|
||
msgstr "Brouillard activé"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:682
|
||
msgid "Fog off"
|
||
msgstr "Brouillard désactivé"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ending Mission."
|
||
msgstr "Réception d'une transmission..."
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1233
|
||
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
|
||
msgstr "LES CODES DE TRICHE SONT MAINTENANT ACTIVÉS !"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1233
|
||
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
|
||
msgstr "LES CODES DE TRICHE SONT DÉSACTIVÉS !"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1290
|
||
msgid "God Mode ON"
|
||
msgstr "Mode dieu-tout-puissant activé"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1290
|
||
msgid "God Mode OFF"
|
||
msgstr "Mode dieu-tout-puissant désactivé !"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1302
|
||
msgid "View Aligned to North"
|
||
msgstr "Caméra Réorientée vers le Nord"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1381
|
||
msgid "Researched EVERYTHING for you!"
|
||
msgstr "Chercheur Exténué : On a fait du mieux qu'on a pu et on croit qu'on a réussi !"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
|
||
msgstr "Le joueur %u utilise un code de triche:%s %s"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Researched"
|
||
msgstr "Menu Recherche"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1433
|
||
msgid "Only displaying energy bars when selected"
|
||
msgstr "Afficher seulement l'énergie des unitées sélectionnées"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1436
|
||
msgid "Always displaying energy bars for units"
|
||
msgstr "Toujours afficher l'énergie des unitées"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1439
|
||
msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
|
||
msgstr "Toujours afficher l'énergie des unitées et bâtiments"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1461
|
||
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
|
||
msgstr "Mode Démonstration désactivé - Retour au Jeu Normal"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug menu is Open"
|
||
msgstr "Le menu de débogage est Ouvert"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1507
|
||
msgid "Unable to locate any resource extractors!"
|
||
msgstr "Impossible de localiser le moindre extracteur de ressources !"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1728
|
||
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
|
||
msgstr "Brrr... Il fait si froid... IL NEIGE"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1734
|
||
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
|
||
msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... IL PLEUT"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1740
|
||
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
|
||
msgstr "Prévisions Locales : Ciel dégagé dans toute la Région... AUCUNE MÉTÉO"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1825
|
||
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
|
||
msgstr "Attention ! Ceci peut avoir des conséquences désastreuses si il est mal utilisé dans les missions."
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1827
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All enemies destroyed by cheating!"
|
||
msgstr "L'ennemi a été détruit par un TRICHEUR !!!"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1867
|
||
msgid "Destroying selected droids and structures!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2395
|
||
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
|
||
msgstr "Vue Centrée sur le quartier général, direction NORD"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2407
|
||
msgid "Unable to locate HQ!"
|
||
msgstr "Impossible de localiser le Quartier Général !"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2418
|
||
msgid "Formation speed limiting OFF"
|
||
msgstr "Limite de vitesse en formation Désactivée"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2422
|
||
msgid "Formation speed limiting ON"
|
||
msgstr "Limite de Vitesse en formation Activée"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2473
|
||
msgid "Vertical rotation direction: Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2478
|
||
msgid "Vertical rotation direction: Flipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2487
|
||
msgid "Screen shake when things die: Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2492
|
||
msgid "Screen shake when things die: On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2537
|
||
#: src/keybind.c:2580
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
|
||
msgstr "Désolé, ce code est désactivé durant les jeux multijoueurs."
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2558
|
||
#: src/keybind.c:2601
|
||
#: src/keybind.c:2623
|
||
msgid "Game Speed Reset"
|
||
msgstr "Réinitialisation de la Vitesse du Jeu"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
|
||
msgstr "Vitesse de Jeu augmentée à %3.1f"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
|
||
msgstr "Vitesse de Jeu réduite à %3.1f"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2635
|
||
msgid "Build menu will reopen"
|
||
msgstr "Le menu des Constructions va se réouvrir"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2639
|
||
msgid "Build menu will not reopen"
|
||
msgstr "Le menu des constructions ne se réouvrira pas"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2651
|
||
msgid "Radar showing friend-foe colors"
|
||
msgstr "Radar Bicolore Ami-Ennemi"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2655
|
||
msgid "Radar showing player colors"
|
||
msgstr "Radar montrant les couleurs des joueurs"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2676
|
||
msgid "Radar showing only objects"
|
||
msgstr "Radar ne montrant que les objets"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2679
|
||
msgid "Radar blending terrain and height"
|
||
msgstr "Radar mélangeant terrain et hauteur"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2682
|
||
msgid "Radar showing terrain"
|
||
msgstr "Radar montrant le terrain"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2685
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Radar showing revealed terrain"
|
||
msgstr "Radar montrant le terrain"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2688
|
||
msgid "Radar showing height"
|
||
msgstr "Radar montrant la hauteur"
|
||
|
||
#: src/keyedit.c:364
|
||
msgid "KEY MAPPING"
|
||
msgstr "RACOURCIS CLAVIERS"
|
||
|
||
#: src/keyedit.c:386
|
||
#: src/multiint.c:636
|
||
#: src/multiint.c:678
|
||
#: src/multiint.c:1067
|
||
#: src/multiint.c:1451
|
||
msgid "Return To Previous Screen"
|
||
msgstr "Revenir à l'écran précédent"
|
||
|
||
#: src/keyedit.c:391
|
||
msgid "Select Default"
|
||
msgstr "Par Défaut"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:294
|
||
msgid "Manufacture"
|
||
msgstr "Menu Assemblage"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:295
|
||
msgid "Research"
|
||
msgstr "Menu Recherche"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:296
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Menu Constructions"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:297
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "Menu Design"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:298
|
||
msgid "Intelligence Display"
|
||
msgstr "Panneau d'Informations"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:299
|
||
msgid "Commanders"
|
||
msgstr "Commandants"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:300
|
||
msgid "Toggle Radar"
|
||
msgstr "Affichage du Radar"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:301
|
||
msgid "Toggle Console Display"
|
||
msgstr "Affichage de la Console"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:302
|
||
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
|
||
msgstr "Activer/Désactiver les Barres de Dommages"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:303
|
||
msgid "Take Screen Shot"
|
||
msgstr "Prendre un cliché de l'écran"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:304
|
||
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
|
||
msgstr "Activer/Désactiver la Limite de vitesse en Formation"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:305
|
||
msgid "View Location of Previous Message"
|
||
msgstr "Voir la Provenance du Dernier Message Reçu"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:310
|
||
msgid "Assign Group 0"
|
||
msgstr "Assigner au Groupe 0"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:311
|
||
msgid "Assign Group 1"
|
||
msgstr "Assigner au Groupe 1"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:312
|
||
msgid "Assign Group 2"
|
||
msgstr "Assigner au Groupe 2"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:313
|
||
msgid "Assign Group 3"
|
||
msgstr "Assigner au Groupe 3"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:314
|
||
msgid "Assign Group 4"
|
||
msgstr "Assigner au Groupe 4"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:315
|
||
msgid "Assign Group 5"
|
||
msgstr "Assigner au Groupe 5"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:316
|
||
msgid "Assign Group 6"
|
||
msgstr "Assigner au Groupe 6"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:317
|
||
msgid "Assign Group 7"
|
||
msgstr "Assigner au Groupe 7"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:318
|
||
msgid "Assign Group 8"
|
||
msgstr "Assigner au Groupe 8"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:319
|
||
msgid "Assign Group 9"
|
||
msgstr "Assigner au Groupe 9"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:323
|
||
msgid "Select Group 0"
|
||
msgstr "Sélectioner le groupe 0"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:324
|
||
msgid "Select Group 1"
|
||
msgstr "Sélectioner le groupe 1"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:325
|
||
msgid "Select Group 2"
|
||
msgstr "Sélectioner le groupe 2"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:326
|
||
msgid "Select Group 3"
|
||
msgstr "Sélectioner le groupe 3"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:327
|
||
msgid "Select Group 4"
|
||
msgstr "Sélectioner le groupe 4"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:328
|
||
msgid "Select Group 5"
|
||
msgstr "Sélectioner le groupe 5"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:329
|
||
msgid "Select Group 6"
|
||
msgstr "Sélectioner le groupe 6"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:330
|
||
msgid "Select Group 7"
|
||
msgstr "Sélectioner le groupe 7"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:331
|
||
msgid "Select Group 8"
|
||
msgstr "Sélectioner le groupe 8"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:332
|
||
msgid "Select Group 9"
|
||
msgstr "Sélectioner le groupe 9"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:336
|
||
msgid "Select Commander 0"
|
||
msgstr "Sélectionner le Commandant 0"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:337
|
||
msgid "Select Commander 1"
|
||
msgstr "Sélectionner le Commandant 1"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:338
|
||
msgid "Select Commander 2"
|
||
msgstr "Sélectionner le Commandant 2"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:339
|
||
msgid "Select Commander 3"
|
||
msgstr "Sélectionner le Commandant 3"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:340
|
||
msgid "Select Commander 4"
|
||
msgstr "Sélectionner le Commandant 4"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:341
|
||
msgid "Select Commander 5"
|
||
msgstr "Sélectionner le Commandant 5"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:342
|
||
msgid "Select Commander 6"
|
||
msgstr "Sélectionner le Commandant 6"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:343
|
||
msgid "Select Commander 7"
|
||
msgstr "Sélectionner le Commandant 7"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:344
|
||
msgid "Select Commander 8"
|
||
msgstr "Sélectionner le Commandant 8"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:345
|
||
msgid "Select Commander 9"
|
||
msgstr "Sélectionner le Commandant 9"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Multiplayer Options / Alliance dialog"
|
||
msgstr "Options Multijoueurs"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:352
|
||
msgid "Snap View to North"
|
||
msgstr "Bloquer la vue vers le Nord"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:353
|
||
msgid "Toggle Tracking Camera"
|
||
msgstr "Basculer la Caméra Traqueuse"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:354
|
||
msgid "Display In-Game Options"
|
||
msgstr "Afficher les Options de Jeu"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:355
|
||
msgid "Zoom Radar Out"
|
||
msgstr "Dézoomer le Radar"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:356
|
||
msgid "Zoom Radar In"
|
||
msgstr "Zoomer le Radar"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:357
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Zoomer"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:358
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Dézoomer"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:359
|
||
msgid "Pitch Forward"
|
||
msgstr "Angle de la Caméra : Vue du Dessus"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:360
|
||
msgid "Rotate Left"
|
||
msgstr "Rotation vers la Gauche"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:361
|
||
msgid "Reset Pitch"
|
||
msgstr "Réinitialiser l'angle de la Caméra"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:362
|
||
msgid "Rotate Right"
|
||
msgstr "Rotation vers la Droite"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:363
|
||
msgid "Pitch Back"
|
||
msgstr "Angle de la Caméra: Vue de Côté"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:364
|
||
msgid "Orders Menu"
|
||
msgstr "Menu des Ordres"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:365
|
||
msgid "Decrease Game Speed"
|
||
msgstr "Diminuer la vitesse du jeu"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:366
|
||
msgid "Increase Game Speed"
|
||
msgstr "Augmenter la vitesse du temps"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:367
|
||
msgid "Reset Game Speed"
|
||
msgstr "Réinitialiser la vitesse du jeu"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:368
|
||
msgid "View North"
|
||
msgstr "Vue vers le Nord"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:369
|
||
msgid "View South"
|
||
msgstr "Vue vers le Sud"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:370
|
||
msgid "View East"
|
||
msgstr "Vue vers l'Est"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:371
|
||
msgid "View West"
|
||
msgstr "Vue vers l'Ouest"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:372
|
||
msgid "View next Oil Derrick"
|
||
msgstr "Voir le Puits de Pétrole suivant"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:373
|
||
msgid "View next Repair Unit"
|
||
msgstr "Voir l'Unité de Réparation Suivante"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:374
|
||
msgid "View next Truck"
|
||
msgstr "Voir le Véhicule de Construction suivant"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:375
|
||
msgid "View next Sensor Unit"
|
||
msgstr "Voir l'Unité Radar suivante"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:376
|
||
msgid "View next Commander"
|
||
msgstr "Voir le Commandant Suivant"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:377
|
||
msgid "Toggle Overlays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keymap.c:378
|
||
msgid "Console On/Off"
|
||
msgstr "Console Activée/Désactivée"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:381
|
||
msgid "Center View on HQ"
|
||
msgstr "Centrer le Quartier Général"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:383
|
||
msgid "View Unassigned Units"
|
||
msgstr "Voir les Unités Non-Assignées"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:385
|
||
msgid "Fire at Will"
|
||
msgstr "Tirer à Vue"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:387
|
||
msgid "Return to HQ"
|
||
msgstr "Retour au QG"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:395
|
||
msgid "Send Text Message"
|
||
msgstr "Envoyer un Message Textuel"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:413
|
||
msgid "Select all Combat Units"
|
||
msgstr "Sélectionner toutes les Unités de Combat"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:414
|
||
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
|
||
msgstr "Sélectionner toutes les unités Sévèrement Endommagées"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:416
|
||
msgid "Select all Half-tracks"
|
||
msgstr "Selectionner toutes les Autochenilles"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:417
|
||
msgid "Select all Hovers"
|
||
msgstr "Selectionner tous les Aéroglisseurs"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:419
|
||
msgid "Select all Units on Screen"
|
||
msgstr "Sélectionner toutes les Unités à l'Écran"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:420
|
||
msgid "Select all Tracks"
|
||
msgstr "Sélectionner touts les Véhicules à Chenilles"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:421
|
||
msgid "Select EVERY unit"
|
||
msgstr "Sélectionner TOUTES les Unités"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:422
|
||
msgid "Select all VTOLs"
|
||
msgstr "Sélectionner tous les VTOLs"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:423
|
||
msgid "Select all Wheels"
|
||
msgstr "Sélectionner tous les Véhicules à Roues"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select all Similar Units"
|
||
msgstr "Sélectionner toutes les unitées similaires"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:429
|
||
msgid "Select next Factory"
|
||
msgstr "Sélectionner l'Usine suivante"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:430
|
||
msgid "Select next Research Facility"
|
||
msgstr "Sélectionner le Laboratoire suivant"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:431
|
||
msgid "Select next Power Generator"
|
||
msgstr "Sélectionner le Générateur d'énergie suivant"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:432
|
||
msgid "Select next Cyborg Factory"
|
||
msgstr "Sélectionner l'Usine à Cyborgs suivante"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:433
|
||
msgid "Toggle reopening the build menu"
|
||
msgstr "Activer/Désactiver la réouverture du menu des Constructions"
|
||
|
||
#: src/loop.c:533
|
||
#: src/loop.c:549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not save game!"
|
||
msgstr "Charger une Sauvegarde"
|
||
|
||
#: src/mission.c:2087
|
||
msgid "Load Transport"
|
||
msgstr "Charger le Transporteur"
|
||
|
||
#: src/mission.c:2481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
|
||
msgstr "MISSION ACCOMPLIE"
|
||
|
||
#: src/mission.c:2481
|
||
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
|
||
msgstr "MISSION ACCOMPLIE"
|
||
|
||
#: src/mission.c:2487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
|
||
msgstr "ÉCHEC DE LA MISSION"
|
||
|
||
#: src/mission.c:2487
|
||
msgid "OBJECTIVE FAILED"
|
||
msgstr "ÉCHEC DE LA MISSION"
|
||
|
||
#: src/mission.c:2513
|
||
#: src/mission.c:2553
|
||
#: src/mission.c:2671
|
||
msgid "Quit To Main Menu"
|
||
msgstr "Retour au Menu Principal"
|
||
|
||
#: src/mission.c:2521
|
||
msgid "Continue Game"
|
||
msgstr "Continuer"
|
||
|
||
#: src/mission.c:2618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GAME SAVED :"
|
||
msgstr "PARTIE SAUVEGARDÉE!"
|
||
|
||
#: src/move.c:2909
|
||
#: src/move.c:2925
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You found %u power in an oil drum."
|
||
msgstr "Vous avez trouvé %u unités d'énergie dans un baril de pétrole"
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
|
||
msgstr "%s Vous Donne Un Rapport De Visibilité"
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Gives you a %s"
|
||
msgstr "%s Vous donne un %s"
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
|
||
msgstr "A tenté de vous donner un %s - Mais cette action n'est pas autorisée."
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Gives You Technology Documents"
|
||
msgstr "%s Vous a donné de la documentation sur une technologie"
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:338
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Gives You %u Power"
|
||
msgstr "%s Vous donne de l'énergie supplémentaire"
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Requests An Alliance With You"
|
||
msgstr "%s Cherche à s'allier avec vous"
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
|
||
msgstr "Vous avez envoyez à %s une demande d'alliance"
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
|
||
msgstr "%s Brise son alliance avec %s"
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
|
||
msgstr "%s S'allie avec %s"
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You Discover Blueprints For %s"
|
||
msgstr "Vous avez trouvé des plans pour %s"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:570
|
||
#: src/multilimit.c:192
|
||
msgid "Accept Settings"
|
||
msgstr "Accepter les Réglages"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:572
|
||
#: src/multiint.c:1115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Lanceur"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:583
|
||
msgid "IP Address or Machine Name"
|
||
msgstr "Adresse IP ou Nom du Serveur"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:633
|
||
msgid "CONNECTION"
|
||
msgstr "CONNEXION"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:646
|
||
msgid "Lobby"
|
||
msgstr "Lobby"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:647
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr "IP"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:833
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No games are available"
|
||
msgstr "De nouvelles technologies sont à votre disposition."
|
||
|
||
#: src/multiint.c:836
|
||
msgid "Game is full"
|
||
msgstr "La partie est pleine"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:840
|
||
msgid "You were kicked!"
|
||
msgstr "Vous avez été kické !"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:843
|
||
msgid "Wrong Game Version!"
|
||
msgstr "Mauvaise version du Jeu !"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:846
|
||
msgid "Wrong data/mod detected by Host."
|
||
msgstr "L'hôte à détecté un mod ou des données corrompues."
|
||
|
||
#: src/multiint.c:850
|
||
msgid "Host couldn't send file?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiint.c:854
|
||
msgid "Incorrect Password!"
|
||
msgstr "Mot de passe incorrect !"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:857
|
||
msgid "Host has dropped connection!"
|
||
msgstr "L'hôte a fermé la connexion!"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:861
|
||
msgid "Connection Error"
|
||
msgstr "Erreur de connexios"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1008
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr "Recherche"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1064
|
||
msgid "GAMES"
|
||
msgstr "PARTIES"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1072
|
||
msgid "Refresh Games List"
|
||
msgstr "Rafraîchir la Liste des Parties"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1092
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter Password:"
|
||
msgstr "Entrez le mot de passe "
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1113
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1254
|
||
#: src/multiint.c:1261
|
||
msgid "Select Game Name"
|
||
msgstr "Nom de la partie"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "One-Player Skirmish"
|
||
msgstr "Escarmouche"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1264
|
||
msgid "Select Map"
|
||
msgstr "Carte à utiliser"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to set Password"
|
||
msgstr "Cliquer pour voir la carte"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1282
|
||
#: src/multiint.c:1283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scavengers"
|
||
msgstr "Pillard"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Scavengers"
|
||
msgstr "Pillard"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1315
|
||
msgid "Select Player Name"
|
||
msgstr "Choisir Nom du Joueur"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1321
|
||
msgid "Distance Fog"
|
||
msgstr "Brouillard de distance"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1332
|
||
#: src/multimenu.c:756
|
||
msgid "Alliances"
|
||
msgstr "Alliances"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1335
|
||
msgid "No Alliances"
|
||
msgstr "Pas d'Alliances"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1337
|
||
msgid "Allow Alliances"
|
||
msgstr "Autoriser les Alliances"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1341
|
||
msgid "Locked Teams"
|
||
msgstr "Verrouiller les Équipes"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1367
|
||
msgid "Low Power Levels"
|
||
msgstr "Niveau d'énergie Faible"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1369
|
||
msgid "Medium Power Levels"
|
||
msgstr "Niveau d'énergie Moyen"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1371
|
||
msgid "High Power Levels"
|
||
msgstr "Niveau d'énergie Élevé"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1403
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "Base"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1405
|
||
msgid "Start with No Bases"
|
||
msgstr "Commencer sans Base"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1407
|
||
msgid "Start with Bases"
|
||
msgstr "Commencer avec une base"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1409
|
||
msgid "Start with Advanced Bases"
|
||
msgstr "Commencer avec une Base Avancée"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1441
|
||
msgid "Map Preview"
|
||
msgstr "Prévisualisation de la carte"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1443
|
||
msgid "Click to see Map"
|
||
msgstr "Cliquer pour voir la carte"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1457
|
||
msgid "Start Hosting Game"
|
||
msgstr "Démarrer le Serveur"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Structure Limits"
|
||
msgstr "Fixer des limites de Construction"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1465
|
||
msgid "Set Structure Limits"
|
||
msgstr "Fixer des limites de Construction"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1528
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Player colour"
|
||
msgstr "Joueur"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1544
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kick player"
|
||
msgstr "2 joueurs"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1555
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Player number"
|
||
msgstr "Joueur"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1917
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "Équipe"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1950
|
||
msgid "Waiting for other players"
|
||
msgstr "Attente des autres joueurs"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1956
|
||
msgid "Click when ready"
|
||
msgstr "Cliquer une fois prêt"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1960
|
||
msgid "READY?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1997
|
||
msgid "PLAYERS"
|
||
msgstr "JOUEURS"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:2180
|
||
msgid "CHAT"
|
||
msgstr "CHAT"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:2355
|
||
msgid "*** password is now required! ***"
|
||
msgstr "*** un mot de passe est désormais requis ***"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:2362
|
||
msgid "*** password is NOT required! ***"
|
||
msgstr "*** mot de passe non requis ***"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:2604
|
||
msgid "Sorry! Failed to host the game."
|
||
msgstr "Désolé ! Impossible d'héberger la partie."
|
||
|
||
#: src/multiint.c:2689
|
||
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
|
||
msgstr "Verrouiller les équipes"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:2728
|
||
#: src/multiint.c:2778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The host has kicked %s from the game!"
|
||
msgstr "L'hôte a banni %s de la partie"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:2840
|
||
msgid "Host is Starting Game"
|
||
msgstr "L'hôte démarre la partie"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:3387
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "Joueurs"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:3503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Map: %d%% downloaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multijoin.c:98
|
||
#: src/multijoin.c:99
|
||
msgid "Players Still Joining"
|
||
msgstr "Les joueurs sont en cours de connexion"
|
||
|
||
#: src/multijoin.c:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has Left the Game"
|
||
msgstr "%s a Quitté la Partie"
|
||
|
||
#: src/multijoin.c:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multijoin.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is Joining the Game"
|
||
msgstr "%s vient de Rejoindre la Partie"
|
||
|
||
#: src/multijoin.c:384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "System message:"
|
||
msgstr "Langage du système"
|
||
|
||
#: src/multilimit.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apply Defaults and Return To Previous Screen"
|
||
msgstr "Revenir à l'écran précédent"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:609
|
||
msgid "Technology level 1"
|
||
msgstr "Niveau technologique 1"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:617
|
||
msgid "Technology level 2"
|
||
msgstr "Niveau technologique 2"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:623
|
||
msgid "Technology level 3"
|
||
msgstr "Niveau technologique 3"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:629
|
||
msgid "Any number of players"
|
||
msgstr "Tout nombre de joueurs"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:636
|
||
msgid "2 players"
|
||
msgstr "2 joueurs"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:642
|
||
msgid "4 players"
|
||
msgstr "4 joueurs"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:648
|
||
msgid "8 players"
|
||
msgstr "8 joueurs"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:757
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Score"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:758
|
||
msgid "Kills"
|
||
msgstr "Meurtres"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:762
|
||
#: src/multimenu.c:767
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Unités"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:772
|
||
msgid "Ping"
|
||
msgstr "Ping"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:776
|
||
msgid "Structs"
|
||
msgstr "Structure"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:1112
|
||
msgid "Toggle Alliance State"
|
||
msgstr "Activer/Désactiver l'état des Alliances"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:1131
|
||
msgid "Give Visibility Report"
|
||
msgstr "Envoyer un Rapport de Visibilité"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:1137
|
||
msgid "Leak Technology Documents"
|
||
msgstr "Transmettre des technologies"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:1144
|
||
msgid "Hand Over Selected Units"
|
||
msgstr "Céder les Unités Sélectionnées"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:1150
|
||
msgid "Give Power To Player"
|
||
msgstr "Donner de l'énergie au Joueur"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
|
||
msgstr "Le joueur %s à été kické car il a essayé de contourner le contrôle d'intégrité des données !"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1084
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(allies"
|
||
msgstr "Alliances"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1092
|
||
msgid "(private to "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1105
|
||
msgid "[invalid]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1961
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Joueur Vert"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1962
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Joueur Orange"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1963
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "Joueur Gris"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1964
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Joueur Noir"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1965
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Joueur Rouge"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1966
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Joueur Bleu"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1967
|
||
msgid "Pink"
|
||
msgstr "Joueur Rose"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1968
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "Joueur Cyan"
|
||
|
||
#: src/research.c:1760
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Research completed: %s"
|
||
msgstr "Recherche terminée : %s"
|
||
|
||
#: src/research.c:1765
|
||
msgid "Research Completed"
|
||
msgstr "Recherche Terminée"
|
||
|
||
#: src/research.c:2573
|
||
msgid "Research Award"
|
||
msgstr "Bourse de recherche"
|
||
|
||
#: src/scores.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Own Units: %u"
|
||
msgstr "Vos Unités : %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enemy Units: %u"
|
||
msgstr "Unités Ennemies : %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Own Structures: %u"
|
||
msgstr "Vos Bâtiments : %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enemy Structures: %u"
|
||
msgstr "Bâtiments Ennemis : %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Units Manufactured: %u"
|
||
msgstr "Unités produites : %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total Units: %u"
|
||
msgstr "Unités Totales : %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Structures Built: %u"
|
||
msgstr "Structures Érigées : %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total Structures: %u"
|
||
msgstr "Structures Totales : %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rookie: %u"
|
||
msgstr "Bleus : %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "rank"
|
||
msgid "Green: %u"
|
||
msgstr "Deuxième Classe : %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trained: %u"
|
||
msgstr "Première Classe : %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Regular: %u"
|
||
msgstr "Expérimentés : %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Professional: %u"
|
||
msgstr "Professionnels : %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Veteran: %u"
|
||
msgstr "Vétérans : %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Elite: %u"
|
||
msgstr "Unités d'Élite : %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Special: %u"
|
||
msgstr "Unités Spéciales : %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hero: %u"
|
||
msgstr "Héros : %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:350
|
||
msgid "Unit Losses"
|
||
msgstr "Unités Perdues :"
|
||
|
||
#: src/scores.c:351
|
||
msgid "Structure Losses"
|
||
msgstr "Bâtiments Perdus :"
|
||
|
||
#: src/scores.c:352
|
||
msgid "Force Information"
|
||
msgstr "Relevé d'Effectifs :"
|
||
|
||
#: src/scores.c:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
|
||
msgstr "ARTEFACTS RÉCUPÉRÉS : %d"
|
||
|
||
#: src/scores.c:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mission Time - %s"
|
||
msgstr "Durée de la Mission - %s"
|
||
|
||
#: src/scores.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total Game Time - %s"
|
||
msgstr "Temps de Jeu Total - %s"
|
||
|
||
#: src/scores.c:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cheated!"
|
||
msgstr "Vous avez triché !"
|
||
|
||
#: src/scriptfuncs.c:3188
|
||
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
|
||
msgstr "VOUS ÊTES VICTORIEUX !"
|
||
|
||
#: src/scriptfuncs.c:3192
|
||
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
|
||
msgstr "VOUS AVEZ PERDU !"
|
||
|
||
#: src/scriptfuncs.c:10147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Beacon received from %s!"
|
||
msgstr "Signal émis par %s !"
|
||
|
||
#: src/scriptfuncs.c:10193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Beacon %d"
|
||
msgstr "Signal %d"
|
||
|
||
#: src/selection.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u unit selected"
|
||
msgid_plural "%u units selected"
|
||
msgstr[0] "%u unité sélectionnée"
|
||
msgstr[1] "%u unités sélectionnées"
|
||
|
||
#: src/selection.c:433
|
||
#: src/selection.c:520
|
||
msgid "Unable to locate any repair units!"
|
||
msgstr "Impossible de localiser la moindre unité de réparation !"
|
||
|
||
#: src/selection.c:436
|
||
msgid "Unable to locate any Trucks!"
|
||
msgstr "Impossible de localiser le moindre Véhicule de Construction !"
|
||
|
||
#: src/selection.c:439
|
||
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
|
||
msgstr "Impossible de localiser la moindre unité radar !"
|
||
|
||
#: src/selection.c:442
|
||
msgid "Unable to locate any Commanders!"
|
||
msgstr "Impossible de localiser le moindre Commandant !"
|
||
|
||
#: src/structure.c:2833
|
||
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
|
||
msgstr "Limite de Commandement Atteinte - Arrêt de la Production"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6081
|
||
#: src/structure.c:6106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - %u Unit assigned"
|
||
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
|
||
msgstr[0] "%s - %u Unité assignée"
|
||
msgstr[1] "%s - %u Unités assignées"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6111
|
||
#: src/structure.c:6175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
|
||
msgstr "%s - Endommagé à %3.0f%%"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Connected %u of %u"
|
||
msgstr "%s - %u connexions établies sur %u"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6291
|
||
#: src/structure.c:6336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Electronically Damaged"
|
||
msgstr "%s - Électroniquement endommagé"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6571
|
||
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
|
||
msgstr "Récompense électronique - Rapport de visibilité"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6611
|
||
msgid "Factory Reward - Propulsion"
|
||
msgstr "Récompense d'usine - Propulsion"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6635
|
||
msgid "Factory Reward - Body"
|
||
msgstr "Récompense d'usine - Corps"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6659
|
||
msgid "Factory Reward - Weapon"
|
||
msgstr "Récompense d'usine - Armes"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6668
|
||
msgid "Factory Reward - Nothing"
|
||
msgstr "Récompense d'usine - Rien"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6696
|
||
msgid "Repair Facility Award - Repair"
|
||
msgstr "Récompense Atelier de réparation - Réparation"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6703
|
||
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
|
||
msgstr "Récompense Atelier de réparation - Rien"
|
||
|
||
#: src/transporter.c:397
|
||
#: src/transporter.c:451
|
||
msgid "Launch Transport"
|
||
msgstr "Envoyer le Transporteur"
|
||
|
||
#: src/transporter.c:1758
|
||
msgid "Reinforcements landing"
|
||
msgstr "Les renforts sont arrivés !"
|
||
|
||
#: src/version.c:139
|
||
msgid " (modified and switched locally)"
|
||
msgstr " (modifié et changé localement)"
|
||
|
||
#: src/version.c:141
|
||
msgid " (modified locally)"
|
||
msgstr " (modifié localement)"
|
||
|
||
#: src/version.c:143
|
||
msgid " (switched locally)"
|
||
msgstr " (changé localement)"
|
||
|
||
#: src/version.c:150
|
||
msgid " - DEBUG"
|
||
msgstr " - DEBOGUER"
|
||
|
||
#: src/version.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid " - Built %s"
|
||
msgstr " - Compilation %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
|
||
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
|
||
#: src/version.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version %s%s%s%s"
|
||
msgstr "Version %s%s%s%s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ": Unknown cheat code."
|
||
#~ msgstr "Exécution en mode DEBUG"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
|
||
#~ msgstr "Le joueur %s à été kické car les données ne correspondent pas !"
|
||
|
||
#~ msgid "Data doesn't match!"
|
||
#~ msgstr "Les données ne correspondent pas !"
|
||
|
||
#~ msgid "It is not nice to cheat!"
|
||
#~ msgstr "C'est pas bien de tricher !"
|
||
|
||
#~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
|
||
#~ msgstr "Le joueur %u a trouvé %u unités d'énergie dans un baril de pétrole"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Multiplayer Audio"
|
||
#~ msgstr "Démarrer le son multi-joueurs"
|
||
|
||
#~ msgid "Stop Multiplayer Audio"
|
||
#~ msgstr "Arrêter le son multi-joueurs"
|
||
|
||
#~ msgid "Hardware"
|
||
#~ msgstr "Matériel"
|
||
|
||
#~ msgid "you are being a jerk."
|
||
#~ msgstr "vous êtes un indésirable pour l'hôte"
|
||
|
||
#~ msgid "VTOL HPV Cannon Bug VTOL"
|
||
#~ msgstr "Canon à HV VTOL"
|
||
|
||
#~ msgid "VTOL HPV Cannon Mantis VTOL"
|
||
#~ msgstr "Canon à HV Mantis VTOL"
|
||
|
||
#~ msgid "HPV Cannon Python Hover"
|
||
#~ msgstr "Canon à HV Python aéro-glisseur"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "Anglais"
|
||
|
||
#~ msgid "Basque"
|
||
#~ msgstr "Basque"
|
||
|
||
#~ msgid "Latvian"
|
||
#~ msgstr "Latin"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
|
||
#~ msgstr "Norvégien"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish (Sweden)"
|
||
#~ msgstr "Suédois (Suède)"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "Suédois"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "Turque"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek (Cyrillic)"
|
||
#~ msgstr "Uzbek (Cyrillique)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-trackS"
|
||
#~ msgstr "Mitrailleuse Lourde Cobra Semi-chenillée"
|
||
|
||
#~ msgid "Peperpot Emplacement"
|
||
#~ msgstr "Emplacement de Salière"
|
||
|
||
#~ msgid "Command turret MkII"
|
||
#~ msgstr "Tourelle de Commandemet Mk2"
|
||
|
||
#~ msgid "Command turret MkIV"
|
||
#~ msgstr "Tourelle de Commandemet MkIV"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Light Cannon Wheels"
|
||
#~ msgstr "Canon Léger Vipère sur Roues"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Flamer Wheels"
|
||
#~ msgstr "Lance-Flamme Vipère sur Roues"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Sensor Wheels"
|
||
#~ msgstr "Radar Vipère sur Roues"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Light Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Canon Léger Vipère Chenillé"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track"
|
||
#~ msgstr "Auto mitrailleuse Lourde Cobra Semi-chenillée"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Mortar Half-track"
|
||
#~ msgstr "Mortier Cobra Semi-chenillé"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Light Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Canon Léger Cobra Chenillé"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Medium Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Canon Moyen Vipère Chenillé"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Repair Wheels"
|
||
#~ msgstr "Tourelle de Réparation Mobile Vipère sur Roues"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Repair Half-track"
|
||
#~ msgstr "Tourelle de Réparation Mobile Vipère Semi-chenillée"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Machine Gun Wheels"
|
||
#~ msgstr "Auto mitrailleuse Vipère"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Wheels"
|
||
#~ msgstr "Mitrailleuses Jumelées Vipère sur Roues"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Half-track"
|
||
#~ msgstr "Mitrailleuses Jumelées Vipère Semi-chenillées"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track"
|
||
#~ msgstr "Mitrailleuse Lourde Vipère Semi-chenillée"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks"
|
||
#~ msgstr "Mitrailleuse Lourde Vipère Chenillée"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Lancer Wheels"
|
||
#~ msgstr "Lanceur Vipère sur Roues"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Mini-Pod Rockets Wheels"
|
||
#~ msgstr "Mini-Bloc de Roquettes Vipère sur Roues"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Mini-Rocket Artillery Wheels"
|
||
#~ msgstr "Batterie de Mini-Roquettes Vipère sur Roues"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Bunker Buster Rockets Wheels"
|
||
#~ msgstr "Roquettes Anti-Bunker Vipère sur Roues"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Canon Lourd Cobra Chenillé"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Sensor Half-track"
|
||
#~ msgstr "Radar Cobra Semi-chenillé"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Bombard Half-track"
|
||
#~ msgstr "Bombarde Cobra Semi-chenillée"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Command Turret Half-track"
|
||
#~ msgstr "Tourelle de Commandement Cobra Semi-chenillée"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Lancer Half-track"
|
||
#~ msgstr "Lanceur Cobra Semi-chenillé"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Mini-Rocket Artillery Half-track"
|
||
#~ msgstr "Batterie de Mini-Roquettes Cobra Semi-chenillée"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Light Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Canon Léger Python Chenillé"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Medium Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Canon Moyen Python Chenillé"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Commander Tracks"
|
||
#~ msgstr "Commandant Python Chenillé"
|
||
|
||
#~ msgid "Mini-Pod"
|
||
#~ msgstr "Mini-Roquettes"
|
||
|
||
#~ msgid "VTOL Mini-Pod"
|
||
#~ msgstr "Mini-Roquettes VTOL"
|
||
|
||
#~ msgid "Machine Gunner"
|
||
#~ msgstr "Mitrailleur"
|
||
|
||
#~ msgid "Mini-Pod Rockets"
|
||
#~ msgstr "Mini-Roquettes"
|
||
|
||
#~ msgid "Machine Gun Artifact"
|
||
#~ msgstr "Artefact pour Mitrailleuse"
|
||
|
||
#~ msgid "Commander Python Tracks"
|
||
#~ msgstr "Commandant Python chenillé"
|
||
|
||
#~ msgid "Mini-Pod Artillery"
|
||
#~ msgstr "Batterie de Mini-Roquettes"
|
||
|
||
#~ msgid "Mini-Pod Battery"
|
||
#~ msgstr "Batterie de Mini-Roquettes"
|
||
|
||
#~ msgid "Stabilized Mini-Pods"
|
||
#~ msgstr "Mini-Roquettes Stabilisées"
|
||
|
||
#~ msgid "Stabilized Mini-Pods Mk2"
|
||
#~ msgstr "Mini-Roquettes Stabilisées Mk2"
|
||
|
||
#~ msgid "HE Mini-Pods"
|
||
#~ msgstr "Mini-Roquettes HE"
|
||
|
||
#~ msgid "HE Mini-Pods Mk2"
|
||
#~ msgstr "Mini-Roquettes HE Mk2"
|
||
|
||
#~ msgid "HE Mini-Pods Mk3"
|
||
#~ msgstr "Mini-Roquettes HE Mk3"
|
||
|
||
#~ msgid "HEAP Mini-Pods"
|
||
#~ msgstr "Mini-Roquettes HEAP"
|
||
|
||
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk2"
|
||
#~ msgstr "Mini-Roquettes HEAP Mk2"
|
||
|
||
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk3"
|
||
#~ msgstr "Mini-Roquettes HEAP Mk3"
|
||
|
||
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods"
|
||
#~ msgstr "Mini-Roquettes à Tir Rapide"
|
||
|
||
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk2"
|
||
#~ msgstr "Mini-Roquettes à Tir Rapide Mk2"
|
||
|
||
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk3"
|
||
#~ msgstr "Mini-Roquettes à Tir Rapide Mk3"
|
||
|
||
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods"
|
||
#~ msgstr "Mini-Roquettes à Tir Super Rapide"
|
||
|
||
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk2"
|
||
#~ msgstr "Mini-Roquettes à Tir Super Rapide Mk2"
|
||
|
||
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk3"
|
||
#~ msgstr "Mini-Roquettes à Tir Super Rapide Mk3"
|
||
|
||
#~ msgid "Cluster Bombs Bug VTOL"
|
||
#~ msgstr "Bombes à Fragmentation VTOL"
|
||
|
||
#~ msgid "Cursor Mode"
|
||
#~ msgstr "Type de Curseur"
|
||
|
||
#~ msgid "Energy bars display toggled"
|
||
#~ msgstr "Affichage de la résistance modifié"
|
||
|
||
#~ msgid "Game"
|
||
#~ msgstr "Jeu"
|
||
|
||
#~ msgid "Mayhem"
|
||
#~ msgstr "Chaos"
|
||
|
||
#~ msgid "Skirmish"
|
||
#~ msgstr "Escarmouche"
|
||
|
||
#~ msgid "NEXUS Link Tower"
|
||
#~ msgstr "Tor de Lien NEXUS"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Light Cannon Half-track"
|
||
#~ msgstr "Canon Léger Viper Semi-chenillé"
|
||
|
||
#~ msgid "Campaign One Full Version Test Message"
|
||
#~ msgstr "Message de test de la Première Campagne"
|
||
|
||
#~ msgid "New Paradigm Transmission"
|
||
#~ msgstr "Transmission en Provenance du Nouveau Paradigme"
|
||
|
||
#~ msgid "The New Paradigm have been driven from this zone."
|
||
#~ msgstr "Le Nouveau Pardigme a été conduit à partir de cet endroit."
|
||
|
||
#~ msgid "Establish a forward base near the site of the Research Centre."
|
||
#~ msgstr "Vous devez établir un poste avancé le plus près possible du site du Centre de Recherche."
|
||
|
||
#~ msgid "Commander"
|
||
#~ msgstr "Commandant"
|
||
|
||
#~ msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm."
|
||
#~ msgstr "Félicitations pour avoir vaincu le Nouveau Paradigme."
|
||
|
||
#~ msgid "This sector is now secure."
|
||
#~ msgstr "Ce secteur est maintenant sécurisé."
|
||
|
||
#~ msgid "When we failed to respond it became threatening."
|
||
#~ msgstr "Devant notre manque de réaction, il est devenu menaçant"
|
||
|
||
#~ msgid "Nexus removed itself leaving no trace"
|
||
#~ msgstr "Le Nexus a disparu sans laisser de traces"
|
||
|
||
#~ msgid "The Nexus Intruder Program has links with the Reed corporation."
|
||
#~ msgstr "Le Programme d'Intrusion Nexus a des ramifications avec la Compagnie Reed."
|
||
|
||
#~ msgid "Nexus has technology and weapons and is not friendly."
|
||
#~ msgstr "Le NEXUS possède des technologies, des armes et n'a pas l'air amical."
|
||
|
||
#~ msgid "Warriors of the Collective..."
|
||
#~ msgstr "Combattants du Collectif..."
|
||
|
||
#~ msgid "Destroy and kill all who resist the Machine."
|
||
#~ msgstr "Détruisez et tuez tout ceux qui s'opposeront à la Machine"
|
||
|
||
#~ msgid "Attack!"
|
||
#~ msgstr "Attaquez!"
|
||
|
||
#~ msgid "Analysis of the reactor site indicates The Collective"
|
||
#~ msgstr "Les analyses portées sur le site du réacteur indiquent que le Collectif..."
|
||
|
||
#~ msgid "were preparing to route its power to this location."
|
||
#~ msgstr "...préparait sa Route vers le Pouvoir à cet endroit."
|
||
|
||
#~ msgid "Argle Bargle - Please Remove when some text here!"
|
||
#~ msgstr "Et patati et patata... - Aérez-moi un peu ce texte !"
|
||
|
||
#~ msgid "Proceed with caution. Scout and confirm Gamma are not contaminated."
|
||
#~ msgstr "Faites attention. Faites vos recherches et confirmez que Gamma n'a pas été contaminé."
|
||
|
||
#~ msgid "Secure this zone."
|
||
#~ msgstr "Sécurisez la zone."
|
||
|
||
#~ msgid "A relief force will be sent as soon as the zone is cleared of all enemy."
|
||
#~ msgstr "Dès que la zone aura été nettoyée, on vous enverra des secours."
|
||
|
||
#~ msgid "Be wary of attempts by NEXUS to control and infiltrate your systems."
|
||
#~ msgstr "Mais faites tout de même attention, le NEXUS pourrait eassayer d'inflitrer et de controler les vôtres."
|
||
|
||
#~ msgid "End Of Briefing."
|
||
#~ msgstr "Fin du Briefing"
|
||
|
||
#~ msgid "Armed Scavengers Approaching"
|
||
#~ msgstr "Pillards armés en Approche"
|
||
|
||
#~ msgid "Civilian Rescued"
|
||
#~ msgstr "Civil Sauvé"
|
||
|
||
#~ msgid "Civilians Rescued"
|
||
#~ msgstr "Civils Sauvés"
|
||
|
||
#~ msgid "Unit Rescued"
|
||
#~ msgstr "Unité Sauvée"
|
||
|
||
#~ msgid "Units Rescued"
|
||
#~ msgstr "Unités Sauvées"
|
||
|
||
#~ msgid "Group Rescued"
|
||
#~ msgstr "Groupe Sauvé"
|
||
|
||
#~ msgid "Unit Captured"
|
||
#~ msgstr "Unité Capturée"
|
||
|
||
#~ msgid "Group Captured"
|
||
#~ msgstr "Groupe Capturé"
|
||
|
||
#~ msgid "Structure Captured"
|
||
#~ msgstr "Bâtiment Capturé"
|
||
|
||
#~ msgid "Structure Destroyed"
|
||
#~ msgstr "Bâtiment Détruit"
|
||
|
||
#~ msgid "Structure Infected"
|
||
#~ msgstr "Structure Infectée"
|
||
|
||
#~ msgid "Unit Infected"
|
||
#~ msgstr "Unité Infectée"
|
||
|
||
#~ msgid "Group Infected"
|
||
#~ msgstr "Groupe Infecté"
|
||
|
||
#~ msgid "Primary Objective Completed"
|
||
#~ msgstr "Objectif Principal Atteint"
|
||
|
||
#~ msgid "Secondary Objective Completed"
|
||
#~ msgstr "Objectif Secondaire Atteint"
|
||
|
||
#~ msgid "Time Limit Exceeded"
|
||
#~ msgstr "Temps Imparti Dépassé"
|
||
|
||
#~ msgid "Out Of Time"
|
||
#~ msgstr "Hors-Temps"
|
||
|
||
#~ msgid "Enemy Escaped"
|
||
#~ msgstr "Un ennemi s'est échappé"
|
||
|
||
#~ msgid "Enemy Transport Landing"
|
||
#~ msgstr "Un Transporteur ennemi s'est posé"
|
||
|
||
#~ msgid "Incoming Airstrike"
|
||
#~ msgstr "Attaque Aérienne Imminente"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Alpha Eradicated"
|
||
#~ msgstr "Division Alpha Anéantie"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Beta Eradicated"
|
||
#~ msgstr "Division Beta Anéantie"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Gamma Eradicated"
|
||
#~ msgstr "Division Gamma Anéantie"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Alpha Rescued"
|
||
#~ msgstr "Division Alpha Sauvée"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Beta Rescued"
|
||
#~ msgstr "Division Beta Sauvée"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Gamma Rescued"
|
||
#~ msgstr "Division Gamma Sauvée"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Alpha Liberated"
|
||
#~ msgstr "Division Alpha Libérée"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Beta Liberated"
|
||
#~ msgstr "Division Beta Libérée"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Gamma Liberated"
|
||
#~ msgstr "Division Gamma Libérée"
|
||
|
||
#~ msgid "Civilians Eradicated"
|
||
#~ msgstr "Civils Éliminés"
|
||
|
||
#~ msgid "Civilians Liberated"
|
||
#~ msgstr "Civils Libérés"
|
||
|
||
#~ msgid "Enemy Eradicated"
|
||
#~ msgstr "Ennemi Anéanti"
|
||
|
||
#~ msgid "New Paradigm base eradicated"
|
||
#~ msgstr "Base du Nouveau Paradigme détruite"
|
||
|
||
#~ msgid "Collective base eradicated"
|
||
#~ msgstr "Base du Collectif détruite"
|
||
|
||
#~ msgid "Nexus base eradicated"
|
||
#~ msgstr "Base du Nexus détruite"
|
||
|
||
#~ msgid "LasSat firing"
|
||
#~ msgstr "Le Sattelite Laser ouvre le feu"
|
||
|
||
#~ msgid "LasSats firing"
|
||
#~ msgstr "Les Sattelites Laser ouvrent le feu"
|
||
|
||
#~ msgid "Satellite Uplink"
|
||
#~ msgstr "Liaison Satellite"
|
||
|
||
#~ msgid "NASDA Central"
|
||
#~ msgstr "Central NASDA"
|
||
|
||
#~ msgid "SAM Site"
|
||
#~ msgstr "Site de Missiles Sol-Air"
|
||
|
||
#~ msgid "Now left click the Viper Body"
|
||
#~ msgstr "Maintenant cliquez sur le Châssis Vipère"
|
||
|
||
#~ msgid "Select the Vehicle Propulsion icon"
|
||
#~ msgstr "Sélectionnez l'icône Mode de Propulsion"
|
||
|
||
#~ msgid "Presently unused"
|
||
#~ msgstr "Inutilisé"
|
||
|
||
#~ msgid "Whirlwind AATurret"
|
||
#~ msgstr "Tourelle AA Tourbillon"
|
||
|
||
#~ msgid "Power Upgrade"
|
||
#~ msgstr "Amélioration pour Générateur"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Wheels Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Mitrailleuse Viper sur Roues"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Wheels Twin Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Mitrailleuses Jumelées Viper sur Roues"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Mitrailleuse Lourde Viper sur Roues"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Mitrailleuse Lourde Cobra sur Roues"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Hover Heavy Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Mitrailleuse Lourde Cobra Aéroglisseur"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Tracks Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Mitrailleuse Vipère Chenilles"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Tracks Twin Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Mitrailleuses Jumelées Vipère Chenilles"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Tracks Heavy Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Mitrailleuse Lourde Vipère Chenilles"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Tracks Heavy Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Mitrailleuse Lourde Cobra Chenilles"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Hover Medium Cannon"
|
||
#~ msgstr "Canon Moyen Cobra Autoporté"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Hover Medium Cannon"
|
||
#~ msgstr "Canon Moyen Scorpion Autoporté"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Tracks Medium Cannon"
|
||
#~ msgstr "Canon Moyen Scorpion Chenilles"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Hover Medium Cannon"
|
||
#~ msgstr "Canon Moyen Python Autoporté"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Hover Heavy Cannon"
|
||
#~ msgstr "Canon Lourd Python Autoporté"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Tracks Heavy Cannon"
|
||
#~ msgstr "Canon Lourd Python Chenilles"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Tracks Pulse Laser"
|
||
#~ msgstr "Laser à Impulsion Mante Religieuse Chenilles"
|
||
|
||
#~ msgid "Tiger Tracks Heavy Cannon"
|
||
#~ msgstr "Canon Lourd Tigre Chenilles"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Repair Tracks"
|
||
#~ msgstr "Réparateur Cobra Chenilles"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Repair Tracks"
|
||
#~ msgstr "Réparateur Mante Religieuse Chenilles"
|
||
|
||
#~ msgid "Single Player Campaign"
|
||
#~ msgstr "Campagne (Un Joueur)"
|
||
|
||
#~ msgid "Multi Player Game"
|
||
#~ msgstr "Partie en Réseau"
|
||
|
||
#~ msgid "Load Campaign"
|
||
#~ msgstr "Charger une Campagne"
|
||
|
||
#~ msgid "Full"
|
||
#~ msgstr "Plein Écran"
|
||
|
||
#~ msgid "Minimal"
|
||
#~ msgstr "Minimal"
|
||
|
||
#~ msgid "Tried to give away a %s - but this is not allowed."
|
||
#~ msgstr "A tenté de vous donner u %s - mais cette action n'est pas autorisée"
|
||
|
||
#~ msgid "Played"
|
||
#~ msgstr "Parties Jouées"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Tracks Lancer"
|
||
#~ msgstr "Lance-roquettes Python chenillé"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Tracks Lancer"
|
||
#~ msgstr "Lance-roquettes Mante Religieuse chenillé"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Lancer VTOL"
|
||
#~ msgstr "VTOL Mantis armé d'un lance-roquettes"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis HPV VTOL"
|
||
#~ msgstr "VTOL Mantis armé d'un canon à hyper vélocité"
|
||
|
||
#~ msgid "%s - Damage %u%%"
|
||
#~ msgstr "%s - Endommagé à %u%%"
|
||
|
||
#~ msgid "Green: %u"
|
||
#~ msgstr "Deuxième Classe: %u"
|
||
|
||
#~ msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue Civilians from Containment Camp "
|
||
#~ msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Sauvez les civils des Camps de Concentration "
|
||
|
||
#~ msgid "Defend the base and ........ the ....... "
|
||
#~ msgstr "Vous devez défendre la base et ...... le ....... "
|
||
|
||
#~ msgid "Search and destroy .... "
|
||
#~ msgstr "Trouvez et mettez un terme à .......... "
|
||
|
||
#~ msgid "Improvement in laser emission density "
|
||
#~ msgstr "Amélioration de la densité des émissions laser "
|
||
|
||
#~ msgid "Python Tank Killer Tracks"
|
||
#~ msgstr "Chenilles de tueur de char Python"
|