warzone2100/po/fr.po

12329 lines
377 KiB
Plaintext

# French translations for Warzone 2100 package.
# Copyright (C) 2008 Warzone Resurrection Project
# This file is distributed under the same license as the Warzone 2100 package.
# Automatically generated, 2008.
# Traduction by qwerty800 (qwerty8034@hotmail.com), (add your name if you participate)
# Vincent Laviron <vincent.laviron@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100 2.1_beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-06 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-28 03:45+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Laviron <vinent.laviron@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <warzone-dev@gna.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:3
msgid "Campaign One Full Version Test Message"
msgstr "Message de test de la Première Campagne"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:5
msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology"
msgstr "OBJECTIF: Localiser et récupérer la technologie des synapses neuronales"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:6
msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure."
msgstr "Établir un Campement de base, puis chercher des bâtiments pré-apocalyptiques"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:7
msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project."
msgstr "Ce bâtiment contient une technologie vitale pour le succès du Projet."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:9
msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders"
msgstr "MISSION LOCALE (ALPHA): Les Pilleurs"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:10
msgid "Scavenger raiders are approaching our base."
msgstr "Un groupe de résistents Pilleurs est en approche."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:11
msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps."
msgstr "Défendez la Base puis mettez fin à leurs agissements."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:13
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:68
msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected"
msgstr "MISSION LOCALE (ALPHA): Surtension Détectée"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:14
msgid "A power surge has been detected to the south of our position."
msgstr "Une quantité importante d'énergie a été détectée au Sud de notre position"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:15
msgid "Investigate and secure the area."
msgstr "Enquêtez puis sécurisez le secteur."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:17
msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm"
msgstr "MISSION LOCALE (ALPHA): Le Nouveau Paradigme"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:18
msgid "The New Paradigm control superior weapons technology."
msgstr "Le Nouveau Paradigme controle des technologies d'armement supérieures"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:19
msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it."
msgstr "Ils doivent être en possession de la technologie du lien Synaptique. Il est vital pour Le Projet de la retrouver."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:21
msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts"
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Localisez et Récupérez des Artefacts"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:22
msgid "Load an attack force into the transport."
msgstr "Chargez une force d'attaque dans le transporteur"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:23
msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts."
msgstr "À l'atterrissage, explorez les ruines et récuperez tout les artefacts que vous trouverez."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:25
msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center"
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Fouillez le Centre de Recherche"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:26
msgid "Investigate the area and recover any artifacts present."
msgstr "Explorez la Zone et Récuperez tout ce qui s'y trouve."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:27
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:170
msgid "Reinforcements are available."
msgstr "Il nous sera possible de vous envoyer des Renforts."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:29
msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected"
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Signaux Codés Détectés"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:30
msgid "Take a scout force to investigate these signals."
msgstr "Emenez une force d'exploration pour enquêter sur ces signaux."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:31
msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ."
msgstr "Utilisez vos Véhicules de Construction pour défendre votre Zone d'Atterrissage."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:33
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected"
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Transmission ennemie Détectée"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:34
msgid "Scout the designated area for enemy research facilities."
msgstr "Explorez la zone désignée pour trouver des centres de recherche ennemis"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:35
msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time."
msgstr "Déplacez-vous maintenant à la seconde ZA. Ne pas engager l'ennemi tout de suite."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:37
msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location"
msgstr "MISSION lONGUE DISTANCE: Emplacement du Lien Synaptique"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:38
msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location."
msgstr "Le Nouveau Paradigme fait analyser la technologie du lien synaptique à cet endroit"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:39
msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology."
msgstr "Assemblez une équipe d'attaque et allez la chercher"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:41
msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives"
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Nouveaux Objectifs"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:42
msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity."
msgstr "Le Nouveau Paradigme cherche des artefacts dans les environs"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:43
msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area."
msgstr "Interceptez-les. Ne les laissez surtout pas s'enfuir."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:45
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction"
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: L'ennemi se Raproche"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:46
msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location."
msgstr "Les forces ennemies établissent une Base avancée."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:47
msgid "Eradicate the base and secure the area."
msgstr "Éradiquez cette base et sécurisez la zone."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:50
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:117
msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base"
msgstr "MISSION LOCALE (Alpha): Établir un poste avancé"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:51
msgid "Establish a forward base on the plateau."
msgstr "Établissez un poste avancé sur le plateau."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:52
msgid "Build defensive structures."
msgstr "Ajoutez y des structures défensives."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:54
msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack"
msgstr "MISSION LOCALE (Alpha): Contre-Attaque"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:55
msgid "Enemy forces are approaching from the east and north."
msgstr "Forces ennemies en approche à partir des cotés Nord et Est."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:56
msgid "Hold the bases and repulse any attacks."
msgstr "Résistez à l'assault et repoussez chacune des attaques."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:58
msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission"
msgstr "MISSION LOCALE (Alpha): Réception d'une Transmission"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:59
msgid "We are detecting enemy forces at these locations."
msgstr "Nous détectons des forces ennemies dans les alentours."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:60
msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base."
msgstr "Voilà notre chance de renverser le Nouveau Paradigme et de détruire leur base"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:64
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:75
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:93
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:124
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:136
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:154
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:177
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:118
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:163
msgid " "
msgstr " "
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:65
msgid "New Paradigm Transmission"
msgstr "Transmission en Provenance du Nouveau Paradigme"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:69
msgid "Congratulations Commander."
msgstr "Mes Félicitations Commandant."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:70
msgid "We now have a further task for you."
msgstr "Nous avons une autre tâche pour vous."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:73
msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts"
msgstr "MISSION LOCALE (Alpha): Localisez et Récupérez des Artefacts"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:74
msgid "The first two zones are now secure."
msgstr "Les deux premiers secteurs sont maintenant sécurisés."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:78
msgid "PROJECT TEAM UPDATES"
msgstr "HISTORIQUE DES DIVISIONS DU PROJET"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:81
msgid "TEAM BETA UPDATE"
msgstr "MISE À JOUR: DIVISION BETA"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:82
msgid "We have recovered some artifacts."
msgstr "Nous avons retrouvé des artefacts."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:83
msgid "There is a better equipped force operating in this area."
msgstr "Il y a fort probablement une force mieux équipée que nous dans les parages."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:86
msgid "TEAM GAMMA UPDATE"
msgstr "MISE À JOUR: DIVISION BETA"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:87
msgid "Nothing to report."
msgstr "Tout est tranquille."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:88
msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles."
msgstr "Nous n'avons découvert aucun artefacts et n'avons pas non plus découvert de présence hostile."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:91
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack"
msgstr "RAPPORT DE CONAISSENCES DIVISION ALPHA: Attaque ennemie"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:92
msgid "We are detecting an enemy attack force at this location."
msgstr "Nous avons découvert une force d'attaque à cet endroit."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:96
msgid "PRIMARY OBJECTIVE"
msgstr "OBJECTIF PRINCIPAL"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:97
msgid "This structure is your primary objective."
msgstr "Cette structure est votre objectif principal."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:98
msgid "Search for and recover any artifacts here."
msgstr "Ramassez chaque artefact qui s'y trouve."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:100
msgid "ENEMY LZ"
msgstr "ZA ENNEMIE"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:101
msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings."
msgstr "Détruisez les défenses de la ZA pour empêcher l'ennemi d'atterrir"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:104
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS"
msgstr "RAPPORT DE CONAISSANCES DIVISION ALPHA: LE NEXUS"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:105
msgid "New objective."
msgstr "Nouvel Objectif."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:106
msgid "We have detected and isolated an intruder program."
msgstr "Nous avons détecté et isolé un cyber espion."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:111
msgid "Supplemental"
msgstr "Supplément"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:112
msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed."
msgstr "La technologie du lien synaptique était à cet endroit mais quelqu'un l'a rammassé."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:114
msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link."
msgstr "Vous devez établir un poste avancé et continuer les recherches"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:118
msgid "The New Paradigm have been driven from this zone."
msgstr "Le Nouveau Pardigme a été conduit à partir de cet endroit."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:119
msgid "Establish a forward base near the site of the Research Centre."
msgstr "Vous devez établir un poste avancé le plus près possible du site du Centre de Recherche."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:122
msgid "INCOMING TRANSMISSION"
msgstr "RÉCEPTION D'UNE TRANSMISSION."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:123
msgid "Decoding in progress....."
msgstr "Décryptage en cours....."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:127
msgid "Commander."
msgstr "Commandant."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:128
msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..."
msgstr "Nous avons décodé le message en provenance du Nouveau Paradigme..."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:131
msgid "Destroy Enemy Base"
msgstr "Vous devez Détruire la Base ennemie."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:132
msgid "Assemble an attack force and board the transport."
msgstr "Assemblez une force d'attaque et et abordez le transporteur."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:133
msgid "Destroy the base and recover any artifacts present."
msgstr "Détruisez la base et récuperez tout les artefacts qui s'y trouvent."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:137
msgid "The synaptic link technology has been recovered!"
msgstr "Nous avons enfin trouvé la technologie du lien synaptique!"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:138
msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project."
msgstr "Les premières percées de la recherche confirment que ce sera une grande avancée dans Le Projet."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:141
msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance."
msgstr "La base Beta est attaquée, ils pourraient avoir besoin de renforts."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:142
msgid "We will send further updates as they arrive."
msgstr "Nous vous enverrons plus d'informations au fur et à mesure que nous les recevrons"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:145
msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago."
msgstr "Nous avons intercepté cette transmision il y a à peine quelques minutes."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:146
msgid "It originates from the east."
msgstr "Elle provient de l'est."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:149
msgid "Commander"
msgstr "Commandant"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:150
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm."
msgstr "Félicitations pour avoir vaincu le Nouveau Paradigme."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:151
msgid "This sector is now secure."
msgstr "La Zone est maintenant sécurisée."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:155
msgid "When we failed to respond it became threatening."
msgstr "Devant notre manque de réaction, il est devenu menaçant"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:158
msgid "Nexus removed itself leaving no trace"
msgstr "Le Nexus a Disparu sans laisser de traces"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:159
msgid "The Nexus Intruder Program has links with the Reed corporation."
msgstr ""
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:160
msgid "Nexus has technology and weapons and is not friendly."
msgstr "Le NEXUS possède des technologies, des armes et n'a pas l'air amical."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:163
msgid "POWER MODULE ARTIFACT"
msgstr "ARTEFACT DU MODULE ÉNERGÉTIQUE"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:164
msgid "Research the power module artifact."
msgstr "Développez la technologie du Module Énergétique"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:165
msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module."
msgstr "Puis utilisez un véhicule de construction pour le monter sur votre générateur d'énergie"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:168
msgid "SCAVENGER BASE DETECTED"
msgstr "BASE DE PILLEURS DÉTECTÉE"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:169
msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts."
msgstr "Vous devez vaincre ces pilleurs et ramasser les artefacts que vous trouverez."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:173
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure."
msgstr "Bravo d'avoir vaincu le Nouveau Paragigme, le secteur est maintenant sécurisé"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:174
msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system."
msgstr "Le cyber espion du Nexus se trouvait aussi dans les systèmes du Nouveau Paradigme."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:175
msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..."
msgstr "Nous avons pu enregistrer deux communications avec lui. Les voici..."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:178
msgid "We'll keep you informed of further developments"
msgstr "Nous vous tiendrons informé sur l'avancement de cette affaire."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:180
msgid "Commander you are to assist Team Beta"
msgstr "Commandant, vous allez devoir assister l'équipe Beta"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:4
msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector"
msgstr "MISSION LOCALE (BETA): Le Secteur Est"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:5
msgid "Upon arrival you are to assume command of the base."
msgstr "Jusqu'à l'arrivée des renforts, vous devrez commander la base."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:6
msgid "You must defend it and hold it."
msgstr "Vous devez la défendre et tenir le coup."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:9
msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify"
msgstr "MISSION LOCALE (BETA): Défendre et Fortifier"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:10
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:33
msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses."
msgstr "Soyez sûr de fortifier le périmètre et d'établir des défenses anti-aériennes."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:11
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:34
msgid "New technologies are available."
msgstr "De nouvelles technologies sont à votre disposition."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:14
msgid "We are currently detecting coded bitstream signals."
msgstr "Nos détectons présentement des signaux cryptés."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:15
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:39
msgid "Decoding..."
msgstr "Décryptage..."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:18
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:22
msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down"
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Transporteur Perdu"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:19
msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down."
msgstr "Nous avons perdu le signal d'un transporteur avec à son bord des membres de l'équipe Alpha. Il est évident que quelqu'un l'aurait descendu."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:23
msgid "It is under attack from The Collective at this location."
msgstr "Le quelqu'un en question serait Le Collectif et le vaisseau serait tombé dans cette zone."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:24
msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo."
msgstr "Assemblez une équipe pour retrouver le transporteur et sa cargaison."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:27
msgid "IN-FLIGHT BRIEFING"
msgstr "BRIEFING EN-VOL"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:28
msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology."
msgstr "L'équipe Beta est présentement à la recherche de la technologie du Vertical Takeoff and Landing (VTOL)"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:29
msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area."
msgstr "Nous croyons qu'il y aurait une base pré-Apocalyptique dans cette zone."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:32
msgid "Team Beta under heavy attack"
msgstr "L'équipe Beta est attaquée"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:37
msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs"
msgstr "MISSION LOCALE (BETA): Tenez bon à tout prix"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:38
msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
msgstr "Nous détectons des signaux cryptés du Collectif."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:42
msgid "Warriors of the Collective..."
msgstr "Guerriers du Collectif..."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:43
msgid "Destroy and kill all who resist the Machine."
msgstr "Detruisez et tuez tout ceux qui s'opposeront à la Machine"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:44
msgid "Attack!"
msgstr "Attaquez!"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:47
msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs"
msgstr "MISSION LOCALE (BETA): Tenez bon à tout prix"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:48
msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north."
msgstr "Nous détectons des forces terrestres et aériennes en provenance du nord"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:49
msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base."
msgstr "Gardez vos positions et repoussez les attques. Puis éradiquez la base ennemie au nord."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:52
msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy."
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Interceptez l'escorte."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:53
msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program."
msgstr "Les données du système du Collectif indiquent la présence du cyber espion du NEXUS."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:54
msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following."
msgstr "Avant que le NEXUS ne s'éteigne, nous avouns pu accéder aux informations suivantes."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:56
msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location."
msgstr "Un commandant ennemi livre une cargaison du NEXUS à cet endroit."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:57
msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
msgstr "Une fois arrivé à la ZA, éradiquez le commandant et retrouvez la cargaison."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:58
msgid "Then return to the LZ."
msgstr "Puis, revenez à la ZA."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:60
msgid "Disturbing news regarding NASDA."
msgstr "Nous avons des nouvelles dérangeantes au sujet de la NASDA."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:63
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:68
msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Chercher et Détruire l'escorte."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:64
msgid "The shipment you recovered was a decoy."
msgstr "La cargaison que vous avez retrouvée n'était en fait qu'un leurre."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:65
msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
msgstr "Nous avons détecté un autre escorte voyageant sur le bord de la rivière."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:69
msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
msgstr "Vous avez à l'intercepter et à retrouver sa cargaison."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:70
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
msgstr "Quesques VTOLs semblent faire partie de ce groupe."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:73
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Sauvez les civils des Camps de Concentration"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:74
msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
msgstr "Le Collectif est littéralement en train d'exterminer les civils survivants dans cette base."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:77
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue Civilians from Containment Camp "
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Sauvez les civils des Camps de Concentration "
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:78
msgid "You are to rescue the civilians."
msgstr "Vous avez à sauver ces citoyens."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:79
msgid "Then destroy the camp."
msgstr "Puis, mettez fin aux agissements de ces bases"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:82
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
msgstr "MISSION LOCALE (BETA): Détruire la Base Aérienne Ennemie et Retrouver les VTOLs"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:83
msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here."
msgstr "L'analyse des corridors aériens indique que les VTOLs du Colectif proviennent d'ici."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:86
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
msgstr "MISSION LOCALE (BETA): Détruire la Base Aérienne Ennemie et Retrouver les VTOLs"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:87
msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
msgstr "La base aérienne ennemie se trouve ici; c'est votre objectif principal."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:88
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
msgstr "Supprimez-en toutes les forces du Collectif et récupérez chaque artefact que vous y trouverez."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:91
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:96
msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
msgstr "MISSION SECONDAIRE: Détruire ou Chasser les Transports Ennemis. "
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:92
msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
msgstr "Le Collectif capture tout les civils dans cette zone."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:93
msgid "They are then flying them to an unknown location."
msgstr "Puis elle les emmène vers un endroit inconnu."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:97
msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
msgstr "Détruire ou faire partir les transporteurs du Collectif."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:98
msgid "Rescue as many civilians as possible."
msgstr "Sauvez autant de civils que possible."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:101
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:106
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Détruire le Réacteur"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:102
msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
msgstr "Le Collectif est à la recherche de la théorie du Réacteur Nucléaire"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:103
msgid "They must be stopped."
msgstr "Il doit être arrêté."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:107
msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
msgstr "Passez de la ZA au Réacteur puis détruisez ce dernier."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:108
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
msgstr "Ne laissez surtout pas le Collectif mettre le réacteur en fonction."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:111
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:116
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
msgstr "MISSION LOCALE (BETA): Capturer la Centrale de la NASDA"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:112
msgid "Analysis of the reactor site indicates The Collective"
msgstr "Les analyses portées sur le site du réacteur indiquent que le Collectif..."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:113
msgid "were preparing to route its power to this location."
msgstr "...préparait sa Route vers le Pouvoir à cet endroit."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:117
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
msgstr "Vous devez capturer la centrale de la NASDA avant que le NEXUS et le Collectif puissent s'en servir."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:121
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:126
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:131
msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Site de Télécommunication par Satellite"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:122
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
msgstr "Le NEXUS est à la recherche de banques de données toujours en état de marche."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:123
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
msgstr "Une bonne partie de son attention est fixée vers une base de contrôle à distance de la NASDA."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:127
msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
msgstr "Nous avons retracé des transmissions de cet endroit qui atteignaient l'orbite stratosphérique."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:128
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
msgstr "Le NEXUS s'est maintenant reconnecté sur les satellites de la NASDA."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:132
msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
msgstr "Uttilisez le transporteur pour amener une force d'attaque vers ce site."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:133
msgid "Destroy the site and return to your base."
msgstr "Réduisez tout ce qui s'y trouve à l'état de cendres puis retournez à la base."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:136
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Détruire les sites de lancement de Missiles Sol-Air"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:137
msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base."
msgstr "Si vous avez à prendre la fuite, éradiquez toutes les bases de lance-missile autour de votre QG."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:138
msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
msgstr "Revenez à la ZA puis dirigez vous plus loin pour y détruire les bases de lancement restantes"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:141
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:146
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Établissez un Refuge Sûr"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:142
msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
msgstr "Nous pouvons confirmer qu'un missile se dirige tout droit vers la Base Alpha."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:143
msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
msgstr "Vous devez établir un refuge sûr pour l'évacuation de la Base Beta"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:147
msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
msgstr "Éradiquez l'enemi et sécurisez le secteur."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:148
msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
msgstr "Une fois le refuge établi, retournez à la ZA pour les ordres à suivre."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:151
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:156
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:161
msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
msgstr "MISSION LOCALE (BETA): Evacuez!"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:152
msgid "Commander, we have grave news."
msgstr "Commandant, nous avons de graves nouvelles"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:153
msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
msgstr "La base Alpha a été anéantie par une attaque au missile nucléaire."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:157
msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base."
msgstr "Le Collectif était inconscient de cette attaque et a déja des unités aériennes en route vers votre base."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:158
msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
msgstr "Nous avons intercepté ce message il y a quelques instants..."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:162
msgid "You must transport as many of your forces as possible."
msgstr "Vous devez y amener autant de vos troupes que possible."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:163
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:32
msgid "Good luck, Commander."
msgstr "Bonne chance, Commandant."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:3
msgid "Argle Bargle - Please Remove when some text here!"
msgstr ""
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:6
msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Le Secteur Nord"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:7
msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
msgstr "Félicitation pour votre réussite de l'évacuation de la Base Beta."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:8
msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project."
msgstr "Le NEXUS a maintenant acces au feu nucléaire et semble bien déterminé à annihiler le Projet."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:11
msgid "Take your forces to the Northern Sector"
msgstr "Ammenez vos forces au Secteur Nord"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:12
msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
msgstr "Une fois là bas, vous sécuriserez la ZA. Puis, établissez une base avancée."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:13
msgid "Team Gamma will contact you there."
msgstr "La division Gamma va prendre contact avec vous d'ici là."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:16
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Établir un Poste Avancé."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:17
msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
msgstr "Commandant, la survie du Projet dépends de vous."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:18
msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
msgstr "Sécurisez la ZA puis établissez un Poste avancé"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:21
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:30
msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Coordonées du Site de Lancement de Missiles"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:22
msgid "We have located the site of the missile launches."
msgstr "Nous avons découvert un site de lancement de missiles."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:23
msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
msgstr "Il y a au moins un missile sur ce site de la NASDA."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:26
msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
msgstr "Nous allons vous transmettre les coordonées d'une ZA située dans les alentours des silos."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:27
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:63
msgid "Coordinate Download Completed."
msgstr "Téléchargement des Coordonées Terminé."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:31
msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
msgstr "Sécurisez votre ZA puis allez anéantir ce silo à missile."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:35
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:40
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
msgstr "EXPÉDITION DANS LE SECTEUR NORD: L'Explosion Approche"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:36
msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
msgstr "Toutes les unités doivent avoir déserté le secteur avant que la bombe n'explose."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:37
msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
msgstr "Il nous est impossible de faire décoller le transporteur. Vous irez donc à couvert de l'onde de choc."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:41
msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
msgstr "La montagne à l'est de votre position devrait vous protèger de celle-ci."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:42
msgid "The valley is your only chance of escape."
msgstr "Cette vallée est votre seule chance de survie."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:45
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
msgstr "HISTORIQUE DE L'ÉQUIPE D'INTERVENTION"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:46
msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
msgstr "Toute les communications avec l'équipe d'intervention furent perdues après l'explosion."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:47
msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
msgstr "Leur dernière transmission indiquait qu'ils revenaient vers la base."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:50
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
msgstr "EXPÉDITION DANS LE SECTEUR NORD: Assister l'Équipe Gamma"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:51
msgid "You are to assist Team Gamma."
msgstr "Vous allez devoir assister la Division gamma."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:52
msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
msgstr "En atteignant la Base Gamma, aidez à sécuriser le secteur des prochaines attaques du NEXUS."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:55
msgid "NEXUS DEFEATED"
msgstr "NOUS AVONS VAINCU LE NEXUS!"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:56
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
msgstr "Commandant, le NEXUS est hors d'état de nuire."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:57
msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this."
msgstr "Malheureusement, les performances de nos systèmes ont été affectées par le NEXUS. Nour essayons de corriger cela."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:60
msgid "We are currently receiving this transmission."
msgstr "Nous captons à l'instant cette transmission."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:66
msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
msgstr "MISSION À DISTANCE: Division Alpha Détectée"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:67
msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
msgstr "Amenez une force d'exploration à ces coordonées et évaluez la situation."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:68
msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ."
msgstr "Vérifiez si les survivants sont bien de la Division Alpha. Si tel est le cas, ramenez les à la ZA."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:70
msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
msgstr "Ce groupe fait partie de la division Alpha. Ramenez en autant que possible à la ZA"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:73
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
msgstr "EXPÉDITION DANS LE SECTEUR NORD: Rapport d'informations de la Division Alpha"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:74
msgid "Team Alpha power transfer in progress."
msgstr "Le transfert de l'énergie de l'équipe Alpha est en cours."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:77
msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
msgstr "Commandant, après que vous ayez quitté le Secteur Est, nous avons trouvé un artefact."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:78
msgid "The benefits from researching it could be vast."
msgstr "Les bénéfices de la recherche de cet artefact pourraient êtres considérables."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:81
msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
msgstr "Les forces ennemies sont entrain de ...... à partir de ces coordonées."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:82
msgid "Defend the base and ........ the ....... "
msgstr "Vous devez défendre la base et ...... le ......."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:83
msgid "Search and destroy .... "
msgstr "Trouvez et mettez un terme à .........."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:86
msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Coup-Fourré des Forces du NEXUS"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:87
msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
msgstr "Commandant, vos actions décisives ont stoppé l'expansion"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:88
msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
msgstr "Avant que le NEXUS ne rende son dernier souffle, nous avons intercepté ce message - Décryptage terminé."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:91
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
msgstr "La dernière tâche donnée aux forces du NEXUS est de se rendre à ces coordonées."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:92
msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
msgstr "Vous avez l'opportunitée d'anéantir définitivement le NEXUS avant qu'il n'y arrivent."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:93
msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......."
msgstr "Envoyez une force d'attaque et piègez la semence du NEXUS au ...... le ........"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:96
msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
msgstr "MISSION À DISTANCE: L'Équipe d'Intervention"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:97
msgid "Commander, your attack on ...."
msgstr "Commandant, vos attaques sur ......"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:100
msgid "NEXUS exiting system."
msgstr ""
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:103
msgid "Incoming transmission from away team."
msgstr "Réception d'une transmission de l'équipe d'intervention."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:106
msgid "Commander, we are attempting to return to base."
msgstr "Commandant, nous essayons de retourner à la base."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:107
msgid "This is our current position."
msgstr "Voici notre position actuelle."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:108
msgid "Take control of our forces and lead us."
msgstr "Prenez contrôle de nos forces et guidez nous."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:111
msgid "Control transfer successful."
msgstr "Transfert de contrôle réussi."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:112
msgid "Entering new zone."
msgstr ""
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:115
msgid "Incoming Transmission..."
msgstr "Réception d'une transmission..."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:118
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
msgstr "Les éléments de la Division Gamma nous ont contactés."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:119
msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
msgstr "Ils implorent à êtres libérés du NEXUS et offrent leur base comme site d'opération."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:120
msgid "Base coordinates download in progress."
msgstr "Téléchargement des coordonées de la base en cours."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:123
msgid "Proceed with caution. Scout and confirm Gamma are not contaminated."
msgstr "Faites attention. Faites vos recherches et confirmez que Gamma n'a pas été contaminé."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:124
msgid "Secure this zone."
msgstr "Sécurisez la zone."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:125
msgid "A relief force will be sent as soon as the zone is cleared of all enemy."
msgstr "Dès que la zone aura été nettoyée, on vous enverra des secours."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:128
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
msgstr "EXPÉDITION DANS LE SECTEUR NORD: Satellites à Laser"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:129
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
msgstr "Nous venons de détecter de fortes surtensions dans l'orbite statosphérique."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:130
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
msgstr "Cela s'explique par le fait que des satellites lasers chargés se déplacent vers nous."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:133
msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
msgstr "La seconde base de la Division Gamma est justement à cet endroit."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:134
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
msgstr "Les secondes nous sont comptées pour évacuer cette base et envoyer toutes ses forces à la Base Gamma."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:137
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
msgstr "Les satellites à laser ne marchent pas correctement, ils ne se sont pas déchargés"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:138
msgid "They are directing their fire towards this position."
msgstr "Ils dirigent maintenant leurs tirs vers cet endroit"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:139
msgid "We will need to evacuate this base shortly."
msgstr "Évacuez cette base aussi vite que possible."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:142
msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
msgstr "La Division Gamma a rapporté avoir vu un silo à missile à cet endroit."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:143
msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
msgstr "Nous avons raison de croire que les missiles qu'il contient sont capables d'atteindre la haute orbite."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:144
msgid "Capture this silo at all costs."
msgstr "Capturez ce silo à tout prix."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:147
msgid "Missile silos captured."
msgstr "Silo à Missile capturé."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:150
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:168
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
msgstr "EXPÉDITION DANS LE SECTEUR NORD: Les Codes des Missiles"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:151
msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
msgstr "Commandant, il y a bel et bien des missiles dans le silo."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:152
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
msgstr "Cependant, le NEXUS nous empêche d'accèder à leur codes de de lancement."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:155
msgid "NEXUS is present in our systems."
msgstr "Le NEXUS est déja présent dans nos systèmes."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:156
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
msgstr "Pour en venir à bout, nous devons des recherches sur le Cyber Espion du NEXUS"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:157
msgid "Assign this task to a research facility."
msgstr "Assignez cette tâche à un de vos centre de recherche."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:160
msgid "NEXUS forces detected at these locations."
msgstr "Nous venons de déceler des troupes armées du NEXUS à ces endroits."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:164
msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
msgstr "Toute trace du NEXUS a été éradiquée de nos systèmes."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:165
msgid "We are attempting to access the missile control codes."
msgstr "Nous essayons maintenant d'accèder aux codes de lancement des missiles."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:169
msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
msgstr "Il nous faut un centre de recherche pour forcer le code. Libérez en un sur-le-champ."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:170
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
msgstr "Protégez le silo à missile des ataques du NEXUS pour le récupérer."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:173
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
msgstr "HISTORIQUE DU PROJET: Code de Lancement Niveau 1 Forcé."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:174
msgid "Missile arming in progress."
msgstr "Armement du missile en cours"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:175
msgid "More research is required to proceed further."
msgstr "Une recherche plus approfondie est requise pour aller plus loin."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:178
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
msgstr "HISTORIQUE DU PROJET: Code de Lancement Niveau 2 Forcé."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:179
msgid "Missile target programming in progress."
msgstr "Localisation de la cible en cours."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:180
msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
msgstr "Une fois que nous aurons forcé les codes niveau trois, nous allons initier procédure de lancement."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:183
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
msgstr "HISTORIQUE DU PROJET: Code de Lancement Niveau 3 Forcé."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:184
msgid "Missile launch sequence initiated."
msgstr "Séquence de lancement initiée."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:187
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Raid Final sur les Bases du NEXUS"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:188
msgid "We have located NEXUS' base at this location."
msgstr "Nous avons découvert une des base du NEXUS à cet endroit."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:191
msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
msgstr "Cette zone contient une quantitée impressionante de leurs structures."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:192
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
msgstr "Nous sommes sûrs que le système nerveux du NEXUS est situé ici."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:195
msgid "Establish an LZ."
msgstr "Établissez une ZA."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:196
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
msgstr "Puis commencez vos attaques sur le NEXUS. Vous devez détruire son nerf central."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:197
msgid "Be wary of attempts by NEXUS to control and infiltrate your systems."
msgstr "Mais faites tout de même attention, le NEXUS pourrait eassayer d'inflitrer et de controler les vôtres."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:200
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
msgstr "Réception d'un rapport de connaissances... Division Gamma"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:4
msgid "Briefing Commences:"
msgstr "Début du Briefing"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:5
msgid "End Of Briefing."
msgstr "Fin du Briefing"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:8
msgid "Armed Scavengers Approaching"
msgstr "Pillards armés en Approche"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:9
msgid "Scavenger Outpost"
msgstr "Poste Défensif de Pillards"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:10
msgid "Power Resource"
msgstr "Source d'énergie"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:11
msgid "Unknown Artifact"
msgstr "Artefact Inconnu"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:12
msgid "Source of Power Surge"
msgstr "Source de Surtension"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:15
msgid "Landing Zone"
msgstr "Zone d'Atterrissage"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:16
msgid "Return to LZ"
msgstr "Revenez à la ZA"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:17
#: data/messages/strings/genstrings.txt:27
msgid "Mission Target"
msgstr "Cible de la Mission"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:18
msgid "Pre-Collapse Research Center"
msgstr "Centre de recherche Pré-Apocalyptique"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:20
msgid "En-route To Mission Site"
msgstr "En-route vers le Site de la Mission"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:21
msgid "Mission Failed"
msgstr "Échec"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:22
msgid "Mission Successful"
msgstr "Réussite"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:25
msgid "Enemy Landing Zone"
msgstr "Zone d'Atterrissage ennemie"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:26
msgid "Enemy Base"
msgstr "Base ennemie"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:30
msgid "Incoming transmission"
msgstr "Réception d'une Transmission"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:32
msgid "Reinforcements are now available"
msgstr "Renforts Disponibles"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:35
msgid "Incoming intelligence report."
msgstr "Réception du Rapport de Conaissances"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:38
msgid "Civilian Rescued"
msgstr "Civil Sauvé"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:39
msgid "Civilians Rescued"
msgstr "Civils Sauvés"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:40
msgid "Unit Rescued"
msgstr "Unité Sauvée"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:41
msgid "Units Rescued"
msgstr "Unités Sauvées"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:42
msgid "Group Rescued"
msgstr "Groupe Sauvé"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:43
msgid "Unit Captured"
msgstr "Unité Capturée"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:44
msgid "Group Captured"
msgstr "Groupe Capturé"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:45
msgid "Structure Captured"
msgstr "Bâtiment Capturé"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:46
msgid "Structure Destroyed"
msgstr "Bâtiment Détruit"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:47
msgid "Objective Captured"
msgstr "Objectif Capturé"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:48
msgid "Objective Destroyed"
msgstr "Objectif Anéanti"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:49
msgid "Structure Infected"
msgstr "Structure Infectée"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:50
msgid "Unit Infected"
msgstr "Unité Infectée"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:51
msgid "Group Infected"
msgstr "Groupe Infecté"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:52
msgid "Primary Objective Completed"
msgstr "Objectif Principal Atteint"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:53
msgid "Secondary Objective Completed"
msgstr "Objectif Secondaire Atteint"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:54
msgid "Time Limit Exceeded"
msgstr "Limite de Temps Excédée"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:55
msgid "Out Of Time"
msgstr ""
#: data/messages/strings/genstrings.txt:56
msgid "Enemy Escaped"
msgstr "Un ennemi s'est Échappé"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:57
msgid "Enemy Escaping"
msgstr "Un ennemi s'échappe"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:58
msgid "Enemy Transport Landing"
msgstr "Un Transporteur ennemi s'est Posé"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:59
msgid "Incoming Airstrike"
msgstr ""
#: data/messages/strings/genstrings.txt:61
msgid "Team Alpha Eradicated"
msgstr "Division Alpha Éradiquée"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:62
msgid "Team Beta Eradicated"
msgstr "Division Beta Éradiquée"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:63
msgid "Team Gamma Eradicated"
msgstr "Division Gamma Éradiqueé"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:64
msgid "Team Alpha Rescued"
msgstr "Division Alpha Sauvée"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:65
msgid "Team Beta Rescued"
msgstr "Division Beta Sauvée"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:66
msgid "Team Gamma Rescued"
msgstr "Division Gamma Sauvée"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:67
msgid "Team Alpha Liberated"
msgstr "Division Alpha Libèrée"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:68
msgid "Team Beta Liberated"
msgstr "Division Beta Libèrée"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:69
msgid "Team Gamma Liberated"
msgstr "Division Gamma Libèrée"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:70
msgid "Civilians Eradicated"
msgstr ""
#: data/messages/strings/genstrings.txt:71
msgid "Civilians Liberated"
msgstr ""
#: data/messages/strings/genstrings.txt:72
msgid "Enemy Eradicated"
msgstr ""
#: data/messages/strings/genstrings.txt:73
msgid "New Paradigm base eradicated"
msgstr ""
#: data/messages/strings/genstrings.txt:74
msgid "Collective base eradicated"
msgstr ""
#: data/messages/strings/genstrings.txt:75
msgid "Nexus base eradicated"
msgstr ""
#: data/messages/strings/genstrings.txt:76
msgid "LasSat firing"
msgstr ""
#: data/messages/strings/genstrings.txt:77
msgid "LasSats firing"
msgstr ""
#: data/messages/strings/genstrings.txt:78
msgid "Satellite Uplink"
msgstr ""
#: data/messages/strings/genstrings.txt:79
msgid "NASDA Central"
msgstr ""
#: data/messages/strings/genstrings.txt:80
msgid "Nuclear Reactor"
msgstr ""
#: data/messages/strings/genstrings.txt:81
msgid "SAM Site"
msgstr ""
#: data/messages/strings/genstrings.txt:82
#: data/messages/strings/names.txt:1476
#: data/messages/strings/names.txt:1477
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1484
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1485
msgid "Missile Silo"
msgstr "Silo de Missiles"
#: data/messages/strings/names.txt:12
#: data/mp/messages/strings/names.txt:12
msgid "New Design"
msgstr "Nouvelle création"
#: data/messages/strings/names.txt:15
#: data/mp/messages/strings/names.txt:15
msgid "Transport"
msgstr "Transporteur"
#: data/messages/strings/names.txt:16
#: data/messages/strings/names.txt:153
#: data/messages/strings/names.txt:311
#: data/messages/strings/names.txt:1456
#: data/mp/messages/strings/names.txt:16
#: data/mp/messages/strings/names.txt:154
#: data/mp/messages/strings/names.txt:313
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1464
msgid "Truck"
msgstr "Véhicule de Construction"
#: data/messages/strings/names.txt:17
#: data/mp/messages/strings/names.txt:17
msgid "Machinegun Viper Wheels"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:143
msgid "Viper Light Cannon Wheels"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:145
msgid "Viper Flamer Wheels"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:145
#: data/mp/messages/strings/names.txt:146
msgid "Viper Sensor Wheels"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:146
#: data/mp/messages/strings/names.txt:147
msgid "Viper Light Cannon Tracks"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:148
#: data/mp/messages/strings/names.txt:149
msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:150
msgid "Cobra Mortar Half-track"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:151
msgid "Cobra Light Cannon Tracks"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:172
msgid "Viper Medium Cannon Tracks"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:171
#: data/mp/messages/strings/names.txt:173
msgid "Viper Repair Wheels"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:172
#: data/mp/messages/strings/names.txt:174
msgid "Viper Repair Half-track"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:173
#: data/mp/messages/strings/names.txt:175
msgid "Viper Machine Gun Wheels"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:174
#: data/mp/messages/strings/names.txt:176
msgid "Viper Twin Machinegun Wheels"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:177
msgid "Viper Twin Machinegun Half-track"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:178
msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:179
msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:178
#: data/mp/messages/strings/names.txt:180
msgid "Viper Lancer Wheels"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:179
#: data/mp/messages/strings/names.txt:181
msgid "Viper Mini-Pod Rockets Wheels"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:180
#: data/mp/messages/strings/names.txt:182
msgid "Viper Mini-Rocket Artillery Wheels"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:181
#: data/mp/messages/strings/names.txt:183
msgid "Viper Bunker Buster Rockets Wheels"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:183
#: data/messages/strings/names.txt:1345
#: data/mp/messages/strings/names.txt:185
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1353
msgid "Cobra Medium Cannon Tracks"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:186
msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:185
#: data/messages/strings/names.txt:1343
#: data/mp/messages/strings/names.txt:187
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1351
msgid "Cobra Truck"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:186
#: data/mp/messages/strings/names.txt:188
msgid "Cobra Sensor Half-track"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:187
#: data/messages/strings/names.txt:1344
#: data/mp/messages/strings/names.txt:189
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1352
msgid "Cobra Flamer Tracks"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:188
#: data/mp/messages/strings/names.txt:190
msgid "Cobra Bombard Half-track"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:189
#: data/mp/messages/strings/names.txt:191
msgid "Cobra Command Turret Half-track"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:190
#: data/mp/messages/strings/names.txt:192
msgid "Cobra Lancer Half-track"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:191
#: data/mp/messages/strings/names.txt:193
msgid "Cobra Mini-Rocket Artillery Half-track"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:193
#: data/mp/messages/strings/names.txt:195
msgid "Python Light Cannon Tracks"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:194
#: data/mp/messages/strings/names.txt:196
msgid "Python Medium Cannon Tracks"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:195
#: data/messages/strings/names.txt:1342
#: data/mp/messages/strings/names.txt:197
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1350
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1504
msgid "Python Heavy Cannon Tracks"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:196
#: data/mp/messages/strings/names.txt:198
msgid "Python Commander Tracks"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:199
#: data/mp/messages/strings/names.txt:201
msgid "Scavenger"
msgstr "Pillard"
#: data/messages/strings/names.txt:200
#: data/mp/messages/strings/names.txt:202
msgid "Jeep"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:201
#: data/mp/messages/strings/names.txt:203
msgid "Trike"
msgstr "Trois-Roue"
#: data/messages/strings/names.txt:202
#: data/mp/messages/strings/names.txt:204
msgid "Buggy"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:203
#: data/mp/messages/strings/names.txt:205
msgid "Rocket Buggy"
msgstr "Buggy à Roquettes"
#: data/messages/strings/names.txt:204
#: data/mp/messages/strings/names.txt:206
msgid "Rocket Jeep"
msgstr "Jeep è Roquettes"
#: data/messages/strings/names.txt:205
#: data/mp/messages/strings/names.txt:207
msgid "Fire Truck"
msgstr "Camion d'Incedieurs"
#: data/messages/strings/names.txt:206
#: data/mp/messages/strings/names.txt:208
msgid "Pick-Up Truck"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:207
#: data/mp/messages/strings/names.txt:209
msgid "Fire Cannon"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:208
#: data/mp/messages/strings/names.txt:210
msgid "School Bus"
msgstr "Autobus Scolaire"
#: data/messages/strings/names.txt:209
#: data/mp/messages/strings/names.txt:211
msgid "Civilian"
msgstr "Civil"
#: data/messages/strings/names.txt:212
#: data/messages/strings/names.txt:218
#: data/mp/messages/strings/names.txt:214
#: data/mp/messages/strings/names.txt:220
msgid "Machinegunner"
msgstr "Mitrailleur"
#: data/messages/strings/names.txt:213
#: data/messages/strings/names.txt:479
#: data/messages/strings/names.txt:537
#: data/messages/strings/names.txt:674
#: data/messages/strings/names.txt:1057
#: data/mp/messages/strings/names.txt:215
#: data/mp/messages/strings/names.txt:481
#: data/mp/messages/strings/names.txt:539
#: data/mp/messages/strings/names.txt:678
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1065
msgid "Flamer"
msgstr "Incedieur"
#: data/messages/strings/names.txt:214
#: data/messages/strings/names.txt:221
#: data/messages/strings/names.txt:521
#: data/messages/strings/names.txt:535
#: data/messages/strings/names.txt:676
#: data/mp/messages/strings/names.txt:216
#: data/mp/messages/strings/names.txt:223
#: data/mp/messages/strings/names.txt:523
#: data/mp/messages/strings/names.txt:537
#: data/mp/messages/strings/names.txt:680
msgid "Lancer"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:215
#: data/messages/strings/names.txt:220
#: data/messages/strings/names.txt:533
#: data/messages/strings/names.txt:673
#: data/mp/messages/strings/names.txt:217
#: data/mp/messages/strings/names.txt:222
#: data/mp/messages/strings/names.txt:535
#: data/mp/messages/strings/names.txt:677
msgid "Heavy Gunner"
msgstr "Mitrailleur Lourd"
#: data/messages/strings/names.txt:219
#: data/mp/messages/strings/names.txt:221
msgid "Cyborg Flamer"
msgstr "Incendieur Cyborg"
#: data/messages/strings/names.txt:222
#: data/messages/strings/names.txt:677
#: data/mp/messages/strings/names.txt:155
#: data/mp/messages/strings/names.txt:224
#: data/mp/messages/strings/names.txt:681
msgid "Assault Gunner"
msgstr "Cyborg d'Assaut"
#: data/messages/strings/names.txt:226
#: data/mp/messages/strings/names.txt:228
msgid "Cyborg Cannon"
msgstr "Cannonier Cyborg"
#: data/messages/strings/names.txt:234
#: data/mp/messages/strings/names.txt:236
msgid "Viper"
msgstr "Vipère"
#: data/messages/strings/names.txt:235
#: data/mp/messages/strings/names.txt:237
msgid "Leopard"
msgstr "Léopard"
#: data/messages/strings/names.txt:236
#: data/mp/messages/strings/names.txt:238
msgid "Retaliation"
msgstr "Revanche"
#: data/messages/strings/names.txt:237
#: data/mp/messages/strings/names.txt:239
msgid "Bug"
msgstr "Guêpe"
#: data/messages/strings/names.txt:238
#: data/mp/messages/strings/names.txt:240
msgid "Cobra"
msgstr "Cobra"
#: data/messages/strings/names.txt:239
#: data/mp/messages/strings/names.txt:241
msgid "Panther"
msgstr "Panthère"
#: data/messages/strings/names.txt:240
#: data/mp/messages/strings/names.txt:242
msgid "Retribution"
msgstr "Châtiment"
#: data/messages/strings/names.txt:241
#: data/mp/messages/strings/names.txt:243
msgid "Scorpion"
msgstr "Scorpion"
#: data/messages/strings/names.txt:242
#: data/mp/messages/strings/names.txt:244
msgid "Tiger"
msgstr "Tigre"
#: data/messages/strings/names.txt:243
#: data/mp/messages/strings/names.txt:245
msgid "Vengeance"
msgstr "Vengeance"
#: data/messages/strings/names.txt:244
#: data/mp/messages/strings/names.txt:246
msgid "Python"
msgstr "Python"
#: data/messages/strings/names.txt:245
#: data/mp/messages/strings/names.txt:247
msgid "Mantis"
msgstr "Mante Religieuse"
#: data/messages/strings/names.txt:247
#: data/mp/messages/strings/names.txt:249
msgid "Transport Body"
msgstr "Chassis de Transporteur"
#: data/messages/strings/names.txt:297
#: data/mp/messages/strings/names.txt:299
msgid "Z NULL BRAIN"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:300
#: data/messages/strings/names.txt:541
#: data/messages/strings/names.txt:647
#: data/mp/messages/strings/names.txt:302
#: data/mp/messages/strings/names.txt:543
#: data/mp/messages/strings/names.txt:649
msgid "Command Turret"
msgstr "Tourelle de Commande"
#: data/messages/strings/names.txt:303
#: data/mp/messages/strings/names.txt:305
msgid "Z NULL PROGRAM"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:307
#: data/messages/strings/names.txt:391
#: data/mp/messages/strings/names.txt:309
#: data/mp/messages/strings/names.txt:393
msgid "Demolish"
msgstr "Démolir"
#: data/messages/strings/names.txt:310
#: data/mp/messages/strings/names.txt:312
msgid "Z NULL CONSTRUCT"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:314
#: data/mp/messages/strings/names.txt:316
msgid "Z NULL PROP"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:317
msgid "Wheels"
msgstr "Roues"
#: data/messages/strings/names.txt:316
#: data/mp/messages/strings/names.txt:318
msgid "Wheels II"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:317
#: data/mp/messages/strings/names.txt:319
msgid "Wheels III"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:318
#: data/mp/messages/strings/names.txt:320
msgid "Tracks"
msgstr "Chenilles"
#: data/messages/strings/names.txt:319
#: data/mp/messages/strings/names.txt:321
msgid "Tracks II"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:320
#: data/mp/messages/strings/names.txt:322
msgid "Tracks III"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:321
#: data/mp/messages/strings/names.txt:323
msgid "Hover"
msgstr "Aéroglisseur"
#: data/messages/strings/names.txt:322
#: data/mp/messages/strings/names.txt:324
msgid "Hover II"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:323
#: data/mp/messages/strings/names.txt:325
msgid "Hover III"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:324
#: data/mp/messages/strings/names.txt:326
msgid "VTOL"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:325
#: data/mp/messages/strings/names.txt:327
msgid "VTOL II"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:326
#: data/mp/messages/strings/names.txt:328
msgid "VTOL III"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:327
#: data/mp/messages/strings/names.txt:329
msgid "Half-tracks"
msgstr "Autochenilles"
#: data/messages/strings/names.txt:328
#: data/mp/messages/strings/names.txt:330
msgid "Half-tracks II"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:329
#: data/mp/messages/strings/names.txt:331
msgid "Half-tracks III"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:330
#: data/messages/strings/names.txt:692
#: data/mp/messages/strings/names.txt:332
#: data/mp/messages/strings/names.txt:696
msgid "Cyborg Propulsion II"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:331
#: data/messages/strings/names.txt:693
#: data/mp/messages/strings/names.txt:333
#: data/mp/messages/strings/names.txt:697
msgid "Cyborg Propulsion III"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:336
#: data/mp/messages/strings/names.txt:338
msgid "BaBaProp"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:337
#: data/mp/messages/strings/names.txt:339
msgid "BaBaLegs"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:340
#: data/messages/strings/names.txt:691
#: data/mp/messages/strings/names.txt:342
#: data/mp/messages/strings/names.txt:695
msgid "Cyborg Propulsion"
msgstr "Propulsion Bipédique"
#: data/messages/strings/names.txt:344
#: data/mp/messages/strings/names.txt:346
msgid "Z NULL REPAIR"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:345
#: data/messages/strings/names.txt:881
#: data/mp/messages/strings/names.txt:347
#: data/mp/messages/strings/names.txt:889
msgid "Mobile Repair Turret"
msgstr "Tourelle de Réparations Mobile"
#: data/messages/strings/names.txt:348
#: data/mp/messages/strings/names.txt:350
msgid "Z NULL ECM"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:361
#: data/mp/messages/strings/names.txt:363
msgid "Z NULL SENSOR"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:366
#: data/messages/strings/names.txt:422
#: data/messages/strings/names.txt:887
#: data/mp/messages/strings/names.txt:368
#: data/mp/messages/strings/names.txt:424
#: data/mp/messages/strings/names.txt:895
msgid "Sensor Tower"
msgstr "Tour Radar"
#: data/messages/strings/names.txt:367
#: data/messages/strings/names.txt:423
#: data/messages/strings/names.txt:888
#: data/mp/messages/strings/names.txt:369
#: data/mp/messages/strings/names.txt:425
#: data/mp/messages/strings/names.txt:896
msgid "Hardened Sensor Tower"
msgstr "Tour Radar Renforcée"
#: data/messages/strings/names.txt:368
#: data/messages/strings/names.txt:886
#: data/mp/messages/strings/names.txt:370
#: data/mp/messages/strings/names.txt:894
msgid "Sensor Turret"
msgstr "Tourelle Radar"
#: data/messages/strings/names.txt:370
#: data/messages/strings/names.txt:371
#: data/mp/messages/strings/names.txt:372
#: data/mp/messages/strings/names.txt:373
msgid "VTOL CB Radar Tower"
msgstr "Tour de Contrôle Aérien AB"
#: data/messages/strings/names.txt:372
#: data/mp/messages/strings/names.txt:374
msgid "Uplink Sensor"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:374
#: data/mp/messages/strings/names.txt:376
msgid "CB Radar Turret"
msgstr "Tourelle de Contrôle Aérien"
#: data/messages/strings/names.txt:375
#: data/messages/strings/names.txt:905
#: data/mp/messages/strings/names.txt:377
#: data/mp/messages/strings/names.txt:913
msgid "VTOL Strike Turret"
msgstr "Tourelle de Contrôle Aérien"
#: data/messages/strings/names.txt:376
#: data/mp/messages/strings/names.txt:378
msgid "VTOL CB Radar Turret"
msgstr "Tour de Contrôle Aérien AB"
#: data/messages/strings/names.txt:377
#: data/mp/messages/strings/names.txt:379
msgid "NEXUS Link"
msgstr "Lien NEXUS"
#: data/messages/strings/names.txt:379
#: data/messages/strings/names.txt:908
msgid "Scrambler Turret"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:382
#: data/mp/messages/strings/names.txt:384
msgid "Oil Derrick"
msgstr "Puit de Pétrole"
#: data/messages/strings/names.txt:383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:385
msgid "Command Center"
msgstr "Centre de Commandement"
#: data/messages/strings/names.txt:384
#: data/mp/messages/strings/names.txt:386
msgid "Factory"
msgstr "Usine"
#: data/messages/strings/names.txt:385
#: data/messages/strings/names.txt:792
#: data/mp/messages/strings/names.txt:387
#: data/mp/messages/strings/names.txt:798
msgid "Factory Module"
msgstr "Module de Production"
#: data/messages/strings/names.txt:386
#: data/mp/messages/strings/names.txt:388
msgid "Power Generator"
msgstr "Générateur d'Energie"
#: data/messages/strings/names.txt:387
#: data/messages/strings/names.txt:815
#: data/mp/messages/strings/names.txt:389
#: data/mp/messages/strings/names.txt:821
msgid "Power Module"
msgstr "Module d'Energie"
#: data/messages/strings/names.txt:388
#: data/mp/messages/strings/names.txt:390
msgid "Research Facility"
msgstr "Centre de Recherche"
#: data/messages/strings/names.txt:389
#: data/messages/strings/names.txt:830
#: data/mp/messages/strings/names.txt:391
#: data/mp/messages/strings/names.txt:836
msgid "Research Module"
msgstr "Module de Recherche"
#: data/messages/strings/names.txt:390
#: data/mp/messages/strings/names.txt:392
msgid "Demolish Structure"
msgstr "Détruire Bâtiment"
#: data/messages/strings/names.txt:392
#: data/messages/strings/names.txt:1447
#: data/mp/messages/strings/names.txt:394
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1455
msgid "Repair Center"
msgstr "Centre de Réparations"
#: data/messages/strings/names.txt:393
#: data/mp/messages/strings/names.txt:395
msgid "Command Relay Center"
msgstr "Relais de Commandement"
#: data/messages/strings/names.txt:394
#: data/mp/messages/strings/names.txt:396
msgid "Hardcrete Corner Wall"
msgstr "Angle en Béton Renforcé"
#: data/messages/strings/names.txt:395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:397
msgid "Hardcrete Wall"
msgstr "Mur de Béton Renforcé"
#: data/messages/strings/names.txt:397
#: data/messages/strings/names.txt:849
#: data/mp/messages/strings/names.txt:399
#: data/mp/messages/strings/names.txt:855
msgid "VTOL Factory"
msgstr "Usine de VTOLs"
#: data/messages/strings/names.txt:398
#: data/messages/strings/names.txt:781
#: data/messages/strings/resstrings.txt:598
#: data/mp/messages/strings/names.txt:400
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676
msgid "Cyborg Factory"
msgstr "Usine de Cyborgs"
#: data/messages/strings/names.txt:401
#: data/messages/strings/names.txt:720
#: data/mp/messages/strings/names.txt:403
#: data/mp/messages/strings/names.txt:726
msgid "Inferno Emplacement"
msgstr "Emplacement à Inferno"
#: data/messages/strings/names.txt:402
#: data/messages/strings/names.txt:772
#: data/mp/messages/strings/names.txt:404
#: data/mp/messages/strings/names.txt:778
msgid "Inferno Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Inferno"
#: data/messages/strings/names.txt:403
#: data/messages/strings/names.txt:746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:405
#: data/mp/messages/strings/names.txt:752
msgid "Pepperpot Pit"
msgstr "Salière Retranchée"
#: data/messages/strings/names.txt:404
#: data/messages/strings/names.txt:487
#: data/messages/strings/names.txt:744
#: data/mp/messages/strings/names.txt:406
#: data/mp/messages/strings/names.txt:489
#: data/mp/messages/strings/names.txt:750
msgid "Hellstorm Emplacement"
msgstr "Emplacement à Hellstorm"
#: data/messages/strings/names.txt:408
#: data/messages/strings/names.txt:714
#: data/mp/messages/strings/names.txt:720
msgid "Tornado AA Flak Site"
msgstr "Site AA Tornade"
#: data/messages/strings/names.txt:409
#: data/messages/strings/names.txt:711
msgid "Cyclone AA Flak Site"
msgstr "Site AA Cyclone"
#: data/messages/strings/names.txt:410
#: data/messages/strings/names.txt:712
#: data/mp/messages/strings/names.txt:412
#: data/mp/messages/strings/names.txt:718
msgid "Hurricane AA Site"
msgstr "Site AA Ouragan"
#: data/messages/strings/names.txt:411
#: data/messages/strings/names.txt:713
#: data/mp/messages/strings/names.txt:413
#: data/mp/messages/strings/names.txt:719
msgid "Whirlwind AA Site"
msgstr "Site AA Tourbillon"
#: data/messages/strings/names.txt:413
#: data/messages/strings/names.txt:725
#: data/mp/messages/strings/names.txt:415
#: data/mp/messages/strings/names.txt:731
msgid "Ripple Rocket Battery"
msgstr "Batterie de Roquettes à Répercussion"
#: data/messages/strings/names.txt:416
#: data/mp/messages/strings/names.txt:418
msgid "Assault Cannon Guard Tower"
msgstr "Tour de Garde à Canon d'Assaut"
#: data/messages/strings/names.txt:417
#: data/messages/strings/names.txt:1368
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1376
msgid "Assault Gun Guard Tower"
msgstr "Tour de Garde à Fusil d'Assaut"
#: data/messages/strings/names.txt:418
#: data/messages/strings/names.txt:769
#: data/mp/messages/strings/names.txt:420
#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
msgid "Assault Gun Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Fusil d'Assaut"
#: data/messages/strings/names.txt:419
#: data/messages/strings/names.txt:770
#: data/mp/messages/strings/names.txt:421
#: data/mp/messages/strings/names.txt:776
msgid "Assault Cannon Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Canon d'Assaut"
#: data/messages/strings/names.txt:425
#: data/messages/strings/names.txt:891
#: data/mp/messages/strings/names.txt:427
#: data/mp/messages/strings/names.txt:899
msgid "CB Tower"
msgstr "Tour AB"
#: data/messages/strings/names.txt:426
#: data/messages/strings/names.txt:898
#: data/mp/messages/strings/names.txt:428
#: data/mp/messages/strings/names.txt:906
msgid "VTOL CB Tower"
msgstr "Tour de Contrôle Aérien AB"
#: data/messages/strings/names.txt:427
msgid "VTOL Radar Tower"
msgstr "Tour de Contrôle Aérien"
#: data/messages/strings/names.txt:430
#: data/messages/strings/names.txt:763
#: data/mp/messages/strings/names.txt:432
#: data/mp/messages/strings/names.txt:769
msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Mitrailleuse Lourde"
#: data/messages/strings/names.txt:431
#: data/messages/strings/names.txt:764
#: data/mp/messages/strings/names.txt:433
#: data/mp/messages/strings/names.txt:770
msgid "Light Cannon Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Canon Léger"
#: data/messages/strings/names.txt:432
#: data/messages/strings/names.txt:765
#: data/mp/messages/strings/names.txt:434
#: data/mp/messages/strings/names.txt:771
msgid "Medium Cannon Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Canon Moyen"
#: data/messages/strings/names.txt:433
#: data/messages/strings/names.txt:766
#: data/mp/messages/strings/names.txt:435
#: data/mp/messages/strings/names.txt:772
msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Canon Lourd"
#: data/messages/strings/names.txt:434
#: data/messages/strings/names.txt:767
#: data/mp/messages/strings/names.txt:436
#: data/mp/messages/strings/names.txt:773
msgid "Flamer Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Lance-Flammes"
#: data/messages/strings/names.txt:435
#: data/messages/strings/names.txt:768
#: data/mp/messages/strings/names.txt:437
#: data/mp/messages/strings/names.txt:774
msgid "Lancer Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Lance-Roquettes"
#: data/messages/strings/names.txt:437
#: data/messages/strings/names.txt:754
#: data/mp/messages/strings/names.txt:439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:760
msgid "Machinegun Guard Tower"
msgstr "Tour de Garde à Mitrailleuse"
#: data/messages/strings/names.txt:438
#: data/mp/messages/strings/names.txt:440
msgid "Twin Machinegun Guard Tower"
msgstr "Tour de Garde à Mitrailleuse Double"
#: data/messages/strings/names.txt:439
#: data/messages/strings/names.txt:755
#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
#: data/mp/messages/strings/names.txt:761
msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
msgstr "Tour de Garde à Mitrailleuse Lourde"
#: data/messages/strings/names.txt:440
#: data/messages/strings/names.txt:756
#: data/mp/messages/strings/names.txt:442
#: data/mp/messages/strings/names.txt:762
msgid "Flamer Guard Tower"
msgstr "Tour de Garde Incendiaire"
#: data/messages/strings/names.txt:441
#: data/messages/strings/names.txt:757
#: data/mp/messages/strings/names.txt:443
#: data/mp/messages/strings/names.txt:763
msgid "Lancer Guard Tower"
msgstr "Tour de Garde à Lance-Roquettes"
#: data/messages/strings/names.txt:442
#: data/messages/strings/names.txt:758
#: data/mp/messages/strings/names.txt:444
#: data/mp/messages/strings/names.txt:764
msgid "Mini-Pod Rocket Guard Tower"
msgstr "Tour de Garde à Mini-Roquettes"
#: data/messages/strings/names.txt:445
#: data/messages/strings/names.txt:495
#: data/messages/strings/names.txt:732
#: data/mp/messages/strings/names.txt:447
#: data/mp/messages/strings/names.txt:497
#: data/mp/messages/strings/names.txt:738
msgid "Machinegun Bunker"
msgstr "Bunker à Mitrailleuse"
#: data/messages/strings/names.txt:446
#: data/messages/strings/names.txt:497
#: data/mp/messages/strings/names.txt:448
#: data/mp/messages/strings/names.txt:499
msgid "Twin Machinegun Bunker"
msgstr "Bunker à Mitrailleuse Double"
#: data/messages/strings/names.txt:447
#: data/messages/strings/names.txt:499
#: data/messages/strings/names.txt:733
#: data/mp/messages/strings/names.txt:449
#: data/mp/messages/strings/names.txt:501
#: data/mp/messages/strings/names.txt:739
msgid "Heavy Machinegun Bunker"
msgstr "Bunker à Mitrailleuse Lourde"
#: data/messages/strings/names.txt:448
#: data/messages/strings/names.txt:734
#: data/mp/messages/strings/names.txt:450
#: data/mp/messages/strings/names.txt:740
msgid "Light Cannon Bunker"
msgstr "Bunker à Canon Léger"
#: data/messages/strings/names.txt:449
#: data/messages/strings/names.txt:735
#: data/mp/messages/strings/names.txt:451
#: data/mp/messages/strings/names.txt:741
msgid "Flamer Bunker"
msgstr "Bunker Incendiaire"
#: data/messages/strings/names.txt:450
#: data/messages/strings/names.txt:736
#: data/mp/messages/strings/names.txt:452
#: data/mp/messages/strings/names.txt:742
msgid "Lancer Bunker"
msgstr "Bunker Lance-Roquettes"
#: data/messages/strings/names.txt:453
#: data/messages/strings/names.txt:455
#: data/messages/strings/names.txt:751
#: data/mp/messages/strings/names.txt:455
#: data/mp/messages/strings/names.txt:457
#: data/mp/messages/strings/names.txt:757
msgid "Tank Traps"
msgstr "Piège à Tanks"
#: data/messages/strings/names.txt:454
#: data/messages/strings/names.txt:456
#: data/messages/strings/names.txt:752
#: data/mp/messages/strings/names.txt:456
#: data/mp/messages/strings/names.txt:458
#: data/mp/messages/strings/names.txt:758
msgid "Dragon's Teeth"
msgstr "Dents de Dragon"
#: data/messages/strings/names.txt:459
#: data/messages/strings/names.txt:841
#: data/mp/messages/strings/names.txt:461
#: data/mp/messages/strings/names.txt:847
msgid "VTOL Rearming Pad"
msgstr "Plateforme de Réarmement"
#: data/messages/strings/names.txt:462
#: data/messages/strings/names.txt:483
#: data/messages/strings/names.txt:718
#: data/mp/messages/strings/names.txt:464
#: data/mp/messages/strings/names.txt:485
#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
msgid "Howitzer Emplacement"
msgstr "Emplacement à Howitzer"
#: data/messages/strings/names.txt:463
#: data/messages/strings/names.txt:739
#: data/messages/strings/names.txt:1361
#: data/mp/messages/strings/names.txt:465
#: data/mp/messages/strings/names.txt:745
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1369
msgid "Flashlight Emplacement"
msgstr "Emplacement à Laser Flashlight"
#: data/messages/strings/names.txt:465
#: data/messages/strings/names.txt:775
#: data/mp/messages/strings/names.txt:467
#: data/mp/messages/strings/names.txt:781
msgid "Flashlight Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Flashlight"
#: data/messages/strings/names.txt:466
#: data/messages/strings/names.txt:776
#: data/mp/messages/strings/names.txt:468
#: data/mp/messages/strings/names.txt:782
msgid "Rail Gun Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Canon Electrique"
#: data/messages/strings/names.txt:468
#: data/messages/strings/names.txt:760
#: data/mp/messages/strings/names.txt:470
#: data/mp/messages/strings/names.txt:766
msgid "Scourge Missile Tower"
msgstr "Tour à Missiles Scourge"
#: data/messages/strings/names.txt:469
#: data/messages/strings/names.txt:761
#: data/mp/messages/strings/names.txt:471
#: data/mp/messages/strings/names.txt:767
msgid "Needle Gun Tower"
msgstr "Tour à Canon Aiguille"
#: data/messages/strings/names.txt:470
#: data/messages/strings/names.txt:742
#: data/mp/messages/strings/names.txt:472
#: data/mp/messages/strings/names.txt:748
msgid "Gauss Cannon Emplacement"
msgstr "Tour à Canon Gauss"
#: data/messages/strings/names.txt:473
#: data/messages/strings/names.txt:1032
#: data/mp/messages/strings/names.txt:475
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1040
msgid "Light Cannon"
msgstr "Canon Léger"
#: data/messages/strings/names.txt:474
#: data/messages/strings/names.txt:1033
#: data/mp/messages/strings/names.txt:476
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1041
msgid "Medium Cannon"
msgstr "Canon Moyen"
#: data/messages/strings/names.txt:475
#: data/messages/strings/names.txt:1034
#: data/mp/messages/strings/names.txt:477
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1042
msgid "Heavy Cannon"
msgstr "Canon Lourd"
#: data/messages/strings/names.txt:476
#: data/messages/strings/names.txt:1035
#: data/mp/messages/strings/names.txt:478
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1043
msgid "Hyper Velocity Cannon"
msgstr "Canon Hyper Véloce"
#: data/messages/strings/names.txt:477
#: data/messages/strings/names.txt:1036
#: data/mp/messages/strings/names.txt:479
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1044
msgid "Assault Cannon"
msgstr "Canon d'Assaut"
#: data/messages/strings/names.txt:480
#: data/mp/messages/strings/names.txt:482
msgid "Inferno"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:482
#: data/messages/strings/names.txt:1060
#: data/mp/messages/strings/names.txt:484
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1068
msgid "Howitzer"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:484
#: data/mp/messages/strings/names.txt:486
msgid "Ground Shaker"
msgstr "Ground Shaker"
#: data/messages/strings/names.txt:485
#: data/messages/strings/names.txt:721
#: data/messages/strings/names.txt:1452
#: data/mp/messages/strings/names.txt:487
#: data/mp/messages/strings/names.txt:727
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1460
msgid "Ground Shaker Emplacement"
msgstr "Emplacement à Ground Shaker"
#: data/messages/strings/names.txt:486
#: data/mp/messages/strings/names.txt:488
msgid "Hellstorm"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:491
#: data/messages/strings/names.txt:1082
#: data/mp/messages/strings/names.txt:493
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1090
msgid "Pulse Laser"
msgstr "Laser à Pulsation"
#: data/messages/strings/names.txt:494
#: data/messages/strings/names.txt:539
#: data/messages/strings/names.txt:1097
#: data/mp/messages/strings/names.txt:496
#: data/mp/messages/strings/names.txt:541
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1105
msgid "Machinegun"
msgstr "Mitrailleuse"
#: data/messages/strings/names.txt:496
#: data/messages/strings/names.txt:1098
#: data/mp/messages/strings/names.txt:498
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1106
msgid "Twin Machinegun"
msgstr "Mitrailleuse Double"
#: data/messages/strings/names.txt:498
#: data/messages/strings/names.txt:1099
#: data/mp/messages/strings/names.txt:500
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1107
msgid "Heavy Machinegun"
msgstr "Mitrailleuse Lourde"
#: data/messages/strings/names.txt:500
#: data/messages/strings/names.txt:1100
#: data/mp/messages/strings/names.txt:502
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1108
msgid "Assault Gun"
msgstr "Fusil d'Assaut"
#: data/messages/strings/names.txt:503
#: data/messages/strings/names.txt:1119
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1127
msgid "Scourge Missile"
msgstr "Missile Scourge"
#: data/messages/strings/names.txt:504
#: data/messages/strings/names.txt:1120
#: data/mp/messages/strings/names.txt:506
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1128
msgid "Angel Missile"
msgstr "Missiles Angel"
#: data/messages/strings/names.txt:505
#: data/messages/strings/names.txt:1118
#: data/mp/messages/strings/names.txt:507
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1126
msgid "Vindicator SAM"
msgstr "SAM Vindicator"
#: data/messages/strings/names.txt:506
#: data/messages/strings/names.txt:1121
#: data/mp/messages/strings/names.txt:508
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1129
msgid "Archangel Missile"
msgstr "Missiles Archangel"
#: data/messages/strings/names.txt:508
#: data/messages/strings/names.txt:1117
#: data/mp/messages/strings/names.txt:510
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1125
msgid "Avenger SAM"
msgstr "SAM Avenger"
#: data/messages/strings/names.txt:510
#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
msgid "VTOL Scourge Missile"
msgstr "Missile Scourge VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:512
#: data/messages/strings/names.txt:1137
#: data/mp/messages/strings/names.txt:514
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1145
msgid "Mortar"
msgstr "Mortier"
#: data/messages/strings/names.txt:513
#: data/mp/messages/strings/names.txt:515
msgid "Mortar Emplacement"
msgstr "Emplacement à Mortier"
#: data/messages/strings/names.txt:514
#: data/mp/messages/strings/names.txt:516
msgid "Bombard"
msgstr "Bombarde"
#: data/messages/strings/names.txt:515
#: data/mp/messages/strings/names.txt:517
msgid "Bombard Emplacement"
msgstr "Emplacement à Bombarde"
#: data/messages/strings/names.txt:516
#: data/mp/messages/strings/names.txt:518
msgid "Pepperpot"
msgstr "Salière"
#: data/messages/strings/names.txt:517
msgid "Pepperpot Emplacement"
msgstr "Emplacement à Salière"
#: data/messages/strings/names.txt:518
#: data/messages/strings/names.txt:1141
#: data/mp/messages/strings/names.txt:520
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1149
msgid "Needle Gun"
msgstr "Canon Aiguille"
#: data/messages/strings/names.txt:519
#: data/messages/strings/names.txt:1142
#: data/mp/messages/strings/names.txt:521
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1150
msgid "Rail Gun"
msgstr "Canon Electrique"
#: data/messages/strings/names.txt:520
#: data/messages/strings/names.txt:1143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:522
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1151
msgid "Gauss Cannon"
msgstr "Canon Gauss"
#: data/messages/strings/names.txt:522
#: data/messages/strings/names.txt:1180
#: data/mp/messages/strings/names.txt:524
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1188
msgid "Mini-Rocket Artillery"
msgstr "Artillerie de Mini-Roquettes"
#: data/messages/strings/names.txt:523
#: data/mp/messages/strings/names.txt:525
msgid "Bunker Buster"
msgstr "Roquette Anti-Bunker"
#: data/messages/strings/names.txt:525
#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
msgid "Mini-Pod"
msgstr "Mini-Roquettes"
#: data/messages/strings/names.txt:526
#: data/messages/strings/names.txt:1183
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1191
msgid "Ripple Rockets"
msgstr "Roquettes à Répercussion"
#: data/messages/strings/names.txt:527
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
msgid "Tank Killer"
msgstr "Roquettes Anti-Char"
#: data/messages/strings/names.txt:528
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
msgid "VTOL Bunker Buster"
msgstr "Roquettes Anti-Bunker VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:529
#: data/mp/messages/strings/names.txt:531
msgid "VTOL Mini-Pod"
msgstr "Mini-Roquettes VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:530
#: data/mp/messages/strings/names.txt:532
msgid "VTOL Lancer"
msgstr "Lance-Roquettes VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:531
#: data/mp/messages/strings/names.txt:533
msgid "VTOL Tank Killer"
msgstr "Roquettes Anti-Char VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:536
#: data/messages/strings/names.txt:675
#: data/mp/messages/strings/names.txt:538
#: data/mp/messages/strings/names.txt:679
msgid "Machine Gunner"
msgstr "Mitrailleur"
#: data/messages/strings/names.txt:543
#: data/messages/strings/names.txt:979
#: data/mp/messages/strings/names.txt:545
#: data/mp/messages/strings/names.txt:987
msgid "Tornado Flak Turret"
msgstr "Tourelle AA Tornade"
#: data/messages/strings/names.txt:544
#: data/messages/strings/names.txt:980
#: data/mp/messages/strings/names.txt:546
#: data/mp/messages/strings/names.txt:988
msgid "Cyclone Flak Turret"
msgstr "Tourelle AA Cyclone"
#: data/messages/strings/names.txt:549
#: data/messages/strings/names.txt:982
#: data/mp/messages/strings/names.txt:551
msgid "Whirlwind AA Turret"
msgstr "Tourelle AA Tourbillon"
#: data/messages/strings/names.txt:550
#: data/messages/strings/names.txt:981
#: data/mp/messages/strings/names.txt:552
#: data/mp/messages/strings/names.txt:989
msgid "Hurricane AA Turret"
msgstr "Tourelle AA Ouragan"
#: data/messages/strings/names.txt:557
#: data/mp/messages/strings/names.txt:559
msgid "LasSat"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:559
#: data/mp/messages/strings/names.txt:561
msgid "VTOL Cannon"
msgstr "Canon VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:560
#: data/mp/messages/strings/names.txt:562
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
msgstr "Canon Hyper Véloce VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:561
#: data/mp/messages/strings/names.txt:563
msgid "VTOL Assault Cannon"
msgstr "Canon d'Assaut VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:562
#: data/mp/messages/strings/names.txt:564
msgid "VTOL Pulse Laser"
msgstr "Laser à Pulsation VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:564
#: data/mp/messages/strings/names.txt:566
msgid "VTOL Machinegun"
msgstr "Mitrailleuse VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:565
#: data/mp/messages/strings/names.txt:567
msgid "VTOL Twin Machinegun"
msgstr "Mitrailleuse Double VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:566
#: data/mp/messages/strings/names.txt:568
msgid "VTOL Heavy Machinegun"
msgstr "Mitrailleuse Lourde VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:567
#: data/mp/messages/strings/names.txt:569
msgid "VTOL Assault Gun"
msgstr "Fusil d'Assaut VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:568
#: data/mp/messages/strings/names.txt:570
msgid "VTOL Needle Gun"
msgstr "Canon Aiguille VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:569
#: data/mp/messages/strings/names.txt:571
msgid "VTOL Rail Gun"
msgstr "Canon Electrique VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:571
#: data/mp/messages/strings/names.txt:573
msgid "Proximity Bomb Turret"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:572
#: data/mp/messages/strings/names.txt:574
msgid "Proximity Superbomb Turret"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:574
#: data/mp/messages/strings/names.txt:576
msgid "VTOL Cluster Bombs Bay"
msgstr "Bombes à Fragmentation"
#: data/messages/strings/names.txt:575
#: data/mp/messages/strings/names.txt:577
msgid "VTOL Heap Bomb Bay"
msgstr "Bombes Explosives Anti-Blindage"
#: data/messages/strings/names.txt:576
#: data/mp/messages/strings/names.txt:578
msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay"
msgstr "Bombes au Phosphore"
#: data/messages/strings/names.txt:577
#: data/mp/messages/strings/names.txt:579
msgid "VTOL Thermite Bomb Bay"
msgstr "Bombes Thermiques"
#: data/messages/strings/names.txt:580
#: data/mp/messages/strings/names.txt:582
msgid "Collective Wall"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:581
#: data/mp/messages/strings/names.txt:583
msgid "Collective CWall"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:603
#: data/mp/messages/strings/names.txt:605
msgid "NEXUS Wall"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:604
#: data/mp/messages/strings/names.txt:606
msgid "NEXUS CWall"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:622
#: data/mp/messages/strings/names.txt:624
msgid "CAM1 RESEARCH"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:623
#: data/mp/messages/strings/names.txt:625
msgid "ADVANCED RESEARCH"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:624
#: data/mp/messages/strings/names.txt:626
msgid "CAM1 VEHICLES"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:625
#: data/mp/messages/strings/names.txt:627
msgid "CAM1 WEAPONS"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:626
#: data/mp/messages/strings/names.txt:628
msgid "CAM1 SYSTEMS"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:627
#: data/mp/messages/strings/names.txt:629
msgid "CAM1 DEFENSES"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:628
#: data/mp/messages/strings/names.txt:630
msgid "CAM1 STRUCTURES"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:629
#: data/mp/messages/strings/names.txt:631
msgid "CAM2 RESEARCH"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:630
#: data/mp/messages/strings/names.txt:632
msgid "CAM2 VEHICLES"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:631
#: data/mp/messages/strings/names.txt:633
msgid "CAM2 CYBORGS"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:632
#: data/mp/messages/strings/names.txt:634
msgid "CAM2 WEAPONS"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:633
#: data/mp/messages/strings/names.txt:635
msgid "CAM2 SYSTEMS"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:634
#: data/mp/messages/strings/names.txt:636
msgid "CAM2 DEFENSES"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:635
#: data/mp/messages/strings/names.txt:637
msgid "CAM2 STRUCTURES"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:637
#: data/mp/messages/strings/names.txt:639
msgid "CAM3 RESEARCH"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:648
#: data/mp/messages/strings/names.txt:650
msgid "Synaptic Link"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:650
#: data/mp/messages/strings/names.txt:652
msgid "Missile Targeting Codes"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:651
#: data/mp/messages/strings/names.txt:653
msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:652
#: data/mp/messages/strings/names.txt:654
msgid "Third Level Missile Firing Codes"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:654
#: data/mp/messages/strings/names.txt:656
msgid "Cyborg Thermal Armor"
msgstr "Armure Thermique Cyborg"
#: data/messages/strings/names.txt:655
#: data/mp/messages/strings/names.txt:657
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
msgstr "Armure Thermique Cyborg Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:656
#: data/mp/messages/strings/names.txt:658
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
msgstr "Armure Thermique Cyborg Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:657
#: data/mp/messages/strings/names.txt:659
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
msgstr "Armure Thermique Hautes Températures Cyborg"
#: data/messages/strings/names.txt:658
#: data/mp/messages/strings/names.txt:660
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr "Armure Thermique Hautes Températures Cyborg Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:659
#: data/mp/messages/strings/names.txt:661
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr "Armure Thermique Hautes Températures Cyborg Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:661
#: data/mp/messages/strings/names.txt:663
msgid "Cyborg Composite Alloys"
msgstr "Alliages Composites Cyborg"
#: data/messages/strings/names.txt:662
#: data/mp/messages/strings/names.txt:664
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
msgstr "Alliages Composites Cyborg Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:663
#: data/mp/messages/strings/names.txt:665
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
msgstr "Alliages Composites Cyborg Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:664
#: data/mp/messages/strings/names.txt:666
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
msgstr "Alliages Composites Denses Cyborg"
#: data/messages/strings/names.txt:665
#: data/mp/messages/strings/names.txt:667
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Alliages Composites Denses Cyborg Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:666
#: data/mp/messages/strings/names.txt:668
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Alliages Composites Denses Cyborg Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:667
#: data/mp/messages/strings/names.txt:669
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
msgstr "Alliages Composites Superdenses Cyborg"
#: data/messages/strings/names.txt:668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:670
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Alliages Composites Superdenses Cyborg Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:669
#: data/mp/messages/strings/names.txt:671
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Alliages Composites Superdenses Cyborg Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:672
#: data/messages/strings/names.txt:1436
#: data/mp/messages/strings/names.txt:676
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1444
msgid "Bunker Blaster"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:678
#: data/messages/strings/names.txt:1438
#: data/mp/messages/strings/names.txt:682
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1446
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1598
msgid "Needle Gunner"
msgstr "Canonnier Aiguille"
#: data/messages/strings/names.txt:679
#: data/messages/strings/names.txt:1435
#: data/mp/messages/strings/names.txt:683
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1443
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1509
msgid "Scourge"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:680
#: data/messages/strings/names.txt:1437
#: data/mp/messages/strings/names.txt:684
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1445
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1510
msgid "Flashlight Gunner"
msgstr "Cyborg Flashlight"
#: data/messages/strings/names.txt:682
#: data/mp/messages/strings/names.txt:686
msgid "Jump Bunker Blaster"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:683
#: data/mp/messages/strings/names.txt:687
msgid "Jump Heavy Gunner"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:684
#: data/mp/messages/strings/names.txt:688
msgid "Jump Lancer"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:685
#: data/mp/messages/strings/names.txt:689
msgid "Jump Assault Gunner"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:686
#: data/mp/messages/strings/names.txt:690
msgid "Jump Needle Gunner"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:687
#: data/mp/messages/strings/names.txt:691
msgid "Jump Scourge"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:688
#: data/mp/messages/strings/names.txt:692
msgid "Jump Flashlight Gunner"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:690
#: data/mp/messages/strings/names.txt:694
msgid "Cyborg Jump Pack"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:696
#: data/mp/messages/strings/names.txt:700
msgid "Hardcrete"
msgstr "Béton Renforcé"
#: data/messages/strings/names.txt:698
#: data/mp/messages/strings/names.txt:702
msgid "NP-Hardcrete"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:700
#: data/mp/messages/strings/names.txt:704
msgid "Improved Hardcrete"
msgstr "Béton Renforcé Amélioré"
#: data/messages/strings/names.txt:701
#: data/mp/messages/strings/names.txt:705
msgid "Improved Hardcrete Mk2"
msgstr "Béton Renforcé Amélioré Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:702
#: data/mp/messages/strings/names.txt:706
msgid "Improved Hardcrete Mk3"
msgstr "Béton Renforcé Amélioré Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:703
#: data/mp/messages/strings/names.txt:707
msgid "Supercrete"
msgstr "Superbéton"
#: data/messages/strings/names.txt:704
#: data/mp/messages/strings/names.txt:708
msgid "Supercrete Mk2"
msgstr "Superbéton Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:705
#: data/mp/messages/strings/names.txt:709
msgid "Supercrete Mk3"
msgstr "Superbéton Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:706
#: data/mp/messages/strings/names.txt:710
msgid "Plascrete"
msgstr "Béton Plastifié"
#: data/messages/strings/names.txt:707
#: data/mp/messages/strings/names.txt:711
msgid "Plascrete Mk2"
msgstr "Béton Plastifié Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:708
#: data/mp/messages/strings/names.txt:712
msgid "Plascrete MK3"
msgstr "Béton Plastifié Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:716
#: data/messages/strings/names.txt:1372
#: data/mp/messages/strings/names.txt:722
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1380
msgid "HPV Cannon Emplacement"
msgstr "Emplacement à Canon HPV"
#: data/messages/strings/names.txt:719
#: data/messages/strings/names.txt:1370
#: data/mp/messages/strings/names.txt:725
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1378
msgid "Tank Killer Emplacement"
msgstr "Emplacement à Roquettes Anti-Char"
#: data/messages/strings/names.txt:722
#: data/messages/strings/names.txt:1451
#: data/mp/messages/strings/names.txt:728
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1459
msgid "Bombard Pit"
msgstr "Bombarde Retranchée"
#: data/messages/strings/names.txt:727
#: data/mp/messages/strings/names.txt:733
msgid "Angel Missile Battery"
msgstr "Batterie de Missiles Angel"
#: data/messages/strings/names.txt:728
#: data/mp/messages/strings/names.txt:734
msgid "Archangel Missile Battery"
msgstr "Batterie de Missiles Archangel"
#: data/messages/strings/names.txt:729
#: data/mp/messages/strings/names.txt:735
msgid "Mortar Pit"
msgstr "Mortier Retranché"
#: data/messages/strings/names.txt:730
#: data/mp/messages/strings/names.txt:736
msgid "Mini-Rocket Battery"
msgstr "Batterie de Mini-Roquettes"
#: data/messages/strings/names.txt:737
#: data/messages/strings/names.txt:1373
#: data/mp/messages/strings/names.txt:743
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1381
msgid "Pulse Laser Emplacement"
msgstr "Emplacement à Laser à Pulsation"
#: data/messages/strings/names.txt:741
#: data/mp/messages/strings/names.txt:747
msgid "Rail Gun Emplacement"
msgstr "Emplacement à Canon Electrique"
#: data/messages/strings/names.txt:743
#: data/mp/messages/strings/names.txt:749
msgid "Assault Cannon Emplacement"
msgstr "Emplacement à Canon d'Assaut"
#: data/messages/strings/names.txt:745
#: data/mp/messages/strings/names.txt:419
#: data/mp/messages/strings/names.txt:751
msgid "Assault Gun Emplacement"
msgstr "Emplacement à Fusil d'Assaut"
#: data/messages/strings/names.txt:748
#: data/messages/strings/names.txt:1362
#: data/mp/messages/strings/names.txt:754
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1370
msgid "Avenger SAM Site"
msgstr "Site SAM Avenger"
#: data/messages/strings/names.txt:749
#: data/messages/strings/names.txt:1363
#: data/mp/messages/strings/names.txt:755
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1371
msgid "Vindicator SAM Site"
msgstr "Site SAM Vindicator"
#: data/messages/strings/names.txt:771
#: data/messages/strings/names.txt:1381
#: data/mp/messages/strings/names.txt:777
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1389
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Missiles Scourge"
#: data/messages/strings/names.txt:773
#: data/messages/strings/names.txt:1379
#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1387
msgid "Tank Killer Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Roquettes Anti-Char"
#: data/messages/strings/names.txt:774
#: data/messages/strings/names.txt:1380
#: data/mp/messages/strings/names.txt:780
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1388
msgid "HPV Cannon Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Canon HPV"
#: data/messages/strings/names.txt:777
#: data/messages/strings/names.txt:1382
#: data/mp/messages/strings/names.txt:783
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1390
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Canon Gauss"
#: data/messages/strings/names.txt:779
#: data/mp/messages/strings/names.txt:785
msgid "Command Relay Post"
msgstr "Poste de Relais"
#: data/messages/strings/names.txt:782
#: data/messages/strings/resstrings.txt:604
#: data/mp/messages/strings/names.txt:788
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682
msgid "Automated Cyborg Production"
msgstr "Production de Cyborgs Automatisée"
#: data/messages/strings/names.txt:783
#: data/mp/messages/strings/names.txt:789
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
msgstr "Production de Cyborgs Automatisée Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:784
#: data/mp/messages/strings/names.txt:790
msgid "Automated Cyborg Production Mk3"
msgstr "Production de Cyborgs Automatisée Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:785
#: data/messages/strings/resstrings.txt:610
#: data/mp/messages/strings/names.txt:791
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688
msgid "Robotic Cyborg Production"
msgstr "Production de Cyborgs Robotisée"
#: data/messages/strings/names.txt:786
#: data/mp/messages/strings/names.txt:792
msgid "Robotic Cyborg Production Mk2"
msgstr "Production de Cyborgs Robotisée Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:787
#: data/mp/messages/strings/names.txt:793
msgid "Robotic Cyborg Production Mk3"
msgstr "Production de Cyborgs Robotisée Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:788
#: data/messages/strings/resstrings.txt:616
#: data/mp/messages/strings/names.txt:794
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694
msgid "Advanced Cyborg Production"
msgstr "Production de Cyborgs Avancée"
#: data/messages/strings/names.txt:789
#: data/mp/messages/strings/names.txt:795
msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
msgstr "Production de Cyborgs Avancée Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:790
#: data/mp/messages/strings/names.txt:796
msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
msgstr "Production de Cyborgs Avancée Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:793
#: data/messages/strings/resstrings.txt:634
#: data/mp/messages/strings/names.txt:799
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712
msgid "Automated Factory Production"
msgstr "Production de Véhicules Automatisée"
#: data/messages/strings/names.txt:794
#: data/mp/messages/strings/names.txt:800
msgid "Automated Factory Production Mk2"
msgstr "Production de Véhicules Automatisée Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:795
#: data/mp/messages/strings/names.txt:801
msgid "Automated Factory Production Mk3"
msgstr "Production de Véhicules Automatisée Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:796
#: data/mp/messages/strings/names.txt:802
msgid "Robotic Factory Production"
msgstr "Production de Véhicules Robotisée"
#: data/messages/strings/names.txt:797
#: data/mp/messages/strings/names.txt:803
msgid "Robotic Factory Production Mk2"
msgstr "Production de Véhicules Robotisée Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:798
#: data/mp/messages/strings/names.txt:804
msgid "Robotic Factory Production Mk3"
msgstr "Production de Véhicules Robotisée Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:799
#: data/messages/strings/resstrings.txt:646
#: data/mp/messages/strings/names.txt:805
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:724
msgid "Advanced Factory Production"
msgstr "Production de Véhicules Avancée"
#: data/messages/strings/names.txt:800
#: data/mp/messages/strings/names.txt:806
msgid "Advanced Factory Production Mk2"
msgstr "Production de Véhicules Avancée Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:801
#: data/mp/messages/strings/names.txt:807
msgid "Advanced Factory Production Mk3"
msgstr "Production de Véhicules Avancée Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:804
#: data/messages/strings/resstrings.txt:700
#: data/mp/messages/strings/names.txt:810
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:778
msgid "Reinforced Base Structure Materials"
msgstr "Matériaux de Construction Améliorés"
#: data/messages/strings/names.txt:805
#: data/mp/messages/strings/names.txt:811
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Matériaux de Construction Améliorés Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:806
#: data/mp/messages/strings/names.txt:812
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Matériaux de Construction Améliorés Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:807
#: data/messages/strings/resstrings.txt:706
#: data/mp/messages/strings/names.txt:813
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:784
msgid "Hardened Base Structure Materials"
msgstr "Matériaux de Construction Renforcés"
#: data/messages/strings/names.txt:808
#: data/mp/messages/strings/names.txt:814
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Matériaux de Construction Renforcés Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:809
#: data/mp/messages/strings/names.txt:815
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Matériaux de Construction Renforcés Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:810
#: data/messages/strings/resstrings.txt:712
#: data/mp/messages/strings/names.txt:816
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:790
msgid "Advanced Base Structure Materials"
msgstr "Matériaux de Construction Avancés"
#: data/messages/strings/names.txt:811
#: data/mp/messages/strings/names.txt:817
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Matériaux de Construction Avancés Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:812
#: data/mp/messages/strings/names.txt:818
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Matériaux de Construction Avancés Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:816
#: data/mp/messages/strings/names.txt:822
msgid "Gas Turbine Generator"
msgstr "Turbine à Gaz"
#: data/messages/strings/names.txt:817
#: data/mp/messages/strings/names.txt:823
msgid "Vapor Turbine Generator"
msgstr "Turbine à Vapeur"
#: data/messages/strings/names.txt:819
#: data/messages/strings/names.txt:1448
#: data/mp/messages/strings/names.txt:825
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1456
msgid "Repair Facility"
msgstr "Centre de Réparations"
#: data/messages/strings/names.txt:820
#: data/mp/messages/strings/names.txt:826
msgid "Automated Repair Facility"
msgstr "Réparations Automatisées"
#: data/messages/strings/names.txt:821
#: data/mp/messages/strings/names.txt:827
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Réparations Automatisées Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:822
#: data/mp/messages/strings/names.txt:828
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Réparations Automatisées Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:823
#: data/mp/messages/strings/names.txt:829
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
msgstr "Réparations Robotisées"
#: data/messages/strings/names.txt:824
#: data/mp/messages/strings/names.txt:830
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Réparations Robotisées Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:825
#: data/mp/messages/strings/names.txt:831
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Réparations Robotisées Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:826
#: data/mp/messages/strings/names.txt:832
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
msgstr "Réparations Avancées"
#: data/messages/strings/names.txt:827
#: data/mp/messages/strings/names.txt:833
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Réparations Avancées Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:828
#: data/mp/messages/strings/names.txt:834
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Réparations Avancées Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:831
#: data/mp/messages/strings/names.txt:837
msgid "Synaptic Link Data Analysis"
msgstr "Analyse de Données par Lien Synaptique"
#: data/messages/strings/names.txt:832
#: data/mp/messages/strings/names.txt:838
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "Analyse de Données par Lien Synaptique Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:833
#: data/mp/messages/strings/names.txt:839
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "Analyse de Données par Lien Synaptique Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:834
#: data/messages/strings/resstrings.txt:688
#: data/mp/messages/strings/names.txt:840
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:766
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
msgstr "Analyse de Données par Lien Synaptique Spécialisé"
#: data/messages/strings/names.txt:835
#: data/mp/messages/strings/names.txt:841
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "Analyse de Données par Lien Synaptique Spécialisé Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:836
#: data/mp/messages/strings/names.txt:842
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "Analyse de Données par Lien Synaptique Spécialisé Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:837
#: data/messages/strings/resstrings.txt:694
#: data/mp/messages/strings/names.txt:843
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:772
msgid "Neural Synapse Research Brain"
msgstr "Cerveau de Recherche"
#: data/messages/strings/names.txt:838
#: data/mp/messages/strings/names.txt:844
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
msgstr "Cerveau de Recherche Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:839
#: data/mp/messages/strings/names.txt:845
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
msgstr "Cerveau de Recherche Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:842
#: data/messages/strings/resstrings.txt:748
#: data/mp/messages/strings/names.txt:848
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:826
msgid "Automated VTOL Rearming"
msgstr "Réarmement Automatisé"
#: data/messages/strings/names.txt:843
#: data/mp/messages/strings/names.txt:849
msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
msgstr "Réarmement Automatisé Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:844
#: data/mp/messages/strings/names.txt:850
msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
msgstr "Réarmement Automatisé Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:845
#: data/messages/strings/resstrings.txt:754
#: data/mp/messages/strings/names.txt:851
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:832
msgid "Robotic VTOL Rearming"
msgstr "Réarmement Robotisé"
#: data/messages/strings/names.txt:846
#: data/mp/messages/strings/names.txt:852
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
msgstr "Réarmement Robotisé Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:847
#: data/mp/messages/strings/names.txt:853
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
msgstr "Réarmement Robotisé Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:848
#: data/mp/messages/strings/names.txt:854
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
msgstr "Réarmement Robotisé Mk4"
#: data/messages/strings/names.txt:850
#: data/messages/strings/resstrings.txt:730
#: data/mp/messages/strings/names.txt:856
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:808
msgid "Robotic VTOL Production"
msgstr "Production Aéronautique Robotisée"
#: data/messages/strings/names.txt:851
#: data/mp/messages/strings/names.txt:857
msgid "Robotic VTOL Production Mk2"
msgstr "Production Aéronautique Robotisée Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:852
#: data/mp/messages/strings/names.txt:858
msgid "Robotic VTOL Production Mk3"
msgstr "Production Aéronautique Robotisée Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:853
#: data/messages/strings/resstrings.txt:736
#: data/mp/messages/strings/names.txt:859
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:814
msgid "Advanced VTOL Production"
msgstr "Production Aéronautique Avancée"
#: data/messages/strings/names.txt:854
#: data/mp/messages/strings/names.txt:860
msgid "Advanced VTOL Production Mk2"
msgstr "Production Aéronautique Avancée Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:855
#: data/mp/messages/strings/names.txt:861
msgid "Advanced VTOL Production Mk3"
msgstr "Production Aéronautique Avancée Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:857
#: data/mp/messages/strings/names.txt:863
msgid "Cyborg Self-Repair"
msgstr "Auto-Réparation Cyborg"
#: data/messages/strings/names.txt:858
#: data/mp/messages/strings/names.txt:864
msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
msgstr "Réparation Cyborg Automatisée Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:859
#: data/mp/messages/strings/names.txt:865
msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
msgstr "Réparation Cyborg Automatisée Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:861
#: data/mp/messages/strings/names.txt:867
msgid "Defenses Self-Repair"
msgstr "Auto-Réparation des Défenses"
#: data/messages/strings/names.txt:862
#: data/mp/messages/strings/names.txt:868
msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
msgstr "Réparation des Défenses Automatisée Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:863
#: data/mp/messages/strings/names.txt:869
msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
msgstr "Réparation des Défenses Automatisée Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:865
#: data/mp/messages/strings/names.txt:871
msgid "Base Structure Self-Repair"
msgstr "Auto-Réparation des Bâtiments"
#: data/messages/strings/names.txt:866
#: data/mp/messages/strings/names.txt:872
msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
msgstr "Réparation des Bâtiments Automatisée Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:867
#: data/mp/messages/strings/names.txt:873
msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
msgstr "Réparation des Bâtiments Automatisée Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:869
#: data/mp/messages/strings/names.txt:875
msgid "Vehicle Self-Repair"
msgstr "Auto-Réparation des Véhicules"
#: data/messages/strings/names.txt:870
#: data/mp/messages/strings/names.txt:876
msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
msgstr "Réparation des Véhicules Automatisée Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:871
#: data/mp/messages/strings/names.txt:877
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
msgstr "Réparation des Véhicules Automatisée Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:873
#: data/mp/messages/strings/names.txt:881
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1507
msgid "Sensor Upgrade"
msgstr "Amélioration pour Radar"
#: data/messages/strings/names.txt:875
#: data/mp/messages/strings/names.txt:883
msgid "Construction Unit"
msgstr "Unité de Construction"
#: data/messages/strings/names.txt:877
#: data/mp/messages/strings/names.txt:885
msgid "Engineering"
msgstr "Génie"
#: data/messages/strings/names.txt:878
#: data/mp/messages/strings/names.txt:886
msgid "Improved Engineering"
msgstr "Amélioration du Génie"
#: data/messages/strings/names.txt:879
#: data/mp/messages/strings/names.txt:887
msgid "Advanced Engineering"
msgstr "Génie Avancé"
#: data/messages/strings/names.txt:882
#: data/mp/messages/strings/names.txt:890
msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
msgstr "Tourelle de Réparations Lourde"
#: data/messages/strings/names.txt:883
#: data/messages/strings/resstrings.txt:796
#: data/mp/messages/strings/names.txt:891
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:880
msgid "Mobile Repair Upgrade"
msgstr "Amélioration pour Réparations Mobiles"
#: data/messages/strings/names.txt:884
#: data/mp/messages/strings/names.txt:892
msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
msgstr "Amélioration pour Réparations Mobiles Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:890
#: data/mp/messages/strings/names.txt:898
msgid "CB Turret"
msgstr "Tourelle AB"
#: data/messages/strings/names.txt:892
#: data/mp/messages/strings/names.txt:900
msgid "CB Sensor Upgrade"
msgstr "Amélioration pour Radar AB"
#: data/messages/strings/names.txt:893
#: data/mp/messages/strings/names.txt:901
msgid "CB Sensor Upgrade 2"
msgstr "Amélioration pour Radar AB Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:894
#: data/mp/messages/strings/names.txt:902
msgid "CB Sensor Upgrade 3"
msgstr "Amélioration pour Radar AB Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:896
#: data/mp/messages/strings/names.txt:904
msgid "VTOL CB Turret"
msgstr "Tourelle de Contrôle AB Mobile"
#: data/messages/strings/names.txt:899
#: data/mp/messages/strings/names.txt:907
msgid "VTOL CB Upgrade"
msgstr "Amélioration pour Contrôle AB"
#: data/messages/strings/names.txt:900
#: data/mp/messages/strings/names.txt:908
msgid "VTOL CB Upgrade 2"
msgstr "Amélioration pour Contrôle AB Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:901
#: data/mp/messages/strings/names.txt:909
msgid "VTOL CB Upgrade 3"
msgstr "Amélioration pour Contrôle AB Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:902
#: data/mp/messages/strings/names.txt:910
msgid "VTOL Strike Upgrade"
msgstr "Amélioration pour Contrôle Aérien"
#: data/messages/strings/names.txt:903
#: data/mp/messages/strings/names.txt:911
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2"
msgstr "Amélioration pour Contrôle Aérien Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:904
#: data/mp/messages/strings/names.txt:912
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3"
msgstr "Amélioration pour Contrôle Aérien Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:906
#: data/mp/messages/strings/names.txt:429
#: data/mp/messages/strings/names.txt:914
msgid "VTOL Strike Tower"
msgstr "Tour de Contrôle Aérien"
#: data/messages/strings/names.txt:909
#: data/mp/messages/strings/names.txt:917
msgid "Improved Scrambler"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:910
#: data/mp/messages/strings/names.txt:918
msgid "Scrambler Turret Mk2"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:912
#: data/mp/messages/strings/names.txt:920
msgid "NEXUS Intruder Program"
msgstr "Programme d'Intrusion NEXUS"
#: data/messages/strings/names.txt:913
#: data/mp/messages/strings/names.txt:921
msgid "NEXUS Resistance Circuits"
msgstr "Circuits Résistifs NEXUS"
#: data/messages/strings/names.txt:914
#: data/mp/messages/strings/names.txt:922
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
msgstr "Circuits Résistifs NEXUS Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:915
#: data/mp/messages/strings/names.txt:923
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
msgstr "Circuits Résistifs NEXUS Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:917
#: data/mp/messages/strings/names.txt:925
msgid "Sensor Lock"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:921
#: data/mp/messages/strings/names.txt:929
msgid "Thermal Armor"
msgstr "Blindage Thermique"
#: data/messages/strings/names.txt:922
#: data/mp/messages/strings/names.txt:930
msgid "Thermal Armor Mk2"
msgstr "Blindage Thermique Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:923
#: data/mp/messages/strings/names.txt:931
msgid "Thermal Armor Mk3"
msgstr "Blindage Thermique Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:924
#: data/mp/messages/strings/names.txt:932
msgid "High Intensity Thermal Armor"
msgstr "Blindage Thermique Hautes Températures"
#: data/messages/strings/names.txt:925
#: data/mp/messages/strings/names.txt:933
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr "Blindage Thermique Hautes Températures Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:926
#: data/mp/messages/strings/names.txt:934
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr "Blindage Thermique Hautes Températures Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:928
#: data/mp/messages/strings/names.txt:936
msgid "Light Body - Viper"
msgstr "Châssis Léger - Vipère"
#: data/messages/strings/names.txt:929
#: data/mp/messages/strings/names.txt:937
msgid "Light Body - Leopard"
msgstr "Châssis Léger - Léopard"
#: data/messages/strings/names.txt:930
#: data/mp/messages/strings/names.txt:938
msgid "Light Body - Retaliation"
msgstr "Châssis Léger - Revanche"
#: data/messages/strings/names.txt:931
#: data/mp/messages/strings/names.txt:939
msgid "Light Body - Bug"
msgstr "Châssis Léger - Guêpe"
#: data/messages/strings/names.txt:932
#: data/mp/messages/strings/names.txt:940
msgid "Medium Body - Cobra"
msgstr "Châssis Moyen - Cobra"
#: data/messages/strings/names.txt:933
#: data/mp/messages/strings/names.txt:941
msgid "Medium Body - Panther"
msgstr "Châssis Moyen - Panthère"
#: data/messages/strings/names.txt:934
#: data/mp/messages/strings/names.txt:942
msgid "Medium Body - Retribution"
msgstr "Châssis Moyen - Châtiment"
#: data/messages/strings/names.txt:935
#: data/mp/messages/strings/names.txt:943
msgid "Medium Body - Scorpion"
msgstr "Châssis moyen - Scorpion"
#: data/messages/strings/names.txt:936
#: data/mp/messages/strings/names.txt:944
msgid "Heavy Body - Tiger"
msgstr "Châssis Lourd - Tigre"
#: data/messages/strings/names.txt:937
#: data/mp/messages/strings/names.txt:945
msgid "Heavy Body - Vengeance"
msgstr "Châssis Lourd - Vengeance"
#: data/messages/strings/names.txt:938
#: data/mp/messages/strings/names.txt:946
msgid "Heavy Body - Python"
msgstr "Châssis Lourd - Python"
#: data/messages/strings/names.txt:939
#: data/mp/messages/strings/names.txt:947
msgid "Heavy Body - Mantis"
msgstr "Châssis Lourd - Mante Religieuse"
#: data/messages/strings/names.txt:941
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1024
#: data/mp/messages/strings/names.txt:949
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1121
msgid "Fuel Injection Engine"
msgstr "Moteur à Injection"
#: data/messages/strings/names.txt:942
#: data/mp/messages/strings/names.txt:950
msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
msgstr "Moteur à Injection Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:943
#: data/mp/messages/strings/names.txt:951
msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
msgstr "Moteur à Injection Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:944
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1030
#: data/mp/messages/strings/names.txt:952
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1127
msgid "Turbo-Charged Engine"
msgstr "Moteur Turbo"
#: data/messages/strings/names.txt:945
#: data/mp/messages/strings/names.txt:953
msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
msgstr "Moteur Turbo Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:946
#: data/mp/messages/strings/names.txt:954
msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
msgstr "Moteur Turbo Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:947
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1036
#: data/mp/messages/strings/names.txt:955
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1133
msgid "Gas Turbine Engine"
msgstr "Moteur à Turbine"
#: data/messages/strings/names.txt:948
#: data/mp/messages/strings/names.txt:956
msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
msgstr "Moteur à Turbine Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:949
#: data/mp/messages/strings/names.txt:957
msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
msgstr "Moteur à Turbine Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:952
#: data/mp/messages/strings/names.txt:960
msgid "Composite Alloys"
msgstr "Alliages Composites"
#: data/messages/strings/names.txt:953
#: data/mp/messages/strings/names.txt:961
msgid "Composite Alloys Mk2"
msgstr "Alliages Composites Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:954
#: data/mp/messages/strings/names.txt:962
msgid "Composite Alloys Mk3"
msgstr "Alliages Composites Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:955
#: data/mp/messages/strings/names.txt:963
msgid "Dense Composite Alloys"
msgstr "Alliages Composites Denses"
#: data/messages/strings/names.txt:956
#: data/mp/messages/strings/names.txt:964
msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Alliages Composites Denses Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:957
#: data/mp/messages/strings/names.txt:965
msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Alliages Composites Denses Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:958
#: data/mp/messages/strings/names.txt:966
msgid "Superdense Composite Alloys"
msgstr "Alliages Composites Superdenses"
#: data/messages/strings/names.txt:959
#: data/mp/messages/strings/names.txt:967
msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Alliages Composites Superdenses Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:960
#: data/mp/messages/strings/names.txt:968
msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Alliages Composites Superdenses Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:963
#: data/mp/messages/strings/names.txt:971
msgid "Hover Propulsion"
msgstr "Aéroglisseurs"
#: data/messages/strings/names.txt:964
#: data/mp/messages/strings/names.txt:972
msgid "Hover Propulsion II"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:966
#: data/mp/messages/strings/names.txt:974
msgid "Half-tracked Propulsion"
msgstr "Autochenilles"
#: data/messages/strings/names.txt:967
#: data/mp/messages/strings/names.txt:975
msgid "Half-tracked Propulsion II"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:969
#: data/mp/messages/strings/names.txt:977
msgid "Tracked Propulsion"
msgstr "Chenilles"
#: data/messages/strings/names.txt:970
#: data/mp/messages/strings/names.txt:978
msgid "Tracked Propulsion II"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:972
#: data/mp/messages/strings/names.txt:980
msgid "VTOL Propulsion"
msgstr "VTOLs"
#: data/messages/strings/names.txt:973
#: data/mp/messages/strings/names.txt:981
msgid "VTOL Propulsion II"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:975
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1138
#: data/mp/messages/strings/names.txt:983
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1235
msgid "Wheeled Propulsion"
msgstr "Roues"
#: data/messages/strings/names.txt:976
#: data/mp/messages/strings/names.txt:984
msgid "Wheeled Propulsion II"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:983
#: data/mp/messages/strings/names.txt:991
msgid "AA Thermal Imaging Sensor"
msgstr "Déecteur Thermique AA"
#: data/messages/strings/names.txt:984
#: data/mp/messages/strings/names.txt:992
msgid "AA Target Acquisition Shells"
msgstr "Obus AA à Acquisition de Cible"
#: data/messages/strings/names.txt:985
#: data/mp/messages/strings/names.txt:993
msgid "AA Target Prediction Computer"
msgstr "Ordinateur Ballistique AA"
#: data/messages/strings/names.txt:986
#: data/mp/messages/strings/names.txt:994
msgid "AA HE Flak"
msgstr "Obus AA HE"
#: data/messages/strings/names.txt:987
#: data/mp/messages/strings/names.txt:995
msgid "AA HE Flak Mk2"
msgstr "Obus AA HE Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:988
#: data/mp/messages/strings/names.txt:996
msgid "AA HE Flak Mk3"
msgstr "Obus AA HE Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:989
#: data/mp/messages/strings/names.txt:997
msgid "AA HEAP Flak"
msgstr "Obus AA HEAB"
#: data/messages/strings/names.txt:990
#: data/mp/messages/strings/names.txt:998
msgid "AA HEAP Flak Mk2"
msgstr "Obus AA HEAB Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:991
#: data/mp/messages/strings/names.txt:999
msgid "AA HEAP Flak Mk3"
msgstr "Obus AA HEAB Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:992
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1000
msgid "AA Ammunition Hopper"
msgstr "Chargeur Automatique AA"
#: data/messages/strings/names.txt:993
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1001
msgid "AA Ammunition Hopper Mk2"
msgstr "Chargeur Automatique AA Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:994
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1002
msgid "AA Ammunition Hopper Mk3"
msgstr "Chargeur Automatique AA Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:995
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1003
msgid "AA Chainfeed Loader"
msgstr "Chargeur AA Chaîné"
#: data/messages/strings/names.txt:996
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1004
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
msgstr "Chargeur AA Chaîné Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:997
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1005
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
msgstr "Chargeur AA Chaîné Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1002
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1010
msgid "Cluster Bombs Bay"
msgstr "Bombes à Fragmentation"
#: data/messages/strings/names.txt:1003
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1011
msgid "HEAP Bomb Bay"
msgstr "Bombes Explosives Anti-Blindage"
#: data/messages/strings/names.txt:1004
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1012
msgid "Phosphor Bomb Bay"
msgstr "Bombes au Phosphore"
#: data/messages/strings/names.txt:1005
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1013
msgid "Thermite Bomb Bay"
msgstr "Bombes Thermiques"
#: data/messages/strings/names.txt:1007
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1015
msgid "Thermal Imaging Bombsight"
msgstr "Bombardement à Visée Thermique"
#: data/messages/strings/names.txt:1008
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1016
msgid "Laser Guided Bombsight"
msgstr "Bombardement à Visée Laser"
#: data/messages/strings/names.txt:1009
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1017
msgid "Target Acquisition Bombsight"
msgstr "Bombardement par Acquisition de Cible"
#: data/messages/strings/names.txt:1011
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1019
msgid "Cannon Laser Rangefinder"
msgstr "Canons à Estimation Laser de Distance"
#: data/messages/strings/names.txt:1012
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1020
msgid "Cannon Laser Designator"
msgstr "Canons à Viseur Laser"
#: data/messages/strings/names.txt:1013
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1021
msgid "HEAT Cannon Shells"
msgstr "Obus HEAT pour Canons"
#: data/messages/strings/names.txt:1014
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1022
msgid "HEAT Cannon Shells Mk2"
msgstr "Obus HEAT pour Canons Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1015
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1023
msgid "HEAT Cannon Shells Mk3"
msgstr "Obus HEAT pour Canons Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1016
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1024
msgid "APFSDS Cannon Rounds"
msgstr "Obus ABAS pour Canons"
#: data/messages/strings/names.txt:1017
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1025
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2"
msgstr "Obus ABAS pour Canons Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1018
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1026
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3"
msgstr "Obus ABAS pour Canons Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1019
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1027
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds"
msgstr "Obus ABASHV pour Canons"
#: data/messages/strings/names.txt:1020
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1028
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2"
msgstr "Obus ABASHV pour Canons Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1021
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1029
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3"
msgstr "Obus ABASHV pour Canons Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1025
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1033
msgid "Cannon Autoloader"
msgstr "Chargeur Automatique pour Canons"
#: data/messages/strings/names.txt:1026
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1034
msgid "Cannon Autoloader Mk2"
msgstr "Chargeur Automatique pour Canons Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1027
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1035
msgid "Cannon Autoloader Mk3"
msgstr "Chargeur Automatique pour Canons Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1028
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1036
msgid "Cannon Rapid Loader"
msgstr "Chargeur Accéléré por Canons"
#: data/messages/strings/names.txt:1029
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1037
msgid "Cannon Rapid Loader Mk2"
msgstr "Chargeur Accéléré por Canons Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1030
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1038
msgid "Cannon Rapid Loader Mk3"
msgstr "Chargeur Accéléré por Canons Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1038
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1046
msgid "Improved Laser Focusing"
msgstr "Concentration Laser Améliorée"
#: data/messages/strings/names.txt:1039
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1047
msgid "Improved Laser Focusing Mk2"
msgstr "Concentration Laser Améliorée Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1040
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1048
msgid "Improved Laser Focusing Mk3"
msgstr "Concentration Laser Améliorée Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1041
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1049
msgid "Hi-Energy Laser Emitter"
msgstr "Emetteur Laser à Haute Energie"
#: data/messages/strings/names.txt:1042
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1050
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2"
msgstr "Emetteur Laser à Haute Energie Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1043
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1051
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3"
msgstr "Emetteur Laser à Haute Energie Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1044
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1052
msgid "Thermopole Energizer"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1045
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1053
msgid "Thermopole Energizer Mk2"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1046
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1054
msgid "Thermopole Energizer Mk3"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1048
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1056
msgid "High Temperature Flamer Gel"
msgstr "Gel Inflammable à Haute Température"
#: data/messages/strings/names.txt:1049
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1057
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2"
msgstr "Gel Inflammable à Haute Température Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1050
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1058
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3"
msgstr "Gel Inflammable à Haute Température Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1051
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1059
msgid "Superhot Flamer Gel"
msgstr "Gel Inflammable à Très Haute Température"
#: data/messages/strings/names.txt:1052
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1060
msgid "Superhot Flamer Gel Mk2"
msgstr "Gel Inflammable à Très Haute Température Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1053
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1061
msgid "Superhot Flamer Gel Mk3"
msgstr "Gel Inflammable à Très Haute Température Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1054
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1062
msgid "Flamer Autoloader"
msgstr "Chargeur Automatique pour Lance-Flammes"
#: data/messages/strings/names.txt:1055
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1063
msgid "Flamer Autoloader Mk2"
msgstr "Chargeur Automatique pour Lance-Flammes Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1056
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1064
msgid "Flamer Autoloader Mk3"
msgstr "Chargeur Automatique pour Lance-Flammes Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1058
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1066
msgid "Heavy Flamer - Inferno"
msgstr "Lance-Flammes Lourd - Inferno"
#: data/messages/strings/names.txt:1061
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1069
msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker"
msgstr "Howitzer Lourd - Ground Shaker"
#: data/messages/strings/names.txt:1062
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1070
msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm"
msgstr "Howitzer Rotatif - Hellstorm"
#: data/messages/strings/names.txt:1065
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1073
msgid "Target Acquisition Artillery Shells"
msgstr "Obus d'Artillerie à Acquisition de Cible"
#: data/messages/strings/names.txt:1066
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1074
msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2"
msgstr "Obus d'Artillerie à Acquisition de Cible Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1067
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1075
msgid "Target Prediction Artillery Shells"
msgstr "Obus d'Artillerie à Prédiction de Cible"
#: data/messages/strings/names.txt:1069
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1077
msgid "HE Howitzer Shells"
msgstr "Obus HE pour Howitzers"
#: data/messages/strings/names.txt:1070
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1078
msgid "HE Howitzer Shells Mk2"
msgstr "Obus HE pour Howitzers Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1071
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1079
msgid "HE Howitzer Shells Mk3"
msgstr "Obus HE pour Howitzers Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1072
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1080
msgid "HEAP Howitzer Shells"
msgstr "Obus HEAB pour Howitzers"
#: data/messages/strings/names.txt:1073
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1081
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2"
msgstr "Obus HEAB pour Howitzers Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1074
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1082
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3"
msgstr "Obus HEAP pour Howitzers Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1076
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1084
msgid "Howitzer Autoloader"
msgstr "Chargeur Automatique pour Howitzers"
#: data/messages/strings/names.txt:1077
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1085
msgid "Howitzer Autoloader Mk2"
msgstr "Chargeur Automatique pour Howitzers Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1078
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1086
msgid "Howitzer Autoloader Mk3"
msgstr "Chargeur Automatique pour Howitzers Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1079
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1087
msgid "Fast Loader"
msgstr "Chargeur Rapide"
#: data/messages/strings/names.txt:1081
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1089
msgid "Laser - Flashlight"
msgstr "Laser - Flashlight"
#: data/messages/strings/names.txt:1084
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1092
msgid "Hardened MG Bullets"
msgstr "Balles pour Mitrailleuses Renforcées"
#: data/messages/strings/names.txt:1085
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1093
msgid "APDSB MG Bullets"
msgstr "Balles Anti-Blindage pour Mitrailleuses"
#: data/messages/strings/names.txt:1086
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1094
msgid "APDSB MG Bullets Mk2"
msgstr "Balles Anti-Blindage pour Mitrailleuses Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1087
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1095
msgid "APDSB MG Bullets Mk3"
msgstr "Balles Anti-Blindage pour Mitrailleuses Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1088
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1096
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets"
msgstr "Balles à Pointe de Tungstène pour Mitrailleuses"
#: data/messages/strings/names.txt:1089
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1097
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2"
msgstr "Balles à Pointe de Tungstène pour Mitrailleuses Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1090
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1098
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3"
msgstr "Balles à Pointe de Tungstène pour Mitrailleuses Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1091
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1099
msgid "Depleted Uranium MG Bullets"
msgstr "Balles pour Mitrailleuses en Uranium Appauvri"
#: data/messages/strings/names.txt:1092
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1100
msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2"
msgstr "Balles pour Mitrailleuses en Uranium Appauvri Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1094
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1102
msgid "Chaingun Upgrade"
msgstr "Chargeurs Automatiques pour Mitrailleuses"
#: data/messages/strings/names.txt:1095
msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade"
msgstr "Chargeurs à Cadence Rapide"
#: data/messages/strings/names.txt:1096
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1104
msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade"
msgstr "Chargeurs à Cadence Hyper-Rapide"
#: data/messages/strings/names.txt:1102
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1110
msgid "Target Prediction Missiles"
msgstr "Missiles à Prédiction de Cible"
#: data/messages/strings/names.txt:1103
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1111
msgid "Search & Destroy Missiles"
msgstr "Missiles à Tête Chercheuse"
#: data/messages/strings/names.txt:1104
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1112
msgid "Advanced Missile Warhead"
msgstr "Ogives Avancées pour Missiles"
#: data/messages/strings/names.txt:1105
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1113
msgid "Advanced Missile Warhead Mk2"
msgstr "Ogives Avancées pour Missiles Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1106
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1114
msgid "Advanced Missile Warhead Mk3"
msgstr "Ogives Avancées pour Missiles Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1107
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1115
msgid "Advanced Missile Allocation System"
msgstr "Système d'Allocation de Missiles Avancé"
#: data/messages/strings/names.txt:1108
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1116
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2"
msgstr "Système d'Allocation de Missiles Avancé Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1109
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1117
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3"
msgstr "Système d'Allocation de Missiles Avancé Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1110
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1118
msgid "HEAP Missile Warhead"
msgstr "Ogive HEAB pour Missiles"
#: data/messages/strings/names.txt:1111
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1119
msgid "HEAP Missile Warhead Mk2"
msgstr "Ogive HEAB pour Missiles Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1112
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1120
msgid "HEAP Missile Warhead Mk3"
msgstr "Ogive HEAB pour Missiles Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1113
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1121
msgid "Improved Missile Loading System"
msgstr "Sytème de Chargement des Missiles Amélioré"
#: data/messages/strings/names.txt:1124
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1132
msgid "Mortar Targeting Computer"
msgstr "Ordinateur Ballistique pour Mortiers"
#: data/messages/strings/names.txt:1125
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1133
msgid "Thermal Imaging Mortar Shells"
msgstr "Obus pour Morters à Visée Thermique"
#: data/messages/strings/names.txt:1126
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1134
msgid "Target Acquisition Mortar Shells"
msgstr "Obus pour Mortiers à Acquisition de Cible"
#: data/messages/strings/names.txt:1127
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1135
msgid "HE Mortar Shells"
msgstr "Obus HE pour Mortiers"
#: data/messages/strings/names.txt:1128
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1136
msgid "HE Mortar Shells Mk2"
msgstr "Obus HE pour Mortiers Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1129
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1137
msgid "HE Mortar Shells Mk3"
msgstr "Obus HE pour Mortiers Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1130
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1138
msgid "HEAP Mortar Shells"
msgstr "Obus HEAB pour Mortiers"
#: data/messages/strings/names.txt:1131
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1139
msgid "HEAP Mortar Shells Mk2"
msgstr "Obus HEAB pour Mortiers Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1132
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1140
msgid "HEAP Mortar Shells Mk3"
msgstr "Obus HEAB pour Mortiers Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1133
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1141
msgid "Mortar Autoloader"
msgstr "Chargeur Automatique pour Mortiers"
#: data/messages/strings/names.txt:1134
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1142
msgid "Mortar Autoloader Mk2"
msgstr "Chargeur Automatique pour Mortiers Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1135
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1143
msgid "Mortar Autoloader Mk3"
msgstr "Chargeur Automatique pour Mortiers Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1136
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1144
msgid "Mortar Fast Loader"
msgstr "Chargeur Rapide pour Mortiers"
#: data/messages/strings/names.txt:1138
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1146
msgid "Heavy Mortar - Bombard"
msgstr "Mortier Lourd - Bombarde"
#: data/messages/strings/names.txt:1139
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1147
msgid "Rotary Mortar - Pepperpot"
msgstr "Mortier Rotatif - Salière"
#: data/messages/strings/names.txt:1144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1152
msgid "Target Prediction Computer"
msgstr "Ordinateur Ballistique"
#: data/messages/strings/names.txt:1145
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1153
msgid "Hardened Rail Dart"
msgstr "Projectile pour Canon Electrique Renforcé"
#: data/messages/strings/names.txt:1146
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1154
msgid "Hardened Rail Dart Mk2"
msgstr "Projectile pour Canon Electrique Renforcé Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1147
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1155
msgid "Hardened Rail Dart Mk3"
msgstr "Projectile pour Canon Electrique Renforcé Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1148
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1156
msgid "Rail Gun ROF"
msgstr "CDT pour Canon Electrique"
#: data/messages/strings/names.txt:1149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1157
msgid "Rail Gun ROF Mk2"
msgstr "CDT pour Canon Electrique Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1158
msgid "Rail Gun ROF Mk3"
msgstr "CDT pour Canon Electrique Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1152
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1160
msgid "Stabilized Mini-Rockets"
msgstr "Mini-Roquettes Stabilisées"
#: data/messages/strings/names.txt:1153
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1161
msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Mini-Roquettes Stabilisées Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1154
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1162
msgid "HE Mini-Rockets"
msgstr "Mini-Roquettes HE"
#: data/messages/strings/names.txt:1155
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1163
msgid "HE Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Mini-Roquettes HE Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1156
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1164
msgid "HE Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Mini-Roquettes HE Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1157
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1165
msgid "HEAP Mini-Rockets"
msgstr "Mini-Roquettes HEAB"
#: data/messages/strings/names.txt:1158
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1166
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Mini-Roquettes HEAB Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1159
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1167
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Mini-Roquettes HEAB Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1160
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1168
msgid "Fast Fire Mini-Rockets"
msgstr "Mini-Roquettes à Tir Rapide"
#: data/messages/strings/names.txt:1161
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1169
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Mini-Roquettes à Tir Rapide Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1162
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1170
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Mini-Roquettes à Tir Rapide Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1163
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1171
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets"
msgstr "Mini-Roquettes à Tir Super Rapide"
#: data/messages/strings/names.txt:1164
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1172
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Mini-Roquettes à Tir Super Rapide Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1165
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1173
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Mini-Roquettes à Tir Super Rapide Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1166
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1174
msgid "Improved Rocket Wire Guidance"
msgstr "Guidage Amélioré pour Roquettes"
#: data/messages/strings/names.txt:1167
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1175
msgid "Rocket Laser Designator"
msgstr "Roquettes à Viseur Laser"
#: data/messages/strings/names.txt:1168
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1176
msgid "Thermal Imaging Rockets"
msgstr "Roquettes à Visée Thermique"
#: data/messages/strings/names.txt:1169
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1177
msgid "HEAT Rocket Warhead"
msgstr "Tête Explosive AC"
#: data/messages/strings/names.txt:1170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1178
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2"
msgstr "Tête Explosive AC Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1171
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1179
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3"
msgstr "Tête Explosive AC Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1172
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1180
msgid "HESH Rocket Warhead"
msgstr "Tête Explosive Squash"
#: data/messages/strings/names.txt:1173
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1181
msgid "HESH Rocket Warhead Mk2"
msgstr "Tête Explosive Squash Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1174
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1182
msgid "HESH Rocket Warhead Mk3"
msgstr "Tête Explosive Squash Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1183
msgid "Rocket Autoloader"
msgstr "Chargeur Automatique pour Roquettes"
#: data/messages/strings/names.txt:1176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1184
msgid "Rocket Autoloader Mk2"
msgstr "Chargeur Automatique pour Roquettes Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1185
msgid "Rocket Autoloader Mk3"
msgstr "Chargeur Automatique pour Roquettes Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1179
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1187
msgid "Lancer AT Rocket"
msgstr "Lance-Roquettes"
#: data/messages/strings/names.txt:1181
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1189
msgid "Bunker Buster Rocket"
msgstr "Roquettes Anti-Bunker"
#: data/messages/strings/names.txt:1182
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1190
msgid "Mini-Pod Rockets"
msgstr "Mini-Roquettes"
#: data/messages/strings/names.txt:1184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1192
msgid "Tank Killer Rocket"
msgstr "Roquettes Anti-Char"
#: data/messages/strings/names.txt:1186
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1194
msgid "Machine Gun Artifact"
msgstr "Artefact pour Mitrailleuse"
#: data/messages/strings/names.txt:1189
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1197
msgid "New Paradigm Command Center"
msgstr "Centre de Commandement du Nouveau Paradigme"
#: data/messages/strings/names.txt:1190
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1198
msgid "Collective Command Center"
msgstr "Centre de Commandement du Collectif"
#: data/messages/strings/names.txt:1200
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1208
msgid "Scavenger Factory"
msgstr "Centre de Commandement des Pillards"
#: data/messages/strings/names.txt:1201
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1209
msgid "Scavenger Gun Tower"
msgstr "Tour à Mitraillette des Pillards"
#: data/messages/strings/names.txt:1202
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1210
msgid "Scavenger Horizontal Wall"
msgstr "Mur Horizontal des Pillards"
#: data/messages/strings/names.txt:1203
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1211
msgid "Scavenger Power Generator"
msgstr "Générateur d'Energie des Pillards"
#: data/messages/strings/names.txt:1204
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1212
msgid "Scavenger Rocket Pit"
msgstr "Lance-Roquettes Retranché des Pillards"
#: data/messages/strings/names.txt:1205
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1213
msgid "Scavenger AT-Rocket Pit"
msgstr "Lance-Roquettes AC Retranché des Pillards"
#: data/messages/strings/names.txt:1206
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1214
msgid "Scavenger Bunker"
msgstr "Bunker des Pillards"
#: data/messages/strings/names.txt:1207
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1215
msgid "Scavenger CornerWall"
msgstr "Mur d'Angle des Pillards"
#: data/messages/strings/names.txt:1208
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1216
msgid "Scavenger Flame Tower"
msgstr "Tour Lance-Flammes des Pillards"
#: data/messages/strings/names.txt:1209
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1217
msgid "Scavenger Flame Tower End"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1210
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1218
msgid "Look-Out Tower"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1211
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1219
msgid "Cannon Tower"
msgstr "Tour à Canon"
#: data/messages/strings/names.txt:1215
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1223
msgid " Mortar Pit"
msgstr " Mortier Retranché"
#: data/messages/strings/names.txt:1234
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1242
msgid "Artifact"
msgstr "Artefact"
#: data/messages/strings/names.txt:1235
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1243
msgid "Oil Resource"
msgstr "Gisement de Pétrole"
#: data/messages/strings/names.txt:1261
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1269
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
#: data/messages/strings/names.txt:1264
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1272
msgid "Ruined Factory"
msgstr "Usine en Ruines"
#: data/messages/strings/names.txt:1265
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1273
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
#: data/messages/strings/names.txt:1266
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1274
msgid "Hut"
msgstr "Hutte"
#: data/messages/strings/names.txt:1274
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1282
msgid "Oil Drum"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1292
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1300
msgid "Wreck"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1294
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1302
msgid "Wrecked Tank"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1312
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1320
msgid "Wrecked Bridge"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1313
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1321
msgid "Wrecked Van"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1314
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1322
msgid "Wrecked Vehicle"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1323
msgid "Wrecked Tanker"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1319
#: data/messages/strings/names.txt:1335
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1327
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1343
msgid "Cyborg Laboratory"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1320
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1328
msgid "Advanced Warfare Laboratory"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1321
#: data/messages/strings/names.txt:1337
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1329
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1345
msgid "Engineering Laboratory"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1322
#: data/messages/strings/names.txt:1338
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1330
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1346
msgid "Robotics Laboratory"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1323
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1331
msgid "Laser Optics Laboratory"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1324
#: data/messages/strings/names.txt:1336
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1332
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1344
msgid "Electronics Laboratory"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1325
#: data/messages/strings/names.txt:1334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1333
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1342
msgid "Chemical Laboratory"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1333
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1341
msgid "Advanced Warfare"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1367
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1375
msgid "MRL Emplacement"
msgstr "Emplacement pour AMR"
#: data/messages/strings/names.txt:1374
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1382
msgid "Railgun Emplacement"
msgstr "Emplacement pour Canon Electrique"
#: data/messages/strings/names.txt:1375
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1383
msgid "Angel Missile Emplacement"
msgstr "Emplacement pour Missiles Angel"
#: data/messages/strings/names.txt:1377
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1385
msgid "Archangel Missile Emplacement"
msgstr "Emplacement pour Missiles Archangel"
#: data/messages/strings/names.txt:1419
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1427
msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
msgstr "Lance-Roquettes Cobra Autochenilles"
#: data/messages/strings/names.txt:1420
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1428
msgid "HMG Cobra Half-tracks"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1421
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1429
msgid "Commander Python Tracks"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1422
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1430
msgid "Repair Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1447
msgid "Downed Transport"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1457
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1465
msgid "Tank Killer Python Tracks"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1458
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1466
msgid "HPV Cannon Python Tracks"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1459
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1467
msgid "Cyclone AA Python Half-tracks"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1460
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1468
msgid "Assault Gun Python Tracks"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1466
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1474
msgid "Flashlight"
msgstr "Flashlight"
#: data/messages/strings/names.txt:1467
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1475
msgid "VTOL Flashlight"
msgstr "Flashlight"
#: data/messages/strings/names.txt:1470
#: data/messages/strings/names.txt:1471
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1478
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1479
msgid "Rotary MG Bunker"
msgstr "Bunker à Mitrailleuse Rotative"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:7
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:7
msgid "Structure Research Completed"
msgstr "Recherche pour Structure Achevée"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:8
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:8
msgid "Power Research Completed"
msgstr "Recherche Energétique Achevée"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:9
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:9
msgid "Computer Research Completed"
msgstr "Recherche Informatique Achevée"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:10
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:10
msgid "Unit Research Completed"
msgstr "Recherche d'Unité Achevée"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:11
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:11
msgid "Systems Research Completed"
msgstr "Recherche de Système Achevée"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:12
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:12
msgid "Weapon Research Completed"
msgstr "Recherche d'Armement Achevée"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:18
#: data/messages/strings/resstrings.txt:825
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:18
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:909
msgid "New Systems Turret Available for Design"
msgstr "Nouvelle Tourelle Système Disponible pour Création"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:19
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:19
msgid "New battlefield computer system"
msgstr "Nouvel Ordinateur de Bataille"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:20
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:20
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2138
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2144
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2150
msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point"
msgstr "Les groupes menés par un commandant peuvent servir de point de ralliement"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:21
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1122
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1308
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1320
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1704
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:21
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1219
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1405
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1417
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1423
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1831
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2139
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2145
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2151
msgid "Body Points: High"
msgstr "Points de Santé : Elevés"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:24
#: data/messages/strings/resstrings.txt:30
#: data/messages/strings/resstrings.txt:36
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:24
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:30
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36
msgid "Computer Technology Breakthrough"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:25
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:25
msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:26
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:26
msgid "Cyborgs can now be researched"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:27
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:27
msgid "New research options available"
msgstr "Nouvelles options de recherche disponibles"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:31
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:31
msgid "NEXUS Intruder Program analyzed"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:32
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:32
msgid "Intruder parasite isolated"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:33
#: data/messages/strings/resstrings.txt:39
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:33
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:39
msgid "Reduced chance of NEXUS take-over"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:37
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:37
msgid "Improved NEXUS resistance circuitry"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:38
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:38
msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:43
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:43
msgid "New Cyborg Research Available"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:44
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:44
msgid "Aerodynamic Jump Pack"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:45
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45
msgid "Gives Cyborg limited flight abilities"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:46
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46
msgid "Jump Cyborgs can now be researched"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:55
#: data/messages/strings/resstrings.txt:61
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:55
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:61
msgid "Cyborg Propulsion Improved"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:56
#: data/messages/strings/resstrings.txt:62
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1090
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1096
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1108
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1114
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1126
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1132
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1144
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1150
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:56
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:62
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1187
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1193
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1205
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1211
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1223
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1229
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1241
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1247
msgid "New armored construction"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:57
#: data/messages/strings/resstrings.txt:63
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1091
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1097
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1109
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1115
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1127
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1133
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1145
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1151
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:57
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:63
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1188
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1194
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1206
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1212
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1224
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1230
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1242
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1248
msgid "Increases Body Points"
msgstr "Augmente les Points de Santé"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:58
#: data/messages/strings/resstrings.txt:64
#: data/messages/strings/resstrings.txt:70
#: data/messages/strings/resstrings.txt:76
#: data/messages/strings/resstrings.txt:82
#: data/messages/strings/resstrings.txt:88
#: data/messages/strings/resstrings.txt:94
#: data/messages/strings/resstrings.txt:100
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:58
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:64
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:76
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:82
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:88
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:94
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:100
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:106
msgid "All Cyborgs upgraded automatically"
msgstr "Tous les Cyborgs sont améliorés automatiquement"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:67
#: data/messages/strings/resstrings.txt:73
#: data/messages/strings/resstrings.txt:79
#: data/messages/strings/resstrings.txt:85
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:73
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:79
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:91
msgid "Cyborg Materials Improved"
msgstr "Matériaux pour Cyborgs améliorés"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:68
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1048
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:74
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1145
msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:69
#: data/messages/strings/resstrings.txt:75
#: data/messages/strings/resstrings.txt:81
#: data/messages/strings/resstrings.txt:87
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:75
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:81
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:87
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:93
msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:74
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1054
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:80
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1151
msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:80
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1060
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1157
msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:86
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1066
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:92
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1163
msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:91
#: data/messages/strings/resstrings.txt:97
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103
msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:92
#: data/messages/strings/resstrings.txt:98
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
msgid "Heat resistant armored layers"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:93
#: data/messages/strings/resstrings.txt:99
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:99
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:105
msgid "Thermal Armor increased"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:103
#: data/messages/strings/resstrings.txt:109
#: data/messages/strings/resstrings.txt:115
#: data/messages/strings/resstrings.txt:121
#: data/messages/strings/resstrings.txt:127
#: data/messages/strings/resstrings.txt:133
#: data/messages/strings/resstrings.txt:139
#: data/messages/strings/resstrings.txt:145
#: data/messages/strings/resstrings.txt:151
#: data/messages/strings/resstrings.txt:157
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:109
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:115
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:121
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:127
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:157
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:163
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:169
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:187
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:193
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:199
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:205
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:211
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1998
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2004
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2010
msgid "New Cyborg Available"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:104
#: data/messages/strings/resstrings.txt:170
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:110
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:224
msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:105
#: data/messages/strings/resstrings.txt:111
#: data/messages/strings/resstrings.txt:117
#: data/messages/strings/resstrings.txt:123
#: data/messages/strings/resstrings.txt:129
#: data/messages/strings/resstrings.txt:135
#: data/messages/strings/resstrings.txt:141
#: data/messages/strings/resstrings.txt:147
#: data/messages/strings/resstrings.txt:153
#: data/messages/strings/resstrings.txt:159
#: data/messages/strings/resstrings.txt:165
#: data/messages/strings/resstrings.txt:171
#: data/messages/strings/resstrings.txt:177
#: data/messages/strings/resstrings.txt:183
#: data/messages/strings/resstrings.txt:189
#: data/messages/strings/resstrings.txt:195
#: data/messages/strings/resstrings.txt:201
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1086
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1176
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1182
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1188
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1194
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1242
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1248
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1296
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1302
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1458
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1464
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1500
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1692
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1698
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:69
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:111
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:117
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:129
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:135
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:141
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:147
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:153
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:159
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:165
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:171
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:177
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:183
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:201
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:207
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:213
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:219
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:225
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:231
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:237
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:243
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:249
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:255
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1183
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1273
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1279
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1285
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1291
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1339
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1345
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1393
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1399
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1573
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1579
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1603
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1621
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1819
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1825
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1989
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2000
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2006
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2012
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2067
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2073
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2091
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2103
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2109
msgid "Body Points: Medium"
msgstr "Points de Santé : Moyens"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:106
#: data/messages/strings/resstrings.txt:112
#: data/messages/strings/resstrings.txt:118
#: data/messages/strings/resstrings.txt:124
#: data/messages/strings/resstrings.txt:130
#: data/messages/strings/resstrings.txt:136
#: data/messages/strings/resstrings.txt:142
#: data/messages/strings/resstrings.txt:148
#: data/messages/strings/resstrings.txt:154
#: data/messages/strings/resstrings.txt:160
#: data/messages/strings/resstrings.txt:166
#: data/messages/strings/resstrings.txt:172
#: data/messages/strings/resstrings.txt:178
#: data/messages/strings/resstrings.txt:184
#: data/messages/strings/resstrings.txt:190
#: data/messages/strings/resstrings.txt:196
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:112
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:118
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:130
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:136
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:142
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:148
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:154
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:160
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:166
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:172
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:178
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:184
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:202
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:208
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:214
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:220
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:226
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:232
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:238
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:244
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:250
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2001
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2007
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2013
msgid "Requires Cyborg factory to produce"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:110
#: data/messages/strings/resstrings.txt:164
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:116
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:218
msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:116
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:122
msgid "Armed with Cyborg Machinegun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:122
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:128
msgid "Armed with Cyborg Cannon"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:128
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134
msgid "Armed with Cyborg Flamer"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:134
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:188
msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:140
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:194
msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:146
#: data/messages/strings/resstrings.txt:188
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:200
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:242
msgid "Armed with Needle Gun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:152
#: data/messages/strings/resstrings.txt:194
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:206
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:248
msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:158
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:212
msgid "Armed with flashlight laser"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:163
#: data/messages/strings/resstrings.txt:169
#: data/messages/strings/resstrings.txt:175
#: data/messages/strings/resstrings.txt:181
#: data/messages/strings/resstrings.txt:187
#: data/messages/strings/resstrings.txt:193
#: data/messages/strings/resstrings.txt:199
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:217
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:223
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:229
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:235
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:241
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:247
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:253
msgid "New Jump Cyborg Available"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:176
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:230
msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:182
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:236
msgid "Armed with Cyborg assault gun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:200
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:254
msgid "Armed with Flashlight Laser"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:202
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:256
msgid "Requires cyborg factory to produce"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:205
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:259
msgid "New Construction Options Available"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:206
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:260
msgid "Titanium-reinforced concrete"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:207
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261
msgid "Enables Hardcrete walls"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:208
#: data/messages/strings/resstrings.txt:238
#: data/messages/strings/resstrings.txt:244
#: data/messages/strings/resstrings.txt:250
#: data/messages/strings/resstrings.txt:256
#: data/messages/strings/resstrings.txt:262
#: data/messages/strings/resstrings.txt:268
#: data/messages/strings/resstrings.txt:274
#: data/messages/strings/resstrings.txt:280
#: data/messages/strings/resstrings.txt:286
#: data/messages/strings/resstrings.txt:292
#: data/messages/strings/resstrings.txt:298
#: data/messages/strings/resstrings.txt:304
#: data/messages/strings/resstrings.txt:310
#: data/messages/strings/resstrings.txt:316
#: data/messages/strings/resstrings.txt:322
#: data/messages/strings/resstrings.txt:328
#: data/messages/strings/resstrings.txt:334
#: data/messages/strings/resstrings.txt:340
#: data/messages/strings/resstrings.txt:352
#: data/messages/strings/resstrings.txt:388
#: data/messages/strings/resstrings.txt:402
#: data/messages/strings/resstrings.txt:408
#: data/messages/strings/resstrings.txt:414
#: data/messages/strings/resstrings.txt:420
#: data/messages/strings/resstrings.txt:426
#: data/messages/strings/resstrings.txt:558
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:292
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:298
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:304
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:310
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:328
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:334
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:340
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:346
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:358
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:364
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:370
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:382
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:388
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:400
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:406
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:424
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:442
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:466
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:486
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:492
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:498
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:504
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1959
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1965
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1995
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2043
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2085
msgid "Defensive Strength: Medium"
msgstr "Puissance Défensive: Moyenne"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:211
#: data/messages/strings/resstrings.txt:217
#: data/messages/strings/resstrings.txt:223
#: data/messages/strings/resstrings.txt:229
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:265
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:271
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:277
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:283
msgid "Defenses Improved"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:212
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:266
msgid "Improved Titanium-reinforced concrete"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:213
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267
msgid "Increases Armour and Body Points"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:214
#: data/messages/strings/resstrings.txt:220
#: data/messages/strings/resstrings.txt:226
#: data/messages/strings/resstrings.txt:232
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:280
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:286
msgid "All defenses and walls upgraded automatically"
msgstr "Tous les murs et défenses améliorés automatiquement"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:218
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:272
msgid "High-tensile concrete reinforced with boron"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:219
#: data/messages/strings/resstrings.txt:225
#: data/messages/strings/resstrings.txt:231
#: data/messages/strings/resstrings.txt:701
#: data/messages/strings/resstrings.txt:707
#: data/messages/strings/resstrings.txt:713
#: data/messages/strings/resstrings.txt:719
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:279
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:285
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:779
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:785
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:791
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797
msgid "Increases Armor and Body Points"
msgstr "Augmente le Blindage et les Points de Santé"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:224
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:278
msgid "High tensile concrete-plastic composite"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:230
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:284
msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:235
#: data/messages/strings/resstrings.txt:241
#: data/messages/strings/resstrings.txt:247
#: data/messages/strings/resstrings.txt:253
#: data/messages/strings/resstrings.txt:259
#: data/messages/strings/resstrings.txt:265
#: data/messages/strings/resstrings.txt:271
#: data/messages/strings/resstrings.txt:277
#: data/messages/strings/resstrings.txt:283
#: data/messages/strings/resstrings.txt:289
#: data/messages/strings/resstrings.txt:295
#: data/messages/strings/resstrings.txt:301
#: data/messages/strings/resstrings.txt:307
#: data/messages/strings/resstrings.txt:313
#: data/messages/strings/resstrings.txt:319
#: data/messages/strings/resstrings.txt:325
#: data/messages/strings/resstrings.txt:331
#: data/messages/strings/resstrings.txt:337
#: data/messages/strings/resstrings.txt:343
#: data/messages/strings/resstrings.txt:349
#: data/messages/strings/resstrings.txt:355
#: data/messages/strings/resstrings.txt:361
#: data/messages/strings/resstrings.txt:367
#: data/messages/strings/resstrings.txt:373
#: data/messages/strings/resstrings.txt:379
#: data/messages/strings/resstrings.txt:385
#: data/messages/strings/resstrings.txt:391
#: data/messages/strings/resstrings.txt:399
#: data/messages/strings/resstrings.txt:405
#: data/messages/strings/resstrings.txt:411
#: data/messages/strings/resstrings.txt:417
#: data/messages/strings/resstrings.txt:423
#: data/messages/strings/resstrings.txt:429
#: data/messages/strings/resstrings.txt:435
#: data/messages/strings/resstrings.txt:441
#: data/messages/strings/resstrings.txt:447
#: data/messages/strings/resstrings.txt:453
#: data/messages/strings/resstrings.txt:459
#: data/messages/strings/resstrings.txt:465
#: data/messages/strings/resstrings.txt:471
#: data/messages/strings/resstrings.txt:477
#: data/messages/strings/resstrings.txt:483
#: data/messages/strings/resstrings.txt:489
#: data/messages/strings/resstrings.txt:495
#: data/messages/strings/resstrings.txt:501
#: data/messages/strings/resstrings.txt:507
#: data/messages/strings/resstrings.txt:513
#: data/messages/strings/resstrings.txt:519
#: data/messages/strings/resstrings.txt:525
#: data/messages/strings/resstrings.txt:531
#: data/messages/strings/resstrings.txt:537
#: data/messages/strings/resstrings.txt:543
#: data/messages/strings/resstrings.txt:549
#: data/messages/strings/resstrings.txt:555
#: data/messages/strings/resstrings.txt:561
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:289
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:295
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:301
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:313
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:319
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:325
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:331
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:337
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:343
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:349
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:355
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:367
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:373
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:379
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:385
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:391
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:397
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:403
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:409
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:415
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:421
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:433
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:445
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:451
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:457
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:463
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:469
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:477
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:483
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:495
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:501
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:507
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:513
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:519
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:525
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:531
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:537
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:543
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:549
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:555
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:561
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:567
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:573
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:579
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:585
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:591
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:597
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:603
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:609
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:615
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:621
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:633
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:639
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1956
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1962
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1992
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2016
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2022
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2028
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2034
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2082
msgid "New Defensive Structure Available"
msgstr "Nouvelle Structure Défensive Disponible"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:236
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:290
msgid "AA Site with Tornado Flak Turret"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:237
#: data/messages/strings/resstrings.txt:243
#: data/messages/strings/resstrings.txt:255
#: data/messages/strings/resstrings.txt:261
#: data/messages/strings/resstrings.txt:267
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:291
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:297
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:309
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321
msgid "Automatically targets VTOLs"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:242
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:296
msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:248
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:302
msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:249
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:303
msgid "Automatically targets VTOL"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:254
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:260
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:314
msgid "SAM site with Avenger missiles"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:266
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:320
msgid "SAM site with Vindicator missiles"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:272
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:326
msgid "Indirect fire rocket battery"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:273
#: data/messages/strings/resstrings.txt:279
#: data/messages/strings/resstrings.txt:285
#: data/messages/strings/resstrings.txt:291
#: data/messages/strings/resstrings.txt:297
#: data/messages/strings/resstrings.txt:303
#: data/messages/strings/resstrings.txt:309
#: data/messages/strings/resstrings.txt:315
#: data/messages/strings/resstrings.txt:321
#: data/messages/strings/resstrings.txt:327
#: data/messages/strings/resstrings.txt:333
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:327
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:333
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:339
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:345
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:357
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:363
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:369
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:381
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:387
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:399
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2084
msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower"
msgstr "Assigné automatiquement au radar ou radar AB le plus proche"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:278
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:332
msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:284
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:338
msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:290
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:344
msgid "Armored Mortar battery pit"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:296
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:356
msgid "Armored Bombard battery pit"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:302
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362
msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:308
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:368
msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:314
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:374
msgid "Armored howitzer emplacement"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:320
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:380
msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:326
#: data/messages/strings/resstrings.txt:332
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:392
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:398
msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:338
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:404
msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:339
#: data/messages/strings/resstrings.txt:345
#: data/messages/strings/resstrings.txt:351
#: data/messages/strings/resstrings.txt:357
#: data/messages/strings/resstrings.txt:363
#: data/messages/strings/resstrings.txt:369
#: data/messages/strings/resstrings.txt:375
#: data/messages/strings/resstrings.txt:381
#: data/messages/strings/resstrings.txt:387
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:405
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:411
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:423
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:429
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:435
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:441
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:447
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:453
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:459
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:465
msgid "Automatically targets enemies in range"
msgstr "Attaque automatiquement les ennemis à portée"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:344
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:410
msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:346
#: data/messages/strings/resstrings.txt:358
#: data/messages/strings/resstrings.txt:364
#: data/messages/strings/resstrings.txt:370
#: data/messages/strings/resstrings.txt:376
#: data/messages/strings/resstrings.txt:382
#: data/messages/strings/resstrings.txt:432
#: data/messages/strings/resstrings.txt:438
#: data/messages/strings/resstrings.txt:444
#: data/messages/strings/resstrings.txt:450
#: data/messages/strings/resstrings.txt:456
#: data/messages/strings/resstrings.txt:462
#: data/messages/strings/resstrings.txt:468
#: data/messages/strings/resstrings.txt:474
#: data/messages/strings/resstrings.txt:480
#: data/messages/strings/resstrings.txt:486
#: data/messages/strings/resstrings.txt:492
#: data/messages/strings/resstrings.txt:498
#: data/messages/strings/resstrings.txt:504
#: data/messages/strings/resstrings.txt:510
#: data/messages/strings/resstrings.txt:516
#: data/messages/strings/resstrings.txt:522
#: data/messages/strings/resstrings.txt:528
#: data/messages/strings/resstrings.txt:534
#: data/messages/strings/resstrings.txt:540
#: data/messages/strings/resstrings.txt:546
#: data/messages/strings/resstrings.txt:552
#: data/messages/strings/resstrings.txt:564
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:412
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:430
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:436
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:448
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:454
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:460
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:522
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:528
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:534
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:540
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:546
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:552
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:558
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:564
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:570
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:576
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:582
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:588
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:600
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:612
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:618
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:630
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:642
msgid "Defensive Strength: High"
msgstr "Puissance Défensive: Elevée"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:350
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:416
msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:356
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:362
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:434
msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:368
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:446
msgid "Armored strongpoint with Rail Gun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:374
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:452
msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:380
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:458
msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:386
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:464
msgid "Reinforced tower with Assault Gun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:392
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:470
msgid "Steel tower with machinegun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:393
#: data/messages/strings/resstrings.txt:401
#: data/messages/strings/resstrings.txt:407
#: data/messages/strings/resstrings.txt:413
#: data/messages/strings/resstrings.txt:419
#: data/messages/strings/resstrings.txt:425
#: data/messages/strings/resstrings.txt:431
#: data/messages/strings/resstrings.txt:437
#: data/messages/strings/resstrings.txt:443
#: data/messages/strings/resstrings.txt:449
#: data/messages/strings/resstrings.txt:455
#: data/messages/strings/resstrings.txt:461
#: data/messages/strings/resstrings.txt:467
#: data/messages/strings/resstrings.txt:473
#: data/messages/strings/resstrings.txt:479
#: data/messages/strings/resstrings.txt:485
#: data/messages/strings/resstrings.txt:491
#: data/messages/strings/resstrings.txt:497
#: data/messages/strings/resstrings.txt:503
#: data/messages/strings/resstrings.txt:509
#: data/messages/strings/resstrings.txt:515
#: data/messages/strings/resstrings.txt:521
#: data/messages/strings/resstrings.txt:527
#: data/messages/strings/resstrings.txt:533
#: data/messages/strings/resstrings.txt:539
#: data/messages/strings/resstrings.txt:545
#: data/messages/strings/resstrings.txt:551
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:485
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:491
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:497
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:503
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:521
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:527
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:533
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:539
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:545
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:551
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:557
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:569
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:581
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:587
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:593
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:599
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:605
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:611
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:623
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:629
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1958
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1964
msgid "Automatically targets enemies within sensor range"
msgstr "Attaque automatiquement les ennemis à portée de radar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:394
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472
msgid "Defensive Strength: Low"
msgstr "Puissance Défensive: Faible"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:400
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:478
msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:406
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:484
msgid "Armored guard tower with Flamer"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:412
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490
msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:418
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:496
msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:424
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:502
msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:430
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:508
msgid "Armored guard tower with Needle Gun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:436
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:514
msgid "Armored bunker with Machinegun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:442
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:520
msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:448
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:526
msgid "Armored bunker with Light Cannon"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:454
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:532
msgid "Armored bunker with Flamer"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:460
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:538
msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:466
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:544
msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:472
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:550
msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:478
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:556
msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:484
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562
msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:490
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:568
msgid "Armored hardpoint with Flamer"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:496
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574
msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:502
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:580
msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:508
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:586
msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:514
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:592
msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:520
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:598
msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:526
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:604
msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:532
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:610
msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:538
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616
msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:544
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:622
msgid "Armored hardpoint with Rail Gun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:550
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:628
msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:556
#: data/messages/strings/resstrings.txt:562
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:634
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:640
msgid "Reinforced concrete tank traps"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:557
#: data/messages/strings/resstrings.txt:563
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:635
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:641
msgid "Prevents enemy movement"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:567
#: data/messages/strings/resstrings.txt:591
#: data/messages/strings/resstrings.txt:597
#: data/messages/strings/resstrings.txt:723
#: data/messages/strings/resstrings.txt:741
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:645
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:669
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:675
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:801
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:819
msgid "New Base Structure Available"
msgstr "Nouveau Bâtiment Disponible"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:568
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646
msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:569
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647
msgid "Use the Command Console to send units back for repair"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:570
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:648
msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:573
#: data/messages/strings/resstrings.txt:579
#: data/messages/strings/resstrings.txt:585
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:651
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:663
msgid "Repair Facility Improved"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:574
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:652
msgid "New automated repair techniques"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:575
#: data/messages/strings/resstrings.txt:581
#: data/messages/strings/resstrings.txt:587
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:653
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:659
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:665
msgid "Increases Repair Speed"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:576
#: data/messages/strings/resstrings.txt:582
#: data/messages/strings/resstrings.txt:588
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:654
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:660
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:666
msgid "All repair facilities upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:580
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:658
msgid "New robotic repair techniques"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:586
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:664
msgid "Advanced repair techniques"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:592
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670
msgid "Enables command turret research"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:593
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671
msgid "Directs and collates information for command turrets"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:594
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:672
msgid "Controls up to five commanders"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:599
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677
msgid "Produces Cyborgs"
msgstr "Produit des Cyborgs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:600
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:678
msgid "Research makes additional Cyborgs available"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:603
#: data/messages/strings/resstrings.txt:609
#: data/messages/strings/resstrings.txt:615
#: data/messages/strings/resstrings.txt:621
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:681
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:687
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:693
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:699
msgid "Cyborg Production Improved"
msgstr "roduction de Cyborgs Améliorée"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:605
#: data/messages/strings/resstrings.txt:611
#: data/messages/strings/resstrings.txt:617
#: data/messages/strings/resstrings.txt:623
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:701
msgid "Increases Cyborg factory output"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:606
#: data/messages/strings/resstrings.txt:612
#: data/messages/strings/resstrings.txt:618
#: data/messages/strings/resstrings.txt:624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:684
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:690
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:696
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:702
msgid "All Cyborg factories upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:622
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:700
msgid "Self-Replicating Cyborg Production"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:627
#: data/messages/strings/resstrings.txt:729
#: data/messages/strings/resstrings.txt:735
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:807
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813
msgid "Production Improved"
msgstr "Production Améliorée"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:628
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:706
msgid "Factory module enables medium and large bodies"
msgstr "Permet de construire des corps moyens et lourds"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:629
#: data/messages/strings/resstrings.txt:635
#: data/messages/strings/resstrings.txt:647
#: data/messages/strings/resstrings.txt:653
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:707
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:725
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:731
msgid "Increases factory output"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:630
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:708
msgid "Use a truck to add modules to a factory"
msgstr "Utilisez un véhicule de construction pour ajouter un module"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:633
#: data/messages/strings/resstrings.txt:639
#: data/messages/strings/resstrings.txt:645
#: data/messages/strings/resstrings.txt:651
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:711
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:717
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:723
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:729
msgid "Vehicle Production Improved"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:636
#: data/messages/strings/resstrings.txt:642
#: data/messages/strings/resstrings.txt:648
#: data/messages/strings/resstrings.txt:654
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:714
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732
msgid "All vehicle factories upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:640
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:718
msgid "New Robotic Techniques improve factory production"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:641
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:719
msgid "Increases factory production rate"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:652
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:730
msgid "Self-Replicating Factory Production"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:657
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:735
msgid "Power Module Available"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:658
#: data/messages/strings/resstrings.txt:663
#: data/messages/strings/resstrings.txt:669
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:736
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:741
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:747
msgid "Improved Power Generator Performance"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:659
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:737
msgid "Burns oil more efficiently"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:660
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738
msgid "Use a truck to add the module to a power generator"
msgstr "Utilisez un véhicule de construction pour ajouter un module"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:664
#: data/messages/strings/resstrings.txt:670
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:742
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748
msgid "New Power Generation Technology"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:665
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:743
msgid "Gas turbine boosts power output"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:666
#: data/messages/strings/resstrings.txt:672
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:744
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:750
msgid "All power generators upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:671
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749
msgid "Vapor Turbine boosts power output"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:675
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:753
msgid "Research Module Available"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:676
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:754
msgid "Research module expands research facilities"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:677
#: data/messages/strings/resstrings.txt:683
#: data/messages/strings/resstrings.txt:689
#: data/messages/strings/resstrings.txt:695
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:755
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:761
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:767
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:773
msgid "Increases research speed"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:678
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:756
msgid "Use a truck to add the module to a research facility"
msgstr "Utilisez un véhicule de construction pour ajouter un module"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:681
#: data/messages/strings/resstrings.txt:687
#: data/messages/strings/resstrings.txt:693
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:759
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771
msgid "Research Improved"
msgstr "Recherche Accélérée"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:682
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:760
msgid "Synaptic link data analysis"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:684
#: data/messages/strings/resstrings.txt:690
#: data/messages/strings/resstrings.txt:696
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:762
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:768
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:774
msgid "All research facilities upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:699
#: data/messages/strings/resstrings.txt:705
#: data/messages/strings/resstrings.txt:711
#: data/messages/strings/resstrings.txt:717
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:777
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:783
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:789
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:795
msgid "Increases Damage Resistance"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:702
#: data/messages/strings/resstrings.txt:708
#: data/messages/strings/resstrings.txt:714
#: data/messages/strings/resstrings.txt:720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:780
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:786
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:792
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:798
msgid "All base structures upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:718
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796
msgid "High Density Base Structure Materials"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:724
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:802
msgid "VTOL factory enables VTOL production"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:725
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:803
msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:726
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804
msgid "May be upgraded using factory modules"
msgstr "Peut être agrandie par des modules pour usine"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:731
#: data/messages/strings/resstrings.txt:737
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:809
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:815
msgid "Increases VTOL factory output"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:732
#: data/messages/strings/resstrings.txt:738
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:810
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:816
msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:742
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820
msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
msgstr "Recharge er réare les VTOLs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:743
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821
msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:744
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:822
msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:747
#: data/messages/strings/resstrings.txt:753
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:825
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:831
msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:749
#: data/messages/strings/resstrings.txt:755
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:827
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:833
msgid "Reduces rearming time"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:750
#: data/messages/strings/resstrings.txt:756
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834
msgid "All rearming pads upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:765
#: data/messages/strings/resstrings.txt:771
#: data/messages/strings/resstrings.txt:777
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:849
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:855
msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates"
msgstr "Vitesse de Construction Améliorée"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:766
#: data/messages/strings/resstrings.txt:772
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:844
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850
msgid "Improved Engineering Techniques"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:767
#: data/messages/strings/resstrings.txt:773
#: data/messages/strings/resstrings.txt:779
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:845
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:857
msgid "Increases construction speed"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:768
#: data/messages/strings/resstrings.txt:774
#: data/messages/strings/resstrings.txt:780
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:846
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:852
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:858
msgid "All trucks upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:778
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:856
msgid "Advanced Engineering Techniques"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:783
#: data/messages/strings/resstrings.txt:789
#: data/messages/strings/resstrings.txt:861
#: data/messages/strings/resstrings.txt:891
#: data/messages/strings/resstrings.txt:915
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:861
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:867
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:873
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:945
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:975
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:999
msgid "New Systems Turret Available"
msgstr "Nouvelle Tourelle Système Disponible"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:784
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:862
msgid "Battlefield repair unit"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:785
#: data/messages/strings/resstrings.txt:791
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:863
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:869
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:875
msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:786
#: data/messages/strings/resstrings.txt:792
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:864
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:870
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:876
msgid "Or damaged units may be selected as target"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:790
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:868
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:874
msgid "Heavy repair unit"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:795
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:879
msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds"
msgstr "Vitesse de Réparation Améliorée"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:797
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:881
msgid "Increases repair speed"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:798
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:882
msgid "All mobile repair units upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:801
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:885
msgid "New Systems Turret Available For Design"
msgstr "Nouvelle Tourelle Système Disponible pour Création"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:802
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:886
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1977
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2049
msgid "Improved sensor range"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:803
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:887
msgid "Makes excellent scout vehicle"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:804
#: data/messages/strings/resstrings.txt:810
#: data/messages/strings/resstrings.txt:816
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:894
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900
msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
msgstr "Peut être désignée comme cibleur pour l'artillerie mobile"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:807
#: data/messages/strings/resstrings.txt:831
#: data/messages/strings/resstrings.txt:855
#: data/messages/strings/resstrings.txt:885
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:891
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:915
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:939
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:969
msgid "New Systems Tower Available"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:808
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:892
msgid "Extended sensor range"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:809
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:893
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1970
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1976
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2048
msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:813
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:897
msgid "Improved Sensor Tower Available"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:814
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:898
msgid "New construction techniques improve tower"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:815
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:899
msgid "Replaces existing sensor tower"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:819
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:903
msgid "Sensors Improved"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:820
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:904
msgid "New Thermal Emissions detection"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:821
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:905
msgid "Extends Sensor Range"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:822
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:906
msgid "All sensors upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:826
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:910
msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:827
#: data/messages/strings/resstrings.txt:833
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:911
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:917
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries"
msgstr "Ordonne aux unités d'artillerie associées de viser les batteries ennemies"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:828
#: data/messages/strings/resstrings.txt:834
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:912
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:918
msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed"
msgstr "Le tir continue jusqu'à élimination de la batterie ennemie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:832
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:916
msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:837
#: data/messages/strings/resstrings.txt:843
#: data/messages/strings/resstrings.txt:849
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:921
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:927
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:933
msgid "CB Sensor Improved"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:838
#: data/messages/strings/resstrings.txt:868
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:922
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:952
msgid "New fire detection systems"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:839
#: data/messages/strings/resstrings.txt:845
#: data/messages/strings/resstrings.txt:851
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:923
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:929
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935
msgid "Extends CB Range"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:840
#: data/messages/strings/resstrings.txt:846
#: data/messages/strings/resstrings.txt:852
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:924
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:930
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:936
msgid "All CB sensors upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:844
#: data/messages/strings/resstrings.txt:850
#: data/messages/strings/resstrings.txt:874
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:928
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:958
msgid "Improved fire detection systems"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:856
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:940
msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:857
#: data/messages/strings/resstrings.txt:863
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:941
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:947
msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries"
msgstr "Ordonne aux VTOLs associés de viser les batteries ennemies"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:858
#: data/messages/strings/resstrings.txt:864
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:942
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:948
msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed"
msgstr "Les VTOLs attaquent jusqu'à destruction de la batterie ennemie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:862
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:946
msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:867
#: data/messages/strings/resstrings.txt:873
#: data/messages/strings/resstrings.txt:879
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:957
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:963
msgid "VTOL CB Improved"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:869
#: data/messages/strings/resstrings.txt:875
#: data/messages/strings/resstrings.txt:881
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:953
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:959
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:965
msgid "Extends VTOL CB Range"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:870
#: data/messages/strings/resstrings.txt:876
#: data/messages/strings/resstrings.txt:882
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:954
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:960
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:966
msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:880
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:964
msgid "Advanced fire detection systems"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:886
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:970
msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:887
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:971
msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
msgstr "Les VTOLs associés attaquent les unités ennemies proches"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:888
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:972
msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
msgstr "L'attaque continue jusqu'à ce que l'ennemi soit détruit ou batte en retraite"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:892
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:976
msgid "VTOL Strike turret used to spot targets"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:893
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:977
msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets"
msgstr "Les VTOLs associés attaquent les cibles désignées"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:894
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:978
msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes"
msgstr "Désignez de nouvelles cibles pour continuer l'attaque"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:897
#: data/messages/strings/resstrings.txt:903
#: data/messages/strings/resstrings.txt:909
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:981
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:987
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:993
msgid "VTOL Strike Improved"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:898
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:982
msgid "New target recognition systems"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:899
#: data/messages/strings/resstrings.txt:905
#: data/messages/strings/resstrings.txt:911
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:983
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:995
msgid "Extends VTOL Strike Range"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:900
#: data/messages/strings/resstrings.txt:906
#: data/messages/strings/resstrings.txt:912
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:984
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:990
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:904
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988
msgid "Improved target recognition systems"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:910
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:994
msgid "Advanced target recognition systems"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:916
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1000
msgid "Synaptic Link Scrambler technology"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:917
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1001
msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:918
#, fuzzy
msgid "Steals technology from enemies"
msgstr "Divulguer des Documents Technologiques"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:921
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1005
msgid "Scrambler Improved"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:922
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1006
msgid "Improvement in synaptic link technology"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:923
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1007
msgid "Increases scrambler rate"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:924
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1008
msgid "All scramblers upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:927
#: data/messages/strings/resstrings.txt:933
#: data/messages/strings/resstrings.txt:939
#: data/messages/strings/resstrings.txt:945
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1017
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1023
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1029
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1035
msgid "New Repair Technology Discovered"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:928
#: data/messages/strings/resstrings.txt:934
#: data/messages/strings/resstrings.txt:940
#: data/messages/strings/resstrings.txt:946
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1012
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1018
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1024
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1030
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1036
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1042
msgid "Synaptic Link technology breakthrough"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:929
#: data/messages/strings/resstrings.txt:947
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1013
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1019
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1037
msgid "On-board diagnostic and repair systems"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:930
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1020
msgid "Enables self-repair in all Cyborgs"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:935
#: data/messages/strings/resstrings.txt:941
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1025
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1031
msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:936
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1026
msgid "Enables self-repair in all base structures"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:942
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1032
msgid "Enables self-repair in all defenses"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:948
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1038
msgid "Enables self-repair in all vehicles"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:951
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1048
msgid "Project Light Body"
msgstr "Châssis Léger du Projet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:952
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1049
msgid "Light body vulnerable to heavy weapons"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:953
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1050
msgid "Good scout vehicle"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:954
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1051
msgid "Low power cost and low production times"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:957
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1054
msgid "Collective Light Body"
msgstr "Châssis Léger du Collectif"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:958
#: data/messages/strings/resstrings.txt:964
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1055
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1061
msgid "Superior armor and body points to Viper"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:959
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1056
msgid "Slower than Viper"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:960
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1057
msgid "High power costs and slower to produce than Viper"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:963
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1060
msgid "NEXUS Light Body"
msgstr "Châssis Léger de NEXUS"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:965
#: data/messages/strings/resstrings.txt:971
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1062
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1068
msgid "Faster than Viper"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:966
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1063
msgid "Expensive to produce"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:969
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1066
msgid "New Paradigm Light Body"
msgstr "Châssis Léger du Nouveau Paradigme"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:970
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1067
msgid "Inferior armor and body points to Viper"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:972
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1069
msgid "Power cost and production time similar to Viper"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:975
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1072
msgid "Project Medium Body"
msgstr "Châssis Moyen du Projet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:976
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1073
msgid "Medium body increases armor and body points"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:977
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1074
msgid "Good medium tank and support vehicle"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:978
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1075
msgid "Average power costs and production times"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:981
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1078
msgid "Collective Medium Body"
msgstr "Châssis Moyen du Collectif"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:982
#: data/messages/strings/resstrings.txt:988
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1079
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1085
msgid "Superior armor and body points to Cobra"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:983
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1080
msgid "Slower than Cobra"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:984
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1081
msgid "High power costs and slower to produce than Cobra"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:987
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1084
msgid "NEXUS Medium Body"
msgstr "Châssis Moyen de NEXUS"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:989
#: data/messages/strings/resstrings.txt:995
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1086
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1092
msgid "Faster than Cobra"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:990
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1087
msgid "Expensive and slow to produce"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:993
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1090
msgid "New Paradigm Medium body"
msgstr "Châssis Moyen du Nouveau Paradigme"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:994
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1091
msgid "Inferior armor and body points to Cobra"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:996
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1093
msgid "Power cost and production time similar to Cobra"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:999
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1096
msgid "Collective Heavy Body"
msgstr "Châssis Lourd du Collectif"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1000
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1006
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1097
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1103
msgid "More armor and body points than Python"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1001
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1098
msgid "Slower than Python"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1002
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1099
msgid "High power costs and slow to produce"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1005
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1102
msgid "NEXUS Heavy Body"
msgstr "Châssis Lourd de NEXUS"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1007
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1019
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1104
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1116
msgid "Faster than Python"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1008
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1105
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2055
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2061
msgid "Very expensive to produce"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1011
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1108
msgid "Project Heavy Body"
msgstr "Châssis Lourd du Projet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1012
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1109
msgid "Heavy body increases armor and body points"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1013
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1110
msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1014
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1111
msgid "Very high power costs and very slow to produce"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1017
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1114
msgid "New Paradigm Heavy Body"
msgstr "Châssis Lourd du Nouveau Paradigme"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1018
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1115
msgid "Less armor and body points than Python"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1020
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1117
msgid "Power cost and production time the same as Python"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1023
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1029
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1035
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1041
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1120
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1126
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1132
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1138
msgid "Vehicle Engine Upgrade"
msgstr "Amélioration du Moteur"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1025
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1031
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1037
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1043
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1122
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1128
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1134
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1140
msgid "Improves vehicle speed"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1026
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1032
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1038
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1044
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1050
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1056
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1062
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1068
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1074
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1080
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1123
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1129
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1135
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1141
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1147
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1153
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1159
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1165
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1171
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1177
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2097
msgid "All vehicles upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1042
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1139
msgid "Ionizing Turbine Engine"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1047
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1053
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1059
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1065
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1144
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1150
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1156
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1162
msgid "Vehicle Bodies Improved"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1049
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1055
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1061
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1067
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1146
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1152
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1158
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1164
msgid "Increases kinetic armor and body points"
msgstr "Augmente le blindage cinétique et les points de santé"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1071
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1077
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1168
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1174
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2094
msgid "Vehicle Thermal Armor Improved"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1072
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1078
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1169
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1175
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2095
msgid "Heat-resistant armored layers"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1073
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1079
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1170
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1176
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2096
msgid "Increases Thermal Armor"
msgstr "Augmente le blindage thermique"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1083
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1101
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1119
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1137
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1180
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1198
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1216
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1234
msgid "New Propulsion Available"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1084
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1181
msgid "Armored Half-tracks"
msgstr "Propulsion Mixte Roues-Chenilles"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1085
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1182
msgid "Speed: Medium"
msgstr "Vitesse: Moyenne"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1089
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1095
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1107
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1113
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1125
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1131
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1143
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1149
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1161
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1167
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1186
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1192
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1204
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1210
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1222
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1228
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1240
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1246
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1258
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1264
msgid "Vehicle Propulsion Improved"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1092
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1098
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1189
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1195
msgid "All half-tracks upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1102
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1199
msgid "Amphibious hover propulsion"
msgstr "Aéroglisseur amphibie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1103
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1139
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1200
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1236
msgid "Speed: Fast"
msgstr "Vitesse: Rapide"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1104
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1140
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1158
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1254
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1260
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1266
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1272
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1374
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1398
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1404
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1410
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1416
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1488
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1494
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1201
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1237
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1255
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1351
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1357
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1363
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1369
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1483
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1507
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1513
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1519
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1525
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1531
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1609
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1615
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2127
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2133
msgid "Body Points: Low"
msgstr "Points de Santé: Faibles"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1110
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1116
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1207
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1213
msgid "All hovers upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1120
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1217
msgid "Armored Tracks"
msgstr "Chenilles Blindées"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1121
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1218
msgid "Speed: Slow"
msgstr "Vitesse: Lente"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1128
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1134
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1225
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1231
msgid "All tracks upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1146
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1152
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1243
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1249
msgid "All wheels upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1155
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1252
msgid "New Propulsion Available for Design"
msgstr "Nouvelle Propulsion Disponible"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1156
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1253
msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
msgstr "Avions à Décollage et Atterrissage Vertical"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1157
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1254
msgid "Speed: VTOL"
msgstr "Vitesse: VTOL"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1162
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1168
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1259
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1265
msgid "New power efficient propulsion"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1163
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1169
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1260
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1266
msgid "Body Points and Speed Increased"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1164
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1170
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1261
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1267
msgid "All VTOLs upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1173
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1179
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1185
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1191
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1270
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1276
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1282
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1288
msgid "New AA Turret Available"
msgstr "Nouvelle Tourelle AA Disponible"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1174
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1271
msgid "Twin 80mm flak weapon"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1175
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1181
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1187
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1193
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1272
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1278
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1284
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1290
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2072
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2090
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2108
msgid "Aerial targets only"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1180
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1277
msgid "Quad 80mm flak weapon"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1186
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1283
msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1192
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1289
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2071
msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1197
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1203
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1209
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1227
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1233
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1294
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1300
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1306
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1324
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1330
msgid "AA Upgrade"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1198
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1295
msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1199
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1205
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1211
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1296
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1302
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1308
msgid "Increases AA accuracy"
msgstr "Augmente la précision des armes AA"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1200
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1206
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1212
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1230
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1236
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1297
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1303
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1309
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1327
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1333
msgid "All AA weapons upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1204
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1420
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1301
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1535
msgid "Self-guided rocket powered shells"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1210
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1307
msgid "Computer plots and guides shell to target's position"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1215
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1221
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1312
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1318
msgid "AA Flak Upgrade"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1216
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1313
msgid "High Explosive Flak shards"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1217
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1223
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1314
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1320
msgid "Increases AA Flak damage"
msgstr "Augmente les dégâts des armes AA"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1218
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1224
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1315
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1321
msgid "All AA flak weapons upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1222
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1319
msgid "High Explosive Armor Piercing Flak"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1228
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1325
msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1229
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1235
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1326
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1332
msgid "Increases AA ROF"
msgstr "Augmente la cadence de tir des armes AA"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1234
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1331
msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1239
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1245
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1336
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1342
msgid "New Proximity Bomb Turret Available"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1240
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1337
msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1241
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1247
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1338
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1344
msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses"
msgstr "Cibles Conseillées: Bâtiments et Défenses"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1246
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1343
msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1251
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1257
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1263
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1269
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1348
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1354
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1360
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1366
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2124
msgid "New Bomb Bay Available"
msgstr "Nouvelle Baie de Bombardement Disponible"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1252
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1349
msgid "Drops High Explosive Cluster bombs"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1253
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1350
msgid "Best Targets: Base Structures"
msgstr "Cibles Conseillées: Bâtiments"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1258
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1355
msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1259
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1356
msgid "Best Targets: Defenses"
msgstr "Cibles Conseillées: Défenses"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1264
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1361
msgid "Drops incendiary bombs"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1265
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1362
msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
msgstr "Cibles Conseillées: Bunkers et Points Défensifs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1270
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1367
msgid "Drops high intensity thermite bombs"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1271
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1571
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1739
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1368
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1692
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1866
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2126
msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints"
msgstr "Cibles Conseillées: Bunkers et Points Défensifs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1275
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1281
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1287
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1372
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1378
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1384
msgid "Bombsight Upgrade"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1276
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1373
msgid "Locks on to thermal emissions"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1277
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1283
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1289
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1374
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1380
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1386
msgid "Increases Bombing accuracy"
msgstr "Augmente la précision des Bombardiers"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1278
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1284
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1290
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1375
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1381
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1387
msgid "All bomb bays upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1282
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1379
msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1288
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1385
msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1293
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1299
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1305
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1311
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1317
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1365
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1371
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1485
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1491
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1497
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1503
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1390
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1396
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1402
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1408
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1414
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1420
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1468
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1474
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1480
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1606
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1612
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1618
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1986
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2040
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2112
msgid "New Weapon Turret Available"
msgstr "Nouvelle Tourelle d'Armement Disponible"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1294
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1391
msgid "Light Cannon firing 40mm rounds"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1295
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1301
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1307
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1313
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1319
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1565
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1691
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1697
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1703
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1727
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1757
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1392
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1398
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1404
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1410
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1416
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1422
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1686
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1818
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1824
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1830
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1854
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1884
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1988
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2132
msgid "Best Targets: Vehicles"
msgstr "Cibles Conseillées: Véhicules"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1300
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1397
msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1306
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1403
msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1312
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1409
msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1314
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1411
msgid "Replaces Medium Cannon"
msgstr "Remplace le Canon Moyen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1318
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1415
msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1323
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1329
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1335
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1341
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1347
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1353
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1359
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1426
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1432
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1438
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1444
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1450
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1456
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1462
msgid "Cannon Upgrade"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1324
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1427
msgid "Determines range to target"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1325
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1331
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1428
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1434
msgid "Increases Cannon accuracy"
msgstr "Augmente la précision des Canons"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1326
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1332
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1338
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1344
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1350
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1356
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1362
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1429
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1435
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1441
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1447
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1453
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1459
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1465
msgid "All cannons upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1330
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1433
msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1336
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1439
msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1337
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1343
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1349
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1440
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1446
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1452
msgid "Increases Cannon damage"
msgstr "Augmente les dégâts des Canons"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1342
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1445
msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1348
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1451
msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1354
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1390
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1444
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1457
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1499
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1559
msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1355
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1361
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1458
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1464
msgid "Increases Cannon ROF"
msgstr "Augmente la cadence de tir des Canons"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1360
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1450
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1684
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1463
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1565
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1811
msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1366
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1469
msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1367
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1373
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1470
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1476
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1482
msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles"
msgstr "Cibles Conseillées: Bunkers, véhicules à roues et aéroglisseurs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1368
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1471
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1477
msgid "Body Points: Very low"
msgstr "Points de Santé: Très Faibles"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1372
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1481
msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1377
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1383
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1389
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1486
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1492
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1498
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2076
msgid "Flamer Upgrade"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1378
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1487
msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1379
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1385
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1488
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1494
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2078
msgid "Increases Flamer damage"
msgstr "Augmente les dégâts des lance-flammes"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1380
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1386
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1392
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1489
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1495
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1501
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2079
msgid "All flamers upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1384
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1493
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2077
msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1391
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1500
msgid "Increases Flamer ROF"
msgstr "Augmente la cadence de tir des lance-flammes"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1395
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1401
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1407
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1413
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1629
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1635
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1641
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1504
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1510
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1516
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1522
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1528
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1750
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1756
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1762
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1768
msgid "New Indirect Fire Weapon Available"
msgstr "Nouvelle Artillerie Disponible"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1396
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1505
msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1397
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1403
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1409
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1506
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1512
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1518
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1524
msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles"
msgstr "Cibles Conseillées: Bâtiments, infanterie, véhicules à roues"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1402
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1517
msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1408
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1523
msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1414
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1529
msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1415
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1530
msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
msgstr "Cibles Conseillées: Bâtiments, bunkers"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1419
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1425
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1431
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1437
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1443
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1449
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1534
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1540
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1546
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1552
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1558
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1564
msgid "Howitzer Upgrade"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1421
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1427
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1536
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1542
msgid "Increases Howitzer accuracy"
msgstr "Augmente la précision des Howitzers"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1422
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1428
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1434
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1440
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1446
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1452
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1537
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1543
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1549
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1555
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1561
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1567
msgid "All howitzers upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1426
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1541
msgid "Computer guided shells"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1432
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1547
msgid "High Explosive shells"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1433
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1439
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1548
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1554
msgid "Increases Howitzer damage"
msgstr "Augmente les dégâts des Howitzers"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1438
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1553
msgid "High Explosive Armor Piercing Shells"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1445
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1451
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1560
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1566
msgid "Increases Howitzer ROF"
msgstr "Augmente la cadence de tir des Howitzers"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1455
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1461
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1570
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1576
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1600
msgid "New Laser Weapon Available"
msgstr "Nouveau Laser Disponible"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1456
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1571
msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1457
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1463
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1572
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1578
msgid "Best Targets: Cyborgs"
msgstr "Cibles Conseillées: Cyborgs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1462
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1577
msgid "Fires pulses of laser light"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1467
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1473
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1479
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1582
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1588
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1594
msgid "Laser Upgrade"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1468
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1583
msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1469
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1584
msgid "Increases Laser accuracy"
msgstr "Augmente la précision des Lasers"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1470
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1476
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1482
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1585
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1591
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1597
msgid "All lasers upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1474
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1589
msgid "Improvement in laser emission density "
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1475
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1590
msgid "Increases Laser damage"
msgstr "Augmente les dommages des Lasers"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1480
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1595
msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1481
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1596
msgid "Increases Laser ROF"
msgstr "Augmente la cadence de tir des Lasers"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1486
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1607
msgid "7.62mm machinegun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1487
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1493
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1499
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1505
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1608
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1614
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1620
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1626
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2114
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2120
msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles"
msgstr "Cibles Conseillées: Infanterie, bâtiments, véhicules à roues"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1492
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1613
msgid "Twin 7.62mm machineguns"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1498
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1619
msgid ".50-calibre heavy machinegun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1504
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1625
msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1506
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1627
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2115
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2121
msgid "Replaces all machineguns"
msgstr "Remplace toutes les Mitrailleuses"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1515
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1521
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1527
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1533
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1539
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1545
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1551
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1557
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1636
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1642
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1648
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1654
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1660
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1666
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1672
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1678
msgid "Machinegun Upgrade"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1516
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1637
msgid "Hardened case machinegun bullets"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1517
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1523
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1529
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1535
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1541
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1638
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1644
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1650
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1656
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1662
msgid "Increases Machinegun damage"
msgstr "Augmente les dommages des Mitrailleuses"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1518
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1524
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1530
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1536
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1542
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1548
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1554
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1560
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1639
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1645
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1651
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1657
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1663
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1669
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1675
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1681
msgid "All machineguns upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1522
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1643
msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1528
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1649
msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1534
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1655
msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1540
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1661
msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1546
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1667
msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1547
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1553
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1559
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1668
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1674
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1680
msgid "Increases Machinegun ROF"
msgstr "Augmente la cadence de tir des Mitrailleuses"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1552
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1673
msgid "Improved chaingun mechanism"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1558
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1679
msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1563
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1569
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1684
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1690
msgid "New Missile Turret Available"
msgstr "Nouvelle Tourelle à Missiles Disponible"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1564
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1685
msgid "Anti-tank missile"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1566
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1572
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1578
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1584
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1590
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1596
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1632
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1638
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1644
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1728
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1734
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1740
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1746
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1752
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1758
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1687
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1693
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1699
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1705
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1711
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1717
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1753
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1759
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1765
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1771
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1855
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1861
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1867
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1873
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1879
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1885
msgid "Body Points: Very Low"
msgstr "Points de Santé: Très faibles"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1570
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1691
msgid "Bunker buster missile"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1575
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1581
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1696
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1702
msgid "New SAM Turret Available"
msgstr "Nouvelle Tourelle SAM Disponible"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1576
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1697
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2101
msgid "Surface-to-air missile"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1577
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1583
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1698
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1704
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2066
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2102
msgid "Best Targets: Aerial targets only"
msgstr "Cibles Conseillées: Avions uniquement"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1582
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1703
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2065
msgid "Heavy surface-to-air missile"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1587
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1593
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1708
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1714
msgid "New Artillery Missile Turret Available"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1588
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1709
msgid "High explosive artillery missile"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1589
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1595
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1710
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1716
msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs"
msgstr "Cibles Conseillées: Bâtiments et cyborgs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1594
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1715
msgid "High explosive heavy artillery missile"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1599
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1605
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1611
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1617
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1623
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1726
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1732
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1738
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1744
msgid "Missile Upgrade"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1600
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1721
msgid "On-board computer predicts target movement"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1601
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1607
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1722
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1728
msgid "Increases Missile accuracy"
msgstr "Augmente la précision des Missiles"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1602
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1608
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1614
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1620
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1626
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1723
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1729
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1735
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1741
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1747
msgid "All missiles upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1606
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1727
msgid "Missile actively seeks and homes on targets"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1612
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1733
msgid "Low yield thermonuclear warhead"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1613
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1734
msgid "Increases Missile damage"
msgstr "Augmente les dégâts des Missiles"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1618
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1739
msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1619
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1625
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1740
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1746
msgid "Increases Missile ROF"
msgstr "Augmente la cadence de tir des Missiles"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1745
msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1630
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1751
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1769
msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1631
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1637
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1643
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1752
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1758
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1764
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1770
msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles"
msgstr "Cibles Conseillées: Bâtiments; infanterie, véhicules à roues"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1636
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1642
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1757
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1763
msgid "May be assigned to a sensor"
msgstr "Peut être affecté à un radar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1647
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1653
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1659
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1665
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1671
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1677
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1683
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1774
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1780
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1786
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1792
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1798
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1804
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1810
msgid "Mortar Upgrade"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1648
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1775
msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1649
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1655
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1661
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1776
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1782
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1788
msgid "Increases Mortar accuracy"
msgstr "Augmente la précision des Mortiers"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1650
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1656
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1662
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1668
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1674
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1680
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1686
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1777
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1783
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1789
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1795
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1801
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1807
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1813
msgid "All mortars upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1654
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1781
msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1660
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1787
msgid "Self-guided rocket-powered shells"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1666
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1793
msgid "Improved high explosive shells"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1667
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1673
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1794
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1800
msgid "Increases Mortar damage"
msgstr "Augmente les dégâts des Mortiers"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1672
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1799
msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1678
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1805
msgid "Automatic loader replaces manual feed"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1679
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1685
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1806
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1812
msgid "Increases Mortar ROF"
msgstr "Augmente la cadence de tir des Mortiers"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1689
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1695
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1701
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1816
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1822
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1828
msgid "New Rail Gun Available"
msgstr "Nouveau Cann Electrique Disponible"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1690
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1817
msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1696
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1823
msgid "Rail gun firing armor-piercing darts"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1702
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1829
msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1707
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1713
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1719
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1834
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1840
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1846
msgid "Rail Gun Upgrade"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1708
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1835
msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1709
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1836
msgid "Increases Rail Gun accuracy"
msgstr "Augmente la précision des Canons Electriques"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1710
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1716
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1722
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1837
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1843
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1849
msgid "All rail guns upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1714
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1841
msgid "Improved armor-piercing dart"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1715
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1842
msgid "Increases Rail Gun damage"
msgstr "Augmente les dégâts des Canons Electriques"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1847
msgid "Increased gauss output speeds up reload time"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1721
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1848
msgid "Increases Rail Gun ROF"
msgstr "Augmente la cadence de tir des Canons Electriques"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1725
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1731
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1737
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1743
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1749
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1755
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1852
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1858
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1864
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1870
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1876
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1882
msgid "New Rocket Available"
msgstr "Nouvelle Roquette Disponible"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1726
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1853
msgid "Anti-tank rocket"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1732
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1859
msgid "Fires salvoes of mini-rockets"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1733
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1860
msgid "Best Targets: Base structures"
msgstr "Cibles Conseillées: Bâtiments"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1738
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1865
msgid "High explosive shaped charge missile"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1744
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1871
msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1745
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1872
msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles"
msgstr "Cibles Conseillées: Véhicules à roues et aéroglisseurs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1750
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1877
msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1751
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1878
msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements"
msgstr "Cibles Conseillées: Véhicules et Emplacements"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1756
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1883
msgid "Heavy anti-tank rocket"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1761
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1767
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1773
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1779
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1785
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1888
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1894
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1900
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1906
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1912
msgid "Mini-Rocket Upgrade"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1762
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1889
msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1763
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1890
msgid "Increases Mini-Rocket accuracy"
msgstr "Augmente la précision des Mini-Roquettes"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1764
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1770
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1776
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1782
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1788
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1891
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1897
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1903
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1909
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1915
msgid "All mini-rockets upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1768
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1895
msgid "Improved shaped charge warhead"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1769
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1775
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1896
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1902
msgid "Increases Mini-Rocket damage"
msgstr "Augmente les dégâts des Mini-Roquettes"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1774
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1901
msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1780
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1907
msgid "Automated reload system"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1781
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1908
msgid "Increases Mini-Rockets ROF"
msgstr "Augmente la cadence de tir des Mini-Roquettes"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1786
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1913
msgid "Robotic reload system"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1787
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1914
msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
msgstr "Augmente la cadence de tir des Mini-Roquettes"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1791
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1797
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1803
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1809
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1815
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1821
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1918
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1924
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1930
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1936
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1942
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1948
msgid "Rocket Upgrade"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1792
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1919
msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1793
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1799
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1805
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1920
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1926
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1932
msgid "Increases Rocket accuracy"
msgstr "Augmente la précision des Roquettes"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1794
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1800
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1806
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1812
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1818
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1824
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1921
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1927
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1933
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1939
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1945
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1951
msgid "All rockets upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1798
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1925
msgid "Rocket tracks the laser designator to the target"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1804
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1931
msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1810
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1937
msgid "High Explosive Anti-Tank warhead"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1811
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1817
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1938
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1944
msgid "Increases Rocket damage"
msgstr "Augmente les dégâts des Roquettes"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1816
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1943
msgid "High Explosive Squash Head warhead"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1822
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1949
msgid "Autoloader increases reload rate"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1823
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1950
msgid "Increases Rocket ROF"
msgstr "Augmente la cadence de tir des Lance-Roquettes"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:8
msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks"
msgstr "Pour construire puits de pétrole, sélectionnez un de vos véhicules de construction"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:9
msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build"
msgstr "Cliquez sur le gisement de pétrole indiqué par le signal bleu pour ordonner la construction"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:10
msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power"
msgstr "Le puits de pétrole est actuellement inactif. Construisez un générateur d'énergie pour convertir le pétrole en énergie"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:11
msgid "Position the square at your base and left click to start the build process"
msgstr "Positionnez le carré dans votre base et cliquez pour commencer la construction"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:12
msgid "To increase your build rate, select your second truck"
msgstr "Pour, augmenter la vitesse de construction, sélectionnez votre deuxième véhicule de construction"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:13
msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse"
msgstr "Utilisez un véhicule de construction pour prendre l'artefact indiqué par le signal vert"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:14
msgid "A research facility is required to research artifacts"
msgstr "Vous devez construire un centre de recherche pour rechercher les artefacts"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:15
msgid "The artifact is now being researched by the facility"
msgstr "L'artefact est maintenant en cours de recherche dans votre centre de recherche"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:16
msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle"
msgstr "La mitrailleuse rechercée peut maintenant être utilisée pour créer un nouveau modèle de véhicule"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:17
msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon"
msgstr "Pour créer un nouveau modèle, cliquez sur l'icône NOUVELLE CRÉATION"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:18
msgid "Now left click the Vehicle Body icon"
msgstr "Cliquez Maintenant sur l'icône Châssis"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:19
msgid "Then left click the Viper body"
msgstr "Puis cliquez sur le châssis Vipère"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:20
msgid "Left click the Wheels icon"
msgstr "Cliquez sur l'icône Roues"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:21
msgid "Now left click the Viper Body"
msgstr "Maintenant cliquez sur le Châssis Vipère"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:22
msgid "Select the Vehicle Propulsion icon"
msgstr "Sélectionnez l'icône Mode de Propulsion"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:23
msgid "Then left click the machinegun to complete your design"
msgstr "Puis cliquez sur la mitrailleuse pour finir votre modèle"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:24
msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon"
msgstr "Pour finir la création, cliquez sur l'icône Fermer"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:25
msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle"
msgstr "Vous devez maintenant construire une usine pour produire votre nouveau véhicule"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:26
msgid "Select a location for your factory"
msgstr "Choisissez un emplacement pour votre usine"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:27
msgid "The delivery point is indicated by the number 1"
msgstr "Le point de ralliement est indiqué par le chiffre 1"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:28
msgid "All new units will drive to this location once built"
msgstr "Toutes les nouvelles unités se dirigeront vers cet endroit quand elles seront construites"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:29
msgid "The factory can now be ordered to build a new unit"
msgstr "Vous pouvez maintenant ordonner la construction d'une nouvelle unité"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:30
msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)"
msgstr "Patientez le temps que l'usine produit la(les) nouvelle(s) unité(s)"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:31
msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission"
msgstr "Félicitations commandant - vous êtes prêt pour votre première mission"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:33
msgid "Left click the flashing BUILD icon"
msgstr "Cliquez sur le bouton CONSTRUIRE clignotant"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:34
msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left"
msgstr "Maintenant cliquez sur le générateur d'énergie dans le menu de construction sur la gauche"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:35
msgid "Presently unused"
msgstr "Inutilisé"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:36
msgid "Now left click the research facility and position it at your base"
msgstr "Maintenant cliquez sur le centre de recherche et placez le dans votre base"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:37
msgid "Use your other truck to help build the research facility"
msgstr "Utilisez votre autre véhicule de construction pour aider à construire le centre de recherche"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:38
msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon"
msgstr "pour rechercher l'artefact, cliquez sur le bouton RECHERCHER clignotant"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:39
msgid "Now left click the machinegun artifact"
msgstr "Maintenant cliquez sur l'artefact mitrailleuse"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:40
msgid "Left click the flashing DESIGN icon"
msgstr "Cliquez sur l'icône CRÉATION clignotante"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:41
msgid "Now left click the factory icon and position it at your base"
msgstr "Maintenant cliquez sur l'icône usine and placez la dans votre base"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:42
msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon"
msgstr "Cliquez sur l'icône ASSEMBLER clignotante"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:43
msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left"
msgstr "Maintenant cliquez sur les unités que vous voulez construire dans le menu de gauche"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:44
msgid "The other truck will now help to build the power generator"
msgstr "L'autre véhicule de construction va aider à construire le générateur"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:45
msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it"
msgstr "Placez le curseur sur l'artefact et cliquez pour le récupérer"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:46
msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it"
msgstr "Vous pouvez déplacer le point de ralliement n'importe quand en cliquant dessus"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:47
msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base"
msgstr "Dans cet session d'entraînement vous apprendrez à construire une base"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:48
msgid "Oil resources are key to your success"
msgstr "Les gisements de pétrole sont la clé de votre développement"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:49
msgid "Now click where you want to position the delivery point"
msgstr "Maintenant cliquez là où vous voulez placer le point de ralliement"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:50
msgid "Now left click the power generator site"
msgstr "Maintenant cliquez sur l'emplacement du générateur d'énergie"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:51
msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse"
msgstr "Pendant les missions vous devrez repérer et récupérer des technologies datant d'avant l'Apocalypse"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:144
msgid "Viper Light Cannon Half-track"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:381
#: data/mp/messages/strings/names.txt:916
msgid "Nexus Link Turret"
msgstr "Tourelle de Lien Nexus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:410
msgid "Tornado AA Site"
msgstr "Site AA Tornade"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:411
#: data/mp/messages/strings/names.txt:717
msgid "Cyclone AA Site"
msgstr "Site AA Cyclone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:519
msgid "Peperpot Emplacement"
msgstr "Emplacement de Salière"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:674
msgid "Cyborg Transport"
msgstr "Transport Cyborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:713
msgid "Plasteel"
msgstr "Mur Plastique-Acier"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:714
msgid "Plasteel Mk2"
msgstr "Mur Plastique-Acier"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:715
msgid "Plasteel Mk3"
msgstr "Mur Plastique-Acier"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:879
msgid "Auto-Repair"
msgstr "Auto-Réparation"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:990
msgid "Whirlwind AATurret"
msgstr "Tourelle AA Tourbillon"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1103
msgid "Rapid Fire Chaingun"
msgstr "Mitrailleuse à Cadence Rapide"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1505
msgid "Cobra Bunker Buster Hover"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1508
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1512
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1513
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1516
msgid "Power Upgrade"
msgstr "Amélioration pour Générateur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1601
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1604
msgid "Thermite Flamer"
msgstr "Lance-flammes Thermique"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1606
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1609
msgid "Grenadier"
msgstr "Grenadier"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1613
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1616
msgid "Combat Engineer"
msgstr "Ingénieur Cyborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1618
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1621
msgid "Cyborg Mechanic"
msgstr "Mécanicien Cyborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1625
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1626
msgid "Incenediary Howitzer"
msgstr "Howitzer Incendiaire"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1627
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1628
msgid "Incenediary Howitzer Emplacement"
msgstr "Emplacement à Howitzer Incendiaire"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1629
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1630
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1631
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1632
msgid "Plasmite Flamer"
msgstr "Lance-flammes au Plasma"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1633
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1634
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1635
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1636
msgid "Incenediary Mortar"
msgstr "Mortier Incendiaire"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1637
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1638
msgid "Heavy Repair Turret"
msgstr "Tourelle de Réparations Lourde"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1640
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
msgstr "Blindage Thermique Superdense pour Cyborgs"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1641
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2"
msgstr "Blindage Thermique Superdense pour Cyborgs Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1642
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3"
msgstr "Blindage Thermique Superdense pour Cyborgs Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1644
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor"
msgstr "Blindage Thermique Superdense pour Véhicules"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1645
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2"
msgstr "Blindage Thermique Superdense pour Véhicules Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1646
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3"
msgstr "Blindage Thermique Superdense pour Véhicules Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1650
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1651
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1652
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1653
msgid "Super Heavy-Gunner"
msgstr "Super Canonnier Lourd"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1655
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1656
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1657
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1658
msgid "Super Auto-Cannon Cyborg"
msgstr "Super Cyborg à Auto-Canon"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1660
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1661
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1662
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1663
msgid "Super HPV Cyborg"
msgstr "Super Cyborg à Canon HPV"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1665
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1666
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1667
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1668
msgid "Super Tank-Killer Cyborg"
msgstr "Super Cyborg Anti-Char"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1670
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1671
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1672
msgid "Heavy Laser"
msgstr "Laser Lourd"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1673
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1674
msgid "Heavy Laser Emplacement"
msgstr "Emplacement à Laser Lourd"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1678
msgid "Resistance Circuits"
msgstr "Circuits Résisitifs"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1680
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1681
msgid "Twin Assault Cannon"
msgstr "Canon d'Assaut Double"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1682
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1683
msgid "Twin Assault Cannon Bunker"
msgstr "Bunker à Canon d'Assaut Double"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1685
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1692
msgid "Laser Satellite Command Post"
msgstr "Poste de Commande pour Laser Orbital"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1686
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1691
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1693
msgid "Satellite Uplink Center"
msgstr "Centre de Communications Satellite"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1687
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1689
msgid "Wide Spectrum Sensor"
msgstr "Radar Large Bande"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1688
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1690
msgid "Wide Spectrum Sensor Tower"
msgstr "Tour Radar Large Bande"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1705
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1706
msgid "Plasma Cannon"
msgstr "Canon Plasma"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1707
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1708
msgid "Plasma Cannon Emplacement"
msgstr "Emplacement à Canon Plasma"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1710
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1711
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1712
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1713
msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
msgstr "Super Cyborg à Laser à Pulsation"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1715
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1716
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1717
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1718
msgid "Super Rail-Gunner"
msgstr "Super Cyborg à Canon Electrique"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1720
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1721
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1722
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1723
msgid "Super Scourge Cyborg"
msgstr "Super Cyborg à Missile Scourge"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1725
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1726
msgid "NEXUS Link Tower"
msgstr "Tor de Lien NEXUS"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1728
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1731
msgid "EMP Cannon"
msgstr "Cannon EMP"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1729
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1730
msgid "EMP Cannon Tower"
msgstr "Tour à Canon EMP"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1735
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1737
msgid "Mass Driver Fortress"
msgstr "Forteresse à Catapulte Electromagnétique"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1739
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1741
msgid "Cannon Fortress"
msgstr "Forteresse à Canon"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1743
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1745
msgid "Heavy Rocket Bastion"
msgstr "Bastion à Roquettes"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1747
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1749
msgid "Missile Fortress"
msgstr "Forteresse à Missiles"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1753
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Châssis Super Lourd- Wyverne"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1754
msgid "Wyvern"
msgstr "Wyverne"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1756
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
msgstr "Châssis Super Lourd - Dragon"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1757
msgid "Dragon"
msgstr "Dragon"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1759
msgid "Superhot Plasmite gel"
msgstr "Gel Plasma Très Haute Température"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1760
msgid "Superhot Plasmite gel Mk2"
msgstr "Gel Plasma Très Haute Température Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Superhot Plasmite gel Mk3"
msgstr "Gel Plasma Très Haute Température Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1766
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1767
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1768
msgid "EMP Mortar"
msgstr "Mortier EMP"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1769
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1770
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1771
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1772
msgid "Stormbringer AA Laser"
msgstr "Laser AA Stormbringer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1773
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1774
msgid "Vindicator Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Vindicator"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1775
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1776
msgid "Whirlwind Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Tourbillon"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1777
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1778
msgid "Cyclone Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Cyclone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1779
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1780
msgid "Avenger Hardpoint"
msgstr "Point Défensif Avenger"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1784
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1785
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1786
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1787
msgid "Twin Assault Gun"
msgstr "Double Fusil d'Assaut"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1789
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1790
msgid "Plasmite Bomb"
msgstr "Bombes au Plasma"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1791
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1792
msgid "EMP Missile Launcher"
msgstr "Lance-Missiles EMP"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1796
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1797
msgid "Command turret MkII"
msgstr "Tourelle de Commandemet MkII"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1798
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1799
msgid "Command turret MkIII"
msgstr "Tourelle de Commandemet MkIII"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1800
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1801
msgid "Command turret MkIV"
msgstr "Tourelle de Commandemet MkIV"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1811
msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1812
msgid "Viper HMG Wheels"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1813
msgid "Scourge Mantis Hover"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1814
msgid "TK Mantis Hover"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1815
msgid "Cobra HMG Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1816
msgid "Cobra Hover HC"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1821
msgid "Viper Wheels Machinegun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1822
msgid "Viper Wheels Twin Machinegun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1823
msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1824
msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1825
msgid "Cobra Hover Heavy Machinegun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1827
msgid "Viper Tracks Machinegun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1828
msgid "Viper Tracks Twin Machinegun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1829
msgid "Viper Tracks Heavy Machinegun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1830
msgid "Cobra Tracks Heavy Machinegun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1832
msgid "Cobra Hover Medium Cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1833
msgid "Scorpion Hover Medium Cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1834
msgid "Scorpion Tracks Medium Cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1835
msgid "Python Hover Medium Cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1836
msgid "Python Hover Heavy Cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1837
msgid "Python Tracks Heavy Cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1838
msgid "Mantis Tracks Railgun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1839
msgid "Mantis Tracks Pulse Laser"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1840
msgid "Python Tracks Lancer"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1841
msgid "Mantis Tracks Lancer"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1842
msgid "Vengeance Tracks Tank Killer"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1847
msgid "Tiger Tracks Heavy Cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1848
msgid "Tiger Tracks Needle Gun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1849
msgid "Retribution Tracks Needle Gun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1850
msgid "Vengeance Tracks Needle Gun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1851
msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1852
msgid "Vengeance Tracks Guass Cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1853
msgid "Vengeance Tracks Guass Scourge"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1856
msgid "Bug Cluster Bomb VTOL"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1857
msgid "Bug Bunker Buster VTOL"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1858
msgid "Scorpion Cluster Bomb VTOL"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1859
msgid "Scorpion Bunker Buster VTOL"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1862
msgid "Bug Lancer VTOL"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1863
msgid "Bug HPV VTOL"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1864
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1875
msgid "Scorpion Lancer VTOL"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1865
msgid "Scorpion HPV VTOL"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1866
msgid "Mantis Lancer VTOL"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1867
msgid "Mantis HPV VTOL"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1870
msgid "Cobra Repair Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1871
msgid "Mantis Repair Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1873
msgid "Scorpion Lancer Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1874
msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1876
msgid "Scorpion BB VTOL"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1878
msgid "Viper Command Turret Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1879
msgid "Cobra Command Turret Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1880
msgid "Scorpion Command Turret Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1881
msgid "mantis Command Turret Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1883
msgid "Cobra Lancer Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1884
msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1885
msgid "Mantis Tank Killer Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1886
msgid "Mantis Scourge Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1887
msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1889
msgid "Scorpion Repair Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1890
msgid "Scorpion Heavy Repair Hover"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1893
msgid "Cobra Hover Truck"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1894
msgid "Scorpion Hover Truck"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1895
msgid "Mantis Hover Truck"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1898
msgid "Cobra Bunker Buster Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1899
msgid "Scorpion Bunker Buster Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1900
msgid "Mantis Bunker Buster Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1902
msgid "Viper Tracks Lancer"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1904
msgid "Cobra Half-Tracks Mini-Pod"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1905
msgid "Cobra Tracks Mini-Pod"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1906
msgid "Cobra Tracks Mini-Rocket Artillery"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1908
msgid "Cobra Inferno Half-track"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1909
msgid "Python HVC Hover"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1911
msgid "Python Scourge Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1912
msgid "Python Gauss Cannon Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1913
msgid "Python Pulse Laser Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1914
msgid "Tiger Pulse Laser Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1915
msgid "Tiger Heavy Laser Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1916
msgid "Wyvern Gauss Cannon Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1917
msgid "Wyvern Pulse Laser Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1918
msgid "Wyvern Heavy Laser Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:67
msgid "Cyborg Transport Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:68
msgid "Armed with Machinegun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:70
msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140
msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146
msgid "Armed with grenades"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152
msgid "Armed with medium cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:158
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:164
msgid "Armed with hyper velocity cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:170
msgid "Armed with tank killer rockets"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176
msgid "Mechanic with repair ability"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182
msgid "Combat engineer with construction ability"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:350
msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:386
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:422
msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440
msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1002
msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1014
msgid "Enables self-repair"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1041
msgid "New Electronic Technology Discovered"
msgstr "Nouvelle Technologie Electronique Découverte"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1043
msgid "On-board resistance circuit systems"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1044
msgid "Enables resistance to Nexus Link technology"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1421
msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1475
msgid "Plasmite Flame-thrower"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1511
msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1601
msgid "Fires heavy pulses of laser light"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1602
msgid "Best Targets: Heavy cyborgs"
msgstr "Cibles Conseillées: Cyborgs Lourds"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1957
msgid "Armored guard tower with EMP Cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1963
msgid "Armored guard tower with Nexus Link"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1968
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1974
msgid "New Systems Structure Available"
msgstr "Nouveau Bâtiment Système Disponible"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1969
msgid "Complete battlefield visibility"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1971
msgid "The ultimate in sensor technology"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1975
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2047
msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors"
msgstr "Combinaison des radars classiques, AB et contrôle aérien"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1980
msgid "New Advanced Weapon Available"
msgstr "Nouvelle Arme Avancée Disponible"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1981
msgid "Very slow recharge time"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1982
msgid "Immense damage infliction capability"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1983
msgid "Narrow area of affect"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1987
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1993
msgid "Plasma Cannon firing plasma"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1994
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2018
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2024
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2030
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2036
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2042
msgid "Best Targets : Vehicles"
msgstr "Cibles Conseillées: Véhicules"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1999
msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2005
msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2011
msgid "Armed with Cyborg Rail Gun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2017
msgid "Uses advanced mass driver railgun technology"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2019
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2025
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2031
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2037
msgid "Defensive Strength : High"
msgstr "Puissance Défensive: Elevée"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2023
msgid "Uses advanced cannon technology"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2029
msgid "Uses advanced rocket gun technology"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2035
msgid "Uses advanced missile gun technology"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2041
msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2046
msgid "New System Available"
msgstr "Nouveau Système Disponible"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2052
msgid "Medium Super Heavy Body"
msgstr "Châssis Super Lourd"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2053
msgid "More armor and body points than Vengance"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2054
msgid "Slow moving Body"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2058
msgid "Large Super Heavy Body"
msgstr "Grand Châssis Super Lourd"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2059
msgid "Maximum armor and body points"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2060
msgid "Very slow moving Body"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2064
msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2070
msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2083
msgid "Armored EMP Mortar battery pit"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2088
msgid "Laser AA Gun Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2089
msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2100
msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2106
msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2107
msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2113
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2119
msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2118
msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2125
msgid "Drops high intensity Plasmite bombs"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2130
msgid "New VTOL Missile Launcher"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2131
msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2136
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2142
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2148
msgid "Stronger Commander Turret Available for Design"
msgstr "Tourelle de Commandement Renforcée Disponible"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2137
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2143
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2149
msgid "Upgraded battlefield computer system"
msgstr ""
#: lib/framework/i18n.c:42
#: lib/framework/i18n.c:64
msgid "System locale"
msgstr ""
#: lib/framework/i18n.c:44
#: lib/framework/i18n.c:69
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
#: lib/framework/i18n.c:45
#: lib/framework/i18n.c:68
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: lib/framework/i18n.c:46
#: lib/framework/i18n.c:66
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: lib/framework/i18n.c:47
#: lib/framework/i18n.c:70
msgid "French"
msgstr "Français"
#: lib/framework/i18n.c:48
#: lib/framework/i18n.c:71
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: lib/framework/i18n.c:49
#: lib/framework/i18n.c:73
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"
#: lib/framework/i18n.c:50
#: lib/framework/i18n.c:67
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
#: lib/framework/i18n.c:51
#: lib/framework/i18n.c:74
msgid "Portuegese"
msgstr "Portugais"
#: lib/framework/i18n.c:52
#: lib/framework/i18n.c:75
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: lib/framework/i18n.c:53
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
#: lib/framework/i18n.c:72
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
#: src/clparse.c:88
msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Execution en mode DEBUG"
#: src/clparse.c:89
msgid "Set default data directory"
msgstr ""
#: src/clparse.c:89
msgid "data directory"
msgstr ""
#: src/clparse.c:90
msgid "Set configuration directory"
msgstr ""
#: src/clparse.c:90
msgid "configuration directory"
msgstr ""
#: src/clparse.c:91
msgid "Show debug for given level"
msgstr ""
#: src/clparse.c:91
msgid "debug level"
msgstr ""
#: src/clparse.c:92
msgid "Log debug output to file"
msgstr ""
#: src/clparse.c:92
msgid "file"
msgstr ""
#: src/clparse.c:93
msgid "Play in fullscreen mode"
msgstr "Jouer en mode plein écran"
#: src/clparse.c:94
msgid "Load a specific game"
msgstr ""
#: src/clparse.c:94
msgid "game-name"
msgstr ""
#: src/clparse.c:95
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
#: src/clparse.c:96
msgid "Enable a global mod"
msgstr ""
#: src/clparse.c:96
#: src/clparse.c:97
#: src/clparse.c:98
msgid "mod"
msgstr ""
#: src/clparse.c:97
msgid "Enable a campaign only mod"
msgstr ""
#: src/clparse.c:98
msgid "Enable a multiplay only mod"
msgstr ""
#: src/clparse.c:99
msgid "Load a saved game"
msgstr "Charger une Sauvegarde"
#: src/clparse.c:99
msgid "savegame"
msgstr ""
#: src/clparse.c:102
msgid "Play in windowed mode"
msgstr "Jouer en mode fenétré"
#: src/clparse.c:103
msgid "Show version information and exit"
msgstr ""
#: src/clparse.c:104
msgid "Set the resolution to use"
msgstr "Veuillez entrer la résolution à utiliser"
#: src/clparse.c:104
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "HAUTEUR*LARGEUR"
#: src/clparse.c:105
msgid "Enable shadows"
msgstr "Activer les Ombres"
#: src/clparse.c:106
msgid "Disable shadows"
msgstr "Désactiver les Ombres"
#: src/clparse.c:107
msgid "Enable sound"
msgstr "Activer le son"
#: src/clparse.c:108
msgid "Disable sound"
msgstr "Désactiver le son"
#: src/clparse.c:109
msgid "Activate self-test"
msgstr ""
#: src/configuration.c:374
#: src/configuration.c:375
#: src/multistat.c:132
msgid "Player"
msgstr "Joueur"
#: src/design.c:453
#: src/design.c:474
#: src/design.c:3549
msgid "New Vehicle"
msgstr "Nouveau Véhicule"
#: src/design.c:521
msgid "Vehicle Body"
msgstr "Châssis"
#: src/design.c:543
msgid "Vehicle Propulsion"
msgstr "Mode de Propulsion"
#: src/design.c:566
#: src/design.c:591
#: src/design.c:617
msgid "Vehicle Turret"
msgstr "Équipement"
#: src/design.c:638
msgid "Delete Design"
msgstr "Effacer ce Modèle"
#: src/design.c:692
#: src/design.c:740
msgid "Kinetic Armour"
msgstr "Blindage Cinétique"
#: src/design.c:701
#: src/design.c:751
msgid "Thermal Armour"
msgstr "Blindage Thermique"
#: src/design.c:717
#: src/design.c:771
msgid "Engine Output"
msgstr "Puissance du Moteur"
#: src/design.c:725
#: src/design.c:780
#: src/design.c:1591
#: src/design.c:1632
#: src/design.c:1657
#: src/design.c:1675
#: src/design.c:1700
#: src/design.c:1718
#: src/design.c:1760
#: src/design.c:1795
#: src/design.c:1931
#: src/design.c:1948
#: src/design.c:1983
#: src/design.c:2019
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
#: src/design.c:811
#: src/design.c:831
msgid "Total Power Required"
msgstr "Énergie Requise à l'assemblage"
#: src/design.c:844
#: src/design.c:865
msgid "Total Body Points"
msgstr "Points de Santé Totaux"
#: src/design.c:1061
#: src/design.c:1093
msgid "Power Usage"
msgstr "Consomation d'Energie"
#: src/design.c:1345
msgid "Transporter"
msgstr "Transporteur"
#: src/design.c:1573
msgid "Sensor Range"
msgstr "Portée des Senseurs"
#: src/design.c:1582
msgid "Sensor Power"
msgstr "Puissance des Senseurs"
#: src/design.c:1623
msgid "ECM Power"
msgstr ""
#: src/design.c:1649
#: src/design.c:1666
#: src/design.c:1692
#: src/design.c:1709
msgid "Build Points"
msgstr ""
#: src/design.c:1736
#: src/design.c:1768
msgid "Range"
msgstr "Portée"
#: src/design.c:1744
#: src/design.c:1777
msgid "Damage"
msgstr "Dégâts"
#: src/design.c:1752
#: src/design.c:1786
msgid "Rate-of-Fire"
msgstr "Cadence de Tir"
#: src/design.c:1923
#: src/design.c:1939
msgid "Air Speed"
msgstr "Vitesse en Vol"
#: src/design.c:1959
#: src/design.c:1992
msgid "Road Speed"
msgstr "Vitesse sur Route"
#: src/design.c:1967
#: src/design.c:2001
msgid "Off-Road Speed"
msgstr "Vitesse Hors-Route"
#: src/design.c:1975
#: src/design.c:2010
msgid "Water Speed"
msgstr "Vitesse sur l'Eau"
#: src/design.c:2144
msgid "Weapons"
msgstr "Armes"
#: src/design.c:2168
msgid "Systems"
msgstr "Systèmes"
#: src/display.c:1677
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Construction Impossible. Le Gisement de Pétrole est en Feu"
#: src/display.c:1824
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Endommagé à %d%% - Expérience %d, %s"
#: src/display.c:2061
msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
msgstr "Construction d'un Puits de Pétrole"
#: src/droid.c:191
msgid "Unit Lost!"
msgstr "Unité Perdue!"
#: src/droid.c:1794
msgid "Structure Restored"
msgstr "Structure Restaurée"
#: src/droid.c:3672
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Groupe %u selectioné - %u Unité"
msgstr[1] "Groupe %u selectioné - %u Unités"
#: src/droid.c:3686
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u unité assignée au groupe %u"
msgstr[1] "%u unités assignées au groupe %u"
#: src/droid.c:3699
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Caméra centrée sur le groupe %u - %u Unité"
msgstr[1] "Caméra centrée sur le groupe %u - %u Unités"
#: src/droid.c:3703
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Alignement avec le groupe %u - %u Unité"
msgstr[1] "Alignement avec le groupe %u - %u Unités"
#: src/droid.c:3928
msgid "Rookie"
msgstr "À l'essai"
#: src/droid.c:3929
#, fuzzy
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Recrue"
#: src/droid.c:3930
msgid "Trained"
msgstr "Aspirant"
#: src/droid.c:3931
msgid "Regular"
msgstr "Régulier"
#: src/droid.c:3932
msgid "Professional"
msgstr "Professionel"
#: src/droid.c:3933
msgid "Veteran"
msgstr "Vétéran"
#: src/droid.c:3934
msgid "Elite"
msgstr "Élite"
#: src/droid.c:3935
msgid "Special"
msgstr "Première Classe"
#: src/droid.c:3936
msgid "Hero"
msgstr "Héro"
#: src/frontend.c:237
msgid "Single Player Campaign"
msgstr "Campagne (Un Joueur)"
#: src/frontend.c:238
msgid "Multi Player Game"
msgstr "Partie en Réseau"
#: src/frontend.c:239
#: src/frontend.c:293
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: src/frontend.c:240
#: src/ingameop.c:265
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: src/frontend.c:242
msgid "Quit Game"
msgstr "Quitter"
#: src/frontend.c:244
msgid "MAIN MENU"
msgstr "MENU PRINCIPAL"
#: src/frontend.c:294
msgid "Fast Play"
msgstr "Partie Rapide"
#: src/frontend.c:295
msgid "TUTORIALS"
msgstr "TUTORIAUX"
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
#: src/frontend.c:297
#: src/frontend.c:353
#: src/frontend.c:479
#: src/frontend.c:530
#: src/frontend.c:691
#: src/frontend.c:837
#: src/frontend.c:940
#: src/frontend.c:1103
#, fuzzy
msgctxt "menu"
msgid "Return"
msgstr "Retour"
#: src/frontend.c:349
msgid "Load Campaign"
msgstr "Charger une Campagne"
#: src/frontend.c:350
msgid "New Campaign"
msgstr "Nouvelle Campagne"
#: src/frontend.c:352
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr "UN JOUEUR"
#: src/frontend.c:432
#: src/ingameop.c:408
#: src/mission.c:2875
#: src/mission.c:2977
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Charger une partie Enregistrée"
#: src/frontend.c:472
msgid "MULTI PLAYER"
msgstr "MULTI JOUEUR"
#: src/frontend.c:474
msgid "Host Game"
msgstr "Créer une Nouvelle Partie"
#: src/frontend.c:475
msgid "Join Game"
msgstr "Joindre une Partie"
#: src/frontend.c:477
msgid "One Player Skirmish"
msgstr "Escarmouche"
#: src/frontend.c:524
#: src/frontend.c:840
#: src/frontend.c:1106
#: src/frontend.c:1126
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
#: src/frontend.c:525
msgid "Game Options"
msgstr "Options du Jeu"
#: src/frontend.c:526
msgid "Graphics Options"
msgstr "Options Graphiques"
#: src/frontend.c:528
msgid "Audio Options"
msgstr "Options Audio"
#: src/frontend.c:529
msgid "Key Mappings"
msgstr "Associations de Touches"
#: src/frontend.c:601
msgid "Reverse Mouse"
msgstr "Souris Inversée"
#: src/frontend.c:604
#: src/frontend.c:616
#: src/frontend.c:669
#: src/frontend.c:682
#: src/frontend.c:714
#: src/frontend.c:728
#: src/frontend.c:764
#: src/frontend.c:773
#: src/frontend.c:925
#: src/frontend.c:1009
msgid "On"
msgstr "Activé"
#: src/frontend.c:608
#: src/frontend.c:620
#: src/frontend.c:665
#: src/frontend.c:674
#: src/frontend.c:686
#: src/frontend.c:709
#: src/frontend.c:723
#: src/frontend.c:759
#: src/frontend.c:777
#: src/frontend.c:929
#: src/frontend.c:1004
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
#: src/frontend.c:613
msgid "Screen Shake"
msgstr "Tremblements de l'écran (explosion)"
#: src/frontend.c:625
#: src/multiint.c:719
msgid "Fog"
msgstr "Brouillard"
#: src/frontend.c:628
#: src/frontend.c:746
msgid "Mist"
msgstr "Brume"
#: src/frontend.c:632
#: src/frontend.c:739
#: src/multiint.c:721
msgid "Fog Of War"
msgstr "Brouillard de guerre"
#: src/frontend.c:637
msgid "Video Playback"
msgstr "Affichage des Vidéos"
#: src/frontend.c:640
#: src/frontend.c:796
msgid "Full"
msgstr "Plein Écran"
#: src/frontend.c:644
#: src/frontend.c:786
#: src/frontend.c:912
#: src/frontend.c:957
msgid "Windowed"
msgstr "Fenêtré"
#: src/frontend.c:647
#: src/frontend.c:791
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
#: src/frontend.c:654
#: src/frontend.c:658
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous Titres"
#: src/frontend.c:679
msgid "Shadows"
msgstr "Ombrage"
#: src/frontend.c:825
#: src/ingameop.c:154
msgid "Voice Volume"
msgstr "Volume de la Voix"
#: src/frontend.c:829
#: src/ingameop.c:159
msgid "FX Volume"
msgstr "Volume des Bruits(FX)"
#: src/frontend.c:833
#: src/ingameop.c:164
msgid "Music Volume"
msgstr "Volume de la Musique"
#: src/frontend.c:904
msgid "Graphics Mode*"
msgstr "Paramètres Visuels*"
#: src/frontend.c:908
#: src/frontend.c:962
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein Écran"
#: src/frontend.c:916
msgid "Resolution*"
msgstr "Résolution*"
#: src/frontend.c:921
msgid "Trap Cursor"
msgstr "Piéger le Curseur"
#: src/frontend.c:933
msgid "Texture size"
msgstr "Taille des Textures"
#: src/frontend.c:937
msgid "* Takes effect on game restart"
msgstr "* Le jeu doit être redémarré pour que ces options s'appliquent"
#: src/frontend.c:1066
#: src/frontend.c:1124
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficulté"
#: src/frontend.c:1070
#: src/frontend.c:1132
#: src/frontend.c:1164
msgid "Easy"
msgstr "Facile"
#: src/frontend.c:1073
#: src/frontend.c:1135
#: src/frontend.c:1156
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: src/frontend.c:1077
#: src/frontend.c:1138
#: src/frontend.c:1160
msgid "Hard"
msgstr "Difficile"
#: src/frontend.c:1082
#: src/frontend.c:1125
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Vitesse de Défilement"
#: src/frontend.c:1096
#: src/frontend.c:1122
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: src/frontend.c:1100
#: src/frontend.c:1123
msgid "Unit Colour"
msgstr "Couleur des Unités"
#: src/hci.c:1006
#: src/hci.c:3847
#: src/hci.c:3998
#: src/hci.c:4429
#: src/hci.c:5657
#: src/intelmap.c:529
#: src/intorder.c:660
#: src/loadsave.c:261
#: src/multimenu.c:431
#: src/multimenu.c:1250
#: src/transporter.c:285
#: src/transporter.c:374
#: src/transporter.c:872
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/hci.c:1675
#: src/loop.c:479
#: src/loop.c:491
#: src/mission.c:2945
msgid "GAME SAVED!"
msgstr "PARTIE SAUVEGARDÉE!"
#: src/hci.c:2088
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Le joueur %u Triche (Il se sert du debug menu pour se construire un nouveau bâtiment: %s.)"
#: src/hci.c:2111
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Le joueur %u Triche (Il se sert du debug menu pour s'obtenir une nouvelle technologie: %s.)"
#: src/hci.c:2130
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Le joueur %u Triche (Il se sert du debug menu pour se faire une nouvelle unitée: %s.)"
#: src/hci.c:3749
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Commandants (F6)"
#: src/hci.c:3765
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Rapport de connaîssences"
#: src/hci.c:3781
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Assemblage (F1)"
#: src/hci.c:3797
msgid "Design (F4)"
msgstr "Création (F4)"
#: src/hci.c:3813
msgid "Research (F2)"
msgstr "Recherche (F2)"
#: src/hci.c:3829
msgid "Build (F3)"
msgstr "Construction (F3)"
#: src/hci.c:3909
#: src/multiint.c:769
#: src/multiint.c:773
msgid "Power"
msgstr "Énergie"
#: src/hci.c:4093
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "Trois-Roue"
#: src/hci.c:4094
#, fuzzy
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Fixer des limites de Construction"
#: src/hci.c:4116
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
#: src/hci.c:4117
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4125
msgid "Struct"
msgstr "Structure"
#: src/hci.c:4126
#, fuzzy
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Fixer des limites de Construction"
#: src/hci.c:4134
msgid "Feat"
msgstr "Fonction"
#: src/hci.c:4135
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4148
#: src/ingameop.c:120
#: src/ingameop.c:253
#: src/ingameop.c:258
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: src/hci.c:4149
msgid "Exit Game"
msgstr "Quitter"
#: src/hci.c:4514
#: src/intdisplay.c:211
#: src/intdisplay.c:254
#: src/intdisplay.c:300
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barre de Progression"
#: src/hci.c:5572
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Point de Ralliement"
#: src/hci.c:5591
msgid "Loop Production"
msgstr "Répéter la production"
#: src/hci.c:5682
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Défilement à Gauche"
#: src/hci.c:5699
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Défilement à droite"
#: src/ingameop.c:117
#: src/ingameop.c:151
#: src/ingameop.c:262
msgid "Resume Game"
msgstr "Retour au Jeu"
#: src/ingameop.c:270
msgid "Load Game"
msgstr "Charger"
#: src/ingameop.c:272
#: src/ingameop.c:412
#: src/mission.c:2865
#: src/mission.c:2980
msgid "Save Game"
msgstr "Sauvegarder"
#: src/intdisplay.c:201
#: src/intdisplay.c:246
#: src/intdisplay.c:293
msgid "Power Accrued"
msgstr "Puissance Accrue"
#: src/intelmap.c:242
#: src/keybind.c:1209
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSE"
#: src/intelmap.c:403
msgid "Research Update"
msgstr ""
#: src/intelmap.c:407
msgid "Project Goals"
msgstr "Objectif du Projet"
#: src/intelmap.c:410
msgid "Current Objective"
msgstr "Objectif Courant"
#: src/intorder.c:178
#: src/keymap.c:387
msgid "Short Range"
msgstr "Faible portée"
#: src/intorder.c:179
#: src/keymap.c:393
msgid "Long Range"
msgstr "Longue Portée"
#: src/intorder.c:180
#: src/keymap.c:386
msgid "Optimum Range"
msgstr "Portée la Plus Précise"
#: src/intorder.c:181
#: src/keymap.c:406
msgid "Retreat at Medium Damage"
msgstr "Fuir à Dommages Moyens"
#: src/intorder.c:182
#: src/keymap.c:407
msgid "Retreat at Heavy Damage"
msgstr "Fuir à Dommages Lourds"
#: src/intorder.c:183
#: src/keymap.c:408
msgid "Do or Die!"
msgstr "Jusqu'à la Mort!"
#: src/intorder.c:184
msgid "Fire-At-Will"
msgstr "Tirer à Vue"
#: src/intorder.c:185
#: src/keymap.c:383
msgid "Return Fire"
msgstr "Rendre les Coups"
#: src/intorder.c:186
#: src/keymap.c:381
msgid "Hold Fire"
msgstr "Ne pas Tirer"
#: src/intorder.c:187
#: src/keymap.c:389
msgid "Patrol"
msgstr "Patrouiller"
#: src/intorder.c:188
#: src/keymap.c:388
msgid "Pursue"
msgstr "Porsuivre l'ennemi"
#: src/intorder.c:189
msgid "Guard Position"
msgstr "Défendre sa position"
#: src/intorder.c:190
#: src/keymap.c:391
msgid "Hold Position"
msgstr "Rester en position"
#: src/intorder.c:191
#: src/keymap.c:390
msgid "Return For Repair"
msgstr "Retour pour Réparation"
#: src/intorder.c:192
msgid "Return To HQ"
msgstr "Retour à la Base"
#: src/intorder.c:193
msgid "Go to Transport"
msgstr "Aller au Transporteur"
#: src/intorder.c:194
#: src/keymap.c:417
msgid "Return for Recycling"
msgstr "Retourner pour Être Recyclé"
#: src/intorder.c:195
msgid "Recycle"
msgstr "Se faire Recycler"
#: src/intorder.c:196
msgid "Assign Factory Production"
msgstr "Lui Assigner la production d'une Usine"
#: src/intorder.c:197
msgid "Assign Cyborg Factory Production"
msgstr "Lui Assigner la production d'une Usine à Cyborgs"
#: src/intorder.c:198
msgid "Assign Fire Support"
msgstr "Lui Assigner un support de Feu"
#: src/intorder.c:199
msgid "Assign VTOL Factory Production"
msgstr "Lui assigner la production d'une usine à VTOLs"
#: src/keybind.c:131
msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
msgstr "Désolé, ce code est désactivé durant les jeux mulitjoueurs"
#: src/keybind.c:195
msgid "Lets us see what you see!"
msgstr "Voyons voir ce que tu vois!"
#: src/keybind.c:197
msgid "Fine, sensor display is off!"
msgstr "C'est bon, je désactive l'affichage des senseurs!"
#: src/keybind.c:295
msgid "Hard as nails!!!"
msgstr "Mange-toi ça dans les dents!!!"
#: src/keybind.c:308
msgid "Takings thing easy!"
msgstr "Prend ça cool!"
#: src/keybind.c:322
msgid "1000 big ones!!!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:336
msgid "Power overwhelming"
msgstr "Surcharge de Puissance"
#: src/keybind.c:350
msgid "Back to normality!"
msgstr "De Retour à la Normalité!"
#: src/keybind.c:363
msgid "Getting tricky!"
msgstr "Sois plus Audacieux!"
#: src/keybind.c:376
msgid "Twice as nice!"
msgstr "À Deux, c'est Mieux!"
#: src/keybind.c:386
msgid "FPS display is enabled."
msgstr ""
#: src/keybind.c:390
msgid "FPS display is disabled."
msgstr ""
#: src/keybind.c:403
#, c-format
msgid "FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d"
msgstr ""
#: src/keybind.c:458
msgid "Infinite power disabled"
msgstr "Énergie Infinie Désactivée (T'est mieux aussi!)"
#: src/keybind.c:463
msgid "Infinite power enabled"
msgstr "Énergie Infinie (Espèce de Tricheur!)"
#: src/keybind.c:516
msgid "All items made available"
msgstr "Tout les éléments de recherche, de design et les constructions sont disponibles(T'exagère vraiment)"
#: src/keybind.c:608
msgid "Fog off"
msgstr "Brouillard désactivé"
#: src/keybind.c:614
msgid "Fog on"
msgstr "Brouillard Actvé"
#: src/keybind.c:1180
msgid "View Aligned to North"
msgstr "Caméra Réorientée vers le Nord"
#: src/keybind.c:1248
msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "Chercheur Exténué: On a fait du mieux qu'on a pu et on croit qu'on a réussi!"
#: src/keybind.c:1279
msgid "Energy bars display toggled"
msgstr "Affichage des Points de Santé modifié"
#: src/keybind.c:1297
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Mode Démonstration désactivé - Retour au Jeu Normal"
#: src/keybind.c:1344
msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Impossible de localiser quelqu'extracteur de ressource sur cette map!"
#: src/keybind.c:1567
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "Brrr... Il fait si froid... IL NEIGE"
#: src/keybind.c:1573
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... IL PLEUT"
#: src/keybind.c:1579
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Prévisions Locales: Ciel dégagé dans toute la Région... AUCUNE MÉTÉO"
#: src/keybind.c:1612
msgid "Enemy destroyed by cheating!"
msgstr "L'ennemi a été détruit par un TRICHEUR!!!"
#: src/keybind.c:2138
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Vue Centrée sur le quartier général"
#: src/keybind.c:2150
msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Impossible de localiser le Quartier Général"
#: src/keybind.c:2166
msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "Limite de vitesse en formation Désactivée"
#: src/keybind.c:2170
msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "Limite de Vitesse en formation Activée"
#: src/keybind.c:2303
#: src/keybind.c:2344
#: src/keybind.c:2366
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Réinitialisation de la Vitesse"
#: src/keybind.c:2307
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Accélération du temps à %3.1f"
#: src/keybind.c:2348
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Ralentissement du temps à %3.1f"
#: src/keybind.c:2378
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Le menu des Constructions va se réouvrir"
#: src/keybind.c:2382
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Le menu des constructions ne se reouvrira pas"
#: src/keybind.c:2394
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar Bicolore Ami-Ennemi"
#: src/keybind.c:2398
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar montrant les couleurs des joueurs"
#: src/keybind.c:2415
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar ne montrant que les objets"
#: src/keybind.c:2418
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar mélangeant terrain et hauteur"
#: src/keybind.c:2421
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar montrant le terrain"
#: src/keybind.c:2424
msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar montrant la hauteur"
#: src/keyedit.c:356
msgid "KEY MAPPING"
msgstr "RACOURCIS CLAVIERS"
#: src/keyedit.c:378
#: src/multiint.c:385
#: src/multiint.c:427
#: src/multiint.c:601
#: src/multiint.c:834
#: src/multilimit.c:148
msgid "Return To Previous Screen"
msgstr "Revenir à l'écran précédent"
#: src/keyedit.c:383
msgid "Select Default"
msgstr "Par Défaut"
#: src/keymap.c:291
msgid "Manufacture"
msgstr "Menu Assemblage"
#: src/keymap.c:292
msgid "Research"
msgstr "Menu Recherche"
#: src/keymap.c:293
msgid "Build"
msgstr "Menu Constructions"
#: src/keymap.c:294
msgid "Design"
msgstr "Menu Design"
#: src/keymap.c:295
msgid "Intelligence Display"
msgstr "Rapport de Conaissances"
#: src/keymap.c:296
msgid "Commanders"
msgstr "Commandants"
#: src/keymap.c:297
msgid "Toggle Radar"
msgstr "Affichage du Radar"
#: src/keymap.c:298
msgid "Toggle Console Display"
msgstr "Affichage de la Console"
#: src/keymap.c:299
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
msgstr "Activer/Désactiver les Barres de Dommages"
#: src/keymap.c:300
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Prendre une Photo"
#: src/keymap.c:301
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
msgstr "Activer/Désactiver la Limite de vitesse en Formation"
#: src/keymap.c:302
msgid "View Location of Previous Message"
msgstr "Voir la Provenance du Dernier Message Reçu"
#: src/keymap.c:307
msgid "Assign Group 0"
msgstr "Assigner au Groupe 0"
#: src/keymap.c:308
msgid "Assign Group 1"
msgstr "Assigner au Groupe 1"
#: src/keymap.c:309
msgid "Assign Group 2"
msgstr "Assigner au Groupe 2"
#: src/keymap.c:310
msgid "Assign Group 3"
msgstr "Assigner au Groupe 3"
#: src/keymap.c:311
msgid "Assign Group 4"
msgstr "Assigner au Groupe 4"
#: src/keymap.c:312
msgid "Assign Group 5"
msgstr "Assigner au Groupe 5"
#: src/keymap.c:313
msgid "Assign Group 6"
msgstr "Assigner au Groupe 6"
#: src/keymap.c:314
msgid "Assign Group 7"
msgstr "Assigner au Groupe 7"
#: src/keymap.c:315
msgid "Assign Group 8"
msgstr "Assigner au Groupe 8"
#: src/keymap.c:316
msgid "Assign Group 9"
msgstr "Assigner au Groupe 9"
#: src/keymap.c:320
msgid "Select Group 0"
msgstr "Sélectioner le groupe 0"
#: src/keymap.c:321
msgid "Select Group 1"
msgstr "Sélectioner le groupe 1"
#: src/keymap.c:322
msgid "Select Group 2"
msgstr "Sélectioner le groupe 2"
#: src/keymap.c:323
msgid "Select Group 3"
msgstr "Sélectioner le groupe 3"
#: src/keymap.c:324
msgid "Select Group 4"
msgstr "Sélectioner le groupe 4"
#: src/keymap.c:325
msgid "Select Group 5"
msgstr "Sélectioner le groupe 5"
#: src/keymap.c:326
msgid "Select Group 6"
msgstr "Sélectioner le groupe 6"
#: src/keymap.c:327
msgid "Select Group 7"
msgstr "Sélectioner le groupe 7"
#: src/keymap.c:328
msgid "Select Group 8"
msgstr "Sélectioner le groupe 8"
#: src/keymap.c:329
msgid "Select Group 9"
msgstr "Sélectioner le groupe 9"
#: src/keymap.c:333
msgid "Select Commander 0"
msgstr "Sélectionner le Commandant 0"
#: src/keymap.c:334
msgid "Select Commander 1"
msgstr "Sélectionner le Commandant 1"
#: src/keymap.c:335
msgid "Select Commander 2"
msgstr "Sélectionner le Commandant 2"
#: src/keymap.c:336
msgid "Select Commander 3"
msgstr "Sélectionner le Commandant 3"
#: src/keymap.c:337
msgid "Select Commander 4"
msgstr "Sélectionner le Commandant 4"
#: src/keymap.c:338
msgid "Select Commander 5"
msgstr "Sélectionner le Commandant 5"
#: src/keymap.c:339
msgid "Select Commander 6"
msgstr "Sélectionner le Commandant 6"
#: src/keymap.c:340
msgid "Select Commander 7"
msgstr "Sélectionner le Commandant 7"
#: src/keymap.c:341
msgid "Select Commander 8"
msgstr "Sélectionner le Commandant 8"
#: src/keymap.c:342
msgid "Select Commander 9"
msgstr "Sélectionner le Commandant 9"
#: src/keymap.c:346
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "Options Multijoueurs"
#: src/keymap.c:347
msgid "Start Multiplayer Audio"
msgstr ""
#: src/keymap.c:348
msgid "Stop Multiplayer Audio"
msgstr ""
#: src/keymap.c:351
msgid "Snap View to North"
msgstr "Bloquer la vue vers le Nord"
#: src/keymap.c:352
msgid "Toggle Tracking Camera"
msgstr ""
#: src/keymap.c:353
msgid "Display In-Game Options"
msgstr "Afficher les Options de Jeu"
#: src/keymap.c:354
msgid "Zoom Radar Out"
msgstr "Dézoomer le Radar"
#: src/keymap.c:355
msgid "Zoom Radar In"
msgstr "Zoomer le Radar"
#: src/keymap.c:356
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoomer"
#: src/keymap.c:357
msgid "Zoom Out"
msgstr "Dézoomer"
#: src/keymap.c:358
msgid "Pitch Forward"
msgstr "Angle de la Caméra: Vue du Dessus"
#: src/keymap.c:359
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotation vers la Gauche"
#: src/keymap.c:360
msgid "Reset Pitch"
msgstr "Réinitialiser l'angle de la Caméra"
#: src/keymap.c:361
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotation vers la Droite"
#: src/keymap.c:362
msgid "Pitch Back"
msgstr "Angle de la Caméra: Vue de Côté"
#: src/keymap.c:363
msgid "Orders Menu"
msgstr "Menu des Ordres"
#: src/keymap.c:364
msgid "Decrease Game Speed"
msgstr "Diminuer la vitesse du temps"
#: src/keymap.c:365
msgid "Increase Game Speed"
msgstr "Augmenter la vitesse du temps"
#: src/keymap.c:366
msgid "Reset Game Speed"
msgstr "Réinitialiser la vitesse du temps"
#: src/keymap.c:367
msgid "View North"
msgstr "Vue vers le Nord"
#: src/keymap.c:368
msgid "View South"
msgstr "Vue vers le Sud"
#: src/keymap.c:369
msgid "View East"
msgstr "Vue vers l'Est"
#: src/keymap.c:370
msgid "View West"
msgstr "Vue vers l'Ouest"
#: src/keymap.c:371
msgid "View next Oil Derrick"
msgstr "Voir le Puits de Pétrole suivant"
#: src/keymap.c:372
msgid "View next Repair Unit"
msgstr "Voir l'Unité de Réparation Suivante"
#: src/keymap.c:373
msgid "View next Truck"
msgstr "Voir le Véhicule de Construction suivant"
#: src/keymap.c:374
msgid "View next Sensor Unit"
msgstr "Voir l'Unité Radar suivante"
#: src/keymap.c:375
msgid "View next Commander"
msgstr "Voir le Commandant Suivant"
#: src/keymap.c:376
msgid "Toggle Overlays"
msgstr ""
#: src/keymap.c:377
msgid "Console On/Off"
msgstr "Console Activée/Désactivée"
#: src/keymap.c:380
msgid "Center View on HQ"
msgstr "Centrer le Quartier Général"
#: src/keymap.c:382
msgid "View Unassigned Units"
msgstr "Voir les Unités Non-Assignées"
#: src/keymap.c:384
msgid "Fire at Will"
msgstr "Tirer à Vue"
#: src/keymap.c:385
msgid "Return to HQ"
msgstr "Retour à la Base"
#: src/keymap.c:392
msgid "Send Text Message"
msgstr "Envoyer un Message Textuel"
#: src/keymap.c:412
msgid "Select all Combat Units"
msgstr "Sélectioner toutes les Unités de Combat"
#: src/keymap.c:413
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
msgstr "Sélectioner toutes les unitées Sévèrement Endommagées"
#: src/keymap.c:415
msgid "Select all Half-tracks"
msgstr "Selectioner toutes les Autochenilles"
#: src/keymap.c:416
msgid "Select all Hovers"
msgstr "Selectioner tous les Aéroglisseurs"
#: src/keymap.c:418
msgid "Select all Units on Screen"
msgstr "Sélectioner toutes les Unités à l'Écran"
#: src/keymap.c:419
msgid "Select all Tracks"
msgstr "Sélectionner touts les Véhicules à Chenilles"
#: src/keymap.c:420
msgid "Select EVERY unit"
msgstr "Sélectioner TOUTES les Unités"
#: src/keymap.c:421
msgid "Select all VTOLs"
msgstr "Sélectioner tous les VTOLs"
#: src/keymap.c:422
msgid "Select all Wheels"
msgstr "Sélectioner tous les Véhicules à Roues"
#: src/keymap.c:424
msgid "Select all Similiar Units"
msgstr "Sélectioner toutes les unitées similaires"
#: src/keymap.c:428
msgid "Select next Factory"
msgstr "Sélectioner l'Usine suivante"
#: src/keymap.c:429
msgid "Select next Research Facility"
msgstr "Sélectioner le Laboratoire suivant"
#: src/keymap.c:430
msgid "Select next Power Generator"
msgstr "Sélectioner le Générateur d'énergie suivant"
#: src/keymap.c:431
msgid "Select next Cyborg Factory"
msgstr "Sélectioner l'Usine à Cyborgs suivante"
#: src/keymap.c:432
msgid "Toggle reopening the build menu"
msgstr "Activer/Désactiver la réouverture du menu des Constructions"
#: src/mission.c:2413
msgid "Load Transport"
msgstr "Charger le Transporteur"
#: src/mission.c:2812
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "RÉUSSSITE DE LA MISSION"
#: src/mission.c:2818
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "ÉCHEC DE LA MISSION"
#: src/mission.c:2844
#: src/mission.c:2881
#: src/mission.c:2996
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Retour au Menu Principal"
#: src/mission.c:2852
msgid "Continue Game"
msgstr "Continuer"
#: src/multigifts.c:168
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s Vous Donne Un Rapport De Visibilité"
#: src/multigifts.c:188
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s Vous donne un %s"
#: src/multigifts.c:238
#, c-format
msgid "Tried to give away a %s - but this is not allowed."
msgstr "A tenté de vous donner un %s - Mais cette action fut restreinte."
#: src/multigifts.c:297
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s Vous a donné de la documentation sur une technologie"
#: src/multigifts.c:335
#, c-format
msgid "%s Gives You Power"
msgstr "%s Vous donne de l'énergie supplémentaire"
#: src/multigifts.c:355
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s Cherche à s'allier avec vous"
#: src/multigifts.c:364
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Vous avez envoyez à %s une demande d'alliance"
#: src/multigifts.c:384
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s Brise son alliance avec %s"
#: src/multigifts.c:410
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s S'allie avec %s"
#: src/multigifts.c:801
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Vous avez trouvé des plans pour %s"
#: src/multiint.c:330
#: src/multiint.c:1334
#: src/multilimit.c:156
msgid "Accept Settings"
msgstr "Accepter les Configurations"
#: src/multiint.c:341
msgid "IP Address or Machine Name"
msgstr "Adresse IP ou Nom du Serveur"
#: src/multiint.c:382
msgid "CONNECTION"
msgstr "CONNECTION"
#: src/multiint.c:395
msgid "Lobby"
msgstr "Lobby"
#: src/multiint.c:396
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/multiint.c:587
msgid "Searching"
msgstr "Recherche"
#: src/multiint.c:598
msgid "GAMES"
msgstr "PARTIES"
#: src/multiint.c:608
msgid "Refresh Games List"
msgstr "Rafraîchir"
#: src/multiint.c:683
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
#: src/multiint.c:685
msgid "Select Game Name"
msgstr "Nom de la partie"
#: src/multiint.c:686
msgid "Select Map"
msgstr "Carte à uttiliser"
#: src/multiint.c:691
msgid "Game"
msgstr "Jeu"
#: src/multiint.c:693
msgid "Mayhem"
msgstr ""
#: src/multiint.c:695
msgid "Skirmish"
msgstr "Escarmouche"
#: src/multiint.c:716
msgid "Select Player Name"
msgstr "Choisir Nom du Joueur"
#: src/multiint.c:722
msgid "Distance Fog"
msgstr "Brouillard de distance"
#: src/multiint.c:735
#: src/multimenu.c:706
msgid "Alliances"
msgstr "Alliance"
#: src/multiint.c:738
msgid "No Alliances"
msgstr "Pas d'alliances"
#: src/multiint.c:740
msgid "Allow Alliances"
msgstr "Autoriser les Alliances"
#: src/multiint.c:744
#: src/multiint.c:1881
msgid "Locked Teams"
msgstr "Vérouiller les Équipes"
#: src/multiint.c:776
msgid "Low Power Levels"
msgstr "Niveau d'énergie Faible"
#: src/multiint.c:778
msgid "Medium Power Levels"
msgstr "Niveau d'énergie Moyen"
#: src/multiint.c:780
msgid "High Power Levels"
msgstr "Niveau d'énergie Élevé"
#: src/multiint.c:800
#: src/multiint.c:804
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: src/multiint.c:807
msgid "Start with No Bases"
msgstr "Commencer sans Base"
#: src/multiint.c:809
msgid "Start with Bases"
msgstr "Commencer avec une base"
#: src/multiint.c:811
msgid "Start with Advanced Bases"
msgstr "Commencer avec une Base Avancée"
#: src/multiint.c:840
msgid "Start Hosting Game"
msgstr "Démarrer le Serveur"
#: src/multiint.c:848
msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Fixer des limites de Construction"
#: src/multiint.c:1220
msgid "PLAYERS"
msgstr "JOUEURS"
#: src/multiint.c:1365
msgid "CHAT"
msgstr "CHAT"
#: src/multiint.c:1822
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "L'hôte démmare la partie"
#: src/multiint.c:1907
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "L'hôte a banni %s de la partie"
#: src/multiint.c:2391
msgid "Players"
msgstr "Joueurs"
#: src/multijoin.c:98
#: src/multijoin.c:99
msgid "Players Still Joining"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:220
#, c-format
msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s a Quitté la Partie"
#: src/multijoin.c:324
#, c-format
msgid "%s is Joining the Game"
msgstr "%s vient de Joinder la Partie"
#: src/multimenu.c:559
msgid "Technology level 1"
msgstr "Niveau technologique 1"
#: src/multimenu.c:567
msgid "Technology level 2"
msgstr "Niveau technologique 2"
#: src/multimenu.c:573
msgid "Technology level 3"
msgstr "Niveau technologique 3"
#: src/multimenu.c:579
msgid "Any number of players"
msgstr "Tout nombre de joueurs"
#: src/multimenu.c:586
msgid "2 players"
msgstr "2 joueurs"
#: src/multimenu.c:592
msgid "4 players"
msgstr "4 joueurs"
#: src/multimenu.c:598
msgid "8 players"
msgstr "8 joueurs"
#: src/multimenu.c:707
msgid "Score"
msgstr "Score"
#: src/multimenu.c:708
msgid "Kills"
msgstr "Meurtres"
#: src/multimenu.c:717
msgid "Ping"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:718
msgid "Played"
msgstr "Parties Jouées"
#: src/multimenu.c:1024
msgid "Toggle Alliance State"
msgstr "Activer/Désactiver l'état des Alliances"
#: src/multimenu.c:1043
msgid "Give Visibility Report"
msgstr "Envoyer un Rapport de Visibilité"
#: src/multimenu.c:1049
msgid "Leak Technology Documents"
msgstr "Divulguer des Documents Technologiques"
#: src/multimenu.c:1056
msgid "Hand Over Selected Units"
msgstr "Céder les Unités Sélectionnées"
#: src/multimenu.c:1062
msgid "Give Power To Player"
msgstr "Donner de l'énergie au Joueur"
#: src/multiplay.c:736
msgid "The host has left the game!"
msgstr "L'hôte à quitté la partie!"
#: src/multiplay.c:1904
msgid "Green"
msgstr "Recrue"
#: src/multiplay.c:1905
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: src/multiplay.c:1906
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
#: src/multiplay.c:1907
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: src/multiplay.c:1908
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: src/multiplay.c:1909
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: src/multiplay.c:1910
msgid "Pink"
msgstr "Rose"
#: src/multiplay.c:1911
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: src/research.c:1849
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Recherche terminée: %s"
#: src/research.c:1854
msgid "Research Completed"
msgstr "Recherche Terminée"
#: src/research.c:2657
msgid "Research Award"
msgstr ""
#: src/scores.c:99
#, c-format
msgid "Own Units: %u"
msgstr "Vos Unités: %u"
#: src/scores.c:100
#, c-format
msgid "Enemy Units: %u"
msgstr "Unités Ennemies: %u"
#: src/scores.c:101
#, c-format
msgid "Own Structures: %u"
msgstr "Vos Bâtiments: %u"
#: src/scores.c:102
#, c-format
msgid "Enemy Structures: %u"
msgstr "Bâtiments Ennemis: %u"
#: src/scores.c:103
#, c-format
msgid "Units Manufactured: %u"
msgstr "Unités Assemblées: %u"
#: src/scores.c:104
#, c-format
msgid "Total Units: %u"
msgstr "Unités Totales: %u"
#: src/scores.c:105
#, c-format
msgid "Structures Built: %u"
msgstr "Structures Érigées: %u"
#: src/scores.c:106
#, c-format
msgid "Total Structures: %u"
msgstr "Structures totales: %u"
#: src/scores.c:108
#, c-format
msgid "Rookie: %u"
msgstr "À l'essai: %u"
#: src/scores.c:109
#, fuzzy, c-format
msgctxt "rank"
msgid "Green: %u"
msgstr "Recrue: %u"
#: src/scores.c:110
#, c-format
msgid "Trained: %u"
msgstr "Aspirant: %u"
#: src/scores.c:111
#, c-format
msgid "Regular: %u"
msgstr "Régulier: %u"
#: src/scores.c:112
#, c-format
msgid "Professional: %u"
msgstr "Professionel: %u"
#: src/scores.c:113
#, c-format
msgid "Veteran: %u"
msgstr "Vétéran: %u"
#: src/scores.c:114
#, c-format
msgid "Elite: %u"
msgstr "Élite: %u"
#: src/scores.c:115
#, c-format
msgid "Special: %u"
msgstr "Première Classe: %u"
#: src/scores.c:116
#, c-format
msgid "Hero: %u"
msgstr "Héro: %u"
#: src/scores.c:350
msgid "Unit Losses"
msgstr "Unités Perdues"
#: src/scores.c:351
msgid "Structure Losses"
msgstr "Bâtiments Perdus"
#: src/scores.c:352
msgid "Force Information"
msgstr ""
#: src/scores.c:432
#, c-format
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
msgstr "ARTEFACTS RÉCUPÉRÉS: %d"
#: src/scores.c:437
#, c-format
msgid "Mission Time - %s"
msgstr "Durée de la Mission - %s"
#: src/scores.c:442
#, c-format
msgid "Total Game Time - %s"
msgstr "Temps de Jeu Total - %s"
#: src/scriptfuncs.c:3216
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3220
#, fuzzy
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "NOUS AVONS VAINCU LE NEXUS!"
#: src/scriptfuncs.c:10163
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr ""
#: src/selection.c:117
#, c-format
msgid "%u unit selected"
msgid_plural "%u units selected"
msgstr[0] "%u unité sélectionée"
msgstr[1] "%u unités sélectionées"
#: src/selection.c:434
#: src/selection.c:521
msgid "Unable to locate any repair units!"
msgstr "Impossible de localiser aucune unités de réparation!"
#: src/selection.c:437
msgid "Unable to locate any Trucks!"
msgstr "Impossible de localiser aucun Véhicule de Construction!"
#: src/selection.c:440
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
msgstr "Impossible de localiser aucune unité radar!"
#: src/selection.c:443
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Impossible de localiser aucun véhicule de commandement"
#: src/structure.c:2845
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Limite de Commandement Atteinte - Arrêt de la Production"
#: src/structure.c:5940
#: src/structure.c:5962
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - %u Unité assignée"
msgstr[1] "%s - %u Unités assignées"
#: src/structure.c:5999
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - %u connections établies sur %u"
#: src/structure.c:6013
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Endommagé à %u%%"
#: src/structure.c:6131
#: src/structure.c:6182
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr ""
#: src/structure.c:6417
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr ""
#: src/structure.c:6457
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr ""
#: src/structure.c:6481
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr ""
#: src/structure.c:6505
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr ""
#: src/structure.c:6514
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr ""
#: src/structure.c:6542
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr ""
#: src/structure.c:6549
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr ""
#: src/transporter.c:424
#: src/transporter.c:478
msgid "Launch Transport"
msgstr "Lancer le Transporteur"
#: src/transporter.c:1860
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Les renforts sont arrivés!"
#: src/version.c:137
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.c:139
msgid " (modified locally)"
msgstr ""
#: src/version.c:141
msgid " (switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.c:148
msgid " - DEBUG"
msgstr ""
#: src/version.c:157
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - Compilation %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.c:167
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr ""