14678 lines
465 KiB
Plaintext
14678 lines
465 KiB
Plaintext
# Turkish translation of warzone2100
|
||
# Copyright (c) 2007-2008 Warzone 2100 Resurrection Project
|
||
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
||
# This file is distributed under the same license as the warzone2100 package.
|
||
#
|
||
# Ayhan GÖRGÜLÜ <ayhangorgulu45@gmail.com>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 19:38+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:03+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Ayhan GÖRGÜLÜ <ayahngorgulu45@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkey <warzone2100-project@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-10 13:56+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:2
|
||
msgid "Structure Research Completed"
|
||
msgstr "Bina Araştırması Tamamlandı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:8
|
||
msgid "Power Research Completed"
|
||
msgstr "Güç Araştırması Tamamlandı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:14
|
||
msgid "Computer Research Completed"
|
||
msgstr "Bilgisayar Araştırması Tamamlandı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:20
|
||
msgid "Unit Research Completed"
|
||
msgstr "Birim Araştırması Tamamlandı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:26
|
||
msgid "Systems Research Completed"
|
||
msgstr "Sistem Araştırması Tamamlandı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:32
|
||
msgid "Weapon Research Completed"
|
||
msgstr "Silah Araştırması Tamamlandı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:4
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:15
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:26
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:37
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:92
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:103
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:114
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:125
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:158
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:169
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:180
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:191
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:15
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:70
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:81
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:92
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:103
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:114
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:125
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:158
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:169
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:180
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:191
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:202
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:213
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:224
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:235
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:246
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:257
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:268
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:202
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:213
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:224
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:235
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:246
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:257
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:268
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:279
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:290
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:301
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:312
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:323
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:334
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:345
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:113
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:119
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:125
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:131
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:141
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:153
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:159
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:167
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:173
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:179
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:185
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:191
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:197
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:203
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:217
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:223
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:233
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:239
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:245
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:259
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:279
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:287
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:293
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:301
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:307
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:323
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:161
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:203
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:209
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:215
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:221
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:227
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:245
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:251
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:287
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:329
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:335
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351
|
||
msgid "New Defensive Structure Available"
|
||
msgstr "Yeni Savunma Binası Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:5
|
||
msgid "Armored Mortar battery pit"
|
||
msgstr "Zırhlı Havan kuyusu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:6
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:105
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:116
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:127
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:138
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:171
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:226
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:237
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:143
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:155
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:161
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:169
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:175
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:181
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:187
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:163
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:177
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:183
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:191
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:197
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:205
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:211
|
||
msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower"
|
||
msgstr "Otomatik olarak yakınlardaki bir algılayıcıya veya algılayıcı kuleye bağlanır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:18
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:106
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:194
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:62
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:73
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:95
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:106
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:117
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:128
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:139
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:161
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:172
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:183
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:205
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:227
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:205
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:216
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:227
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:238
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:293
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:116
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:122
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:128
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:134
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:144
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:156
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:162
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:170
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:176
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:182
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:188
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:194
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:206
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:226
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:236
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:242
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:248
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:136
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:142
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:148
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:154
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:164
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:178
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:184
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:192
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:198
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:206
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:212
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:218
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:230
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:254
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:264
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:270
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:276
|
||
msgid "Defensive Strength: Medium"
|
||
msgstr "Savunma gücü: Orta"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:16
|
||
msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
|
||
msgstr "Zırhlı Mini-Roket Koruma Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:27
|
||
msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "Ağır Makinalı Zırhlandırılmış Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:28
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:39
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:94
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:105
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:116
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:127
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:138
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:171
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:182
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:237
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:248
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:259
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:270
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:292
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:303
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:314
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:325
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:336
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:347
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:235
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:241
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:247
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:261
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:281
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:289
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:295
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:303
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:309
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:263
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:269
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:275
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:289
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:309
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:317
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:323
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:331
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:337
|
||
msgid "Automatically targets enemies within sensor range"
|
||
msgstr "Menzilindeki düşmanları otomatik olarak hedef alır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:29
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:40
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:117
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:128
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:139
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:161
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:172
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:183
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:18
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:194
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:216
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:238
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:249
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:260
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:271
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:249
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:260
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:271
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:282
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:304
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:315
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:326
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:337
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:348
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:200
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:220
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:262
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:282
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:290
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:296
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:304
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:310
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:326
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:224
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:248
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:290
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:310
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:318
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:324
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:332
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:338
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:354
|
||
msgid "Defensive Strength: High"
|
||
msgstr "Savunma gücü: Yüksek"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:38
|
||
msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
|
||
msgstr "Roketatar A-T füzeli Zırhlandırılmış Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:48
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:37
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:433
|
||
msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates"
|
||
msgstr "İnşa oranları araştırmalar ile geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:49
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:38
|
||
msgid "Improved Engineering Techniques"
|
||
msgstr "Gelişmiş Mühendislik Teknikleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:50
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:39
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:435
|
||
msgid "Increases construction speed"
|
||
msgstr "Arttırılmış inşa hızı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:51
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:40
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:436
|
||
msgid "All trucks upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Kamyonlar otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:4
|
||
msgid "New Systems Turret Available for Design"
|
||
msgstr "Yeni sistem Tareti Tasarım için Hazır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:60
|
||
msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries"
|
||
msgstr "Anti-Batarya kulesi düşmanın endirek silahlarını tespit eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:61
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:83
|
||
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries"
|
||
msgstr "Bizim bataryalarımız düşman bataryalarına karşılık verir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:62
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:84
|
||
msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed"
|
||
msgstr "Düşman bataryaları yok edilene kadar saldırı devam eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:70
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:48
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:444
|
||
msgid "CB Sensor Improved"
|
||
msgstr "A-B Kulesi Geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:379
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:486
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516
|
||
msgid "New fire detection systems"
|
||
msgstr "Yeni ateşleme tespit sistemleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:50
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:446
|
||
msgid "Extends CB Range"
|
||
msgstr "A-B Kulesi görüş menzili arttı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:73
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:51
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:447
|
||
msgid "All CB sensors upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm A-B Kuleleri otomatik olarak geliitirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:81
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:180
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:191
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:488
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:741
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:752
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:147
|
||
msgid "Cannon Upgrade"
|
||
msgstr "Topçu Yükseltmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:82
|
||
msgid "Determines range to target"
|
||
msgstr "Hedef'in uzaklığını belirler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:83
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:149
|
||
msgid "Increases Cannon accuracy"
|
||
msgstr "Topçu Hedef Tutturması Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:183
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:194
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:491
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:744
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:755
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:150
|
||
msgid "All cannons upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Topçular otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:92
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:510
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:664
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:765
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804
|
||
msgid "Flamer Upgrade"
|
||
msgstr "Alev atıcı yükseltmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:93
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:181
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:731
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:810
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851
|
||
msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader"
|
||
msgstr "Oto. Yükleme mekanizması Elle Yükleme mekanızması yerine geçecek"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:94
|
||
msgid "Increases Flamer ROF"
|
||
msgstr "Alev Atıcı Ateş Oranı Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:95
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:513
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:667
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:768
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:807
|
||
msgid "All flamers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Alev Atıcılar otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:103
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:455
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:466
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:477
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:499
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:521
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:532
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:180
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:631
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:642
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:653
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:729
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:735
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:757
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:764
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:770
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796
|
||
msgid "New Weapon Turret Available"
|
||
msgstr "Yeni Silah Tareti Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:104
|
||
msgid ".50-calibre heavy machinegun"
|
||
msgstr ".50-Kalibrelik (12.7mm) ağır makinalı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:105
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:523
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:534
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:182
|
||
msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles"
|
||
msgstr "Harika hedefler: Piyadeler, Üs Binaları, Tekerlekli Araçlar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:106
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:39
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:50
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:61
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:414
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:458
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:469
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:28
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:39
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:502
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:513
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:524
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:535
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:579
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:590
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:83
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:94
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:105
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:116
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:127
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:138
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:171
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:799
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:810
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1019
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1030
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:51
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:67
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:79
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:85
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:638
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:644
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:650
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:656
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:688
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:694
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:55
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:87
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:99
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:105
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:673
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:679
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:685
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:691
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:723
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:729
|
||
msgid "Body Points: Medium"
|
||
msgstr "Beden Puanı: Orta"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:114
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:543
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:554
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:741
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:752
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:851
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:862
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:845
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:857
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900
|
||
msgid "Machinegun Upgrade"
|
||
msgstr "Makinalı Geliştirmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:115
|
||
msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed"
|
||
msgstr "Kemer Atış sistemi yerine Zincirsilah sistemi getirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:116
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:754
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:859
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:902
|
||
msgid "Increases Machinegun ROF"
|
||
msgstr "Makinalı Ateş Oranı arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:117
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:546
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:557
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:744
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:755
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:854
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:865
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:848
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:860
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:891
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:903
|
||
msgid "All machineguns upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Makinalı tüfekler otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:125
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:565
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:169
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:675
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:686
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:697
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:763
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:773
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:779
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:787
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:891
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:812
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934
|
||
msgid "New Indirect Fire Weapon Available"
|
||
msgstr "Yeni Endirek Ateş Silahı Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:126
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:764
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:892
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935
|
||
msgid "May be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "Bir algılayıcıya bağlanabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:127
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:567
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:765
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:893
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:936
|
||
msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles"
|
||
msgstr "Harika Hedefler: Üs Binaları, Piyadeler, Tekerlekli Araçlar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:128
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:161
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:216
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:227
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:568
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:590
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:766
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:876
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:887
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:931
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:942
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:953
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:964
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:128
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:139
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:894
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:937
|
||
msgid "Body Points: Very Low"
|
||
msgstr "Beden Puanı: Çok Düşük"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:576
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:158
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:774
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:994
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1005
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:905
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:950
|
||
msgid "Mortar Upgrade"
|
||
msgstr "Havan T. Geliştirmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:137
|
||
msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions"
|
||
msgstr "Hedefleme sistemleri mesafe ve hava koşullarını hesaplayacak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:138
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:996
|
||
msgid "Increases Mortar accuracy"
|
||
msgstr "Havan hasarı arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:139
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:579
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:161
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:777
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:997
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1008
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:908
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:953
|
||
msgid "All mortars upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Havanlar otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:148
|
||
msgid "Automatic loader replaces manual feed"
|
||
msgstr "Elle yükleme sistemi yerine Oto Yükleyici getirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1007
|
||
msgid "Increases Mortar ROF"
|
||
msgstr "Havan T. Ateş Oranı Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:158
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:213
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:224
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:587
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:125
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:136
|
||
msgid "New Rocket Available"
|
||
msgstr "Yeni Roket Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:159
|
||
msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "Roket Bataryası; bir algılayıcıya bağlanabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:160
|
||
msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements"
|
||
msgstr "Harika Hedefler: Araçlar ve Sabitlemeler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:169
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:202
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:631
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:642
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:796
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:114
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:965
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1010
|
||
msgid "Rocket Upgrade"
|
||
msgstr "Roket Geliştirmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:170
|
||
msgid "Autoloader increases reload rate"
|
||
msgstr "Oto yükleyici yükleme hızı arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:171
|
||
msgid "Increases Rocket ROF"
|
||
msgstr "Roket Ateş Oranı Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:172
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:205
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:634
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:645
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:799
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:117
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:968
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1013
|
||
msgid "All rockets upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Roketler otomatik olarak yükseltildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:182
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:754
|
||
msgid "Increases Cannon ROF"
|
||
msgstr "Topçu Ateş Oranı Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:192
|
||
msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot"
|
||
msgstr "Zırh Parçalayıcı, fin-stabilize Sabotaj Mermileri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:193
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:490
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:743
|
||
msgid "Increases Cannon damage"
|
||
msgstr "Topçu Hasarı Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:203
|
||
msgid "Rocket tracks the laser designator to the target"
|
||
msgstr "Roket hedefleme parçaları, hedefleme için lazer hedefleyici kullacak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:204
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:633
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:116
|
||
msgid "Increases Rocket accuracy"
|
||
msgstr "Roket Hedef tutturması Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:214
|
||
msgid "Heavy anti-tank rocket"
|
||
msgstr "Ağır Anti-tank Roketi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:215
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:457
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:468
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:479
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:633
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:644
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:875
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1018
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1029
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1040
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:127
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:731
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:737
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:766
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:772
|
||
msgid "Best Targets: Vehicles"
|
||
msgstr "Harika Hedefler: Araçlar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:225
|
||
msgid "Fires salvoes of mini-rockets"
|
||
msgstr "Mini roketlerin yayılmış ateşleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:226
|
||
msgid "Best Targets: Base structures"
|
||
msgstr "Harika Hedefler: Üs Binaları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:5
|
||
msgid "New battlefield computer system"
|
||
msgstr "Yeni Savaşçı Bilgisayar Sistemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:6
|
||
msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point"
|
||
msgstr "Komutanlar bağlandıkları fabrika teslim noktasına gelen araçlara liderlik eder."
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:436
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:480
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:645
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1041
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:738
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:773
|
||
msgid "Body Points: High"
|
||
msgstr "Beden Puanı: Yüksek"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:15
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:15
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:26
|
||
msgid "Computer Technology Breakthrough"
|
||
msgstr "Bilgisayar Teknolojisinde İlerleme"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:16
|
||
msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers"
|
||
msgstr "Sinaptik Bağlantı; İnsanlar ile bilgisayarların birbirine bağlanmasını sağlar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:17
|
||
msgid "Cyborgs can now be researched"
|
||
msgstr "Cyborgler şimdi araştırılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:18
|
||
msgid "New research options available"
|
||
msgstr "Yeni Araştırma seçenekleri aktif"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:26
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:15
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:70
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:31
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:35
|
||
msgid "Cyborg Materials Improved"
|
||
msgstr "Cyborg Materyali Geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:27
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:401
|
||
msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
||
msgstr "Katmanlı Maden alaşımları ve enerji soğurgan lifler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:28
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:61
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:33
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:37
|
||
msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points"
|
||
msgstr "Kinetik zırh ve beden puanı arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:29
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:18
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:51
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:62
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:73
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:34
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:44
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:38
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:48
|
||
msgid "All Cyborgs upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Cyborglar otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:37
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:48
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:70
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:26
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:37
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:81
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:92
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:103
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:114
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:49
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:65
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:53
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85
|
||
msgid "New Cyborg Available"
|
||
msgstr "Yeni Cyborg kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:38
|
||
msgid "Armed with Cyborg Machinegun"
|
||
msgstr "Makinalı Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:40
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:51
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:62
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:73
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:29
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:40
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:95
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:106
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:117
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:128
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:139
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:161
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:52
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:68
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:80
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:86
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:56
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:88
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:100
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:106
|
||
msgid "Requires Cyborg factory to produce"
|
||
msgstr "Üretim için Cyborg fabrikası gereklidir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:49
|
||
msgid "Armed with Cyborg Cannon"
|
||
msgstr "Topçu Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:60
|
||
msgid "Armed with Cyborg Flamer"
|
||
msgstr "Alev Atıcı Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:71
|
||
msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket"
|
||
msgstr "Roket atar (A-T) Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:81
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:48
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:180
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:191
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:103
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123
|
||
msgid "Defenses Improved"
|
||
msgstr "Savunmalar geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:82
|
||
msgid "Improved Titanium-reinforced concrete"
|
||
msgstr "Titanyum destekli güçlendirilmiş sert Girit "
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:83
|
||
msgid "Increases Armour and Body Points"
|
||
msgstr "Zırh ve beden puanı arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:51
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:183
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:194
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:106
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:126
|
||
msgid "All defenses and walls upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm savunma duvarları otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:93
|
||
msgid "Steel tower with machinegun"
|
||
msgstr "Makinalı Çelik kule"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:95
|
||
msgid "Defensive Strength: Low"
|
||
msgstr "Savunma Gücü: Düşük"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:104
|
||
msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket"
|
||
msgstr "Zırhlı Mini Roket Pod'lu Koruma kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:115
|
||
msgid "Armored bunker with Machinegun"
|
||
msgstr "Makinalı Zırhlandırılmış sığınak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:126
|
||
msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket"
|
||
msgstr "Zırhlı Roketatar A-T roketli sığınak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:137
|
||
msgid "Armored bunker with Flamer"
|
||
msgstr "Alev atıcı zırhlandırılmış sığınak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:148
|
||
msgid "Armored bunker with Light Cannon"
|
||
msgstr "Hafif topçu zırhlandırılmış sığınak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:159
|
||
msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
|
||
msgstr "Hafif Topçu Zırhlandırılmış Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:170
|
||
msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
|
||
msgstr "Orta Topçu Zırhlandırılmış Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:181
|
||
msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
|
||
msgstr "Ağır Makinalı Zırhlandırılmış Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:192
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:324
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352
|
||
msgid "Reinforced concrete tank traps"
|
||
msgstr "Desteklenmiş Betonarme Tank Tuzakları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:193
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:325
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:353
|
||
msgid "Prevents enemy movement"
|
||
msgstr "Düşman Hareketini Engeller"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:202
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:224
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:246
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:15
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:26
|
||
msgid "New Base Structure Available"
|
||
msgstr "Yeni Üs Binası Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:203
|
||
msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units"
|
||
msgstr "Yeni Tamir Tesisi hasar almış birimleri tamir eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:204
|
||
msgid "Use the Command Console to send units back for repair"
|
||
msgstr "Birimini Komuta konsolunu kullanarak tamire gönder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:205
|
||
msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target"
|
||
msgstr "Yada hasarlı birim hedef olarak gösterilebilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:213
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:279
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:356
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:333
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361
|
||
msgid "Repair Facility Improved"
|
||
msgstr "Tamir Tesisi Yükseltme"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:214
|
||
msgid "New automated repair techniques"
|
||
msgstr "Yeni otomatik tamir teknikleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:215
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:281
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:358
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:335
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:363
|
||
msgid "Increases Repair Speed"
|
||
msgstr "Tamir hızı arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:216
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:282
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:359
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:336
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:364
|
||
msgid "All repair facilities upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Tamir Tesisleri otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:225
|
||
msgid "Enables command turret research"
|
||
msgstr "Komuta Tareti Araştırmasını aktif eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:226
|
||
msgid "Directs and collates information for command turrets"
|
||
msgstr "Komutanlardan bilgileri alır ve size sunar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:227
|
||
msgid "Controls up to five commanders"
|
||
msgstr "Sadece 5 Komutanı Yönetebilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:235
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:290
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:347
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:355
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:383
|
||
msgid "Cyborg Production Improved"
|
||
msgstr "Cyborg Üretimi Geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:236
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:783
|
||
msgid "Automated Cyborg Production"
|
||
msgstr "Otomatik Cyborg Üretimi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:237
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:292
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:349
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:357
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:377
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:385
|
||
msgid "Increases Cyborg factory output"
|
||
msgstr "Cyborg fabrikası üretim gücü arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:238
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:293
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:350
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:358
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:378
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:386
|
||
msgid "All Cyborg factories upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Cyborg Fabrikaları otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:247
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:399
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:782
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:398
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:792
|
||
msgid "Cyborg Factory"
|
||
msgstr "Cyborg Fabrikası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:248
|
||
msgid "Produces Cyborgs"
|
||
msgstr "Cyborgları Üretir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:249
|
||
msgid "Research makes additional Cyborgs available"
|
||
msgstr "Cyborg araştırmalarını aktif eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:257
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:334
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:411
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:411
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439
|
||
msgid "Production Improved"
|
||
msgstr "Üretim Geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:258
|
||
msgid "Factory module enables medium and large bodies"
|
||
msgstr "Fabrika Eki Daha büyük bedenlerin üretimini aktif eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:259
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:270
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:375
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:403
|
||
msgid "Increases factory output"
|
||
msgstr "Fabrika üretim gücü arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:260
|
||
msgid "Use a truck to add modules to a factory"
|
||
msgstr "Bir Kamyonunu kullanarak Fabrikana ek inşa ettir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:268
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:301
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:365
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:373
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:401
|
||
msgid "Vehicle Production Improved"
|
||
msgstr "Araç Üretimi arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:269
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:794
|
||
msgid "Automated Factory Production"
|
||
msgstr "Otomatik Fabrika Üretimi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:271
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:304
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:368
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:376
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:396
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:404
|
||
msgid "All vehicle factories upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Fabrikalar otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:279
|
||
msgid "Power Module Available"
|
||
msgstr "Güç Eki Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:280
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:26
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:367
|
||
msgid "Improved Power Generator Performance"
|
||
msgstr "Güç Jeneratörü Performansı Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:281
|
||
msgid "Burns oil more efficiently"
|
||
msgstr "Petrolü daha etkili yakma."
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:282
|
||
msgid "Use a truck to add the module to a power generator"
|
||
msgstr "Kamyonunu kullanarak güç jeneratörüne bir ek inşa ettir."
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:290
|
||
msgid "Research Module Available"
|
||
msgstr "Araştırma Eki Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:291
|
||
msgid "Research module expands research facilities"
|
||
msgstr "Daha fazla araştırma yeri sağlar."
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:292
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:303
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:314
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:380
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:391
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:419
|
||
msgid "Increases research speed"
|
||
msgstr "Araştırma hızı arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:293
|
||
msgid "Use a truck to add the module to a research facility"
|
||
msgstr "Kamyonunu kullanarak Araştırma Tesisine bir ek inşa ettir."
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:301
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:312
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:378
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:389
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417
|
||
msgid "Research Improved"
|
||
msgstr "Araştırma Geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:302
|
||
msgid "Synaptic link data analysis"
|
||
msgstr "Sinaptik Veri Analizi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:304
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:315
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:381
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:392
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:420
|
||
msgid "All research facilities upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Araştırma Tesisleri otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:312
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:323
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:389
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:400
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:399
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427
|
||
msgid "Increases Damage Resistance"
|
||
msgstr "Hasar Direnci Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:313
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:805
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:815
|
||
msgid "Reinforced Base Structure Materials"
|
||
msgstr "Desteklenmiş Üs Binası Materyali"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:314
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:50
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:325
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:182
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:193
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:391
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:402
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:105
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:401
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:125
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:429
|
||
msgid "Increases Armor and Body Points"
|
||
msgstr "Zırh ve beden puanı arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:315
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:326
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:392
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:403
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:402
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:430
|
||
msgid "All base structures upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm üs binaları otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:323
|
||
msgid "Project Light Body"
|
||
msgstr "Proje Hafif Bedeni"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:324
|
||
msgid "Light body vulnerable to heavy weapons"
|
||
msgstr "Hafif beden ağır silahlarda kolayca yaralanabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:325
|
||
msgid "Good scout vehicle"
|
||
msgstr "İyi izci aracı olur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:326
|
||
msgid "Low power cost and low production times"
|
||
msgstr "Çok az enerji ve üretim süresi gerektirir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:334
|
||
msgid "New Paradigm Light Body"
|
||
msgstr "Yeni Paradigma Hafif Bedeni"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:335
|
||
msgid "Inferior armor and body points to Viper"
|
||
msgstr "Engerek'den daha düşük zırh'a ve beden puanına sahip"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:336
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:534
|
||
msgid "Faster than Viper"
|
||
msgstr "Engerek'ten daha hızlı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:337
|
||
msgid "Power cost and production time similar to Viper"
|
||
msgstr "Üretim maliyeti Engerek ile neredeyse aynı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:345
|
||
msgid "Project Medium Body"
|
||
msgstr "Proje Orta Bedeni"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:346
|
||
msgid "Medium body increases armor and body points"
|
||
msgstr "Orta beden zırh ve beden puanı arttırılmış bedendir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:347
|
||
msgid "Good medium tank and support vehicle"
|
||
msgstr "İyi orta tank ve destek aracı yapılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:348
|
||
msgid "Average power costs and production times"
|
||
msgstr "Üretimi çok fazla sürmez ve çok enerji gerektirmez"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:356
|
||
msgid "New Paradigm Medium body"
|
||
msgstr "Yeni Paradigma Orta Bedeni"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:357
|
||
msgid "Inferior armor and body points to Cobra"
|
||
msgstr "Kobra'dan daha düşük zırh'a ve beden puanına sahip"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:358
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:545
|
||
msgid "Faster than Cobra"
|
||
msgstr "Kobra'dan hızlı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:359
|
||
msgid "Power cost and production time similar to Cobra"
|
||
msgstr "Üretim maliyeti Kobra ile neredeyse aynı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:367
|
||
msgid "Project Heavy Body"
|
||
msgstr "Proje Ağır Bedeni"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:368
|
||
msgid "Heavy body increases armor and body points"
|
||
msgstr "Ağır beden, Arttırılmış zırh ve beden puanına sahiptir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:369
|
||
msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform"
|
||
msgstr "İyi ana savaş tankı ve İyi batarya platformu olur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:370
|
||
msgid "Very high power costs and very slow to produce"
|
||
msgstr "Çok fazla maliyeti vardır ve çok yavaş üretilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:378
|
||
msgid "New Paradigm Heavy Body"
|
||
msgstr "Yeni Paradigma Ağır Bedeni"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:379
|
||
msgid "Less armor and body points than Python"
|
||
msgstr "Piton'dan daha az zırh ve beden puanına sahip"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:380
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:556
|
||
msgid "Faster than Python"
|
||
msgstr "Pitondan Hızlı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:381
|
||
msgid "Power cost and production time the same as Python"
|
||
msgstr "Üretim maliyeti ve süresi Piton ile aynı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:389
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:422
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:565
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:576
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:559
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594
|
||
msgid "Vehicle Engine Upgrade"
|
||
msgstr "Araç Motoru Güçlendirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:390
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:942
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:954
|
||
msgid "Fuel Injection Engine"
|
||
msgstr "Yakıt Enjeksiyon Sistemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:391
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:424
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:567
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:578
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:561
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:596
|
||
msgid "Improves vehicle speed"
|
||
msgstr "Araçların hızı arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:392
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:403
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:425
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:436
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:447
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:568
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:579
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:590
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:601
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:612
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:562
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:574
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:584
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:597
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:609
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:619
|
||
msgid "All vehicles upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm araçlar otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:400
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:433
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:587
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:598
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:571
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606
|
||
msgid "Vehicle Bodies Improved"
|
||
msgstr "Araç Bedenleri Geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:402
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:435
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:589
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:600
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:573
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:608
|
||
msgid "Increases kinetic armor and body points"
|
||
msgstr "Kinetik zırh ve beden puanları arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:411
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:422
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:433
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:444
|
||
msgid "New Propulsion Available"
|
||
msgstr "Yeni Yürütücü Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:412
|
||
msgid "Armored Half-tracks"
|
||
msgstr "Zırhlı Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:413
|
||
msgid "Speed: Medium"
|
||
msgstr "Hız: Orta"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:423
|
||
msgid "Amphibious hover propulsion"
|
||
msgstr "Suda gidebilen HoverCraft Yürütücü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:424
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:446
|
||
msgid "Speed: Fast"
|
||
msgstr "Hız: Hızlı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:425
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:447
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:524
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:535
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:128
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:172
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:601
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:612
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:656
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:678
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:689
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:700
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:722
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:106
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:700
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:706
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:760
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:776
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:782
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:790
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:735
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:741
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:799
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:815
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:823
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:831
|
||
msgid "Body Points: Low"
|
||
msgstr "Beden Puanı: Düşük"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:434
|
||
msgid "Armored Tracks"
|
||
msgstr "Zırhlı Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:435
|
||
msgid "Speed: Slow"
|
||
msgstr "Hız: Yavaş"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:445
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:976
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:988
|
||
msgid "Wheeled Propulsion"
|
||
msgstr "Tekerlekli Yürütücü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:456
|
||
msgid "Light Cannon firing 40mm rounds"
|
||
msgstr "Hafif Topçu 40mm mermi ile ateş eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:467
|
||
msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds"
|
||
msgstr "Orta Topçu 76mm mermi ile ateş eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:478
|
||
msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds"
|
||
msgstr "Ağır Topçu 120mm mermi ile ateş eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:489
|
||
msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells"
|
||
msgstr "Yüksek patlayıcı Anti-Tank top mermileri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:500
|
||
msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
|
||
msgstr "Alev Atıcı, Propan Oksit Jel ateşler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:501
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:655
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:759
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:798
|
||
msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles"
|
||
msgstr "Harika Hedefler: Sığınaklar, Tekerlekli ve HoverCraft araçlar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:502
|
||
msgid "Body Points: Very low"
|
||
msgstr "Beden Puanı: Çok Düşük"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:511
|
||
msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures"
|
||
msgstr "Propan Oksit Jel Yüksek ısıda yakılacak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:512
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:666
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:767
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:806
|
||
msgid "Increases Flamer damage"
|
||
msgstr "Alev Atıcı hasarı arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:522
|
||
msgid "7.62mm machinegun"
|
||
msgstr "7.62mm-Makinalı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:533
|
||
msgid "Twin 7.62mm machineguns"
|
||
msgstr "Çift 7.62mm Makinalılar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:544
|
||
msgid "Hardened case machinegun bullets"
|
||
msgstr "Güçlendirilmiş Makinalı Mermileri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:545
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:556
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:743
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:853
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:864
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:847
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:890
|
||
msgid "Increases Machinegun damage"
|
||
msgstr "Makinalı hasarı arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:555
|
||
msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets"
|
||
msgstr "Zırh Delici Sabotaj Mermileri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:566
|
||
msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower"
|
||
msgstr "Bir algılayıcı birime yada algılayıcı kuleye bağlanabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:577
|
||
msgid "Improved high explosive shells"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış gülleler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:578
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:776
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:907
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:952
|
||
msgid "Increases Mortar damage"
|
||
msgstr "Havan Hasarı Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:588
|
||
msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets"
|
||
msgstr "Hızlı ateşlenebilir hafif atnti-tank roketleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:589
|
||
msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles"
|
||
msgstr "Harika Hedefler:Tekerlekli ve HoverCraft Araçlar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:598
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:609
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:620
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:785
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:943
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:951
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996
|
||
msgid "Mini-Rocket Upgrade"
|
||
msgstr "Mini Roket Geliştirmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:599
|
||
msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory"
|
||
msgstr "Sabit yörüngeli fin-stabilize roketler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:600
|
||
msgid "Increases Mini-Rocket accuracy"
|
||
msgstr "Mini Roket Hedef Tutturması Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:601
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:612
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:623
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:788
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:946
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:954
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:991
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:999
|
||
msgid "All mini-rockets upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm mini roketler otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:610
|
||
msgid "Improved shaped charge warhead"
|
||
msgstr "Hızlı şarj edilebilir savaş başlığı arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:611
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:787
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:945
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:990
|
||
msgid "Increases Mini-Rocket damage"
|
||
msgstr "Mini-roket hasarı arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:621
|
||
msgid "Automated reload system"
|
||
msgstr "Otomatik Yükleme Sistemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:622
|
||
msgid "Increases Mini-Rockets ROF"
|
||
msgstr "Mini-Roket ateş oran arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:632
|
||
msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target"
|
||
msgstr "Paletli ve uçuştaki DİvK 'lar direk hedef alınır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:643
|
||
msgid "High Explosive Anti-Tank warhead"
|
||
msgstr "Yüksek patlayıcı Anti Tank Savaş Başlığı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:644
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:798
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:967
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1012
|
||
msgid "Increases Rocket damage"
|
||
msgstr "Roket Hasarı Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:4
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:48
|
||
msgid "Cyborg Propulsion Improved"
|
||
msgstr "Cyborg Yürütücü Geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:5
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:456
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:467
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:478
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:489
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:49
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:621
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:632
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:643
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:654
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:592
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:602
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:612
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:622
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:637
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657
|
||
msgid "New armored construction"
|
||
msgstr "Yeni Zırhlı İnşa"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:6
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:457
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:468
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:479
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:490
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:50
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:622
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:633
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:644
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:655
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:593
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:603
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:613
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:623
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:628
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:638
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:648
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:658
|
||
msgid "Increases Body Points"
|
||
msgstr "Beden Puanı Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:16
|
||
msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
|
||
msgstr "Yüksek hız Topçu Bağlama Noktası"
|
||
|
||
# Enerji üretim hızı arttırırıldı
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:27
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:368
|
||
msgid "New Power Generation Technology"
|
||
msgstr "Yeni Jeneratör Teknolojisi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:28
|
||
msgid "Gas turbine boosts power output"
|
||
msgstr "Gaz türbini güç çıkışı arttı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:29
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:370
|
||
msgid "All power generators upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Güç Jeneratörleri otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:49
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:445
|
||
msgid "Improved fire detection systems"
|
||
msgstr "Gelişmiş ateş tespit sistemleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:81
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:81
|
||
msgid "New Systems Tower Available"
|
||
msgstr "Yeni Sistem Kulesi Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:60
|
||
msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries"
|
||
msgstr "DİvK -A.B-Kulesi düşman bataryalarını tespit eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:61
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:369
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:481
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:511
|
||
msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries"
|
||
msgstr "DİvK lara bataryalara saldır emri verir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:62
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:370
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:482
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:512
|
||
msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed"
|
||
msgstr "DİvKlar düşman bataryaları yok edilene kadar saldırıya devam eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:70
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:378
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:455
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:485
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515
|
||
msgid "VTOL CB Improved"
|
||
msgstr "DİvK -A.B-Kulesi Geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:380
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:457
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:487
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:517
|
||
msgid "Extends VTOL CB Range"
|
||
msgstr "DİvK A.B kulesi Görüş Mesafesi Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:73
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:381
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:458
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:488
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:518
|
||
msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm DİvK A.B Kuleleri otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:82
|
||
msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies"
|
||
msgstr "DİvK - vuruş kulesi yaklaşam düşmanları tespit eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:83
|
||
msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
|
||
msgstr "DİvK lara gelen birime saldır emri verir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:84
|
||
msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
|
||
msgstr "Düşman birimi geri çekilene kadar yada öldürülene kadar saldırı vedam eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:92
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:367
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:477
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:37
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:443
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:479
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509
|
||
msgid "New Systems Turret Available"
|
||
msgstr "Yeni Sistem Kulesi Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:93
|
||
msgid "VTOL Strike turret used to spot targets"
|
||
msgstr "DİvK-Vuruş kulesi hedefleri görüntülemek için kullanılır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:94
|
||
msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets"
|
||
msgstr "Belirli hedeflere saldırmak için DİvK larını bağla"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:95
|
||
msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes"
|
||
msgstr "DİvK Saldırılarına devam etmek için başka hedefler seç"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:103
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:389
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:466
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:499
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:529
|
||
msgid "VTOL Strike Improved"
|
||
msgstr "DİvK -Vuruş geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:104
|
||
msgid "Improved target recognition systems"
|
||
msgstr "Gelişmiş hedef algılama sistemleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:105
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:391
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:468
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:501
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:531
|
||
msgid "Extends VTOL Strike Range"
|
||
msgstr "DİvK Vuruş mesafesi arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:106
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:392
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:469
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:502
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:532
|
||
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm DİvK Vuruş algılayıcıları otomatik olarak yükseltildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:114
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:543
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:565
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:686
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:708
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:659
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:677
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712
|
||
msgid "AA Upgrade"
|
||
msgstr "AA Geliştirmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:115
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:709
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:794
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:835
|
||
msgid "Self-guided rocket powered shells"
|
||
msgstr "Güdümlü roket mermiler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:116
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:545
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:688
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:661
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:696
|
||
msgid "Increases AA accuracy"
|
||
msgstr "AA Hedef Tutturması Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:117
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:546
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:568
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:689
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:711
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:662
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:680
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:697
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:715
|
||
msgid "All AA weapons upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm AA silahları otomatik olarak geliştirldi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:125
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:598
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:609
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:719
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:697
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:703
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738
|
||
msgid "New Bomb Bay Available"
|
||
msgstr "Yeni Bomba Paketi Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:126
|
||
msgid "Drops incendiary bombs"
|
||
msgstr "Bombalar direk olarak bırakılır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:127
|
||
msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
|
||
msgstr "Harika Hedefler: Sığınaklar ve Bağlama Noktaları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:620
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:730
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:713
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748
|
||
msgid "Bombsight Upgrade"
|
||
msgstr "Bomba Görüş Geliştirmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:137
|
||
msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target"
|
||
msgstr "Lazer Hedefleyiciler hedefi renklendirir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:138
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:622
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:732
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:715
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:750
|
||
msgid "Increases Bombing accuracy"
|
||
msgstr "Bombardıman Hedef Tutturması Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:139
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:623
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:733
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:716
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:751
|
||
msgid "All bomb bays upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm bombardıman silahları otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:148
|
||
msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available"
|
||
msgstr "Robotik gelişme yeni Zincirsilah sistemini getirdi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:159
|
||
msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures"
|
||
msgstr "Mermiler hedefi ısı alıcıları ile tespit eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:170
|
||
msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "105mm çoklu-bariyel Obüs bir algılayıcıya bağlanabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:171
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:677
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:688
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:775
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:781
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:814
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:822
|
||
msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles"
|
||
msgstr "Harika Hedefler: Üs Binaları, piyadeler, tekerlekli araçlar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:181
|
||
msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
|
||
msgstr "Çoklu-bariyel, hızlı ateşlenebilir makinalı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:183
|
||
msgid "Replaces all machineguns"
|
||
msgstr "Tüm makinalılar ile değiştirilecek"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:4
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:4
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:41
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45
|
||
msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
|
||
msgstr "Cyborg Termal Zırhı Geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:5
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:5
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:42
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46
|
||
msgid "Heat resistant armored layers"
|
||
msgstr "Isıya dayanıklı zırh katmanları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:6
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:6
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:43
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:47
|
||
msgid "Thermal Armor increased"
|
||
msgstr "Termal Zırh Geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:16
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:434
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:32
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:572
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:607
|
||
msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
||
msgstr "Katmanlı maden alaşımları ve enerji soğurgan lifler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:27
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:50
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:84
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:54
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
|
||
msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
|
||
msgstr "Zırhlandırılmış Sığınak Yokedici Roket"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:38
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:66
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
|
||
msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
|
||
msgstr "Zırhlandırılmış Cyborg Hücüm Silahlı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:49
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:104
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124
|
||
msgid "High-tensile concrete reinforced with boron"
|
||
msgstr "Yüksek gerilimli bor ile desteklenmiş beton"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:60
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:120
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140
|
||
msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret"
|
||
msgstr "Girdap AA Uçaksavar Taretli Site"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:61
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:83
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:94
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:204
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:215
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:115
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:121
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:133
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:135
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:141
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:153
|
||
msgid "Automatically targets VTOLs"
|
||
msgstr "Otomatik olarak DİvK 'ları hedef alır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:126
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146
|
||
msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret"
|
||
msgstr "Kasırga AA Uçaksavar Taretli Site"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:127
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:147
|
||
msgid "Automatically targets VTOL"
|
||
msgstr "Otomatik olarak DİvK 'ları hedef alır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:82
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:132
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152
|
||
msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret"
|
||
msgstr "Fırtına AA Uçaksavar Taretli Site"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:93
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:114
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134
|
||
msgid "AA Site with Tornado Flak Turret"
|
||
msgstr "Hortum AA Uçaksavar Taretli Site"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:104
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:142
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:162
|
||
msgid "Indirect fire rocket battery"
|
||
msgstr "Endirek Roket Bataryası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:115
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:154
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176
|
||
msgid "Armored Bombard battery pit"
|
||
msgstr "Zırhlandırılmış Bombardıman Kuyusu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:126
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:168
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190
|
||
msgid "Armored howitzer emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş obüs topu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:174
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196
|
||
msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Yer Sarsıcı Obüs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:148
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:160
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182
|
||
msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit"
|
||
msgstr "Zırhlandırılmış BiberPot Kuyusu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:159
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:170
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:180
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:186
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:204
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:210
|
||
msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Dönüşlü Obüs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:181
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:192
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:216
|
||
msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Tank Öldürücü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:182
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:193
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:204
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:215
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:226
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:248
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:259
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:270
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:281
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:193
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:199
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:205
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:219
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:225
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:217
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:223
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:229
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:247
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:253
|
||
msgid "Automatically targets enemies in range"
|
||
msgstr "Menzillindeki düşmanları otomatik olarak hedef alır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:192
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:198
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:222
|
||
msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Yüksek Hız Topu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:203
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:204
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:228
|
||
msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Cehennem Alevi Atıcı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:214
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:218
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:246
|
||
msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Hücüm Topu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:225
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:224
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:252
|
||
msgid "Reinforced tower with Assault Gun"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Hücüm Silahı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:236
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:288
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
|
||
msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
|
||
msgstr "Hücüm Silahı Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:247
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:294
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
|
||
msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
|
||
msgstr "Hücüm Topu Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:258
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:302
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:330
|
||
msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
|
||
msgstr "Cehennem Alevi Atıcı Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:269
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:308
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:336
|
||
msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
|
||
msgstr "Tank Öldürücü A.T Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:280
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:334
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362
|
||
msgid "New robotic repair techniques"
|
||
msgstr "Yeni robotik tamir teknikleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:291
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:786
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:348
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376
|
||
msgid "Robotic Cyborg Production"
|
||
msgstr "Robotik Cyborg Üretimi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:302
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:366
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394
|
||
msgid "New Robotic Techniques improve factory production"
|
||
msgstr "Yeni Robotik Teknikler ile Fabrika Üretimi Gelişti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:303
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:367
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:395
|
||
msgid "Increases factory production rate"
|
||
msgstr "Fabrika Üretim Hızı Artırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:313
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:835
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:390
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:845
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
|
||
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
|
||
msgstr "Gelişmiş Sinaptik Bağlantı Veri Analizi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:324
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:808
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:400
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:818
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
|
||
msgid "Hardened Base Structure Materials"
|
||
msgstr "Sertleştirilmiş Üs Binası Materyalleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:335
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:851
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:412
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440
|
||
msgid "Robotic VTOL Production"
|
||
msgstr "Robotik DİvK Üretimi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:336
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:413
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:413
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:441
|
||
msgid "Increases VTOL factory output"
|
||
msgstr "DİvK Fabrikası üretim gücü arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:337
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:414
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:414
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:442
|
||
msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm DİvK Fabrikaları otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:345
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:422
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:421
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:449
|
||
msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
|
||
msgstr "DİvK Yeniden Silahlandırma Süresi Kısaltıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:346
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:843
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:422
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:853
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:450
|
||
msgid "Automated VTOL Rearming"
|
||
msgstr "Otomatik DİvK Y. Silahlandırma"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:347
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:424
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:423
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:451
|
||
msgid "Reduces rearming time"
|
||
msgstr "Yeniden Silahlandırma süresini azaltır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:348
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:425
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:424
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:452
|
||
msgid "All rearming pads upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Y. Silahlandır Rampaları otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:356
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:459
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489
|
||
msgid "Improved Sensor Tower Available"
|
||
msgstr "Gelişmiş Algılayıcı Kulesi Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:357
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:460
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490
|
||
msgid "New construction techniques improve tower"
|
||
msgstr "Yeni inşa teknikleriyle geliştirilmiş kule"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:358
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:461
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:491
|
||
msgid "Replaces existing sensor tower"
|
||
msgstr "Algılayıcı Kule ile değiştirilecek"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:359
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:51
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:62
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:462
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:492
|
||
msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
|
||
msgstr "Endirek silahlara gözcü görevi yapabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:368
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:480
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510
|
||
msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
|
||
msgstr "DİvK A.B Kulesi düşman endirek silah bataryalarını tespit eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:390
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:500
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:530
|
||
msgid "New target recognition systems"
|
||
msgstr "Yeni Hedef Bulma Sistemleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:400
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:527
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562
|
||
msgid "Collective Light Body"
|
||
msgstr "Kollektif Hafif Bedeni"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:401
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:533
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:528
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563
|
||
msgid "Superior armor and body points to Viper"
|
||
msgstr "Engerek'den daha fazla zırh ve beden puanına sahip"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:402
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:529
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:564
|
||
msgid "Slower than Viper"
|
||
msgstr "Engerek'den daha yavaş"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:403
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:530
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:565
|
||
msgid "High power costs and slower to produce than Viper"
|
||
msgstr "Engerek'e göre üretimde daha uzun sürer ve maliyeti fazladır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:411
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:539
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574
|
||
msgid "Collective Medium Body"
|
||
msgstr "Kollektifin Orta Bedeni"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:412
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:544
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:540
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575
|
||
msgid "Superior armor and body points to Cobra"
|
||
msgstr "Kobra'dan daha fazla zırh ve beden puanına sahip"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:413
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:541
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:576
|
||
msgid "Slower than Cobra"
|
||
msgstr "Kobra'dan daha yavaş"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:414
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:542
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:577
|
||
msgid "High power costs and slower to produce than Cobra"
|
||
msgstr "Kobraya göre üretimi daha uzun sürer ve maliyeti daha fazladır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:423
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:945
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:560
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:957
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:595
|
||
msgid "Turbo-Charged Engine"
|
||
msgstr "Çift Motor"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:444
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:609
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:581
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616
|
||
msgid "Vehicle Thermal Armor Improved"
|
||
msgstr "Araç Termal Zırhı Geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:445
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:610
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:582
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617
|
||
msgid "Heat-resistant armored layers"
|
||
msgstr "Isıya Dayanıklı Zırh Katmanları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:446
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:611
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:583
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:618
|
||
msgid "Increases Thermal Armor"
|
||
msgstr "Artırılmış Termal Zırh"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:455
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:466
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:477
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:488
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:620
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:631
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:642
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:653
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:664
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:675
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:591
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:601
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:611
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:621
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:626
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:656
|
||
msgid "Vehicle Propulsion Improved"
|
||
msgstr "Araç Yürütücüsü Geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:458
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:623
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:594
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:629
|
||
msgid "All half-tracks upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Yarım Paletler otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:469
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:634
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:604
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:639
|
||
msgid "All hovers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Hovercraftlar otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:480
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:645
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:614
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:649
|
||
msgid "All tracks upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Paletler otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:491
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:656
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:624
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:659
|
||
msgid "All wheels upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Tekerlekler otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:499
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:510
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:521
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:532
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:635
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:641
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:647
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:653
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688
|
||
msgid "New AA Turret Available"
|
||
msgstr "Yeni AA Tareti Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:500
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:636
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671
|
||
msgid "Twin 80mm flak weapon"
|
||
msgstr "Çift 80mm uçaksavar silahı "
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:501
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:512
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:523
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:534
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:637
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:643
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:649
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:655
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:672
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:678
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:684
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:690
|
||
msgid "Aerial targets only"
|
||
msgstr "Sadece hava birimlerini hedefler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:511
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:642
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677
|
||
msgid "Quad 80mm flak weapon"
|
||
msgstr "Dörtlü 80mm uçaksavar silahı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:522
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:648
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683
|
||
msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun"
|
||
msgstr "30mm Uçaksavar makinalı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:533
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:654
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689
|
||
msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun"
|
||
msgstr "Dörtlü 30mm Uçaksavar makinalı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:544
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:660
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695
|
||
msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
|
||
msgstr "DİvK ların motor emisyonlarını tespit eder ve kilitlenir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:554
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:697
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:669
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:704
|
||
msgid "AA Flak Upgrade"
|
||
msgstr "AA Uçaksavar Geliştirmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:555
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:670
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705
|
||
msgid "High Explosive Flak shards"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış Uçaksavar Mermileri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:556
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:699
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:671
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:706
|
||
msgid "Increases AA Flak damage"
|
||
msgstr "AA uçaksavar hasarı arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:557
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:700
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:672
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:707
|
||
msgid "All AA flak weapons upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm AA uçaksavarlar otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:566
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:678
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713
|
||
msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper"
|
||
msgstr "Geri Tepmeli AA Mühimmat Ateşleyici"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:567
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:710
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:679
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:714
|
||
msgid "Increases AA ROF"
|
||
msgstr "AA Hedef Tutturması Arttırıldı"
|
||
|
||
# Gibt sicherlich einen deutschen Fachausdruck dafür, nur her damit -Kreuvf
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:576
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:587
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:685
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:691
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726
|
||
msgid "New Proximity Bomb Turret Available"
|
||
msgstr "Yeni Yakın Bomba Demetik Kullılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:577
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:686
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:721
|
||
msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy"
|
||
msgstr "Bomba düşmanın yakınlarında patlar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:578
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:589
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:687
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:693
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:722
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:728
|
||
msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses"
|
||
msgstr "Harika Hedefler: Üs Binaları ve Savunmalar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:588
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:692
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:727
|
||
msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy"
|
||
msgstr "Süper Bomba Tareti düşmanın yakınlarında patlar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:599
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:698
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:733
|
||
msgid "Drops High Explosive Cluster bombs"
|
||
msgstr "Yüksek Patlayıcılı Demet Bombalarını Bırakır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:600
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:699
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:734
|
||
msgid "Best Targets: Base Structures"
|
||
msgstr "Harika Hedefler: Üs Binaları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:610
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:704
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:739
|
||
msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
|
||
msgstr "Patlayılığı Arttırılmış Zırh Delici Bombalar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:611
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:705
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:740
|
||
msgid "Best Targets: Defenses"
|
||
msgstr "Harika Hedefler: Savunmalar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:621
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:714
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749
|
||
msgid "Locks on to thermal emissions"
|
||
msgstr "Termal emisyonlara kilitlenir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:632
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:730
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765
|
||
msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds"
|
||
msgstr "Otomatik Yüksek Hız Topu 88mm mermileri ateşler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:634
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:732
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:767
|
||
msgid "Replaces Medium Cannon"
|
||
msgstr "Orta Top ile Değiştirilecek"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:643
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:736
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771
|
||
msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon"
|
||
msgstr "76mm Yüksek Hız Topu Dört-namlulu otomatik top"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:654
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:758
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797
|
||
msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
|
||
msgstr "Ağır Flamer Proplin Oksit Jel ateşler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:665
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:766
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:805
|
||
msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures"
|
||
msgstr "Proplin Oksit Jel Daha yüksek ısıda yakılacak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:676
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:774
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813
|
||
msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "105mm Obüs bir algılayıcıya bağlanabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:687
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:780
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821
|
||
msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "155mm Obüs bir algılayıcıya bağlanabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:698
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:788
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:829
|
||
msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "105mm Obüs kundak mermileri ateşler, bir algılayıcıya bağlanabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:699
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:789
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:830
|
||
msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
|
||
msgstr "Harika Hedefler: Üs binaları, Sığınaklar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:708
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:719
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:730
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:763
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:774
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:785
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:793
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:801
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:809
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:842
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850
|
||
msgid "Howitzer Upgrade"
|
||
msgstr "Obüs Geliştirmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:710
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:765
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:795
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:836
|
||
msgid "Increases Howitzer accuracy"
|
||
msgstr "Gelişmiş Obüs Hedef Tutturması"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:711
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:722
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:733
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:766
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:777
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:788
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:796
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:804
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:812
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:837
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:845
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:853
|
||
msgid "All howitzers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Obüsler otomatik olarak geliştirldi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:720
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:802
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843
|
||
msgid "High Explosive shells"
|
||
msgstr "P.A Gülleler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:721
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:776
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:803
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:844
|
||
msgid "Increases Howitzer damage"
|
||
msgstr "Obüs Hasarı Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:732
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:787
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:811
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:852
|
||
msgid "Increases Howitzer ROF"
|
||
msgstr "Obüs Ateş oranı arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:742
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:846
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:889
|
||
msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets"
|
||
msgstr "Tungsten kaplı zırh delici mermiler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:753
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:858
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:901
|
||
msgid "Improved chaingun mechanism"
|
||
msgstr "Güçlendirilmiş Zincirsilah mekanizması"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:775
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:906
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951
|
||
msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells"
|
||
msgstr "P.A.Z.D Mermiler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:786
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:944
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989
|
||
msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı Arttırılmış Zırh Delici Savaş Başlığı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:797
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:966
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011
|
||
msgid "High Explosive Squash Head warhead"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış dağılabilir mermili savaş başlığı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:16
|
||
msgid "NEXUS Intruder Program analyzed"
|
||
msgstr "NEXUS Davetsiz Misafir Programı analizi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:17
|
||
msgid "Intruder parasite isolated"
|
||
msgstr "Davetsiz Misafir virüsü silindi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:18
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:29
|
||
msgid "Reduced chance of NEXUS take-over"
|
||
msgstr "Nexus virüsü sistemlerimizden silindi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:27
|
||
msgid "Improved NEXUS resistance circuitry"
|
||
msgstr "Arttırılmış NEXUS Direnç Devreleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:28
|
||
msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS"
|
||
msgstr "Bilgisayar sistemleri artık kendini Nexus'dan daha iyi koruyacak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:37
|
||
msgid "New Cyborg Research Available"
|
||
msgstr "Yeni Cyborg Araştırması Kullanılabilir"
|
||
|
||
# Pack wie Equipment übersetzt -Kreuvf
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:38
|
||
msgid "Aerodynamic Jump Pack"
|
||
msgstr "Aerodinamik Zıplama Paketi"
|
||
|
||
# kein Plural "Flugfähigkeiten", da man entweder fliegen kann oder nicht
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:39
|
||
msgid "Gives Cyborg limited flight abilities"
|
||
msgstr "Cyborglere sınırlı olarak uçma kabiliyeti verir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:40
|
||
msgid "Jump Cyborgs can now be researched"
|
||
msgstr "Zıplayan Cyborgler şimdi araştırılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:60
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:588
|
||
msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
||
msgstr "Yüksek Yoğunlukta kompozit alaşımları ve enerji soğurgan lifler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:599
|
||
msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles"
|
||
msgstr "Lamine alaşımları enerji saptırmalı optikler ile bağlandı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:82
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:78
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98
|
||
msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile"
|
||
msgstr "İntikamcı Yer-Hava Füzesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:93
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:148
|
||
msgid "Armed with Needle Gun"
|
||
msgstr "İğne Silahlı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:104
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:159
|
||
msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
|
||
msgstr "Felaket anti-tank Füzesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:115
|
||
msgid "Armed with flashlight laser"
|
||
msgstr "Flaşışığı Lazerli"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:125
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:158
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:169
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:77
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:83
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103
|
||
msgid "New Jump Cyborg Available"
|
||
msgstr "Yeni Zıplayan Cyborg Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:126
|
||
msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
|
||
msgstr "Roketatar anti-tank Füzesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:137
|
||
msgid "Armed with Cyborg assault gun"
|
||
msgstr "Cyborg Hücüm Silahlı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:170
|
||
msgid "Armed with Flashlight Laser"
|
||
msgstr "Flaşışığı Lazerli"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:172
|
||
msgid "Requires cyborg factory to produce"
|
||
msgstr "Üretmek için Cyborg Fabrikası gerekli"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:181
|
||
msgid "High tensile concrete-plastic composite"
|
||
msgstr "Yüksek gerilimli plastik, Maden alaşımla destekli duvar "
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:192
|
||
msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses"
|
||
msgstr "Metalik Laminler duvarlar ve savunmalar ile bağlandı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:203
|
||
msgid "SAM site with Avenger missiles"
|
||
msgstr "İntikamcı SAM Site"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:214
|
||
msgid "SAM site with Vindicator missiles"
|
||
msgstr "İntikamcı2 SAM Site"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:225
|
||
msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles"
|
||
msgstr "Batarya AteşFırtınası mermileri ateşler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:236
|
||
msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles"
|
||
msgstr "Batarya NovaFırtınası mermileri ateşler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:247
|
||
msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
|
||
msgstr "Flaşışıklı Koruma Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:258
|
||
msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
|
||
msgstr "Darbeli Lazerli Koruma Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:269
|
||
msgid "Armored strongpoint with Rail Gun"
|
||
msgstr "Demir Silahlı Koruma Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:280
|
||
msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon"
|
||
msgstr "Manyetik Toplu Koruma Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:291
|
||
msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
|
||
msgstr "Felaket Füzeli Koruma Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:302
|
||
msgid "Armored guard tower with Needle Gun"
|
||
msgstr "İğne Silahlı Koruma Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:313
|
||
msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
|
||
msgstr "Felaket Füzeli Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:324
|
||
msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
|
||
msgstr "Flaşışıklı Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:335
|
||
msgid "Armored hardpoint with Rail Gun"
|
||
msgstr "Demir Silahlı Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:346
|
||
msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon"
|
||
msgstr "Manyetik Toplu Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:357
|
||
msgid "Advanced repair techniques"
|
||
msgstr "Gelişmiş Tamir Teknikleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:369
|
||
msgid "Vapor Turbine boosts power output"
|
||
msgstr "Buharlı Türbin Üretim Gücü Arttı"
|
||
|
||
# Wenn man Brain als KI-gestütztes Forschungsorgan betrachtet, könnte die Übersetzung hinhauen -Kreuvf
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:379
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:838
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:848
|
||
msgid "Neural Synapse Research Brain"
|
||
msgstr "Sinirsel Sinaptik Araştırma Beyni"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:390
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:811
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:821
|
||
msgid "Advanced Base Structure Materials"
|
||
msgstr "Gelişmiş Üs Binası Materyali"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:401
|
||
msgid "High Density Base Structure Materials"
|
||
msgstr "Yüksek Gerilimli Üs Binası Materyalleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:412
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:854
|
||
msgid "Advanced VTOL Production"
|
||
msgstr "Gelişmiş DİvK Üretimi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:423
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:846
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:856
|
||
msgid "Robotic VTOL Rearming"
|
||
msgstr "Robotik DİvK Y. Silahlandırma"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:434
|
||
msgid "Advanced Engineering Techniques"
|
||
msgstr "Gelişmiş Mühendislik Teknikleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:456
|
||
msgid "Advanced fire detection systems"
|
||
msgstr "Gelişmiş Ateş Tespit Sistemleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:467
|
||
msgid "Advanced target recognition systems"
|
||
msgstr "Gelişmiş Hedef Tanıma Sistemleri"
|
||
|
||
# Ist die Frage: Störtechnologie, die syn. Verb. nutzt oder die dagegen eingesetzt wird -Kreuvf
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:478
|
||
msgid "Synaptic Link Scrambler technology"
|
||
msgstr "Sinaptik Bağlantı Sinyal Bozucu Teknolojisi"
|
||
|
||
# eigentlich müsste es Greift [...] elektronisch an heißen, aber das klingt gestelzt -Kreuvf
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:479
|
||
msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures"
|
||
msgstr "Eketronik saldırı ve düşman binalarını bozmak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:480
|
||
msgid "Steals technology from enemies"
|
||
msgstr "Düşmandan Teknolojilerini çalar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:488
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:499
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:510
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:521
|
||
msgid "New Repair Technology Discovered"
|
||
msgstr "Yeni Tamir Teknolojisi Keşfedildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:489
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:500
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:511
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:522
|
||
msgid "Synaptic Link technology breakthrough"
|
||
msgstr "Sinaptik Bağlantı Teknolojisinde Gelişme"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:490
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:523
|
||
msgid "On-board diagnostic and repair systems"
|
||
msgstr "Hasar-Tespit ve otomatik tamir sistemleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:491
|
||
msgid "Enables self-repair in all Cyborgs"
|
||
msgstr "Tüm Cyborglarda otomatik tamiri etkinleştirir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:501
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:512
|
||
msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
|
||
msgstr "Yerleşik tamir sistemlerini tanımlamak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:502
|
||
msgid "Enables self-repair in all base structures"
|
||
msgstr "Tüm Üs Binalarında otomatik tamiri etkinleştirir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:513
|
||
msgid "Enables self-repair in all defenses"
|
||
msgstr "Tüm Savunmalarda otomatik tamiri etkinleştirir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:524
|
||
msgid "Enables self-repair in all vehicles"
|
||
msgstr "Tüm Araçlarda otomatik tamiri etkinleştirir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:532
|
||
msgid "NEXUS Light Body"
|
||
msgstr "NEXUS Hafif Bedeni"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:535
|
||
msgid "Expensive to produce"
|
||
msgstr "Üretimde Pahalıdır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:543
|
||
msgid "NEXUS Medium Body"
|
||
msgstr "NEXUS Orta Bedeni"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:546
|
||
msgid "Expensive and slow to produce"
|
||
msgstr "Üretimde Pahalı ve Yavaş"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:554
|
||
msgid "NEXUS Heavy Body"
|
||
msgstr "NEXUS Ağır Bedeni "
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:555
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:93
|
||
msgid "More armor and body points than Python"
|
||
msgstr "Piton'dan daha fazla zırh ve beden puanına sahip"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:557
|
||
msgid "Very expensive to produce"
|
||
msgstr "Üretimde Çok Pahalı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:566
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:948
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:960
|
||
msgid "Gas Turbine Engine"
|
||
msgstr "Gaz Türbinli Motor"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:577
|
||
msgid "Ionizing Turbine Engine"
|
||
msgstr "İtonlaştırıcı Motor Türbini"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:665
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:676
|
||
msgid "New power efficient propulsion"
|
||
msgstr "Yeni Enerji Tasarruflu Yürütücü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:666
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:677
|
||
msgid "Body Points and Speed Increased"
|
||
msgstr "Beden Puanı ve Zırh Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:667
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:678
|
||
msgid "All VTOLs upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm DİvK lar otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:687
|
||
msgid "Computer plots and guides shell to target's position"
|
||
msgstr "Bilgisayar grfikleri mermilerin hedef bulmasına klavuzluk edecek"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:698
|
||
msgid "High Explosive Armor Piercing Flak"
|
||
msgstr "Yüksek Patlayıcılı Zırh Delici Uçaksavar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:709
|
||
msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance"
|
||
msgstr "Zincir Yükleyici sorunları ortadan kaldırır ve performansı arttırır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:720
|
||
msgid "Drops high intensity thermite bombs"
|
||
msgstr "Yüksek yoğunlukta termik bombaları bırakır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:721
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:886
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:138
|
||
msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints"
|
||
msgstr "Harika Hedefler Sığınaklar ve Bağlama Noktaları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:731
|
||
msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target"
|
||
msgstr "Bombalar kendilsini hedefe kilitlerler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:742
|
||
msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot"
|
||
msgstr "Yüksek Hızda Zırh Delici Fin Stabilize Sabotaj Mermileri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:753
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:786
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1006
|
||
msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech"
|
||
msgstr "Robotik yükleme sistemi mermileri arkadan destekler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:764
|
||
msgid "Computer guided shells"
|
||
msgstr "Bilgisayar Güdümlü Mermiler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:775
|
||
msgid "High Explosive Armor Piercing Shells"
|
||
msgstr "P.A.Z.D Mermiler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:796
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:807
|
||
msgid "New Laser Weapon Available"
|
||
msgstr "Yeni Lazer Silahı Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:797
|
||
msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy"
|
||
msgstr "Lazer enerjisi üretir ve düşmana fırlatır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:798
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:809
|
||
msgid "Best Targets: Cyborgs"
|
||
msgstr "Harika Hedefler: Cyborgler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:808
|
||
msgid "Fires pulses of laser light"
|
||
msgstr "Darbeli Lazer Işını ateşler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:818
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:829
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:840
|
||
msgid "Laser Upgrade"
|
||
msgstr "Lazer Geliştirmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:819
|
||
msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal"
|
||
msgstr "Geliştirilmiş lazer optikleri hafif dağıtıcı ile değiştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:820
|
||
msgid "Increases Laser accuracy"
|
||
msgstr "Lazer Hedef Tutturması Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:821
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:832
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:843
|
||
msgid "All lasers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Lazerler otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:830
|
||
msgid "Improvement in laser emission density"
|
||
msgstr "Lazer Emisyon Yoğunluğu arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:831
|
||
msgid "Increases Laser damage"
|
||
msgstr "Lazer Hasarı Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:841
|
||
msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time"
|
||
msgstr "Gelişmiş lazer üreticiler lazer şarj zamanını kısaltır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:842
|
||
msgid "Increases Laser ROF"
|
||
msgstr "Lazer Ateş Oranı Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:852
|
||
msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets"
|
||
msgstr "Uranyum destekli kinetik enerjili mermiler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:863
|
||
msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets"
|
||
msgstr "Çökertici Plutonyum destekli kinetik enerjili mermiler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:873
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:884
|
||
msgid "New Missile Turret Available"
|
||
msgstr "Yeni Füe Tareti Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:874
|
||
msgid "Anti-tank missile"
|
||
msgstr "Anti-tank Füzesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:885
|
||
msgid "Bunker buster missile"
|
||
msgstr "Sığınak Yokedici Füze"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:895
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:906
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:917
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:972
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:983
|
||
msgid "Missile Upgrade"
|
||
msgstr "Füze Geliştirmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:896
|
||
msgid "On-board computer predicts target movement"
|
||
msgstr "Yol bilgisayarı hedefin hareketini tespit eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:897
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:908
|
||
msgid "Increases Missile accuracy"
|
||
msgstr "Füze Hedef Tutturması arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:898
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:909
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:920
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:975
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:986
|
||
msgid "All missiles upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm füzeler otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:907
|
||
msgid "Missile actively seeks and homes on targets"
|
||
msgstr "Güdümlü füzeler hedef tutturmayı kolaylaştırır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:918
|
||
msgid "Low yield thermonuclear warhead"
|
||
msgstr "Düşük Termonükleer savaş başlığı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:919
|
||
msgid "Increases Missile damage"
|
||
msgstr "Füze Hasarı Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:928
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:939
|
||
msgid "New SAM Turret Available"
|
||
msgstr "Yeni SAM Tareti Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:929
|
||
msgid "Surface-to-air missile"
|
||
msgstr "Yer-Hava Füzesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:930
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:941
|
||
msgid "Best Targets: Aerial targets only"
|
||
msgstr "Harika Hedefler Sadece Hava Birimleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:940
|
||
msgid "Heavy surface-to-air missile"
|
||
msgstr "Ağır Yer-Hava Füzesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:950
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:961
|
||
msgid "New Artillery Missile Turret Available"
|
||
msgstr "Yeni Batarya Füze Tareti Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:951
|
||
msgid "High explosive artillery missile"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış batarya füzesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:952
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:963
|
||
msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs"
|
||
msgstr "Harika Hedefler: Üs Binaları ve Cyborglar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:962
|
||
msgid "High explosive heavy artillery missile"
|
||
msgstr "Yüksek Patlayıcılı Ağır Batarya Füzesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:973
|
||
msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading"
|
||
msgstr "Yükleme sırasında hedef tespit edilir ve füzeler hedefe kilitlenir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:974
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:985
|
||
msgid "Increases Missile ROF"
|
||
msgstr "Füze Ateş Oranı Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:984
|
||
msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading"
|
||
msgstr "Racket füze hızlı yükleme için kullanılacak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:995
|
||
msgid "Self-guided rocket-powered shells"
|
||
msgstr "Kendi Güdümlü roket mermiler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1016
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1027
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1038
|
||
msgid "New Rail Gun Available"
|
||
msgstr "Yeni Demir Silahı Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1017
|
||
msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts"
|
||
msgstr "Hızlı yükleyicili demir silahı iğne oklarını atar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1028
|
||
msgid "Rail gun firing armor-piercing darts"
|
||
msgstr "Demir silahı zırh delici oklar atar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1039
|
||
msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts"
|
||
msgstr "Ağır demir silahı büyük kinetik enerji okları atar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1049
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1060
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1071
|
||
msgid "Rail Gun Upgrade"
|
||
msgstr "Demir Silahı Geliştirmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1050
|
||
msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
|
||
msgstr "Bilgisayar hedefin hareketini tahmin eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1051
|
||
msgid "Increases Rail Gun accuracy"
|
||
msgstr "Demir Silahı hedef tutturması arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1052
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1063
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1074
|
||
msgid "All rail guns upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm demir silahları otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1061
|
||
msgid "Improved armor-piercing dart"
|
||
msgstr "Zırh delici oklar geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1062
|
||
msgid "Increases Rail Gun damage"
|
||
msgstr "Demir silahı hasarı arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1072
|
||
msgid "Increased gauss output speeds up reload time"
|
||
msgstr "Manyetik top çıkış süresi azaltıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1073
|
||
msgid "Increases Rail Gun ROF"
|
||
msgstr "Demir silahı ateş oranı arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:4
|
||
msgid "New Construction Options Available"
|
||
msgstr "Yeni İnşa Seçenekleri Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:5
|
||
msgid "Titanium-reinforced concrete"
|
||
msgstr "Titanyum-destekli Girit"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:6
|
||
msgid "Enables Hardcrete walls"
|
||
msgstr "Sert Girit duvarları aktif eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:16
|
||
msgid "VTOL factory enables VTOL production"
|
||
msgstr "DİvK Fabrikası DİvK üretimini etkinleştirir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:17
|
||
msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
|
||
msgstr "DİvK Yeniden Silahlandırma Rampaları, DİvK uçuşları için gereklidir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:18
|
||
msgid "May be upgraded using factory modules"
|
||
msgstr "Fabrika Eki ile geliştirilebilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:27
|
||
msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
|
||
msgstr "Yakıt Doldurma, yeniden silahlandırma ve DİvK 'ların tamirini yapar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:28
|
||
msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
|
||
msgstr "Bir DİvK 'u yeniden silahlandırma rampasına bağla.Ve yeniden silahlandırma için geri dönsün"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:29
|
||
msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
|
||
msgstr "DİvK seçilen rampaya yeniden silahlandırma için geri döner"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:38
|
||
msgid "Battlefield repair unit"
|
||
msgstr "Savaş alanı tamir birimi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:39
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:445
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:473
|
||
msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
|
||
msgstr "Hasarlı Birimleri otomatik olarak tamir eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:40
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:446
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:474
|
||
msgid "Or damaged units may be selected as target"
|
||
msgstr "Yada hasarlı birim direk hedef olarak seçilebilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:48
|
||
msgid "New Systems Turret Available For Design"
|
||
msgstr "Yeni Sistem Tareti Tasarımda Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:49
|
||
msgid "Improved sensor range"
|
||
msgstr "Arttırılmış algılayıcı Görüş Mesafesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:50
|
||
msgid "Makes excellent scout vehicle"
|
||
msgstr "Harika izci araç yapılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:60
|
||
msgid "Extended sensor range"
|
||
msgstr "Genişletilmiş algılayıcı Görüş Mesafesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:61
|
||
msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
|
||
msgstr "Bulunduğu bölgeyi gözlem altında tutar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:70
|
||
msgid "Sensors Improved"
|
||
msgstr "Algılayıcı Geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:71
|
||
msgid "New Thermal Emissions detection"
|
||
msgstr "Yeni Termal Emisyon Tespit Sistemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:72
|
||
msgid "Extends Sensor Range"
|
||
msgstr "Algılayıcı Görüş Alanı Geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:73
|
||
msgid "All sensors upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm algılayıcılar otomatik olarak geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:82
|
||
msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries"
|
||
msgstr "A.B Kulesi düşman endirek silahlarını tespit eder"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:92
|
||
msgid "Collective Heavy Body"
|
||
msgstr "Kollektif Ağır Bedeni"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:94
|
||
msgid "Slower than Python"
|
||
msgstr "Piton'dan daha yavaş"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:95
|
||
msgid "High power costs and slow to produce"
|
||
msgstr "Üretimde yavaştır ve Maliyeti çok yüksektir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:103
|
||
msgid "New Propulsion Available for Design"
|
||
msgstr "Yeni Yürütücü Tasarım İçin Hazır"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:104
|
||
msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
|
||
msgstr "Dikey Kalkış ve İniş Yürütücüsü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:105
|
||
msgid "Speed: VTOL"
|
||
msgstr "Hız: DİvK "
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:115
|
||
msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions"
|
||
msgstr "Roket Araç Emisyonlarını Tespit Edecek ve Kilitlenecek"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:126
|
||
msgid "Anti-tank rocket"
|
||
msgstr "Anti Tank Roketi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:137
|
||
msgid "High explosive shaped charge missile"
|
||
msgstr "P.A.G.S Füzeler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:148
|
||
msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target"
|
||
msgstr "Lazer hedefleyici hedefi renklendirir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:3
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:12
|
||
msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology"
|
||
msgstr "OBJEKTİF: Doğal synapse teknolojisini bulun ve kurtarın"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:4
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:13
|
||
msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure."
|
||
msgstr "Bir üs kur, Üs kurduğun zaman ileri yıkım yapısı ara."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:5
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:14
|
||
msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project."
|
||
msgstr "Bu yapı projenin başarısı için hayati bir önem taşır."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:7
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders"
|
||
msgstr "ALFA ÜSSÜ GÖREVİ: Çöpçü Yağmacıları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:8
|
||
msgid "Scavenger raiders are approaching our base."
|
||
msgstr "Çöpçü Yağmacıları üssümüze yaklaşıyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:9
|
||
msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps."
|
||
msgstr "Üssünü koru ve Çöpçü kamplarını yoket."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:11
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:65
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected"
|
||
msgstr "ALFA ÜSSÜ GÖREVİ: Güç dalgalanması tespit edildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:12
|
||
msgid "A power surge has been detected to the south of our position."
|
||
msgstr "Bir güç dalgalanması konumumuzun güneyinde belirlendi."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:13
|
||
msgid "Investigate and secure the area."
|
||
msgstr "Araştır ve bölgenin güvenliğini sağla."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:15
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm"
|
||
msgstr "ALFA ÜSSÜ GÖREVİ: Yeni Paradigma"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:16
|
||
msgid "The New Paradigm control superior weapons technology."
|
||
msgstr "Yeni Paradigma muhteşem silah teknolojisidir."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:17
|
||
msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it."
|
||
msgstr "Onlar Sinaptik Baglantı sistemine sahip olabilirler, Biz onu hayatımız pahasına almalıyız."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:19
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Eserleri bul ve kurtar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:20
|
||
msgid "Load an attack force into the transport."
|
||
msgstr "Taşıma gemisine bir saldırı gücü yükle."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:21
|
||
msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts."
|
||
msgstr "İnış yaptığında, herhangi bir eseri bulun ve kurtarın."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:23
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Araştırma Merkezini İncele"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:24
|
||
msgid "Investigate the area and recover any artifacts present."
|
||
msgstr "Alanı incele ve herhangi bir Eseri kurtar."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:25
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:147
|
||
msgid "Reinforcements are available."
|
||
msgstr "Destek kuvvetler kullanılabilir."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:27
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Kodlanmış sinyal tespit edildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:28
|
||
msgid "Take a scout force to investigate these signals."
|
||
msgstr "Sinyallari araştırmak için bir izci kuvvet al."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:29
|
||
msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ."
|
||
msgstr "İniş Bölgesinde güvenliği sağlamak için kamyonlarınızla koruma binaları inşa edin."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:31
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Düşman Mesajı Tespit edildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:32
|
||
msgid "Scout the designated area for enemy research facilities."
|
||
msgstr "Düşman araştırma tesisleri için belirlenen alana bir izci takımı indir."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:33
|
||
msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time."
|
||
msgstr "İniş Alanı#2 ye geçin. Bu geçiş sırasında düşmanı rahatsız etme."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:35
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Synaptik Bağlantı'nın Konumu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:36
|
||
msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location."
|
||
msgstr "Yeni Paradigma'nın Synaptic bağlantı teknolojisinin bu bölgede olduğunu tespit ettik."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:37
|
||
msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology."
|
||
msgstr "Bir saldırı takımı oluştur ve Synaptik bağlantı teknolojisini kurtar."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:39
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Yeni Hedefler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:40
|
||
msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity."
|
||
msgstr "Yeni Paradigma bu bölgede Eserleri araştırıyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:41
|
||
msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area."
|
||
msgstr "Onların yolunu kesin. Bu bölgeden hiçbir düşman kaçışına izin vermeyin."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:43
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Bu bölgede düşman üssü inşa ediliyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:44
|
||
msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location."
|
||
msgstr "Düşman kuvvetleri bu bölgede bir ileri üs kuruyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:45
|
||
msgid "Eradicate the base and secure the area."
|
||
msgstr "Bölgenin güvenliğini sağlayin ve üs inşasını sabote edin."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:48
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base"
|
||
msgstr "ALFA ÜSSÜ GÖREVİ: Bir ileri üs kur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:49
|
||
msgid "Establish a forward base on the plateau."
|
||
msgstr "Plateau'da bir ileri üs kurun."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:50
|
||
msgid "Build defensive structures."
|
||
msgstr "Savunma yapıları inşa et."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:52
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack"
|
||
msgstr "ALFA ÜSSÜ GÖREVİ: Saldırıya karşılık ver"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:53
|
||
msgid "Enemy forces are approaching from the east and north."
|
||
msgstr "Düşman güçleri doğu ve kuzeyden yaklaşıyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:54
|
||
msgid "Hold the bases and repulse any attacks."
|
||
msgstr "Üssü koruyun ve düşman birliklerini geri püskürtün."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:56
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission"
|
||
msgstr "ALFA ÜSSÜ GÖREVİ: Gelen Mesaj"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:57
|
||
msgid "We are detecting enemy forces at these locations."
|
||
msgstr "Biz bu bölgede düşman saldırısı tespit ettik."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:58
|
||
msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base."
|
||
msgstr "Bu Yeni Paradigma'yı yok etmek için tek şansımız. "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:62
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:72
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:90
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:116
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:154
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:108
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:156
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:66
|
||
msgid "Congratulations Commander."
|
||
msgstr "Tebrikler Komutan."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:67
|
||
msgid "We now have a further task for you."
|
||
msgstr "Şimdi sizin için bir görev daha var."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:70
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts"
|
||
msgstr "ALFA ÜSSÜ GÖREVİ: Eserleri Bul ve Kurtar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:71
|
||
msgid "The first two zones are now secure."
|
||
msgstr "İlk iki bölge şu anda güvenli."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:75
|
||
msgid "PROJECT TEAM UPDATES"
|
||
msgstr "PROJE TAKIM RAPORLARI"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:78
|
||
msgid "TEAM BETA UPDATE"
|
||
msgstr "TAKIM BETA RAPORU"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:79
|
||
msgid "We have recovered some artifacts."
|
||
msgstr "Biz birkaç eser kurtardık."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:80
|
||
msgid "There is a better equipped force operating in this area."
|
||
msgstr "O harika donanımlı ekip bu bölgede görevde."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:83
|
||
msgid "TEAM GAMMA UPDATE"
|
||
msgstr "TAKIM GAMMA RAPORU"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:84
|
||
msgid "Nothing to report."
|
||
msgstr "Rapor yok."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:85
|
||
msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles."
|
||
msgstr "Biz hiçbir eser keşfedemedik ve hiçbir düşmana raslanmadi."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:88
|
||
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack"
|
||
msgstr "ALFA ÜSSÜ İSTİHBARAT RAPORU: Düşman saldırısı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:89
|
||
msgid "We are detecting an enemy attack force at this location."
|
||
msgstr "Biz bu bölgede bir düşman kuvveti tespit ettik."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:93
|
||
msgid "PRIMARY OBJECTIVE"
|
||
msgstr "BİRİNCİL HEDEF"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:94
|
||
msgid "This structure is your primary objective."
|
||
msgstr "Bu yapı senin birincil hedefin."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:95
|
||
msgid "Search for and recover any artifacts here."
|
||
msgstr "Herhangi bir Eser bu bölgede var araştır ve kurtar."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:97
|
||
msgid "ENEMY LZ"
|
||
msgstr "DÜŞMAN İNİŞ ALANI"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:98
|
||
msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings."
|
||
msgstr "Bu İniş Alanını düşman saldırılarından korunmak için yoket."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:101
|
||
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS"
|
||
msgstr "ALFA ÜSSÜ ISTIHBARAT RAPORU: NEXUS"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:102
|
||
msgid "New objective."
|
||
msgstr "Yeni hedef."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:103
|
||
msgid "We have detected and isolated an intruder program."
|
||
msgstr "Biz bir Davetsiz Misafir Programı belirledik."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:108
|
||
msgid "Supplemental"
|
||
msgstr "Tamamlayıcı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:109
|
||
msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed."
|
||
msgstr "Synaptik Bağlantı teknolojisi bu bölgede bulundu ama çıkarıldı."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:111
|
||
msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link."
|
||
msgstr "Bir ileri üs kurun. Ondan sonra synaptik bağlantı teknolojisini aramaya devam edebilirsin."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:114
|
||
msgid "INCOMING TRANSMISSION"
|
||
msgstr "GELEN MESAJ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:115
|
||
msgid "Decoding in progress....."
|
||
msgstr "Kod çözme geliştirilmekte....."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:119
|
||
msgid "Commander."
|
||
msgstr "Komutan."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:120
|
||
msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..."
|
||
msgstr "Biz yeni Paradigma gelen iletinin kodunu çözdük..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:123
|
||
msgid "Destroy Enemy Base"
|
||
msgstr "Düşman üssünü yoket"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:124
|
||
msgid "Assemble an attack force and board the transport."
|
||
msgstr "Taşıma aracına bir saldırı gücü yükle."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:125
|
||
msgid "Destroy the base and recover any artifacts present."
|
||
msgstr "Düşman üssünü yoket ve herhangi bir Eseri kurtar."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:128
|
||
msgid "The synaptic link technology has been recovered!"
|
||
msgstr "Synaptik bağlantı teknolojisi kurtarıldı!"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:129
|
||
msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project."
|
||
msgstr "İlk araştırma onun Projeye büyük katkı sağlayacağını onayladı."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:132
|
||
msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance."
|
||
msgstr "Beta üssü ağır saldırı altında, Onlar yardıma ihtiyaç duyabilir."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:133
|
||
msgid "We will send further updates as they arrive."
|
||
msgstr "Ulaştıklarında daha fazlasını göndereceğiz."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:136
|
||
msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago."
|
||
msgstr "Bu Mesajı birkaç dakika önce engelledik."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137
|
||
msgid "It originates from the east."
|
||
msgstr "Mesaj doğudan geldi."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140
|
||
msgid "POWER MODULE ARTIFACT"
|
||
msgstr "GÜÇ EKİ ESERİ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:141
|
||
msgid "Research the power module artifact."
|
||
msgstr "Güç eki eserini araştır."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:142
|
||
msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module."
|
||
msgstr "Araştırdığın zaman kamyonlarını kullanarak güç jeneratorünü güç eki ile geliştir."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:145
|
||
msgid "SCAVENGER BASE DETECTED"
|
||
msgstr "ÇÖPÇÜ ÜSSÜ TESPİT EDİLDİ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:146
|
||
msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts."
|
||
msgstr "Düşmanları yen ve harhangi bir eseri al."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:150
|
||
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure."
|
||
msgstr "Tebrikler Yeni Paradigma'yı yendin, Bu sektör şimdi güvenli."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:151
|
||
msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system."
|
||
msgstr "Nexus Davetsiz misafir Programı Yeni Paradigma sistemi içindeydi."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:152
|
||
msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..."
|
||
msgstr "Biz onunla iki konuşmayı kayıt ettik, özeti izler..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:155
|
||
msgid "We'll keep you informed of further developments"
|
||
msgstr "Biz başka gelişmelerden sizi haberdar edeceğiz"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:157
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:7
|
||
msgid "Commander you are to assist Team Beta"
|
||
msgstr "Komutan Takım Beta üssünü desteklemelisin"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:4
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:8
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:14
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector"
|
||
msgstr "BETA ÜSSÜ GÖREVİ: Doğu Bölgesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:5
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:9
|
||
msgid "Upon arrival you are to assume command of the base."
|
||
msgstr "Vardığın zaman üssün komutanı olacaksın."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:6
|
||
msgid "You must defend it and hold it."
|
||
msgstr "Üssünü elinde tut ve savun."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:9
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:16
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify"
|
||
msgstr "BETA ÜSSÜ GÖREVİ: Takviye et ve savun"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:10
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:33
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:17
|
||
msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses."
|
||
msgstr "Uçak takviyesi olacağını unutma ve Uçaksavar sistemleri kur."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:11
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:34
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:18
|
||
msgid "New technologies are available."
|
||
msgstr "Yeni teknolojiler kullanılabilir."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:14
|
||
msgid "We are currently detecting coded bitstream signals."
|
||
msgstr "Hala biz kodlanmış bit-konuşma sinyalleri belirliyoruz."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:15
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:39
|
||
msgid "Decoding..."
|
||
msgstr "Kod çözülüyor..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:18
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:22
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Taşıma Gemisi Düştü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:19
|
||
msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down."
|
||
msgstr "Alfa üssünden birim taşıyan Taşıma gemimiz vuruldu."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:23
|
||
msgid "It is under attack from The Collective at this location."
|
||
msgstr "Bu bölgeden saldırı altındalar.."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:24
|
||
msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo."
|
||
msgstr "Kargoyu ve Taşıma Gemisini kurtarmak için bir saldırı düzenle."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:27
|
||
msgid "IN-FLIGHT BRIEFING"
|
||
msgstr "UÇUŞDA SUNUM"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:28
|
||
msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology."
|
||
msgstr "Takım Beta Dikey İniş ve Kalkış teknolojisini (DİvK Teknolojisi) araştırıyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:29
|
||
msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area."
|
||
msgstr "Bu bölgede bir Hava üssü olduğuna inanıyoruz."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:32
|
||
msgid "Team Beta under heavy attack"
|
||
msgstr "Takım Beta ağır saldırı altında"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:37
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs"
|
||
msgstr "BETA ÜSSÜ GÖREVİ: Ne pahasına olursa olsun üssü koru"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:38
|
||
msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
|
||
msgstr "Biz kodlanmış bit-konuşma sinyali belirledik."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:42
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs"
|
||
msgstr "BETA ÜSSÜ GÖREVİ: Ne pahasına olursa olsun üssü koru"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:43
|
||
msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north."
|
||
msgstr "Kuzeyde kara ve hava kuvvetleri belirledik."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:44
|
||
msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base."
|
||
msgstr "Durumunu koru ve saldırıları püskürt, Sonra duşmanın kuzey üssünü ortadan kaldır."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:47
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy."
|
||
msgstr "TASiMA GÖREVi: Konvoyun yolunu kes."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:48
|
||
msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program."
|
||
msgstr "Veri Kollektiften geliyor. Bu NEXUS Davetsiz misafir programının sonucu."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:49
|
||
msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following."
|
||
msgstr "NEXUS çevrimdışı olmadan önce biz takibe geçtik."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:51
|
||
msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location."
|
||
msgstr "Bir duşman Komutanı NEXUS'dan bir sevkiyat topluyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:52
|
||
msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
|
||
msgstr "İniş Alanına geç, Sevkiyatı ortadan kaldır ve sevkiyattan kalanları kurtar."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:53
|
||
msgid "Then return to the LZ."
|
||
msgstr "İş bitince İniş Alanına geri dön."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:55
|
||
msgid "Disturbing news regarding NASDA."
|
||
msgstr "Haberler K.A.S.S.A'yı rahatsız ediyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:58
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:63
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Konvoyu ara ve yoket"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:59
|
||
msgid "The shipment you recovered was a decoy."
|
||
msgstr "Sevkiyatı bir tuzaktı."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:60
|
||
msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
|
||
msgstr "Biz ırmak boyunca ilerleyen bir konvoy belirledik."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:64
|
||
msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
|
||
msgstr "Konvoyun yolunu kes ve kargolarını al."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65
|
||
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
|
||
msgstr "Muhtemelen düşman DİvK 'ları eskortluk ediyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Sivilleri Toplama kampından kurtar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:69
|
||
msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
|
||
msgstr "Toplama kamları sivilleri bu kampta öldürüyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:73
|
||
msgid "You are to rescue the civilians."
|
||
msgstr "Sivilleri kurtar."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:74
|
||
msgid "Then destroy the camp."
|
||
msgstr "Kampı yok ettigin zaman."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
|
||
msgstr "BETA ÜSSÜ GÖREVİ: Düşman H. alanlarını yoket ve DİvK'ları al."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78
|
||
msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here."
|
||
msgstr "Uçuş parcalarını analiz et. Orijinal DİvK 'lar burada."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
|
||
msgstr "BETA ÜSSÜ GÖREVİ: Düşman H. alanlarını yoket ve DİvK 'ları al."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82
|
||
msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
|
||
msgstr "Yerel Düşman H. alanı burada; Bu senin birincil görevin."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83
|
||
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
|
||
msgstr "Tüm Kollektif birliklerini öldür ve eserleri al."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91
|
||
msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
|
||
msgstr "İKİNCİL GÖREV: Düşman Taşıma Gemisinin sürücüsünü öldür"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87
|
||
msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
|
||
msgstr "Bütün siviller bu bölgenin yukarısında."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88
|
||
msgid "They are then flying them to an unknown location."
|
||
msgstr "Onlar bilinmeyen bir bölgeye uçuyorlar."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92
|
||
msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
|
||
msgstr "Kolektif Taşıma Gemisi sürücüsünü öldür."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93
|
||
msgid "Rescue as many civilians as possible."
|
||
msgstr "Birçok sivili kurtar."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:96
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:101
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Reaktörü yoket"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97
|
||
msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
|
||
msgstr "Kolektif bilinmeyen bir nükleer reaktöru araştırıyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98
|
||
msgid "They must be stopped."
|
||
msgstr "Onlar durdurulmalılar."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:102
|
||
msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
|
||
msgstr "Reaktöru yoketmek için İ.A'dan ilerle."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103
|
||
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
|
||
msgstr "Kolektifin reaktörü çevrimiçi hale getirmesine izin verme."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
|
||
msgstr "BETA ÜSSÜ GÖREVİ: K.A.S.S.A merkezini al"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107
|
||
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
|
||
msgstr "Kolektif ve NEXUS onu kullanmadan önce K.A.S.S.A'yı ele geçir."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:121
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Uydu yer-üssü Merkezi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112
|
||
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
|
||
msgstr "NEXUS, bellek bankasını kullanmak için arıyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113
|
||
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
|
||
msgstr "K.A.S.S.A kontrol bölgesini başka yere taşıdı."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117
|
||
msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
|
||
msgstr "Biz mesajları buradan alıyoruz.Orası yüksek yörüngede bir yer."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118
|
||
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
|
||
msgstr "NEXUS, K.A.S.S.A uyduları ile kendisininkileri tekrar bağladı."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:122
|
||
msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
|
||
msgstr "Bölgeye bir vuruş gücü taşımak için Taşıma Gemini kullan."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:123
|
||
msgid "Destroy the site and return to your base."
|
||
msgstr "Merkezi yoket ve kendi üssüne geri dön."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:126
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: SAM'leri yoket"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:127
|
||
msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base."
|
||
msgstr "Eğer sen kaçacaksan, üssünüz etrafindaki SAM'leri yoket."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:128
|
||
msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
|
||
msgstr "İ.A'ya uç, sonra SAM yerlerini yoket."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:131
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:136
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Güvenli bölge kur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:132
|
||
msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
|
||
msgstr "Bir füzenin Alfa üssüne yöneldiğini tespit ettik."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:133
|
||
msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
|
||
msgstr "Sen Beta üssünü boşaltmak için bir korunaklı bölge oluşturmalısın."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:137
|
||
msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
|
||
msgstr "Herbir düşmanı yoket ve bölgenin güvenliğini sağla."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:138
|
||
msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
|
||
msgstr "Korunaklı bölge kur, Daha fazla emir icin İ.A'ya geri dön."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:141
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:146
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:151
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
|
||
msgstr "BETA ÜSSÜ GÖREVİ: Büyük Kaçış!"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:142
|
||
msgid "Commander, we have grave news."
|
||
msgstr "Komutanım, biz korkunç bir haber aldık."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:143
|
||
msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
|
||
msgstr "Alfa üssü nükleer füze saldırısı tarafından yok edildi."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:147
|
||
msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base."
|
||
msgstr "Kolektifden nükleer füzenin kullanılamaz olduğu haberini aldık.Ama füze olmadığı için saldırı birimleri gönderdi."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:148
|
||
msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
|
||
msgstr "Bu ileti birkaç dakika önce engellendi..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:152
|
||
msgid "You must transport as many of your forces as possible."
|
||
msgstr "Mümkün olduğu kadar çok birliğini kaçır."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:153
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:30
|
||
msgid "Good luck, Commander."
|
||
msgstr "İyi şanslar, Komutan."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:4
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:4
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:14
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Kuzey bölgesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:5
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:5
|
||
msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
|
||
msgstr "Başarılı bir şekilde Beta Üssünü boşalttığğınızdan dolayı sizi tebrik ederim komutan."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:6
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:6
|
||
msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project."
|
||
msgstr "NEXUS Nükleer silahlara erişti ve Projemizi yıkmayı amaç edindi."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:9
|
||
msgid "Take your forces to the Northern Sector"
|
||
msgstr "Birliklerini Kuzey Bölgesine al."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:10
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:15
|
||
msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
|
||
msgstr "Dağlarda güvenli bir İ.A kur.Sonra bir ileri üs kür."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:11
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:16
|
||
msgid "Team Gamma will contact you there."
|
||
msgstr "Takım gama seninle temasa geçecek."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:14
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Bir İleri Üs Kur"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:15
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:7
|
||
msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
|
||
msgstr "Komutan, Proje sizin kurnazlıklarınızla başarılı olabilir."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:16
|
||
msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
|
||
msgstr "İ.A nın güvenliğini sağla ve ileri bir üs kür."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Füze Fırlatma Alanı Koordinatları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:20
|
||
msgid "We have located the site of the missile launches."
|
||
msgstr "Biz bir füze fırlatıcı yer bulduk."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:21
|
||
msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
|
||
msgstr "Bir veya birden fazla füze K.A.S.S.A yerinde bulundu."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:24
|
||
msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
|
||
msgstr "Biz bu füze fırlatıcıların yanında bir İniş Alanı kuruyoruz."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:25
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:61
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:1
|
||
msgid "Coordinate Download Completed."
|
||
msgstr "Koordinatlari indirme tamamlandı."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:29
|
||
msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
|
||
msgstr "İ.A nin güvenliğini sağla, sonra birliklerinle füze fırlatıcıları yoket."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
|
||
msgstr "KUZEY BÖLGESİ GÖREVİ: Nukleer saldırı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34
|
||
msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
|
||
msgstr "Bütün birimlerin füze patlamadan önce bu bölgeden kaçmalılar."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:35
|
||
msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
|
||
msgstr "Havadan indirme yapmak mümkün değil. Sen karayoluyla kaçmalısın."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:39
|
||
msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
|
||
msgstr "Dağın etekleri sizi nükleer saldırıdan korumak için kalkan görevi görebilir."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:40
|
||
msgid "The valley is your only chance of escape."
|
||
msgstr "Vadi senin tek kaçış yolun."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43
|
||
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
|
||
msgstr "UZAK TAKIM GÜNCELEMESİ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44
|
||
msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
|
||
msgstr "Nükleer patlamalardan önce uzak takımlarla bütün bağlantımız koptu."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:45
|
||
msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
|
||
msgstr "Onların son görevi üsse geri dönmekti."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:48
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
|
||
msgstr "KUZEY BÖLGESİ GÖREVİ: Gamma Takımını Destekle"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:49
|
||
msgid "You are to assist Team Gamma."
|
||
msgstr "Gamma Takımını destekle."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:50
|
||
msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
|
||
msgstr "Gamma üssünü genişletmekte, NEXUS saldırılarından bölgeyi temizlemek için yardım et."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53
|
||
msgid "NEXUS DEFEATED"
|
||
msgstr "NEXUS YENİLDİ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54
|
||
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
|
||
msgstr "Komutan, Biz NEXUS' u yendik."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:55
|
||
msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this."
|
||
msgstr "Ne yazık ki, bizim sistemlerimiz' in performansını NEXUS etkiledi. Biz bunu düzeltmeye çalışıyoruz."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:58
|
||
msgid "We are currently receiving this transmission."
|
||
msgstr "Biz halen mesajlar alıyoruz."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:64
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Alfa Takımı Bulundu."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:65
|
||
msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
|
||
msgstr "O bölgeye bir izci Takım gönder ve durumunu koru."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:66
|
||
msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ."
|
||
msgstr "Alfa takımı olup olmadıklarını kontrol et. Eğer Alfa Takımı iseler İ.A ya kadar onlara eskortluk yap."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68
|
||
msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
|
||
msgstr "Bu grup Alfa takımının bir parçası, Onları kurtarın ve I.A ya kadar eşlik edin."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
|
||
msgstr "KUZEY BÖLGESİ GÖREVİ: Alfa Takımını Sorgula"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72
|
||
msgid "Team Alpha power transfer in progress."
|
||
msgstr "Alfa takımı güç transferi ilerliyor..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:75
|
||
msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
|
||
msgstr "Komutan, Batı bölgesini terkettikten sonra bu Eseri kurtardık."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:76
|
||
msgid "The benefits from researching it could be vast."
|
||
msgstr "Faydası, Araştırmayı hızlandırabilir."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:79
|
||
msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
|
||
msgstr "Düşman kuvvetleri ....... Bu koordinatlarda."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:80
|
||
msgid "Defend the base and ........ the ......."
|
||
msgstr "Üssü koru ve ........ - ......."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:81
|
||
msgid "Search and destroy ...."
|
||
msgstr "Araştır ve Yok et ...."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:84
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: NEXUS birliklerine pusu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:85
|
||
msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
|
||
msgstr "Komutan, Yaptıkların Nexus'un ilerlemesini durdurdu."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86
|
||
msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
|
||
msgstr "NEXUS uzaklaşmadan, biz bu mesajı ele geçirdik - Kod çözme tamamlandı."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89
|
||
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
|
||
msgstr "Bir Nexus Görev Kuvveti bu bölgeye yöneliyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:90
|
||
msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
|
||
msgstr "Sen onları vurmadan önce Nexus' u yok etmek için bir şansın var."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:91
|
||
msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......."
|
||
msgstr "Bir saldırı gücü alın ve NEXUS Görev Kuvvetlerini pusuya düşürün ....... - ......."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:94
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Konuk takım"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:95
|
||
msgid "Commander, your attack on ...."
|
||
msgstr "Komutan, saldırın ...."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:98
|
||
msgid "NEXUS exiting system."
|
||
msgstr "NEXUS sistemden çıkıyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101
|
||
msgid "Incoming transmission from away team."
|
||
msgstr "Konuk takımdan Gelen Mesaj."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104
|
||
msgid "Commander, we are attempting to return to base."
|
||
msgstr "Komutan, Biz üsse dönmeye çalışıyoruz."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105
|
||
msgid "This is our current position."
|
||
msgstr "Bu bizim geçerli konumumuz."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106
|
||
msgid "Take control of our forces and lead us."
|
||
msgstr "Bizi yönetin ve üsse dönmemize yardım edin."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109
|
||
msgid "Control transfer successful."
|
||
msgstr "Kontrol Transferi Başarılı."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:110
|
||
msgid "Entering new zone."
|
||
msgstr "Yeni bölgeye giriliyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113
|
||
msgid "Incoming Transmission..."
|
||
msgstr "Mesaj geliyor..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116
|
||
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
|
||
msgstr "Takım Gamma'nın parçaları bizimle temasa geçti."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:117
|
||
msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
|
||
msgstr "Onlar Nexus'un serbest olduğunu iddia ettiler, ve onların üssü operasyon alanı gibi."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118
|
||
msgid "Base coordinates download in progress."
|
||
msgstr "Üs koordinatlari indirme ilerliyor..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
|
||
msgstr "KUZEY BÖLGESİ GÖREVİ: Lazer uyduları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122
|
||
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
|
||
msgstr "Yörüngede kuvvetli enerji dalgaları tespit ettik."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123
|
||
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
|
||
msgstr "Lazer uyduları konumumuza doğru şarj olarak ilerliyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:126
|
||
msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
|
||
msgstr "İkinci Gamma üssü bu bölgede."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127
|
||
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
|
||
msgstr "Biz bu bölgeyi boşaltmaya ve Gamma üssüne taşınmak için az zamana sahibiz."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130
|
||
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
|
||
msgstr "Lazer uyduları düzgün çalışmıyor,Onlar ateş edemiyorlar."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:131
|
||
msgid "They are directing their fire towards this position."
|
||
msgstr "Onlar bu konuma Alev füzesi gönderiyorlar."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:132
|
||
msgid "We will need to evacuate this base shortly."
|
||
msgstr "Biz bu üssü kısa zamanda boşaltmalıyız."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:135
|
||
msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
|
||
msgstr "Takım Gamma İstihbaratı bu bölgede Füze siloları tespit etti."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:136
|
||
msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
|
||
msgstr "Onların yüksek yörüngeye füze atabildiklerine inanıyoruz."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:137
|
||
msgid "Capture this silo at all costs."
|
||
msgstr "Ne olursa olsun o siloları ele geçir."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:140
|
||
msgid "Missile silos captured."
|
||
msgstr "Füze silosu ele geçirildi."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
|
||
msgstr "KUZEY BÖLGESİ GÖREVİ: Füze kodları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144
|
||
msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
|
||
msgstr "Komutan, Orada füze siloları mevcut."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145
|
||
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
|
||
msgstr "NEXUS bizi füze kodlarını ulaşmamızda engelliyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148
|
||
msgid "NEXUS is present in our systems."
|
||
msgstr "Nexus bizim sistemlerimizde mevcut."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149
|
||
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
|
||
msgstr "NEXUS' u yok etmek için NEXUS Davetsiz Misafiri araştırmasını bitirmeliyiz."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150
|
||
msgid "Assign this task to a research facility."
|
||
msgstr "Bir Araştırma Tesisini bunun için görevlendirin."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:153
|
||
msgid "NEXUS forces detected at these locations."
|
||
msgstr "NEXUS kuvvetleri bu konumda belirlendiler."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:157
|
||
msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
|
||
msgstr "NEXUS bütün proje sistemlerinde ortadan kaldırılmıştır."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:158
|
||
msgid "We are attempting to access the missile control codes."
|
||
msgstr "Biz füze fırlatma kodlarını çözmeye çalışıyoruz."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:162
|
||
msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
|
||
msgstr "Bir Araştırma Tesisi füze kodlarını çözmeyi başardı. Derhal biri Ayırın."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163
|
||
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
|
||
msgstr "NEXUS saldırılarından füze silolarını koru."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166
|
||
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
|
||
msgstr "PROJE GÜNCELLEMESİ: 1. svy. Füze kodları çözüldü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167
|
||
msgid "Missile arming in progress."
|
||
msgstr "Füze Silahlanması Gelişmekte."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:168
|
||
msgid "More research is required to proceed further."
|
||
msgstr "Daha fazla araştırma daha fazla ilerleme getirir."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171
|
||
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
|
||
msgstr "PROJE GÜNCELLEMESİ: 2. svy. füze kodları çözüldü."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172
|
||
msgid "Missile target programming in progress."
|
||
msgstr "Füze hedef programlaması ilerlemekte."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:173
|
||
msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
|
||
msgstr "3.svy. füze kodlarını çözmeden önce biz fırlatma yöntemlerini buluruz"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176
|
||
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
|
||
msgstr "PROJE GÜNCELLEMESİ: 3. svy. füze kodlari çözüldü."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177
|
||
msgid "Missile launch sequence initiated."
|
||
msgstr "Füze fırlatma başlıyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
|
||
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Son NEXUS üssüne saldırı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:181
|
||
msgid "We have located NEXUS' base at this location."
|
||
msgstr "Biz NEXUS üssünü bulduk."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184
|
||
msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
|
||
msgstr "Bu alan çok sayıda Nexus yapısı içeriyor."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185
|
||
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
|
||
msgstr "Biz Nexus Çekirdek yapılarının burada olduğuna eminiz."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188
|
||
msgid "Establish an LZ."
|
||
msgstr "Bir İ.A kur."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189
|
||
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
|
||
msgstr "Nexus' a saldırılar başlıyor. Sen onların Çekirdek sistemlerini yok etmelisin."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192
|
||
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
|
||
msgstr "Gelen istihbarat raporu... Gamma Takımı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4
|
||
msgid "Briefing Commences:"
|
||
msgstr "Sunum Başlıyor:"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:7
|
||
msgid "Scavenger Outpost"
|
||
msgstr "Çöpçü Gözetlemesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:8
|
||
msgid "Power Resource"
|
||
msgstr "Enerji Kaynağı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:9
|
||
msgid "Unknown Artifact"
|
||
msgstr "Bilinmeyen Eser"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:10
|
||
msgid "Source of Power Surge"
|
||
msgstr "Güç Dalgalanmasının Kaynağı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:13
|
||
msgid "Landing Zone"
|
||
msgstr "İniş Alanı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:14
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:24
|
||
msgid "Mission Target"
|
||
msgstr "Görev Hedefi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:15
|
||
msgid "Pre-Collapse Research Center"
|
||
msgstr "Yıkılmadan önceki Araştırma Merkezi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:17
|
||
msgid "En-route To Mission Site"
|
||
msgstr "Yol üstünde Görev Sitesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:18
|
||
msgid "Mission Failed"
|
||
msgstr "Görev Başarısız"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:19
|
||
msgid "Mission Successful"
|
||
msgstr "Görev Başarılı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:22
|
||
msgid "Enemy Landing Zone"
|
||
msgstr "Düşman İniş Alanı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:23
|
||
msgid "Enemy Base"
|
||
msgstr "Düşman Üssü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:27
|
||
msgid "Incoming transmission"
|
||
msgstr "Mesaj Geliyor"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:30
|
||
msgid "Incoming intelligence report."
|
||
msgstr "Gelen İstihbarat Raporu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:33
|
||
msgid "Nuclear Reactor"
|
||
msgstr "Nükleer Reaktör"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:12
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:12
|
||
msgid "New Design"
|
||
msgstr "Yeni Tasarım"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:15
|
||
#: src/design.cpp:1303
|
||
msgid "Transport"
|
||
msgstr "Taşıyıcı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:16
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:153
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:311
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1457
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:16
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:154
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:314
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1472
|
||
msgid "Truck"
|
||
msgstr "Kamyon"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:17
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:173
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:17
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:176
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1839
|
||
msgid "Machinegun Viper Wheels"
|
||
msgstr "Makinalı Engerek Tekerlekler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:143
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:143
|
||
msgid "Light Cannon Viper Wheels"
|
||
msgstr "Hafif Topçu Engerek Tekerlekler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:144
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:145
|
||
msgid "Flamer Viper Wheels"
|
||
msgstr "Alev Atıcı Engerek Tekerlekler"
|
||
|
||
# Sowohl der Sensortower als auch das Sensor Turret sind beides Türme -Kreuvf
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:145
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:146
|
||
msgid "Sensor Turret Viper Wheels"
|
||
msgstr "Algılayıcı Tareti Engerek Tekerlekler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:146
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:147
|
||
msgid "Light Cannon Viper Tracks"
|
||
msgstr "Hafif Topçu Engerek Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:148
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1421
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:149
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1436
|
||
msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Ağır Makinalı Kobra Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:149
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:150
|
||
msgid "Mortar Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Havan Topu Kobra Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:150
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:151
|
||
msgid "Light Cannon Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Hafif Topçu Kobra Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:170
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:173
|
||
msgid "Medium Cannon Viper Tracks"
|
||
msgstr "Orta Topçu Engerek Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:171
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:174
|
||
msgid "Repair Turret Viper Wheels"
|
||
msgstr "Tamir Tareti Engerek Tekerlekler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:172
|
||
msgid "Repair Turret Viper Half-tracks"
|
||
msgstr "Tamir Tareti Engerek Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:174
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:177
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1840
|
||
msgid "Twin Machinegun Viper Wheels"
|
||
msgstr "Çift Makinalı Engerek Tekerlekler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:175
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:178
|
||
msgid "Twin Machinegun Viper Half-tracks"
|
||
msgstr "Çift Makinalı Engerek Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:176
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:179
|
||
msgid "Heavy Machinegun Viper Half-tracks"
|
||
msgstr "Ağır Makinalı Engerek Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:177
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:180
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1847
|
||
msgid "Heavy Machinegun Viper Tracks"
|
||
msgstr "Ağır Makinalı Engerek Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:178
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:181
|
||
msgid "Lancer Viper Wheels"
|
||
msgstr "Roketatar Engerek Tekerlekler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:179
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:182
|
||
msgid "Mini-Rocket Viper Wheels"
|
||
msgstr "Mini Roket Engerek Tekerlekler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:180
|
||
msgid "Mini-Rocket Artillery Viper Wheels"
|
||
msgstr "Mini Roket Bataryası Engerek Tekerlekler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:181
|
||
msgid "Bunker Buster Viper Wheels"
|
||
msgstr "Sığınak Yokedici Engerek Tekerlekler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:183
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:186
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1361
|
||
msgid "Medium Cannon Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Orta Topçu Kobra Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:184
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:187
|
||
msgid "Heavy Cannon Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Ağır Topçu Kobra Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:185
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1344
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:188
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1359
|
||
msgid "Cobra Truck"
|
||
msgstr "Kobra Kamyon"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:186
|
||
msgid "Sensor Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Algılayıcı Kobra Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:187
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:190
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1360
|
||
msgid "Flamer Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Alev Atıcı Kobra Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:188
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:191
|
||
msgid "Bombard Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Bombardıman Kobra Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:189
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:192
|
||
msgid "Command Turret Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Komuta Tareti Kobra Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:190
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1420
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:193
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1435
|
||
msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Roketatar Kobra Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:191
|
||
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Mini Roket Bataryası Kobra Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:193
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:196
|
||
msgid "Light Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Hafif Topçu Piton Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:194
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:197
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1930
|
||
msgid "Medium Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Orta Topçu Piton Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:195
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:198
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1358
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1512
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1855
|
||
msgid "Heavy Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Ağır Topçu Piton Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:196
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1422
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:199
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1437
|
||
msgid "Command Turret Python Tracks"
|
||
msgstr "Komta Tareti Piton Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:199
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:202
|
||
msgid "Scavenger"
|
||
msgstr "Çöpçü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:200
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:203
|
||
msgid "Jeep"
|
||
msgstr "Jp"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:201
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:204
|
||
msgid "Trike"
|
||
msgstr "Üç Tekerlekli Bisiklet"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:202
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:205
|
||
msgid "Buggy"
|
||
msgstr "Buggi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:203
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:206
|
||
msgid "Rocket Buggy"
|
||
msgstr "Roketli Buggi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:204
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:207
|
||
msgid "Rocket Jeep"
|
||
msgstr "Roketli Jip"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:205
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:208
|
||
msgid "Fire Truck"
|
||
msgstr "Ateş Kamyonu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:206
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:209
|
||
msgid "Pick-Up Truck"
|
||
msgstr "Toplayıcı Kamyonu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:207
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:210
|
||
msgid "Cannon Fire Truck"
|
||
msgstr "Topçu Kamyon"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:208
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:211
|
||
msgid "School Bus"
|
||
msgstr "Okul Otobüsü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:209
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:212
|
||
msgid "Civilian"
|
||
msgstr "Sivil"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:212
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:218
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:537
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:215
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:221
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:536
|
||
msgid "Machinegunner"
|
||
msgstr "Makinalı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:213
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:480
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:538
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1058
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:216
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:479
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:537
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1070
|
||
msgid "Flamer"
|
||
msgstr "Alev Atıcı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:214
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:221
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:522
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:536
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:217
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:224
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:521
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:535
|
||
msgid "Lancer"
|
||
msgstr "Roketatar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:215
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:220
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:534
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:218
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:223
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:533
|
||
msgid "Heavy Gunner"
|
||
msgstr "Ağır Makinalı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:219
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:222
|
||
msgid "Cyborg Flamer"
|
||
msgstr "Alev Atıcı Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:222
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:155
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:225
|
||
msgid "Assault Gunner"
|
||
msgstr "Hücüm Silahlı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:226
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:229
|
||
msgid "Cyborg Cannon"
|
||
msgstr "Cyborg-Geschütz"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:234
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:237
|
||
msgid "Viper"
|
||
msgstr "Engerek"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:235
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:238
|
||
msgid "Leopard"
|
||
msgstr "Leopar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:236
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:239
|
||
msgid "Retaliation"
|
||
msgstr "İsyan"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:237
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:240
|
||
msgid "Bug"
|
||
msgstr "Böcek"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:238
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:241
|
||
msgid "Cobra"
|
||
msgstr "Kobra"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:239
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:242
|
||
msgid "Panther"
|
||
msgstr "Panter"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:240
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:243
|
||
msgid "Retribution"
|
||
msgstr "Retribution"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:241
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:244
|
||
msgid "Scorpion"
|
||
msgstr "Akrep"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:242
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:245
|
||
msgid "Tiger"
|
||
msgstr "Kaplan"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:243
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:246
|
||
msgid "Vengeance"
|
||
msgstr "İntikam"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:244
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:247
|
||
msgid "Python"
|
||
msgstr "Piton"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:245
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:248
|
||
msgid "Mantis"
|
||
msgstr "Peygamber D."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:247
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:250
|
||
msgid "Transport Body"
|
||
msgstr "Taşıyıcı Bedeni"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:300
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:542
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:648
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:303
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:541
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:648
|
||
msgid "Command Turret"
|
||
msgstr "Komuta Tareti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:307
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:392
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:310
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:390
|
||
msgid "Demolish"
|
||
msgstr "İmha et"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:315
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:318
|
||
msgid "Wheels"
|
||
msgstr "Tekerlekler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:316
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:319
|
||
msgid "Wheels II"
|
||
msgstr "Tekerlekler II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:317
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:320
|
||
msgid "Wheels III"
|
||
msgstr "Tekerlekler III"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:318
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:321
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:319
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:322
|
||
msgid "Tracks II"
|
||
msgstr "Paletler II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:320
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:323
|
||
msgid "Tracks III"
|
||
msgstr "Paletler III"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:321
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:324
|
||
msgid "Hover"
|
||
msgstr "Hover"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:322
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:325
|
||
msgid "Hover II"
|
||
msgstr "Hover II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:323
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:326
|
||
msgid "Hover III"
|
||
msgstr "Hover III"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:324
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:327
|
||
msgid "VTOL"
|
||
msgstr "DİvK"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:325
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:328
|
||
msgid "VTOL II"
|
||
msgstr "DİvK II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:326
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:329
|
||
msgid "VTOL III"
|
||
msgstr "DİvK III"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:327
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:330
|
||
msgid "Half-tracks"
|
||
msgstr "Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:328
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:331
|
||
msgid "Half-tracks II"
|
||
msgstr "Yarım Paletler II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:329
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:332
|
||
msgid "Half-tracks III"
|
||
msgstr "Yarım Paletler III"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:330
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:693
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:333
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:699
|
||
msgid "Cyborg Propulsion II"
|
||
msgstr "Cyborg-Antrieb II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:331
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:694
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:334
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:700
|
||
msgid "Cyborg Propulsion III"
|
||
msgstr "Cyborg-Antrieb III"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:334
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:335
|
||
msgid "Naval"
|
||
msgstr "Denizci"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:341
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:692
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:342
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:698
|
||
msgid "Cyborg Propulsion"
|
||
msgstr "Cyborg Yürütücü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:346
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:347
|
||
msgid "Repair Turret"
|
||
msgstr "Tamir Tareti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:367
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:423
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:888
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:364
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:422
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:900
|
||
msgid "Sensor Tower"
|
||
msgstr "Algılayıcı Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:368
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:424
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:889
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:365
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:423
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:901
|
||
msgid "Hardened Sensor Tower"
|
||
msgstr "Gelişmiş Algılayıcı Kulesi"
|
||
|
||
# Sowohl der Sensortower als auch das Sensor Turret sind beides Türme -Kreuvf
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:369
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:887
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:366
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:899
|
||
msgid "Sensor Turret"
|
||
msgstr "Algılayıcı Tareti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:371
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:372
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:368
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:369
|
||
msgid "VTOL CB Radar Tower"
|
||
msgstr "DİvK A.B Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:373
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:370
|
||
msgid "Uplink Sensor"
|
||
msgstr "Uydu Algılayıcısı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:375
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:373
|
||
msgid "CB Radar Turret"
|
||
msgstr "A.B Sensör Kule"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:376
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:906
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:374
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:918
|
||
msgid "VTOL Strike Turret"
|
||
msgstr "DİvK -Şok Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:377
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:375
|
||
msgid "VTOL CB Radar Turret"
|
||
msgstr "DİvK -A.B-Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:378
|
||
msgid "NEXUS Link"
|
||
msgstr "NEXUS Link"
|
||
|
||
# Fachbegriff ist wohl Verwürfler im Deutschen, aber damit kann kaum jemand etwas anfangen -Kreuvf
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:380
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:909
|
||
msgid "Scrambler Turret"
|
||
msgstr "Sinyal Bozucu Taret"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:383
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:381
|
||
msgid "Oil Derrick"
|
||
msgstr "Petrol Pompası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:384
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:382
|
||
msgid "Command Center"
|
||
msgstr "Genel Merkez"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:385
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:383
|
||
msgid "Factory"
|
||
msgstr "Fabrika"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:386
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:793
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:384
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:803
|
||
msgid "Factory Module"
|
||
msgstr "Fabrika Eki"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:387
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:385
|
||
msgid "Power Generator"
|
||
msgstr "Güç Jeneratörü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:388
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:816
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:386
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:826
|
||
msgid "Power Module"
|
||
msgstr "Güç Jeneratörü Eki"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:389
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:387
|
||
msgid "Research Facility"
|
||
msgstr "Araştırma Tesisi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:390
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:831
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:388
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:841
|
||
msgid "Research Module"
|
||
msgstr "Araştırma T. Eki"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:391
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:389
|
||
msgid "Demolish Structure"
|
||
msgstr "Binayı Yık"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:393
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1448
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:391
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1463
|
||
msgid "Repair Center"
|
||
msgstr "Tamir Merkezi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:394
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:392
|
||
msgid "Command Relay Center"
|
||
msgstr "Komuta Kontrol Merkezi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:395
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:393
|
||
msgid "Hardcrete Corner Wall"
|
||
msgstr "Sert Girit Köşe Duvarı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:396
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:394
|
||
msgid "Hardcrete Wall"
|
||
msgstr "Sert Girit Duvar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:398
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:850
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:397
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:860
|
||
msgid "VTOL Factory"
|
||
msgstr "DİvK Fabrikası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:402
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:721
|
||
msgid "Inferno Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Cehennem Alevi Atıcı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:403
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:773
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:402
|
||
msgid "Inferno Hardpoint"
|
||
msgstr "Cehennem Alevi Atıcı Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:404
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:747
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:403
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:757
|
||
msgid "Pepperpot Pit"
|
||
msgstr "BiberPot Kuyusu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:405
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:488
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:745
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:404
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:487
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:755
|
||
msgid "Hellstorm Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Cehennem Fırtınası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:409
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:715
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:725
|
||
msgid "Tornado AA Flak Site"
|
||
msgstr "Kasırga AA Uçaksavar Sitesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:410
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:712
|
||
msgid "Cyclone AA Flak Site"
|
||
msgstr "Girdap AA Uçaksavar Sitesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:411
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:713
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:410
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:723
|
||
msgid "Hurricane AA Site"
|
||
msgstr "Fırtına AA Sitesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:412
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:714
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:411
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
|
||
msgid "Whirlwind AA Site"
|
||
msgstr "Hortum AA Sitesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:414
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:726
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:413
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:736
|
||
msgid "Ripple Rocket Battery"
|
||
msgstr "Dalgalı Roket Bataryası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:417
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:416
|
||
msgid "Assault Cannon Guard Tower"
|
||
msgstr "Hücüm Topu Koruma Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:418
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1369
|
||
msgid "Assault Gun Guard Tower"
|
||
msgstr "Hücüm Silahlı Koruma Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:419
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:770
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:418
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:780
|
||
msgid "Assault Gun Hardpoint"
|
||
msgstr "Hücüm Silahlı Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:420
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:771
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:419
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:781
|
||
msgid "Assault Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Hücüm Topu Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:426
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:892
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:425
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:904
|
||
msgid "CB Tower"
|
||
msgstr "A.B Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:427
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:899
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:426
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:911
|
||
msgid "VTOL CB Tower"
|
||
msgstr "DİvK A.B Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:428
|
||
msgid "VTOL Radar Tower"
|
||
msgstr "DİvK Radar Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:431
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:764
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:430
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:774
|
||
msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
|
||
msgstr "Ağır Makinalı Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:432
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:765
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:431
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
|
||
msgid "Light Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Hafif Topçu Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:433
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:766
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:432
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:776
|
||
msgid "Medium Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Orta Topçu Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:434
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:767
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:433
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:777
|
||
msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Ağır Topçu Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:435
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:768
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:434
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:778
|
||
msgid "Flamer Hardpoint"
|
||
msgstr "Alev Atıcı Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:436
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:769
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:435
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
|
||
msgid "Lancer Hardpoint"
|
||
msgstr "Roketatar Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:438
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:755
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:437
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:765
|
||
msgid "Machinegun Guard Tower"
|
||
msgstr "Makinalı Koruma Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:439
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:438
|
||
msgid "Twin Machinegun Guard Tower"
|
||
msgstr "Çift Makinalı Koruma Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:440
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:439
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:766
|
||
msgid "Heavy Machinegun Tower"
|
||
msgstr "Ağır Makinalı Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:441
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:757
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:440
|
||
msgid "Flamer Guard Tower"
|
||
msgstr "Alev Atıcı Koruma Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:442
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:747
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:768
|
||
msgid "Lancer Tower"
|
||
msgstr "Roketatar Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:443
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:442
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:769
|
||
msgid "Mini-Rocket Tower"
|
||
msgstr "Mini Roket Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:446
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:496
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:733
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:445
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:495
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:743
|
||
msgid "Machinegun Bunker"
|
||
msgstr "Makinalı Sığınak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:447
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:498
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:446
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:497
|
||
msgid "Twin Machinegun Bunker"
|
||
msgstr "Çift Makinalı Sığınak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:448
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:500
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:734
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:447
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:499
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:744
|
||
msgid "Heavy Machinegun Bunker"
|
||
msgstr "Ağır Makinalı Sığınak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:449
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:735
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:448
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:745
|
||
msgid "Light Cannon Bunker"
|
||
msgstr "Hafif Topçu Sığınak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:450
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:736
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:449
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:746
|
||
msgid "Flamer Bunker"
|
||
msgstr "Alev Atıcı Sığınak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:451
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:737
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:450
|
||
msgid "Lancer Bunker"
|
||
msgstr "Roketatar Sığınak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:454
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:456
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:752
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:453
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:455
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:762
|
||
msgid "Tank Traps"
|
||
msgstr "Tank Tuzakları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:455
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:457
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:753
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:454
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:456
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:763
|
||
msgid "Dragon's Teeth"
|
||
msgstr "Ejder'in Dişi"
|
||
|
||
# Diese Stationen reparieren und wiederbewaffnen VTOLs, von daher ist Servicestation sehr gut -Kreuvf
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:460
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:842
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:459
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:852
|
||
msgid "VTOL Rearming Pad"
|
||
msgstr "DİvK Yeniden Silahlandırma Rampası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:463
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:484
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:719
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:462
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:483
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:729
|
||
msgid "Howitzer Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Obüs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:464
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:740
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1362
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:463
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:750
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1377
|
||
msgid "Flashlight Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Flaşışı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:466
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:776
|
||
msgid "Flashlight Hardpoint"
|
||
msgstr "Flaşışığı Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:467
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:777
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:466
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
|
||
msgid "Rail Gun Hardpoint"
|
||
msgstr "Demir Silahı Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:469
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:761
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:468
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:771
|
||
msgid "Scourge Missile Tower"
|
||
msgstr "Felaket Füzesi Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:470
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:762
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:469
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:772
|
||
msgid "Needle Gun Tower"
|
||
msgstr "İğne Silahı Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:471
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:743
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:470
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:753
|
||
msgid "Gauss Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Manyetik Top"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:474
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1033
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:473
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1045
|
||
msgid "Light Cannon"
|
||
msgstr "Hafif Topçu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:475
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1034
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:474
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1046
|
||
msgid "Medium Cannon"
|
||
msgstr "Orta Topçu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:476
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1035
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:475
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1047
|
||
msgid "Heavy Cannon"
|
||
msgstr "Ağır Topçu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:477
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1036
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:476
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1048
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon"
|
||
msgstr "Yüksek Hız Topu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:478
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1037
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:477
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1049
|
||
msgid "Assault Cannon"
|
||
msgstr "Hücüm Topu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:481
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:480
|
||
msgid "Inferno"
|
||
msgstr "Cehennem Alevi Atıcı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:483
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1061
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:482
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1073
|
||
msgid "Howitzer"
|
||
msgstr "Obüs Topu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:485
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:484
|
||
msgid "Ground Shaker"
|
||
msgstr "Yer Sarsıcı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:486
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:722
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1453
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:485
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:732
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1468
|
||
msgid "Ground Shaker Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Yer Sarsıcı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:487
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:486
|
||
msgid "Hellstorm"
|
||
msgstr "Cehennem Fırtınası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:492
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1083
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:491
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1095
|
||
msgid "Pulse Laser"
|
||
msgstr "Darbeli Lazer"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:495
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:540
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1098
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:494
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:539
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1110
|
||
msgid "Machinegun"
|
||
msgstr "Makinalı Tüfek"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:497
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1099
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:496
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1111
|
||
msgid "Twin Machinegun"
|
||
msgstr "Çift Makinalı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:499
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1100
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:498
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1112
|
||
msgid "Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "Ağır Makinalı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:501
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1101
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:500
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1113
|
||
msgid "Assault Gun"
|
||
msgstr "Hücüm Silahı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:504
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1120
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:503
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1132
|
||
msgid "Scourge Missile"
|
||
msgstr "Felaket Füzesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:505
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1121
|
||
msgid "Angel Missile"
|
||
msgstr "Melek Füze"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:506
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1119
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1131
|
||
msgid "Vindicator SAM"
|
||
msgstr "İntikamcı SAM"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:507
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1122
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:506
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1134
|
||
msgid "Archangel Missile"
|
||
msgstr "BaşMelek Füzesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:509
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1118
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:508
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1130
|
||
msgid "Avenger SAM"
|
||
msgstr "İntikamcı SAM"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:511
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:510
|
||
msgid "VTOL Scourge Missile"
|
||
msgstr "DİvK Felaket Füzesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:513
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1138
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1150
|
||
msgid "Mortar"
|
||
msgstr "Havan T."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:514
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:513
|
||
msgid "Mortar Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Havan T."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:515
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:514
|
||
msgid "Bombard"
|
||
msgstr "Bombardıman"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:516
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:515
|
||
msgid "Bombard Emplacement"
|
||
msgstr "Bombardıman Kuyusu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:517
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:516
|
||
msgid "Pepperpot"
|
||
msgstr "BiberPot "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:518
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:517
|
||
msgid "Pepperpot Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş BiberPot"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:519
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1142
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:518
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1154
|
||
msgid "Needle Gun"
|
||
msgstr "İğne Topu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:520
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1143
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:519
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1155
|
||
msgid "Rail Gun"
|
||
msgstr "Demir Topu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:521
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1144
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:520
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1156
|
||
msgid "Gauss Cannon"
|
||
msgstr "Manyetik Top"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:523
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1181
|
||
msgid "Mini-Rocket Artillery"
|
||
msgstr "Mini Roket Bataryası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:524
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:523
|
||
msgid "Bunker Buster"
|
||
msgstr "Sığınak Yokedici"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:526
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1183
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:525
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1198
|
||
msgid "Mini-Rocket Pod"
|
||
msgstr "Mini Roket Kabı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:527
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1184
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:526
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1199
|
||
msgid "Ripple Rockets"
|
||
msgstr "Dalgalı Roketler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:528
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
|
||
msgid "Tank Killer"
|
||
msgstr "Tank Öldürücü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:529
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
|
||
msgid "VTOL Bunker Buster"
|
||
msgstr "DİvK Sığınak Yokedici"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:530
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
|
||
msgid "VTOL Mini-Rocket"
|
||
msgstr "DİvK -Mini Roketi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:531
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
|
||
msgid "VTOL Lancer"
|
||
msgstr "DİvK -Roketatar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:532
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:531
|
||
msgid "VTOL Tank Killer"
|
||
msgstr "DİvK -Tank Öldürücü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:544
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:980
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:543
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:992
|
||
msgid "Tornado Flak Turret"
|
||
msgstr "Kasırga UÇAKSAVAR Tareti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:545
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:981
|
||
msgid "Cyclone Flak Turret"
|
||
msgstr "Tufan UÇAKSAVAR Tareti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:550
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:983
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:550
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:995
|
||
msgid "Whirlwind AA Turret"
|
||
msgstr "Fırtına UÇAKSAVAR Tareti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:551
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:982
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:551
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:994
|
||
msgid "Hurricane AA Turret"
|
||
msgstr "Girdap UÇAKSAVAR Tareti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:560
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:560
|
||
msgid "VTOL Cannon"
|
||
msgstr "DİvK Topu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:561
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:561
|
||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
|
||
msgstr "DİvK Yüksek Hız Topu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:562
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:562
|
||
msgid "VTOL Assault Cannon"
|
||
msgstr "DİvK Hücüm Topu "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:563
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:563
|
||
msgid "VTOL Pulse Laser"
|
||
msgstr "DİvK Darbeli Lazer"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:565
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:565
|
||
msgid "VTOL Machinegun"
|
||
msgstr "DİvK Makinalı Tüfek"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:566
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:566
|
||
msgid "VTOL Twin Machinegun"
|
||
msgstr "DİvK Çift Makinalı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:567
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:567
|
||
msgid "VTOL Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "DİvK Ağır Makinalı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:568
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:568
|
||
msgid "VTOL Assault Gun"
|
||
msgstr "DİvK Hücüm Silahı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:569
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:569
|
||
msgid "VTOL Needle Gun"
|
||
msgstr "DİvK İğne Topu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:570
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:570
|
||
msgid "VTOL Rail Gun"
|
||
msgstr "DİvK Demir Topu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:572
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:572
|
||
msgid "Proximity Bomb Turret"
|
||
msgstr "Yakın Bomba Tareti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:573
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:573
|
||
msgid "Proximity Superbomb Turret"
|
||
msgstr "Yakın Süper Bomba Tareti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:575
|
||
msgid "VTOL Cluster Bombs Bay"
|
||
msgstr "DİvK Demet Bombaları"
|
||
|
||
# HEAP = high explosive, armor piercing -Kreuvf
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:576
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:576
|
||
msgid "VTOL Heap Bomb Bay"
|
||
msgstr "DİvK -A.P.Z.D Bomba Demeti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:577
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:577
|
||
msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay"
|
||
msgstr "DİvK Fosfor Bomba Demeti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:578
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:578
|
||
msgid "VTOL Thermite Bomb Bay"
|
||
msgstr "DİvK Termit Bomba Demeti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:581
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:581
|
||
msgid "Collective Wall"
|
||
msgstr "Kollektif Duvarı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:582
|
||
msgid "Collective CWall"
|
||
msgstr "Kollektif Köşe Duvarı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:604
|
||
msgid "NEXUS Wall"
|
||
msgstr "NEXUS Duvarı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:605
|
||
msgid "NEXUS CWall"
|
||
msgstr "NEXUS Köşe Duvarı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:623
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:623
|
||
msgid "CAM1 RESEARCH"
|
||
msgstr "CAM1 ARAŞTIRMA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:624
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:624
|
||
msgid "ADVANCED RESEARCH"
|
||
msgstr "GELİŞMİŞ ARAŞTIRMA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:625
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:625
|
||
msgid "CAM1 VEHICLES"
|
||
msgstr "CAM1 ARAÇLAR"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:626
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:626
|
||
msgid "CAM1 WEAPONS"
|
||
msgstr "CAM1 SİLAHLAR"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:627
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:627
|
||
msgid "CAM1 SYSTEMS"
|
||
msgstr "CAM1 SİSTEMLER"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:628
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:628
|
||
msgid "CAM1 DEFENSES"
|
||
msgstr "CAM1 SAUNMALAR"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:629
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:629
|
||
msgid "CAM1 STRUCTURES"
|
||
msgstr "CAM1 YAPILAR"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:630
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:630
|
||
msgid "CAM2 RESEARCH"
|
||
msgstr "CAM2 ARAŞTIRMA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:631
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:631
|
||
msgid "CAM2 VEHICLES"
|
||
msgstr "CAM2 ARAÇLAR"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:632
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:632
|
||
msgid "CAM2 CYBORGS"
|
||
msgstr "CAM2 CYBORGLER"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:633
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:633
|
||
msgid "CAM2 WEAPONS"
|
||
msgstr "CAM2 SİLAHLAR"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:634
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:634
|
||
msgid "CAM2 SYSTEMS"
|
||
msgstr "CAM2 SİSTEMLER"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:635
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:635
|
||
msgid "CAM2 DEFENSES"
|
||
msgstr "CAM2 SAVUNMALAR"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:636
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:636
|
||
msgid "CAM2 STRUCTURES"
|
||
msgstr "CAM2 YAPILAR"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:638
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:638
|
||
msgid "CAM3 RESEARCH"
|
||
msgstr "CAM3 ARAŞTIRMA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:649
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:649
|
||
msgid "Synaptic Link"
|
||
msgstr "Sinaptik Bağlantı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:651
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:651
|
||
msgid "Missile Targeting Codes"
|
||
msgstr "Füze Hedefleme Kodları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:652
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:652
|
||
msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
|
||
msgstr "İkinci Seviye Füze Hedefleme Kodları "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:653
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:653
|
||
msgid "Third Level Missile Firing Codes"
|
||
msgstr "Üçüncü Seviye Füze Ateşleme Kodları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:655
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:655
|
||
msgid "Cyborg Thermal Armor"
|
||
msgstr "Cyborg Termal Zırhı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:656
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:656
|
||
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Cyborg Termal Zırhı Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:657
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:657
|
||
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Cyborg Termal Zırhı Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:658
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:658
|
||
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
|
||
msgstr "Yüksek Yoğunlukta Cyborg Termal Zırhı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:659
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:659
|
||
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Yüksek Yoğunlukta Cyborg Termal Zırhı Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:660
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:660
|
||
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Yüksek Yoğunlukta Cyborg Termal Zırhı KDm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:662
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:662
|
||
msgid "Cyborg Composite Alloys"
|
||
msgstr "Cyborg Kompozit Alaşımları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:663
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:663
|
||
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Cyborg Kompozit Alaşımları Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:664
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:664
|
||
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Cyborg Kompozit Alaşımları Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:665
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:665
|
||
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
|
||
msgstr "Cyborg Yoğunlaştırılmış Kompozit Alaşımları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:666
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:666
|
||
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Cyborg Yoğunlaştırılmış Kompozit Alaşımları Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:667
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:667
|
||
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Cyborg Yoğunlaştırılmış Kompozit Alaşımları Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:668
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:668
|
||
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
|
||
msgstr "Cyborg Süper Yoğun Alaşımları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:669
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:669
|
||
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Cyborg Süper Yoğun Alaşımları Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:670
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:670
|
||
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Cyborg Süper Yoğun Alaşımları Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:673
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:679
|
||
msgid "Bunker Blaster Cyborg"
|
||
msgstr "Sığınak Yokedici Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:674
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:680
|
||
msgid "Heavy Gunner Cyborg"
|
||
msgstr "Ağır Makinalı Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:675
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:681
|
||
msgid "Flamer Cyborg"
|
||
msgstr "Alev Atıcı Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:676
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:682
|
||
msgid "Machinegunner Cyborg"
|
||
msgstr "Makinalı Tüfekli Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:677
|
||
msgid "Lancer Cyborg"
|
||
msgstr "Roketatar Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:678
|
||
msgid "Assault Gunner Cyborg"
|
||
msgstr "Hücüm Silahlı Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:679
|
||
msgid "Needle Gunner Cyborg"
|
||
msgstr "İğne Silahlı Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:680
|
||
msgid "Scourge Cyborg"
|
||
msgstr "Felaket Füzeli Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:681
|
||
msgid "Flashlight Gunner Cyborg"
|
||
msgstr "Flaşışık Lazerli Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:683
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:689
|
||
msgid "Jump Bunker Blaster"
|
||
msgstr "Zıplayan Sığınak Yokedici Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:684
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:690
|
||
msgid "Jump Heavy Gunner"
|
||
msgstr "Zıplayan Roketatar Cyborg"
|
||
|
||
# Das Cyborg mal des Klanges wegen hinzugefügt -Kreuvf
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:685
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:691
|
||
msgid "Jump Lancer"
|
||
msgstr "Zıplayan Roketatar Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:686
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:692
|
||
msgid "Jump Assault Gunner"
|
||
msgstr "Zıplayan Hücüm Silahlı Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:687
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:693
|
||
msgid "Jump Needle Gunner"
|
||
msgstr "Zıplayan İğne Silahlı Cyborg"
|
||
|
||
# Das Cyborg mal des Klanges wegen hinzugefügt
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:688
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:694
|
||
msgid "Jump Scourge"
|
||
msgstr "Zıplayan Felaket Füzeli Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:689
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:695
|
||
msgid "Jump Flashlight Gunner"
|
||
msgstr "Zıplayan Flaşışık Lazerli Cyborg"
|
||
|
||
# Pack wie Equipment übersetzt -Kreuvf
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:691
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:697
|
||
msgid "Cyborg Jump Pack"
|
||
msgstr "Cyborg Zıplama Paketi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:697
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:703
|
||
msgid "Hardcrete"
|
||
msgstr "Sert Girit"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:699
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:705
|
||
msgid "NP-Hardcrete"
|
||
msgstr "NP-Sert Girit"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:701
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:707
|
||
msgid "Improved Hardcrete"
|
||
msgstr "Geliştirilmiş Sert Girit"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:702
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:708
|
||
msgid "Improved Hardcrete Mk2"
|
||
msgstr "Geliştirilmiş Sert Girit Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:703
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:709
|
||
msgid "Improved Hardcrete Mk3"
|
||
msgstr "Geliştirilmiş Sert Girit Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:704
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:710
|
||
msgid "Supercrete"
|
||
msgstr "Süper Girit"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:705
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:711
|
||
msgid "Supercrete Mk2"
|
||
msgstr "Süper Girit Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:706
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:712
|
||
msgid "Supercrete Mk3"
|
||
msgstr "Süper Girit Kdm3"
|
||
|
||
# Kofferwort aus Plasti_k und Be_ton -Kreuvf
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:707
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:713
|
||
msgid "Plascrete"
|
||
msgstr "Plas Girit "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:708
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:714
|
||
msgid "Plascrete Mk2"
|
||
msgstr "Plas Girit Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:709
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:715
|
||
msgid "Plascrete Mk3"
|
||
msgstr "Plas Duvar Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:717
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1373
|
||
msgid "HPV Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Y.H Topu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:720
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1371
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:730
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1386
|
||
msgid "Tank Killer Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Tank Öldürücü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:723
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1452
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:733
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1467
|
||
msgid "Bombard Pit"
|
||
msgstr "Bombardıman Kuyusu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:728
|
||
msgid "Angel Missile Battery"
|
||
msgstr "Melek Füze Bataryası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:729
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:739
|
||
msgid "Archangel Missile Battery"
|
||
msgstr "BaşMelek Füze Bataryası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:730
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1216
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:740
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1231
|
||
msgid "Mortar Pit"
|
||
msgstr "Havan T. Kuyusu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:731
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:741
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1383
|
||
msgid "Mini-Rocket Battery"
|
||
msgstr "Mini Roket Bataryası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:738
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1374
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1389
|
||
msgid "Pulse Laser Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Darbeli Lazer"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:742
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:752
|
||
msgid "Rail Gun Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Demir Topu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:744
|
||
msgid "Assault Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Hücüm Topu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:746
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:417
|
||
msgid "Assault Gun Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Hücüm Silahı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:749
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1363
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:759
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1378
|
||
msgid "Avenger SAM Site"
|
||
msgstr "İntikamcı SAM Site"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:750
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1364
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:760
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1379
|
||
msgid "Vindicator SAM Site"
|
||
msgstr "İntikamcı2 SAM Site"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:756
|
||
msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
|
||
msgstr "Ağır Makinalı Koruma Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:758
|
||
msgid "Lancer Guard Tower"
|
||
msgstr "Roketatar Koruma Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:759
|
||
msgid "Mini-Rocket Guard Tower"
|
||
msgstr "Mini Roket Koruma Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:772
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1382
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:782
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1397
|
||
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
|
||
msgstr "Felaket Füze Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:774
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1380
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:784
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1395
|
||
msgid "Tank Killer Hardpoint"
|
||
msgstr "Tank Öldürücü Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:775
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1381
|
||
msgid "HPV Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Y.H Topu Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:778
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1383
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:788
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1398
|
||
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Manyetik Top Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:780
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:790
|
||
msgid "Command Relay Post"
|
||
msgstr "Komutan Yönetim Üssü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:784
|
||
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
|
||
msgstr "Otomatik Cyborg Üretimi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:785
|
||
msgid "Automated Cyborg Production Mk3"
|
||
msgstr "Otomatik Cyborg Üretimi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:787
|
||
msgid "Robotic Cyborg Production Mk2"
|
||
msgstr "Robotik Cyborg Üretimi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:788
|
||
msgid "Robotic Cyborg Production Mk3"
|
||
msgstr "Robotik Cyborg Üretimi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:789
|
||
msgid "Advanced Cyborg Production"
|
||
msgstr "Modern Cyborg Üretimi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:790
|
||
msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
|
||
msgstr "Modern Cyborg Üretimi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:791
|
||
msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
|
||
msgstr "Modern Cyborg Üretimi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:795
|
||
msgid "Automated Factory Production Mk2"
|
||
msgstr "Otomatik Fabrika Üretimi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:796
|
||
msgid "Automated Factory Production Mk3"
|
||
msgstr "Otomatik Fabrika Üretimi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:797
|
||
msgid "Robotic Factory Production"
|
||
msgstr "Robotik Fabrika Üretimi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:798
|
||
msgid "Robotic Factory Production Mk2"
|
||
msgstr "Robotik Fabrika Üretimi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:799
|
||
msgid "Robotic Factory Production Mk3"
|
||
msgstr "Robotik Fabrika Üretimi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:800
|
||
msgid "Advanced Factory Production"
|
||
msgstr "Modern Fabrika Üretimi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:801
|
||
msgid "Advanced Factory Production Mk2"
|
||
msgstr "Modern Fabrika Üretimi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:802
|
||
msgid "Advanced Factory Production Mk3"
|
||
msgstr "Modern Fabrika Üretimi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:806
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:816
|
||
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
|
||
msgstr "Desteklenmiş Üs Binası Materyali Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:807
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:817
|
||
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
|
||
msgstr "Desteklenmiş Üs Binası Materyali Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:809
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:819
|
||
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
|
||
msgstr "Sertleştirilmiş Üs Binası Materyali Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:810
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:820
|
||
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
|
||
msgstr "Sertleştirilmiş Üs Binası Materyali Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:812
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:822
|
||
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
|
||
msgstr "Gelişmiş Üs Binası Materyali Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:813
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:823
|
||
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
|
||
msgstr "Gelişmiş Üs Binası Materyali Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:817
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:827
|
||
msgid "Gas Turbine Generator"
|
||
msgstr "Gaz Türbinli Jeneratör"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:818
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:828
|
||
msgid "Vapor Turbine Generator"
|
||
msgstr "Vapur Türbinli Jeneratör"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:820
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1449
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:830
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1464
|
||
msgid "Repair Facility"
|
||
msgstr "Tamir Tesisi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:821
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:831
|
||
msgid "Automated Repair Facility"
|
||
msgstr "Otomatik Tamir Tesisi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:822
|
||
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Otomatik Tamir Tesisi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:823
|
||
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Otomatik Tamir Tesisi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:824
|
||
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
|
||
msgstr "Robotik Tamir Tesisi Yükseltmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:825
|
||
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Robotik Tamir Tesisi Yükseltmesi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:826
|
||
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Robotik Tamir Tesisi Yükseltmesi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:827
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
|
||
msgstr "Gelişmiş Tamir Tesisi Yükseltmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:828
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Gelişmiş Tamir Tesisi Yükseltmesi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:829
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Gelişmiş Tamir Tesisi Yükseltmesi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:832
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:842
|
||
msgid "Synaptic Link Data Analysis"
|
||
msgstr "Sinaptik Bağlantı Veri Analizi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:833
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:843
|
||
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
|
||
msgstr "Sinaptik Bağlantı Veri Analizi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:834
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:844
|
||
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
|
||
msgstr "Sinaptik Bağlantı Veri Analizi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:836
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:846
|
||
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
|
||
msgstr "Gelişmiş Sinaptik Bağlantı Veri Analizi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:837
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:847
|
||
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
|
||
msgstr "Gelişmiş Sinaptik Bağlantı Veri Analizi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:839
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:849
|
||
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
|
||
msgstr "Sinirsel Sinapse Araştırma Beyini Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:840
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:850
|
||
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
|
||
msgstr "Sinirsel Sinapse Araştırma Beyini Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:844
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:854
|
||
msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
|
||
msgstr "Otomatik DİvK Y. Silahlandırma Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:845
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:855
|
||
msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
|
||
msgstr "Otomatik DİvK Y. Silahlandırma Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:847
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:857
|
||
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
|
||
msgstr "Robotik DİvK Y. Silahlandırma Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:848
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:858
|
||
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
|
||
msgstr "Robotik DİvK Y. Silahlandırma Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:849
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:859
|
||
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
|
||
msgstr "Robotik DİvK Y. Silahlandırma Kdm4"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:852
|
||
msgid "Robotic VTOL Production Mk2"
|
||
msgstr "Robotik DİvK Üretimi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:853
|
||
msgid "Robotic VTOL Production Mk3"
|
||
msgstr "Robotik DİvK Üretimi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:855
|
||
msgid "Advanced VTOL Production Mk2"
|
||
msgstr "Gelişmiş DİvK Üretimi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:856
|
||
msgid "Advanced VTOL Production Mk3"
|
||
msgstr "Gelişmiş DİvK Üretimi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:858
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:868
|
||
msgid "Cyborg Self-Repair"
|
||
msgstr "Cyborg Oto-Tamir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:859
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:869
|
||
msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
|
||
msgstr "Otomatik Cyborg Tamiri Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:860
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:870
|
||
msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
|
||
msgstr "Otomatik Cyborg Tamiri Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:862
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:872
|
||
msgid "Defenses Self-Repair"
|
||
msgstr "Savunmalar Oto-Tamir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:863
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:873
|
||
msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
|
||
msgstr "Otomatik Savunma Tamiri Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:864
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:874
|
||
msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
|
||
msgstr "Otomatik Savunma Tamiri Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:866
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:876
|
||
msgid "Base Structure Self-Repair"
|
||
msgstr "Üs Binası Oto-Tamir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:867
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:877
|
||
msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
|
||
msgstr "Otomatik Üs Binası Tamiri Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:868
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:878
|
||
msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
|
||
msgstr "Otomatik Üs Binası Tamiri Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:870
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:880
|
||
msgid "Vehicle Self-Repair"
|
||
msgstr "Araçlar Oto-Tamir"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:871
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:881
|
||
msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
|
||
msgstr "Otomatik Araç Tamiri Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:872
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:882
|
||
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
|
||
msgstr "Otomatik Araç Tamiri Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:874
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:886
|
||
msgid "Sensor Upgrade"
|
||
msgstr "Algılayıcı Yükseltmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:876
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:888
|
||
msgid "Construction Unit"
|
||
msgstr "İnşa Birimi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:878
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:890
|
||
msgid "Engineering"
|
||
msgstr "Mühendislik"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:879
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:891
|
||
msgid "Improved Engineering"
|
||
msgstr "Gelişmiş Mühendislik"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:880
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:892
|
||
msgid "Advanced Engineering"
|
||
msgstr "İleri Mühendislik"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:882
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:894
|
||
msgid "Mobile Repair Turret"
|
||
msgstr "Mobil Tamir Tareti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:883
|
||
msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
|
||
msgstr "Ağır Mobil Tamir Tareti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:884
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:450
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:896
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480
|
||
msgid "Mobile Repair Upgrade"
|
||
msgstr "Mobil Tamir Yükseltmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:885
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:897
|
||
msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Mobil Tamir Yükseltmesi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:891
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:903
|
||
msgid "CB Turret"
|
||
msgstr "A.B Tareti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:893
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:905
|
||
msgid "CB Sensor Upgrade"
|
||
msgstr "A.B Algılayıcı Yükseltmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:894
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:906
|
||
msgid "CB Sensor Upgrade 2"
|
||
msgstr "A.B Algılayıcı Yükseltmesi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:895
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:907
|
||
msgid "CB Sensor Upgrade 3"
|
||
msgstr "A.B Algılayıcı Yükseltmesi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:897
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:909
|
||
msgid "VTOL CB Turret"
|
||
msgstr "DİvK A.B Tareti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:900
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:912
|
||
msgid "VTOL CB Upgrade"
|
||
msgstr "DİvK A.B Yükseltmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:901
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:913
|
||
msgid "VTOL CB Upgrade 2"
|
||
msgstr "DİvK A.B Yükseltmesi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:902
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:914
|
||
msgid "VTOL CB Upgrade 3"
|
||
msgstr "DİvK A.B Yükseltmesi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:903
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:915
|
||
msgid "VTOL Strike Upgrade"
|
||
msgstr "DİvK Vuruş Yükseltmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:904
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:916
|
||
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "DİvK Vuruş Yükseltmesi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:905
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:917
|
||
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "DİvK Vuruş Yükseltmesi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:907
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:427
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:919
|
||
msgid "VTOL Strike Tower"
|
||
msgstr "DİvK Vuruş Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:910
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:922
|
||
msgid "Improved Scrambler"
|
||
msgstr "Gelişmiş Sinyal Bozucu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:911
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:923
|
||
msgid "Scrambler Turret Mk2"
|
||
msgstr "Sinyal Bozucu Tareti Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:913
|
||
msgid "NEXUS Intruder Program"
|
||
msgstr "NEXUS Davetsiz Misafir Programı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:914
|
||
msgid "NEXUS Resistance Circuits"
|
||
msgstr "NEXUS Direnç Devreleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:915
|
||
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
|
||
msgstr "NEXUS Direnç Devreleri Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:916
|
||
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
|
||
msgstr "NEXUS Direnç Devreleri Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:918
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:930
|
||
msgid "Sensor Lock"
|
||
msgstr "Algılayıcı Kilidi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:922
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:934
|
||
msgid "Thermal Armor"
|
||
msgstr "Termal Zırh"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:923
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:935
|
||
msgid "Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Termal Zırh Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:924
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:936
|
||
msgid "Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Termal Zırh Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:925
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:937
|
||
msgid "High Intensity Thermal Armor"
|
||
msgstr "Yüksek Isıya Dayanıklı Araç Termal Zırhı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:926
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:938
|
||
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Yüksek Isıya Dayanıklı Araç Termal Zırhı Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:927
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:939
|
||
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Yüksek Isıya Dayanıklı Araç Termal Zırhı Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:929
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:941
|
||
msgid "Light Body - Viper"
|
||
msgstr "Hafif Beden - Engerek"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:930
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:942
|
||
msgid "Light Body - Leopard"
|
||
msgstr "Hafif Beden - Leopar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:931
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:943
|
||
msgid "Light Body - Retaliation"
|
||
msgstr "Hafif Beden - İsyan"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:932
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:944
|
||
msgid "Light Body - Bug"
|
||
msgstr "Hafif Beden - Böcek"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:933
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:945
|
||
msgid "Medium Body - Cobra"
|
||
msgstr "Orta Beden - Kobra"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:934
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:946
|
||
msgid "Medium Body - Panther"
|
||
msgstr "Orta Beden - Panter"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:935
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:947
|
||
msgid "Medium Body - Retribution"
|
||
msgstr "Orta Beden - Cezalandırma"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:936
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:948
|
||
msgid "Medium Body - Scorpion"
|
||
msgstr "Orta Beden - Akrep"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:937
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:949
|
||
msgid "Heavy Body - Tiger"
|
||
msgstr "Ağır Beden - Kaplan"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:938
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:950
|
||
msgid "Heavy Body - Vengeance"
|
||
msgstr "Ağır Beden - İntikam"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:939
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:951
|
||
msgid "Heavy Body - Python"
|
||
msgstr "Ağır Beden - Piton"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:940
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:952
|
||
msgid "Heavy Body - Mantis"
|
||
msgstr "Ağır Beden - P. Devesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:943
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:955
|
||
msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
|
||
msgstr "Yakıt Enjeksiyon Sistemi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:944
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:956
|
||
msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
|
||
msgstr "Yakıt Enjeksiyon Sistemi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:946
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:958
|
||
msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
|
||
msgstr "Çift Motor Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:947
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:959
|
||
msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
|
||
msgstr "Çift Motor Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:949
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:961
|
||
msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
|
||
msgstr "Gaz Türbini Mühendisliği Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:950
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:962
|
||
msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
|
||
msgstr "Gaz Türbini Mühendisliği Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:953
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:965
|
||
msgid "Composite Alloys"
|
||
msgstr "Kompozit Alaşımları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:954
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:966
|
||
msgid "Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Kompozit Alaşımları Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:955
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:967
|
||
msgid "Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Kompozit Alaşımları Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:956
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:968
|
||
msgid "Dense Composite Alloys"
|
||
msgstr "Yoğunlaştırılmış Kompazit Alaşımları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:957
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:969
|
||
msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Yoğunlaştırılmış Kompazit Alaşımları Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:958
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:970
|
||
msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Yoğunlaştırılmış Kompazit Alaşımları Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:959
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:971
|
||
msgid "Superdense Composite Alloys"
|
||
msgstr "Yüksek Yoğunlukta Kompozit Alaşımları"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:960
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:972
|
||
msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Yüksek Yoğunlukta Kompozit Alaşımları Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:961
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:973
|
||
msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Yüksek Yoğunlukta Kompozit Alaşımları Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:964
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:976
|
||
msgid "Hover Propulsion"
|
||
msgstr "Hovercraft Yürütücü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:965
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:977
|
||
msgid "Hover Propulsion II"
|
||
msgstr "Hovercraft II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:967
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:979
|
||
msgid "Half-tracked Propulsion"
|
||
msgstr "Yarım Paletli Yürütücü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:968
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:980
|
||
msgid "Half-tracked Propulsion II"
|
||
msgstr "Yarım Paletli Yürütücü II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:970
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:982
|
||
msgid "Tracked Propulsion"
|
||
msgstr "Palet Yürütücü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:971
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:983
|
||
msgid "Tracked Propulsion II"
|
||
msgstr "Palet Yürütücü II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:973
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:985
|
||
msgid "VTOL Propulsion"
|
||
msgstr "DİvK Uçuş Parçası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:974
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:986
|
||
msgid "VTOL Propulsion II"
|
||
msgstr "DİvK Uçuş Parçası II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:977
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:989
|
||
msgid "Wheeled Propulsion II"
|
||
msgstr "Tekerlekli Yürütücü II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:984
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:996
|
||
msgid "AA Thermal Imaging Sensor"
|
||
msgstr "AA Termal Hedefleme Algılayıcısı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:985
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:997
|
||
msgid "AA Target Acquisition Shells"
|
||
msgstr "AA Hedef Alıcı Mermiler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:986
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:998
|
||
msgid "AA Target Prediction Computer"
|
||
msgstr "Hedef Tespit Edici AA Bilgisayarı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:987
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:999
|
||
msgid "AA HE Flak"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış AA Uçaksavar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:988
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1000
|
||
msgid "AA HE Flak Mk2"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış AA Uçaksavar Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:989
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1001
|
||
msgid "AA HE Flak Mk3"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış AA Uçaksavar Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:990
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1002
|
||
msgid "AA HEAP Flak"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış Zırh Delici AA Uçaksavar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:991
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1003
|
||
msgid "AA HEAP Flak Mk2"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış Zırh Delici AA Uçaksavar Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:992
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1004
|
||
msgid "AA HEAP Flak Mk3"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış Zırh Delici AA Uçaksavar Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:993
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1005
|
||
msgid "AA Ammunition Hopper"
|
||
msgstr "AA Mühimmat Sıçratıcı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:994
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1006
|
||
msgid "AA Ammunition Hopper Mk2"
|
||
msgstr "AA Mühimmat Sıçratıcı Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:995
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1007
|
||
msgid "AA Ammunition Hopper Mk3"
|
||
msgstr "AA Mühimmat Sıçratıcı Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:996
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1008
|
||
msgid "AA Chainfeed Loader"
|
||
msgstr "AA Zincir Yükleme Sistemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:997
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1009
|
||
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
|
||
msgstr "AA Zincir Yükleme Sistemi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:998
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1010
|
||
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
|
||
msgstr "AA Zincir Yükleme Sistemi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1003
|
||
msgid "Cluster Bombs Bay"
|
||
msgstr "Demet Bombalar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1004
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1016
|
||
msgid "HEAP Bomb Bay"
|
||
msgstr "Y.P.Z.D Bomba Demeti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1005
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1017
|
||
msgid "Phosphor Bomb Bay"
|
||
msgstr "Fosfor Bomba Demeti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1006
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1018
|
||
msgid "Thermite Bomb Bay"
|
||
msgstr "Termik Bomba Demeti"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1008
|
||
msgid "Thermal Imaging Bombsight"
|
||
msgstr "Hedefi Termal Görüntüleme Sistemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1009
|
||
msgid "Laser Guided Bombsight"
|
||
msgstr "Lazer Güdümlü Bombardıman Hedefleyici"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1010
|
||
msgid "Target Acquisition Bombsight"
|
||
msgstr "Hedef Alıcı Bombardıman Hedefleyici"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1012
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1024
|
||
msgid "Cannon Laser Rangefinder"
|
||
msgstr "Topçu Lazer Menzi Bulucu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1013
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1025
|
||
msgid "Cannon Laser Designator"
|
||
msgstr "Lazerli Hedef Belirleme Sistemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1014
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1026
|
||
msgid "HEAT Cannon Shells"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı Arttırılmış Topçu Mermileri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1015
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1027
|
||
msgid "HEAT Cannon Shells Mk2"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı Arttırılmış Topçu Mermileri Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1016
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1028
|
||
msgid "HEAT Cannon Shells Mk3"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı Arttırılmış Topçu Mermileri Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1017
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1029
|
||
msgid "APFSDS Cannon Rounds"
|
||
msgstr "Z.D.F.S.D.S Topçu Mermileri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1018
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1030
|
||
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2"
|
||
msgstr "Z.D.F.S.D.S Topçu Mermileri Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1019
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1031
|
||
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3"
|
||
msgstr "Z.D.F.S.D.S Topçu Mermileri Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1020
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1032
|
||
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds"
|
||
msgstr "Y.H.A.D.F.S.D.M Top Mermileri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1021
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1033
|
||
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2"
|
||
msgstr "Y.H.A.D.F.S.D.M Top Mermileri Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1022
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1034
|
||
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3"
|
||
msgstr "Y.H.A.D.F.S.D.M Top Mermileri Kdm3"
|
||
|
||
# auto -> selbst
|
||
# Substantiv im Englischen absichtlich als Adjektiv im Deutschen -Kreuvf
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1026
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1038
|
||
msgid "Cannon Autoloader"
|
||
msgstr "Topçu Otomatik Yükleme Sistemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1027
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1039
|
||
msgid "Cannon Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Topçu Otomatik Yükleme Sistemi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1028
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1040
|
||
msgid "Cannon Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Topçu Otomatik Yükleme Sistemi Kdm3"
|
||
|
||
# Substantiv im Englischen absichtlich adjektivisch im Deutschen -Kreuvf
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1029
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1041
|
||
msgid "Cannon Rapid Loader"
|
||
msgstr "Topçu Hızlı Yükleme Sistemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1030
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1042
|
||
msgid "Cannon Rapid Loader Mk2"
|
||
msgstr "Topçu Hızlı Yükleme Sistemi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1031
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1043
|
||
msgid "Cannon Rapid Loader Mk3"
|
||
msgstr "Topçu Hızlı Yükleme Sistemi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1039
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1051
|
||
msgid "Improved Laser Focusing"
|
||
msgstr "Gelişmiş Lazer Odaklayıcı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1040
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1052
|
||
msgid "Improved Laser Focusing Mk2"
|
||
msgstr "Gelişmiş Lazer Odaklayıcı Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1041
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1053
|
||
msgid "Improved Laser Focusing Mk3"
|
||
msgstr "Gelişmiş Lazer Odaklayıcı Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1042
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1054
|
||
msgid "Hi-Energy Laser Emitter"
|
||
msgstr "Yüksek Enerjili Lazer Emici"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1043
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1055
|
||
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2"
|
||
msgstr "Yüksek Enerjili Lazer Emici Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1044
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1056
|
||
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3"
|
||
msgstr "Yüksek Enerjili Lazer Emici Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1045
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1057
|
||
msgid "Thermopole Energizer"
|
||
msgstr "Termal Enerji Verici"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1046
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1058
|
||
msgid "Thermopole Energizer Mk2"
|
||
msgstr "Termal Enerji Verici Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1047
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1059
|
||
msgid "Thermopole Energizer Mk3"
|
||
msgstr "Termal Enerji Verici Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1049
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1061
|
||
msgid "High Temperature Flamer Gel"
|
||
msgstr "Yüksek Isıda Flamer Jeli"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1050
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1062
|
||
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2"
|
||
msgstr "Yüksek Isıda Flamer Jeli Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1051
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1063
|
||
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3"
|
||
msgstr "Yüksek Isıda Flamer Jeli Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1052
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1064
|
||
msgid "Superhot Flamer Gel"
|
||
msgstr "İnanılmaz Sıcak Flamer Jeli"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1053
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1065
|
||
msgid "Superhot Flamer Gel Mk2"
|
||
msgstr "İnanılmaz Sıcak Flamer Jeli Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1054
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1066
|
||
msgid "Superhot Flamer Gel Mk3"
|
||
msgstr "İnanılmaz Sıcak Flamer Jeli Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1055
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1067
|
||
msgid "Flamer Autoloader"
|
||
msgstr "Alev Atıcı Otomatik Yükleme Sistemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1056
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1068
|
||
msgid "Flamer Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Alev Atıcı Otomatik Yükleme Sistemi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1057
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1069
|
||
msgid "Flamer Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Alev Atıcı Otomatik Yükleme Sistemi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1059
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1071
|
||
msgid "Heavy Flamer - Inferno"
|
||
msgstr "Ağır Flamer - Cehennem Alevi Atar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1062
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1074
|
||
msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker"
|
||
msgstr "Ağır Havan - Yer Sarsıcı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1063
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1075
|
||
msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm"
|
||
msgstr "Dönüşlü Havan - Cehennem Fırtınası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1066
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1078
|
||
msgid "Target Acquisition Artillery Shells"
|
||
msgstr "Hedef Alıcı Batarya Mermileri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1067
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1079
|
||
msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2"
|
||
msgstr "Hedef Alıcı Batarya Mermileri Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1068
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1080
|
||
msgid "Target Prediction Artillery Shells"
|
||
msgstr "Hedef Tahminli Batarya Mermileri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1070
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1082
|
||
msgid "HE Howitzer Shells"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış Havan Mermileri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1071
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1083
|
||
msgid "HE Howitzer Shells Mk2"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış Havan Mermileri Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1072
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1084
|
||
msgid "HE Howitzer Shells Mk3"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış Havan Mermileri Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1073
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1085
|
||
msgid "HEAP Howitzer Shells"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı Arttırılmış, Zırh Delici Havan Mermileri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1074
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1086
|
||
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı Arttırılmış, Zırh Delici Havan Mermileri Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1075
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1087
|
||
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı Arttırılmış, Zırh Delici Havan Mermileri Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1077
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1089
|
||
msgid "Howitzer Autoloader"
|
||
msgstr "Havan Otomatik Yükleyici"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1078
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1090
|
||
msgid "Howitzer Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Havan Otomatik Yükleyici Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1079
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1091
|
||
msgid "Howitzer Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Havan Otomatik Yükleyici Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1080
|
||
msgid "Fast Loader"
|
||
msgstr "Hızlı Yükleyici"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1082
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1094
|
||
msgid "Laser - Flashlight"
|
||
msgstr "Lazer - Flaşışığı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1085
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1097
|
||
msgid "Hardened MG Bullets"
|
||
msgstr "Sertleştirilmiş M.T Mermileri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1086
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1098
|
||
msgid "APDSB MG Bullets"
|
||
msgstr "Z.D.G.S.M Makinalı Mermileri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1087
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1099
|
||
msgid "APDSB MG Bullets Mk2"
|
||
msgstr "Z.D.G.S.M Makinalı Mermileri Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1088
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1100
|
||
msgid "APDSB MG Bullets Mk3"
|
||
msgstr "Z.D.G.S.M Makinalı Mermileri Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1089
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1101
|
||
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets"
|
||
msgstr "Tugsten Makinalı Tüfek Mermileri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1090
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1102
|
||
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2"
|
||
msgstr "Tugsten Makinalı Tüfek Mermileri Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1091
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1103
|
||
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3"
|
||
msgstr "Tugsten Makinalı Tüfek Mermileri Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1092
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1104
|
||
msgid "Depleted Uranium MG Bullets"
|
||
msgstr "Güçlendirilmiş Uranyum M.T Mermileri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1093
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1105
|
||
msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2"
|
||
msgstr "Güçlendirilmiş Uranyum M.T Mermileri Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1095
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1107
|
||
msgid "Chaingun Upgrade"
|
||
msgstr "Zincirsilah Sistemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1096
|
||
msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade"
|
||
msgstr "Hızlı Yükleme Sistemli Zincirsilah Mekanizma Yükseltmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1097
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1109
|
||
msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade"
|
||
msgstr "Yüksek Hızda Zincirsilah Yükseltmesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1103
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1115
|
||
msgid "Target Prediction Missiles"
|
||
msgstr "Hedef Tahmin-Güdümlü Füzeler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1104
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1116
|
||
msgid "Search & Destroy Missiles"
|
||
msgstr "Araştır-ve-Yoket Füzeler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1105
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1117
|
||
msgid "Advanced Missile Warhead"
|
||
msgstr "Gelişmiş Füze Savaş Başlığı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1106
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1118
|
||
msgid "Advanced Missile Warhead Mk2"
|
||
msgstr "Gelişmiş Füze Savaş Başlığı Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1107
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1119
|
||
msgid "Advanced Missile Warhead Mk3"
|
||
msgstr "Gelişmiş Füze Savaş Başlığı Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1108
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1120
|
||
msgid "Advanced Missile Allocation System"
|
||
msgstr "Gelişmiş Füze Tahsis Sistemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1109
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1121
|
||
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2"
|
||
msgstr "Gelişmiş Füze Tahsis Sistemi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1110
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1122
|
||
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3"
|
||
msgstr "Gelişmiş Füze Tahsis Sistemi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1111
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1123
|
||
msgid "HEAP Missile Warhead"
|
||
msgstr "P.A.Z.D. Savaş Başlığı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1112
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1124
|
||
msgid "HEAP Missile Warhead Mk2"
|
||
msgstr "P.A.Z.D. Savaş Başlığı Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1113
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1125
|
||
msgid "HEAP Missile Warhead Mk3"
|
||
msgstr "P.A.Z.D. Savaş Başlığı Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1114
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1126
|
||
msgid "Improved Missile Loading System"
|
||
msgstr "Gelişmiş Füze Yükleme Sistemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1125
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1137
|
||
msgid "Mortar Targeting Computer"
|
||
msgstr "Havan T. Hedefleme Bilgisayarı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1126
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1138
|
||
msgid "Thermal Imaging Mortar Shells"
|
||
msgstr "Termal Görüntüleyici Havan T. Gülleleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1127
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1139
|
||
msgid "Target Acquisition Mortar Shells"
|
||
msgstr "Hedef Alıcılı Havan T. Gülleleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1128
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1140
|
||
msgid "HE Mortar Shells"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı Arttırılmış Havan Gülleleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1129
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1141
|
||
msgid "HE Mortar Shells Mk2"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı Arttırılmış Havan Gülleleri Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1130
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1142
|
||
msgid "HE Mortar Shells Mk3"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı Arttırılmış Havan Gülleleri Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1131
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1143
|
||
msgid "HEAP Mortar Shells"
|
||
msgstr "P.A.Z.D Havan T. Gülleleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1132
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1144
|
||
msgid "HEAP Mortar Shells Mk2"
|
||
msgstr "P.A.Z.D Havan T. Gülleleri Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1133
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1145
|
||
msgid "HEAP Mortar Shells Mk3"
|
||
msgstr "P.A.Z.D Havan T. Gülleleri Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1134
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1146
|
||
msgid "Mortar Autoloader"
|
||
msgstr "Havan T. Otomatik Yükleme Sistemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1135
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1147
|
||
msgid "Mortar Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Havan T. Otomatik Yükleme Sistemi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1136
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1148
|
||
msgid "Mortar Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Havan T. Otomatik Yükleme Sistemi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1137
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1149
|
||
msgid "Mortar Fast Loader"
|
||
msgstr "Havan Hızlı Yükleyici"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1139
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1151
|
||
msgid "Heavy Mortar - Bombard"
|
||
msgstr "Ağır Havan Topu - Bombardıman"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1140
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1152
|
||
msgid "Rotary Mortar - Pepperpot"
|
||
msgstr "Dönüşlü Havan - BiberPot"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1145
|
||
msgid "Target Prediction Computer"
|
||
msgstr "Hedef Alıcı Bilgisayar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1146
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1158
|
||
msgid "Hardened Rail Dart"
|
||
msgstr "Sertleştirilmiş Demir İğneleri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1147
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1159
|
||
msgid "Hardened Rail Dart Mk2"
|
||
msgstr "Sertleştirilmiş Demir İğneleri Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1148
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1160
|
||
msgid "Hardened Rail Dart Mk3"
|
||
msgstr "Sertleştirilmiş Demir İğneleri Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1149
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1161
|
||
msgid "Rail Gun ROF"
|
||
msgstr "Demir Topu Hedef Tutturması"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1150
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1162
|
||
msgid "Rail Gun ROF Mk2"
|
||
msgstr "Demir Topu Hedef Tutturması Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1151
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1163
|
||
msgid "Rail Gun ROF Mk3"
|
||
msgstr "Demir Topu Hedef Tutturması Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1153
|
||
msgid "Stabilized Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Stabilize Mini Roketler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1154
|
||
msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Stabilize Mini Roketler Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1155
|
||
msgid "HE Mini-Rockets"
|
||
msgstr "P.A. Mini Roketler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1156
|
||
msgid "HE Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "P.A. Mini Roketler Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1157
|
||
msgid "HE Mini-Rockets Mk3"
|
||
msgstr "P.A. Mini Roketler Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1158
|
||
msgid "HEAP Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış Zırh Delici Mini Roketler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1159
|
||
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış Zırh Delici Mini Roketler Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1160
|
||
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış Zırh Delici Mini Roketler Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1161
|
||
msgid "Fast Fire Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Hızlı Ateşlenen Mini Roketler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1162
|
||
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Hızlı Ateşlenen Mini Roketler Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1163
|
||
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3"
|
||
msgstr "Hızlı Ateşlenen Mini Roketler Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1164
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1181
|
||
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Hızlı Ateşlenen Mini Roketler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1165
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1182
|
||
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Hızlı Ateşlenen Mini Roketler Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1166
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1183
|
||
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3"
|
||
msgstr "Hızlı Ateşlenen Mini Roketler Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1167
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1166
|
||
msgid "Improved Rocket Wire Guidance"
|
||
msgstr "Gelişmiş Roket Güdüm Sistemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1168
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1167
|
||
msgid "Rocket Laser Designator"
|
||
msgstr "Roket Lazerli Hedefleme Sistemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1169
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1168
|
||
msgid "Thermal Imaging Rockets"
|
||
msgstr "Termal Hedef Alıcı Roketler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1170
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1172
|
||
msgid "HEAT Rocket Warhead"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış Zırh Delici Roket Savaş Başlığı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1171
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1173
|
||
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış Zırh Delici Roket Savaş Başlığı Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1172
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1174
|
||
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3"
|
||
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış Zırh Delici Roket Savaş Başlığı Kdm3"
|
||
|
||
# http://de.wikipedia.org/wiki/Quetschkopf -Kreuvf
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1173
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1175
|
||
msgid "HESH Rocket Warhead"
|
||
msgstr "P.A.S.H Roket Savaşbaşlığı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1174
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1176
|
||
msgid "HESH Rocket Warhead Mk2"
|
||
msgstr "P.A.S.H Roket Savaşbaşlığı Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1175
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1177
|
||
msgid "HESH Rocket Warhead Mk3"
|
||
msgstr "P.A.S.H Roket Savaşbaşlığı Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1176
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1178
|
||
msgid "Rocket Autoloader"
|
||
msgstr "Roketatar Otomatik Yükleyici"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1177
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1179
|
||
msgid "Rocket Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Roketatar Otomatik Yükleyici Kdm2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1178
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1180
|
||
msgid "Rocket Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Roketatar Otomatik Yükleyici Kdm3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1180
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1195
|
||
msgid "Lancer AT Rocket"
|
||
msgstr "Roketatar-A.T Roketi "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1182
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1197
|
||
msgid "Bunker Buster Rocket"
|
||
msgstr "Sığınak Yokedici Roket"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1185
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1200
|
||
msgid "Tank Killer Rocket"
|
||
msgstr "Tank Öldürücü Roket"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1187
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1202
|
||
msgid "Machinegun Artifact"
|
||
msgstr "Makinalı Eseri"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1190
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1205
|
||
msgid "New Paradigm Command Center"
|
||
msgstr "Yeni Paradigma Komuta Merkezi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1191
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1206
|
||
msgid "Collective Command Center"
|
||
msgstr "Kollektif Komuta Merkezi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1201
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1216
|
||
msgid "Scavenger Factory"
|
||
msgstr "Çöpçü Fabrikası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1202
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1217
|
||
msgid "Scavenger Gun Tower"
|
||
msgstr "Çöpçü Sİlah Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1203
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1218
|
||
msgid "Scavenger Horizontal Wall"
|
||
msgstr "Çöpçü Yatay Duvarı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1204
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1219
|
||
msgid "Scavenger Power Generator"
|
||
msgstr "Çöpçü Güç Jeneratörü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1205
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1220
|
||
msgid "Scavenger Rocket Pit"
|
||
msgstr "Çöpçü Roket Kuyusu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1206
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1221
|
||
msgid "Scavenger AT-Rocket Pit"
|
||
msgstr "Çöpçü A.T Roket Kuyusu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1207
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1222
|
||
msgid "Scavenger Bunker"
|
||
msgstr "Çöpçü Sığınağı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1208
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1223
|
||
msgid "Scavenger CornerWall"
|
||
msgstr "Çöpçü Köşe Duvarı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1209
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1224
|
||
msgid "Scavenger Flame Tower"
|
||
msgstr "Çöpçü Alev Atıcı Kule"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1210
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1225
|
||
msgid "Scavenger Flame Tower End"
|
||
msgstr "Çöpçü Alev Atıcı Kule-Köşe"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1211
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1226
|
||
msgid "Look-Out Tower"
|
||
msgstr "Dış Gözetleme Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1212
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1227
|
||
msgid "Cannon Tower"
|
||
msgstr "Topçu Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1235
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1250
|
||
msgid "Artifact"
|
||
msgstr "Eser"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1236
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1251
|
||
msgid "Oil Resource"
|
||
msgstr "Petrol Kaynağı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1262
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1277
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "Köprü"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1265
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1280
|
||
msgid "Ruined Factory"
|
||
msgstr "Kalıntı Fabrika"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1266
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1281
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Depo"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1267
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1282
|
||
msgid "Hut"
|
||
msgstr "Kulübe"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1275
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1290
|
||
msgid "Oil Drum"
|
||
msgstr "Petrol Varili"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1293
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1308
|
||
msgid "Wreck"
|
||
msgstr "Enkaz"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1295
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1310
|
||
msgid "Wrecked Tank"
|
||
msgstr "Tank Enkazı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1313
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1328
|
||
msgid "Wrecked Bridge"
|
||
msgstr "Köprü Enkazı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1314
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1329
|
||
msgid "Wrecked Van"
|
||
msgstr "Kamyon Enkazı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1315
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1330
|
||
msgid "Wrecked Vehicle"
|
||
msgstr "Araç Enkazı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1316
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1331
|
||
msgid "Wrecked Tanker"
|
||
msgstr "Tanker Enkazı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1320
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1336
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1335
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1351
|
||
msgid "Cyborg Laboratory"
|
||
msgstr "Cyborg Labaratuarı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1321
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1336
|
||
msgid "Advanced Warfare Laboratory"
|
||
msgstr "Gelişmiş Harp Labaratuarı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1322
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1338
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1337
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1353
|
||
msgid "Engineering Laboratory"
|
||
msgstr "Mühendislik Labaratuarı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1323
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1339
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1338
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1354
|
||
msgid "Robotics Laboratory"
|
||
msgstr "Robotik Labaratuar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1324
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1339
|
||
msgid "Laser Optics Laboratory"
|
||
msgstr "Lazer optik Labaratuarı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1325
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1337
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1340
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1352
|
||
msgid "Electronics Laboratory"
|
||
msgstr "Elektronik Labaratuarı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1326
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1335
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1341
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1350
|
||
msgid "Chemical Laboratory"
|
||
msgstr "Kimyasal Labaratuar"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1334
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1349
|
||
msgid "Advanced Warfare"
|
||
msgstr "Modern Harp"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1343
|
||
msgid "Python Heavy Cannon Tracks"
|
||
msgstr "Piton Ağır Topçu Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1345
|
||
msgid "Cobra Flamer Tracks"
|
||
msgstr "Kobra Alev Atıcı Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1346
|
||
msgid "Cobra Medium Cannon Tracks"
|
||
msgstr "Kobra Orta Topçu Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1368
|
||
msgid "MRL Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş MRL Bataryası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1375
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1390
|
||
msgid "Railgun Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Demir Silahı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1376
|
||
msgid "Angel Missile Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Melek Füzesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1378
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1393
|
||
msgid "Archangel Missile Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş BaşMelek Füzesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1423
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1888
|
||
msgid "Repair Turret Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Tamir Tareti Kobra Paletler"
|
||
|
||
# Das Cyborg mal des Klanges wegen hinzugefügt -Kreuvf
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1436
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1451
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1518
|
||
msgid "Scourge"
|
||
msgstr "Felaket Füzeli Cyborg"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1437
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1452
|
||
msgid "Bunker Blaster"
|
||
msgstr "Sığınak vurucu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1438
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1453
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1519
|
||
msgid "Flashlight Gunner"
|
||
msgstr "Flaşışığı Silahlı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1439
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1454
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1607
|
||
msgid "Needle Gunner"
|
||
msgstr "İğne Silahlı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1440
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1455
|
||
msgid "Downed Transport"
|
||
msgstr "Düşmüş Taşıma Gemisi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1458
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1473
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1929
|
||
msgid "Tank Killer Python Tracks"
|
||
msgstr "Tank Öldürücü Piton Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1459
|
||
msgid "HPV Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Y.H Topu Piton Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1460
|
||
msgid "Cyclone AA Python Half-tracks"
|
||
msgstr "Girdap Uçaksavar Piton Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1461
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1476
|
||
msgid "Assault Gun Python Tracks"
|
||
msgstr "Hücüm Silahlı Piton Paletler"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1467
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1482
|
||
msgid "Flashlight"
|
||
msgstr "Flaşışığı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1468
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1483
|
||
msgid "VTOL Flashlight"
|
||
msgstr "DİvK Flaşışığı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1471
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1472
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:756
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1486
|
||
msgid "Rotary MG Bunker"
|
||
msgstr "Dönüşlü M.T Sığınağı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1477
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1478
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1492
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1493
|
||
msgid "Missile Silo"
|
||
msgstr "Füze Silosu"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:234
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
|
||
msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "Zırhlandırılmış Ağır Makinalı Koruma Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:240
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
|
||
msgid "Armored guard tower with Flamer"
|
||
msgstr "Zırhlandırılmış Alev Atıcı Koruma Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:246
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
|
||
msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket"
|
||
msgstr "Zırhlandırılmış Roketatar(A.T) Koruma Kulesi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:260
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:288
|
||
msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "Zırhlandırılmış Ağır Makinalı Sığınak"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:280
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
|
||
msgid "Armored hardpoint with Flamer"
|
||
msgstr "Zırhlandırılmış Alev Atıcı Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:356
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:384
|
||
msgid "Self-Replicating Cyborg Production"
|
||
msgstr "Kendini Kopyalayan Cyborg Üretimi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:374
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:402
|
||
msgid "Self-Replicating Factory Production"
|
||
msgstr "Kendini Kopyalayan Araç Üretimi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:444
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472
|
||
msgid "Heavy repair unit"
|
||
msgstr "Ağır Tamir Birimi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:449
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479
|
||
msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds"
|
||
msgstr "Araştırmalar ile Tamir Hızı Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:451
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:481
|
||
msgid "Increases repair speed"
|
||
msgstr "Arttırılmış Tamir Hızı"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:452
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:482
|
||
msgid "All mobile repair units upgraded automatically"
|
||
msgstr "Tüm Mobil Tamir Birimleri Otomatik Olarak Geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:511
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:541
|
||
msgid "Scrambler Improved"
|
||
msgstr "Sİnyal Bozucu Geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:512
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:542
|
||
msgid "Improvement in synaptic link technology"
|
||
msgstr "Sinaptik Teknolojide Gelişme"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:513
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:543
|
||
msgid "Increases scrambler rate"
|
||
msgstr "Arttırılmış Sinyal Bozucu Menzili"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:514
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:544
|
||
msgid "All scramblers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Bütün Sinyal Bozucular Otomatik Olarak Geliştirildi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:952
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:997
|
||
msgid "Robotic reload system"
|
||
msgstr "Robotik Yükleme Sistemi"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:953
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:998
|
||
msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
|
||
msgstr "Mini Roket Hedef Tutturması Arttırıldı"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/cam1-1.slo:168
|
||
#: data/base/script/text/cam1-2.slo:265
|
||
#: data/base/script/text/cam1-4a.slo:590
|
||
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:506
|
||
#: data/base/script/text/genexp.slo:892
|
||
msgid "Return to LZ"
|
||
msgstr "İniş Bölgesine Geri Dön"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:913
|
||
#: data/base/script/text/cam2cx.slo:270
|
||
#: data/base/script/text/genexp.slo:762
|
||
msgid "Enemy Escaping"
|
||
msgstr "Düşman Kaçıyor"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:40
|
||
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:99
|
||
#: data/base/script/text/cam3a-d2x.slo:109
|
||
msgid "Objective Destroyed"
|
||
msgstr "Hedef Yok Edildi"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:63
|
||
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:129
|
||
msgid "Objective Captured"
|
||
msgstr "Hedef Ele Geçirildi"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/cam3-2x.slo:118
|
||
msgid "Reinforcements are now available"
|
||
msgstr "Destek kuvvetler şu anda kullanılabilir"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:274
|
||
msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base"
|
||
msgstr "Bu eğitim size nasıl etkili bir üs kurabileceğinizi öğretecek"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:289
|
||
msgid "Oil resources are key to your success"
|
||
msgstr "Petrol Kaynakları başarının anahtarıdır"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:298
|
||
msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks"
|
||
msgstr "Petrol Kuyusu inşa etmek için, bir kamyonunu seç"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:318
|
||
msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build"
|
||
msgstr "Radarda gösterilen petrol yanına kamyonuna petrol kuyusu inşa emri vermek için sol tıkla"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:339
|
||
msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power"
|
||
msgstr "Petrol kuyusu tek başına bir işe yaramaz.Bir güç jeneratörü inşa et ve petrolü enerjiye çevir."
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:356
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:573
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:869
|
||
msgid "Left click the flashing BUILD icon"
|
||
msgstr "İNŞA ikonuna sol tıkla"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:384
|
||
msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left"
|
||
msgstr "Soldaki menüden güç jeneratörüne sol tıkla"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:395
|
||
msgid "Position the square at your base and left click to start the build process"
|
||
msgstr "İnşaata başlamak için bir yere güç jeneratörünü yerleştir ve sol tıklayarak inşaatı başlat"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:411
|
||
msgid "To increase your build rate, select your second truck"
|
||
msgstr "İnşa hızını arttırmak için, ikinci kamyonunu seç"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:447
|
||
msgid "Now left click the power generator site"
|
||
msgstr "Şimdi de Güç jeneratörüne sol tıkla"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:463
|
||
msgid "The other truck will now help to build the power generator"
|
||
msgstr "Diğer kamyon güç jeneratörü inşaatına yardım edecek"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:501
|
||
msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse"
|
||
msgstr "Görevler esnasında sen yıkımdan önce yerel teknolojileri toplamak zorunda kalacaksın"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:510
|
||
msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse"
|
||
msgstr "Bir kamyonunu kullanarak radarda yanıp sönerek gösterilen eseri bul ve al"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:514
|
||
msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it"
|
||
msgstr "Eserin olduğu yere kamyonunu gönder veya esere sol tıkla"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:559
|
||
msgid "A research facility is required to research artifacts"
|
||
msgstr "Şimdi ise eseri araştırmak için bir araştırma tesisi gerekli"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:602
|
||
msgid "Now left click the research facility and position it at your base"
|
||
msgstr "Şimdi araştırma tesisine sol tıkla ve üssünde bir yere yerleştir"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:626
|
||
msgid "Use your other truck to help build the research facility"
|
||
msgstr "Diğer kamyonunla inşaata yardım et"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:653
|
||
msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon"
|
||
msgstr "Eseri araştırmak için, ARAŞTIRMA ikonuna sol tıkla"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:676
|
||
msgid "Now left click the machinegun artifact"
|
||
msgstr "Şimdi soldaki menüden makinalı araştırmasına sol tıkla"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:690
|
||
msgid "The artifact is now being researched by the facility"
|
||
msgstr "Eser araştıma tesisinde araştırılmaya başlandı"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:712
|
||
msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle"
|
||
msgstr "Araştırılan makinalı şimdi tasarımda kullanılabilir hale geldi"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:729
|
||
msgid "Left click the flashing DESIGN icon"
|
||
msgstr "TASARIM ikonuna sol tıkla"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:746
|
||
msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon"
|
||
msgstr "Tasarımı başlatmak için, YENİ TASARIM ikonuna sol tıkla"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:762
|
||
msgid "Now left click the Vehicle Body icon"
|
||
msgstr "Şimdi Araç Bedeni ikonuna sol tıkla"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:776
|
||
msgid "Then left click the Viper body"
|
||
msgstr "Sonra Engerek bedene tıkla"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:788
|
||
msgid "Left click the Wheels icon"
|
||
msgstr "Tekerlekler ikonuna sağ tıkla"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:799
|
||
msgid "Then left click the machinegun to complete your design"
|
||
msgstr "Son olarak makinalıyı seç ve tasarımı tamamla"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:830
|
||
msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon"
|
||
msgstr "Tasarımını bitirmek için KAPAT ikonua tıkla"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:857
|
||
msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle"
|
||
msgstr "Şimdi yeni aracını üretmek için bir fabrika gerekiyor"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:893
|
||
msgid "Now left click the factory icon and position it at your base"
|
||
msgstr "Şimdi Fabrika binasını soldaki menüden seç ve üssünde bir yere yerleştir"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:914
|
||
msgid "Select a location for your factory"
|
||
msgstr "Fabrikanı kurmak istediğin yeri seç"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:934
|
||
msgid "The delivery point is indicated by the number 1"
|
||
msgstr "Fabrika Teslim Noktası sayısı 1 ile gösteriliyor"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:937
|
||
msgid "All new units will drive to this location once built"
|
||
msgstr "Bu fabrikada üretilen yeni birimler üretildikten sonra Teslim Noktasına gelecek"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:939
|
||
msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it"
|
||
msgstr "Sen istediğin zaman Teslim Noktasının yerini değiştirebilirsin.Şimdi ona sol tıkla"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:954
|
||
msgid "Now click where you want to position the delivery point"
|
||
msgstr "Şimdi ise istediğin bir yere götür ve sol tıklayarak yerleştir"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:971
|
||
msgid "The factory can now be ordered to build a new unit"
|
||
msgstr "Fabrikan şimdi yeni birimi üretmek için hazır"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:997
|
||
msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon"
|
||
msgstr "Şimdi yanıp sönen ÜRETİM ikonua sol tıkla"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1016
|
||
msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left"
|
||
msgstr "Soldaki menüden üretmek istediğin birimi seç"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1031
|
||
msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)"
|
||
msgstr "Fabrikan istediğin birim(ler)i üretirken, Lütfen Bekle"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1053
|
||
msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission"
|
||
msgstr "Tebrikler Komutanım - Birinci göreviniz için hazırsınız"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:1
|
||
msgid "Incoming Transmission"
|
||
msgstr "Mesaj Geliyor"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:3
|
||
msgid "Transmission from Beta Base"
|
||
msgstr "Mesaj Beta Üssünden"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:4
|
||
msgid "Mayday! Mayday!"
|
||
msgstr "İmdat! İmdat!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:5
|
||
msgid "Please assist!..."
|
||
msgstr "Lütfen yardım!..."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:1
|
||
msgid "CAMPAIGN ONE"
|
||
msgstr "BÖLÜM BİR"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:2
|
||
msgid "WESTERN SECTOR"
|
||
msgstr "BATI BÖLGESİ"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:4
|
||
msgid "Dawn, July 4th, 2100"
|
||
msgstr "Şafak, 4 Temmuz, 2100"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:5
|
||
msgid "Project HQ"
|
||
msgstr "Proje Genel Merkezi"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:6
|
||
msgid "A New Era"
|
||
msgstr "Yeni Bir Tarih"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:8
|
||
msgid "Morning, July 4th, 2100"
|
||
msgstr "Sabah, 4 Temmuz 2100"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:9
|
||
msgid "In-flight to Western Sector"
|
||
msgstr "Batı Bölgesine Uçuşta"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:10
|
||
msgid "Team Alpha nears its destination"
|
||
msgstr "Alfa Takımı hedefine Yaklaşıyor"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:1
|
||
msgid "Transport destinations follow:"
|
||
msgstr "Taşınacak bölgeye gidin:"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:2
|
||
msgid "Alpha - Western Sector...."
|
||
msgstr "Alfa - Batı Bölgesi...."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:4
|
||
msgid "Alpha you are cleared for take-off."
|
||
msgstr "Alfa kalkış için hazırlanın."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:5
|
||
msgid "Good luck and good hunting."
|
||
msgstr "İyi şanslar ve İyi avlanmalar."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:7
|
||
msgid "Approaching Landing Zone. Team Alpha Briefing commences."
|
||
msgstr "İniş Bölgesine yaklaşıyoruz. Alfa Takımı sunumunuz başlıyor."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:9
|
||
msgid "Commander, you lead Team Alpha, one of three expeditionary teams sent out by the Project to recover artifacts from before the Collapse."
|
||
msgstr "Komutan, Sen Alfa Takımına liderlik edeceksin, Üç Takım Eserleri Toplayıcıdan önce toplamak için Proje tarafından gönderildi."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:11
|
||
msgid "Your destination lies in the western zone."
|
||
msgstr "Sizin hedefiniz Batı bölgesinde."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:4
|
||
msgid "Commander, we have recovered a command turret from the New Paradigm."
|
||
msgstr "Komutanım, biz Yeni Paradigma'dan bir komuta kulesi örneği aldık."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:6
|
||
msgid "This turret allows commanders to coordinate attacks between assigned units and to act as a delivery point for factories. Researching and using this technology has the highest priority."
|
||
msgstr "Bu taret gruplar halinde ilerlemeyi sağlar. Koordine bir saldırı için birliklerini topla ve gruplar halinde saldırıyı sağla. Bu teknoloji operasyonlarda sık kullanılıyor.Ve Çok önemli bir teknoloji."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:8
|
||
msgid "Commander, we are receiving this transmission."
|
||
msgstr "Komutanım, biz bu iletiyi alıyoruz."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:4
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:4
|
||
msgid "Your attacks upon us will not go unpunished."
|
||
msgstr "Bize yapılan saldırılarınız cezasız kalmaz."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:5
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:5
|
||
msgid "You are in contravention of the New Paradigm."
|
||
msgstr "Sen Yeni Paradigma'ya karşı geliyorsun."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:4
|
||
msgid "All attack groups commence attack on enemy."
|
||
msgstr "Bütün saldırı grupları saldırıya duşmandan başlar."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:5
|
||
msgid "They are in contravention of the New Paradigm."
|
||
msgstr "Bunlar Yeni Paradigmaya aykırıdır."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:7
|
||
msgid "They must be eradicated."
|
||
msgstr "Onlar ortadan kaldırılmalılar."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:4
|
||
msgid "Secure the LZ and establish a forward base."
|
||
msgstr "İ.A. nın güvenliğini sağla ve bir ileri üs kur."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:5
|
||
msgid "Then destroy the New Paradigm's base."
|
||
msgstr "Sonra Yeni Paradigma'yı yok et."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:1
|
||
msgid "Open your systems to me."
|
||
msgstr "Bana sistemlerinizi açın."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:2
|
||
msgid "Let me meld with your machines and cyborgs."
|
||
msgstr "Bana makinelerinizi ve Cyborglarinizi birleştirelim."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:4
|
||
msgid "We will create the perfect nexus of man and machine."
|
||
msgstr "Biz insan ve makinenenin mükemmel bağını oluşturacağız."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:5
|
||
msgid "Together we can create a new world."
|
||
msgstr "Yarın yeni bir Dünya yaratacağız."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:7
|
||
msgid "I can give you power beyond your wildest dreams."
|
||
msgstr "Size hayalinizin ötesinde bir güç verebilirim."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:9
|
||
msgid "Open your systems to me and you will be strong."
|
||
msgstr "Bana sistemlerinizi açın ve çok güçlü olun."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:10
|
||
msgid "I can raise you as gods upon the blasted earth."
|
||
msgstr "Ben mahvolmuş dünyada sizi tanrılar gibi yükseltebilirim."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out3.txt:4
|
||
msgid "When we failed to respond it became threatening."
|
||
msgstr "Tehditler yüzünden cevap veremedik."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:1
|
||
msgid "Your interference in my plans for the New Paradigm will not go unpunished."
|
||
msgstr "Yeni Paradigma için yaptığım planlarıma müdahaleniz cezasız kalmaz."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:2
|
||
msgid "You are weak flesh-things. I am strong and have many parts."
|
||
msgstr "Sen zayıf bir et torbasısın.Ben ise Güçlüyüm ve birçok bölgem var."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:4
|
||
msgid "You may defeat me here, but I shall rise again."
|
||
msgstr "Beni burada yeniş olabilirsin, Ama ben geri döneceğim."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:5
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n2.txt:1
|
||
msgid "As I once cleansed the world with fire, I will destroy you and your puny Project!!"
|
||
msgstr "Bir zamanlar ateş ile dünyayı temizlediğim gibi, Seni ve senin zayif Projeni yok edeceğim!!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:4
|
||
msgid "Nexus then removed itself from the system, destroying its memory banks, and removing all traces of its external connections."
|
||
msgstr "Nexus sistemden kendini kaldırdı, Bellek bankalarını yok ediyorlar, bütün izleri çıkarıyorlar ve bağlantıları yok ediyorlar."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:6
|
||
msgid "We are not sure what Nexus is or who or what is directing it. Initial research links the Nexus Intruder Program with the Reed Corporation, the developer of the synaptic link."
|
||
msgstr "Biz Nexus' un kim olduğuna ve onu kimin yönettiğini bilmiyoruz. İlk bağlanti araştırması Nexus Davetsiz Misafir Programi ile Reed şirketi, synaptic bağlantı geliştiriciler için."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:8
|
||
msgid "We have ascertained that Nexus supplied the New Paradigm with most of its technology. Whatever Nexus is, it's more than a computer parasite."
|
||
msgstr "Biz bunu ortaya çıkardık: Nexus en iyi teknolojisiyle yeni Paradigmayı destekledi. Nexus ne olursa olsun, bir bilgisayar parazitinden fazlası."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:10
|
||
msgid "It has technology and weapons. It knows about us, and it's not friendly."
|
||
msgstr "O teknolojik silahlara sahip. Bizi biliyor, ve o arkadaş değil."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:4
|
||
msgid "The Synaptic Link was developed by the Reed Corporation in conjunction with the US Military."
|
||
msgstr "Sinaptik bağlantı A.B.D Ordusu ve Reed Şirketi tarafından geliştirildi."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:6
|
||
msgid "The synaptic link allows for almost instantaneous transfer of thought from human operators to vehicle control and guidance systems. The synaptic link is fitted into the base of the skull circling the spinal column."
|
||
msgstr "Sinaptik bağlantı Uzaktan hızlı bir şekilde insanın bir aracı düşünceleri ile kontrol etmesine izin verir. Sinaptik bağlantı omurga disklerinin en üstteki çemberin içine monte edilir."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:8
|
||
msgid "The link has a hi-speed data transfer port that plugs into any computer system."
|
||
msgstr "Bağlantı herhangi bir bilgisayara takılabilen yüksek hızda veri aktarıcı var."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:10
|
||
msgid "More importantly the development of the synaptic link made the creation of cyborgs possible. Early attempts at power suits for individual soldiers failed as they proved to be slow and unresponsive."
|
||
msgstr "Dahada önemlisi sinaptik bağlantı Cyborg'ların yapımını sağladı. Bireysel askerler için ilk çalışmada yavaş ve tepkisiz olduğu kanıtlanmıştır."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:12
|
||
msgid "The synaptic link allowed soldiers to be placed in power suits that they controlled as easily as their own bodies. Power suits allowed infantry to function effectively on the battlefields of the 21st Century."
|
||
msgstr "Synaptik bağlantı askerlerin kendi vücütlarından daha güçlü robot vücütlarını kendi vücütları gibi kullanmasina izin verir. 21. Yüz Yıl askerlerinin güç istekleri için tasarlanmıştır."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:14
|
||
msgid "Unfortunately, this technology has fallen into the hands of the New Paradigm. It is imperative that you research and develop synaptic link technologies."
|
||
msgstr "Ne yazık ki, bu teknoloji Yeni Paradigma'nın eline geçti. Bu sinaptik bağlantı'yı onlardan alıp kullanman gerekiyor."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:4
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Tehlike!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:5
|
||
msgid "You are entering a restricted area."
|
||
msgstr "Sen yasak bölgeye giriyorsun."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:7
|
||
msgid "Return to your designated zone or be destroyed."
|
||
msgstr "Belirlenen yere dön yada ölmeye hazır ol."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:8
|
||
msgid "Repeat. Return to your designated zone or be destroyed."
|
||
msgstr "Tekrar ediyorum, Belirlenen yere dön yada ölmeye hazır ol."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:9
|
||
msgid "Message Ends."
|
||
msgstr "Mesaj Sonu."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:8
|
||
msgid "You will be destroyed."
|
||
msgstr "Sen yok edileceksin"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub14anp.txt:4
|
||
msgid "NEXUS, the synaptic technology you required has been recovered and sent for collection."
|
||
msgstr "NEXUS, istediğin sinaptik bağlantı paketlendi ve sana gönderildi."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:4
|
||
msgid "You have done well."
|
||
msgstr "İyi iş."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:5
|
||
msgid "Once we have analyzed and authenticated the technology, your reward will follow."
|
||
msgstr "Biz teknolojiyi analiz ettikten sonra, ödülünüz gönderilecek."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_5pl.txt:4
|
||
msgid "Information discovered at the previous enemy base indicates that the New Paradigm recovered two synaptic link artifacts."
|
||
msgstr "Bilgilere göre düşmanın ana üssünü tespit ettik, Yeni Paradigma iki adet sinaptik bağlantı eseri aldı.Gönderilmeden bir kopyasınıda biz almalıyız."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:4
|
||
msgid "This Nexus Intruder Program is a self-mutating computer parasite. This makes it difficult to eradicate from systems once it has been identified."
|
||
msgstr "Nexus Davetsiz Misafir programı mutasyona uğramış bir bilgisayar parazitidir. Bu durum tespit edilse bile sistemden silinmesi çok zordur."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:6
|
||
msgid "We have been unable to ascertain it's ultimate goal or function. In its initial form it seeks out and isolates sections of memory from the rest of the invaded system. It then begins to mutate itself and data structures, effectively reprogramming the system from within."
|
||
msgstr "Biz ortaya çıkarmadık.Sistem saldırısından sonra kalanlar ile sistem belleğini arar ve işe yarar bilgileri ayırır. Daha sonra kendisi ve yapıları mutasyona başlar, İçerdeki etkisi sistemi yeniden programlamadır."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:8
|
||
msgid "Further analysis was prevented by the manual shutdown of the system by our technicians to prevent additional contamination by the Nexus Intruder Program."
|
||
msgstr "Manuel kapatmadan korunmak için bizim teknisyenlerimiz Nexus Davetsiz Misafir Programı manuel kapamayı iptal edebildiler"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:10
|
||
msgid "However, the spread of the Nexus Intruder Program was not checked by New Paradigm. We need to capture New Paradigm's core systems to further investigate Nexus and determine its origins."
|
||
msgstr "Fakat, Nexus Davetsiz Misafir Programı'nın yayılmasını Yeni Paradigma engelleyemedi. Nexus kaynaklarını yoketmek için , Biz Yeni Paradigma'nın çekirdeğine ihtiyaç duyuyoruz."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:12
|
||
msgid "Commander, you are to curtail the New Paradigm's activities in this sector and locate their main base."
|
||
msgstr "Komutanım, sen Yeni Paradigma faaliyetlerini engellemek için onun ana üssünü araştırıp bulman gerekiyor."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:1
|
||
msgid "CAMPAIGN TWO"
|
||
msgstr "BÖLÜM İKİ"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:2
|
||
msgid "EASTERN SECTOR"
|
||
msgstr "DOĞU BÖLGESİ"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:4
|
||
msgid "Morning, September 1st, 2100"
|
||
msgstr "Sabah, 1 Eylül, 2100"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:5
|
||
msgid "In-flight to Eastern Sector"
|
||
msgstr "Doğu Bölgesine Uçuşta"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:6
|
||
msgid "Team Alpha approaches Beta Base"
|
||
msgstr "Takım Alfa, Beta üssüne yaklaşıyor"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:10
|
||
msgid "You must defend and hold it at all costs."
|
||
msgstr "Tum saldırıları ne pahasına olursa olsun püskürtmelisin."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:12
|
||
msgid "THE COLLECTIVE"
|
||
msgstr "KOLLEKTİF"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:1
|
||
msgid "Commander, a new launch has been detected."
|
||
msgstr "Komutanım, Yeni fırlatma tespit edildi."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:2
|
||
msgid "It is likely to be targeted at your location."
|
||
msgstr "O muhtemelen sizin bölgenizi hedefliyor."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:4
|
||
msgid "You are to start the immediate evacuation of Beta Base to the safe haven."
|
||
msgstr "Sen Beta üssünü güvenli alana taşınmasını başlatmalısın."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:1
|
||
msgid "NASDA is the North American Strategic Defense Agency."
|
||
msgstr "K.A.S.S.A Kuzey Amerika Stratejik Savunma Acentası."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:3
|
||
msgid "NASDA was formed in 2076 to defend North America from conventional and nuclear attack. The construction of a satellite defense system began in 2081 and was completed in 2082."
|
||
msgstr "K.A.S.S.A, Kuzey Amerika'yı nükleer saldırılardan korumak için 2076 yılında kuruldu.Uydu savunma ağlarının inşasına 2081 yılında başladı ve 2082 yılında tamamladı."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:6
|
||
msgid "In 2085 the NASDA satellites fired their nukes at Earth."
|
||
msgstr "2085'de K.A.S.S.A uyduları Dünya'ya nükleer silahlar ile ateş etti."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:8
|
||
msgid "There were also ground-based sites. Many of these were destroyed in the nuclear counterstrikes, but there's bound to be some out there."
|
||
msgstr "Yer üsleri de vardı. bunların çoğunu nükleer saldırı yok etti, ama bazılarının yok olmadığı kesindi."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:10
|
||
msgid "The NASDA satellites also contained pulse-lasers designed to shoot down missiles approaching North America."
|
||
msgstr "K.A.S.S.A uyduları Kuzey Amerika'ya yaklaşan füzeleri vurmak için Darbeli Lazerlere sahipti."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:12
|
||
msgid "During the counterstrikes, these LasSats failed to fire. If brought into operation, these LasSats could inflict major damage on ground targets."
|
||
msgstr "Karşı saldırılar zamanında, Lazer Uyduları ateş edemedi.Eğer edebilselerdi, Bu uydular Dünya'ya çok daha fazla hasar verecekti."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:14
|
||
msgid "All nukes targeted at North America found their targets."
|
||
msgstr "Tüm füzeler Kuzey Amerikayı tam 12'den vurdu."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:16
|
||
msgid "We know that Nexus is searching for NASDA Central in the Eastern Sector. This was one of the land-based control centres for the satellites."
|
||
msgstr "Biz NEXUS'un K.A.S.S.A Merkezini Doğuda aradığını biliyoruz. Bu merkez lazer uydularınının kara-kontrol merkezidir."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:18
|
||
msgid "If the centre is found intact, NEXUS may gain control of the satellites."
|
||
msgstr "Merkez yok olmadıysa, NEXUS uyduların kontrolünü ele geçirebilir."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:20
|
||
msgid "Nexus claimed that it had already destroyed the world."
|
||
msgstr "Nexus Dünyayı yok etmeye kararlı."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:1
|
||
msgid "Warriors of the Collective, I seek the location of NASDA Central."
|
||
msgstr "Kollektifin askerleri, Ben K.A.S.S.A Merkezini arıyorum."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:2
|
||
msgid "It lies somewhere in your territory."
|
||
msgstr "O sizin bölgenizde bir yerlerde."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:4
|
||
msgid "Find it for me and I shall provide you with further weapons to aid you in your war against the Project."
|
||
msgstr "Onu benim için bulun.Bende karşılığında size Projeye karşı kullanabileceğiniz silahlar vereyim."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl2.txt:1
|
||
msgid "NASDA Briefing follows..."
|
||
msgstr "K.A.S.S.A Sunumu Devam ediyor..."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl3.txt:1
|
||
msgid "We've got to make sure that it can't do it again."
|
||
msgstr "Biz bunu tekrar yapmayacağımıza eminiz."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:1
|
||
msgid "Analysis indicates that these systems were part of the control system for the NASDA satellites."
|
||
msgstr "Analizlere göre bu sistem K.A.S.S.A uydularının kontrol sisteminin bir parçası."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:2
|
||
msgid "It's now certain that Nexus was responsible for The Collapse."
|
||
msgstr "Şimdi Nexus'un yok edilmesi gerekiyor."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:4
|
||
msgid "During the early stages of the Collapse, NASDA technicians switched off the infected systems in order to isolate the spread of Nexus. This seems to have prevented the LasSats from firing during the counterstrikes."
|
||
msgstr "Yıkımın ilk zamanlarında K.A.S.S.A, Nexus'un bulaştığı sistemleri kapattı.Bununla Nexus'un durdurulabileceğini sandılar. Bu Lazer Uydularının karşı saldırılarını engelledi."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:6
|
||
msgid "The ensuing nuclear-magnetic pulses wiped clean large amounts of NASDA's memory banks, shattering its core processor, and sent shockwaves blasting through Nexus."
|
||
msgstr "Ondan sonra gelen manyetik saldırılar K.A.S.S.A veri bankalarını çok miktarda yok etti.Ve çekirdek işlemcisine Nexus bir şok dalgası gönderdi."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:8
|
||
msgid "Nexus was fried as whole sections of its consciousness were obliterated in the counterstrikes."
|
||
msgstr "Bu sayede, Nexus K.A.S.S.A'nın bellek bankalarında kızartma oldu."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:1
|
||
msgid "Commander we are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
|
||
msgstr "Komutanım, Yüksek yörüngedeki bu siteden mesajları tespit ettik."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:3
|
||
msgid "Nexus has now reconnected itself with the NASDA satellites."
|
||
msgstr "Nexus şimdi kendisininkiler ile K.A.S.S.A uydularını yeniden bağladı."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:5
|
||
msgid "This poses a major threat to the Project and to our survival."
|
||
msgstr "Bu bizim ve Projenin hayatta kalması için çok büyük bir tehlike."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:1
|
||
msgid "Analysis of NASDA Central leaves no doubt that The Collective has introduced the Nexus Intruder Virus to it."
|
||
msgstr "Kollektifin K.A.S.S.A Merkez binasına virüs bıraktığına dair hiçbir şüphe bırakmamaktadır."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:3
|
||
msgid "The nuclear reactor was going to be used to power a vast network of pre-Collapse computer systems."
|
||
msgstr "Nükleer reaktör, yıkılmış bilgisayar sistemleri tarafından yönetilirdi."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:1
|
||
msgid "Commander, we have just detected a missile launch at these coordinates."
|
||
msgstr "Komutanım, Biz bu koordinatlardan füze fırlatmaları tespit ettik."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:3
|
||
msgid "Team Gamma are sending a team to investigate the launch site and to prevent any further launches."
|
||
msgstr "Daha fazla fırlatmayı engellemek ve fırlatmayı incelemek için Takım Gama bir ekip yolladı."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:5
|
||
msgid "We can only assume that Nexus has gained control of this site. We cannot determine whether the missile is nuclear-armed or where it is targeted. You are advised to begin preparations for the evacuation of your base."
|
||
msgstr "Biz sadece Nexus'un bu fırlatmaların kontrolünü aldığını biliyoruz. Biz füzenin nükleer olduğunu yada nereyi hedef aldığını bilmiyoruz. Biz sizin üssünüzü boşaltmak için hazırlıklara başlamanızı tavsiye ederiz."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:1
|
||
msgid "Warriors of The Collective, more intruders are entering our territory."
|
||
msgstr "Kollektifin Askerleri, birçok davetsiz misafir bizim bölgemize girdi."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:2
|
||
msgid "They are not part of the machine."
|
||
msgstr "Onlar makinenin bir parçası değiller"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:4
|
||
msgid "Warriors of The Collective, attack and destroy kill all who resist the machine."
|
||
msgstr "Kollektifin Askerleri, saldırın ve makineye karşı gelen herkesi öldürün."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:5
|
||
msgid "Attack! Erase their presence from this area!"
|
||
msgstr "Saldırın! Onları bu bölgeden silin!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:1
|
||
msgid "Warriors of The Collective, we are ready to destroy the intruders who pollute our lands."
|
||
msgstr "Kollektifin Askerleri, biz topraklarımıza giren davetsiz misafirleri öldürmek için hazırız."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:3
|
||
msgid "Those of the Project are not of the machine. They have been denied its blessing. We who have embraced the power of the machine have a destiny to sweep away such weak creatures."
|
||
msgstr "Onlar Proje'nin, makinenin değil.Onlar kutsanmayı reddetti.Biz yani gücü kucaklayan makinelerin onları öldürmek gibi bir kaderi var."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:6
|
||
msgid "They shall fall before the might of The Collective."
|
||
msgstr "Onlar Kollektiften önce ölecekler."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:8
|
||
msgid "Attack and destroy all who resist the machine."
|
||
msgstr "Saldırın ve makineye karşı gelen herkesi öldürün."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:9
|
||
msgid "Attack!"
|
||
msgstr "Saldırın!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:1
|
||
msgid "Warriors of the Collective, Nexus has given us the power of the machine so that we can destroy all that oppose us."
|
||
msgstr "Kollektifin Askerleri, Nexus bize karşı gelen herkesi öldürmemiz için makinenin gücünü verdi."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:3
|
||
msgid "Nexus now asks us to crush the Project."
|
||
msgstr "Nexus bizden projeyi yok etmemizi istiyor."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:4
|
||
msgid "Cleanse and destroy!!"
|
||
msgstr "Saldırın ve yok edin!!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:1
|
||
msgid "Warriors of the Collective. You have performed well."
|
||
msgstr "Kollektifin Askerleri, harika bir iş yaptınız."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:2
|
||
msgid "Your just reward is on its way."
|
||
msgstr "Ödülünüz yolda."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:4
|
||
msgid "The Project is fleeing its base and stealing your technology."
|
||
msgstr "Proje kendi üssüne sızıyor ve teknolojinizi çalıyor."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:5
|
||
msgid "You must stop them!"
|
||
msgstr "Onları durdurmalısın!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dipl.txt:1
|
||
msgid "Decoding Transmission..."
|
||
msgstr "Mesaj Kodu Çözülüyor..."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:1
|
||
msgid "CAMPAIGN THREE"
|
||
msgstr "BÖLÜM ÜÇ"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:2
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR"
|
||
msgstr "KUZEY BÖLGESİ"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:8
|
||
msgid "Dusk, December 3rd, 2100"
|
||
msgstr "Alacakaranlık, 3 Aralık, 2100"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:9
|
||
msgid "In-flight to Northern Sector"
|
||
msgstr "Kuzey Bölgesine Uçuşta"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:10
|
||
msgid "The Final Encounter"
|
||
msgstr "Final Karşılaşması"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:12
|
||
msgid "Briefing Commences"
|
||
msgstr "Sunum Başlıyor"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:1
|
||
msgid "Personnel at Gamma Base have confirmed that the nuclear missiles targeted at Alpha and Beta bases were launched from a silo in their sector."
|
||
msgstr "Gama Takımı Personeli, Alfa ve Beta üslerine atılan füzelerin bölgelerinde bir yerdeki silo'dan başladığını onayladı."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:4
|
||
msgid "Team Gamma is currently scouting the silo's location and monitoring NEXUS's activity."
|
||
msgstr "Halen Gama takımı Nükleer füze silolarının yerini arıyor ve Nexus'un faaliyetlerini izliyor."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2n2.txt:1
|
||
msgid "Time's up commander!!"
|
||
msgstr "Zaman doldu komutan!!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2pl3.txt:1
|
||
msgid "Commander, we are detecting NEXUS forces from these coordinates..."
|
||
msgstr "Komutanım, bu koordinatlarda NEXUS kuvvetleri tespit ettik..."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:1
|
||
msgid "Well done Commander, you've prevented my last missile from launching."
|
||
msgstr "Çok iyi iş Komutan, sen son füzemi fırlatmamı önledin."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:2
|
||
msgid "Such a shame. Your Project HQ would have made a wonderful target."
|
||
msgstr "Öyle utanç verici ki. Senin Proje Genel Merkez'in harikulade bir hedef olacaktı."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:4
|
||
msgid "But it's good of you to join me here."
|
||
msgstr "Ama sen burada bana katıl."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:6
|
||
msgid "Buried beneath this silo is a tactical nuclear warhead that is set to go off soon."
|
||
msgstr "Bu füze silosunun altında ,yakında fırlatılmak üzere ayarlanmış bir taktiksel Nükleer savaş başlığı bulunuyor."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:9
|
||
msgid "As I cannot launch it, it'll just have to blow where it is."
|
||
msgstr "Onu fırlatacağım gibi, nereye olduğu sana büyük bir darbe olacak."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:11
|
||
msgid "Please note that all entrances to the underground complex have been sealed. Goodbye, Commander."
|
||
msgstr "Unutmaki yer altına bütün girişler kapandı. Hoşçakal, Komutan."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:1
|
||
msgid "Glad you could make it, Commander."
|
||
msgstr "Sizi selamlıyorum, Komutan."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:4
|
||
msgid "Enemy strike VTOLs have got us pinned down. We've managed to hold off cyborgs and tanks, but we haven't been able to make any progress along the valley."
|
||
msgstr "Düşman Saldırı DİvK 'ları bize doğru geliyorlar. Biz cyborgları ve tankları tutmayı başardık, fakat vadi boyunca hiçbir başarıya ulaşamadık."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:7
|
||
msgid "Can you try and reach us with anti-aircraft units?"
|
||
msgstr "Sen uçaksavar birimleri ile bize yardım edebilirmisin?"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:1
|
||
msgid "This is Team Alpha. Repeat, this is Team Alpha. We require immediate assistance."
|
||
msgstr "Burası Takım Alfa. Tekrar ediyorum, burası takım Alfa. Bize acil yardım gerekli."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:4
|
||
msgid "We are under heavy attack from cyborgs, laser tanks, and strike VTOLs."
|
||
msgstr "Cyborglar, Lazer Tanklar ve DİvK 'lar tarafından ağır saldırı altındayız."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:6
|
||
msgid "We were trying to reach your position, but have been ambushed."
|
||
msgstr "Durumumuzu korumaya çalışıyoruz, fakat pusuya düştük."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:7
|
||
msgid "We're holed up in a valley at these coordinates."
|
||
msgstr "Biz vadide bu koordinatlardayız."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:8
|
||
msgid "Please assist."
|
||
msgstr "Lütfen yardım."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:4
|
||
msgid "Commander, forces from Team Alpha escaped the nuclear attack on Alpha Base."
|
||
msgstr "Komutanım, Alfa Birlikleri üslerine yapılan nükleer saldırı sırasında kaçmayı başarmışlar."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:1
|
||
msgid "We are experiencing some interference from NEXUS."
|
||
msgstr "Biz NEXUS parazitlenmesi yaşıyoruz."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:3
|
||
msgid "You must destroy his command centre before we lose control of key systems."
|
||
msgstr "Biz ana kontrolü kaybetmeden önce Nexus'un Genel Merkezini yok etmelisin."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu2.txt:1
|
||
msgid "Commander, welcome to NEXUS!"
|
||
msgstr "Komutan, NEXUS'a hoşgeldin!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:1
|
||
msgid "The Reed Corporation was founded by Dr Allan Reed. In 2080, Dr Reed landed a contract with the US Military to develop the synaptic link technology."
|
||
msgstr "Reed şirketi Dr Allan Reed tarafından 2080'de kuruldu, Dr. Reed A.B.D ordusu ile Sinaptik Bağlantı teknolojisini bulmak için kontrat imzaladi."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:3
|
||
msgid "After patenting the synaptic link five years later, Dr Reed continued his researches into cybernetics."
|
||
msgstr "Sinaptik bağlantinin patenti verildikten 5 yıl sonra, Dr. Reed sibernetik araştırmalarına devam etti."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:5
|
||
msgid "His goal this time was to allow transfer of human consciousness into data streams that could meld with computer technologies. While in Cyberspace the operator's bodies were kept in immersion tanks."
|
||
msgstr "Onun amacı, Bilgisayar ile insan beynini karıştırmakdı. Operator bedenleri Siber uzayda Immersiyon depolarında tutulurken ."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:7
|
||
msgid "Backed again by the military, Dr Reed began work on the NEXUS Intruder Program. After three years with little progress, the military abandoned the Nexus Project and cut Dr Reed's funding."
|
||
msgstr "Dr. Reed Nexus Davetsiz Misafir Programı üzerinde çalışmaya başladı. Küçük gelişmeler ile gecen 3 yıl sonra, Nexus ve Dr. Reed'e askeri fon desteği kapandı."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:9
|
||
msgid "Reports from the time claim that Dr Reed was furious and vowed to have his revenge on all who got in his way."
|
||
msgstr "Yoluna çıkan herkesten intikam alacağını ve öfkeli olduğunu raporlar ile bildirmiş."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:11
|
||
msgid "It appears that Dr Reed may have succeeded in his goals and completed the Nexus Intruder Program."
|
||
msgstr "Dr. Reed hedefine ulaştı ve Nexus Davetsiz Misafiri Programını yaptı."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:12
|
||
msgid "The similarity between NEXUS and Dr Reed is striking."
|
||
msgstr "NEXUS ve Dr. Reed arasındakı benzerlik dikkat çekicidir."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:14
|
||
msgid "Such an interesting history lesson. Now allow me to bring you up to date."
|
||
msgstr "Ne ilginç bir tarih dersi. Şimdi bana güncelleme için izin ver."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:15
|
||
msgid "The NEXUS Intruder Program was created in order to control fools like you."
|
||
msgstr "NEXUS Davetsiz Misafir Programı senin gibi salakların siparişleri için üretilmiş."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:17
|
||
msgid "It's very simple for me to infiltrate your systems and take them over. It's so simple, in fact, that you wouldn't even know I'm there. That is until I activate parts of myself etched into your core systems."
|
||
msgstr "O benim için çok basittir.Onlar sistemi infilak ettirebilir. Çok basit, aslında, hatta sen orada olduğunu bilmeyeceksin. Bu sizin sistemlerinize bulaşmış parçalarımı etkinleştirene kadar sürer."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:19
|
||
msgid "Let's start by activating NEXUS in your core systems and see what happens!"
|
||
msgstr "Çekirdek sisteminizdeki NEXUS' u aktif hale getirelim ve ne olduğunu görelim!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:1
|
||
msgid "Commander, we are experiencing interference with our equipment."
|
||
msgstr "Komutanım, Cihazlarımızda parazitlenme yaşıyorsanız."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:2
|
||
msgid "Normal service will be restored as soon as possible."
|
||
msgstr "Normal servis en kısa sürede tamir edilecektir."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:1
|
||
msgid "Not long to go now, Commander. There's no where else for you to run to."
|
||
msgstr "Şimdi geri çekilmek için geç değil, Komutan. Başka bir kaçış şansın olmayacak."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:4
|
||
msgid "However, if you vacate this facility, then I shall let you go free, as you are no longer a threat to me."
|
||
msgstr "Fakat, eğer sen bu tesisi boşaltırsan, seni özgür bırakacağız, bana hiçbir zaman tehdit olmamişsın gibi."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:6
|
||
msgid "You have five minutes to comply or else it's frying time!"
|
||
msgstr "Teslim olmak için 5 dakikan var yada kızartma zamanı!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:1
|
||
msgid "Commander, we are under attack by NEXUS cyborgs and tanks. Please help as we...."
|
||
msgstr "Komutan, Biz NEXUS tankları ve Cyborglari tarafından saldırı altındayız. Bize yardim edin...."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:3
|
||
msgid "...cannot hold out much longer. Repeat, please help, we cannot hold out much longer...."
|
||
msgstr "...Çok uzun süre dayanamayız. Tekrar ediyorum, lütfen yardım edin, çok uzun süre dayanamayız...."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:1
|
||
msgid "Ah, Commander, so good of you to join us here at Nexus base."
|
||
msgstr "Ah, Komutan, böylece bize burada katılman iyi olacak."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:3
|
||
msgid "It was very useful having Gamma Team set up here in the mountains."
|
||
msgstr "Takım Gama'nın burada, dağlarda kurulmuş olması çok iyi oldu."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:4
|
||
msgid "Their absorption was such a pleasure."
|
||
msgstr "Onları kullanmak çok güzel bir zevkti."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:6
|
||
msgid "Thank you for all those useful technologies you've recovered."
|
||
msgstr "Kurtarılan tüm yararlı teknolojiler için Teşekkür ederim."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:8
|
||
msgid "You and not those fools in the New Paradigm and the Collective."
|
||
msgstr "Sen, Kollektif ve Yeni Paradigma aptal değiller."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:10
|
||
msgid "I'm now activating all your synaptic links so that your forces can meld with Nexus."
|
||
msgstr "Senin kuvvetlerin ile Nexus' u birleştirebilmek için Sinaptik bağlantılarımı harekete geçiriyorum."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:12
|
||
msgid "Your forces are now mine! Welcome to Nexus."
|
||
msgstr "Senin birliklerin benimdir! Nexus'a Hoşgeldin."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:1
|
||
msgid "Commander, you're proving to be more resilient than I thought."
|
||
msgstr "Komutan, Durum senin benim düşündüğümden daha yumuşak olduğunu kanıtlıyor."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:2
|
||
msgid "Such a pity that you refused to join me earlier."
|
||
msgstr "Daha önce bana katılmayı reddettin.Ne üzücü."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:4
|
||
msgid "But no matter, as you'll not be here much longer."
|
||
msgstr "Ama zararı yok, burada daha fazla olamayacaksın."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:6
|
||
msgid "After much searching and reprogramming, I've finally got all my systems back on-line."
|
||
msgstr "Çok arama ve yeniden programlamadan sonra, Bütün sistemlerimi tekrar çevrimiçi hale getirebilirim."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:8
|
||
msgid "Once I destroyed the world with nuclear fire to clear the way for my cybernetic future."
|
||
msgstr "Ben ilk olarak sibernetik geleceğim için Dünyayı nükleer ateş ile yıktım."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:9
|
||
msgid "I now intend to further shape the world into my own image, by surgically removing unwanted growths like yourself."
|
||
msgstr "Ben dünyayı kendi istediğim şekilde biçimlendirmeye karar verdim, Ama önce senin gibi çıkıntıları temizleyeceğim."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:11
|
||
msgid "My Laser Satellites are now powering up. I intend to test them on you first, Commander!"
|
||
msgstr "Benim Lazer uydularım şu anda güç topluyorlar. Seni ilk olarak onlara teslim edeceğim, Komutan!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:4
|
||
msgid "Dusk, November 3rd, 2085"
|
||
msgstr "Alacakaranlık, 3 Kasım, 2085"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:5
|
||
msgid "Earth, High Orbit"
|
||
msgstr "Dünya, Yüksek Yörünge"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:6
|
||
msgid "The Collapse"
|
||
msgstr "Büyük Yıkım"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:8
|
||
msgid "January 19th, 2086"
|
||
msgstr "19 Ocak, 2086"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:9
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:17
|
||
msgid "North America"
|
||
msgstr "Kuzey Amerika"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:10
|
||
msgid "Nuclear Winter"
|
||
msgstr "Nükleer Kış"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:12
|
||
msgid "Midnight, April 10th, 2086"
|
||
msgstr "Gece Yarısı, 10 Nisan, 2086"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:13
|
||
msgid "Rocky Mountains"
|
||
msgstr "Kayalık Dağları"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:14
|
||
msgid "Safety"
|
||
msgstr "Güvenlik"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:16
|
||
msgid "Dawn, April 4th, 2100"
|
||
msgstr "Şafak, 4 Nisan, 2100"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:18
|
||
msgid "A New Beginning"
|
||
msgstr "Yeni Bir Başlangıç"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:1
|
||
msgid "The NASDA system was developed to protect us. It was to be the ultimate nuclear deterrent. As it turned out, it was our executioner."
|
||
msgstr "K.A.S.S.A sistemleri bizi korumak için geliştirilmiştir. O Nükleer saldırıları engelleyici olacaktı. Taraf değiştirdi ve, o bizim Azrail'imiz oldu."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:3
|
||
msgid "Reports said that NASDA developed a fault during a routine systems check. Don't believe it. Someone wanted it to take us out."
|
||
msgstr "Raporlara göre sistemde bir arıza olmuş ve K.A.S.S.A kontrol ediyormuş. İnanmayın. Birileri bizi öldürmek istiyordu."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:5
|
||
msgid "Those nukes were targeted on every major city around the world. NASDA was programmed to start the Collapse. When the counterstrikes launched, its laser defenses and anti-missile ground sites failed."
|
||
msgstr "O Nükleer füzeler Dünyadaki bütün büyük şehirleri hedefliyordu. K.A.S.S.A Kolapseyi başlatmayı programladı. Karşı saldırılar başlatıldı, Lazer savunmaları ve Yer Anti-Füzeleri başarısız oldu."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:7
|
||
msgid "The world as we knew it ended..."
|
||
msgstr "Bizim bildiğimiz Dünya yok oldu..."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:9
|
||
msgid "The Nuclear Winter hit hard. Disease and famine claimed most of us who had survived the nuclear strikes. Wars over cans of dog food took even more."
|
||
msgstr "Nükleer kış çok sert oldu. Hastalık ve kıtlık nükleer saldırıdan hayatta kalanların yakasına yapıştı. Köpek mamaları için kavgalar oldu."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:11
|
||
msgid "We'd fled Seattle early in '86. We'd heard that the Rocky Mountains were relatively rad-free."
|
||
msgstr "2086'da erkenden kaçacaktık. Biz kayalık dağlarının daha özgür olduğunu öğrendik."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:13
|
||
msgid "After fighting off bands of marauders we came across the base. Its personnel were dead. Killed by any one of a number of virulent diseases."
|
||
msgstr "Yağmacılarla savaştıktan sonra üsse vardık. Personel ölmüştü. Birçoğunu ölümcül hastalıklar öldürmüştü."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:15
|
||
msgid "We cracked the doors, and cleared out the bodies inside."
|
||
msgstr "Kapıları kırdık, ve ölü bedenleri dışarı attık."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:17
|
||
msgid "We knew that things would never be the same again, but we were determined to build a new world out of the ruins. We rebuilt the landing pads and brought the old systems back on-line."
|
||
msgstr "Birşeyler asla eskisi gibi olmayacaktı, ama biz kalıntılarlar yeni bir dünya inşa etmeye karalıydık. Biz iniş alanlarını tamir ettik ve sistemleri yeniden çevrimiçi hale getirdik."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:19
|
||
msgid "We were finally ready to begin the Project."
|
||
msgstr "Ve biz sonunda Projeyi başlatmak için hazırdık."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:1
|
||
msgid "After many long months of struggle, we defeated NEXUS."
|
||
msgstr "Çok uzun aylar boyunca çabaladıktan sonra, biz NEXUS' u yendik."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:3
|
||
msgid "The war started by Dr Reed was over."
|
||
msgstr "Savaş Dr. Reed tarafından başlatıldı."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:5
|
||
msgid "We have recovered many of the technologies we sought."
|
||
msgstr "Biz birçok teknolojiye sahibiz."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:7
|
||
msgid "It is now time to use them to rebuild the world."
|
||
msgstr "Onları Dünyayı yeniden inşa etmek için kullanacağız."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:9
|
||
msgid "Slowly, out of the ashes we will rise again..."
|
||
msgstr "Yavaşça, küllerimizden yeniden doğacağız..."
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:15
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:673
|
||
msgid "Cyborg Transport"
|
||
msgstr "Cyborg Taşıma Gemisi"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:144
|
||
msgid "Light Cannon Viper Half-tracks"
|
||
msgstr "Hafif Topçu Engerek Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:175
|
||
msgid "Repair Turret Viper Half-track"
|
||
msgstr "Tamir Tareti Engerek Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:183
|
||
msgid "Mini-Rocket Array Viper Wheels"
|
||
msgstr "Mini Roket(sıralı) Engerek Tekerlekler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:184
|
||
msgid "Bunker Buster Rockets Viper Wheels"
|
||
msgstr "Sığınak Yokedici Roketler Engerek Tekerlekler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:189
|
||
msgid "Sensor Turret Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Algılayıcı Tareti Kobra Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:194
|
||
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Mini Roket(sıralı) Kobra Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:351
|
||
msgid "Jammer Tower"
|
||
msgstr "Sinyal Bozucu Kule"
|
||
|
||
# Fachbegriff ist wohl Verwürfler im Deutschen, aber damit kann kaum jemand etwas anfangen -Kreuvf
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:352
|
||
msgid "Jammer Turret"
|
||
msgstr "Sinyal Bozucu Taret"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:353
|
||
msgid "Electronic Countermeasures"
|
||
msgstr "Elektronik Önlemler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:363
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1704
|
||
msgid "Radar Detector"
|
||
msgstr "Radar Tespi Edici"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:371
|
||
msgid "Radar Detector Tower"
|
||
msgstr "Radar Tespit Edici Kule"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:376
|
||
msgid "Nexus Link"
|
||
msgstr "NEXUS Bağlantı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:378
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:921
|
||
msgid "Nexus Link Turret"
|
||
msgstr "NEXUS Bağlantı Tareti"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:395
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:720
|
||
msgid "Hardcrete Gate"
|
||
msgstr "Sert Girit Kapı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:401
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:731
|
||
msgid "Inferno Bunker"
|
||
msgstr "Cehennem Alevi Atıcı Sığınak"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:408
|
||
msgid "Tornado AA Site"
|
||
msgstr "Kasırga AA Sitesi"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:409
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:722
|
||
msgid "AA Flak Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş AA Uçaksavar Topu"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:465
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:786
|
||
msgid "Pulse Laser Hardpoint"
|
||
msgstr "Darbeli Lazer Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:467
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:748
|
||
msgid "Pulse Laser Tower"
|
||
msgstr "Darbeli Lazer Kulesi"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:504
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1133
|
||
msgid "Seraph Missile Array"
|
||
msgstr "Serap Füze Bataryası"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:522
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1196
|
||
msgid "Mini-Rocket Array"
|
||
msgstr "Mini Roket Bataryası"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:544
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:993
|
||
msgid "AA Flak Cannon"
|
||
msgstr "AA Uçaksavar Topu"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:545
|
||
msgid "VTOL Flak Cannon"
|
||
msgstr "DİvK Uçaksavar Topu"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:558
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1694
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1701
|
||
msgid "Laser Satellite Command Post"
|
||
msgstr "Lazer Uydusu Komuta Merkezi"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:575
|
||
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay"
|
||
msgstr "DİvK Demet Bombaları"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:582
|
||
msgid "Collective Corner Wall"
|
||
msgstr "Kollektif Köşe Duvarı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:604
|
||
msgid "Nexus Wall"
|
||
msgstr "NEXUS Duvarı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:605
|
||
msgid "Nexus Corner Wall"
|
||
msgstr "Nexus Köşe Duvarı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:675
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:676
|
||
#: src/design.cpp:1308
|
||
msgid "Super Transport"
|
||
msgstr "Süper Taşıyıcı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:677
|
||
msgid "Super Transport Body"
|
||
msgstr "Süper Taşıyıcı Beden"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:716
|
||
msgid "Plasteel"
|
||
msgstr "Plastel"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:717
|
||
msgid "Plasteel Mk2"
|
||
msgstr "Plastel Kdm2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:718
|
||
msgid "Plasteel Mk3"
|
||
msgstr "Plastel KDm3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:727
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1388
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Yüksek Hız Topu"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:738
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1391
|
||
msgid "Seraph Missile Battery"
|
||
msgstr "Serap Füze Bataryası"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:767
|
||
msgid "Flamer Tower"
|
||
msgstr "Alev Atıcı Kule"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:785
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1396
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Yüksek Hız Topu Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:804
|
||
msgid "Automated Manufacturing"
|
||
msgstr "Otomatik Üretim"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:807
|
||
msgid "Robotic Manufacturing"
|
||
msgstr "Robotik Üretim"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:810
|
||
msgid "Advanced Manufacturing"
|
||
msgstr "Modern Üretim"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:812
|
||
msgid "Self-Replicating Manufacturing"
|
||
msgstr "Kendini Kopyalayan Üretim"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:813
|
||
msgid "Advanced Manufacturing Mk3"
|
||
msgstr "Modern Üretim"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:834
|
||
msgid "Robotic Repair Facility"
|
||
msgstr "Robotik Tamir Tesisi"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:836
|
||
msgid "Advanced Repair Facility"
|
||
msgstr "Modern Tamir Tesisi"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:837
|
||
msgid "Robotic Repair Facility Mk3"
|
||
msgstr "Robotik Tamir Tesisi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:838
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Mk2"
|
||
msgstr "Modern Tamir Tesisi Kdm2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:839
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Mk3"
|
||
msgstr "Modern Tamir Tesisi Kdm3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:884
|
||
msgid "Auto-Repair"
|
||
msgstr "Otomatik Tamir"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:895
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1646
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1647
|
||
msgid "Heavy Repair Turret"
|
||
msgstr "Ağır Tamir Tareti"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:925
|
||
msgid "Nexus Intruder Program"
|
||
msgstr "Nexus Davetsiz Programı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:926
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1687
|
||
msgid "Nexus Resistance Circuits"
|
||
msgstr "NEXUS Direnç Devreleri"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:927
|
||
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk2"
|
||
msgstr "NEXUS Direnç Devreleri Kdm2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:928
|
||
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk3"
|
||
msgstr "NEXUS Direnç Devreleri Kdm3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1015
|
||
msgid "Cluster Bomb Bay"
|
||
msgstr "Demet Bombalar"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1020
|
||
msgid "HE Bomb Shells"
|
||
msgstr "P.A Bombalar"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1021
|
||
msgid "Improved Bomb Warhead"
|
||
msgstr "Gelişmiş Bomba Savaş Başlığı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1022
|
||
msgid "Advanced Bomb Warhead"
|
||
msgstr "Modern Bomba Savaş Başlığı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1092
|
||
msgid "Howitzer Fast Loader"
|
||
msgstr "Obüs Hızlı Yükleme Sistemi"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1108
|
||
msgid "Rapid Fire Chaingun"
|
||
msgstr "Hızlı Ateşlenen Zincirsilah"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1157
|
||
msgid "Rail Target Prediction Computer"
|
||
msgstr "Demir Hedefleme Bilgisayarı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1165
|
||
msgid "Stabilized Rockets"
|
||
msgstr "Stabilize Roketler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1169
|
||
msgid "HE Rockets"
|
||
msgstr "P.A Roketler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1170
|
||
msgid "HE Rockets Mk2"
|
||
msgstr "P.A Roketler Kdm2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1171
|
||
msgid "HE Rockets Mk3"
|
||
msgstr "P.A Roketler Kdm3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1384
|
||
msgid "Assault Gun Tower"
|
||
msgstr "Hücüm Silahlı Kule"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1438
|
||
msgid "Repair Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Tamir Tareti Kobra Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1474
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Yüksek Hız Topu Piton Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1475
|
||
msgid "AA Flak Cannon Python Half-tracks"
|
||
msgstr "AA Uçaksavar Piton Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1513
|
||
msgid "Bunker Buster Cobra Hover"
|
||
msgstr "Sığınak Yokedici Kobra Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1515
|
||
msgid "Sensor Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Algılayıcı Yükseltme Kdm2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1516
|
||
msgid "Sensor Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Algılayıcı Yükseltme Kdm3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1517
|
||
msgid "Vapor Turbine Generator Mk2"
|
||
msgstr "Vapur Türbinli Jeneratör Kdm2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1521
|
||
msgid "Gas Turbine Generator Mk2"
|
||
msgstr "Gaz Türbinl Jeneratör Kdm2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1522
|
||
msgid "Gas Turbine Generator Mk3"
|
||
msgstr "Vapur Türbinl Jeneratör Kdm3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1525
|
||
msgid "Vapor Turbine Generator Mk3"
|
||
msgstr "Vapur Türbinli Jeneratör Kdm3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1613
|
||
msgid "Thermite Flamer"
|
||
msgstr "Termik Alevi Atıcı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1618
|
||
msgid "Grenadier"
|
||
msgstr "El Bombacı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1625
|
||
msgid "Combat Engineer"
|
||
msgstr "Savaş Mühendisi"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1630
|
||
msgid "Cyborg Mechanic"
|
||
msgstr "Mekanikçi Cyborg"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1634
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1635
|
||
msgid "Incendiary Howitzer"
|
||
msgstr "Kundakçı Havan Topu"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1636
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1637
|
||
msgid "Incendiary Howitzer Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Kundakçı Havan Topu"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1638
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1639
|
||
msgid "Plasmite Flamer"
|
||
msgstr "Plazmit Alev Atıcı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1640
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1641
|
||
msgid "Plasmite Flamer Bunker"
|
||
msgstr "Plazmit Alevi Atıcı Sığınak"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1642
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1643
|
||
msgid "Incendiary Mortar"
|
||
msgstr "Kundakçı Havan Topu"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1644
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1645
|
||
msgid "Incendiary Mortar Pit"
|
||
msgstr "Kundakçı Havan Topu Kuyusu"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1649
|
||
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
|
||
msgstr "Cyborg Süper Termal Zırhı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1650
|
||
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Cyborg Süper Termal Zırhı Kdm2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1651
|
||
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Cyborg Süper Termal Zırhı Kdm3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1653
|
||
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor"
|
||
msgstr "Araç Süper Termal Zırhı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1654
|
||
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Araç Süper Termal Zırhı Kdm2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1655
|
||
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Araç Süper Termal Zırhı Kdm3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1659
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1660
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1661
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1662
|
||
msgid "Super Heavy-Gunner"
|
||
msgstr "Süper Ağır Silahlı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1664
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1665
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1666
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1667
|
||
msgid "Super Auto-Cannon Cyborg"
|
||
msgstr "Süper Otomatik Topçu Cyborg"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1669
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1670
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1671
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1672
|
||
msgid "Super HPV Cyborg"
|
||
msgstr "Süper Y.H. Topçu Cyborg"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1674
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1675
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1676
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1677
|
||
msgid "Super Tank-Killer Cyborg"
|
||
msgstr "Süper Tank Öldürücü Cyborg"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1679
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1680
|
||
msgid "Heavy Laser"
|
||
msgstr "Ağır Lazer"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1681
|
||
msgid "VTOL Heavy Laser"
|
||
msgstr "DİvK Ağır Lazeri"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1682
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1683
|
||
msgid "Heavy Laser Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Ağır Lazer"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1689
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1690
|
||
msgid "Twin Assault Cannon"
|
||
msgstr "Çift Hücüm Topu"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1691
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1692
|
||
msgid "Twin Assault Cannon Bunker"
|
||
msgstr "Çift Hücüm Topçu Sığınak"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1695
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1700
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1702
|
||
msgid "Satellite Uplink Center"
|
||
msgstr "Uydu Bağlantı Merkezi"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1696
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1698
|
||
msgid "Wide Spectrum Sensor"
|
||
msgstr "Geniş Spektrum Algılayıcı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1697
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1699
|
||
msgid "Wide Spectrum Sensor Tower"
|
||
msgstr "Geniş Spektrum Algılayıcı Kulesi"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1717
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1718
|
||
msgid "Plasma Cannon"
|
||
msgstr "Plazma Topu"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1719
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1720
|
||
msgid "Plasma Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Plazma Topu"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1722
|
||
msgid "Sunburst AA Rocket Array"
|
||
msgstr "Güneş Işığı AA Roketleri"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1723
|
||
msgid "Sunburst AA"
|
||
msgstr "Güneş Işığı AA"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1724
|
||
msgid "VTOL Sunburst AA"
|
||
msgstr "DİvK Güneş Işığı AA"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1725
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1726
|
||
msgid "Sunburst AA Site"
|
||
msgstr "Güneş Işığı AA Yeri"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1728
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1729
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1730
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1731
|
||
msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
|
||
msgstr "Süper Darbeli Lazer Cyborg"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1733
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1734
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1735
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1736
|
||
msgid "Super Rail-Gunner"
|
||
msgstr "Süper Demir Silahlı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1738
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1739
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1740
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1741
|
||
msgid "Super Scourge Cyborg"
|
||
msgstr "Süper Felket F. Cyborg"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1743
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1744
|
||
msgid "Nexus Link Tower"
|
||
msgstr "NEXUS Bağlantı Kulesi"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1746
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1749
|
||
msgid "EMP Cannon"
|
||
msgstr "EMP Topu"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1747
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1748
|
||
msgid "EMP Cannon Tower"
|
||
msgstr "EMP Topu Kulesi"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1753
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1755
|
||
msgid "Mass Driver Fortress"
|
||
msgstr "Kitle Sürücü Kale"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1754
|
||
msgid "Mass Driver"
|
||
msgstr "Kitle Sürücü"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1757
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1758
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1759
|
||
msgid "Cannon Fortress"
|
||
msgstr "Topçu Kale"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1763
|
||
msgid "Heavy Rocket Bastion"
|
||
msgstr "Ağır Roketçi Kale"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1766
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1767
|
||
msgid "Missile Fortress"
|
||
msgstr "Füze Kalesi"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1771
|
||
msgid "Heavy Body - Wyvern"
|
||
msgstr "Ağır Beden - Wyvern"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1772
|
||
msgid "Wyvern"
|
||
msgstr "Wyvern"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1774
|
||
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
|
||
msgstr "Çift Taret Bedeni - Ejderha"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1775
|
||
msgid "Dragon"
|
||
msgstr "Ejderha"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1777
|
||
msgid "Superhot Plasmite gel"
|
||
msgstr "Süper Isıda Plazme Alevi Atar Jeli"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1778
|
||
msgid "Superhot Plasmite gel Mk2"
|
||
msgstr "Süper Isıda Plazme Alevi Atar Jeli Kdm2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1779
|
||
msgid "Superhot Plasmite gel Mk3"
|
||
msgstr "Süper Isıda Plazme Alevi Atar Jeli Kdm3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1783
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1785
|
||
msgid "EMP Mortar"
|
||
msgstr "EMP-Havanı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1784
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1786
|
||
msgid "EMP Mortar Pit"
|
||
msgstr "EMP-Havan Kuyusu"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1787
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1789
|
||
msgid "Stormbringer AA Laser"
|
||
msgstr "Fırtınacı AA Lazeri"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1788
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1790
|
||
msgid "Stormbringer Emplacement"
|
||
msgstr "Sabitlenmiş Fırtınacı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1791
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1792
|
||
msgid "Vindicator Hardpoint"
|
||
msgstr "Vindikatör SAM"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1793
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1794
|
||
msgid "Whirlwind Hardpoint"
|
||
msgstr "Kasırga Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1795
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1796
|
||
msgid "AA Flak Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "AA Uçaksavar Topu Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1797
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1798
|
||
msgid "Avenger Hardpoint"
|
||
msgstr "İntikamcı SAM"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1802
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1803
|
||
msgid "Twin Assault Gun"
|
||
msgstr "Çift Hücüm Silahı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1804
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1805
|
||
msgid "Twin Assault Gun Hardpoint"
|
||
msgstr "Çift Hücüm Topu Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1807
|
||
msgid "VTOL Plasmite Bomb Bay"
|
||
msgstr "DİvK Plazmit Bomba Demeti"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1808
|
||
msgid "Plasmite Bomb"
|
||
msgstr "Plasmit Bombalar"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1809
|
||
msgid "VTOL EMP Missile Launcher"
|
||
msgstr "DİvK EMP Füze Atıcı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1810
|
||
msgid "EMP Missile Launcher"
|
||
msgstr "EMP Füze Atıcı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1814
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1815
|
||
msgid "Command Turret II"
|
||
msgstr "Komuta Tareti II"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1816
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1817
|
||
msgid "Command Turret III"
|
||
msgstr "Komuta Tareti III"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1818
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1819
|
||
msgid "Command Turret IV"
|
||
msgstr "Komuta Tareti IV"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1829
|
||
msgid "Heavy Repair Turret Cobra Hover"
|
||
msgstr "Ağır Tamir Tareti Kobra Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1830
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1841
|
||
msgid "Heavy Machinegun Viper Wheels"
|
||
msgstr "Ağır Makinalı Engerek Tekerlekler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1831
|
||
msgid "Scourge Mantis Hover"
|
||
msgstr "Felaket F. P.Devesi Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1832
|
||
msgid "Tank Killer Mantis Hover"
|
||
msgstr "Tank Öldürücü P. Devesi Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1833
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1848
|
||
msgid "Heavy Machinegun Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Ağır Makinalı Kobra Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1834
|
||
msgid "Heavy Cannon Cobra Hover"
|
||
msgstr "Ağır Topçu Kobra hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1842
|
||
msgid "Heavy Machinegun Cobra Wheels"
|
||
msgstr "Ağır Makinalı Kobra Tekerlekler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1843
|
||
msgid "Heavy Machinegun Cobra Hover"
|
||
msgstr "Ağır Makinalı Kobra Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1845
|
||
msgid "Machinegun Viper Tracks"
|
||
msgstr "Makinalı Engerek Tekerlekler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1846
|
||
msgid "Twin Machinegun Viper Tracks"
|
||
msgstr "Çift Makinalı Engerek Tekerlekler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1850
|
||
msgid "Medium Cannon Cobra Hover"
|
||
msgstr "Orta Topçu Kobra Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1851
|
||
msgid "Medium Cannon Scorpion Hover"
|
||
msgstr "Orta Topçu Akrep Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1852
|
||
msgid "Medium Cannon Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Orta Topçu Scorpion Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1853
|
||
msgid "Medium Cannon Python Hover"
|
||
msgstr "Orta Topçu Piton Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1854
|
||
msgid "Heavy Cannon Python Hover"
|
||
msgstr "Ağır Topçu Piton Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1856
|
||
msgid "Rail Gun Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Manyetik Top P. Devesi Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1857
|
||
msgid "Pulse Laser Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Darbeli Lazer P. Devesi Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1858
|
||
msgid "Lancer Python Tracks"
|
||
msgstr "Roketatar Piton Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1859
|
||
msgid "Lancer Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Roketatar P. Devesi Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1860
|
||
msgid "Tank Killer Vengeance Tracks"
|
||
msgstr "Tank Öldürücü İntikam Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1865
|
||
msgid "Heavy Cannon Tiger Tracks"
|
||
msgstr "Ağır Topçu Kaplan PAletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1866
|
||
msgid "Needle Gun Tiger Tracks"
|
||
msgstr "İğne Silahı Kaplan Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1867
|
||
msgid "Needle Gun Retribution Tracks"
|
||
msgstr "İğne Silahı Cezalandırma Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1868
|
||
msgid "Needle Gun Vengeance Tracks"
|
||
msgstr "İğne Silahı İntikam Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1869
|
||
msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
|
||
msgstr "İntikam Paletler Demir Silahı"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1870
|
||
msgid "Vengeance Tracks Gauss Cannon"
|
||
msgstr "İntikam Paletler Manyetik Top"
|
||
|
||
# Original is screwed ~.~
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1871
|
||
msgid "Vengeance Tracks Gauss Scourge"
|
||
msgstr "İntikam Paletler Manyetik Fırtına"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1874
|
||
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Bug VTOL"
|
||
msgstr "DİvK Demet Bombaları Böcek DİvK "
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1875
|
||
msgid "VTOL Bunker Buster Bug VTOL"
|
||
msgstr "DİvK Sığınak Yokedici Böcek DİvK "
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1876
|
||
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "DİvK Demet Bomları Akrep DİvK "
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1877
|
||
msgid "VTOL Bunker Buster Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "DİvK Sığınak Yokedici DİvK "
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1880
|
||
msgid "VTOL Lancer Bug VTOL"
|
||
msgstr "DİvK Roketatar Böcek DİvK "
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1881
|
||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Bug VTOL"
|
||
msgstr "DİvK -Yüksek Hız Topu Böcek DİvK "
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1882
|
||
msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "DİvK Roketatar Akrep DİvK "
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1883
|
||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "DİvK Yüksek Hız Topu Akrep DİvK "
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1884
|
||
msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL"
|
||
msgstr "DİvK Roketatar P. Devesi DİvK "
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1885
|
||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Mantis VTOL"
|
||
msgstr "DİvK Yüksek Hız Topu P. Devesi DİvK "
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1889
|
||
msgid "Repair Turret Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Tamir Tareti P. Devesi Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1891
|
||
msgid "Lancer Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Roketatar Akrep Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1892
|
||
msgid "Heavy Cannon Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Ağır Topçu Akrep Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1893
|
||
msgid "Lancer Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "Roketatar Akrep DİvK "
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1894
|
||
msgid "Bunker Buster Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "Sığnak Yokedici Akrep DİvK "
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1896
|
||
msgid "Command Turret Viper Tracks"
|
||
msgstr "Komuta Tareti Engerek Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1897
|
||
msgid "Command Turret Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Komuta Tareti Kobra Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1898
|
||
msgid "Command Turret Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Komuta Tareti Akrep Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1899
|
||
msgid "Command Turret Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Komuta Tareti P. Devesi Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1901
|
||
msgid "Lancer Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Roketatar Kobra Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1902
|
||
msgid "Heavy Cannon Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Ağır Topçu P. Devesi Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1903
|
||
msgid "Tank Killer Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Tank Öldürücü P. Devesi Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1904
|
||
msgid "Scourge Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Felaket F. P. Devesi Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1905
|
||
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Ağır Makinalı Akrep Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1907
|
||
msgid "Repair Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Tamir Tareti Akrep Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1908
|
||
msgid "Heavy Repair Scorpion Hover"
|
||
msgstr "Ağır Tamir Tareti Akrep Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1911
|
||
msgid "Truck Cobra Hover"
|
||
msgstr "Kamyon Kobra Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1912
|
||
msgid "Truck Scorpion Hover"
|
||
msgstr "Kamyon Akrep Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1913
|
||
msgid "Truck Mantis Hover"
|
||
msgstr "Kamyon P. Devesi Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1916
|
||
msgid "Bunker Buster Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Sığınak Yokedici Kobra Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1917
|
||
msgid "Bunker Buster Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Sığınak Yokedici Akrep Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1918
|
||
msgid "Bunker Buster Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Sığınak Yokedici P. Devesi Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1920
|
||
msgid "Lancer Viper Tracks"
|
||
msgstr "Roketatar Engerek Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1922
|
||
msgid "Mini-Rocket Cobra Half-Tracks"
|
||
msgstr "Mini Roket Kobra Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1923
|
||
msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Mini Roket Kobra Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1924
|
||
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Mini Roketler Kobra Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1926
|
||
msgid "Inferno Cobra Half-Tracks"
|
||
msgstr "Cehennem Alevi Atıcı Kobra Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1927
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Hover"
|
||
msgstr "Yüksek Hız Topu Piton Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1931
|
||
msgid "Scourge Python Tracks"
|
||
msgstr "Felaket Füzesi Piton Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1932
|
||
msgid "Gauss Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Manyetik top Piton Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1933
|
||
msgid "Pulse Laser Python Tracks"
|
||
msgstr "Darbeli Lazer Piton Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1934
|
||
msgid "Pulse Laser Tiger Tracks"
|
||
msgstr "Darbeli Lazer Kaplan Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1935
|
||
msgid "Heavy Laser Tiger Tracks"
|
||
msgstr "Ağır Lazer Kaplan Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1936
|
||
msgid "Gauss Cannon Wyvern Tracks"
|
||
msgstr "Manyetik Top Wyvern Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1937
|
||
msgid "Pulse Laser Wyvern Tracks"
|
||
msgstr "Darbeli Lazer Wyvern Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1938
|
||
msgid "Heavy Laser Wyvern Tracks"
|
||
msgstr "Ağır Lazer Wyvern Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1940
|
||
msgid "Machinegun Viper Half-Tracks"
|
||
msgstr "Makinalı Engerek Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1941
|
||
msgid "Flamer Viper Half-Tracks"
|
||
msgstr "Alev Atıcı Engerek Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1944
|
||
msgid "Inferno Cobra Hover"
|
||
msgstr "Cehennem Alevi Atıcı Kobra Hoercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1945
|
||
msgid "Medium Cannon Cobra Half Track"
|
||
msgstr "Orta Topçu Kobra Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1946
|
||
msgid "Inferno Python Hover"
|
||
msgstr "Cehennem Alevi Atıcı Piton Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1947
|
||
msgid "Assault Gun Python Hover"
|
||
msgstr "Hücüm Silahı Piton Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1948
|
||
msgid "Assault Gun Python Half Track"
|
||
msgstr "Hücüm Silahı Piton Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1949
|
||
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Half Tracks"
|
||
msgstr "Ağır Makinalı Akrep Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1950
|
||
msgid "Assault Cannon Mantis Hover"
|
||
msgstr "Hücüm Topu P. Devesi Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1951
|
||
msgid "Pulse Laser Leopard Hover"
|
||
msgstr "Darbeli Lazer Leopar Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1952
|
||
msgid "Pulse Laser Panther Hover"
|
||
msgstr "Darbeli Lazer Panter Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1953
|
||
msgid "Rail Gun Tiger Hover"
|
||
msgstr "Demir Silahı Kaplan Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1954
|
||
msgid "Pulse Laser Tiger Hover"
|
||
msgstr "Darbeli Lazer Kaplan Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1955
|
||
msgid "Plasma Cannon Wyvern Tracks"
|
||
msgstr "Plazma Topu Wyvern Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1956
|
||
msgid "Scourge Missile Wyvern Tracks"
|
||
msgstr "Felaket F. Wyvern Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1957
|
||
msgid "Flashlight Retribution Hover"
|
||
msgstr "Flaşışığı Cezalandırma Hovercraft"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1958
|
||
msgid "Mini-Rocket Viper Half Track"
|
||
msgstr "Mini Roket Engerek Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1959
|
||
msgid "Mini-Rocket Array Viper Half Track"
|
||
msgstr "Seri Atışlı Mini Roket Engerek Yarım Paletler"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1960
|
||
msgid "Phosphor Bomb Bay Mantis VTOL"
|
||
msgstr "Fosfor Bomba Demeti P. Devesi DİvK "
|
||
|
||
# HEAP = high explosive, armor piercing -Kreuvf
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1961
|
||
msgid "Heap Bomb Bay Mantis VTOL"
|
||
msgstr "Y.P.Z.D Bomba Demeti P. Devesi DİvK "
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1962
|
||
msgid "Heap Bomb Bay Retribution VTOL"
|
||
msgstr "Y.P.Z.D Bomba Demeti Cezalandırma DİvK "
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1963
|
||
msgid "Scourge Retaliation VTOL"
|
||
msgstr "Felaket F. İsyan DİvK "
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1964
|
||
msgid "Plasmite Retribution VTOL"
|
||
msgstr "Plasmit Aleci Atıcı Cezalandırıcı DİvK "
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.cpp:92
|
||
#: lib/framework/i18n.cpp:153
|
||
msgid "System locale"
|
||
msgstr "Yerel Sistem"
|
||
|
||
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:144
|
||
msgid "OpenGL 2.0 is not supported by your system. Some things may look wrong. Please upgrade your graphics driver/hardware, if possible."
|
||
msgstr "OpenGL 2.0 sisteminiz tarafından desteklenmiyor. Bazı şeyler yanlış görünebilir. Lütfen grafik sürücünüzü/donanımınızı yükseltin, mümkünse."
|
||
|
||
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:151
|
||
msgid "OpenGL 1.5/2.0 is not supported by your system. Some things may look wrong. Please upgrade your graphics driver/hardware, if possible."
|
||
msgstr "OpenGL 1.5/2.0 sisteminiz tarafından desteklenmiyor. Bazı şeyler yanlış görünebilir. Lütfen grafik sürücünüzü/donanımınızı yükseltin, mümkünse."
|
||
|
||
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:156
|
||
msgid "OpenGL 1.4 + VBO extension is not supported by your system. The game requires this. Please upgrade your graphics drivers/hardware, if possible."
|
||
msgstr "OpenGL 1.4 + VBO sisteminiz tarafından desteklenmiyor. Oyun buna gereksinim duyar. Lütfen grafik sürücünüzü/donanımınızı yükseltin, mümkünse."
|
||
|
||
#: lib/netplay/netplay.cpp:193
|
||
#: lib/netplay/netplay.cpp:1051
|
||
msgid "Enter password here"
|
||
msgstr "Parolayı buraya gir"
|
||
|
||
#: lib/netplay/netplay.cpp:2084
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
|
||
msgstr "Konnte Lobbyserver-Namen nicht auflösen (%s)!"
|
||
|
||
#: lib/netplay/netplay.cpp:2106
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error connecting to the lobby server: %s.\n"
|
||
"Make sure port %d can receive incoming connections.\n"
|
||
"If you're using a router configure it to use UPnP\n"
|
||
" or to forward the port to your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bekleme odası sunucusuna ulaşmaya çalışırken hata %s.\n"
|
||
"Port %d un gelen mesajlara erişebilir olduğuna emin olun.\n"
|
||
"Eğer bir yönlendirici kullanıyorsanız, onu UPnP veya sisteminizin \n"
|
||
"ileri port'unu kullanabilir hale getirin."
|
||
|
||
#: lib/netplay/netplay.cpp:2771
|
||
msgid "Failed to get a lobby response!"
|
||
msgstr "Bekleme odası cevabı alma başarısız!"
|
||
|
||
#: po/custom/mac-infoplist.txt:1
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright © 1999-2004 Eidos Interactive.\n"
|
||
"Copyright © 2005-2012 The Warzone 2100 Project"
|
||
msgstr ""
|
||
"Telif Hakkı © 1999-2004 Eidos İnteraktif.\n"
|
||
"Telif Hakkı © 2005-2012 Warzone 2100 Projesi"
|
||
|
||
#: po/custom/mac-infoplist.txt:2
|
||
#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:2
|
||
msgid "Warzone 2100"
|
||
msgstr "Warzone 2100"
|
||
|
||
#: po/custom/mac-infoplist.txt:3
|
||
msgid "Warzone 2100 Map / Mod File"
|
||
msgstr "Warzone 2100 Harita / Mod Dosyası"
|
||
|
||
#: po/custom/mac-infoplist.txt:4
|
||
msgid "Warzone 2100 Campaign Mod File"
|
||
msgstr "Warzone 2100 Bölüm Mod Dosyası"
|
||
|
||
#: po/custom/mac-infoplist.txt:5
|
||
msgid "Warzone 2100 Multiplayer Mod File"
|
||
msgstr "Warzone 2100 Çok Oyunculu Mod Dosyası"
|
||
|
||
#: po/custom/mac-infoplist.txt:6
|
||
msgid "Warzone 2100 Global Mod File"
|
||
msgstr "Warzone 2100 Küresel Mod Dosyası"
|
||
|
||
#: po/custom/mac-infoplist.txt:7
|
||
msgid "Warzone"
|
||
msgstr "Warzone"
|
||
|
||
#: po/custom/mac-infoplist.txt:8
|
||
msgid "Warzone 2100 Music Mod File"
|
||
msgstr "Warzone 2100 Müzik Mod Dosyası"
|
||
|
||
#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:1
|
||
msgid "Postnuclear realtime strategy"
|
||
msgstr "Nükleer sonrası gerçek zamanlı strateji"
|
||
|
||
#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:3
|
||
msgid "Strategy Game"
|
||
msgstr "Strateji Oyunu"
|
||
|
||
#: src/challenge.cpp:222
|
||
#: src/hci.cpp:918
|
||
#: src/hci.cpp:3361
|
||
#: src/hci.cpp:3484
|
||
#: src/hci.cpp:3921
|
||
#: src/hci.cpp:4930
|
||
#: src/intelmap.cpp:531
|
||
#: src/intorder.cpp:727
|
||
#: src/loadsave.cpp:240
|
||
#: src/multimenu.cpp:498
|
||
#: src/multimenu.cpp:1349
|
||
#: src/transporter.cpp:278
|
||
#: src/transporter.cpp:359
|
||
#: src/transporter.cpp:822
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: src/cheat.cpp:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s wants to enable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s."
|
||
msgstr "%s hata ayıklama modunu devreye almak istiyor. Etkin: %s, Etkin değil: %s."
|
||
|
||
#: src/cheat.cpp:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s wants to disable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s."
|
||
msgstr "%s hata ayıklama modunu devre dışı bırakmak istiyor. Etkin: %s, Etkin değil: %s."
|
||
|
||
#: src/cheat.cpp:171
|
||
msgid "Debug mode now enabled!"
|
||
msgstr "Hata ayıklama modu devrede!"
|
||
|
||
#: src/cheat.cpp:175
|
||
msgid "Debug mode now disabled!"
|
||
msgstr "Hata ayıklama modu devre dışı!"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:242
|
||
msgid "Set configuration directory"
|
||
msgstr "Yapılandırma dizinini ayarla"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:242
|
||
msgid "configuration directory"
|
||
msgstr "yapılandırma dizini"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:243
|
||
msgid "Set default data directory"
|
||
msgstr "Standart veri dizinin ayarla"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:243
|
||
msgid "data directory"
|
||
msgstr "veri dizini"
|
||
|
||
# Aus dem Source ist ersichtlich, was mit "level" gemeint ist, kA, ob Sektion gut übersetzt ist -Kreuvf
|
||
#: src/clparse.cpp:244
|
||
msgid "Show debug for given level"
|
||
msgstr "Verilen seviyede Debug seyivesini göster"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:244
|
||
msgid "debug level"
|
||
msgstr "Debug-Seviyesi"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:245
|
||
msgid "Log debug output to file"
|
||
msgstr "Günlük Dosyaları Debugdan Çıkar"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:245
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr "dosya"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:246
|
||
msgid "Flush all debug output written to stderr"
|
||
msgstr "Boş ayıklama çıkışı stderr'e"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:247
|
||
msgid "Play in fullscreen mode"
|
||
msgstr "Tam ekran modunda yürüt"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:248
|
||
msgid "Load a specific game"
|
||
msgstr "Belirli Bir Oyun Yükle"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:248
|
||
msgid "game-name"
|
||
msgstr "oyun-ismi"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:249
|
||
msgid "Show this help message and exit"
|
||
msgstr "Bu Yardımı Görüntüle ve Çık"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:250
|
||
msgid "Enable a global mod"
|
||
msgstr "Küresel Mod'u Aktifleştir"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:250
|
||
#: src/clparse.cpp:251
|
||
#: src/clparse.cpp:252
|
||
msgid "mod"
|
||
msgstr "Mod"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:251
|
||
msgid "Enable a campaign only mod"
|
||
msgstr "Sadece Tek Oyunculu bir mod etkinleştir"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:252
|
||
msgid "Enable a multiplay only mod"
|
||
msgstr "Sadece Çok oyunculu bir mod etkinleştir"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:253
|
||
msgid "Disable asserts"
|
||
msgstr "İddia Devre Dışı"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:254
|
||
msgid "Causes a crash to test the crash handler"
|
||
msgstr "Kaza işleyici test'i kazaya yol açtı"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:255
|
||
msgid "Load a saved game"
|
||
msgstr "Kayıtlı oyun yükle"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:255
|
||
msgid "savegame"
|
||
msgstr "Kayıtlı oyun"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:256
|
||
msgid "Play in windowed mode"
|
||
msgstr "Pencere Modunda Oyna"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:257
|
||
msgid "Show version information and exit"
|
||
msgstr "Sürüm bilgisini göster ve çık"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:258
|
||
msgid "Set the resolution to use"
|
||
msgstr "Çözünürlüğü ayarlamak için kullan"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:258
|
||
msgid "WIDTHxHEIGHT"
|
||
msgstr "GENİŞLİKxYÜKSEKLİK"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:259
|
||
msgid "Enable shadows"
|
||
msgstr "Gölgeler Devrede"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:260
|
||
msgid "Disable shadows"
|
||
msgstr "Gölgeler Devre Dışı"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:261
|
||
msgid "Enable sound"
|
||
msgstr "Ses Devrede"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:262
|
||
msgid "Disable sound"
|
||
msgstr "Ses Devre Dışı"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:263
|
||
msgid "connect directly to IP/hostname"
|
||
msgstr "Direk olarak IP/Kurucu-adı' na bağlan."
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:263
|
||
msgid "host"
|
||
msgstr "Kurucu"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:264
|
||
msgid "go directly to host screen"
|
||
msgstr "Direk kurulum ekranına git"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:265
|
||
msgid "Enable texture compression"
|
||
msgstr "Doku sıkıştırma devrede"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:266
|
||
msgid "Disable texture compression"
|
||
msgstr "Doku sıkıştırma devre dışı"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:267
|
||
msgid "Only use OpenGL 1.5"
|
||
msgstr "Sadece OpenGL 1.5'i kullan"
|
||
|
||
#: src/configuration.cpp:96
|
||
msgid "My Game"
|
||
msgstr "Oyunum"
|
||
|
||
#: src/configuration.cpp:97
|
||
#: src/multistat.cpp:133
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr "Oyuncu"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:451
|
||
#: src/design.cpp:464
|
||
#: src/design.cpp:3528
|
||
msgid "New Vehicle"
|
||
msgstr "Yeni Araç"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:509
|
||
msgid "Vehicle Body"
|
||
msgstr "Araç Bedeni"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:529
|
||
msgid "Vehicle Propulsion"
|
||
msgstr "Araç Yürütücüsü"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:550
|
||
#: src/design.cpp:573
|
||
#: src/design.cpp:597
|
||
msgid "Vehicle Turret"
|
||
msgstr "Araç Tareti"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:616
|
||
msgid "Delete Design"
|
||
msgstr "Tasarımı Sil"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:632
|
||
#: src/design.cpp:4781
|
||
msgid "Store Template"
|
||
msgstr "Kalıbı Depola"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:685
|
||
#: src/design.cpp:732
|
||
msgid "Kinetic Armour"
|
||
msgstr "Kinetik Zırh"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:694
|
||
#: src/design.cpp:742
|
||
msgid "Thermal Armour"
|
||
msgstr "Termal Zırh"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:710
|
||
#: src/design.cpp:762
|
||
msgid "Engine Output"
|
||
msgstr "Motor Gücü"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:718
|
||
#: src/design.cpp:771
|
||
#: src/design.cpp:1519
|
||
#: src/design.cpp:1543
|
||
#: src/design.cpp:1564
|
||
#: src/design.cpp:1580
|
||
#: src/design.cpp:1600
|
||
#: src/design.cpp:1617
|
||
#: src/design.cpp:1637
|
||
#: src/design.cpp:1654
|
||
#: src/design.cpp:1695
|
||
#: src/design.cpp:1727
|
||
#: src/design.cpp:1859
|
||
#: src/design.cpp:1875
|
||
#: src/design.cpp:1913
|
||
#: src/design.cpp:1946
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Ağırlık"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:802
|
||
#: src/design.cpp:820
|
||
msgid "Total Power Required"
|
||
msgstr "Toplam Güç Gereksinimi"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:833
|
||
#: src/design.cpp:852
|
||
msgid "Total Body Points"
|
||
msgstr "Toplam Beden Puanı"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1024
|
||
#: src/design.cpp:1053
|
||
msgid "Power Usage"
|
||
msgstr "Güç Kullanımı"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1331
|
||
msgid "Hydra "
|
||
msgstr "Püsküllü Bela"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1499
|
||
#: src/design.cpp:1527
|
||
msgid "Sensor Range"
|
||
msgstr "Algılayıcı'nın Görüş Alanı"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1511
|
||
#: src/design.cpp:1535
|
||
msgid "Sensor Power"
|
||
msgstr "Algılayıcı Gücü"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1556
|
||
#: src/design.cpp:1572
|
||
msgid "ECM Power"
|
||
msgstr "ECM-Güç"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1592
|
||
#: src/design.cpp:1609
|
||
#: src/design.cpp:1629
|
||
#: src/design.cpp:1646
|
||
msgid "Build Points"
|
||
msgstr "İnşa Noktaları"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1667
|
||
#: src/design.cpp:1703
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Menzil"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1679
|
||
#: src/design.cpp:1711
|
||
msgid "Damage"
|
||
msgstr "Hasar"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1687
|
||
#: src/design.cpp:1719
|
||
msgid "Rate-of-Fire"
|
||
msgstr "Ateş Oranı"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1847
|
||
#: src/design.cpp:1867
|
||
msgid "Air Speed"
|
||
msgstr "Hava Hızı"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1885
|
||
#: src/design.cpp:1922
|
||
msgid "Road Speed"
|
||
msgstr "Yol Hızı"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1895
|
||
#: src/design.cpp:1930
|
||
msgid "Off-Road Speed"
|
||
msgstr "Yer Hızı"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1903
|
||
#: src/design.cpp:1938
|
||
msgid "Water Speed"
|
||
msgstr "Sudaki Hızı"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:2028
|
||
#: src/hci.cpp:4953
|
||
msgid "Tab Scroll left"
|
||
msgstr "Tabloyu Sola Kaydır"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:2043
|
||
#: src/hci.cpp:4968
|
||
msgid "Tab Scroll right"
|
||
msgstr "Tabloyu Sağa Kaydır"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:2106
|
||
msgid "Weapons"
|
||
msgstr "Silahlar"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:2126
|
||
msgid "Systems"
|
||
msgstr "Sistemler"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:4776
|
||
msgid "Delete Template"
|
||
msgstr "Kalıbı Sil"
|
||
|
||
#: src/display3d.cpp:656
|
||
msgid "Player left"
|
||
msgstr "Oyuncu Çıktı"
|
||
|
||
#: src/display3d.cpp:660
|
||
msgid "Player dropped"
|
||
msgstr "Oyuncu Düştü"
|
||
|
||
#: src/display3d.cpp:664
|
||
#: src/multiint.cpp:2262
|
||
msgid "Waiting for other players"
|
||
msgstr "Diğer oyuncular bekleniyor"
|
||
|
||
#: src/display3d.cpp:669
|
||
msgid "Out of sync"
|
||
msgstr "Senkronize edilmemiş"
|
||
|
||
#: src/display.cpp:1586
|
||
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
|
||
msgstr "İnşa edilemiyor. Petrol Kaynağı Yanıyor."
|
||
|
||
#: src/display.cpp:1774
|
||
#: src/display.cpp:2325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %.1f, %s"
|
||
msgstr "%s - Hasar %d%% - Tecrübe %.1f, %s"
|
||
|
||
#: src/display.cpp:1790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Allied - Damage %d%% - Experience %d, %s"
|
||
msgstr "%s - Müttefik - Hasar %d%% - Tecrübe %d, %s"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:205
|
||
msgid "Unit Lost!"
|
||
msgstr "Birim Kaybı!"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:1274
|
||
msgid "Structure Restored"
|
||
msgstr "Bina Yenilendi"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:2246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Group %u selected - %u Unit"
|
||
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
|
||
msgstr[0] "Grup %u Seçildi - %u Birim"
|
||
msgstr[1] "Grup %u Seçildi - %u Birimler"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:2259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u unit assigned to Group %u"
|
||
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
|
||
msgstr[0] "%u Birim şu Gruba Atandı: %u "
|
||
msgstr[1] "%u Birimler şu Gruba Atandı: %u "
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:2272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
|
||
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
|
||
msgstr[0] "%u Numaralı Grup Merkezde - %u Birim"
|
||
msgstr[1] "%u Numaralı Grup Merkezde - %u Birimler"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:2276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
|
||
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
|
||
msgstr[0] "Grup %u 'e - %u Birim atandı"
|
||
msgstr[1] "Grup %u 'e - %u Birimler Atandı"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:2458
|
||
msgid "Rookie"
|
||
msgstr "Er"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:2459
|
||
msgctxt "rank"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Onbaşı"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:2460
|
||
msgid "Trained"
|
||
msgstr "Çavuş"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:2461
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "Teğmen"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:2462
|
||
msgid "Professional"
|
||
msgstr "Üsteğmen"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:2463
|
||
msgid "Veteran"
|
||
msgstr "Albay"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:2464
|
||
msgid "Elite"
|
||
msgstr "Korgeneral"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:2465
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "Orgeneral"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:2466
|
||
msgid "Hero"
|
||
msgstr "Mareşal"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:3424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
|
||
msgstr "%s Sana vermek istedi %s ama, Sende daha çok var!"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:3428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
|
||
msgstr "Sen %s 'a %s vermek istedin ama, Onda daha çok var!"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:107
|
||
msgid "Single Player"
|
||
msgstr "Tek Oyuncu"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:108
|
||
msgid "Multi Player"
|
||
msgstr "Çok Oyunculu"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:109
|
||
#: src/frontend.cpp:186
|
||
msgid "Tutorial"
|
||
msgstr "Öğretici"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:110
|
||
#: src/hci.cpp:3470
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:111
|
||
msgid "View Intro"
|
||
msgstr "Oyun Videosunu İzle"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:113
|
||
msgid "Quit Game"
|
||
msgstr "Oyundan Çık"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:114
|
||
msgid "MAIN MENU"
|
||
msgstr "ANA MENÜ"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:116
|
||
msgid "Visit our official site: http://wz2100.net"
|
||
msgstr "Resmi internet sitemizi ziyaret edin: http://wz2100.net"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:187
|
||
msgid "Fast Play"
|
||
msgstr "Hızlı Oyun"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:188
|
||
msgid "TUTORIALS"
|
||
msgstr "VİDEOLAR"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
|
||
#: src/frontend.cpp:190
|
||
#: src/frontend.cpp:250
|
||
#: src/frontend.cpp:381
|
||
#: src/frontend.cpp:451
|
||
#: src/frontend.cpp:592
|
||
#: src/frontend.cpp:737
|
||
#: src/frontend.cpp:871
|
||
#: src/frontend.cpp:1106
|
||
#: src/frontend.cpp:1260
|
||
#: src/frontend.cpp:1280
|
||
msgctxt "menu"
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "Geri dön"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:244
|
||
msgid "New Campaign"
|
||
msgstr "Yeni Oyun"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:245
|
||
msgid "Start Skirmish Game"
|
||
msgstr "Çatışma Oyunu Başlat"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:246
|
||
msgid "Challenges"
|
||
msgstr "Mücadeleler"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:247
|
||
#: src/ingameop.cpp:273
|
||
msgid "Load Game"
|
||
msgstr "Oyun Yükle"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:249
|
||
msgid "SINGLE PLAYER"
|
||
msgstr "TEK OYUNCU"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:322
|
||
#: src/ingameop.cpp:494
|
||
#: src/mission.cpp:2493
|
||
#: src/mission.cpp:2594
|
||
msgid "Load Saved Game"
|
||
msgstr "Kayıtlı Oyun Yükle"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:376
|
||
msgid "MULTI PLAYER"
|
||
msgstr "ÇOK OYUNCULU"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:378
|
||
msgid "Host Game"
|
||
msgstr "Oyun Kur"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:379
|
||
msgid "Join Game"
|
||
msgstr "Oyuna Katıl"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:384
|
||
msgid "TCP PORT 2100 MUST BE OPENED IN YOUR FIREWALL / ROUTER TO HOST GAMES!"
|
||
msgstr "TCP PORT 2100 GÜVENLİK DUVARINIZDA İZİN VERİLMİŞ OLMALI / OYUN YÖNETİCİSİ OLMAK İÇİN!"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:444
|
||
#: src/multiint.cpp:1398
|
||
msgid "OPTIONS"
|
||
msgstr "AYARLAR"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:445
|
||
msgid "Game Options"
|
||
msgstr "Oyun Ayarları"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:446
|
||
msgid "Graphics Options"
|
||
msgstr "Grafik Ayarları"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:447
|
||
msgid "Video Options"
|
||
msgstr "Video Ayarları"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:448
|
||
#: src/ingameop.cpp:268
|
||
msgid "Audio Options"
|
||
msgstr "Ses Ayarları"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:449
|
||
msgid "Mouse Options"
|
||
msgstr "Fare Ayarları"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:450
|
||
msgid "Key Mappings"
|
||
msgstr "Klavye Kısayolları"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:510
|
||
msgid "Video Playback"
|
||
msgstr "Video Oynatma"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:514
|
||
#: src/frontend.cpp:666
|
||
msgid "1X"
|
||
msgstr "1X"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:518
|
||
#: src/frontend.cpp:656
|
||
msgid "2X"
|
||
msgstr "2X"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:522
|
||
#: src/frontend.cpp:661
|
||
#: src/frontend.cpp:811
|
||
#: src/frontend.cpp:894
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Tam Ekran"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:531
|
||
msgid "Scanlines"
|
||
msgstr "Tarama yolları"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:535
|
||
#: src/frontend.cpp:556
|
||
#: src/frontend.cpp:564
|
||
#: src/frontend.cpp:580
|
||
#: src/frontend.cpp:610
|
||
#: src/frontend.cpp:628
|
||
#: src/frontend.cpp:646
|
||
#: src/frontend.cpp:691
|
||
#: src/frontend.cpp:836
|
||
#: src/frontend.cpp:846
|
||
#: src/frontend.cpp:918
|
||
#: src/frontend.cpp:979
|
||
#: src/frontend.cpp:1022
|
||
#: src/frontend.cpp:1063
|
||
#: src/frontend.cpp:1075
|
||
#: src/frontend.cpp:1087
|
||
#: src/frontend.cpp:1122
|
||
#: src/frontend.cpp:1135
|
||
#: src/frontend.cpp:1149
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Kapalı"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:539
|
||
#: src/frontend.cpp:681
|
||
msgid "50%"
|
||
msgstr "%50"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:543
|
||
#: src/frontend.cpp:686
|
||
#: src/multiplay.cpp:1962
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Siyah"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:549
|
||
msgid "Screen Shake"
|
||
msgstr "Ekran Sarsıntısı"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:552
|
||
#: src/frontend.cpp:568
|
||
#: src/frontend.cpp:576
|
||
#: src/frontend.cpp:615
|
||
#: src/frontend.cpp:633
|
||
#: src/frontend.cpp:642
|
||
#: src/frontend.cpp:832
|
||
#: src/frontend.cpp:984
|
||
#: src/frontend.cpp:1018
|
||
#: src/frontend.cpp:1059
|
||
#: src/frontend.cpp:1071
|
||
#: src/frontend.cpp:1083
|
||
#: src/frontend.cpp:1127
|
||
#: src/frontend.cpp:1140
|
||
#: src/frontend.cpp:1154
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Açık"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:561
|
||
msgid "Subtitles"
|
||
msgstr "Altyazılar"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:573
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Gölgeler"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:584
|
||
#: src/frontend.cpp:1286
|
||
msgid "Radar"
|
||
msgstr "Radar"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:585
|
||
#: src/frontend.cpp:697
|
||
#: src/frontend.cpp:1287
|
||
msgid "Rotating"
|
||
msgstr "Dönüşlü"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:585
|
||
#: src/frontend.cpp:697
|
||
#: src/frontend.cpp:1287
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Tamir edilmiş"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:588
|
||
msgid "GRAPHICS OPTIONS"
|
||
msgstr "GRAFİK AYARLARI"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:725
|
||
#: src/ingameop.cpp:168
|
||
msgid "Voice Volume"
|
||
msgstr "Ses Düzeyi"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:729
|
||
#: src/ingameop.cpp:173
|
||
msgid "FX Volume"
|
||
msgstr "Ses Efekti"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:733
|
||
#: src/ingameop.cpp:178
|
||
msgid "Music Volume"
|
||
msgstr "Müzik Sesi"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:740
|
||
msgid "AUDIO OPTIONS"
|
||
msgstr "SES AYARLARI"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:804
|
||
msgid "* Takes effect on game restart"
|
||
msgstr "* Ayarlar oyun tekrar başlatıldığında etkili olacaktır."
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:807
|
||
msgid "Graphics Mode*"
|
||
msgstr "Grafik Modu*"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:815
|
||
#: src/frontend.cpp:889
|
||
msgid "Windowed"
|
||
msgstr "Pencere"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:819
|
||
msgid "Resolution*"
|
||
msgstr "Çözünürlük*"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:824
|
||
msgid "Texture size"
|
||
msgstr "Yazı Boyutu"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:828
|
||
msgid "Vertical sync"
|
||
msgstr "Dikey senk."
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:863
|
||
#: src/frontend.cpp:924
|
||
msgid "Unsupported"
|
||
msgstr "Desteklenmez"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:868
|
||
msgid "VIDEO OPTIONS"
|
||
msgstr "VIDEO AYARLARI"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1056
|
||
msgid "Reverse Rotation"
|
||
msgstr "Tersine Döndür"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1067
|
||
msgid "Trap Cursor"
|
||
msgstr "İmleci Yakala"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1080
|
||
msgid "Switch Mouse Buttons"
|
||
msgstr "Fare Düşmelerini Değiştir"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1092
|
||
msgid "Rotate Screen"
|
||
msgstr "Ekranı Çevir"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1095
|
||
#: src/frontend.cpp:1168
|
||
msgid "Middle Mouse"
|
||
msgstr "Orta Fare Tuşu"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1099
|
||
#: src/frontend.cpp:1163
|
||
msgid "Right Mouse"
|
||
msgstr "Sağ Fare Tuşu"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1103
|
||
msgid "MOUSE OPTIONS"
|
||
msgstr "FARE AYARLARI"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1203
|
||
#: src/frontend.cpp:1281
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Lisan"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1207
|
||
#: src/frontend.cpp:1284
|
||
msgid "Difficulty"
|
||
msgstr "Zorluk"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1211
|
||
#: src/frontend.cpp:1291
|
||
#: src/frontend.cpp:1323
|
||
#: src/multiint.cpp:213
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Kolay"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1214
|
||
#: src/frontend.cpp:1294
|
||
#: src/frontend.cpp:1315
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1218
|
||
#: src/frontend.cpp:1297
|
||
#: src/frontend.cpp:1319
|
||
#: src/multiint.cpp:213
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Zor"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1223
|
||
#: src/frontend.cpp:1285
|
||
msgid "Scroll Speed"
|
||
msgstr "Kaydırma hızı"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unit Colour:"
|
||
msgstr "Birim Rengi (T.O)"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Campaign"
|
||
msgstr "Yeni Oyun"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skirmish/Multiplayer"
|
||
msgstr "Çok Oyunculu"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1263
|
||
#: src/frontend.cpp:1279
|
||
msgid "GAME OPTIONS"
|
||
msgstr "OYUN AYARLARI"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1282
|
||
msgid "Unit Colour (SP)"
|
||
msgstr "Birim Rengi (T.O)"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1283
|
||
msgid "Unit Colour (MP)"
|
||
msgstr "Birim Rengi (Ç.O)"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1423
|
||
#: src/multiint.cpp:2526
|
||
msgid "Mod: "
|
||
msgstr "Mod: "
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:1232
|
||
msgid "MAP SAVED!"
|
||
msgstr "HARİTAN KAYDEDİLDİ!"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:1554
|
||
#: src/loop.cpp:255
|
||
#: src/loop.cpp:271
|
||
msgid "GAME SAVED: "
|
||
msgstr "OYUN KAYDEDİLDİ :"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:1969
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
|
||
msgstr "Oyuncu %u Yeni binasını (debug menü) inşa etti: %s."
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:1984
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
|
||
msgstr "Oyuncu %u (debug menü) yeni doğal maddesini oluşturdu: %s."
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:2006
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
|
||
msgstr "Oyuncu %u (debug menü) Yeni birimini oluşturdu: %s."
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:2019
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
|
||
msgstr "Oyuncu %u (debug menü) Yeni birimini oluşturdu."
|
||
|
||
# Commander kann als Eigenname im Deutschen allerdings mit deutschem Plural stehen bleiben -Kreuvf
|
||
#: src/hci.cpp:3281
|
||
msgid "Commanders (F6)"
|
||
msgstr "Komutanlar (F6)"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3294
|
||
msgid "Intelligence Display (F5)"
|
||
msgstr "Görev Ekranı (F5)"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3307
|
||
msgid "Manufacture (F1)"
|
||
msgstr "Üretim (F1)"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3320
|
||
msgid "Design (F4)"
|
||
msgstr "Tasarım (F4)"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3333
|
||
msgid "Research (F2)"
|
||
msgstr "Araştırma (F2)"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3346
|
||
msgid "Build (F3)"
|
||
msgstr "İnşa (F3)"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3417
|
||
#: src/multiint.cpp:1502
|
||
#: src/multimenu.cpp:799
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Güç"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3508
|
||
msgid "Map:"
|
||
msgstr "Harita:"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3521
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Yükle"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3522
|
||
msgid "Load Map File"
|
||
msgstr "Harita Dosyası Yükle"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3533
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3534
|
||
msgid "Save Map File"
|
||
msgstr "Harita dosyası kaydet"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3546
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Yeni"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3547
|
||
msgid "New Blank Map"
|
||
msgstr "Yeni Boş Harita"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3595
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "Harita Ö."
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3596
|
||
msgid "Place tiles on map"
|
||
msgstr "Haritaya yeni öğeler yerleştir"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3609
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Birim"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3610
|
||
msgid "Place Unit on map"
|
||
msgstr "Haritaya yeni birimler yerleştir"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3618
|
||
msgid "Struct"
|
||
msgstr "Bina"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3619
|
||
msgid "Place Structures on map"
|
||
msgstr "Haritaya yeni binalar yerleştir"
|
||
|
||
# gemäß: http://dict.leo.org/ende?search=Feat -Kreuvf
|
||
#: src/hci.cpp:3627
|
||
msgid "Feat"
|
||
msgstr "Özellik"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3628
|
||
msgid "Place Features on map"
|
||
msgstr "Haritaya Özel Öğeler ekle"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3642
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Durdur"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3643
|
||
msgid "Pause or unpause the game"
|
||
msgstr "Oyunu durdur yada başlat"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3661
|
||
msgid "Align height of all map objects"
|
||
msgstr "Tüm harita yüksekliğini objelere uygun hale getir"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3674
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3675
|
||
msgid "Start Edit Mode"
|
||
msgstr "Düzenleme Modunu Aç"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3689
|
||
#: src/ingameop.cpp:113
|
||
#: src/ingameop.cpp:257
|
||
#: src/ingameop.cpp:261
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3690
|
||
msgid "Exit Game"
|
||
msgstr "Oyundan Çık"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3716
|
||
msgid "Current Player:"
|
||
msgstr "Geçerli Oyuncu:"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3998
|
||
msgid "Progress Bar"
|
||
msgstr "İlerleme Çubuğu"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:4855
|
||
msgid "Factory Delivery Point"
|
||
msgstr "Fabrika Teslim Noktası"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:4873
|
||
msgid "Loop Production"
|
||
msgstr "Üretimi Tekrarla"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:5197
|
||
msgid "Ally progress"
|
||
msgstr "Müttefik ilerlemesi"
|
||
|
||
#: src/ingameop.cpp:112
|
||
#: src/ingameop.cpp:196
|
||
#: src/ingameop.cpp:265
|
||
msgid "Resume Game"
|
||
msgstr "Oyuna Dön"
|
||
|
||
#: src/ingameop.cpp:135
|
||
msgid "WARNING: You're the host. If you quit, the game ends for everyone!"
|
||
msgstr "DİKKAT: Sen Kurucusun. Eğer oyundan çıkarsan , oyun herkes için bitmiş olacak!"
|
||
|
||
#: src/ingameop.cpp:187
|
||
#: src/ingameop.cpp:522
|
||
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show"
|
||
msgstr "Taktiksel UI (Hedef Kaynak Simgesi): Göster"
|
||
|
||
#: src/ingameop.cpp:192
|
||
#: src/ingameop.cpp:526
|
||
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide"
|
||
msgstr "Taktiksel UI (Hedef Kaynak Simgesi): Gizle"
|
||
|
||
#: src/ingameop.cpp:275
|
||
#: src/ingameop.cpp:498
|
||
#: src/mission.cpp:2480
|
||
#: src/mission.cpp:2597
|
||
msgid "Save Game"
|
||
msgstr "Oyunu Kaydet"
|
||
|
||
#: src/ingameop.cpp:339
|
||
msgid "Host has quit the game!"
|
||
msgstr "Kurucu oyundan çıktı!"
|
||
|
||
#: src/ingameop.cpp:345
|
||
msgid "The game can't continue without the host."
|
||
msgstr "Oyun Kurucu olmadan devam edemez."
|
||
|
||
#: src/ingameop.cpp:351
|
||
msgid "--> QUIT <--"
|
||
msgstr "--> ÇIKIŞ <--"
|
||
|
||
#: src/init.cpp:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The required mod could not be loaded: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Warzone will try to load the game without it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerekli mod yüklenemedi: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Warzone , o olmadan oyunu yüklemeye çalışacak."
|
||
|
||
#: src/intdisplay.cpp:205
|
||
msgid "Waiting for Power"
|
||
msgstr "Güç bekliyor"
|
||
|
||
#: src/intdisplay.cpp:253
|
||
msgid "Build Progress"
|
||
msgstr "Bina Devam ediyor"
|
||
|
||
#: src/intdisplay.cpp:275
|
||
msgid "Construction Progress"
|
||
msgstr "İnşaat Devam ediyor"
|
||
|
||
#: src/intdisplay.cpp:296
|
||
msgid "Research Progress"
|
||
msgstr "Araştırma İlerlemesi"
|
||
|
||
#: src/intdisplay.cpp:663
|
||
msgid "Need more resources!"
|
||
msgstr "Daha fazla kaynak lazım!"
|
||
|
||
#: src/intelmap.cpp:242
|
||
#: src/keybind.cpp:1327
|
||
msgid "PAUSED"
|
||
msgstr "DURDURULDU"
|
||
|
||
#: src/intelmap.cpp:405
|
||
msgid "Research Update"
|
||
msgstr "Araştırma Güncellemesi"
|
||
|
||
#: src/intelmap.cpp:409
|
||
msgid "Project Goals"
|
||
msgstr "Proje Hedefleri"
|
||
|
||
#: src/intelmap.cpp:412
|
||
msgid "Current Objective"
|
||
msgstr "Geçerli Görev"
|
||
|
||
#: src/intelmap.cpp:1502
|
||
msgid "New Intelligence Report"
|
||
msgstr "Yeni İstihbarat Raporu"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:166
|
||
#: src/keymap.cpp:404
|
||
msgid "Short Range"
|
||
msgstr "Kısa Menzil"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:167
|
||
#: src/keymap.cpp:411
|
||
msgid "Long Range"
|
||
msgstr "Uzun Menzil"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:168
|
||
#: src/keymap.cpp:403
|
||
msgid "Optimum Range"
|
||
msgstr "Uygun Menzil"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:169
|
||
#: src/keymap.cpp:423
|
||
msgid "Retreat at Medium Damage"
|
||
msgstr "Orta hasarda geri dön"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:170
|
||
#: src/keymap.cpp:424
|
||
msgid "Retreat at Heavy Damage"
|
||
msgstr "Ağır hasarda geri dön"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:171
|
||
#: src/keymap.cpp:425
|
||
msgid "Do or Die!"
|
||
msgstr "Yap veya Öl!"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:172
|
||
msgid "Fire-At-Will"
|
||
msgstr "Ateş Edecek"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:173
|
||
#: src/keymap.cpp:399
|
||
msgid "Return Fire"
|
||
msgstr "Karşı Saldırı"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:174
|
||
#: src/keymap.cpp:397
|
||
msgid "Hold Fire"
|
||
msgstr "Koruma Ateşi"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:175
|
||
#: src/keymap.cpp:406
|
||
msgid "Patrol"
|
||
msgstr "Devriye"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:176
|
||
#: src/keymap.cpp:405
|
||
msgid "Pursue"
|
||
msgstr "Saldırgan"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:177
|
||
#: src/keymap.cpp:401
|
||
msgid "Guard Position"
|
||
msgstr "Koruma Duruşu"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:178
|
||
#: src/keymap.cpp:408
|
||
msgid "Hold Position"
|
||
msgstr "Durumunu Koru"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:179
|
||
#: src/keymap.cpp:407
|
||
msgid "Return For Repair"
|
||
msgstr "Tamir için Geri Dön"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:180
|
||
msgid "Return To HQ"
|
||
msgstr "Genel Merkeze Dön"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:181
|
||
#: src/keymap.cpp:409
|
||
msgid "Go to Transport"
|
||
msgstr "Taşıma Gemisine git"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:182
|
||
#: src/keymap.cpp:434
|
||
msgid "Return for Recycling"
|
||
msgstr "Geri Dönüşüme Git"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:183
|
||
msgid "Recycle"
|
||
msgstr "Geri Dönüşüm"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:184
|
||
msgid "Assign Factory Production"
|
||
msgstr "Fabrika Üretimine Ata"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:185
|
||
msgid "Assign Cyborg Factory Production"
|
||
msgstr "Cyborg Fabrikası Üretimine Ata"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:186
|
||
msgid "Assign Fire Support"
|
||
msgstr "Ateş Desteğine Ata"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:187
|
||
msgid "Assign VTOL Factory Production"
|
||
msgstr "DİvK Fabrikası Üretimine Ata"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:188
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Daire Çiz"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:137
|
||
msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
|
||
msgstr "Üzgünüm bu hile Çok oyunculu oyunda devre dışıdır."
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:143
|
||
msgid "Warning! This cheat is buggy. We recommend to NOT use it."
|
||
msgstr "Tehlike! Bu hile hatalıdır. Onu kullanmamanızı öneririz."
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:227
|
||
msgid "Lets us see what you see!"
|
||
msgstr "Hadi ne görüyorsan bizde görelim!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:229
|
||
msgid "Fine, weapon & sensor display is off!"
|
||
msgstr "İyi, Silah & algılayıcı ışıkları kapalı!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:402
|
||
#: src/keybind.cpp:432
|
||
#: src/keybind.cpp:449
|
||
#: src/keybind.cpp:493
|
||
#: src/keybind.cpp:601
|
||
#: src/keybind.cpp:641
|
||
#: src/keybind.cpp:747
|
||
#: src/keybind.cpp:1274
|
||
#: src/keybind.cpp:1381
|
||
#: src/keybind.cpp:1510
|
||
#: src/keybind.cpp:1868
|
||
#: src/keybind.cpp:1909
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
|
||
msgstr "(Player %u) şu hileyi kullandı: %s"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:403
|
||
msgid "Hard as nails!!!"
|
||
msgstr "Koçum Benim. Demir Gibi Sağlam!!!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:417
|
||
msgid "Takings thing easy!"
|
||
msgstr "Herşeyi kolaya al!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:433
|
||
msgid "1000 big ones!!!"
|
||
msgstr "1000 Büyük güç!!!"
|
||
|
||
# Ursprünglich kenne ich das nur als Cheat aus StarCraft und das sollte imho nicht übersetzt werden -Kreuvf
|
||
#: src/keybind.cpp:450
|
||
msgid "Power overwhelming"
|
||
msgstr "Sonsuz güç"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:465
|
||
msgid "Back to normality!"
|
||
msgstr "Normale Dön!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:478
|
||
msgid "Getting tricky!"
|
||
msgstr "Hileli olmaya başlıyor!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:494
|
||
msgid "Twice as nice!"
|
||
msgstr "Çift iyidir!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:505
|
||
msgid "FPS display is enabled."
|
||
msgstr "FPS-Görünüşü aktif."
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:509
|
||
msgid "FPS display is disabled."
|
||
msgstr "FPS-Görünüşü devre dışı."
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Player %u) is using a cheat :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d"
|
||
msgstr "(Oyuncu %u) Şu hileyi kullanıyor: Draid sayısı: %d Bina Sayısı: %d Özel Öğe Sayısı: %d"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:602
|
||
msgid "Infinite power disabled"
|
||
msgstr "Sonsuz güç devre dışı"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:602
|
||
msgid "Infinite power enabled"
|
||
msgstr "Sonsuz güç devrede"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:642
|
||
msgid "All items made available"
|
||
msgstr "Herşey kullanılabilir oldu"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:748
|
||
msgid "Fog on"
|
||
msgstr "Sis açık"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:748
|
||
msgid "Fog off"
|
||
msgstr "Sis kapalı"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
|
||
msgstr "Dikkat! Bu hile daha kötü sorunlara sebep olabilir! [%s]"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1159
|
||
msgid "Ending Mission."
|
||
msgstr "Görev sonlandırılıyor."
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1275
|
||
msgid "God Mode ON"
|
||
msgstr "Tanrı Modu AÇIK"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1275
|
||
msgid "God Mode OFF"
|
||
msgstr "Tanrı Modu KAPALI"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1287
|
||
msgid "View Aligned to North"
|
||
msgstr "Görüntü Kuzeye sabitlendi"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trap cursor %s"
|
||
msgstr "İmleci Yakala %s"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1382
|
||
msgid "Researched EVERYTHING for you!"
|
||
msgstr "HERŞEY senin için araştırıldı!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
|
||
msgstr "(Oyuncu %u) şu hileyi kullanıyor: %s %s"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1447
|
||
msgid "Researched"
|
||
msgstr "Araştırıldı"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1468
|
||
msgid "Only displaying energy bars when selected"
|
||
msgstr "Hayat Puanı çubuğu sadece seçildiğinde gösterilecek"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1471
|
||
msgid "Always displaying energy bars for units"
|
||
msgstr "Birimlerin Hayat Puanı çubukları her zaman gösterilecek"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1474
|
||
msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
|
||
msgstr "Binaların Hayat Puanı çubukları her zaman gösterilecek"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1496
|
||
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
|
||
msgstr "Demo modu devre dışı - Normal oyun moduna dönülüyor"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1511
|
||
msgid "Debug menu is Open"
|
||
msgstr "Debug-Menüsü açıldı"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1548
|
||
msgid "Unable to locate any oil derricks!"
|
||
msgstr "Yerel Petrol Pompaları Devre Dışı!"
|
||
|
||
# Let it snow, let it snow, let it snow..
|
||
# Von daher sollte das unübersetzt bleiben -Kreuvf
|
||
#: src/keybind.cpp:1770
|
||
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
|
||
msgstr "Vay canına, dışarda hava korkunç.. KAR"
|
||
|
||
# Das Lied ist im Original Englisch --> bleibt unübersetzt -Kreuvf
|
||
#: src/keybind.cpp:1776
|
||
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
|
||
msgstr "Yağmurda şarkı söyle, Ben yağmurda şarkı söylüyorum... YAĞMUR"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1782
|
||
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
|
||
msgstr "Hava Durumu: Yer yerde gökyüzü temiz...YAĞIŞ YOK"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1867
|
||
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
|
||
msgstr "Dikkat! Misyonların yanlış kullanılmasının ciddi etkileri olabilir."
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1869
|
||
msgid "All enemies destroyed by cheating!"
|
||
msgstr "Tüm düşmanların hile ile yok edildi!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1910
|
||
msgid "Destroying selected droids and structures!"
|
||
msgstr "Seçili Birimler ve Birimler Yok Ediliyor!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2477
|
||
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
|
||
msgstr "Görüntü Merkezi: Genel Merkez, Yön: KUZEY"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2489
|
||
msgid "Unable to locate HQ!"
|
||
msgstr "Yerel Genel Merkez Devre Dışı!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2496
|
||
msgid "Formation speed limiting has been removed from the game due to bugs."
|
||
msgstr "Hata nedeniyle formasyon hız limiti kaldırıldı."
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2545
|
||
msgid "Vertical rotation direction: Normal"
|
||
msgstr "Dikey Yön: Normal"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2550
|
||
msgid "Vertical rotation direction: Flipped"
|
||
msgstr "Dikey Yön: Saygısız"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2559
|
||
msgid "Screen shake when things die: Off"
|
||
msgstr "Bişeyler öldüğünde ekran sarsıntısı: Kapalı"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2564
|
||
msgid "Screen shake when things die: On"
|
||
msgstr "Bişeyler öldüğünde ekran sarsıntısı: Açık"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2613
|
||
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
|
||
msgstr "Üzgünüm, fakat oyun hızı çoklu oyunculu oyunlarda değiştirilemez"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2636
|
||
#: src/keybind.cpp:2688
|
||
msgid "Game Speed Reset"
|
||
msgstr "Oyun Hızı Sıfırlandı"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2640
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Game Speed Increased to %s"
|
||
msgstr "Oyun hızı %s'a yükseltildi"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Game Speed Reduced to %s"
|
||
msgstr "Oyun hızı %s'a düşürüldü"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2700
|
||
msgid "Radar showing friend-foe colors"
|
||
msgstr "Radar Dost-Düşman haritasını gösterecek"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2704
|
||
msgid "Radar showing player colors"
|
||
msgstr "Radar oyuncu renklerini gösterecek"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2719
|
||
msgid "Radar showing only objects"
|
||
msgstr "Radar sadece nesneleri gösterecek"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2722
|
||
msgid "Radar blending terrain and height"
|
||
msgstr "Radar bölge ve yüksekliği gösterecek"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2725
|
||
msgid "Radar showing terrain"
|
||
msgstr "Radar bölgeyi gösterecek"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2728
|
||
msgid "Radar showing height"
|
||
msgstr "Radar yüksekliği gösterecek"
|
||
|
||
#: src/keyedit.cpp:356
|
||
msgid "KEY MAPPING"
|
||
msgstr "KLAVYE KISAYOLLARI"
|
||
|
||
#: src/keyedit.cpp:378
|
||
#: src/multiint.cpp:720
|
||
#: src/multiint.cpp:1191
|
||
#: src/multiint.cpp:1588
|
||
msgid "Return To Previous Screen"
|
||
msgstr "Bir Önceki Ekrana Dön"
|
||
|
||
#: src/keyedit.cpp:383
|
||
msgid "Select Default"
|
||
msgstr "Varsayılanı Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:309
|
||
msgid "Manufacture"
|
||
msgstr "Üretim"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:310
|
||
msgid "Research"
|
||
msgstr "Araştırma"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:311
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "İnşa"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:312
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "Tasarım"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:313
|
||
msgid "Intelligence Display"
|
||
msgstr "Görev Ekranı"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:314
|
||
msgid "Commanders"
|
||
msgstr "Komutanlar"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:315
|
||
msgid "Toggle Radar"
|
||
msgstr "Radar Anahtarı"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:316
|
||
msgid "Toggle Console Display"
|
||
msgstr "Konsol Görünümü Anahtarı"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:317
|
||
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
|
||
msgstr "Hasar Çubukları Açık/Kapalı"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:318
|
||
msgid "Take Screen Shot"
|
||
msgstr "Ekran Görüntüsü Al"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:319
|
||
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
|
||
msgstr "Formasyon Hız Limitini Göster"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:320
|
||
msgid "View Location of Previous Message"
|
||
msgstr "Önceki Mesajın Görüntüde Konumu"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:321
|
||
msgid "Toggle Sensor display"
|
||
msgstr "Algılayıcı Görünüşü Anahtarı"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:325
|
||
msgid "Assign Group 0"
|
||
msgstr "Grup 0'a Ata"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:326
|
||
msgid "Assign Group 1"
|
||
msgstr "Grup 1'e Ata"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:327
|
||
msgid "Assign Group 2"
|
||
msgstr "Grup 2'ye Ata"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:328
|
||
msgid "Assign Group 3"
|
||
msgstr "Grup 3'e Ata"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:329
|
||
msgid "Assign Group 4"
|
||
msgstr "Grup 4'e Ata"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:330
|
||
msgid "Assign Group 5"
|
||
msgstr "Grup 5'e Ata"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:331
|
||
msgid "Assign Group 6"
|
||
msgstr "Grup 6'ya Ata"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:332
|
||
msgid "Assign Group 7"
|
||
msgstr "Grup 7'ye Ata"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:333
|
||
msgid "Assign Group 8"
|
||
msgstr "Grup 8'e Ata"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:334
|
||
msgid "Assign Group 9"
|
||
msgstr "Grup 9'a Ata"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:338
|
||
msgid "Select Group 0"
|
||
msgstr "Grup 0'ı Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:339
|
||
msgid "Select Group 1"
|
||
msgstr "Grup 1'i Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:340
|
||
msgid "Select Group 2"
|
||
msgstr "Grup 2'yi Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:341
|
||
msgid "Select Group 3"
|
||
msgstr "Grup 3'ü Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:342
|
||
msgid "Select Group 4"
|
||
msgstr "Grup 4'ü Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:343
|
||
msgid "Select Group 5"
|
||
msgstr "Grup 5'i Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:344
|
||
msgid "Select Group 6"
|
||
msgstr "Grup 6'yı Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:345
|
||
msgid "Select Group 7"
|
||
msgstr "Grup 7'yi Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:346
|
||
msgid "Select Group 8"
|
||
msgstr "Grup 8'i Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:347
|
||
msgid "Select Group 9"
|
||
msgstr "Grup 9'u Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:351
|
||
msgid "Select Commander 0"
|
||
msgstr "Komutan 0'ı Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:352
|
||
msgid "Select Commander 1"
|
||
msgstr "Komutan 1'i Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:353
|
||
msgid "Select Commander 2"
|
||
msgstr "Komutan 2'yi Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:354
|
||
msgid "Select Commander 3"
|
||
msgstr "Komutan 3'ü Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:355
|
||
msgid "Select Commander 4"
|
||
msgstr "Komutan 4'ü Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:356
|
||
msgid "Select Commander 5"
|
||
msgstr "Komutan 5'i Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:357
|
||
msgid "Select Commander 6"
|
||
msgstr "Komutan 6'yı Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:358
|
||
msgid "Select Commander 7"
|
||
msgstr "Komutan 7'yi Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:359
|
||
msgid "Select Commander 8"
|
||
msgstr "Komutan 8'i Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:360
|
||
msgid "Select Commander 9"
|
||
msgstr "Komutan 9'u Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:364
|
||
msgid "Multiplayer Options / Alliance dialog"
|
||
msgstr "Çok Oyunculu O. Ayarları / Müttefikler ile sohbet"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:367
|
||
msgid "Snap View to North"
|
||
msgstr "Görüntüyü Kuzeye Sabitle"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:368
|
||
msgid "Toggle Tracking Camera"
|
||
msgstr "İzleyici Kamerası anahtarı"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:369
|
||
msgid "Display In-Game Options"
|
||
msgstr "Oyun-içi Ayarları göster"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:370
|
||
msgid "Zoom Radar Out"
|
||
msgstr "Radar Görünüşünü Küçült"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:371
|
||
msgid "Zoom Radar In"
|
||
msgstr "Radar Görünüşünü Büyüt"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:372
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Görüntüyü Büyüt"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:373
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Görüntüyü Küçült"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:374
|
||
msgid "Pitch Forward"
|
||
msgstr "İleri Adım"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:375
|
||
msgid "Rotate Left"
|
||
msgstr "Sola Dön"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:376
|
||
msgid "Reset Pitch"
|
||
msgstr "Dönüşü Sıfırla"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:377
|
||
msgid "Rotate Right"
|
||
msgstr "Sağa Dön"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:378
|
||
msgid "Pitch Back"
|
||
msgstr "Geri Adım"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:379
|
||
msgid "Orders Menu"
|
||
msgstr "Emir Menüsünü "
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:380
|
||
msgid "Decrease Game Speed"
|
||
msgstr "Oyun Hızını Azalt"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:381
|
||
msgid "Increase Game Speed"
|
||
msgstr "Oyun Hızını Arttır"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:382
|
||
msgid "Reset Game Speed"
|
||
msgstr "Oyun Hızını Yeniden Kur"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:383
|
||
msgid "View North"
|
||
msgstr "Görüntü -Kuzey"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:384
|
||
msgid "View South"
|
||
msgstr "Görüntü -Güney"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:385
|
||
msgid "View East"
|
||
msgstr "Görüntü -Doğu"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:386
|
||
msgid "View West"
|
||
msgstr "Görüntü - Batı"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:387
|
||
msgid "View next Oil Derrick"
|
||
msgstr "Sonraki Petrol Kuyusunu göster"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:388
|
||
msgid "View next Repair Unit"
|
||
msgstr "Sonraki Tamir Birimini Göster"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:389
|
||
msgid "View next Truck"
|
||
msgstr "Sonraki Kamyonu Göster"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:390
|
||
msgid "View next Sensor Unit"
|
||
msgstr "Sonraki Algılayıcı Birimini Göster"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:391
|
||
msgid "View next Commander"
|
||
msgstr "Sonraki Komutanı Göster"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:392
|
||
msgid "Toggle Overlays"
|
||
msgstr "Ayarları Göster"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:393
|
||
msgid "Console On/Off"
|
||
msgstr "Konsol Açık/Kapalı"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:396
|
||
msgid "Center View on HQ"
|
||
msgstr "Görüntü Merkezi: Genel Merkez"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:398
|
||
msgid "View Unassigned Units"
|
||
msgstr "Atanmış Birimleri Göster"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:400
|
||
msgid "Fire at Will"
|
||
msgstr "Ateş Edecek"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:402
|
||
msgid "Return to HQ"
|
||
msgstr "Genel Merkeze Dön"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:410
|
||
msgid "Send Text Message"
|
||
msgstr "Yazılı Mesaj Gönder"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:413
|
||
msgid "Drop a beacon"
|
||
msgstr "Bir Sinyal Bırak"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:415
|
||
msgid "Sensor display On"
|
||
msgstr "Algılayıcı Görünüşü Açık"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:416
|
||
msgid "Sensor display Off"
|
||
msgstr "Algılayıcı Görünüşü Kapalı"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:417
|
||
msgid "Toggles shadows"
|
||
msgstr "Gölgeri Göster"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:418
|
||
msgid "Trap cursor"
|
||
msgstr "İmleci Yakala"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:419
|
||
msgid "Toggle radar terrain"
|
||
msgstr "Bölge Radarlı Haritayı etkinleştir"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:420
|
||
msgid "Toggle ally-enemy radar view"
|
||
msgstr "Dost-Düşman Radarlı Haritayı etkinleştir"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:429
|
||
msgid "Select all Combat Units"
|
||
msgstr "Tüm Savaş Birimlerini Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:430
|
||
msgid "Select all Cyborgs"
|
||
msgstr "Tüm Cyborgları seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:431
|
||
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
|
||
msgstr "Tüm Ağır Hasarlı Birimleri Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:432
|
||
msgid "Select all Half-tracks"
|
||
msgstr "Tüm Yarım Paletli Birimleri Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:433
|
||
msgid "Select all Hovers"
|
||
msgstr "Tüm HoverCraft'lı Araçları Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:435
|
||
msgid "Select all Units on Screen"
|
||
msgstr "Ekrandaki Tüm Birimleri Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:436
|
||
msgid "Select all Tracks"
|
||
msgstr "Tüm Paletli Araçları Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:437
|
||
msgid "Select EVERY unit"
|
||
msgstr "TÜM Birimleri Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:438
|
||
msgid "Select all VTOLs"
|
||
msgstr "Tüm DİvK 'ları Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:439
|
||
msgid "Select all Wheels"
|
||
msgstr "Tüm Tekerlekli araçları Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:440
|
||
msgid "Show frame rate"
|
||
msgstr "Yenileme oranını göster"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:441
|
||
msgid "Select all Similar Units"
|
||
msgstr "Benzer Tüm Birimleri Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:445
|
||
msgid "Select all Combat Cyborgs"
|
||
msgstr "Tüm Savaş Cyborglarını seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:446
|
||
msgid "Select all Engineers"
|
||
msgstr "Tüm Mühendisleri seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:447
|
||
msgid "Select all Land Combat Units"
|
||
msgstr "Tüm Kara Savaş Birimlerini seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:448
|
||
msgid "Select all Mechanics"
|
||
msgstr "Tüm Mekanikleri seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:449
|
||
msgid "Select all Transporters"
|
||
msgstr "Tüm Taşıyıcıları seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:450
|
||
msgid "Select all Repair Tanks"
|
||
msgstr "Tüm Tamir Tanklarını seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:451
|
||
msgid "Select all Sensor Units"
|
||
msgstr "Tüm Algılayıcı Birimleri seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:452
|
||
msgid "Select all Trucks"
|
||
msgstr "Tüm kamyonları seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:456
|
||
msgid "Select next Factory"
|
||
msgstr "Sonraki Fabrikayı Seç"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:457
|
||
msgid "Select next Research Facility"
|
||
msgstr "Sonraki Araştırma Merkezi"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:458
|
||
msgid "Select next Power Generator"
|
||
msgstr "Sonraki Güç Jeneratörü"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:459
|
||
msgid "Select next Cyborg Factory"
|
||
msgstr "Sonraki Cyborg Fabrikası"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:462
|
||
msgid "Toggle Debug Mappings"
|
||
msgstr "Debug-Debug Kısayolları"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:463
|
||
msgid "Toggle display of droid path"
|
||
msgstr "Droid Parçalarını göster"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:464
|
||
msgid "Toggle display of gateways"
|
||
msgstr "Geçiş yollarını kapat"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:465
|
||
msgid "Show all keyboard mappings - use pause!"
|
||
msgstr "Tüm Klavye Kısayollarını Göster - Durdurmayı kullan!"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:466
|
||
msgid "Toggle visibility"
|
||
msgstr "Görünürlüğü Kapat"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:467
|
||
msgid "Raise tile height"
|
||
msgstr "Harita yüksekliğini arttır"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:468
|
||
msgid "Lower tile height"
|
||
msgstr "Harita yüksekliğini düşür"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:469
|
||
msgid "Toggles on/off DEMO Mode"
|
||
msgstr "DEMO-Modu Kapalı/açık"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:470
|
||
msgid "End Mission"
|
||
msgstr "Görevi Tamamla."
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:471
|
||
msgid "Toggles All fog"
|
||
msgstr "Tüm Sisi göster"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:472
|
||
msgid "Trigger some weather"
|
||
msgstr "Havayı göster"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:473
|
||
msgid "Flip terrain triangle"
|
||
msgstr "Alan üçgen şeklinde dön"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:474
|
||
msgid "Realign height of all objects on the map"
|
||
msgstr "Haritadaki tüm nesnelerin yüksekliğini düzenle"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:477
|
||
msgid "Make all items available"
|
||
msgstr "Tüm Öğeleri Kullanılabilir yap"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:478
|
||
msgid "Kill Selected Unit(s)"
|
||
msgstr "Seçili Birim'i(leri) Öldür"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:479
|
||
msgid "Toggle god Mode Status"
|
||
msgstr "Tanrı-Modu-Durumuna Geçer"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:480
|
||
msgid "Display Options Screen"
|
||
msgstr "Ayarlar Ekranını Göster"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:481
|
||
msgid "Complete current research"
|
||
msgstr "Geçerli araştırmayı bitir"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:482
|
||
msgid "Toggle watch window"
|
||
msgstr "Gözlem penceresi"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:483
|
||
msgid "Trace a game object"
|
||
msgstr "Bir oyun objesini izle"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:484
|
||
msgid "Toggle Driving Mode"
|
||
msgstr "Sürüş Moduna"
|
||
|
||
#: src/loop.cpp:262
|
||
#: src/loop.cpp:278
|
||
msgid "Could not save game!"
|
||
msgstr "Oyun Kaydedilemedi!"
|
||
|
||
#: src/mission.cpp:2040
|
||
msgid "Load Transport"
|
||
msgstr "Taşımaya Yükle"
|
||
|
||
#: src/mission.cpp:2428
|
||
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
|
||
msgstr "GÖREV BAŞARILI--hileci seni!"
|
||
|
||
#: src/mission.cpp:2428
|
||
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
|
||
msgstr "GÖREV BAŞARILI"
|
||
|
||
#: src/mission.cpp:2434
|
||
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
|
||
msgstr "GÖREV BAŞARISIZ--ve sen hile yaptın!"
|
||
|
||
#: src/mission.cpp:2434
|
||
msgid "OBJECTIVE FAILED"
|
||
msgstr "GÖREV BAŞARISIZ"
|
||
|
||
#: src/mission.cpp:2459
|
||
#: src/mission.cpp:2499
|
||
#: src/mission.cpp:2611
|
||
msgid "Quit To Main Menu"
|
||
msgstr "Ana Menüye Dön"
|
||
|
||
#: src/mission.cpp:2467
|
||
msgid "Continue Game"
|
||
msgstr "Oyuna Devam"
|
||
|
||
#: src/mission.cpp:2562
|
||
msgid "GAME SAVED :"
|
||
msgstr "OYUN KAYDEDİLDİ :"
|
||
|
||
#: src/move.cpp:2279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You found %u power in an oil drum."
|
||
msgstr "Sen %u güç varili buldun."
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
|
||
msgstr "%s İsimli Oyuncu Sana Bir Görülebilirlik Raporu verdi."
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Gives you a %s"
|
||
msgstr "%s İsimli Oyuncu Sana %s İsimli Birimlerinden Verdi."
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
|
||
msgstr "Boş olmamayı denedim %s -ama buna izin yok."
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Gives You Technology Documents"
|
||
msgstr "%s İsimli Oyuncu Sana Teknoloji Dökümanlarını Verdi"
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Gives You %u Power"
|
||
msgstr "%s İsimli Oyuncu, Sana %u Kadar Güç Bağışladı."
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Requests An Alliance With You"
|
||
msgstr "%s İsimli Oyuncu Sana İttifak Olmayı Teklif Etti."
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
|
||
msgstr " Sen, %s İsimli Oyuncuya İttifak Daveti Gönderdin."
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
|
||
msgstr "%s İsimli Oyuncu %s ile Anlaşmayı Bozdu."
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
|
||
msgstr "%s İsimli Oyuncu %s ile Anlaşma İmzaladı."
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You Discover Blueprints For %s"
|
||
msgstr "Sen %s 'in kalıntılarını keşfettin"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:213
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Orta"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:213
|
||
msgid "Insane"
|
||
msgstr "Deli"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:658
|
||
#: src/multilimit.cpp:190
|
||
msgid "Accept Settings"
|
||
msgstr "Ayarları Kabul et"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:660
|
||
#: src/multiint.cpp:1238
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:671
|
||
msgid "IP Address or Machine Name"
|
||
msgstr "IP-Adresi yada Makine İsmi"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:717
|
||
msgid "CONNECTION"
|
||
msgstr "BAĞLANTI"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:722
|
||
msgid "Lobby"
|
||
msgstr "Bekleme Odası"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:723
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr "IP"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:947
|
||
msgid "[Password required]"
|
||
msgstr "[Şifre gerekli]"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:951
|
||
msgid "[No Tanks]"
|
||
msgstr "[Tanklar yok]"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:955
|
||
msgid "[No Cyborgs]"
|
||
msgstr "[Cyborg yok]"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:959
|
||
msgid "[No VTOLs]"
|
||
msgstr "[DİvK'lar yok]"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:963
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hosted by %s"
|
||
msgstr "%s tarafından kuruldu"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:967
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hosted by %s —%s"
|
||
msgstr "%s —%s tarafından kuruldu"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:987
|
||
msgid "No games are available"
|
||
msgstr "Geçerli oyun yok"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:990
|
||
msgid "Game is full"
|
||
msgstr "Oyun Dolu"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:994
|
||
msgid "You were kicked!"
|
||
msgstr "Oyundan Atıldın!"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:997
|
||
msgid "Wrong Game Version!"
|
||
msgstr "Yanlış Oyun Sürümü!"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1000
|
||
msgid "You have an incompatible mod."
|
||
msgstr "Uyumsuz bir mod."
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1004
|
||
msgid "Host couldn't send file?"
|
||
msgstr "Kurucu dosya gönderebilir mi?"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1008
|
||
msgid "Incorrect Password!"
|
||
msgstr "Geçersiz Şifre!"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1011
|
||
msgid "Host has dropped connection!"
|
||
msgstr "Kurucu Bağlantıyı Kesti"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1015
|
||
msgid "Connection Error"
|
||
msgstr "Bağlantı Hatası"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1119
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr "Araştırılıyor..."
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1188
|
||
msgid "GAMES"
|
||
msgstr "OYUNLAR"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1196
|
||
msgid "Refresh Games List"
|
||
msgstr "Oyun Listesini Yenile"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1218
|
||
msgid "Enter Password:"
|
||
msgstr "Şifreyi gir:"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1236
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "TAMAM"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1354
|
||
msgid "Tanks disabled!!"
|
||
msgstr "Tanklar Devre Dışı!!"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1355
|
||
msgid "Cyborgs disabled."
|
||
msgstr "Cyborg'lar Devre Dışı"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1356
|
||
msgid "VTOLs disabled."
|
||
msgstr "DİvK 'lar Devre Dışı"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1403
|
||
#: src/multiint.cpp:1412
|
||
msgid "Select Game Name"
|
||
msgstr "Oyun İsmi Seç"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1404
|
||
msgid "One-Player Skirmish"
|
||
msgstr "Tek Kişilik Çatışma"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1415
|
||
msgid "Select Map"
|
||
msgstr "Harita Seç"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1423
|
||
msgid "Click to set Password"
|
||
msgstr "Parolayı kurmak için tıkla"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1433
|
||
#: src/multiint.cpp:1434
|
||
msgid "Scavengers"
|
||
msgstr "Çöpçüler var"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1436
|
||
msgid "No Scavengers"
|
||
msgstr "Çöpçüler yok"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1466
|
||
msgid "Select Player Name"
|
||
msgstr "Oyuncu İsmi Seç"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1469
|
||
#: src/multimenu.cpp:792
|
||
msgid "Alliances"
|
||
msgstr "Müttefiklikler"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1472
|
||
msgid "No Alliances"
|
||
msgstr "Müttefiklik yok"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1474
|
||
msgid "Allow Alliances"
|
||
msgstr "Müttefiklikleri Göster"
|
||
|
||
# festgelegt ungleich fest -Kreuvf
|
||
#: src/multiint.cpp:1478
|
||
msgid "Locked Teams"
|
||
msgstr "Takım Kilidi"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1504
|
||
msgid "Low Power Levels"
|
||
msgstr "Düşük güç seviyesi"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1506
|
||
msgid "Medium Power Levels"
|
||
msgstr "Orta güç seviyesi"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1508
|
||
msgid "High Power Levels"
|
||
msgstr "Yüksek güç seviyesi"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1540
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "Üs"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1542
|
||
msgid "Start with No Bases"
|
||
msgstr "Üs olmadan başla."
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1544
|
||
msgid "Start with Bases"
|
||
msgstr "Üsler ile başla."
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1546
|
||
msgid "Start with Advanced Bases"
|
||
msgstr "Gelişmiş üsler ile başla."
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1578
|
||
msgid "Map Preview"
|
||
msgstr "Haritayı Gör"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1580
|
||
msgid "Click to see Map"
|
||
msgstr "Haritayı görmek için tıkla"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1593
|
||
#: src/multiint.cpp:1595
|
||
msgid "Start Hosting Game"
|
||
msgstr "Oyunu kurulumunu başlat"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1602
|
||
#: src/multiint.cpp:1606
|
||
msgid "Show Structure Limits"
|
||
msgstr "Bina limitlerini göster"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1602
|
||
#: src/multiint.cpp:1606
|
||
msgid "Set Structure Limits"
|
||
msgstr "Bina limitlerini ayarla"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1683
|
||
msgid "DIFFICULTY"
|
||
msgstr "ZORLUK"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1697
|
||
msgid "Less aggressive"
|
||
msgstr "Daha az agresif"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1698
|
||
msgid "Plays nice"
|
||
msgstr "Güzel çalış"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1699
|
||
msgid "No holds barred"
|
||
msgstr "Hiçbir tutar engellenmedi"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1700
|
||
msgid "Starts with advantages"
|
||
msgstr "Avantajlar ile başlar"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1728
|
||
msgid "CHOOSE AI"
|
||
msgstr "Y.Z SEÇ"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1744
|
||
msgid "Allow human players to join in this slot"
|
||
msgstr "İnsan oyuncuların bu slota girmesi için izin ver"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1752
|
||
msgid "Leave this slot unused"
|
||
msgstr "Bu slotu kullanılmaz olarak belirle"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2204
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "Takım"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2247
|
||
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
|
||
msgstr "Mücadele modunda zorluğu değiştiremezsin"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2247
|
||
msgid "Click to change difficulty"
|
||
msgstr "Zorluğu değiştirmek için tıkla"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2262
|
||
msgid "Waiting for player"
|
||
msgstr "Diğer oyuncular bekleniyor"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2262
|
||
msgid "Player is ready"
|
||
msgstr "Oyuncu hazır"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2262
|
||
msgid "Click when ready"
|
||
msgstr "Hazırsan tıkla"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2269
|
||
msgid "READY?"
|
||
msgstr "HAZIR?"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2313
|
||
msgid "PLAYERS"
|
||
msgstr "OYUNCULAR"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2348
|
||
msgid "Click to change to this slot"
|
||
msgstr "Bu slotu değiştirmek için tıkla"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2376
|
||
msgid "Choose Team"
|
||
msgstr "Takım seç"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2406
|
||
msgid "Click to change player colour"
|
||
msgstr "Oyuncu renklerini değiştirmek için tıkla"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2434
|
||
msgid "Click to change player position"
|
||
msgstr "Oyun pozisyonunu ayarlarını değiştirmek için tıkla"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2438
|
||
msgid "Click to change AI"
|
||
msgstr "Yapay zekayı ayarlamak için tıkla"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2499
|
||
msgid "CHAT"
|
||
msgstr "SOHBET"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2531
|
||
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
|
||
msgstr "Tüm oyuncular oyununa girebilmek için aynı moda ihtiyaç duyar."
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2572
|
||
msgid "Connecting to the lobby server..."
|
||
msgstr "Bekleme odası sunucusuna bağlanılıyor..."
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
|
||
msgstr "*** Şifre [%s] şimdi isteniyor ! ***"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2727
|
||
msgid "*** password is NOT required! ***"
|
||
msgstr "*** Şifreye gerek yok! ***"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2942
|
||
msgid "Sorry! Failed to host the game."
|
||
msgstr "Üzgünüm! Oyun kurulurken bir hata oldu."
|
||
|
||
# festgelegt ungleich fest -Kreuvf
|
||
#: src/multiint.cpp:3063
|
||
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
|
||
msgstr "\"Takım Kilidi\"-Modu Aktif"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3091
|
||
#: src/multiint.cpp:3160
|
||
#: src/multimenu.cpp:1472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The host has kicked %s from the game!"
|
||
msgstr "Kurucu %s isimli oyuncuyu oyundan attı!"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3226
|
||
msgid "Host is Starting Game"
|
||
msgstr "Kurucu oyunu başlatıyor"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3805
|
||
msgid "Can't connect to lobby server!"
|
||
msgstr "Bekleme odası sunucusuna bağlanılamıyor!"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3892
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mods: %s"
|
||
msgstr "Mod: %s"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3899
|
||
msgid "Mods: None!"
|
||
msgstr "Mod: Yok!"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3909
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version: %s"
|
||
msgstr "Sürüm: %s"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3960
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click to take player slot %d"
|
||
msgstr "Oyuncu slotu %d almak için tıkla "
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3969
|
||
#: src/multiint.cpp:4162
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Aç"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3969
|
||
#: src/multiint.cpp:4163
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Kapandı"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:4020
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sending Map: %d%% "
|
||
msgstr "Harita Gönderiliyor: %d%%"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:4028
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Map: %d%% downloaded"
|
||
msgstr "Harita: %d%% indirildi"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:4054
|
||
msgid "HOST"
|
||
msgstr "KURUCU"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:4061
|
||
#: src/multimenu.cpp:806
|
||
msgid "Ping"
|
||
msgstr "Ping"
|
||
|
||
#: src/multijoin.cpp:95
|
||
#: src/multijoin.cpp:96
|
||
msgid "Players Still Joining"
|
||
msgstr "Oyuncular hâlâ katılmakta "
|
||
|
||
#: src/multijoin.cpp:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has Left the Game"
|
||
msgstr "%s Oyundan çıktı"
|
||
|
||
#: src/multijoin.cpp:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File transfer has been aborted for %d."
|
||
msgstr "Dosya transferi iptal %d "
|
||
|
||
#: src/multijoin.cpp:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
|
||
msgstr "%s (%u) uyumsuz bir mod.Ve oyundan atıldı"
|
||
|
||
#: src/multijoin.cpp:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is joining the game"
|
||
msgstr "%s Oyuna katılıyor"
|
||
|
||
#: src/multijoin.cpp:464
|
||
msgid "Server message:"
|
||
msgstr "Sunucu iletisi:"
|
||
|
||
#: src/multilimit.cpp:183
|
||
msgid "Apply Defaults and Return To Previous Screen"
|
||
msgstr "Varsayılana Ayarla ve Önceki Ekrana Dön"
|
||
|
||
#: src/multilimit.cpp:317
|
||
msgid "Limits reset to default values"
|
||
msgstr "Sınırları varsayılana sıfırla"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:624
|
||
msgid "Technology level 1"
|
||
msgstr "Teknoloji seviyesi 1"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:632
|
||
msgid "Technology level 2"
|
||
msgstr "Teknoloji seviyesi 2"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:638
|
||
msgid "Technology level 3"
|
||
msgstr "Teknoloji seviyesi 3"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:644
|
||
msgid "Any number of players"
|
||
msgstr "Oyuncu herhangi bir sayı alacak"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:655
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d player"
|
||
msgid_plural "%d players"
|
||
msgstr[0] "%d oyuncu"
|
||
msgstr[1] "%d oyuncular"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:793
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Puan Durumu"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:794
|
||
msgid "Kills"
|
||
msgstr "Öldürme"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:795
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Birimler"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:810
|
||
msgid "Structs"
|
||
msgstr "Binalar"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:1122
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:1136
|
||
msgid "Toggle Alliance State"
|
||
msgstr "İlişki durumunu görebilirsiniz"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:1155
|
||
msgid "Give Visibility Report"
|
||
msgstr "Görünürlük raporu ver"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:1161
|
||
msgid "Leak Technology Documents"
|
||
msgstr "Teknoloji dökümanı bırak"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:1168
|
||
msgid "Hand Over Selected Units"
|
||
msgstr "Seçili birimleri bağışla"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:1174
|
||
msgid "Give Power To Player"
|
||
msgstr "Oyuncuya güç ver"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:1474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "kicked %s : %s from the game, and added them to the banned list!"
|
||
msgstr "%s : %s oyundan atıldı ve engelli listesine kaydedildi!"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
|
||
msgstr "Oyuncu atılıyor %s veri bütünlüğünü korumak için!"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1065
|
||
msgid "(allies"
|
||
msgstr "(Müttefikler"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1073
|
||
msgid "(private to "
|
||
msgstr "(bir direk"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1086
|
||
msgid "[invalid]"
|
||
msgstr "[gereksiz]"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1959
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Yeşil"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1960
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Turuncu"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1961
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "Gri"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1963
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Kırmızı"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1964
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Koyu Mavi"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1965
|
||
msgid "Pink"
|
||
msgstr "Pembe"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1966
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "Mavi"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1967
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Sarı"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1968
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr "Mor"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1969
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Beyaz"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1970
|
||
msgid "Bright blue"
|
||
msgstr "Açık Mavi"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1971
|
||
msgid "Neon green"
|
||
msgstr "Neon yeşili"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1972
|
||
msgid "Infrared"
|
||
msgstr "Kızılötesi"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1973
|
||
msgid "Ultraviolet"
|
||
msgstr "Morötesi"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1974
|
||
msgid "Brown"
|
||
msgstr "Kahverengi"
|
||
|
||
#: src/order.cpp:803
|
||
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
|
||
msgstr "Bunu Yapamıyoruz! Biz Cyborg Taşıma Gemisi'ni kullanmak için bir Cyborg birimine sahip olmalıyız!"
|
||
|
||
#: src/qtscriptfuncs.cpp:1580
|
||
#: src/scriptfuncs.cpp:3261
|
||
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
|
||
msgstr "KAZANDIN!"
|
||
|
||
#: src/qtscriptfuncs.cpp:1585
|
||
#: src/scriptfuncs.cpp:3265
|
||
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
|
||
msgstr "YENİLDİN!"
|
||
|
||
#: src/research.cpp:1151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Research completed: %s"
|
||
msgstr "Araştırma Tamamlandı: %s"
|
||
|
||
#: src/research.cpp:1156
|
||
msgid "Research Completed"
|
||
msgstr "Araştırma Tamamlandı"
|
||
|
||
#: src/research.cpp:1880
|
||
msgid "Research Award"
|
||
msgstr "Araştırma Ödülü"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Own Units: %u"
|
||
msgstr "Bizim Birimlerimiz: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enemy Units: %u"
|
||
msgstr "Düşman Birimleri: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Own Structures: %u"
|
||
msgstr "Bizim Binalarımız: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enemy Structures: %u"
|
||
msgstr "Düşman Binaları: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Units Manufactured: %u"
|
||
msgstr "Birim(ler) üretildi: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total Units: %u"
|
||
msgstr "Toplam Birimler: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Structures Built: %u"
|
||
msgstr "Bina İnşa Edildi: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total Structures: %u"
|
||
msgstr "Toplam Binalar: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rookie: %u"
|
||
msgstr "Er: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:110
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "rank"
|
||
msgid "Green: %u"
|
||
msgstr "Onbaşı: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trained: %u"
|
||
msgstr "Çavuş: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Regular: %u"
|
||
msgstr "Teğmen: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Professional: %u"
|
||
msgstr "Üsteğmen: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Veteran: %u"
|
||
msgstr "Albay: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Elite: %u"
|
||
msgstr "Korgeneral: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Special: %u"
|
||
msgstr "Orgeneral: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hero: %u"
|
||
msgstr "Mareşal: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:307
|
||
msgid "Unit Losses"
|
||
msgstr "Birim Kayıpları"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:308
|
||
msgid "Structure Losses"
|
||
msgstr "Bina Kayıpları"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:309
|
||
msgid "Force Information"
|
||
msgstr "Ordu Bilgileri"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
|
||
msgstr "ESER KURTARILDI: %d"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mission Time - %s"
|
||
msgstr "Görev Zamanı - %s"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total Game Time - %s"
|
||
msgstr "Toplam Oyun Zamanı - %s"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cheated!"
|
||
msgstr "Hile Yaptın!"
|
||
|
||
#: src/scriptfuncs.cpp:9371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Beacon received from %s!"
|
||
msgstr "Sinyal alındı: %s !"
|
||
|
||
#: src/scriptfuncs.cpp:9408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Beacon %d"
|
||
msgstr "Sinyal %d"
|
||
|
||
#: src/selection.cpp:422
|
||
#: src/selection.cpp:502
|
||
msgid "Unable to locate any repair units!"
|
||
msgstr "Hiç tamir birimi bulunamadı!"
|
||
|
||
#: src/selection.cpp:425
|
||
msgid "Unable to locate any Trucks!"
|
||
msgstr "Hiç Kamyon birimi bulunamadı!"
|
||
|
||
#: src/selection.cpp:428
|
||
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
|
||
msgstr "Hiç Algılayıcı birimi bulunamadı!"
|
||
|
||
#: src/selection.cpp:431
|
||
msgid "Unable to locate any Commanders!"
|
||
msgstr "Hiç Komutan birimi bulunamadı!"
|
||
|
||
#: src/selection.cpp:701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u unit selected"
|
||
msgid_plural "%u units selected"
|
||
msgstr[0] "%u Birim seçildi"
|
||
msgstr[1] "%u Birimler seçildi"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:2562
|
||
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
|
||
msgstr "Kontrol Limitine Ulaştın - Üretim Durduruldu"
|
||
|
||
# nix Gruppe! -Kreuvf
|
||
#: src/structure.cpp:5555
|
||
#: src/structure.cpp:5580
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - %u Unit assigned - Damage %3.0f%%"
|
||
msgid_plural "%s - %u Units assigned - Damage %3.0f%%"
|
||
msgstr[0] "%s - %u Birim atandı - Hasar %3.0f%%"
|
||
msgstr[1] "%s - %u Birimler atandı - Hasar %3.0f%%"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:5585
|
||
#: src/structure.cpp:5653
|
||
#: src/structure.cpp:5668
|
||
#: src/structure.cpp:5682
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
|
||
msgstr "%s - Hasar %3.0f%%"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:5635
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Connected %u of %u - Damage %3.0f%%"
|
||
msgstr "%s - Bağlandı %u de %u - Hasar %3.0f%%"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:5798
|
||
#: src/structure.cpp:5843
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Electronically Damaged"
|
||
msgstr "%s - Elektronik Hasar Aldı"
|
||
|
||
# Reward ist zwar nicht Beute, aber im Krieg erbeutet man eben Dinge -Kreuvf
|
||
#: src/structure.cpp:6094
|
||
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
|
||
msgstr "Elektronik Ödül - Görünebilirlik Raporu"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:6134
|
||
msgid "Factory Reward - Propulsion"
|
||
msgstr "Fabrika Ödülü - Yürütücü"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:6158
|
||
msgid "Factory Reward - Body"
|
||
msgstr "Fabrika Ödülü - Beden"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:6182
|
||
msgid "Factory Reward - Weapon"
|
||
msgstr "Fabrika Ödülü - Silah"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:6191
|
||
msgid "Factory Reward - Nothing"
|
||
msgstr "Fabrika Ödülü - Sıfır"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:6219
|
||
msgid "Repair Facility Award - Repair"
|
||
msgstr "Tamir Tesisi Ödülü - Tamir"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:6226
|
||
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
|
||
msgstr "Tamir Tesisi Ödülü - Sıfır"
|
||
|
||
#: src/transporter.cpp:396
|
||
#: src/transporter.cpp:445
|
||
msgid "Launch Transport"
|
||
msgstr "Taşımayı Başlat"
|
||
|
||
#: src/transporter.cpp:1406
|
||
msgid "There is not enough room in the Transport!"
|
||
msgstr "Taşıma Gemisinde yeterince yer yok!"
|
||
|
||
#: src/transporter.cpp:1648
|
||
msgid "Reinforcements landing"
|
||
msgstr "Destek kuvvetler iniyor"
|
||
|
||
#: src/version.cpp:131
|
||
msgid " (modified locally)"
|
||
msgstr " (duzenlenmis yerel)"
|
||
|
||
#: src/version.cpp:138
|
||
msgid " - DEBUG"
|
||
msgstr " - DEBUG"
|
||
|
||
#: src/version.cpp:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid " - Built %s"
|
||
msgstr " - %s İnşa"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
|
||
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
|
||
#: src/version.cpp:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version %s-%s%s%s%s"
|
||
msgstr "Sürüm %s-%s%s%s%s"
|
||
|
||
#~ msgid "VTOL HPV Cannon Bug VTOL"
|
||
#~ msgstr "DİvK -Y.H.T Böcek DİvK "
|
||
|
||
#~ msgid "VTOL HPV Cannon Scorpion VTOL"
|
||
#~ msgstr "DİvK Y.H.T Akrep DİvK "
|
||
|
||
#~ msgid "VTOL HPV Cannon Mantis VTOL"
|
||
#~ msgstr "DİvK Y.H.T P. Devesi DİvK "
|
||
|
||
#~ msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Tracks"
|
||
#~ msgstr "Mini Roket Bataryası Kobra Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "HPV Cannon Python Hover"
|
||
#~ msgstr "Y.H. Topu Piton Hovercraft"
|
||
|
||
#~ msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
|
||
#~ msgstr "HİLELER DEVREDE!"
|
||
|
||
#~ msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
|
||
#~ msgstr "HİLELER DEVRE DIŞI!"
|
||
|
||
#~ msgid "Activate self-test"
|
||
#~ msgstr "Öz-Test aktif"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to create building"
|
||
#~ msgstr "Bina inşası başarısız"
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot change AI in a challenge"
|
||
#~ msgstr "Mücadele modunda Y.Z değiştiremezsin"
|
||
|
||
#~ msgid "Players"
|
||
#~ msgstr "Oyuncular"
|
||
|
||
#~ msgid "Received invalid addGame data."
|
||
#~ msgstr "Geçersiz Oyun kurma verisi alındı"
|
||
|
||
#~ msgid "Create a game first!"
|
||
#~ msgstr "İlk olarak bir oyun kur!"
|
||
|
||
#~ msgid "Received invalid login data."
|
||
#~ msgstr "Geçersiz giriş verisi alındı"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to communicate with the lobby."
|
||
#~ msgstr "Bekleme Odasıyla iletişim kesildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Got server error: %s"
|
||
#~ msgstr "Sunucu hatası var: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Game not in the lobby, please login first!"
|
||
#~ msgstr "Oyun bekleme odasında değil, lütfen giriş yapın!"
|
||
|
||
#~ msgid "Authentication failed or not Authenticated"
|
||
#~ msgstr "Kimlik doğrulama başarısız veya geçersiz kimlik"
|
||
|
||
#~ msgid "The lobby rejected you!"
|
||
#~ msgstr "Bekleme odası seni reddetti"
|
||
|
||
#~ msgid "Connect IP"
|
||
#~ msgstr "Bağlantı IP'si"
|
||
|
||
#~ msgid "Login"
|
||
#~ msgstr "Giriş"
|
||
|
||
#~ msgid "Logout"
|
||
#~ msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#~ msgid "LOBBY LOGIN"
|
||
#~ msgstr "BEKLEME ODASINA GİRİŞ"
|
||
|
||
#~ msgid "Username:"
|
||
#~ msgstr "Kullanıcı adı:"
|
||
|
||
#~ msgid "Password:"
|
||
#~ msgstr "Şifreyi gir:"
|
||
|
||
#~ msgid "Use your wz2100.net credentials here."
|
||
#~ msgstr "Burada wz2100.net kimlik bilgilerini giriş yapmak için kullan"
|
||
|
||
#~ msgid "Construction speed +10%"
|
||
#~ msgstr "İnşa Hızı +10%"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannon accuracy +10%"
|
||
#~ msgstr "Topçu Hedef Tutturması +10%"
|
||
|
||
#~ msgid "Flamer reload time -15%"
|
||
#~ msgstr "Alev Atıcı Yeniden Yükle Süresi -15%"
|
||
|
||
#~ msgid "Machinegun reload time -15%"
|
||
#~ msgstr "Makinalı Yeniden Yükleme Süresi-15%"
|
||
|
||
#~ msgid "Mortar accuracy +10%"
|
||
#~ msgstr "Havan Topu Hedef Tutturması +10%"
|
||
|
||
#~ msgid "Mortar reload time -10%"
|
||
#~ msgstr "Havan Topu Yeniden Yükleme Süresi -10%"
|
||
|
||
#~ msgid "Rocket reload time -15%"
|
||
#~ msgstr "Roket Yeniden Yükleme Süresi -15%"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannon reload time -10%"
|
||
#~ msgstr "Topçu Yeniden Yükleme Süresi -10%"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannon damage +25%"
|
||
#~ msgstr "Topçu Hasarı +25%"
|
||
|
||
#~ msgid "Rocket accuracy +10%"
|
||
#~ msgstr "Roket Hedef Tutturması +10%"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinetic Armor +35%, Body Points +35%"
|
||
#~ msgstr "Kinetik Zırh +35%, Beden Puanı +35%"
|
||
|
||
#~ msgid "Armour +35%, Body Points +30%"
|
||
#~ msgstr "Zırh +35%, Beden Puanı +30%"
|
||
|
||
#~ msgid "Armored guard tower with Mini-Rocket Pod"
|
||
#~ msgstr "Mini Roketli Zırhlandırılmış Koruma Kulesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Armored guard tower with Lancer AT rocket"
|
||
#~ msgstr "Roketatar A-T Zırhlandırılmış Koruma Kulesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Repair Speed +100%"
|
||
#~ msgstr "Tamir Hızı +100%"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory output speed +100% per module"
|
||
#~ msgstr "Fabrika Üretim Hızı Her Ekde +100% artar"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory output speed +60%"
|
||
#~ msgstr "Fabrik Üretim Hızı +60%"
|
||
|
||
#~ msgid "Research speed +85%"
|
||
#~ msgstr "Araştırma Hızı +85%"
|
||
|
||
#~ msgid "Research speed +30%"
|
||
#~ msgstr "Araştırma Hızı +30%"
|
||
|
||
#~ msgid "Armor +35%, Body Points +30%"
|
||
#~ msgstr "Zırh +35%, Beden Puanı +30%"
|
||
|
||
#~ msgid "Vehicle speed +5%"
|
||
#~ msgstr "Araç Hızı +5%"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinetic armor +30%, body points +30%"
|
||
#~ msgstr "Kinetik Zırh+30%, Beden Puanı +30%"
|
||
|
||
#~ msgid "Best Targets: Vehicles, Hardpoints"
|
||
#~ msgstr "Harika Hedefler: Araçlar, Bağlama Noktaları"
|
||
|
||
#~ msgid "Flamer damage +25%"
|
||
#~ msgstr "Alev Atıcı Hasarı +25%"
|
||
|
||
#~ msgid "Machinegun damage +25%"
|
||
#~ msgstr "Makinalı Hasarı +25%"
|
||
|
||
#~ msgid "Mortar damage +25%"
|
||
#~ msgstr "Havan Topu Hasarı +25%"
|
||
|
||
#~ msgid "Rocket damage +25%"
|
||
#~ msgstr "Roket Hasarı +25%"
|
||
|
||
#~ msgid "Power output +25%"
|
||
#~ msgstr "Güç Üretimi +25%"
|
||
|
||
#~ msgid "Construction speed +20%"
|
||
#~ msgstr "İnşa Hızı +20%"
|
||
|
||
#~ msgid "AA accuracy +10%"
|
||
#~ msgstr "AA Hedef Tutturması +10%"
|
||
|
||
#~ msgid "Bomb Upgrade"
|
||
#~ msgstr "Bomba Yükseltmesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Improved trinitramine explosive formula"
|
||
#~ msgstr "Gelişmiş Tnitramin Patlayıcı Formül"
|
||
|
||
#~ msgid "Bomb damage +25%"
|
||
#~ msgstr "Bomba Hasarı +25%"
|
||
|
||
#~ msgid "Thermal Armor +45%"
|
||
#~ msgstr "Termal Zırh +45%"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinetic Armor +35%, and Body Points +35%"
|
||
#~ msgstr "Kinetik Zırh +35% ve Beden Puanı +35%"
|
||
|
||
#~ msgid "Factory production rate +60%"
|
||
#~ msgstr "Fabrika Üretim Oranı +60%"
|
||
|
||
#~ msgid "All factories upgraded automatically"
|
||
#~ msgstr "Tüm Fabrikalar Otomatik Olarak Geliştirildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Rearming speed +30%"
|
||
#~ msgstr "Yeniden Silahlandırma Hızı +30%"
|
||
|
||
#~ msgid "Thermal armor +40%"
|
||
#~ msgstr "Termal Zırh +40%"
|
||
|
||
#~ msgid "AA Flak damage +25%"
|
||
#~ msgstr "AA Uçaksavar Hasarı +25%"
|
||
|
||
#~ msgid "AA reload time -15%"
|
||
#~ msgstr "AA Yeniden Yükleme Süresi -15%"
|
||
|
||
#~ msgid "Howitzer accuracy +10%"
|
||
#~ msgstr "Obüs Hedef Tuturması +10%"
|
||
|
||
#~ msgid "Howitzer damage +25%"
|
||
#~ msgstr "Obüs Hasarı +25%"
|
||
|
||
#~ msgid "Howitzer reload time -10%"
|
||
#~ msgstr "Obüs Yeniden Yükleme Süresi -10%"
|
||
|
||
#~ msgid "High Explosive Anti-Tank warheads"
|
||
#~ msgstr "P.A Anti Tank Savaş Başlığı"
|
||
|
||
#~ msgid "Thermal Armor +35%"
|
||
#~ msgstr "Termal Zırh +35%"
|
||
|
||
#~ msgid "Armored guard tower with Pulse Laser"
|
||
#~ msgstr "Darbeli Lazerli Zırhlandırılmış Koruma Kulesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Power output +30%"
|
||
#~ msgstr "Güç Üretimi +30%"
|
||
|
||
#~ msgid "Thermal Armor +40%"
|
||
#~ msgstr "Termal zırh +40%"
|
||
|
||
#~ msgid "Laser accuracy +10%"
|
||
#~ msgstr "Lazer Hedef Tutturması +10%"
|
||
|
||
#~ msgid "Laser damage +25%"
|
||
#~ msgstr "Lazer Hasarı +25%"
|
||
|
||
#~ msgid "Laser reload time -15%"
|
||
#~ msgstr "Lazer Yeniden Yükleme Süresi -15%"
|
||
|
||
#~ msgid "Missile accuracy +10%"
|
||
#~ msgstr "Füze Hedef Tutturması +10%"
|
||
|
||
#~ msgid "Missile damage +25%"
|
||
#~ msgstr "Füze Hasarı +25%"
|
||
|
||
#~ msgid "Missile reload time -15%"
|
||
#~ msgstr "Füze Yeniden Yükleme Süresi -15%"
|
||
|
||
#~ msgid "Rail Gun accuracy +10%"
|
||
#~ msgstr "Demir Silah Hedef Tutturması +10%"
|
||
|
||
#~ msgid "Rail Gun damage +25%"
|
||
#~ msgstr "Demir Silahı Hasarı +25%"
|
||
|
||
#~ msgid "Rail Gun reload time -15%"
|
||
#~ msgstr "Demir Silahı Yeniden Yükleme Süresi -15%"
|
||
|
||
#~ msgid "Sensor Range +25%"
|
||
#~ msgstr "Algılayıcı Görüş Mesafesi +25%"
|
||
|
||
#~ msgid "Improved Thermal Emissions detection"
|
||
#~ msgstr "Gelişmiş Termal Emisyon Tespit Sistemi"
|
||
|
||
#~ msgid "Sensor Range +15%"
|
||
#~ msgstr "Algılayıcı Görüş Mesafesi +15%"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Thermal Emissions detection"
|
||
#~ msgstr "Gelişmiş Termal Emisyon Tespit Sistemi"
|
||
|
||
#~ msgid "Sensor Range +10%"
|
||
#~ msgstr "Algılayıcı Görüş Mesafesi+10%"
|
||
|
||
#~ msgid "Radar detector tower detects enemy sensors"
|
||
#~ msgstr "Radar tespit edici kule düşman algılayıcılarını tespit eder"
|
||
|
||
#~ msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy sensors"
|
||
#~ msgstr "Bağlanmış endirek ateş birimlerini düşman bataryalarına karşı atağa kaldırır."
|
||
|
||
#~ msgid "Counter-battery fire continues until enemy sensor is suppressed"
|
||
#~ msgstr "A.B Kulesi düşman endirek ateş silahları yok edilene kadar ateşe devam ettirir."
|
||
|
||
#~ msgid "Cyborg Transport Available"
|
||
#~ msgstr "Cyborg Taşıma Gemisi Kullanılabilir"
|
||
|
||
#~ msgid "Armed with Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Makinalı ile Desteklenmiş"
|
||
|
||
#~ msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
|
||
#~ msgstr "Ağır DİvK Fabrikası üretim için gereklidir"
|
||
|
||
#~ msgid "Super Transport Available"
|
||
#~ msgstr "Süper Taşıma Gemisi Kullanılabilir"
|
||
|
||
#~ msgid "Incendiary howitzer emplacement"
|
||
#~ msgstr "Sabitlenmiş Dönüşlü Obüs"
|
||
|
||
#~ msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
|
||
#~ msgstr "Zırhlandırılmış Dönüşlü Havan Batarya Kuyusu"
|
||
|
||
#~ msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer"
|
||
#~ msgstr "Plazmit Alevi Atıcılı Zırhlandırılmış Koruyucu Nokta"
|
||
|
||
#~ msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer"
|
||
#~ msgstr "Cyborg Termik Alevi Atıcı"
|
||
|
||
#~ msgid "Armed with grenades"
|
||
#~ msgstr "El Bombalı"
|
||
|
||
#~ msgid "Combat engineer with construction ability"
|
||
#~ msgstr "Savaş Mühendisi İnşa yeteneğine sahiptir"
|
||
|
||
#~ msgid "Mechanic with repair ability"
|
||
#~ msgstr "Mekanik Tamir Yeteneğine Sahiptir"
|
||
|
||
#~ msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor"
|
||
#~ msgstr "Dönüşlü Obüs bir algılayıcıya bağlanabilir"
|
||
|
||
#~ msgid "Plasmite Flame-thrower"
|
||
#~ msgstr "Plasmit Alevi Atıcı"
|
||
|
||
#~ msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons"
|
||
#~ msgstr "Binalardan teknolojileri çalar ve silah kontrolünü ele geçirir"
|
||
|
||
#~ msgid "New Electronic Technology Discovered"
|
||
#~ msgstr "Yeni Elektronik Teknoloji Keşfedildi"
|
||
|
||
#~ msgid "On-board resistance circuit systems"
|
||
#~ msgstr "NEXUS direnç devresi sistemi"
|
||
|
||
#~ msgid "Enables resistance to Nexus Link technology"
|
||
#~ msgstr "Nexus Bağlantısı teknolojisine karşı direnci aktif eder."
|
||
|
||
#~ msgid "Enables self-repair"
|
||
#~ msgstr "Otomatik Tamiri Aktif Eder"
|
||
|
||
#~ msgid "Armed with medium cannon"
|
||
#~ msgstr "Orta Topçulu"
|
||
|
||
#~ msgid "Armed with hyper velocity cannon"
|
||
#~ msgstr "Yüksek Hız Topçusu"
|
||
|
||
#~ msgid "Armed with tank killer rockets"
|
||
#~ msgstr "Tank Öldürücü Roketli"
|
||
|
||
#~ msgid "Fires heavy pulses of laser light"
|
||
#~ msgstr "Lazer ile Ağır Hasar Verir"
|
||
|
||
#~ msgid "Best Targets: Heavy cyborgs"
|
||
#~ msgstr "Harika Hedefler: Ağır Cyborglar"
|
||
|
||
#~ msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
|
||
#~ msgstr "76mm çift namlulu otomatik top"
|
||
|
||
#~ msgid "New Systems Structure Available"
|
||
#~ msgstr "Yeni Sistem Binası Kullanılabilir"
|
||
|
||
#~ msgid "Complete battlefield visibility"
|
||
#~ msgstr "Savaş Alanında Tam Görüntüyü Sağlar"
|
||
|
||
#~ msgid "Does not offer sensor targeting"
|
||
#~ msgstr "Algılayıcı Hedeflemesi Yapmaz"
|
||
|
||
#~ msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors"
|
||
#~ msgstr "Standart Bileşen-, A.B ve DİvK algılayıcıları "
|
||
|
||
#~ msgid "New Advanced Weapon Available"
|
||
#~ msgstr "Yeni Gelişmiş Silah Kullanılabilir"
|
||
|
||
#~ msgid "Very slow recharge time"
|
||
#~ msgstr "Çok yavaş şarj olur"
|
||
|
||
#~ msgid "Immense damage infliction capability"
|
||
#~ msgstr "Büyük Hasar Verme Yeteneği Vardır"
|
||
|
||
#~ msgid "Narrow area of effect"
|
||
#~ msgstr "Dar alana etki yapar"
|
||
|
||
#~ msgid "Armored guard tower with Nexus Link"
|
||
#~ msgstr "Zırhlandırılmış Nexus Bağlantı Kulesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Plasma Cannon firing plasma"
|
||
#~ msgstr "Plazma Topu, Plazma Ateşler"
|
||
|
||
#~ msgid "Best Targets : Vehicles"
|
||
#~ msgstr "Harika Hedefler: Araçlar"
|
||
|
||
#~ msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser"
|
||
#~ msgstr "Ağır Lazerli Zırhlandırılmış Koruma Noktası"
|
||
|
||
#~ msgid "Armored guard tower with EMP Cannon"
|
||
#~ msgstr "EMP Topçusu Koruma Kulesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser"
|
||
#~ msgstr "Cyborg Darbeli Lazer"
|
||
|
||
#~ msgid "Armed with Cyborg Rail Gun"
|
||
#~ msgstr "Cyborg Demir Silahlı"
|
||
|
||
#~ msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher"
|
||
#~ msgstr "Cyborg Felaket Füzeli"
|
||
|
||
#~ msgid "Uses advanced mass driver railgun technology"
|
||
#~ msgstr "İleri düzey kitle sürücü demir silahı teknolojisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Defensive Strength : High"
|
||
#~ msgstr "Savunma Gücü : Yüksek"
|
||
|
||
#~ msgid "Uses advanced cannon technology"
|
||
#~ msgstr "Gelişmiş Top teknolojsi"
|
||
|
||
#~ msgid "Uses advanced rocket gun technology"
|
||
#~ msgstr "Gelişmiş Roket Teknolojisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Uses advanced missile gun technology"
|
||
#~ msgstr "Gelişmiş Füze Teknolojisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon"
|
||
#~ msgstr "Güçlü EMP Silahı"
|
||
|
||
#~ msgid "New System Available"
|
||
#~ msgstr "Yeni Sistem Kullanılabilir"
|
||
|
||
#~ msgid "Medium Super Heavy Body"
|
||
#~ msgstr "Süper Orta Beden"
|
||
|
||
#~ msgid "More armor and body points than Vengeance"
|
||
#~ msgstr "İntikam'dan daha fazla zırh ve beden puanı"
|
||
|
||
#~ msgid "Slow moving Body"
|
||
#~ msgstr "Yavaş hareket eden beden"
|
||
|
||
#~ msgid "Large Super Heavy Body"
|
||
#~ msgstr "Büyük Süper Beden"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximum armor and body points"
|
||
#~ msgstr "En fazla zırh ve beden puanı"
|
||
|
||
#~ msgid "Very slow moving Body"
|
||
#~ msgstr "Çok yavaş hareket eder"
|
||
|
||
#~ msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available"
|
||
#~ msgstr "SAM'li Bağlama Noktası Kullanılabilir"
|
||
|
||
#~ msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available"
|
||
#~ msgstr "AA Silah'lı Bağlma Noktası Kullanılabilir"
|
||
|
||
#~ msgid "Armored EMP Mortar battery pit"
|
||
#~ msgstr "EMP Havan Kuyusu"
|
||
|
||
#~ msgid "Laser AA Gun Available"
|
||
#~ msgstr "Lazer AA Silahı Kullanılabilir"
|
||
|
||
#~ msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser"
|
||
#~ msgstr "Çift Orta AA Lazeri"
|
||
|
||
#~ msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available"
|
||
#~ msgstr "İntikamcı SAM Bağlama Noktası Kullanılabilir"
|
||
|
||
#~ msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available"
|
||
#~ msgstr "Girdap AA Silahlı Bağlama Noktası Kullanılabilir"
|
||
|
||
#~ msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun"
|
||
#~ msgstr "Dörtlü 80mm AA Makinalı"
|
||
|
||
#~ msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
|
||
#~ msgstr "Çift namlulu hızlı ateşlenebilir makinalı"
|
||
|
||
#~ msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available"
|
||
#~ msgstr "Çift Hücüm Silahlı Bağlama Noktası Kullanılabilir"
|
||
|
||
#~ msgid "Drops high intensity Plasmite bombs"
|
||
#~ msgstr "Yüksek patlayıcılı Plazmit bombaları atar"
|
||
|
||
#~ msgid "New VTOL Missile Launcher"
|
||
#~ msgstr "Yeni DİvK Füze Atıcı"
|
||
|
||
#~ msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles"
|
||
#~ msgstr "EMP Füzeleri Ateşler"
|
||
|
||
#~ msgid "Stronger Commander Turret Available for Design"
|
||
#~ msgstr "Güçlü Komuta Tareti Tasarım İçin Hazır"
|
||
|
||
#~ msgid "Upgraded battlefield computer system"
|
||
#~ msgstr "Gelişmiş Savaşcı Bilgisayar Sistemi"
|
||
|
||
#~ msgid "3 players"
|
||
#~ msgstr "2 Oyuncu"
|
||
|
||
#~ msgid "4 players"
|
||
#~ msgstr "4 Oyuncu"
|
||
|
||
#~ msgid "5 players"
|
||
#~ msgstr "2 Oyuncu"
|
||
|
||
#~ msgid "6 players"
|
||
#~ msgstr "2 Oyuncu"
|
||
|
||
#~ msgid "7 players"
|
||
#~ msgstr "2 Oyuncu"
|
||
|
||
#~ msgid "8 players"
|
||
#~ msgstr "8 Oyuncu"
|
||
|
||
#~ msgid "9 players"
|
||
#~ msgstr "9 Oyuncu"
|
||
|
||
#~ msgid "10 players"
|
||
#~ msgstr "10 Oyuncu"
|
||
|
||
#~ msgid "11 players"
|
||
#~ msgstr "11 Oyuncu"
|
||
|
||
#~ msgid "12 players"
|
||
#~ msgstr "12 Oyuncu"
|
||
|
||
#~ msgid "13 players"
|
||
#~ msgstr "13 Oyuncu"
|
||
|
||
#~ msgid "14 players"
|
||
#~ msgstr "14 Oyuncu"
|
||
|
||
#~ msgid "15 players"
|
||
#~ msgstr "15 Oyuncu"
|
||
|
||
#~ msgid "16 players"
|
||
#~ msgstr "16 Oyuncu"
|
||
|
||
#~ msgid "Less aggressive and starts with less units"
|
||
#~ msgstr "Daha agresif ve daha az birim"
|
||
|
||
#~ msgid "Starts with advantages and gets twice as much oil from derricks"
|
||
#~ msgstr "Avantajlar ile başlarsın ve Petrol pompalarından iki kaz daha fazla petrol alırsın"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "FPS %d; PIEs %d; polys %d; States %d"
|
||
#~ msgstr "FPS %d; PIEs %d; özgü sohbet mesaj renkleri %d; Terr. özgü sohbet mesaj renkleri %d; Derece %d"
|
||
|
||
#~ msgid "Power Accrued"
|
||
#~ msgstr "Güç Birikmiş"
|
||
|
||
#~ msgid "Radar showing revealed terrain"
|
||
#~ msgstr "Radar keşfedilen alanı gösterecek"
|
||
|
||
#~ msgid "Fog"
|
||
#~ msgstr "Sis"
|
||
|
||
#~ msgid "Mist"
|
||
#~ msgstr "Duman"
|
||
|
||
#~ msgid "Fog Of War"
|
||
#~ msgstr "Siste Savaş"
|
||
|
||
#~ msgid "Distance Fog"
|
||
#~ msgstr "Yoğun Sis"
|
||
|
||
#~ msgid "* May negatively affect performance"
|
||
#~ msgstr "* Performansı kötü etkileyebilir"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
|
||
#~ msgstr "Kobra Hovercraft Ağır tamir Tareti"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper HMG Wheels"
|
||
#~ msgstr "Engerek Ağır Makinalı Tekerlekler"
|
||
|
||
#~ msgid "TK Mantis Hover"
|
||
#~ msgstr "Tank Öldürücü P. Devesi Hovercraft"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra HMG Tracks"
|
||
#~ msgstr "Kobra Ağır Makinalı Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Hover HC"
|
||
#~ msgstr "Kobra Hovercraft Ağır Topçu"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Lancer Tracks"
|
||
#~ msgstr "Akrep Roketatar Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Akrep Ağır Topçu Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Lancer VTOL"
|
||
#~ msgstr "Akrep Roketatar VTOL"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion BB VTOL"
|
||
#~ msgstr "Akrep BB VTOL"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Command Turret Tracks"
|
||
#~ msgstr "Engerek Komuta Tareti Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Command Turret Tracks"
|
||
#~ msgstr "Kobra Komuta Tareti Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Command Turret Tracks"
|
||
#~ msgstr "Akrep Komuta Tareti Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Command Turret Tracks"
|
||
#~ msgstr "P. Devesi Komuta Tareti Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Lancer Tracks"
|
||
#~ msgstr "Kobra Roketatar PAletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "P. Devesi Ağır Topçu Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Tank Killer Tracks"
|
||
#~ msgstr "P. Devesi Tank Öldürücü Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Scourge Tracks"
|
||
#~ msgstr "P. Devesi Felaket F. Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks"
|
||
#~ msgstr "Akrep Ağır Makinalı Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Repair Tracks"
|
||
#~ msgstr "Akrep Tamir Tareti Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Heavy Repair Hover"
|
||
#~ msgstr "Akrep Ağır Tamir Tareti Hovercraft"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Hover Truck"
|
||
#~ msgstr "Kobra Havercraft Kamyon"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Hover Truck"
|
||
#~ msgstr "Akrep Hovercraft Kamyon"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Hover Truck"
|
||
#~ msgstr "P. Devesi Hovercraft Kamyon"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Bunker Buster Tracks"
|
||
#~ msgstr "Kobra Sığınak Yokedici Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Bunker Buster Tracks"
|
||
#~ msgstr "Akrep Sığınak Yokedici Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Bunker Buster Tracks"
|
||
#~ msgstr "P. Devesi Sığınak Yokedici Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Tracks Lancer"
|
||
#~ msgstr "Engerek Paletler Roketatar"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Half-Tracks Mini-Pod"
|
||
#~ msgstr "Kobra Yarım Paletler Mini Roket"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Tracks Mini-Pod"
|
||
#~ msgstr "Kobra Paletler Mini Roket"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Tracks Mini-Rocket Artillery"
|
||
#~ msgstr "Kobra Paletler Mini Roket Bataryası"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Inferno Half-track"
|
||
#~ msgstr "Kobra Cehennem Alevi Atıcı Yarım Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Python HVC Hover"
|
||
#~ msgstr "Piton Yüksek Hız Topu Hovercraft"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Scourge Tracks"
|
||
#~ msgstr "Piton Felaket F. Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Gauss Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Piton Manyetik Top Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Pulse Laser Tracks"
|
||
#~ msgstr "Piton Darbeli Lazer Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Tiger Pulse Laser Tracks"
|
||
#~ msgstr "Kaplan Darbeli Lazer Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Tiger Heavy Laser Tracks"
|
||
#~ msgstr "Kaplan Ağır Lazer Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Wyvern Gauss Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Wyvern Manyetik Top Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Wyvern Pulse Laser Tracks"
|
||
#~ msgstr "Wyvern Darbeli Lazer Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Wyvern Heavy Laser Tracks"
|
||
#~ msgstr "Wyvern Ağır Lazer Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Machinegun Half-Track"
|
||
#~ msgstr "Engerek Makinalı Yarım Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Flamer Half-Track"
|
||
#~ msgstr "Engerek Alev Atıcı Yarım Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Disconnected from lobby server. Failed to register game."
|
||
#~ msgstr "Bekleme Odası sunucu bağlantısı kesildi. Oyun kaydedilemedi"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
|
||
#~ msgstr "Lobi Sunucusu ile iletişim kurulamadı! TCP-Port %u u açıkmı?"
|
||
|
||
#~ msgid ": Unknown cheat code."
|
||
#~ msgstr ": Bilinmeyen Hile Kodu."
|
||
|
||
#~ msgid "Run in cheat mode"
|
||
#~ msgstr "Sohbet modunda devam ettir"
|
||
|
||
#~ msgid "Colored Cursors*"
|
||
#~ msgstr "Renkli İmleçler*"
|
||
|
||
#~ msgctxt "right mouse button"
|
||
#~ msgid "Right Button"
|
||
#~ msgstr "Sağ Tuş"
|
||
|
||
#~ msgid "Infinite Production"
|
||
#~ msgstr "Sınırsız Üretim"
|
||
|
||
#~ msgid "Player %u is cheating him/herself a new droid army of %s(s)."
|
||
#~ msgstr "Oyuncu %u droid ordusunu hile ile kuruyor %s."
|
||
|
||
#~ msgid "You found %u power in an oil drum"
|
||
#~ msgstr "Sen %u güç varili buldun."
|
||
|
||
#~ msgid "Player colour"
|
||
#~ msgstr "Oyuncu rengi"
|
||
|
||
#~ msgid "Kick player"
|
||
#~ msgstr "Oyundan at"
|
||
|
||
#~ msgid "Player number"
|
||
#~ msgstr "Oyuncu numarası"
|
||
|
||
#~ msgid " (modified and switched locally)"
|
||
#~ msgstr " (duzenlenmis ve anahtarlanmis yerel dil dosyasi)"
|
||
|
||
#~ msgid " (switched locally)"
|
||
#~ msgstr " (yerel anahtarli)"
|
||
|
||
#~ msgid "Congratulations your successful evacuation of Beta Base."
|
||
#~ msgstr "Başarılı bir şekilde Beta üssünü boşaltınız için tebrikler."
|
||
|
||
#~ msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
|
||
#~ msgstr "Kamyon'a bir Petrol Kuyusu inşatı emri verildi."
|
||
|
||
#~ msgid "2 trucks ordered to build Oil Derrick"
|
||
#~ msgstr "2 kamyona bir Petrol Kuyusu inşatı emri verildi."
|
||
|
||
#~ msgid "%d trucks ordered to build Oil Derrick"
|
||
#~ msgstr "%d kamyon'lara bir Petrol Kuyusu inşatı emri verildi."
|
||
|
||
#~ msgid "Player position"
|
||
#~ msgstr "Oyuncu pozisyonu"
|
||
|
||
#~ msgid "Plascrete MK3"
|
||
#~ msgstr "Plas Girit Kdm3"
|
||
|
||
#~ msgid "Mini-Rocket accuracy +10%"
|
||
#~ msgstr "Mini Roket Hedef Tutturması +10%"
|
||
|
||
#~ msgid "Mini-Rocket damage +25%"
|
||
#~ msgstr "Mini Roket Hasarı +25%"
|
||
|
||
#~ msgid "Mini-Rocket reload time -15%"
|
||
#~ msgstr "Mini Roket Yeniden Yükleme Süresi -15%"
|
||
|
||
#~ msgid "Cyclone AA Site"
|
||
#~ msgstr "Girdap AA Sitesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Automated Manufacturing Mk2"
|
||
#~ msgstr "Otomatik Üretim Kdm2"
|
||
|
||
#~ msgid "Automated Manufacturing Mk3"
|
||
#~ msgstr "Otomatik Üretim Kdm3"
|
||
|
||
#~ msgid "Robotic Manufacturing Mk2"
|
||
#~ msgstr "Robotik Üretim Kdm2"
|
||
|
||
#~ msgid "Robotic Manufacturing Mk3"
|
||
#~ msgstr "Robotik Üretim Kdm3"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Manufacturing Mk2"
|
||
#~ msgstr "Modern Üretim Kdm2"
|
||
|
||
#~ msgid "Automated Repair Facility Mk2"
|
||
#~ msgstr "Otomatik Tamir Tesisi Kdm2"
|
||
|
||
#~ msgid "Automated Repair Facility Mk3"
|
||
#~ msgstr "Robotik Tamir Tesisi Kdm3"
|
||
|
||
#~ msgid "Robotic Repair Facility Mk2"
|
||
#~ msgstr "Robotik Tamir Tesisi Kdm2"
|
||
|
||
#~ msgid "HESH Mini-Rockets"
|
||
#~ msgstr "P.A.S.H Mini Roketler"
|
||
|
||
#~ msgid "HESH Mini-Rockets Mk2"
|
||
#~ msgstr "P.A.S.H Mini Roketler Kdm2"
|
||
|
||
#~ msgid "HESH Mini-Rockets Mk3"
|
||
#~ msgstr "P.A.S.H Mini Roketler Kdm3"
|
||
|
||
#~ msgid "Thermite Flamer Cyborg"
|
||
#~ msgstr "Termik Alev Atıcı Cyborg"
|
||
|
||
#~ msgid "Grenadier Cyborg"
|
||
#~ msgstr "El Bombacısı"
|
||
|
||
#~ msgid "Cyclone Hardpoint"
|
||
#~ msgstr "Girdap Bağlama Noktası"
|
||
|
||
#~ msgid "Fire Cannon"
|
||
#~ msgstr "Ateş Topu"
|
||
|
||
#~ msgid "(Player %u) has detected the borg 'legs' bug! Please enter legs in your console and upload the files to us!"
|
||
#~ msgstr "(Oyuncu %u) borg-\"legs\"-Bugu tespit etti! Lütfen legs'i konsoluna gir ve bize yolla!"
|
||
|
||
# Kaynak Çıkarıcı dinlemek kendini kötü tumturaklı ve de kendini beğenmiş -Ayhan
|
||
#~ msgid "Unable to locate any resource extractors!"
|
||
#~ msgstr "Yerel kaynak çıkarıcılar devre dışı!"
|
||
|
||
#~ msgid "Build menu will reopen"
|
||
#~ msgstr "İnşa menüsü açılacak"
|
||
|
||
#~ msgid "Build menu will not reopen"
|
||
#~ msgstr "İnşa menüsü yeniden açılmayacak"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle reopening the build menu"
|
||
#~ msgstr "Yeniden açıldığında inşa menüsünü göster"
|
||
|
||
#~ msgid "Z NULL BRAIN"
|
||
#~ msgstr "Z NULL BRAIN"
|
||
|
||
#~ msgid "Z NULL PROGRAM"
|
||
#~ msgstr "Z NULL PROGRAM"
|
||
|
||
#~ msgid "Z NULL CONSTRUCT"
|
||
#~ msgstr "Z NULL CONSTRUCT"
|
||
|
||
#~ msgid "Z NULL PROP"
|
||
#~ msgstr "Z NULL PROP"
|
||
|
||
#~ msgid "BaBaProp"
|
||
#~ msgstr "BaBaAntrieb"
|
||
|
||
#~ msgid "BaBaLegs"
|
||
#~ msgstr "BaBaBeine"
|
||
|
||
#~ msgid "Z NULL REPAIR"
|
||
#~ msgstr "Z NULL REPAIR"
|
||
|
||
#~ msgid "Z NULL ECM"
|
||
#~ msgstr "Z NULL ECM"
|
||
|
||
#~ msgid "Z NULL SENSOR"
|
||
#~ msgstr "Z NULL SENSOR"
|
||
|
||
#~ msgid "LasSat"
|
||
#~ msgstr "Lazer Uydusu"
|
||
|
||
#~ msgid "Czech"
|
||
#~ msgstr "Çekce"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish"
|
||
#~ msgstr "Danimarka Dili"
|
||
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "Almanca"
|
||
|
||
#~ msgid "English (United Kingdom)"
|
||
#~ msgstr "İngilizce (Büyük Britanya)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "İspanyolca"
|
||
|
||
#~ msgid "Estonian"
|
||
#~ msgstr "Estonyaca"
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "Fince"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "Fransızca"
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian"
|
||
#~ msgstr "Frizte Dili"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish"
|
||
#~ msgstr "İrlandaca"
|
||
|
||
#~ msgid "Croatian"
|
||
#~ msgstr "Hırvatça"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "İtalyanca"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian"
|
||
#~ msgstr "Litvanyaca"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian"
|
||
#~ msgstr "Norveççe"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "Hollandaca"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "Lehçe"
|
||
|
||
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
|
||
#~ msgstr "Brazilya Portekizcesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Portuguese"
|
||
#~ msgstr "Portekizce"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian"
|
||
#~ msgstr "Romanca"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "Rusça"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovenian"
|
||
#~ msgstr "Slovakça"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian"
|
||
#~ msgstr "Akraynaca"
|
||
|
||
#~ msgid "Simplified Chinese"
|
||
#~ msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
|
||
|
||
#~ msgid "Traditional Chinese"
|
||
#~ msgstr "Geleneksel Çince"
|
||
|
||
#~ msgid "Latin"
|
||
#~ msgstr "Latin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ", mod: "
|
||
#~ msgstr ", Modlar: "
|
||
|
||
#~ msgid "Active mods: "
|
||
#~ msgstr "Aktif Modlar: "
|
||
|
||
#~ msgid "Warning: Player %s did not send a data check, and may be cheating."
|
||
#~ msgstr "Dikkat: Oyuncu %s bir veri detimi gönderemez, ve hileli olabilir."
|
||
|
||
#~ msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
|
||
#~ msgstr "Spieler %u hat die falsche Spielversion. Automatischer Rauswurf."
|
||
|
||
#~ msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
|
||
#~ msgstr "Oyuncu %u Yanlış oyun sürümüne sahip. Otomatik olara atılıyor."
|
||
|
||
#~ msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
|
||
#~ msgstr "Oyuncu %u yanlış parolaya sahip. Otomatik olarak atılıyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Increases Bombing damage"
|
||
#~ msgstr "Bombalama Hasarı Arttırıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "The ultimate in sensor technology"
|
||
#~ msgstr "En üstün sensör teknolojisi"
|
||
|
||
# Formasyın hızı durumu AÇIK -Ayhan
|
||
#~ msgid "Formation speed limiting OFF"
|
||
#~ msgstr "Formasyon Hız limiti KAPALI"
|
||
|
||
#~ msgid "Formation speed limiting ON"
|
||
#~ msgstr "Formasyon Hız limiti AÇIK"
|
||
|
||
#~ msgid "Wrong data/mod detected by Host."
|
||
#~ msgstr "Yanlış veri/mod host tarafından tespit edildi."
|
||
|
||
#~ msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
|
||
#~ msgstr "Oyuncu atılıyor %s , oyun verisi eşleşmiyor!"
|
||
|
||
#~ msgid "you are unwanted by the host"
|
||
#~ msgstr "sen kurucu tarafından istenmiyorsun"
|
||
|
||
#~ msgid "Data doesn't match!"
|
||
#~ msgstr "Veri eşleşmiyor!"
|
||
|
||
#~ msgid "It is not nice to cheat!"
|
||
#~ msgstr "O sohbet için iyi değil!"
|
||
|
||
#~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
|
||
#~ msgstr "Oyuncu %u , %u varil enerji buldu"
|
||
|
||
#~ msgid "Stop Multiplayer Audio"
|
||
#~ msgstr "Çok Oyunculu Sesi Durdur"
|
||
|
||
#~ msgid "Mayhem"
|
||
#~ msgstr "Kaos"
|
||
|
||
#~ msgid "Skirmish"
|
||
#~ msgstr "Çarpışma"
|
||
|
||
#~ msgid "The game is full!"
|
||
#~ msgstr "Oyun Dolu!"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "İngiliz"
|
||
|
||
#~ msgid "Basque"
|
||
#~ msgstr "Basra"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
|
||
#~ msgstr "Norveçce (Norveç)"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish (Sweden)"
|
||
#~ msgstr "İsveç (İsviçre)"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "İsveçce"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "Türkçe"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek (Cyrillic)"
|
||
#~ msgstr "Özbekce (Kiril)"
|
||
|
||
#~ msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-trackS"
|
||
#~ msgstr "Ağır Makineli Kobra Yarım Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Peperpot Emplacement"
|
||
#~ msgstr "Sabitlenmiş BiberPot"
|
||
|
||
#~ msgid "Command turret MkII"
|
||
#~ msgstr "Komuta Tareti KdmII"
|
||
|
||
#~ msgid "Command turret MkIV"
|
||
#~ msgstr "Komuta Tareti KdmIV"
|
||
|
||
#~ msgid "Cursor Mode"
|
||
#~ msgstr "İmleç Modu"
|
||
|
||
#~ msgid "Software (colored)"
|
||
#~ msgstr "Software (renklendirilmiş)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hardware"
|
||
#~ msgstr "Hardware"
|
||
|
||
#~ msgid "Right-click Orders"
|
||
#~ msgstr "Emirlere Sağ Tıkla"
|
||
|
||
#~ msgid "Software (coloured)"
|
||
#~ msgstr "Software (renklendirilmiş)"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Light Cannon Wheels"
|
||
#~ msgstr "Engerek Hafif Topçu Tekerlekler"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Flamer Wheels"
|
||
#~ msgstr "Engerek Alev Atıcı Tekerlekler"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Sensor Wheels"
|
||
#~ msgstr "Engerek Sensör Tekerlekler"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Light Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Engerek Hafif Topçu Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track"
|
||
#~ msgstr "Kobra Ağır Makineli Yarım Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Mortar Half-track"
|
||
#~ msgstr "Kobra Havan T. Yarım Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Light Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Kobra Hafif Topçu Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Medium Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Engerek Orta Topçu Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Repair Wheels"
|
||
#~ msgstr "Engerek Tamir Tareti Tekerlekler"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Repair Half-track"
|
||
#~ msgstr "Engerek Tamir Tareti Yarım Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Machine Gun Wheels"
|
||
#~ msgstr "Engerek Makineli Tekerlekler"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Wheels"
|
||
#~ msgstr "Engerek Çift Makineli Tekerlekler"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Half-track"
|
||
#~ msgstr "Engerek Çift Makineli Yarım Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track"
|
||
#~ msgstr "Engerek Ağır Makineli Yarım Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks"
|
||
#~ msgstr "Engerek Ağır Makineli Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Lancer Wheels"
|
||
#~ msgstr "Engerek Roketatar Tekerlekler"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Mini-Pod Rockets Wheels"
|
||
#~ msgstr "Engerek Mini Roketler Tekerlekler"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Mini-Rocket Artillery Wheels"
|
||
#~ msgstr "Engerek Mini Roket Artieli Tekerlekler"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Bunker Buster Rockets Wheels"
|
||
#~ msgstr "Engerek Sığınak Yokedici Roketler Tekerlekler"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Kobra Ağır Topçu Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Sensor Half-track"
|
||
#~ msgstr "Kobra Sensör Yarım Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Bombard Half-track"
|
||
#~ msgstr "Kobra Bombardıman Yarım Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Command Turret Half-track"
|
||
#~ msgstr "Kobra Komuta Tareti Yarım Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Lancer Half-track"
|
||
#~ msgstr "Kobra Roketatar Yarım Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Mini-Rocket Artillery Half-track"
|
||
#~ msgstr "Kobra Mini Roket Artieli Yarım Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Light Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Piton Hafif Topçu Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Medium Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Piton Orta Topçu Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Commander Tracks"
|
||
#~ msgstr "Piton Komuta Tareti Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Mini-Pod"
|
||
#~ msgstr "Mini Roketler"
|
||
|
||
#~ msgid "VTOL Mini-Pod"
|
||
#~ msgstr "VTOL Mini Roketler"
|
||
|
||
#~ msgid "Machine Gunner"
|
||
#~ msgstr "Makinalı Silahlı"
|
||
|
||
#~ msgid "Mini-Pod Rockets"
|
||
#~ msgstr "Mini Roketler"
|
||
|
||
#~ msgid "Machine Gun Artifact"
|
||
#~ msgstr "Makineli Tüfek Eseri"
|
||
|
||
#~ msgid "HMG Cobra Half-tracks"
|
||
#~ msgstr "Ağır Makineli Kobra Yarım Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Commander Python Tracks"
|
||
#~ msgstr "Komuta Tareti Piton Paletler"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Mini-Pod Artillery"
|
||
#~ msgstr "Mini Roket Artiyeli"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Mini-Pod Battery"
|
||
#~ msgstr "Mini Roket Batayası"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Stabilized Mini-Pods"
|
||
#~ msgstr "Stabilize Mini Roketler"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Stabilized Mini-Pods Mk2"
|
||
#~ msgstr "Stabilize Mini Roketler Kdm2"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "HE Mini-Pods"
|
||
#~ msgstr "P.A Mini Roketler"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "HE Mini-Pods Mk2"
|
||
#~ msgstr "P.A Mini Roketler Kdm2"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "HE Mini-Pods Mk3"
|
||
#~ msgstr "P.A Mini Roketler Kdm3"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "HEAP Mini-Pods"
|
||
#~ msgstr "P.A.Z.D Mini Roketler"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk2"
|
||
#~ msgstr "P.A.Z.D Mini Roketler Kdm2"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk3"
|
||
#~ msgstr "P.A.Z.D Mini Roketler Kdm3"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods"
|
||
#~ msgstr "Çabuk Ateşlenen Mini Roketler"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk2"
|
||
#~ msgstr "Çabuk Ateşlenen Mini Roketler Kdm2"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk3"
|
||
#~ msgstr "Çabuk Ateşlenen Mini Roketler Kdm3"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods"
|
||
#~ msgstr "Hızlı Ateşlenen Mini Roketler"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk2"
|
||
#~ msgstr "Hızlı Ateşlenen Mini Roketler Kdm2"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk3"
|
||
#~ msgstr "Hızlı Ateşlenen Mini Roketler Kdm3"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cluster Bombs Bug VTOL"
|
||
#~ msgstr "Demet Bombaları Böcek VTOL"
|
||
|
||
#~ msgid "Energy bars display toggled"
|
||
#~ msgstr "Enerji çubuklarını görüntüde göster"
|
||
|
||
#~ msgid "NEXUS Link Tower"
|
||
#~ msgstr "NEXUS Bağlantı Kulesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Whirlwind AATurret"
|
||
#~ msgstr "Fırtına AA Tareti"
|
||
|
||
#~ msgid "Power Upgrade"
|
||
#~ msgstr "Güç Yükseltmesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Wheels Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Engerek Tekerlekler Makineli"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Wheels Twin Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Engerek Tekerlekler Çift Makineli"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Engerek Tekerlekler Ağır Makineli"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Kobra Tekerlekler Ağır Makineli"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Hover Heavy Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Kobra Hovercraft Ağır Makineli"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Tracks Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Engerek Paletler Makineli"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Tracks Twin Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Engerek Paletler Çift Makineli"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Tracks Heavy Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Engerek Paletler Ağır Makineli"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Tracks Heavy Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Kobra Paletler Ağır Makineli"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Hover Medium Cannon"
|
||
#~ msgstr "Kobra Hovercraft Orta Topçu"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Hover Medium Cannon"
|
||
#~ msgstr "Akrep Hovercraft Orta Topçu"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Tracks Medium Cannon"
|
||
#~ msgstr "Akrep Paletler Orta Topçu"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Hover Medium Cannon"
|
||
#~ msgstr "Piton Hovercraft Orta Topçu"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Hover Heavy Cannon"
|
||
#~ msgstr "Piton Hovercraft Ağır Topçu"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Tracks Heavy Cannon"
|
||
#~ msgstr "Piton Paletler Ağır Topçu"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Tracks Railgun"
|
||
#~ msgstr "P. Devesi Paletler Demir Silahı"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Tracks Pulse Laser"
|
||
#~ msgstr "P. Devesi Paletler Darbeli Lazer"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Tracks Lancer"
|
||
#~ msgstr "Piton Paletler Roketatar"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Tracks Lancer"
|
||
#~ msgstr "P. Devesi Paletler Roketatar"
|
||
|
||
#~ msgid "Vengeance Tracks Tank Killer"
|
||
#~ msgstr "İntikam Paletler Tank Öldürücü"
|
||
|
||
#~ msgid "Tiger Tracks Heavy Cannon"
|
||
#~ msgstr "Kaplan Paletler Ağır Topçu"
|
||
|
||
#~ msgid "Tiger Tracks Needle Gun"
|
||
#~ msgstr "Kaplan Paletler İğne Silahı"
|
||
|
||
#~ msgid "Vengeance Tracks Needle Gun"
|
||
#~ msgstr "İntikam Paletler İğne Silahı"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Cluster Bomb VTOL"
|
||
#~ msgstr "Akrep Demet Bombaları VTOL"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Bunker Buster VTOL"
|
||
#~ msgstr "Akrep Sığınak Yokedici VTOL"
|
||
|
||
#~ msgid "Bug Lancer VTOL"
|
||
#~ msgstr "Böcek Roketatar VTOL"
|
||
|
||
#~ msgid "Bug HPV VTOL"
|
||
#~ msgstr "Böcek Y.H Topu VTOL"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion HPV VTOL"
|
||
#~ msgstr "Akrep Y.H Topu VTOL"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Lancer VTOL"
|
||
#~ msgstr "P. Devesi Roketatar VTOL"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis HPV VTOL"
|
||
#~ msgstr "P. Devesi Y.H Topu VTOL"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Repair Tracks"
|
||
#~ msgstr "Kobra Tamir Tareti Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Repair Tracks"
|
||
#~ msgstr "P. Devesi Tamir Tareti Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Tank Killer Tracks"
|
||
#~ msgstr "Piton Tank Öldürücü Paletler"
|
||
|
||
#~ msgid "Load Campaign"
|
||
#~ msgstr "Bölüm Yükle"
|
||
|
||
#~ msgid "Full"
|
||
#~ msgstr "Dolu"
|
||
|
||
#~ msgid "Minimal"
|
||
#~ msgstr "En Düşük"
|
||
|
||
#~ msgid "Played"
|
||
#~ msgstr "Oynandı"
|
||
|
||
#~ msgid "Campaign One Full Version Test Message"
|
||
#~ msgstr "Bölüm Bir Tam Sürüm Mesajı"
|
||
|
||
#~ msgid "New Paradigm Transmission"
|
||
#~ msgstr "Yeni Paradigma Mesajı"
|
||
|
||
#~ msgid "The New Paradigm have been driven from this zone."
|
||
#~ msgstr "Yeni Paradigma bu bölgeden kovuldu."
|
||
|
||
#~ msgid "Establish a forward base near the site of the Research Centre."
|
||
#~ msgstr "Araştırma merkezinin yanında bir üs kur."
|
||
|
||
#~ msgid "Commander"
|
||
#~ msgstr "Komutan"
|
||
|
||
#~ msgid "This sector is now secure."
|
||
#~ msgstr "Bu bölge şu anda güvenli."
|
||
|
||
#~ msgid "Nexus removed itself leaving no trace"
|
||
#~ msgstr "Nexus kendisini hiçbir iz bırakmadan kaldırabilir."
|
||
|
||
#~ msgid "The Nexus Intruder Program has links with the Reed corporation."
|
||
#~ msgstr "Nexus Davetsiz Misafir Programı Reed Şirketi ile bağlantılara sahip."
|
||
|
||
#~ msgid "Analysis of the reactor site indicates The Collective"
|
||
#~ msgstr "Reaktör alanı incelemeleri Kollektif'i gösteriyor"
|
||
|
||
#~ msgid "were preparing to route its power to this location."
|
||
#~ msgstr "bu konuma gücünü göndermek için hazırlanıyordu."
|
||
|
||
#~ msgid "Argle Bargle - Please Remove when some text here!"
|
||
#~ msgstr "Argle Bargle - Lütfen bazı yazıları buradan kaldırın"
|
||
|
||
#~ msgid "Proceed with caution. Scout and confirm Gamma are not contaminated."
|
||
#~ msgstr "Uyarıyı dikkate alın. İzci ve onaylayıcı Gama kirlenmiş değildir."
|
||
|
||
#~ msgid "Secure this zone."
|
||
#~ msgstr "Bu Bölge Güvenli"
|
||
|
||
#~ msgid "A relief force will be sent as soon as the zone is cleared of all enemy."
|
||
#~ msgstr "Bölge düşmandan temizlendikten sonra bir destek ekibi gönderilecek."
|
||
|
||
#~ msgid "Be wary of attempts by NEXUS to control and infiltrate your systems."
|
||
#~ msgstr "Nexus'un sisteminize sızma ve kontrol etme girişimine karşı dikkatli olun."
|
||
|
||
#~ msgid "End Of Briefing."
|
||
#~ msgstr "Sunum Sonu."
|
||
|
||
#~ msgid "Armed Scavengers Approaching"
|
||
#~ msgstr "Silahlı Çöpçüler Yaklaşıyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Civilian Rescued"
|
||
#~ msgstr "Siviller Kurtarıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Civilians Rescued"
|
||
#~ msgstr "Siviller Kurtarıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Unit Rescued"
|
||
#~ msgstr "Birim Kurtarıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Units Rescued"
|
||
#~ msgstr "Birimler Kurtarıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Group Rescued"
|
||
#~ msgstr "Grup Kurtarıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Unit Captured"
|
||
#~ msgstr "Birim Ele Geçirildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Group Captured"
|
||
#~ msgstr "Grup Ele Geçirildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Structure Captured"
|
||
#~ msgstr "Bina Ele Geçirildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Structure Destroyed"
|
||
#~ msgstr "Bina Yok edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Structure Infected"
|
||
#~ msgstr "Bina Enfekte Edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Unit Infected"
|
||
#~ msgstr "Birim Enfekte Edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Group Infected"
|
||
#~ msgstr "Grup Enfekte Edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Primary Objective Completed"
|
||
#~ msgstr "Birincil Görev Tamamlandı"
|
||
|
||
#~ msgid "Secondary Objective Completed"
|
||
#~ msgstr "İkincil Görev Tamamlandı"
|
||
|
||
#~ msgid "Time Limit Exceeded"
|
||
#~ msgstr "Süre Sınırı Aşıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Out Of Time"
|
||
#~ msgstr "Zaman Dışı"
|
||
|
||
#~ msgid "Enemy Escaped"
|
||
#~ msgstr "Düşman Kaçtı"
|
||
|
||
#~ msgid "Enemy Transport Landing"
|
||
#~ msgstr "Düşman Taşıma Gemisi İniyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Incoming Airstrike"
|
||
#~ msgstr "Hava Saldırısı Geliyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Beta Eradicated"
|
||
#~ msgstr "Takım Beta Yok edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Gamma Eradicated"
|
||
#~ msgstr "Takım Gama Yok edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Alpha Rescued"
|
||
#~ msgstr "Takım Alfa Kurtarıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Beta Rescued"
|
||
#~ msgstr "Takım Beta Kurtarıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Gamma Rescued"
|
||
#~ msgstr "Takım Gama Kurtarıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Alpha Liberated"
|
||
#~ msgstr "Takım Alfa Kurtuldu"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Beta Liberated"
|
||
#~ msgstr "Takım Beta Kurtuldu"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Gamma Liberated"
|
||
#~ msgstr "Takım Gama Kurtuldu"
|
||
|
||
#~ msgid "Civilians Eradicated"
|
||
#~ msgstr "Siviller Yok edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Civilians Liberated"
|
||
#~ msgstr "Siviller Kurtuldu"
|
||
|
||
#~ msgid "Enemy Eradicated"
|
||
#~ msgstr "Düşman Yok edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "New Paradigm base eradicated"
|
||
#~ msgstr "Yeni Paradigma üssü yok edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Collective base eradicated"
|
||
#~ msgstr "Kollektif üssü yok edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Nexus base eradicated"
|
||
#~ msgstr "Nexus üssü yok edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "LasSat firing"
|
||
#~ msgstr "Lazer uydusu ateşleniyor"
|
||
|
||
#~ msgid "LasSats firing"
|
||
#~ msgstr "Lazer uyduları ateşleniyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Satellite Uplink"
|
||
#~ msgstr "Uydu Yer-Üssü Merkezi"
|
||
|
||
#~ msgid "NASDA Central"
|
||
#~ msgstr "NASDA Merkezi"
|
||
|
||
#~ msgid "SAM Site"
|
||
#~ msgstr "SAM Sitesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Now left click the Viper Body"
|
||
#~ msgstr "Şimdi Engerek bedene sol tıkla"
|
||
|
||
#~ msgid "Select the Vehicle Propulsion icon"
|
||
#~ msgstr "Araç yürütücüsü ikonunu seç"
|
||
|
||
#~ msgid "Presently unused"
|
||
#~ msgstr "Şu anda kullanılmayan"
|