warzone2100/po/de.po

12171 lines
392 KiB
Plaintext

# translation of de.po to Deutsch
# Copyright (C) YEAR Warzone Resurrection Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dennis Schridde <devurandom@gna.org>, 2007.
# Martin Koller <koller@etm.at>, 2007.
# Martin Koller <m.koller@surfeu.at>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-20 13:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Schridde <devurandom@gna.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <warzone-dev@gna.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 458,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
#: src/multiplay.c:736
msgid "The host has left the game!"
msgstr "Der Host hat das Spiel verlassen"
#: src/multiplay.c:1901
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: src/multiplay.c:1902
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: src/multiplay.c:1903
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
#: src/multiplay.c:1904
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: src/multiplay.c:1905
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: src/multiplay.c:1906
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: src/multiplay.c:1907
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
#: src/multiplay.c:1908
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: src/display.c:1678
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Bau nicht möglich. Ölquelle brennt."
#: src/display.c:1825
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Schaden %d%% - Erfahrung %d, %s"
#: src/display.c:2062
msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
msgstr "Baufahrzeug wurde beauftragt, einen Ölbohrturm zu bauen"
#: src/multistat.c:134
#: src/configuration.c:354
#: src/configuration.c:355
msgid "Player"
msgstr "Spieler"
#: src/multigifts.c:168
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s gibt Ihnen Radardaten"
#: src/multigifts.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s gibt Ihnen Einheiten"
#: src/multigifts.c:238
#, c-format
msgid "Tried to give away a %s - but this is not allowed."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:297
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s gibt Ihnen Technologiedokumente"
#: src/multigifts.c:335
#, c-format
msgid "%s Gives You Power"
msgstr "%s gibt Ihnen Energie"
#: src/multigifts.c:355
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s wünscht eine Allianz mit Ihnen"
#: src/multigifts.c:364
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Sie haben %s zu einer Allianz eingeladen"
#: src/multigifts.c:384
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s bricht die Allianz mit %s"
#: src/multigifts.c:410
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s bildet eine Allianz mit %s"
#: src/multigifts.c:786
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Sie haben Entwürfe für %s entdeckt"
#: src/hci.c:1015
#: src/hci.c:3852
#: src/hci.c:4006
#: src/hci.c:4428
#: src/hci.c:5658
#: src/transporter.c:284
#: src/transporter.c:373
#: src/transporter.c:871
#: src/intorder.c:660
#: src/loadsave.c:258
#: src/intelmap.c:528
#: src/multimenu.c:446
#: src/multimenu.c:1281
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/hci.c:1680
#: src/mission.c:3227
#: src/loop.c:473
#: src/loop.c:485
msgid "GAME SAVED!"
msgstr "SPIEL GESPEICHERT!"
#: src/hci.c:2093
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2116
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:3754
#, fuzzy
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Kommandoeinheiten"
#: src/hci.c:3770
#, fuzzy
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Nachrichtendienst"
#: src/hci.c:3786
#, fuzzy
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Produzieren"
#: src/hci.c:3802
#, fuzzy
msgid "Design (F4)"
msgstr "Entwürfe"
#: src/hci.c:3818
#, fuzzy
msgid "Research (F2)"
msgstr "Forschung"
#: src/hci.c:3834
#, fuzzy
msgid "Build (F3)"
msgstr "Bauen"
#: src/hci.c:3914
#: src/multiint.c:768
#: src/multiint.c:772
msgid "Power"
msgstr "Energie"
#: src/hci.c:4115
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
#: src/hci.c:4124
msgid "Struct"
msgstr "Gebäude"
#: src/hci.c:4133
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.c:4147
#: src/ingameop.c:120
#: src/ingameop.c:259
#: src/ingameop.c:264
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/hci.c:4148
msgid "Exit Game"
msgstr "Spiel verlassen"
#: src/hci.c:4513
#: src/intdisplay.c:205
#: src/intdisplay.c:248
#: src/intdisplay.c:294
msgid "Progress Bar"
msgstr "Fortschrittsbalken"
#: src/hci.c:5573
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Fabrik-Auslieferungspunkt"
#: src/hci.c:5592
msgid "Loop Production"
msgstr "Produktion wiederholen"
#: src/hci.c:5683
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tab nach links scrollen"
#: src/hci.c:5700
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tab nach rechts scrollen"
#: src/transporter.c:423
#: src/transporter.c:477
msgid "Launch Transport"
msgstr "Transporter starten"
#: src/transporter.c:1859
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Verstärkung landet"
#: src/mission.c:2607
msgid "Load Transport"
msgstr "Transporter beladen"
#: src/mission.c:3088
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "MISSION ERFOLGREICH"
#: src/mission.c:3094
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "MISSION FEHLGESCHLAGEN"
#: src/mission.c:3120
#: src/mission.c:3157
#: src/mission.c:3278
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
#: src/mission.c:3128
msgid "Continue Game"
msgstr "Spiel fortsetzen"
#: src/mission.c:3141
#: src/mission.c:3262
#: src/ingameop.c:278
#: src/ingameop.c:417
msgid "Save Game"
msgstr "Spiel speichern"
#: src/mission.c:3151
#: src/mission.c:3259
#: src/ingameop.c:413
#: src/frontend.c:427
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Speicherstand laden"
#: src/droid.c:237
msgid "Unit Lost!"
msgstr "Einheit verloren!"
#: src/droid.c:1858
msgid "Structure Restored"
msgstr "Gebäude wiederhergestellt"
#: src/droid.c:3770
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Gruppe %u ausgewählt - %u Einheit"
msgstr[1] "Gruppe %u ausgewählt - %u Einheiten"
#: src/droid.c:3784
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u Einheit zu Gruppe %u hinzugefügt"
msgstr[1] "%u Einheiten zu Gruppe %u hinzugefügt"
#: src/droid.c:3797
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Auf Gruppe %u zentriert - %u Einheit"
msgstr[1] "Auf Gruppe %u zentriert - %u Einheiten"
#: src/droid.c:3801
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "An Gruppe %u ausgerichtet - %u Einheit"
msgstr[1] "An Gruppe %u ausgerichtet - %u Einheiten"
#: src/droid.c:4018
msgid "Rookie"
msgstr "Neuling"
#: src/droid.c:4019
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Unerfahren"
#: src/droid.c:4020
msgid "Trained"
msgstr "Geübt"
#: src/droid.c:4021
msgid "Regular"
msgstr "Soldat"
#: src/droid.c:4022
msgid "Professional"
msgstr "Profi"
#: src/droid.c:4023
msgid "Veteran"
msgstr "Veteran"
#: src/droid.c:4024
msgid "Elite"
msgstr "Elite"
#: src/droid.c:4025
msgid "Special"
msgstr "Spezialist"
#: src/droid.c:4026
msgid "Hero"
msgstr "Held"
#: src/multiint.c:329
#: src/multiint.c:1334
#: src/multilimit.c:173
msgid "Accept Settings"
msgstr "Einstellungen akzeptieren"
#: src/multiint.c:340
msgid "IP Address or Machine Name"
msgstr "IP-Adresse oder Hostname"
#: src/multiint.c:381
msgid "CONNECTION"
msgstr "VERBINDUNG"
#: src/multiint.c:384
#: src/multiint.c:426
#: src/multiint.c:600
#: src/multiint.c:833
#: src/keyedit.c:378
#: src/multilimit.c:165
msgid "Return To Previous Screen"
msgstr "Zurück zum vorherigen Bildschirm"
#: src/multiint.c:394
msgid "Lobby"
msgstr "Eingangshalle"
#: src/multiint.c:395
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/multiint.c:586
msgid "Searching"
msgstr "Suche..."
#: src/multiint.c:597
msgid "GAMES"
msgstr "SPIELE"
#: src/multiint.c:607
msgid "Refresh Games List"
msgstr "Spieleliste aktualisieren"
#: src/multiint.c:682
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#: src/multiint.c:684
msgid "Select Game Name"
msgstr "Spielname auswählen"
#: src/multiint.c:685
msgid "Select Map"
msgstr "Karte auswählen"
#: src/multiint.c:690
msgid "Game"
msgstr "Spiel"
#: src/multiint.c:692
msgid "Mayhem"
msgstr "Chaos"
#: src/multiint.c:694
msgid "Skirmish"
msgstr "Geplänkel"
#: src/multiint.c:715
msgid "Select Player Name"
msgstr "Spielernamen auswählen"
#: src/multiint.c:718
#: src/frontend.c:620
msgid "Fog"
msgstr "Nebel"
#: src/multiint.c:720
#: src/frontend.c:627
#: src/frontend.c:734
msgid "Fog Of War"
msgstr "Nebel des Krieges"
#: src/multiint.c:721
msgid "Distance Fog"
msgstr "Entfernungsnebel"
#: src/multiint.c:734
#: src/multimenu.c:732
msgid "Alliances"
msgstr "Allianzen"
#: src/multiint.c:737
msgid "No Alliances"
msgstr "Keine Allianzen"
#: src/multiint.c:739
msgid "Allow Alliances"
msgstr "Allianzen erlauben"
#: src/multiint.c:743
#: src/multiint.c:1886
msgid "Locked Teams"
msgstr "Festgelegte Teams"
#: src/multiint.c:775
msgid "Low Power Levels"
msgstr "Niedriges Energielevel"
#: src/multiint.c:777
msgid "Medium Power Levels"
msgstr "Mittleres Energielevel"
#: src/multiint.c:779
msgid "High Power Levels"
msgstr "Hohes Energielevel"
#: src/multiint.c:799
#: src/multiint.c:803
msgid "Base"
msgstr "Basis"
#: src/multiint.c:806
msgid "Start with No Bases"
msgstr "Ohne Basen starten"
#: src/multiint.c:808
msgid "Start with Bases"
msgstr "Mit Basen starten"
#: src/multiint.c:810
msgid "Start with Advanced Bases"
msgstr "Mit erweiterten Basen starten"
#: src/multiint.c:840
msgid "Start Hosting Game"
msgstr "Spiel beginnen"
#: src/multiint.c:848
msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Gebäudelimits einstellen"
#: src/multiint.c:1220
msgid "PLAYERS"
msgstr "SPIELER"
#: src/multiint.c:1365
msgid "CHAT"
msgstr "CHAT"
#: src/multiint.c:1827
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Gastgeber startet das Spiel"
#: src/multiint.c:1912
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Der Host hat %s aus dem Spiel geworfen!"
#: src/multiint.c:2396
msgid "Players"
msgstr "Spieler"
#: src/keybind.c:132
msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
msgstr "Entschuldige, dieser Cheat ist in Mehrspieler-Spielen deaktiviert."
#: src/keybind.c:183
msgid "Lets us see what you see!"
msgstr "Lass uns sehen was du siehst!"
#: src/keybind.c:185
msgid "Fine, sensor display is off!"
msgstr "Toll, Sensoranzeige ist aus!"
#: src/keybind.c:283
msgid "Hard as nails!!!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:296
msgid "Takings thing easy!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:310
msgid "1000 big ones!!!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:324
msgid "Power overwhelming"
msgstr ""
#: src/keybind.c:338
msgid "Back to normality!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:351
msgid "Getting tricky!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:364
msgid "Twice as nice!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:439
msgid "Infinite power disabled"
msgstr ""
#: src/keybind.c:444
msgid "Infinite power enabled"
msgstr ""
#: src/keybind.c:497
msgid "All items made available"
msgstr "Alle Gegenstände wurden verfügbar gemacht"
#: src/keybind.c:589
msgid "Fog off"
msgstr "Nebel aus"
#: src/keybind.c:595
msgid "Fog on"
msgstr "Nebel an"
#: src/keybind.c:1161
msgid "View Aligned to North"
msgstr "Sicht nach Norden ausgerichtet"
#: src/keybind.c:1190
#: src/intelmap.c:241
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSE"
#: src/keybind.c:1229
msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "ALLES für Sie erforscht!"
#: src/keybind.c:1260
msgid "Energy bars display toggled"
msgstr "Anzeige der Energiebalken umgeschaltet"
#: src/keybind.c:1278
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1325
msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Kann keine Resourcenextraktoren finden"
#: src/keybind.c:1548
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1554
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1560
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1593
msgid "Enemy destroyed by cheating!"
msgstr "Feind via cheat zerstört!"
#: src/keybind.c:2121
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Auf Spieler HQ zentriert, Blickrichtung Norden"
#: src/keybind.c:2133
msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Kann Hauptquartier nicht finden!"
#: src/keybind.c:2149
msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr "Formationsgeschwindigkeitslimit AUS"
#: src/keybind.c:2153
msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr "Formationsgeschwindigkeitslimit AN"
#: src/keybind.c:2278
#: src/keybind.c:2314
#: src/keybind.c:2336
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Spielgeschwindigkeit zurückgesetzt"
#: src/keybind.c:2282
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Spielgeschwindigkeit auf %3.1f erhöht"
#: src/keybind.c:2318
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Spielgeschwindigkeit auf %3.1f gesenkt"
#: src/keybind.c:2348
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Baumenu wird sich wieder öffnen"
#: src/keybind.c:2352
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Baumenu wird sich nicht wieder öffnen"
#: src/intdisplay.c:195
#: src/intdisplay.c:240
#: src/intdisplay.c:287
msgid "Power Accrued"
msgstr "Energie angesammelt"
#: src/structure.c:2833
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Kommandoeinheit hat Kontrolllimit erreicht - Produktion eingestellt"
#: src/structure.c:5935
#: src/structure.c:5957
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "Gruppe %s: %u Einheit hinzugefügt"
msgstr[1] "Gruppe %s: %u Einheiten hinzugefügt"
#: src/structure.c:5994
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - %u von %u verbunden"
#: src/structure.c:6009
#, c-format
msgid "%s - Damage %u%%"
msgstr "%s - Schaden %u%%"
#: src/structure.c:6128
#: src/structure.c:6179
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Elektronisch beschädigt"
#: src/structure.c:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Elektronikprämie - Sichtbarkeitsbericht"
#: src/structure.c:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Fabrikprämie - Antrieb"
#: src/structure.c:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Fabrikprämie - Rumpf"
#: src/structure.c:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Fabrikprämie - Waffe"
#: src/structure.c:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Fabrikprämie - Nichts"
#: src/structure.c:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Reparaturwerkstattprämie - Reparatur"
#: src/structure.c:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Reparaturwerkstattprämie - Nichts"
#: src/keyedit.c:356
msgid "KEY MAPPING"
msgstr "TASTENZUORDNUNG"
#: src/keyedit.c:383
msgid "Select Default"
msgstr "Voreinstellung auswählen"
#: src/selection.c:117
#, c-format
msgid "%u unit selected"
msgid_plural "%u units selected"
msgstr[0] "%u Einheit ausgewählt"
msgstr[1] "%u Einheiten ausgewählt"
#: src/selection.c:434
#: src/selection.c:521
msgid "Unable to locate any repair units!"
msgstr "Kann keine Reparatureinheit finden!"
#: src/selection.c:437
msgid "Unable to locate any Trucks!"
msgstr "Kann kein Baufahrzeug finden!"
#: src/selection.c:440
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
msgstr "Kann keine Sensoreneinheit finden!"
#: src/selection.c:443
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Kann keine Kommandoeinheit finden!"
#: src/research.c:1849
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Forschung fertiggestellt: %s"
#: src/research.c:1854
msgid "Research Completed"
msgstr "Forschung fertiggestellt"
#: src/research.c:2657
msgid "Research Award"
msgstr "Forschungsprämie"
#: src/scores.c:99
#, c-format
msgid "Own Units: %u"
msgstr "Eigene Einheiten: %u"
#: src/scores.c:100
#, c-format
msgid "Enemy Units: %u"
msgstr "Feindliche Einheiten: %u"
#: src/scores.c:101
#, c-format
msgid "Own Structures: %u"
msgstr "Eigene Gebäude: %u"
#: src/scores.c:102
#, c-format
msgid "Enemy Structures: %u"
msgstr "Feindliche Gebäude: %u"
#: src/scores.c:103
#, c-format
msgid "Units Manufactured: %u"
msgstr "Einheiten produziert: %u"
#: src/scores.c:104
#, c-format
msgid "Total Units: %u"
msgstr "Einheiten insgesamt: %u"
#: src/scores.c:105
#, c-format
msgid "Structures Built: %u"
msgstr "Gebäude gebaut: %u"
#: src/scores.c:106
#, c-format
msgid "Total Structures: %u"
msgstr "Gebäude gesamt: %u"
#: src/scores.c:108
#, c-format
msgid "Rookie: %u"
msgstr "Rekrut: %u"
#: src/scores.c:109
#, c-format
msgid "Green: %u"
msgstr "Unerfahren: %u"
#: src/scores.c:110
#, c-format
msgid "Trained: %u"
msgstr "Ausgebildet: %u"
#: src/scores.c:111
#, c-format
msgid "Regular: %u"
msgstr "Soldat: %u"
#: src/scores.c:112
#, c-format
msgid "Professional: %u"
msgstr "Profi: %u"
#: src/scores.c:113
#, c-format
msgid "Veteran: %u"
msgstr "Veteran: %u"
#: src/scores.c:114
#, c-format
msgid "Elite: %u"
msgstr "Elite: %u"
#: src/scores.c:115
#, c-format
msgid "Special: %u"
msgstr "Spezialist: %u"
#: src/scores.c:116
#, c-format
msgid "Hero: %u"
msgstr "Held: %u"
#: src/scores.c:350
msgid "Unit Losses"
msgstr "Einheiten verloren"
#: src/scores.c:351
msgid "Structure Losses"
msgstr "Gebäude verloren"
#: src/scores.c:352
msgid "Force Information"
msgstr "Heeres-Informationen"
#: src/scores.c:432
#, c-format
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
msgstr "ARTEFAKTE SICHERGESTELLT: %d"
#: src/scores.c:437
#, c-format
msgid "Mission Time - %s"
msgstr "Missionszeit - %s"
#: src/scores.c:442
#, c-format
msgid "Total Game Time - %s"
msgstr "Gesamte Spielzeit - %s"
#: src/intorder.c:178
#: src/keymap.c:385
msgid "Short Range"
msgstr "Kurze Distanz"
#: src/intorder.c:179
#: src/keymap.c:391
msgid "Long Range"
msgstr "Große Distanz"
#: src/intorder.c:180
#: src/keymap.c:384
msgid "Optimum Range"
msgstr "Optimale Distanz"
#: src/intorder.c:181
#: src/keymap.c:404
msgid "Retreat at Medium Damage"
msgstr "Rückzug bei mittlerem Schaden"
#: src/intorder.c:182
#: src/keymap.c:405
msgid "Retreat at Heavy Damage"
msgstr "Rückzug bei schwerem Schaden"
#: src/intorder.c:183
#: src/keymap.c:406
msgid "Do or Die!"
msgstr "Sieg oder Tod!"
#: src/intorder.c:184
msgid "Fire-At-Will"
msgstr "freies Feuer"
#: src/intorder.c:185
#: src/keymap.c:381
msgid "Return Fire"
msgstr "Feuer erwidern"
#: src/intorder.c:186
#: src/keymap.c:379
msgid "Hold Fire"
msgstr "Feuer einstellen"
#: src/intorder.c:187
#: src/keymap.c:387
msgid "Patrol"
msgstr "Patroullieren"
#: src/intorder.c:188
#: src/keymap.c:386
msgid "Pursue"
msgstr "Verfolgen"
#: src/intorder.c:189
msgid "Guard Position"
msgstr "Position bewachen"
#: src/intorder.c:190
#: src/keymap.c:389
msgid "Hold Position"
msgstr "Nicht bewegen"
#: src/intorder.c:191
#: src/keymap.c:388
msgid "Return For Repair"
msgstr "Zur Reparatur"
#: src/intorder.c:192
msgid "Return To HQ"
msgstr "Zum Hauptquartier"
#: src/intorder.c:193
msgid "Go to Transport"
msgstr "Zum Transporter"
#: src/intorder.c:194
#: src/keymap.c:415
msgid "Return for Recycling"
msgstr "Zum Recycling"
#: src/intorder.c:195
msgid "Recycle"
msgstr "Wirklich recyceln"
#: src/intorder.c:196
msgid "Assign Factory Production"
msgstr "Fabrikproduktion zuweisen"
#: src/intorder.c:197
msgid "Assign Cyborg Factory Production"
msgstr "Cyborg-Fabrikproduktion zuweisen"
#: src/intorder.c:198
msgid "Assign Fire Support"
msgstr "Unterstützungsfeuer zuweisen"
#: src/intorder.c:199
msgid "Assign VTOL Factory Production"
msgstr "VTOL-Fabrikproduktion zuweisen"
#: src/ingameop.c:117
#: src/ingameop.c:151
#: src/ingameop.c:268
msgid "Resume Game"
msgstr "Spiel fortsetzen"
#: src/ingameop.c:154
#: src/frontend.c:820
msgid "Voice Volume"
msgstr "Sprachlautstärke"
#: src/ingameop.c:159
#: src/frontend.c:824
msgid "FX Volume"
msgstr "Effektlautstärke"
#: src/ingameop.c:164
#: src/frontend.c:828
msgid "Music Volume"
msgstr "Musiklautstärke"
#: src/ingameop.c:271
#: src/frontend.c:235
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: src/ingameop.c:276
msgid "Load Game"
msgstr "Spiel laden"
#: src/clparse.c:88
msgid "Run in cheat mode"
msgstr ""
#: src/clparse.c:89
msgid "Set default data directory"
msgstr ""
#: src/clparse.c:89
msgid "data directory"
msgstr ""
#: src/clparse.c:90
msgid "Set configuration directory"
msgstr ""
#: src/clparse.c:90
msgid "configuration directory"
msgstr ""
#: src/clparse.c:91
msgid "Show debug for given level"
msgstr ""
#: src/clparse.c:91
msgid "debug level"
msgstr ""
#: src/clparse.c:92
msgid "Log debug output to file"
msgstr ""
#: src/clparse.c:92
msgid "file"
msgstr ""
#: src/clparse.c:93
msgid "Play in fullscreen mode"
msgstr ""
#: src/clparse.c:94
#, fuzzy
msgid "Load a specific game"
msgstr "Speicherstand laden"
#: src/clparse.c:94
msgid "game-name"
msgstr ""
#: src/clparse.c:95
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
#: src/clparse.c:96
msgid "Enable a global mod"
msgstr ""
#: src/clparse.c:96
#: src/clparse.c:97
#: src/clparse.c:98
msgid "mod"
msgstr ""
#: src/clparse.c:97
msgid "Enable a campaign only mod"
msgstr ""
#: src/clparse.c:98
msgid "Enable a multiplay only mod"
msgstr ""
#: src/clparse.c:99
msgid "Load a saved game"
msgstr "Speicherstand laden"
#: src/clparse.c:99
msgid "savegame"
msgstr "Speicherstand"
#: src/clparse.c:102
msgid "Play in windowed mode"
msgstr ""
#: src/clparse.c:103
msgid "Show version information and exit"
msgstr ""
#: src/clparse.c:104
msgid "Set the resolution to use"
msgstr ""
#: src/clparse.c:104
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr ""
#: src/clparse.c:105
msgid "Enable shadows"
msgstr ""
#: src/clparse.c:106
msgid "Disable shadows"
msgstr ""
#: src/clparse.c:107
msgid "Enable sound"
msgstr ""
#: src/clparse.c:108
msgid "Disable sound"
msgstr ""
#: src/design.c:455
#: src/design.c:475
#: src/design.c:3549
msgid "New Vehicle"
msgstr "Neues Fahrzeug"
#: src/design.c:522
msgid "Vehicle Body"
msgstr "Fahrzeugrumpf"
#: src/design.c:544
msgid "Vehicle Propulsion"
msgstr "Fahrzeugantrieb"
#: src/design.c:567
#: src/design.c:592
#: src/design.c:618
msgid "Vehicle Turret"
msgstr "Fahrzeuggeschützturm"
#: src/design.c:639
msgid "Delete Design"
msgstr "Design löschen"
#: src/design.c:693
#: src/design.c:741
msgid "Kinetic Armour"
msgstr "Kinetische Panzerung"
#: src/design.c:702
#: src/design.c:752
msgid "Thermal Armour"
msgstr "Thermische Panzerung"
#: src/design.c:718
#: src/design.c:772
msgid "Engine Output"
msgstr "Motorleistung"
#: src/design.c:726
#: src/design.c:781
#: src/design.c:1592
#: src/design.c:1633
#: src/design.c:1658
#: src/design.c:1676
#: src/design.c:1701
#: src/design.c:1719
#: src/design.c:1761
#: src/design.c:1796
#: src/design.c:1932
#: src/design.c:1949
#: src/design.c:1984
#: src/design.c:2020
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
#: src/design.c:812
#: src/design.c:832
msgid "Total Power Required"
msgstr "Benötigte Gesamtenergie"
#: src/design.c:845
#: src/design.c:866
msgid "Total Body Points"
msgstr "Gesamte Strukturpunkte"
#: src/design.c:1062
#: src/design.c:1094
msgid "Power Usage"
msgstr "Energieverbrauch"
#: src/design.c:1346
msgid "Transporter"
msgstr "Transporter"
#: src/design.c:1574
msgid "Sensor Range"
msgstr "Sensorenreichweite"
#: src/design.c:1583
msgid "Sensor Power"
msgstr "Sensorenenergie"
#: src/design.c:1624
msgid "ECM Power"
msgstr "ECM Energie"
#: src/design.c:1650
#: src/design.c:1667
#: src/design.c:1693
#: src/design.c:1710
msgid "Build Points"
msgstr "Baupunkte"
#: src/design.c:1737
#: src/design.c:1769
msgid "Range"
msgstr "Reichweite"
#: src/design.c:1745
#: src/design.c:1778
msgid "Damage"
msgstr "Schaden"
#: src/design.c:1753
#: src/design.c:1787
msgid "Rate-of-Fire"
msgstr "Feuerrate"
#: src/design.c:1924
#: src/design.c:1940
msgid "Air Speed"
msgstr "Fluggeschwindigkeit"
#: src/design.c:1960
#: src/design.c:1993
msgid "Road Speed"
msgstr "Straßengeschwindigkeit"
#: src/design.c:1968
#: src/design.c:2002
msgid "Off-Road Speed"
msgstr "Geländegeschwindigkeit"
#: src/design.c:1976
#: src/design.c:2011
msgid "Water Speed"
msgstr "Wassergeschwindigkeit"
#: src/design.c:2145
msgid "Weapons"
msgstr "Waffen"
#: src/design.c:2169
msgid "Systems"
msgstr "Systeme"
#: src/frontend.c:232
msgid "Single Player Campaign"
msgstr "Einzelspielerkampagne"
#: src/frontend.c:233
msgid "Multi Player Game"
msgstr "Mehrspieler-Spiel"
#: src/frontend.c:234
#: src/frontend.c:288
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: src/frontend.c:237
msgid "Quit Game"
msgstr "Spiel Beenden"
#: src/frontend.c:239
msgid "MAIN MENU"
msgstr "HAUPTMENÜ"
#: src/frontend.c:289
msgid "Fast Play"
msgstr "Schnelles Spiel"
#: src/frontend.c:290
msgid "TUTORIALS"
msgstr "TUTORIALS"
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
#: src/frontend.c:292
#: src/frontend.c:348
#: src/frontend.c:474
#: src/frontend.c:525
#: src/frontend.c:686
#: src/frontend.c:832
#: src/frontend.c:935
#: src/frontend.c:1100
msgctxt "menu"
msgid "Return"
msgstr "Zurück"
#: src/frontend.c:344
msgid "Load Campaign"
msgstr "Kampagne laden"
#: src/frontend.c:345
msgid "New Campaign"
msgstr "Neue Kampagne"
#: src/frontend.c:347
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr "Einzelspieler"
#: src/frontend.c:467
msgid "MULTI PLAYER"
msgstr "Mehrspieler"
#: src/frontend.c:469
msgid "Host Game"
msgstr "Spiel hosten"
#: src/frontend.c:470
msgid "Join Game"
msgstr "Spiel beitreten"
#: src/frontend.c:472
msgid "One Player Skirmish"
msgstr "Einzelspieler Geplänkel"
#: src/frontend.c:519
#: src/frontend.c:835
#: src/frontend.c:1103
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "Spieloptionen"
#: src/frontend.c:520
msgid "Game Options"
msgstr "Spieloptionen"
#: src/frontend.c:521
msgid "Graphics Options"
msgstr "Grafikeinstellungen"
#: src/frontend.c:523
msgid "Audio Options"
msgstr "Audioeinstellungen"
#: src/frontend.c:524
msgid "Key Mappings"
msgstr "Tastenzuordnung"
#: src/frontend.c:596
msgid "Reverse Mouse"
msgstr "Maus umkehren"
#: src/frontend.c:599
#: src/frontend.c:611
#: src/frontend.c:664
#: src/frontend.c:677
#: src/frontend.c:709
#: src/frontend.c:723
#: src/frontend.c:759
#: src/frontend.c:768
#: src/frontend.c:920
#: src/frontend.c:1004
msgid "On"
msgstr "An"
#: src/frontend.c:603
#: src/frontend.c:615
#: src/frontend.c:660
#: src/frontend.c:669
#: src/frontend.c:681
#: src/frontend.c:704
#: src/frontend.c:718
#: src/frontend.c:754
#: src/frontend.c:772
#: src/frontend.c:924
#: src/frontend.c:999
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: src/frontend.c:608
msgid "Screen Shake"
msgstr "Kameraerschütterungen"
#: src/frontend.c:623
#: src/frontend.c:741
msgid "Mist"
msgstr "Dunst"
#: src/frontend.c:632
msgid "Video Playback"
msgstr "Videowiedergabe"
#: src/frontend.c:635
#: src/frontend.c:791
msgid "Full"
msgstr "Vollbild"
#: src/frontend.c:639
#: src/frontend.c:781
#: src/frontend.c:907
#: src/frontend.c:952
msgid "Windowed"
msgstr "Fenster"
#: src/frontend.c:642
#: src/frontend.c:786
msgid "Minimal"
msgstr "Minimiert"
#: src/frontend.c:649
#: src/frontend.c:653
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
#: src/frontend.c:674
msgid "Shadows"
msgstr ""
#: src/frontend.c:899
msgid "Graphics Mode*"
msgstr "Grafikmodus*"
#: src/frontend.c:903
#: src/frontend.c:957
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
#: src/frontend.c:911
msgid "Resolution*"
msgstr "Auflösung*"
#: src/frontend.c:916
msgid "Trap Cursor"
msgstr "Mauszeiger einfangen"
#: src/frontend.c:928
msgid "Texture size"
msgstr "Texturgröße"
#: src/frontend.c:932
msgid "* Takes effect on game restart"
msgstr ""
#: src/frontend.c:1065
msgid "Difficulty"
msgstr "Schwierigkeit"
#: src/frontend.c:1069
#: src/frontend.c:1151
msgid "Easy"
msgstr "Einfach"
#: src/frontend.c:1072
#: src/frontend.c:1143
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/frontend.c:1076
#: src/frontend.c:1147
msgid "Hard"
msgstr "Schwer"
#: src/frontend.c:1081
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Scrollgeschwindigkeit"
#: src/frontend.c:1097
msgid "Unit Colour"
msgstr "Einheitenfarbe"
#: src/intelmap.c:402
msgid "Research Update"
msgstr "Forschungsaktualisierung"
#: src/intelmap.c:406
msgid "Project Goals"
msgstr "Missionsziele"
#: src/intelmap.c:409
msgid "Current Objective"
msgstr "Aktuelles Missionsziel"
#: src/keymap.c:289
msgid "Manufacture"
msgstr "Produzieren"
#: src/keymap.c:290
msgid "Research"
msgstr "Forschung"
#: src/keymap.c:291
msgid "Build"
msgstr "Bauen"
#: src/keymap.c:292
msgid "Design"
msgstr "Entwürfe"
#: src/keymap.c:293
msgid "Intelligence Display"
msgstr "Nachrichtendienst"
#: src/keymap.c:294
msgid "Commanders"
msgstr "Kommandoeinheiten"
#: src/keymap.c:295
msgid "Toggle Radar"
msgstr "Radar umschalten"
#: src/keymap.c:296
msgid "Toggle Console Display"
msgstr "Konsolenanzeige umschalten"
#: src/keymap.c:297
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
msgstr "Schadensbalken umschalten"
#: src/keymap.c:298
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Bildschirmfoto erstellen"
#: src/keymap.c:299
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
msgstr "Formationsgeschwindigkeitslimit umschalten"
#: src/keymap.c:300
msgid "View Location of Previous Message"
msgstr "Zeige Ort der letzten Meldung"
#: src/keymap.c:305
msgid "Assign Group 0"
msgstr "Gruppe 0 zuteilen"
#: src/keymap.c:306
msgid "Assign Group 1"
msgstr "Gruppe 1 zuteilen"
#: src/keymap.c:307
msgid "Assign Group 2"
msgstr "Gruppe 2 zuteilen"
#: src/keymap.c:308
msgid "Assign Group 3"
msgstr "Gruppe 3 zuteilen"
#: src/keymap.c:309
msgid "Assign Group 4"
msgstr "Gruppe 4 zuteilen"
#: src/keymap.c:310
msgid "Assign Group 5"
msgstr "Gruppe 5 zuteilen"
#: src/keymap.c:311
msgid "Assign Group 6"
msgstr "Gruppe 6 zuteilen"
#: src/keymap.c:312
msgid "Assign Group 7"
msgstr "Gruppe 7 zuteilen"
#: src/keymap.c:313
msgid "Assign Group 8"
msgstr "Gruppe 8 zuteilen"
#: src/keymap.c:314
msgid "Assign Group 9"
msgstr "Gruppe 9 zuteilen"
#: src/keymap.c:318
msgid "Select Group 0"
msgstr "Gruppe 0 auswählen"
#: src/keymap.c:319
msgid "Select Group 1"
msgstr "Gruppe 1 auswählen"
#: src/keymap.c:320
msgid "Select Group 2"
msgstr "Gruppe 2 auswählen"
#: src/keymap.c:321
msgid "Select Group 3"
msgstr "Gruppe 3 auswählen"
#: src/keymap.c:322
msgid "Select Group 4"
msgstr "Gruppe 4 auswählen"
#: src/keymap.c:323
msgid "Select Group 5"
msgstr "Gruppe 5 auswählen"
#: src/keymap.c:324
msgid "Select Group 6"
msgstr "Gruppe 6 auswählen"
#: src/keymap.c:325
msgid "Select Group 7"
msgstr "Gruppe 7 auswählen"
#: src/keymap.c:326
msgid "Select Group 8"
msgstr "Gruppe 8 auswählen"
#: src/keymap.c:327
msgid "Select Group 9"
msgstr "Gruppe 9 auswählen"
#: src/keymap.c:331
msgid "Select Commander 0"
msgstr "Kommandoeinheit 0 auswählen"
#: src/keymap.c:332
msgid "Select Commander 1"
msgstr "Kommandoeinheit 1 auswählen"
#: src/keymap.c:333
msgid "Select Commander 2"
msgstr "Kommandoeinheit 2 auswählen"
#: src/keymap.c:334
msgid "Select Commander 3"
msgstr "Kommandoeinheit 3 auswählen"
#: src/keymap.c:335
msgid "Select Commander 4"
msgstr "Kommandoeinheit 4 auswählen"
#: src/keymap.c:336
msgid "Select Commander 5"
msgstr "Kommandoeinheit 5 auswählen"
#: src/keymap.c:337
msgid "Select Commander 6"
msgstr "Kommandoeinheit 6 auswählen"
#: src/keymap.c:338
msgid "Select Commander 7"
msgstr "Kommandoeinheit 7 auswählen"
#: src/keymap.c:339
msgid "Select Commander 8"
msgstr "Kommandoeinheit 8 auswählen"
#: src/keymap.c:340
msgid "Select Commander 9"
msgstr "Kommandoeinheit 9 auswählen"
#: src/keymap.c:344
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "Mehrspielereinstellungen"
#: src/keymap.c:345
msgid "Start Multiplayer Audio"
msgstr "Starte Mehrspieler Ton"
#: src/keymap.c:346
msgid "Stop Multiplayer Audio"
msgstr "Stoppe Mehrspieler Ton"
#: src/keymap.c:349
msgid "Snap View to North"
msgstr "Sicht nach Norden ausrichten"
#: src/keymap.c:350
msgid "Toggle Tracking Camera"
msgstr "Verfolgerkamera umschalten"
#: src/keymap.c:351
msgid "Display In-Game Options"
msgstr "Zeige Spieleinstellungen"
#: src/keymap.c:352
msgid "Zoom Radar Out"
msgstr "Radar herauszoomen"
#: src/keymap.c:353
msgid "Zoom Radar In"
msgstr "Radar hereinzoomen"
#: src/keymap.c:354
msgid "Zoom In"
msgstr "Hereinzoomen"
#: src/keymap.c:355
msgid "Zoom Out"
msgstr "Herauszoomen"
#: src/keymap.c:356
msgid "Pitch Forward"
msgstr "Nach vorne neigen"
#: src/keymap.c:357
msgid "Rotate Left"
msgstr "Nach links rotieren"
#: src/keymap.c:358
msgid "Reset Pitch"
msgstr "Neigung zurücksetzen"
#: src/keymap.c:359
msgid "Rotate Right"
msgstr "Nach rechts rotieren"
#: src/keymap.c:360
msgid "Pitch Back"
msgstr "Nach hinten neigen"
#: src/keymap.c:361
msgid "Orders Menu"
msgstr "Befehls-Menü"
#: src/keymap.c:362
msgid "Decrease Game Speed"
msgstr "Spielgeschwindigkeit veringern"
#: src/keymap.c:363
msgid "Increase Game Speed"
msgstr "Spielgeschwindigkeit erhöhen"
#: src/keymap.c:364
msgid "Reset Game Speed"
msgstr "Spielgeschwindigkeit zurücksetzen"
#: src/keymap.c:365
msgid "View North"
msgstr "Sicht nach Norden"
#: src/keymap.c:366
msgid "View South"
msgstr "Sicht nach Süden"
#: src/keymap.c:367
msgid "View East"
msgstr "Sicht nach Osten"
#: src/keymap.c:368
msgid "View West"
msgstr "Sicht nach Westen"
#: src/keymap.c:369
msgid "View next Oil Derrick"
msgstr "Zeige nächsten Ölbohrturm"
#: src/keymap.c:370
msgid "View next Repair Unit"
msgstr "Zeige nächste Reparatur Einheit"
#: src/keymap.c:371
msgid "View next Truck"
msgstr "Zeige nächstes Baufahrzeug"
#: src/keymap.c:372
msgid "View next Sensor Unit"
msgstr "Zeige nächste Sensoreneinheit"
#: src/keymap.c:373
msgid "View next Commander"
msgstr "Zeige nächste Kommandoeinheit"
#: src/keymap.c:374
msgid "Toggle Overlays"
msgstr "Überblendungen umschalten"
#: src/keymap.c:375
msgid "Console On/Off"
msgstr "Konsole ein/aus"
#: src/keymap.c:378
msgid "Center View on HQ"
msgstr "Zentriere Ansicht auf das Hauptquartier"
#: src/keymap.c:380
msgid "View Unassigned Units"
msgstr "Zeige nicht zugeordnete Einheiten"
#: src/keymap.c:382
msgid "Fire at Will"
msgstr "Freies Feuer"
#: src/keymap.c:383
msgid "Return to HQ"
msgstr "Gehe zum Hauptquartier"
#: src/keymap.c:390
msgid "Send Text Message"
msgstr "Sende Textnachricht"
#: src/keymap.c:410
msgid "Select all Combat Units"
msgstr "Alle Kampfeinheiten auswählen"
#: src/keymap.c:411
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
msgstr "Alle schwer beschädigten Einheiten auswählen"
#: src/keymap.c:413
msgid "Select all Half-tracks"
msgstr "Alle Halbkettenfahrzeuge auswählen"
#: src/keymap.c:414
msgid "Select all Hovers"
msgstr "Alle Schwebefahrzeuge auswählen"
#: src/keymap.c:416
msgid "Select all Units on Screen"
msgstr "Alle sichtbaren Einheiten auswählen"
#: src/keymap.c:417
msgid "Select all Tracks"
msgstr "Alle Kettenfahrzeuge auswählen"
#: src/keymap.c:418
msgid "Select EVERY unit"
msgstr "ALLE Einheiten auswählen"
#: src/keymap.c:419
msgid "Select all VTOLs"
msgstr "Alle VTOLs auswählen"
#: src/keymap.c:420
msgid "Select all Wheels"
msgstr "Alle Radfahrzeuge auswählen"
#: src/keymap.c:422
msgid "Select all Similiar Units"
msgstr "Alle gleichartigen Einheiten auswählen"
#: src/keymap.c:426
msgid "Select next Factory"
msgstr "Nächste Fabrik auswählen"
#: src/keymap.c:427
msgid "Select next Research Facility"
msgstr "Nächste Forschungseinrichtung auswählen"
#: src/keymap.c:428
msgid "Select next Power Generator"
msgstr "Nächsten Stromgenerator auswählen"
#: src/keymap.c:429
msgid "Select next Cyborg Factory"
msgstr "Nächste Cyborgfabrik auswählen"
#: src/keymap.c:430
msgid "Toggle reopening the build menu"
msgstr "Wiederöffnen des Baumenüs umschalten"
#: src/version.c:137
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.c:139
msgid " (modified locally)"
msgstr ""
#: src/version.c:141
msgid " (switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.c:148
msgid " - DEBUG"
msgstr ""
#: src/version.c:157
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.c:167
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:98
#: src/multijoin.c:99
msgid "Players Still Joining"
msgstr "Es treten noch Spieler bei"
#: src/multijoin.c:220
#, c-format
msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s hat das Spiel verlassen"
#: src/multijoin.c:323
#, c-format
msgid "%s is Joining the Game"
msgstr "%s ist dem Spiel beigetreten"
#: src/multimenu.c:574
msgid "Technology level 1"
msgstr "Technologiestufe 1"
#: src/multimenu.c:582
msgid "Technology level 2"
msgstr "Technologiestufe 2"
#: src/multimenu.c:588
msgid "Technology level 3"
msgstr "Technologiestufe 3"
#: src/multimenu.c:594
msgid "Any number of players"
msgstr "Beliebige Spielerzahl"
#: src/multimenu.c:601
msgid "2 players"
msgstr "2 Spieler"
#: src/multimenu.c:607
msgid "4 players"
msgstr "4 Spieler"
#: src/multimenu.c:613
msgid "8 players"
msgstr "8 Spieler"
#: src/multimenu.c:733
msgid "Score"
msgstr "Punktestand"
#: src/multimenu.c:734
msgid "Kills"
msgstr "Abschüsse"
#: src/multimenu.c:743
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: src/multimenu.c:744
msgid "Played"
msgstr "Gespielt"
#: src/multimenu.c:1053
msgid "Toggle Alliance State"
msgstr "Verbündungsstatus umschalten"
#: src/multimenu.c:1072
msgid "Give Visibility Report"
msgstr "Sensordaten übertragen"
#: src/multimenu.c:1078
msgid "Leak Technology Documents"
msgstr "Technologie übertragen"
#: src/multimenu.c:1085
msgid "Hand Over Selected Units"
msgstr "Übergebe ausgewählte Einheiten"
#: src/multimenu.c:1091
msgid "Give Power To Player"
msgstr "Energie übertragen"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:3
msgid "Campaign One Full Version Test Message"
msgstr "Kampagne Eins Vollversions Testnachricht"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:5
msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology"
msgstr "Ziel: Finden und bergen Sie die Technologie für Neurale Synapsen"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:6
msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure."
msgstr "Errichten Sie eine Basis, suchen Sie dann nach Gebäuden aus der Zeit vor dem Zusammenbruch"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:7
msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project."
msgstr "Dieses Gebäude enthält Technologie, die überlebenswichtig für den Erfolg des Projektes ist."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:9
msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders"
msgstr "ALPHA BASIS MISSION: Scavenger Überfalltrupps"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:10
msgid "Scavenger raiders are approaching our base."
msgstr "Scavenger Überfalltrupps nähern sich unserer Basis."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:11
msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps."
msgstr "Verteidigen Sie die Basis, zerstören Sie dann die Scavenger Lager."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:13
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:68
msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected"
msgstr "ALPHA BASIS MISSION: Energieausstoß entdeckt"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:14
msgid "A power surge has been detected to the south of our position."
msgstr "Eine Energieausstoß wurde südlich unserer Position entdeckt."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:15
msgid "Investigate and secure the area."
msgstr "Areal erkunden und sichern."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:17
msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm"
msgstr "ALPHA BASIS MISSION: Das NewParadigm"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:18
msgid "The New Paradigm control superior weapons technology."
msgstr "Das NewParadigm kontrolliert überlegene Waffentechnologie."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:19
msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it."
msgstr "Sie könnten die Technologie der Synaptischen Verbindungen besitzen; es is immens wichtig, daß wir diese bergen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:21
msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts"
msgstr "TRANSPORT MISSION: Finden und bergen Sie Artefakte"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:22
msgid "Load an attack force into the transport."
msgstr "Verladen sie eine Angriffstruppe in den Transporter"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:23
msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts."
msgstr "Erkunden Sie nach der Landung die Ruinen und bergen Sie alle Artefakte."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:25
msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center"
msgstr "TRANSPORTMISSION: Untersuchen des Forschungszentrums"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:26
msgid "Investigate the area and recover any artifacts present."
msgstr "Untersuchen Sie das Gebiet und bergen sie alle Artefakte."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:27
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:170
msgid "Reinforcements are available."
msgstr "Verstärkungen sind verfügbar."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:29
msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected"
msgstr "TRANSPORTMISSION: Kodierte Signale Entdeckt"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:30
msgid "Take a scout force to investigate these signals."
msgstr "Untersuchen sie dieses Signal mit einem Spähtrupp."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:31
msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ."
msgstr "Verwenden sie Ihre Baufahrzeuge um die Landezone mit Verteidigungsanlagen zu sichern."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:33
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected"
msgstr "TRANSPORT MISSION: Feindliche Übertragungen entdeckt"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:34
msgid "Scout the designated area for enemy research facilities."
msgstr "Durchsuchen Sie diese Gegen nach feindlichen Forschungseinrichtungen"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:35
msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time."
msgstr "Rücken sie vor zur Landezone #2. Greifen Sie zu diesem Zeitpunkt den Gegner noch nicht an!"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:37
msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location"
msgstr "TRANSPORT MISSION: Position der Technologie für synaptische Verbindungen"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:38
msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location."
msgstr "Das NewParadigm analysiert an dieser Position die Technik für synaptische Verbindungen"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:39
msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology."
msgstr "Stellen sie eine Angriffstruppe zusammen und bergen Sie die Technologie für synaptische Verbindungen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:41
msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives"
msgstr "TRANSPORT MISSION: Neue Ziele"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:42
msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity."
msgstr "Das NewParadigm sucht in der Umgebung nach Artefakten."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:43
msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area."
msgstr "Halten Sie sie auf. Lassen sie den Feind nicht entkommen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:45
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction"
msgstr "TRANSPORT MISSION: Feindbasis im Bau"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:46
msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location."
msgstr "Feindliche Kräfte errichten an dieser Position eine vorgelagerte Basis."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:47
msgid "Eradicate the base and secure the area."
msgstr "Löschen Sie die Basis aus und sichern Sie die Gegend."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:50
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:117
msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base"
msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Vorgelagerte Basis errichten"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:51
msgid "Establish a forward base on the plateau."
msgstr "Errichten sie eine vorgelagerte Basis auf diesem Plateau."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:52
msgid "Build defensive structures."
msgstr "Bauen sie Verteidigungsanlagen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:54
msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack"
msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Gegenangriff"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:55
msgid "Enemy forces are approaching from the east and north."
msgstr "Feindliche Truppen rücken von Osten und Norden an."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:56
msgid "Hold the bases and repulse any attacks."
msgstr "Halten Sie die Stellungen und schlagen Sie den Angriff zurück."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:58
msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission"
msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Eintreffende Nachricht"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:59
msgid "We are detecting enemy forces at these locations."
msgstr "Wir orten feindliche Truppen an diesen Positionen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:60
msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base."
msgstr "Das ist unsere Chance das NewParadigm zu besiegen und ihre Basis zu zerstören."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:64
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:75
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:93
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:124
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:136
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:154
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:177
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:118
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:163
msgid " "
msgstr ""
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:65
msgid "New Paradigm Transmission"
msgstr "Übertragung von New Paradigm"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:69
msgid "Congratulations Commander."
msgstr "Glückwunsch Kommandant."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:70
msgid "We now have a further task for you."
msgstr "Nun haben wir eine weitere Aufgabe für Sie."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:73
msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts"
msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Finden und Bergen von Artefakten"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:74
msgid "The first two zones are now secure."
msgstr "Die ersten zwei Zonen sind nun gesichert."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:78
msgid "PROJECT TEAM UPDATES"
msgstr "UPDATES DER PROJEKT-TEAMS"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:81
msgid "TEAM BETA UPDATE"
msgstr "TEAM BETA UPDATE"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:82
msgid "We have recovered some artifacts."
msgstr "Wir haben ein paar Artefakte geborgen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:83
msgid "There is a better equipped force operating in this area."
msgstr "Eine besser ausgerüstete Fraktion agiert ebenfalls in diesem Gebiet."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:86
msgid "TEAM GAMMA UPDATE"
msgstr "TEAM GAMMA UPDATE"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:87
msgid "Nothing to report."
msgstr "Es gibt nichts zu melden."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:88
msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles."
msgstr "Wir haben weder Artefakte gefunden noch sind wir auf Wiederstand gestoßen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:91
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack"
msgstr "ALPHA-BASIS AUFKLÄRUNGSBERICHT: Feindlicher Angriff"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:92
msgid "We are detecting an enemy attack force at this location."
msgstr "Wir orten einen feindlichen Angriff auf diese Position."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:96
msgid "PRIMARY OBJECTIVE"
msgstr "HAUPTZIEL"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:97
msgid "This structure is your primary objective."
msgstr "Dieses Gebäude ist Ihr primäres Ziel."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:98
msgid "Search for and recover any artifacts here."
msgstr "Suchen Sie hier nach Artefakten und bergen Sie sie."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:100
msgid "ENEMY LZ"
msgstr "FEINDLICHE LANDEZONE"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:101
msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings."
msgstr "Zerstören Sie diese Landezone, um Feindlandungen zu unterbinden."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:104
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS"
msgstr "ALPHA-BASIS AUFKLÄRUNGSBERICHT: NEXUS"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:105
msgid "New objective."
msgstr "Neues Missionsziel."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:106
msgid "We have detected and isolated an intruder program."
msgstr "Wir haben eine Eindringlingsprogramm entdeckt und isoliert."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:111
msgid "Supplemental"
msgstr "Ergänzend"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:112
msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed."
msgstr "Die Technologie für synaptische Verbindungen war hier, wurde jedoch entfernt"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:114
msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link."
msgstr "Errichten sie eine Vorgelagerte Basis und setzen sie dann die Suche nach den synaptischen Verbindungen fort."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:118
msgid "The New Paradigm have been driven from this zone."
msgstr "Das NewParadigm kam aus dieser Zone"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:119
msgid "Establish a forward base near the site of the Research Centre."
msgstr "Errichten Sie eine vorgelagerte Basis in der Nähe der Forschungsanlage."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:122
msgid "INCOMING TRANSMISSION"
msgstr "EINTREFFENDE ÜBERTRAGUNG"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:123
msgid "Decoding in progress....."
msgstr "Entschlüsselung....."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:127
msgid "Commander."
msgstr "Kommandant."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:128
msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..."
msgstr "Wir haben eine Nachricht an das NewParadigm entschlüsselt ..."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:131
msgid "Destroy Enemy Base"
msgstr "Zerstören Sie die feindliche Basis"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:132
msgid "Assemble an attack force and board the transport."
msgstr "Stellen Sie eine Angriffstruppe zusammen und betreten sie den Transporter"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:133
msgid "Destroy the base and recover any artifacts present."
msgstr "Zerstören Sie die Basis und bergen Sie alle vorhandenen Artefakte."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:137
msgid "The synaptic link technology has been recovered!"
msgstr "Die Technologie der synaptischen Verbindungen wurde geborgen!"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:138
msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project."
msgstr "Anfängliche Analysen bestätigen das sie für das Projekt von großem Vorteil sein werden."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:141
msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance."
msgstr "Beta-Basis liegt unter schweren Angriffen, sie könnten Unterstützung brauchen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:142
msgid "We will send further updates as they arrive."
msgstr "Wir werden Neuigkeiten weiterleiten sobald es welche gibt."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:145
msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago."
msgstr "Diese Übertragung wurde vor ein paar Minuten abgefangen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:146
msgid "It originates from the east."
msgstr "Seine Herkunft liegt im Osten."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:149
msgid "Commander"
msgstr "Kommandant"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:150
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm."
msgstr "Gratulation zu Ihrem den Sieg über das NewParadigm"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:151
msgid "This sector is now secure."
msgstr "Dieser Sektor ist nun sicher."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:155
msgid "When we failed to respond it became threatening."
msgstr "Als wir nicht darauf antworteten wurde es wütend."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:158
msgid "Nexus removed itself leaving no trace"
msgstr "NEXUS entfernte sich selbst ohne eine Spur zu hinterlassen."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:159
msgid "The Nexus Intruder Program has links with the Reed corporation."
msgstr "Das NEXUS Eindringlingsprogramm steht in Verbindung zur Reed Corporation."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:160
msgid "Nexus has technology and weapons and is not friendly."
msgstr "NEXUS verfügt über Technologien und Waffen und ist nicht freundlich."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:163
msgid "POWER MODULE ARTIFACT"
msgstr "ARTEFAKT FÜR ENERGIEMODUL"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:164
msgid "Research the power module artifact."
msgstr "Erforschen sie das Artefakt für Energiemodule."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:165
msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module."
msgstr "Verwenden Sie nun ein Baufahrzeug um den Stromgenerator mit einem Modul zu erweitern."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:168
msgid "SCAVENGER BASE DETECTED"
msgstr "SCAVENGER BASIS ENTDECKT"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:169
msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts."
msgstr "Besiegen Sie die Scavenger und sichern sie alle Artefakte."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:173
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Sieg über das NewParadigm, dieser Sektor ist nun sicher."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:174
msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system."
msgstr "Das NEXUS Eindringlingsprogramm war in den Systemen des NewParadigm"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:175
msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..."
msgstr "Wir haben zwei Gespräche mit ihm aufgezeichnet, Auszüge folgen..."
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:178
msgid "We'll keep you informed of further developments"
msgstr "Wir halten sie über weitere Entwicklungen auf dem laufenden"
#: data/messages/strings/cam1strings.txt:180
msgid "Commander you are to assist Team Beta"
msgstr "Kommander, Sie müssen dem Beta-Team helfen"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:4
msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector"
msgstr "BETA-BASIS MISSION: Östlicher Sektor"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:5
msgid "Upon arrival you are to assume command of the base."
msgstr "Sobald Sie angekommen sind übernehmen Sie das Kommando über die Basis."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:6
msgid "You must defend it and hold it."
msgstr "Sie müssen sie verteidigen und halten."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:9
msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify"
msgstr "BETA-BASIS MISSION: Verteidigen und befestigen"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:10
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:33
msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Basis ausreichend befestigt und gegen Luftangriffe gesichert ist."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:11
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:34
msgid "New technologies are available."
msgstr "Neue Technologien verfügbar."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:14
msgid "We are currently detecting coded bitstream signals."
msgstr "Wir empfangen soeben kodierte Bitstrom-Signale."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:15
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:39
msgid "Decoding..."
msgstr "Entschlüsselung..."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:18
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:22
msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down"
msgstr "TRANSPORTMISSION: Transporter abgestürzt"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:19
msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down."
msgstr "Unser Transporter mit Einheiten aus der Alpha-Basis ist abgeschossen worden."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:23
msgid "It is under attack from The Collective at this location."
msgstr "Er wird an dieser Position von Streitkräften des Kollektiv angegriffen."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:24
msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo."
msgstr "Stellen Sie ein Rettungsteam zusammen und retten Sie den Transporter und seine Ladung"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:27
msgid "IN-FLIGHT BRIEFING"
msgstr "MISSIONSBESPRECHUNG"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:28
msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology."
msgstr "Team Beta sucht nach der Technik für Vertikale Starts und Landungen (VTOL)"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:29
msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area."
msgstr "Wir vermuten es in einer Luftbasis aus der Zeit vor dem Kollaps"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:32
msgid "Team Beta under heavy attack"
msgstr "Team Beta liegt unter schweren Angriffen"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:37
msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs"
msgstr "BETA-BASIS MISSION: Halten, koste es was es wolle"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:38
msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
msgstr "Wir empfangen kodierte Bitstrom-Signale vom Kollektiv."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:42
msgid "Warriors of the Collective..."
msgstr "Krieger des Kollektiv..."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:43
msgid "Destroy and kill all who resist the Machine."
msgstr "Zerstört und tötet alle, die sich der Maschine widersetzen!"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:44
msgid "Attack!"
msgstr "Angriff!"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:47
msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs"
msgstr "BETA-BASIS MISSION: Halten, koste es was es wolle"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:48
msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north."
msgstr "Wir haben Boden- und Lufttruppen im Norden entdeckt."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:49
msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base."
msgstr "Halten Sie die Stellung und schlagen sie die Angriffe zurück, zerstören sie dann die nördliche Feindbasis."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:52
msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy."
msgstr "TRANSPORT MISSION: Konvoi aufhalten"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:53
msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program."
msgstr "Daten aus der Basis des Kollektiv deuten auf die Anwesenheit des NEXUS-Eindringlingsprogramm hin."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:54
msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following."
msgstr "Bevor NEXUS sich selber deaktiviert hat, bekamen wir Zugriff auf folgendes."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:56
msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location."
msgstr "Ein feindlicher Kommandant transportiert eine Lieferung für NEXUS an dieser Position."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:57
msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
msgstr "Vernichten Sie den feinldichen Kommandanten und bergen Sie die Lieferung nachdem sie gelandet sind."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:58
msgid "Then return to the LZ."
msgstr "Kehren Sie dann zur Landezone zurück."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:60
msgid "Disturbing news regarding NASDA."
msgstr "Beunruhigende Neuigkeiten über NASDA."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:63
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:68
msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
msgstr "TRNASPORT MISSION: Konvoi finden und vernichten"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:64
msgid "The shipment you recovered was a decoy."
msgstr "Die lieferung die Sie geborgen haben war ein Köder."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:65
msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
msgstr "wir haben einen anderen Konvoi entdeckt der sich entlang des Flusses bewegt."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:69
msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
msgstr "Sie müssen diesen konvoi aufhalten und seine Ladung bergen."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:70
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
msgstr "Feindliche VTOLs exkortieren den Transport."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:73
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
msgstr "TRANSPORT MISSION: Zivilisten aus Sammellager retten"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:74
msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
msgstr "Das Kollektiv exekutiert Zivilisten in dieser Basis."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:77
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue Civilians from Containment Camp "
msgstr "TRANSPORT MISSION: Zivilisten aus Sammellager retten"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:78
msgid "You are to rescue the civilians."
msgstr "Sie müssen die Zivilisten retten."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:79
msgid "Then destroy the camp."
msgstr "Zerstören sie das Lager."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:82
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
msgstr "BETA-BASIS MISSION: Luftstützpunkt zerstören und VTOLs bergen."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:83
msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here."
msgstr "analysen der Flugbahnen zeigen dass die VTOL des Kollektiv von hier Starten."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:86
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
msgstr "BETA-BASIS MISSION: Luftstützpunkt zerstören und VTOLs bergen"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:87
msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
msgstr "Der gegnerische Luftstützpunkt ist hier; dieser ist ihr primäres Ziel."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:88
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
msgstr "Vernichten Sie alle Truppen des Kollektiv und bergen sie alle Artefakte."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:91
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:96
msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
msgstr "SEKUNDÄRE MISSION: Zerstören des feindlichen Transporters"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:92
msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
msgstr "Das Kollektiv treibt alle Zivilisten in diesem Gebiet zusammen."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:93
msgid "They are then flying them to an unknown location."
msgstr "Sie transportieren sie zu einer unbekannten Position."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:97
msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
msgstr "Unterbrechen Sie diesen Abtransport des Kollektivs."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:98
msgid "Rescue as many civilians as possible."
msgstr "Retten Sie so viele Zivilisten wie möglich."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:101
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:106
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
msgstr "TRANSPORT MISSION: Reaktor zerstören"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:102
msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
msgstr "Das kollektiv sucht nach Wissen über atomare Reaktoren."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:103
msgid "They must be stopped."
msgstr "Sie müssen aufgehalten werden!"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:107
msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
msgstr "Rücken Sie von der Landezone zum Reaktor vor und zerstören Sie ihn."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:108
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
msgstr "Erlauben sie es dem Kollektiv nicht den Reaktor in Betrieb zu nehmen."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:111
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:116
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
msgstr "BETA-BASIS MISSION: NASDA-Zentrale einnehmen"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:112
msgid "Analysis of the reactor site indicates The Collective"
msgstr "Analysen der Reaktoranlage deuten darauf hin, dass das Kollektiv"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:113
msgid "were preparing to route its power to this location."
msgstr "einen Energietransfer zu dieser Position vorbereitete."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:117
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
msgstr "Nehmen Sie die NASDA-Zentrale ein, bevor NEXUS oder das Kollektiv sie verwenden können."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:121
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:126
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:131
msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
msgstr "TRANSPORT MISSION: Satelitenkontrollzerntrum"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:122
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
msgstr "NEXUS sucht nach noch funktionstüchtigen Speicherbänken."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:123
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
msgstr "Teile seines Bewusstseins wurden in eine NASDA Kontrolleinrichtung verlagert."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:127
msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
msgstr "Wir empfangen Übertragungen aus dieser Anlage die in den Orbit gerichtet sind."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:128
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
msgstr "NEXUS hat sich nun wieder mit den NASDA Satelliten verbunden."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:132
msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
msgstr "Verlagern sie eine Angriffstruppe mit dem Transporter zu dieser Einrichtung."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:133
msgid "Destroy the site and return to your base."
msgstr "Zerstören sie die Einrichtung und kehren Sie zurück zur Basis."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:136
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
msgstr "TRASNPORTER MISSION: Feindliche Boden-Luft Stellungen ausschalten"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:137
msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base."
msgstr "Um fliehen zu können müssen Sie die Boden-Luft Raketenstellungen um ihrer Basis zerstören."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:138
msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
msgstr "Fliegen Sie zur Landezone, rücken Sie dann vor um die Boden-Lust-Stellungen zu zerstören"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:141
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:146
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
msgstr "TRANSPORTERMISSION"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:142
msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
msgstr "Wir können bestätigen, dass sich eine Rakete auf dem Weg zur Alpha-Basis befindet"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:143
msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
msgstr "Sie müssen einen sicheren Posten zur Evakuierung der Beta-Basis errichten"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:147
msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
msgstr "Vernichten sie jeglichen Gegner und sichern sie die Zone"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:148
msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
msgstr "Kehren Sie für weitere Instruktionen zur Landezone zurück sobald eine Sicherheitszone eingerichtet ist."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:151
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:156
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:161
msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
msgstr "BETA BASIS MISSION: Evakuieren!!"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:152
msgid "Commander, we have grave news."
msgstr "Kommander, wir haben schlechte Neuigkeiten."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:153
msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
msgstr "Alphabasis wurde durch den Angriff mit einer Atomrakete ausgelöscht."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:157
msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base."
msgstr "Das Kollektiv greift sie trotz des Atomangriffs weiterhin mit Lufteinheiten an."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:158
msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
msgstr "Diese nachricht wurde vor ein paar Monaten abgefangen..."
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:162
msgid "You must transport as many of your forces as possible."
msgstr "Transportieren Sie so viele Einheiten wie möglich!"
#: data/messages/strings/cam2strings.txt:163
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:32
msgid "Good luck, Commander."
msgstr "Viel Glück, Kommandant"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:3
msgid "Argle Bargle - Please Remove when some text here!"
msgstr "Argle Bargle - Bitte entfernen wenn Text vorhanden (Ryo: literally translated ...)"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:6
msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
msgstr "TRANSPORTMISSION: Nördlicher Sektor"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:7
msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
msgstr "Glückwunsch zu ihrer erfolgreichen Evakuierung der Beta-Basis."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:8
msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project."
msgstr "NEXUS hat sich Zugriff zu aomaren Waffen verschafft und will das Projekt zerstören."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:11
msgid "Take your forces to the Northern Sector"
msgstr "Führen Sie ihre Truppen in den nördlichen Sektor"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:12
msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
msgstr "Sichern Sie die Landezone in den Bergen, errichten sie dann eine vorgelagerte Basis."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:13
msgid "Team Gamma will contact you there."
msgstr "Team Gamma wird dort mit Ihnen in Verbindung treten"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:16
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
msgstr "TRANSPORTERMISSION: Vorgelagerte Basis errichten"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:17
msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
msgstr "Kommander, der Erfolg des Projekts ist von ihnen Abhängig."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:18
msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
msgstr "Sichern Sie die Landezone und errichten sie eine Vorgelagerte Basis."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:21
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:30
msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
msgstr "TRANSPORTERMISSION: Raketenstartbasis"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:22
msgid "We have located the site of the missile launches."
msgstr "wir haben die Position des Raketenstarts lokalisiert."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:23
msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
msgstr "Auf dem NASDA-Gelände befindet sich mindestens noch eine Rakete."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:26
msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
msgstr "Wir übermitteln die Koordinaten einer Landezone in der Nähe des Silos."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:27
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:63
msgid "Coordinate Download Completed."
msgstr "Download der koordinaten abgeschlossen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:31
msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
msgstr "Sicher Sie die Landezone, greifen Sie dann über den Landweg das Raketensilo an."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:35
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:40
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Atomare Explosion"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:36
msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
msgstr "Alle einheiten müssen das Gebiet verlassen bevor der Sprengkopf explodiert."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:37
msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
msgstr "Luftevakuierung ist nicht möglich. Sie müssen über den Landweg fliehen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:41
msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
msgstr "Der Berg im Westen sollte Sie vor der Explosion schützen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:42
msgid "The valley is your only chance of escape."
msgstr "Das Tal ist Ihre einzige Fluchtmöglichkeit."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:45
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
msgstr "NEUIGKEITEN VOM AUßENTEAM"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:46
msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
msgstr "Sämmtliche Kommunikation zum Außenteam riss nach der nuklearen Explosion ab."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:47
msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
msgstr "Ihre letzte Übertragung lässt darauf schließen das sie sich auf dem Rückweg zur Basis befinden."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:50
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Unterstützen sie Team Gamma"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:51
msgid "You are to assist Team Gamma."
msgstr "Sie unterstützen Team Gamma"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:52
msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
msgstr "Wenn Sie die Gamme-Basis erreicht haben, sichern Sie die Zone vor weiteren Angiffen durch NEXUS."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:55
msgid "NEXUS DEFEATED"
msgstr "NEXUS BESIEGT"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:56
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
msgstr "kommander, wir haben NEXUS besiegt."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:57
msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this."
msgstr "Unglücklicherweise ist unsere Systemleistung durch NEXUS beinflusst. Wir versuchen dies zu beheben."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:60
msgid "We are currently receiving this transmission."
msgstr "Wir erhalten gerade folgende Übertragung."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:66
msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
msgstr "TRANSPORTMISSION: Team Alpha entdeckt"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:67
msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
msgstr "Führen sie eine Aufklärungstruppe zu diesen Koordinaten und klären Sie die Situation."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:68
msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ."
msgstr "stellen Sie sicher das sie zu Team Alpha gehören und eskortieren Sie sie zur Landezone."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:70
msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
msgstr "Diese Gruppe gehört zu Team Alpha, retten Sie sie und bringen Sie sie zurück zur Landezone"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:73
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Team Alpha Nachbesprechung"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:74
msgid "Team Alpha power transfer in progress."
msgstr "Energietransfer von Team Alpha "
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:77
msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
msgstr "Kommander, nachdem sie die westlichen Sektor verlassen haben, haben wir dieses Artefakt geborgen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:78
msgid "The benefits from researching it could be vast."
msgstr "die Vorteile seiner Erforschung könnten enorm sein."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:81
msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
msgstr "Feindliche Truppen sind .... von diesen Koordinaten."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:82
msgid "Defend the base and ........ the ....... "
msgstr "Verteidigen sie die Basis ... die ...."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:83
msgid "Search and destroy .... "
msgstr "Suchen und zerstören ...."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:86
msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
msgstr "TRANSPORTERMISSION: Hinterhalt"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:87
msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
msgstr "Kommander, Ihe Aktionen haben eine weitere Ausbreitung von NEXUS gestoppt."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:88
msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
msgstr "Bevor NEXUS vertrieben wurde konnten wie diese Nachricht abhören - Entschlüsselung abgeschlossen"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:91
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
msgstr "Eine Einsatztruppe von NEXUS bewegt sich auf diese koordinaten zu."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:92
msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
msgstr "Sie haben die Möglichkeit NEXUS' Truppen zu zerstören bevor sie diese erreichen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:93
msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......."
msgstr "Stellen Sie eine Angriffstruppe zuammen und legen Sie NEXUS einen Hinterhalt an ..... das ....."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:96
msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
msgstr "TRANSPORTMISSION: Außenteam"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:97
msgid "Commander, your attack on ...."
msgstr "Kommander, ihr Angriff auf ...."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:100
msgid "NEXUS exiting system."
msgstr "NEXUS verlässt das System."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:103
msgid "Incoming transmission from away team."
msgstr "Eintreffende Übertragung vom Außenteam."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:106
msgid "Commander, we are attempting to return to base."
msgstr "Kommander, wir sind auf dem Rückweg zur Basis."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:107
msgid "This is our current position."
msgstr "Unsere aktuelle Position ist hier."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:108
msgid "Take control of our forces and lead us."
msgstr "Übernehmen sie die Kontrolle über unsere Truppen und führen sie uns an."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:111
msgid "Control transfer successful."
msgstr "Kontrolle erfolgreich übertragen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:112
msgid "Entering new zone."
msgstr "Eine neue Zone wird betrehten."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:115
msgid "Incoming Transmission..."
msgstr "Eintreffende Übertragung"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:118
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
msgstr "Teile des Gamme-Teams haben uns kontaktiert."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:119
msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
msgstr "Sie behaupten sie sind nicht von NEXUS befallen und biehten ihre Basis als Ausgangspunkt für Operationen an."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:120
msgid "Base coordinates download in progress."
msgstr "Download der Basiskoordinaten."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:123
msgid "Proceed with caution. Scout and confirm Gamma are not contaminated."
msgstr "Rücken Sie vorsichtig vor.Stellen Sie sicher das Gamma nicht infiziert wurde."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:124
msgid "Secure this zone."
msgstr "Sichern Sie diese Zone."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:125
msgid "A relief force will be sent as soon as the zone is cleared of all enemy."
msgstr "Hilfstruppen werden geschickt sobald die Zone von Feinden befreit wurde."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:128
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Lasersatelliten"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:129
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
msgstr "Wir empfangen starke Energieausstöße aus dem Orbit."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:130
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
msgstr "die Lasersateliten sind geladen und bewegen sich in Richtung unsere Position."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:133
msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
msgstr "Die Basis des Gama-Teams befindet sich an dieser Position."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:134
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
msgstr "wir haben nur begrenzte Zeit diese Basis zu evakuieren und in die Gama-Basis zu fliehen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:137
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
msgstr "Die Lasersateliten funktionieren nicht einwandfrei und feuern ungenau."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:138
msgid "They are directing their fire towards this position."
msgstr "Ihr Beschuss richtet sich auf diese Position."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:139
msgid "We will need to evacuate this base shortly."
msgstr "Wir werden diese Basis in Kürze evakuieren müssen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:142
msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
msgstr "Team Gamma berichtet über ein Raketensilo an dieser Position."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:143
msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
msgstr "Sie glauben das dieses Silo mit Orbitalraketen bestückt ist."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:144
msgid "Capture this silo at all costs."
msgstr "Erobern sie dieses Silo um jeden Preis!"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:147
msgid "Missile silos captured."
msgstr "Raketensilo eingenommen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:150
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:168
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Raketencodes"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:151
msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
msgstr "Kommander, in den Silos befinden sich Raketen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:152
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
msgstr "NEXUS hindert uns daran auf die Raketenkontrollcodes zuzugreifen"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:155
msgid "NEXUS is present in our systems."
msgstr "NEXUS befindet sich in unseren Systemen"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:156
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
msgstr "Erforschen sie das NEXUS Eindringlingsprogramm um NEXUS zu besiegen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:157
msgid "Assign this task to a research facility."
msgstr "Weisen Sie diese Aufgabne einer forshcungseinrichtung zu."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:160
msgid "NEXUS forces detected at these locations."
msgstr "NEXUS-Streitkräfte wurden an diesen Positionen entdeckt"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:164
msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
msgstr "NEXUS wurde aus allen Systeme des Projekts entfernt"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:165
msgid "We are attempting to access the missile control codes."
msgstr "Wir versuchen auf die Raketenkontrollcodes zuzugreifen."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:169
msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
msgstr "Um den code zu knacken wird eine Forschungseinrichtung benötigt. Weisen Sie schnellstmöglich eine zu."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:170
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
msgstr "Verteidigen sie die Raketensilos gegen die NEXUS' Angriff"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:173
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
msgstr "PROJEKT AKTUALISIERT: Erster Raketensicherheitscode geknackt"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:174
msgid "Missile arming in progress."
msgstr "Rakete wird scharf gemacht"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:175
msgid "More research is required to proceed further."
msgstr "Mehr Forschung benötigt um weiter fortzuschreiten."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:178
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
msgstr "PROJEKT UPDATE: Zweiter Raketensicherheitscode geknackt"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:179
msgid "Missile target programming in progress."
msgstr "Raketen-Zielprogrammierung läuft"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:180
msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
msgstr "Sobald die dritte Code-Stufe geknackt ist, initialisieren wir den Startvorgang."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:183
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
msgstr "PROJEKT UPDATE: Dritter Raketensicherheitscode geknackt"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:184
msgid "Missile launch sequence initiated."
msgstr "Raketenstartsequenz initialisiert."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:187
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
msgstr "TRANSPORTMISSION: Angriff auf NEXUS' letzte Basis"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:188
msgid "We have located NEXUS' base at this location."
msgstr "Wir haben NEXUS' Basis an dieser Position lokalisiert."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:191
msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
msgstr "In diesem Gebiet befinden sich zahlreiche NEXUS-Gebäude"
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:192
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
msgstr "Wir sind uns sicher, dass sich der NEXUS-Systemkern hier befindet."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:195
msgid "Establish an LZ."
msgstr "Richten Sie eine Landezone ein."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:196
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
msgstr "Starten Sie Ihre Angriffe auf NEXUS. Sie müssen seinen Systemkern vernichten."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:197
msgid "Be wary of attempts by NEXUS to control and infiltrate your systems."
msgstr "Nehmen Sie sich vor Infiltrationsversuchen von NEXUS in acht."
#: data/messages/strings/cam3strings.txt:200
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
msgstr "Eintreffender Aufklärungsbericht... Team Gamma"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:4
msgid "Briefing Commences:"
msgstr "Besprechung beginnt:"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:5
msgid "End Of Briefing."
msgstr "Ende der Missionsbesprechung."
#: data/messages/strings/genstrings.txt:8
msgid "Armed Scavengers Approaching"
msgstr "Bewaffnete Plünderer rücken an"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:9
msgid "Scavenger Outpost"
msgstr "Plünderer-Außenposten"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:10
msgid "Power Resource"
msgstr "Energiequelle"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:11
msgid "Unknown Artifact"
msgstr "Unbekanntes Artefakt"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:12
msgid "Source of Power Surge"
msgstr "Quelle der Energiespitze"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:15
msgid "Landing Zone"
msgstr "Landezone"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:16
msgid "Return to LZ"
msgstr "Zur Landezone zurückkehren"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:17
#: data/messages/strings/genstrings.txt:27
msgid "Mission Target"
msgstr "Missionsziel"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:18
msgid "Pre-Collapse Research Center"
msgstr "Forschungszentrum aus der Zeit vor dem Zusammenbruch"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:20
msgid "En-route To Mission Site"
msgstr "Auf dem Weg zum Einsatzgebiet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:21
msgid "Mission Failed"
msgstr "Mission fehlgeschlagen"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:22
msgid "Mission Successful"
msgstr "Mission erfolgreich"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:25
msgid "Enemy Landing Zone"
msgstr "Feindliche Landezone"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:26
msgid "Enemy Base"
msgstr "Feindliche Basis"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:30
msgid "Incoming transmission"
msgstr "Eintreffende Übertragung"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:32
msgid "Reinforcements are now available"
msgstr "Verstärkungen verfügbar"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:35
msgid "Incoming intelligence report."
msgstr "Eintreffender Aufklärungsbericht."
#: data/messages/strings/genstrings.txt:38
msgid "Civilian Rescued"
msgstr "Zivilist gerettet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:39
msgid "Civilians Rescued"
msgstr "Zivilisten gerettet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:40
msgid "Unit Rescued"
msgstr "Einheit gerettet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:41
msgid "Units Rescued"
msgstr "Einheiten gerettet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:42
msgid "Group Rescued"
msgstr "Gruppe gerettet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:43
msgid "Unit Captured"
msgstr "Einheit erobert"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:44
msgid "Group Captured"
msgstr "Gruppe erobert"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:45
msgid "Structure Captured"
msgstr "Gebäude erobert"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:46
msgid "Structure Destroyed"
msgstr "Gebäude zerstört"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:47
msgid "Objective Captured"
msgstr "Ziel erobert"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:48
msgid "Objective Destroyed"
msgstr "Ziel zerstört"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:49
msgid "Structure Infected"
msgstr "Gebäude infiziert"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:50
msgid "Unit Infected"
msgstr "Einheit infiziert"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:51
msgid "Group Infected"
msgstr "Gruppe infiziert"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:52
msgid "Primary Objective Completed"
msgstr "Primäres Missionsziel erfüllt"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:53
msgid "Secondary Objective Completed"
msgstr "Sekundäres Missionsziel erfüllt"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:54
msgid "Time Limit Exceeded"
msgstr "Zeitlimit überschritten"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:55
msgid "Out Of Time"
msgstr "Zeit abgelaufen"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:56
msgid "Enemy Escaped"
msgstr "Feind geflohen"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:57
msgid "Enemy Escaping"
msgstr "Feind entkommt"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:58
msgid "Enemy Transport Landing"
msgstr "Feindlicher Transporter landet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:59
msgid "Incoming Airstrike"
msgstr "Eintreffender Luftangriff"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:61
msgid "Team Alpha Eradicated"
msgstr "Team Alpha ausgelöscht"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:62
msgid "Team Beta Eradicated"
msgstr "Team Beta ausgelöscht"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:63
msgid "Team Gamma Eradicated"
msgstr "Team Gamma ausgelöscht"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:64
msgid "Team Alpha Rescued"
msgstr "Team Alpha gerettet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:65
msgid "Team Beta Rescued"
msgstr "Team Beta gerettet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:66
msgid "Team Gamma Rescued"
msgstr "Team Gamma gerettet"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:67
msgid "Team Alpha Liberated"
msgstr "Team Alpha befreit"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:68
msgid "Team Beta Liberated"
msgstr "Team Beta befreit"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:69
msgid "Team Gamma Liberated"
msgstr "Team Gamma befreit"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:70
msgid "Civilians Eradicated"
msgstr "Zivilisten ausgelöscht"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:71
msgid "Civilians Liberated"
msgstr "Zivilisten befreit"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:72
msgid "Enemy Eradicated"
msgstr "Feind ausgelöscht"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:73
msgid "New Paradigm base eradicated"
msgstr "New Paradigm-Basis ausgelöscht"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:74
msgid "Collective base eradicated"
msgstr "Basis des Kollektivs ausgelöscht"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:75
msgid "Nexus base eradicated"
msgstr "NEXUS-Basis ausgelöscht"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:76
msgid "LasSat firing"
msgstr "LasSat feuert"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:77
msgid "LasSats firing"
msgstr "LasSats feuern"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:78
msgid "Satellite Uplink"
msgstr "Satelitenkontrolle"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:79
msgid "NASDA Central"
msgstr "NASDA Zentrale"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:80
msgid "Nuclear Reactor"
msgstr "Atomreaktor"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:81
msgid "SAM Site"
msgstr "Boden-Luft Raketenstellung"
#: data/messages/strings/genstrings.txt:82
#: data/messages/strings/names.txt:1478
#: data/messages/strings/names.txt:1479
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1486
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1487
msgid "Missile Silo"
msgstr "Raketensilo"
#: data/messages/strings/names.txt:12
#: data/mp/messages/strings/names.txt:12
msgid "New Design"
msgstr "Neuer Entwurf"
#: data/messages/strings/names.txt:15
#: data/mp/messages/strings/names.txt:15
msgid "Transport"
msgstr "Transporter"
#: data/messages/strings/names.txt:16
#: data/messages/strings/names.txt:153
#: data/messages/strings/names.txt:311
#: data/messages/strings/names.txt:1458
#: data/mp/messages/strings/names.txt:16
#: data/mp/messages/strings/names.txt:154
#: data/mp/messages/strings/names.txt:313
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1466
msgid "Truck"
msgstr "Baufahrzeug"
#: data/messages/strings/names.txt:17
#: data/mp/messages/strings/names.txt:17
msgid "Machinegun Viper Wheels"
msgstr "Maschinengewehr Viper Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:143
msgid "Viper Light Cannon Wheels"
msgstr "Viper Leichte Kanone Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:145
msgid "Viper Flamer Wheels"
msgstr "Viper Flammenwerfer Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:145
#: data/mp/messages/strings/names.txt:146
msgid "Viper Sensor Wheels"
msgstr "Viper Sensor Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:146
#: data/mp/messages/strings/names.txt:147
msgid "Viper Light Cannon Tracks"
msgstr "Viper Leichte Kanone Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:148
#: data/mp/messages/strings/names.txt:149
msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track"
msgstr "Kobra Schweres Maschinengewehr Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:150
msgid "Cobra Mortar Half-track"
msgstr "Kobra Mörser Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:151
msgid "Cobra Light Cannon Tracks"
msgstr "Kobra Leichte Kanone Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:172
msgid "Viper Medium Cannon Tracks"
msgstr "Viper Mittlere Kanone Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:171
#: data/mp/messages/strings/names.txt:173
msgid "Viper Repair Wheels"
msgstr "Viper Reparatur Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:172
#: data/mp/messages/strings/names.txt:174
msgid "Viper Repair Half-track"
msgstr "Viper Reparatur Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:173
#: data/mp/messages/strings/names.txt:175
msgid "Viper Machine Gun Wheels"
msgstr "Viper Maschinengewehr Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:174
#: data/mp/messages/strings/names.txt:176
msgid "Viper Twin Machinegun Wheels"
msgstr "Viper Zwillings-Maschinengewehr Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:177
msgid "Viper Twin Machinegun Half-track"
msgstr "Viper Zwillings-Maschinengewehr Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:178
msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track"
msgstr "Viper Schweres Maschinengewehr Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:179
msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks"
msgstr "Viper Schweres Maschinengewehr Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:178
#: data/mp/messages/strings/names.txt:180
msgid "Viper Lancer Wheels"
msgstr "Viper Speer Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:179
#: data/mp/messages/strings/names.txt:181
msgid "Viper Mini-Pod Rockets Wheels"
msgstr "Viper Mini-Raketen Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:180
#: data/mp/messages/strings/names.txt:182
msgid "Viper Mini-Rocket Artillery Wheels"
msgstr "Viper Mini-Raketenartillerie Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:181
#: data/mp/messages/strings/names.txt:183
msgid "Viper Bunker Buster Rockets Wheels"
msgstr "Viper Bunker Buster Rakete Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:183
#: data/messages/strings/names.txt:1347
#: data/mp/messages/strings/names.txt:185
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1355
msgid "Cobra Medium Cannon Tracks"
msgstr "Kobra Mittlere Kanone Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:186
msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks"
msgstr "Kobra Schwere Kanone Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:185
#: data/messages/strings/names.txt:1345
#: data/mp/messages/strings/names.txt:187
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1353
msgid "Cobra Truck"
msgstr "Kobra Baufahrzeug"
#: data/messages/strings/names.txt:186
#: data/mp/messages/strings/names.txt:188
msgid "Cobra Sensor Half-track"
msgstr "Kobra Sensor Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:187
#: data/messages/strings/names.txt:1346
#: data/mp/messages/strings/names.txt:189
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1354
msgid "Cobra Flamer Tracks"
msgstr "Kobra Flammenwerfer Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:188
#: data/mp/messages/strings/names.txt:190
msgid "Cobra Bombard Half-track"
msgstr "Kobra Bombard Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:189
#: data/mp/messages/strings/names.txt:191
msgid "Cobra Command Turret Half-track"
msgstr "Kobra Kommandoturm Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:190
#: data/mp/messages/strings/names.txt:192
msgid "Cobra Lancer Half-track"
msgstr "Kobra Speer Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:191
#: data/mp/messages/strings/names.txt:193
msgid "Cobra Mini-Rocket Artillery Half-track"
msgstr "Kobra Mini-Raketenartillerie Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:193
#: data/mp/messages/strings/names.txt:195
msgid "Python Light Cannon Tracks"
msgstr "Python Leichte Kanone Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:194
#: data/mp/messages/strings/names.txt:196
msgid "Python Medium Cannon Tracks"
msgstr "Python Mittlere Kanone Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:195
#: data/messages/strings/names.txt:1344
#: data/mp/messages/strings/names.txt:197
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1352
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1506
msgid "Python Heavy Cannon Tracks"
msgstr "Python Schwere Kanone Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:196
#: data/mp/messages/strings/names.txt:198
msgid "Python Commander Tracks"
msgstr "Phyton Kommandoturm Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:199
#: data/mp/messages/strings/names.txt:201
msgid "Scavenger"
msgstr "Plünderer"
#: data/messages/strings/names.txt:200
#: data/mp/messages/strings/names.txt:202
msgid "Jeep"
msgstr "Jeep"
#: data/messages/strings/names.txt:201
#: data/mp/messages/strings/names.txt:203
msgid "Trike"
msgstr "Trike"
#: data/messages/strings/names.txt:202
#: data/mp/messages/strings/names.txt:204
msgid "Buggy"
msgstr "Buggy"
#: data/messages/strings/names.txt:203
#: data/mp/messages/strings/names.txt:205
msgid "Rocket Buggy"
msgstr "Buggy mit Raketenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:204
#: data/mp/messages/strings/names.txt:206
msgid "Rocket Jeep"
msgstr "Jeep mit Raketenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:205
#: data/mp/messages/strings/names.txt:207
msgid "Fire Truck"
msgstr "Feuerlaster"
#: data/messages/strings/names.txt:206
#: data/mp/messages/strings/names.txt:208
msgid "Pick-Up Truck"
msgstr "Pick-Up Laster"
#: data/messages/strings/names.txt:207
#: data/mp/messages/strings/names.txt:209
msgid "Fire Cannon"
msgstr "Feuerkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:208
#: data/mp/messages/strings/names.txt:210
msgid "School Bus"
msgstr "Schulbus"
#: data/messages/strings/names.txt:209
#: data/mp/messages/strings/names.txt:211
msgid "Civilian"
msgstr "Zivilist"
#: data/messages/strings/names.txt:212
#: data/messages/strings/names.txt:218
#: data/mp/messages/strings/names.txt:214
#: data/mp/messages/strings/names.txt:220
msgid "Machinegunner"
msgstr "MG-Schütze"
#: data/messages/strings/names.txt:213
#: data/messages/strings/names.txt:479
#: data/messages/strings/names.txt:537
#: data/messages/strings/names.txt:674
#: data/messages/strings/names.txt:1057
#: data/mp/messages/strings/names.txt:215
#: data/mp/messages/strings/names.txt:481
#: data/mp/messages/strings/names.txt:539
#: data/mp/messages/strings/names.txt:678
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1065
msgid "Flamer"
msgstr "Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:214
#: data/messages/strings/names.txt:221
#: data/messages/strings/names.txt:521
#: data/messages/strings/names.txt:535
#: data/messages/strings/names.txt:676
#: data/mp/messages/strings/names.txt:216
#: data/mp/messages/strings/names.txt:223
#: data/mp/messages/strings/names.txt:523
#: data/mp/messages/strings/names.txt:537
#: data/mp/messages/strings/names.txt:680
msgid "Lancer"
msgstr "Speer"
#: data/messages/strings/names.txt:215
#: data/messages/strings/names.txt:220
#: data/messages/strings/names.txt:533
#: data/messages/strings/names.txt:673
#: data/mp/messages/strings/names.txt:217
#: data/mp/messages/strings/names.txt:222
#: data/mp/messages/strings/names.txt:535
#: data/mp/messages/strings/names.txt:677
msgid "Heavy Gunner"
msgstr "Schwerer Schütze"
#: data/messages/strings/names.txt:219
#: data/mp/messages/strings/names.txt:221
msgid "Cyborg Flamer"
msgstr "Flammenwerfercyborg"
#: data/messages/strings/names.txt:222
#: data/messages/strings/names.txt:677
#: data/mp/messages/strings/names.txt:155
#: data/mp/messages/strings/names.txt:224
#: data/mp/messages/strings/names.txt:681
msgid "Assault Gunner"
msgstr "Sturmschütze"
#: data/messages/strings/names.txt:226
#: data/mp/messages/strings/names.txt:228
msgid "Cyborg Cannon"
msgstr "Kanonencyborg"
#: data/messages/strings/names.txt:234
#: data/mp/messages/strings/names.txt:236
msgid "Viper"
msgstr "Viper"
#: data/messages/strings/names.txt:235
#: data/mp/messages/strings/names.txt:237
msgid "Leopard"
msgstr "Leopard"
#: data/messages/strings/names.txt:236
#: data/mp/messages/strings/names.txt:238
msgid "Retaliation"
msgstr "Gegenschlag"
#: data/messages/strings/names.txt:237
#: data/mp/messages/strings/names.txt:239
msgid "Bug"
msgstr "Käfer"
#: data/messages/strings/names.txt:238
#: data/mp/messages/strings/names.txt:240
msgid "Cobra"
msgstr "Kobra"
#: data/messages/strings/names.txt:239
#: data/mp/messages/strings/names.txt:241
msgid "Panther"
msgstr "Panther"
#: data/messages/strings/names.txt:240
#: data/mp/messages/strings/names.txt:242
msgid "Retribution"
msgstr "Vergeltung"
#: data/messages/strings/names.txt:241
#: data/mp/messages/strings/names.txt:243
msgid "Scorpion"
msgstr "Skorpion"
#: data/messages/strings/names.txt:242
#: data/mp/messages/strings/names.txt:244
msgid "Tiger"
msgstr "Tiger"
#: data/messages/strings/names.txt:243
#: data/mp/messages/strings/names.txt:245
msgid "Vengeance"
msgstr "Rache"
#: data/messages/strings/names.txt:244
#: data/mp/messages/strings/names.txt:246
msgid "Python"
msgstr "Python"
#: data/messages/strings/names.txt:245
#: data/mp/messages/strings/names.txt:247
msgid "Mantis"
msgstr "Gottesanbeterin"
#: data/messages/strings/names.txt:247
#: data/mp/messages/strings/names.txt:249
msgid "Transport Body"
msgstr "Transporterrumpf"
#: data/messages/strings/names.txt:297
#: data/mp/messages/strings/names.txt:299
msgid "Z NULL BRAIN"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:300
#: data/messages/strings/names.txt:541
#: data/messages/strings/names.txt:647
#: data/mp/messages/strings/names.txt:302
#: data/mp/messages/strings/names.txt:543
#: data/mp/messages/strings/names.txt:649
msgid "Command Turret"
msgstr "Kommandoturm"
#: data/messages/strings/names.txt:303
#: data/mp/messages/strings/names.txt:305
msgid "Z NULL PROGRAM"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:307
#: data/messages/strings/names.txt:391
#: data/mp/messages/strings/names.txt:309
#: data/mp/messages/strings/names.txt:393
msgid "Demolish"
msgstr "Abreißen"
#: data/messages/strings/names.txt:310
#: data/mp/messages/strings/names.txt:312
msgid "Z NULL CONSTRUCT"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:314
#: data/mp/messages/strings/names.txt:316
msgid "Z NULL PROP"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:317
msgid "Wheels"
msgstr "Räder"
#: data/messages/strings/names.txt:316
#: data/mp/messages/strings/names.txt:318
msgid "Wheels II"
msgstr "Räder II"
#: data/messages/strings/names.txt:317
#: data/mp/messages/strings/names.txt:319
msgid "Wheels III"
msgstr "Räder III"
#: data/messages/strings/names.txt:318
#: data/mp/messages/strings/names.txt:320
msgid "Tracks"
msgstr "Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:319
#: data/mp/messages/strings/names.txt:321
msgid "Tracks II"
msgstr "Ketten II"
#: data/messages/strings/names.txt:320
#: data/mp/messages/strings/names.txt:322
msgid "Tracks III"
msgstr "Ketten III"
#: data/messages/strings/names.txt:321
#: data/mp/messages/strings/names.txt:323
msgid "Hover"
msgstr "Gleiter"
#: data/messages/strings/names.txt:322
#: data/mp/messages/strings/names.txt:324
msgid "Hover II"
msgstr "Gleiter II"
#: data/messages/strings/names.txt:323
#: data/mp/messages/strings/names.txt:325
msgid "Hover III"
msgstr "Gleiter III"
#: data/messages/strings/names.txt:324
#: data/mp/messages/strings/names.txt:326
msgid "VTOL"
msgstr "VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:325
#: data/mp/messages/strings/names.txt:327
msgid "VTOL II"
msgstr "VTOL II"
#: data/messages/strings/names.txt:326
#: data/mp/messages/strings/names.txt:328
msgid "VTOL III"
msgstr "VTOL III"
#: data/messages/strings/names.txt:327
#: data/mp/messages/strings/names.txt:329
msgid "Half-tracks"
msgstr "Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:328
#: data/mp/messages/strings/names.txt:330
msgid "Half-tracks II"
msgstr "Halbketten II"
#: data/messages/strings/names.txt:329
#: data/mp/messages/strings/names.txt:331
msgid "Half-tracks III"
msgstr "Halbketten III"
#: data/messages/strings/names.txt:330
#: data/messages/strings/names.txt:692
#: data/mp/messages/strings/names.txt:332
#: data/mp/messages/strings/names.txt:696
msgid "Cyborg Propulsion II"
msgstr "Cyborg Antrieb II"
#: data/messages/strings/names.txt:331
#: data/messages/strings/names.txt:693
#: data/mp/messages/strings/names.txt:333
#: data/mp/messages/strings/names.txt:697
msgid "Cyborg Propulsion III"
msgstr "Cyborg Antrieb III"
#: data/messages/strings/names.txt:336
#: data/mp/messages/strings/names.txt:338
msgid "BaBaProp"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:337
#: data/mp/messages/strings/names.txt:339
msgid "BaBaLegs"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:340
#: data/messages/strings/names.txt:691
#: data/mp/messages/strings/names.txt:342
#: data/mp/messages/strings/names.txt:695
msgid "Cyborg Propulsion"
msgstr "Cyborg Antrieb"
#: data/messages/strings/names.txt:344
#: data/mp/messages/strings/names.txt:346
msgid "Z NULL REPAIR"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:345
#: data/messages/strings/names.txt:881
#: data/mp/messages/strings/names.txt:347
#: data/mp/messages/strings/names.txt:889
msgid "Mobile Repair Turret"
msgstr "Mobiler Reparaturturm"
#: data/messages/strings/names.txt:348
#: data/mp/messages/strings/names.txt:350
msgid "Z NULL ECM"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:361
#: data/mp/messages/strings/names.txt:363
msgid "Z NULL SENSOR"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:366
#: data/messages/strings/names.txt:422
#: data/messages/strings/names.txt:887
#: data/mp/messages/strings/names.txt:368
#: data/mp/messages/strings/names.txt:424
#: data/mp/messages/strings/names.txt:895
msgid "Sensor Tower"
msgstr "Sensorturm"
#: data/messages/strings/names.txt:367
#: data/messages/strings/names.txt:423
#: data/messages/strings/names.txt:888
#: data/mp/messages/strings/names.txt:369
#: data/mp/messages/strings/names.txt:425
#: data/mp/messages/strings/names.txt:896
msgid "Hardened Sensor Tower"
msgstr "Verstärkter Sensorturm"
#: data/messages/strings/names.txt:368
#: data/messages/strings/names.txt:886
#: data/mp/messages/strings/names.txt:370
#: data/mp/messages/strings/names.txt:894
msgid "Sensor Turret"
msgstr "Sensoraufbau"
#: data/messages/strings/names.txt:370
#: data/messages/strings/names.txt:371
#: data/mp/messages/strings/names.txt:372
#: data/mp/messages/strings/names.txt:373
msgid "VTOL CB Radar Tower"
msgstr "VTOL"
#: data/messages/strings/names.txt:372
#: data/mp/messages/strings/names.txt:374
msgid "Uplink Sensor"
msgstr "Uplink Sensor"
#: data/messages/strings/names.txt:374
#: data/mp/messages/strings/names.txt:376
msgid "CB Radar Turret"
msgstr "Aufbau mit Anti-Artillerie-Sensor"
#: data/messages/strings/names.txt:375
#: data/messages/strings/names.txt:905
#: data/mp/messages/strings/names.txt:377
#: data/mp/messages/strings/names.txt:913
msgid "VTOL Strike Turret"
msgstr "Luftschlagaufbau"
#: data/messages/strings/names.txt:376
#: data/mp/messages/strings/names.txt:378
msgid "VTOL CB Radar Turret"
msgstr "VTOL Anti-Artillerie-System"
#: data/messages/strings/names.txt:377
#: data/mp/messages/strings/names.txt:379
msgid "NEXUS Link"
msgstr "NEXUS Link"
#: data/messages/strings/names.txt:379
#: data/messages/strings/names.txt:908
msgid "Scrambler Turret"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:382
#: data/mp/messages/strings/names.txt:384
msgid "Oil Derrick"
msgstr "Ölbohrturm"
#: data/messages/strings/names.txt:383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:385
msgid "Command Center"
msgstr "Kommandozentrale"
#: data/messages/strings/names.txt:384
#: data/mp/messages/strings/names.txt:386
msgid "Factory"
msgstr "Fabrik"
#: data/messages/strings/names.txt:385
#: data/messages/strings/names.txt:792
#: data/mp/messages/strings/names.txt:387
#: data/mp/messages/strings/names.txt:798
msgid "Factory Module"
msgstr "Fabrikmodul"
#: data/messages/strings/names.txt:386
#: data/mp/messages/strings/names.txt:388
msgid "Power Generator"
msgstr "Stromgenerator"
#: data/messages/strings/names.txt:387
#: data/messages/strings/names.txt:815
#: data/mp/messages/strings/names.txt:389
#: data/mp/messages/strings/names.txt:821
msgid "Power Module"
msgstr "Energiemodul"
#: data/messages/strings/names.txt:388
#: data/mp/messages/strings/names.txt:390
msgid "Research Facility"
msgstr "Forschungseinrichtung"
#: data/messages/strings/names.txt:389
#: data/messages/strings/names.txt:830
#: data/mp/messages/strings/names.txt:391
#: data/mp/messages/strings/names.txt:836
msgid "Research Module"
msgstr "Forschungsmodul"
#: data/messages/strings/names.txt:390
#: data/mp/messages/strings/names.txt:392
msgid "Demolish Structure"
msgstr "Gebäude abreißen"
#: data/messages/strings/names.txt:392
#: data/messages/strings/names.txt:1449
#: data/mp/messages/strings/names.txt:394
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1457
msgid "Repair Center"
msgstr "Reparaturanlage"
#: data/messages/strings/names.txt:393
#: data/mp/messages/strings/names.txt:395
msgid "Command Relay Center"
msgstr "Kommandoposten"
#: data/messages/strings/names.txt:394
#: data/mp/messages/strings/names.txt:396
msgid "Hardcrete Corner Wall"
msgstr "Hardbeton-Eckwand"
#: data/messages/strings/names.txt:395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:397
msgid "Hardcrete Wall"
msgstr "Hartbeton-Mauer"
#: data/messages/strings/names.txt:397
#: data/messages/strings/names.txt:849
#: data/mp/messages/strings/names.txt:399
#: data/mp/messages/strings/names.txt:855
msgid "VTOL Factory"
msgstr "VTOL-Fabrik"
#: data/messages/strings/names.txt:398
#: data/messages/strings/names.txt:781
#: data/messages/strings/resstrings.txt:598
#: data/mp/messages/strings/names.txt:400
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676
msgid "Cyborg Factory"
msgstr "Cyborgfabrik"
#: data/messages/strings/names.txt:401
#: data/messages/strings/names.txt:720
#: data/mp/messages/strings/names.txt:403
#: data/mp/messages/strings/names.txt:726
msgid "Inferno Emplacement"
msgstr "Stellung für Inferno-Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:402
#: data/messages/strings/names.txt:772
#: data/mp/messages/strings/names.txt:404
#: data/mp/messages/strings/names.txt:778
msgid "Inferno Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Inferno-Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:403
#: data/messages/strings/names.txt:746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:405
#: data/mp/messages/strings/names.txt:752
msgid "Pepperpot Pit"
msgstr "Pfeffertopfgrube"
#: data/messages/strings/names.txt:404
#: data/messages/strings/names.txt:487
#: data/messages/strings/names.txt:744
#: data/mp/messages/strings/names.txt:406
#: data/mp/messages/strings/names.txt:489
#: data/mp/messages/strings/names.txt:750
msgid "Hellstorm Emplacement"
msgstr "Höllensturm-Haubitzenstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:408
#: data/messages/strings/names.txt:714
#: data/mp/messages/strings/names.txt:720
msgid "Tornado AA Flak Site"
msgstr "Tornado Luftabwehrstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:409
#: data/messages/strings/names.txt:711
msgid "Cyclone AA Flak Site"
msgstr "Zyklon Luftabwehrstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:410
#: data/messages/strings/names.txt:712
#: data/mp/messages/strings/names.txt:412
#: data/mp/messages/strings/names.txt:718
msgid "Hurricane AA Site"
msgstr "Orkan Luftabwehrstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:411
#: data/messages/strings/names.txt:713
#: data/mp/messages/strings/names.txt:413
#: data/mp/messages/strings/names.txt:719
msgid "Whirlwind AA Site"
msgstr "Windhose Luftabwehrstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:413
#: data/messages/strings/names.txt:725
#: data/mp/messages/strings/names.txt:415
#: data/mp/messages/strings/names.txt:731
msgid "Ripple Rocket Battery"
msgstr "Wellen-Raketenbatterie"
#: data/messages/strings/names.txt:416
#: data/mp/messages/strings/names.txt:418
msgid "Assault Cannon Guard Tower"
msgstr "Wachturm mit Sturmkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:417
#: data/messages/strings/names.txt:1370
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1378
msgid "Assault Gun Guard Tower"
msgstr "Wachturm mit Sturmgewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:418
#: data/messages/strings/names.txt:769
#: data/mp/messages/strings/names.txt:420
#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
msgid "Assault Gun Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Sturmgewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:419
#: data/messages/strings/names.txt:770
#: data/mp/messages/strings/names.txt:421
#: data/mp/messages/strings/names.txt:776
msgid "Assault Cannon Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Sturmkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:425
#: data/messages/strings/names.txt:891
#: data/mp/messages/strings/names.txt:427
#: data/mp/messages/strings/names.txt:899
msgid "CB Tower"
msgstr "Anti-Artillerie-Turm"
#: data/messages/strings/names.txt:426
#: data/messages/strings/names.txt:898
#: data/mp/messages/strings/names.txt:428
#: data/mp/messages/strings/names.txt:906
msgid "VTOL CB Tower"
msgstr "VTOL Anti-Artillerie-Turm"
#: data/messages/strings/names.txt:427
msgid "VTOL Radar Tower"
msgstr "Luftschlagturm"
#: data/messages/strings/names.txt:430
#: data/messages/strings/names.txt:763
#: data/mp/messages/strings/names.txt:432
#: data/mp/messages/strings/names.txt:769
msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit schwerem Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:431
#: data/messages/strings/names.txt:764
#: data/mp/messages/strings/names.txt:433
#: data/mp/messages/strings/names.txt:770
msgid "Light Cannon Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit leichter Kanone"
#: data/messages/strings/names.txt:432
#: data/messages/strings/names.txt:765
#: data/mp/messages/strings/names.txt:434
#: data/mp/messages/strings/names.txt:771
msgid "Medium Cannon Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit mittlerer Kanone"
#: data/messages/strings/names.txt:433
#: data/messages/strings/names.txt:766
#: data/mp/messages/strings/names.txt:435
#: data/mp/messages/strings/names.txt:772
msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit schwerer Kanone"
#: data/messages/strings/names.txt:434
#: data/messages/strings/names.txt:767
#: data/mp/messages/strings/names.txt:436
#: data/mp/messages/strings/names.txt:773
msgid "Flamer Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:435
#: data/messages/strings/names.txt:768
#: data/mp/messages/strings/names.txt:437
#: data/mp/messages/strings/names.txt:774
msgid "Lancer Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Speerraketen"
#: data/messages/strings/names.txt:437
#: data/messages/strings/names.txt:754
#: data/mp/messages/strings/names.txt:439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:760
msgid "Machinegun Guard Tower"
msgstr "Wachturm mit Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:438
#: data/mp/messages/strings/names.txt:440
msgid "Twin Machinegun Guard Tower"
msgstr "Wachturm mit Zwillings-Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:439
#: data/messages/strings/names.txt:755
#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
#: data/mp/messages/strings/names.txt:761
msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
msgstr "Wachturm mit schwerem Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:440
#: data/messages/strings/names.txt:756
#: data/mp/messages/strings/names.txt:442
#: data/mp/messages/strings/names.txt:762
msgid "Flamer Guard Tower"
msgstr "Wachturm mit Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:441
#: data/messages/strings/names.txt:757
#: data/mp/messages/strings/names.txt:443
#: data/mp/messages/strings/names.txt:763
msgid "Lancer Guard Tower"
msgstr "Wachturm mit Speerraketen"
#: data/messages/strings/names.txt:442
#: data/messages/strings/names.txt:758
#: data/mp/messages/strings/names.txt:444
#: data/mp/messages/strings/names.txt:764
msgid "Mini-Pod Rocket Guard Tower"
msgstr "Wachturm mit Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:445
#: data/messages/strings/names.txt:495
#: data/messages/strings/names.txt:732
#: data/mp/messages/strings/names.txt:447
#: data/mp/messages/strings/names.txt:497
#: data/mp/messages/strings/names.txt:738
msgid "Machinegun Bunker"
msgstr "Bunker mit Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:446
#: data/messages/strings/names.txt:497
#: data/mp/messages/strings/names.txt:448
#: data/mp/messages/strings/names.txt:499
msgid "Twin Machinegun Bunker"
msgstr "Bunker mit Zwillings-Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:447
#: data/messages/strings/names.txt:499
#: data/messages/strings/names.txt:733
#: data/mp/messages/strings/names.txt:449
#: data/mp/messages/strings/names.txt:501
#: data/mp/messages/strings/names.txt:739
msgid "Heavy Machinegun Bunker"
msgstr "Bunker mit schwerem Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:448
#: data/messages/strings/names.txt:734
#: data/mp/messages/strings/names.txt:450
#: data/mp/messages/strings/names.txt:740
msgid "Light Cannon Bunker"
msgstr "Bunker mit leichter Kanone"
#: data/messages/strings/names.txt:449
#: data/messages/strings/names.txt:735
#: data/mp/messages/strings/names.txt:451
#: data/mp/messages/strings/names.txt:741
msgid "Flamer Bunker"
msgstr "Bunker mit Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:450
#: data/messages/strings/names.txt:736
#: data/mp/messages/strings/names.txt:452
#: data/mp/messages/strings/names.txt:742
msgid "Lancer Bunker"
msgstr "Bunker mit Speerraketen"
#: data/messages/strings/names.txt:453
#: data/messages/strings/names.txt:455
#: data/messages/strings/names.txt:751
#: data/mp/messages/strings/names.txt:455
#: data/mp/messages/strings/names.txt:457
#: data/mp/messages/strings/names.txt:757
msgid "Tank Traps"
msgstr "Panzerfallen"
#: data/messages/strings/names.txt:454
#: data/messages/strings/names.txt:456
#: data/messages/strings/names.txt:752
#: data/mp/messages/strings/names.txt:456
#: data/mp/messages/strings/names.txt:458
#: data/mp/messages/strings/names.txt:758
msgid "Dragon's Teeth"
msgstr "Drachenzähne"
#: data/messages/strings/names.txt:459
#: data/messages/strings/names.txt:841
#: data/mp/messages/strings/names.txt:461
#: data/mp/messages/strings/names.txt:847
msgid "VTOL Rearming Pad"
msgstr "VTOL Landeplattform"
#: data/messages/strings/names.txt:462
#: data/messages/strings/names.txt:483
#: data/messages/strings/names.txt:718
#: data/mp/messages/strings/names.txt:464
#: data/mp/messages/strings/names.txt:485
#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
msgid "Howitzer Emplacement"
msgstr "Haubitzenstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:463
#: data/messages/strings/names.txt:739
#: data/messages/strings/names.txt:1363
#: data/mp/messages/strings/names.txt:465
#: data/mp/messages/strings/names.txt:745
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1371
msgid "Flashlight Emplacement"
msgstr "Stellung für Blitzlicht-Laser"
#: data/messages/strings/names.txt:465
#: data/messages/strings/names.txt:775
#: data/mp/messages/strings/names.txt:467
#: data/mp/messages/strings/names.txt:781
msgid "Flashlight Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Blitzlicht-Laser"
#: data/messages/strings/names.txt:466
#: data/messages/strings/names.txt:776
#: data/mp/messages/strings/names.txt:468
#: data/mp/messages/strings/names.txt:782
msgid "Rail Gun Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Railgun"
#: data/messages/strings/names.txt:468
#: data/messages/strings/names.txt:760
#: data/mp/messages/strings/names.txt:470
#: data/mp/messages/strings/names.txt:766
msgid "Scourge Missile Tower"
msgstr "Wachturm mit Geißel-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:469
#: data/messages/strings/names.txt:761
#: data/mp/messages/strings/names.txt:471
#: data/mp/messages/strings/names.txt:767
msgid "Needle Gun Tower"
msgstr "Wachturm mit Nadelkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:470
#: data/messages/strings/names.txt:742
#: data/mp/messages/strings/names.txt:472
#: data/mp/messages/strings/names.txt:748
msgid "Gauss Cannon Emplacement"
msgstr "Stellung für Gaußkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:473
#: data/messages/strings/names.txt:1032
#: data/mp/messages/strings/names.txt:475
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1040
msgid "Light Cannon"
msgstr "Leichte Kanone"
#: data/messages/strings/names.txt:474
#: data/messages/strings/names.txt:1033
#: data/mp/messages/strings/names.txt:476
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1041
msgid "Medium Cannon"
msgstr "Mittlere Kanone"
#: data/messages/strings/names.txt:475
#: data/messages/strings/names.txt:1034
#: data/mp/messages/strings/names.txt:477
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1042
msgid "Heavy Cannon"
msgstr "Schwere Kanone"
#: data/messages/strings/names.txt:476
#: data/messages/strings/names.txt:1035
#: data/mp/messages/strings/names.txt:478
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1043
msgid "Hyper Velocity Cannon"
msgstr "Hochgeschwindigkeitskanone"
#: data/messages/strings/names.txt:477
#: data/messages/strings/names.txt:1036
#: data/mp/messages/strings/names.txt:479
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1044
msgid "Assault Cannon"
msgstr "Sturmkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:480
#: data/mp/messages/strings/names.txt:482
msgid "Inferno"
msgstr "Inferno"
#: data/messages/strings/names.txt:482
#: data/messages/strings/names.txt:1060
#: data/mp/messages/strings/names.txt:484
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1068
msgid "Howitzer"
msgstr "Haubitze"
#: data/messages/strings/names.txt:484
#: data/mp/messages/strings/names.txt:486
msgid "Ground Shaker"
msgstr "Erdbebenhaubitze"
#: data/messages/strings/names.txt:485
#: data/messages/strings/names.txt:721
#: data/messages/strings/names.txt:1454
#: data/mp/messages/strings/names.txt:487
#: data/mp/messages/strings/names.txt:727
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1462
msgid "Ground Shaker Emplacement"
msgstr "Stellung für Erdbebenhaubitze"
#: data/messages/strings/names.txt:486
#: data/mp/messages/strings/names.txt:488
msgid "Hellstorm"
msgstr "Höllensturm"
#: data/messages/strings/names.txt:491
#: data/messages/strings/names.txt:1082
#: data/mp/messages/strings/names.txt:493
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1090
msgid "Pulse Laser"
msgstr "Pulslaser"
#: data/messages/strings/names.txt:494
#: data/messages/strings/names.txt:539
#: data/messages/strings/names.txt:1099
#: data/mp/messages/strings/names.txt:496
#: data/mp/messages/strings/names.txt:541
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1107
msgid "Machinegun"
msgstr "Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:496
#: data/messages/strings/names.txt:1100
#: data/mp/messages/strings/names.txt:498
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1108
msgid "Twin Machinegun"
msgstr "Zwillings-Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:498
#: data/messages/strings/names.txt:1101
#: data/mp/messages/strings/names.txt:500
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1109
msgid "Heavy Machinegun"
msgstr "Schweres Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:500
#: data/messages/strings/names.txt:1102
#: data/mp/messages/strings/names.txt:502
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1110
msgid "Assault Gun"
msgstr "Sturmgewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:503
#: data/messages/strings/names.txt:1121
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1129
msgid "Scourge Missile"
msgstr "Geißel Lenkrakete"
#: data/messages/strings/names.txt:504
#: data/messages/strings/names.txt:1122
#: data/mp/messages/strings/names.txt:506
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1130
msgid "Angel Missile"
msgstr "Engel Artillerierakete"
#: data/messages/strings/names.txt:505
#: data/messages/strings/names.txt:1120
#: data/mp/messages/strings/names.txt:507
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1128
msgid "Vindicator SAM"
msgstr "Verteidiger Boden-Luft-Rakete"
#: data/messages/strings/names.txt:506
#: data/messages/strings/names.txt:1123
#: data/mp/messages/strings/names.txt:508
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1131
msgid "Archangel Missile"
msgstr "Erzengel Artillerierakete"
#: data/messages/strings/names.txt:508
#: data/messages/strings/names.txt:1119
#: data/mp/messages/strings/names.txt:510
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1127
msgid "Avenger SAM"
msgstr "Rächer Boden-Luft-Rakete"
#: data/messages/strings/names.txt:510
#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
msgid "VTOL Scourge Missile"
msgstr "VTOL Geißel Lenkrakete"
#: data/messages/strings/names.txt:512
#: data/messages/strings/names.txt:1139
#: data/mp/messages/strings/names.txt:514
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1147
msgid "Mortar"
msgstr "Mörser"
#: data/messages/strings/names.txt:513
#: data/mp/messages/strings/names.txt:515
msgid "Mortar Emplacement"
msgstr "Mörserstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:514
#: data/mp/messages/strings/names.txt:516
msgid "Bombard"
msgstr "Bomber"
#: data/messages/strings/names.txt:515
#: data/mp/messages/strings/names.txt:517
msgid "Bombard Emplacement"
msgstr "Bombersstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:516
#: data/mp/messages/strings/names.txt:518
msgid "Pepperpot"
msgstr "Pfeffertopf"
#: data/messages/strings/names.txt:517
msgid "Pepperpot Emplacement"
msgstr "Stellung für Pfeffertopf"
#: data/messages/strings/names.txt:518
#: data/messages/strings/names.txt:1143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:520
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1151
msgid "Needle Gun"
msgstr "Nadelkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:519
#: data/messages/strings/names.txt:1144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:521
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1152
msgid "Rail Gun"
msgstr "Railgun"
#: data/messages/strings/names.txt:520
#: data/messages/strings/names.txt:1145
#: data/mp/messages/strings/names.txt:522
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1153
msgid "Gauss Cannon"
msgstr "Gaußkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:522
#: data/messages/strings/names.txt:1182
#: data/mp/messages/strings/names.txt:524
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1190
msgid "Mini-Rocket Artillery"
msgstr "Mini-Raketenartillerie"
#: data/messages/strings/names.txt:523
#: data/mp/messages/strings/names.txt:525
msgid "Bunker Buster"
msgstr "Bunkerkiller"
#: data/messages/strings/names.txt:525
#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
msgid "Mini-Pod"
msgstr "Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:526
#: data/messages/strings/names.txt:1185
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1193
msgid "Ripple Rockets"
msgstr "Wellen-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:527
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
msgid "Tank Killer"
msgstr "Panzerkiller"
#: data/messages/strings/names.txt:528
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
msgid "VTOL Bunker Buster"
msgstr "VTOL Bunkerkiller"
#: data/messages/strings/names.txt:529
#: data/mp/messages/strings/names.txt:531
msgid "VTOL Mini-Pod"
msgstr "VTOL Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:530
#: data/mp/messages/strings/names.txt:532
msgid "VTOL Lancer"
msgstr "VTOL Speer"
#: data/messages/strings/names.txt:531
#: data/mp/messages/strings/names.txt:533
msgid "VTOL Tank Killer"
msgstr "VTOL Panzerkiller"
#: data/messages/strings/names.txt:536
#: data/messages/strings/names.txt:675
#: data/mp/messages/strings/names.txt:538
#: data/mp/messages/strings/names.txt:679
msgid "Machine Gunner"
msgstr "MG-Schütze"
#: data/messages/strings/names.txt:543
#: data/messages/strings/names.txt:979
#: data/mp/messages/strings/names.txt:545
#: data/mp/messages/strings/names.txt:987
msgid "Tornado Flak Turret"
msgstr "Tornado Luftabwehrturm"
#: data/messages/strings/names.txt:544
#: data/messages/strings/names.txt:980
#: data/mp/messages/strings/names.txt:546
#: data/mp/messages/strings/names.txt:988
msgid "Cyclone Flak Turret"
msgstr "Zyklon-Flak Geschützturm"
#: data/messages/strings/names.txt:549
#: data/messages/strings/names.txt:982
#: data/mp/messages/strings/names.txt:551
msgid "Whirlwind AA Turret"
msgstr "Windhose-Flak Geschützturm"
#: data/messages/strings/names.txt:550
#: data/messages/strings/names.txt:981
#: data/mp/messages/strings/names.txt:552
#: data/mp/messages/strings/names.txt:989
msgid "Hurricane AA Turret"
msgstr "Orkan-Flak Geschützturm"
#: data/messages/strings/names.txt:557
#: data/mp/messages/strings/names.txt:559
msgid "LasSat"
msgstr "LasSat"
#: data/messages/strings/names.txt:559
#: data/mp/messages/strings/names.txt:561
msgid "VTOL Cannon"
msgstr "VTOL Kanone"
#: data/messages/strings/names.txt:560
#: data/mp/messages/strings/names.txt:562
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
msgstr "VTOL Hochgeschwindigkeitskanone"
#: data/messages/strings/names.txt:561
#: data/mp/messages/strings/names.txt:563
msgid "VTOL Assault Cannon"
msgstr "VTOL Sturmkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:562
#: data/mp/messages/strings/names.txt:564
msgid "VTOL Pulse Laser"
msgstr "VTOL Pulslaser"
#: data/messages/strings/names.txt:564
#: data/mp/messages/strings/names.txt:566
msgid "VTOL Machinegun"
msgstr "VTOL Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:565
#: data/mp/messages/strings/names.txt:567
msgid "VTOL Twin Machinegun"
msgstr "VTOL Zwillings-Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:566
#: data/mp/messages/strings/names.txt:568
msgid "VTOL Heavy Machinegun"
msgstr "VTOL schweres Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:567
#: data/mp/messages/strings/names.txt:569
msgid "VTOL Assault Gun"
msgstr "VTOL Sturmgewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:568
#: data/mp/messages/strings/names.txt:570
msgid "VTOL Needle Gun"
msgstr "VTOL Nadelkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:569
#: data/mp/messages/strings/names.txt:571
msgid "VTOL Rail Gun"
msgstr "VTOL Railgun"
#: data/messages/strings/names.txt:571
#: data/mp/messages/strings/names.txt:573
msgid "Proximity Bomb Turret"
msgstr "Kontaktbombengeschütz"
#: data/messages/strings/names.txt:572
#: data/mp/messages/strings/names.txt:574
msgid "Proximity Superbomb Turret"
msgstr "Superkontaktbombemgeschütz"
#: data/messages/strings/names.txt:574
#: data/mp/messages/strings/names.txt:576
msgid "VTOL Cluster Bombs Bay"
msgstr "VTOL Splitterbomben"
#: data/messages/strings/names.txt:575
#: data/mp/messages/strings/names.txt:577
msgid "VTOL Heap Bomb Bay"
msgstr "VTOL Hochexplosivbomben"
#: data/messages/strings/names.txt:576
#: data/mp/messages/strings/names.txt:578
msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay"
msgstr "VTOL Phosphorbomben"
#: data/messages/strings/names.txt:577
#: data/mp/messages/strings/names.txt:579
msgid "VTOL Thermite Bomb Bay"
msgstr "VTOL Thermitbomben"
#: data/messages/strings/names.txt:580
#: data/mp/messages/strings/names.txt:582
msgid "Collective Wall"
msgstr "Kollektiv-Mauer"
#: data/messages/strings/names.txt:581
#: data/mp/messages/strings/names.txt:583
msgid "Collective CWall"
msgstr "Kollektiv-Betonmauer"
#: data/messages/strings/names.txt:603
#: data/mp/messages/strings/names.txt:605
msgid "NEXUS Wall"
msgstr "NEXUS-Mauer"
#: data/messages/strings/names.txt:604
#: data/mp/messages/strings/names.txt:606
msgid "NEXUS CWall"
msgstr "NEXUS Betonmauer"
#: data/messages/strings/names.txt:622
#: data/mp/messages/strings/names.txt:624
msgid "CAM1 RESEARCH"
msgstr "CAM1 FORSCHUNGEN"
#: data/messages/strings/names.txt:623
#: data/mp/messages/strings/names.txt:625
msgid "ADVANCED RESEARCH"
msgstr "FORTGESCHRITTENE FORSCHUNGEN"
#: data/messages/strings/names.txt:624
#: data/mp/messages/strings/names.txt:626
msgid "CAM1 VEHICLES"
msgstr "CAM1 FAHRZEUGE"
#: data/messages/strings/names.txt:625
#: data/mp/messages/strings/names.txt:627
msgid "CAM1 WEAPONS"
msgstr "CAM1 WAFFEN"
#: data/messages/strings/names.txt:626
#: data/mp/messages/strings/names.txt:628
msgid "CAM1 SYSTEMS"
msgstr "CAM1 SYSTEME"
#: data/messages/strings/names.txt:627
#: data/mp/messages/strings/names.txt:629
msgid "CAM1 DEFENSES"
msgstr "CAM1 VERTEIDIGUNG"
#: data/messages/strings/names.txt:628
#: data/mp/messages/strings/names.txt:630
msgid "CAM1 STRUCTURES"
msgstr "CAM1 GEBÄUDE"
#: data/messages/strings/names.txt:629
#: data/mp/messages/strings/names.txt:631
msgid "CAM2 RESEARCH"
msgstr "CAM2 FORSCHUNGEN"
#: data/messages/strings/names.txt:630
#: data/mp/messages/strings/names.txt:632
msgid "CAM2 VEHICLES"
msgstr "CAM2 FAHRZEUGE"
#: data/messages/strings/names.txt:631
#: data/mp/messages/strings/names.txt:633
msgid "CAM2 CYBORGS"
msgstr "CAM2 CYBORGS"
#: data/messages/strings/names.txt:632
#: data/mp/messages/strings/names.txt:634
msgid "CAM2 WEAPONS"
msgstr "CAM2 WAFFEN"
#: data/messages/strings/names.txt:633
#: data/mp/messages/strings/names.txt:635
msgid "CAM2 SYSTEMS"
msgstr "CAM2 SYSTEME"
#: data/messages/strings/names.txt:634
#: data/mp/messages/strings/names.txt:636
msgid "CAM2 DEFENSES"
msgstr "CAM2 VERTEIDIGUNG"
#: data/messages/strings/names.txt:635
#: data/mp/messages/strings/names.txt:637
msgid "CAM2 STRUCTURES"
msgstr "CAM2 GEBÄUDE"
#: data/messages/strings/names.txt:637
#: data/mp/messages/strings/names.txt:639
msgid "CAM3 RESEARCH"
msgstr "CAM3 FORSCHUNGEN"
#: data/messages/strings/names.txt:648
#: data/mp/messages/strings/names.txt:650
msgid "Synaptic Link"
msgstr "Synaptische Verbindung"
#: data/messages/strings/names.txt:650
#: data/mp/messages/strings/names.txt:652
msgid "Missile Targeting Codes"
msgstr "Raketenabschusscodes"
#: data/messages/strings/names.txt:651
#: data/mp/messages/strings/names.txt:653
msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
msgstr "Zweite Stufe der Raketenabschusscodes"
#: data/messages/strings/names.txt:652
#: data/mp/messages/strings/names.txt:654
msgid "Third Level Missile Firing Codes"
msgstr "Dritte Stufe der Raketenabschusscodes"
#: data/messages/strings/names.txt:654
#: data/mp/messages/strings/names.txt:656
msgid "Cyborg Thermal Armor"
msgstr "Thermische Cyborgpanzerung"
#: data/messages/strings/names.txt:655
#: data/mp/messages/strings/names.txt:657
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
msgstr "Thermische Cyborgpanzerung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:656
#: data/mp/messages/strings/names.txt:658
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
msgstr "Thermische Cyborgpanzerung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:657
#: data/mp/messages/strings/names.txt:659
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
msgstr "Hochverdichtete thermische Cyborg-Panzerung"
#: data/messages/strings/names.txt:658
#: data/mp/messages/strings/names.txt:660
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr "Hochverdichtete thermische Cyborg-Panzerung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:659
#: data/mp/messages/strings/names.txt:661
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr "Hochverdichtete thermische Cyborg-Panzerung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:661
#: data/mp/messages/strings/names.txt:663
msgid "Cyborg Composite Alloys"
msgstr "Cyborg-Kompositlegierungen"
#: data/messages/strings/names.txt:662
#: data/mp/messages/strings/names.txt:664
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
msgstr "Cyborg-Kompositlegierungen Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:663
#: data/mp/messages/strings/names.txt:665
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
msgstr "Cyborg-Kompositlegierungen Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:664
#: data/mp/messages/strings/names.txt:666
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
msgstr "Dichte Cyborg-Kompositlegierungen"
#: data/messages/strings/names.txt:665
#: data/mp/messages/strings/names.txt:667
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Dichte Cyborg-Kompositlegierungen Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:666
#: data/mp/messages/strings/names.txt:668
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Dichte Cyborg-Kompositlegierungen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:667
#: data/mp/messages/strings/names.txt:669
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
msgstr "Superdichte Cyborg-Kompositlegierungen"
#: data/messages/strings/names.txt:668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:670
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Superdichte Cyborg-Kompositlegierungen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:669
#: data/mp/messages/strings/names.txt:671
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Superdichte Cyborg-Kompositlegierungen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:672
#: data/messages/strings/names.txt:1438
#: data/mp/messages/strings/names.txt:676
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1446
msgid "Bunker Blaster"
msgstr "Bunker-Zerstörer"
#: data/messages/strings/names.txt:678
#: data/messages/strings/names.txt:1440
#: data/mp/messages/strings/names.txt:682
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1448
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1601
msgid "Needle Gunner"
msgstr "Nadel-Kanonenschütze"
#: data/messages/strings/names.txt:679
#: data/messages/strings/names.txt:1437
#: data/mp/messages/strings/names.txt:683
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1445
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1512
msgid "Scourge"
msgstr "Geißel"
#: data/messages/strings/names.txt:680
#: data/messages/strings/names.txt:1439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:684
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1447
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1513
msgid "Flashlight Gunner"
msgstr "Blitzlicht-Laserschütze"
#: data/messages/strings/names.txt:682
#: data/mp/messages/strings/names.txt:686
msgid "Jump Bunker Blaster"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:683
#: data/mp/messages/strings/names.txt:687
msgid "Jump Heavy Gunner"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:684
#: data/mp/messages/strings/names.txt:688
msgid "Jump Lancer"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:685
#: data/mp/messages/strings/names.txt:689
msgid "Jump Assault Gunner"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:686
#: data/mp/messages/strings/names.txt:690
msgid "Jump Needle Gunner"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:687
#: data/mp/messages/strings/names.txt:691
msgid "Jump Scourge"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:688
#: data/mp/messages/strings/names.txt:692
msgid "Jump Flashlight Gunner"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:690
#: data/mp/messages/strings/names.txt:694
msgid "Cyborg Jump Pack"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:696
#: data/mp/messages/strings/names.txt:700
msgid "Hardcrete"
msgstr "Hartbeton"
#: data/messages/strings/names.txt:698
#: data/mp/messages/strings/names.txt:702
msgid "NP-Hardcrete"
msgstr "NP-Hartbeton"
#: data/messages/strings/names.txt:700
#: data/mp/messages/strings/names.txt:704
msgid "Improved Hardcrete"
msgstr "Verbesserter Hartbeton"
#: data/messages/strings/names.txt:701
#: data/mp/messages/strings/names.txt:705
msgid "Improved Hardcrete Mk2"
msgstr "Verbesserter Hartbeton MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:702
#: data/mp/messages/strings/names.txt:706
msgid "Improved Hardcrete Mk3"
msgstr "Verbesserter Hartbeton MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:703
#: data/mp/messages/strings/names.txt:707
msgid "Supercrete"
msgstr "Superbeton"
#: data/messages/strings/names.txt:704
#: data/mp/messages/strings/names.txt:708
msgid "Supercrete Mk2"
msgstr "Superbeton MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:705
#: data/mp/messages/strings/names.txt:709
msgid "Supercrete Mk3"
msgstr "Superbeton MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:706
#: data/mp/messages/strings/names.txt:710
msgid "Plascrete"
msgstr "Plastbeton"
#: data/messages/strings/names.txt:707
#: data/mp/messages/strings/names.txt:711
msgid "Plascrete Mk2"
msgstr "Plastbeton MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:708
#: data/mp/messages/strings/names.txt:712
msgid "Plascrete MK3"
msgstr "Plastbeton MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:716
#: data/messages/strings/names.txt:1374
#: data/mp/messages/strings/names.txt:722
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1382
msgid "HPV Cannon Emplacement"
msgstr "Stellung für Hochgeschwindigkeitskanone"
#: data/messages/strings/names.txt:719
#: data/messages/strings/names.txt:1372
#: data/mp/messages/strings/names.txt:725
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1380
msgid "Tank Killer Emplacement"
msgstr "Stellung für Panzerkiller"
#: data/messages/strings/names.txt:722
#: data/messages/strings/names.txt:1453
#: data/mp/messages/strings/names.txt:728
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1461
msgid "Bombard Pit"
msgstr "Bombengrube"
#: data/messages/strings/names.txt:727
#: data/mp/messages/strings/names.txt:733
msgid "Angel Missile Battery"
msgstr "Engel Artillerieraketenbatterie"
#: data/messages/strings/names.txt:728
#: data/mp/messages/strings/names.txt:734
msgid "Archangel Missile Battery"
msgstr "Erzengel Artillerieraketenbatterie"
#: data/messages/strings/names.txt:729
#: data/mp/messages/strings/names.txt:735
msgid "Mortar Pit"
msgstr "Mörsergrube"
#: data/messages/strings/names.txt:730
#: data/mp/messages/strings/names.txt:736
msgid "Mini-Rocket Battery"
msgstr "Stellung für Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:737
#: data/messages/strings/names.txt:1375
#: data/mp/messages/strings/names.txt:743
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1383
msgid "Pulse Laser Emplacement"
msgstr "Stellung für Pulslaser"
#: data/messages/strings/names.txt:741
#: data/mp/messages/strings/names.txt:747
msgid "Rail Gun Emplacement"
msgstr "Stellung für Railgun"
#: data/messages/strings/names.txt:743
#: data/mp/messages/strings/names.txt:749
msgid "Assault Cannon Emplacement"
msgstr "Stellung für Sturmkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:745
#: data/mp/messages/strings/names.txt:419
#: data/mp/messages/strings/names.txt:751
msgid "Assault Gun Emplacement"
msgstr "Stellung für Sturmgewehr"
#: data/messages/strings/names.txt:748
#: data/messages/strings/names.txt:1364
#: data/mp/messages/strings/names.txt:754
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1372
msgid "Avenger SAM Site"
msgstr "Rächer Boden-Luft-Raketenstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:749
#: data/messages/strings/names.txt:1365
#: data/mp/messages/strings/names.txt:755
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1373
msgid "Vindicator SAM Site"
msgstr "Verteidiger Boden-Luft-Raketenstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:771
#: data/messages/strings/names.txt:1383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:777
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1391
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Geißel-Lenkraketen"
#: data/messages/strings/names.txt:773
#: data/messages/strings/names.txt:1381
#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1389
msgid "Tank Killer Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Panzerkiller"
#: data/messages/strings/names.txt:774
#: data/messages/strings/names.txt:1382
#: data/mp/messages/strings/names.txt:780
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1390
msgid "HPV Cannon Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Hochgeschwindigkeitskanone"
#: data/messages/strings/names.txt:777
#: data/messages/strings/names.txt:1384
#: data/mp/messages/strings/names.txt:783
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1392
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Gaußkanone"
#: data/messages/strings/names.txt:779
#: data/mp/messages/strings/names.txt:785
msgid "Command Relay Post"
msgstr "Kommandoposten"
#: data/messages/strings/names.txt:782
#: data/messages/strings/resstrings.txt:604
#: data/mp/messages/strings/names.txt:788
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682
msgid "Automated Cyborg Production"
msgstr "Automatisierte Cyborg-Produktion"
#: data/messages/strings/names.txt:783
#: data/mp/messages/strings/names.txt:789
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
msgstr "Automatisierte Cyborg-Produktion MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:784
#: data/mp/messages/strings/names.txt:790
msgid "Automated Cyborg Production Mk3"
msgstr "Automatisierte Cyborg-Produktion MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:785
#: data/messages/strings/resstrings.txt:610
#: data/mp/messages/strings/names.txt:791
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688
msgid "Robotic Cyborg Production"
msgstr "Robotergestützte Cyborg-Produktion"
#: data/messages/strings/names.txt:786
#: data/mp/messages/strings/names.txt:792
msgid "Robotic Cyborg Production Mk2"
msgstr "Robotergestützte Cyborg-Produktion MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:787
#: data/mp/messages/strings/names.txt:793
msgid "Robotic Cyborg Production Mk3"
msgstr "Robotergestützte Cyborg-Produktion MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:788
#: data/messages/strings/resstrings.txt:616
#: data/mp/messages/strings/names.txt:794
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694
msgid "Advanced Cyborg Production"
msgstr "Fortgeschrittene Cyborgproduktion"
#: data/messages/strings/names.txt:789
#: data/mp/messages/strings/names.txt:795
msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
msgstr "Fortgeschrittene Cyborgproduktion Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:790
#: data/mp/messages/strings/names.txt:796
msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
msgstr "Fortgeschrittene Cyborgproduktion MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:793
#: data/messages/strings/resstrings.txt:634
#: data/mp/messages/strings/names.txt:799
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712
msgid "Automated Factory Production"
msgstr "Automatisierte Fabrikproduktion"
#: data/messages/strings/names.txt:794
#: data/mp/messages/strings/names.txt:800
msgid "Automated Factory Production Mk2"
msgstr "Automatisierte Fabrikproduktion Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:795
#: data/mp/messages/strings/names.txt:801
msgid "Automated Factory Production Mk3"
msgstr "Automatisierte Fabrikproduktion Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:796
#: data/mp/messages/strings/names.txt:802
msgid "Robotic Factory Production"
msgstr "Robotergesteuerte Fabrikproduktion"
#: data/messages/strings/names.txt:797
#: data/mp/messages/strings/names.txt:803
msgid "Robotic Factory Production Mk2"
msgstr "Robotergesteuerte Fabrikproduktion Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:798
#: data/mp/messages/strings/names.txt:804
msgid "Robotic Factory Production Mk3"
msgstr "Robotergesteuerte Fabrikproduktion Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:799
#: data/messages/strings/resstrings.txt:646
#: data/mp/messages/strings/names.txt:805
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:724
msgid "Advanced Factory Production"
msgstr "Fortschrittliche Fabrikproduktion"
#: data/messages/strings/names.txt:800
#: data/mp/messages/strings/names.txt:806
msgid "Advanced Factory Production Mk2"
msgstr "Fortschrittliche Fabrikproduktion Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:801
#: data/mp/messages/strings/names.txt:807
msgid "Advanced Factory Production Mk3"
msgstr "Fortschrittliche Fabrikproduktion Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:804
#: data/messages/strings/resstrings.txt:700
#: data/mp/messages/strings/names.txt:810
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:778
msgid "Reinforced Base Structure Materials"
msgstr "Verstärkte Gebäudematerialien"
#: data/messages/strings/names.txt:805
#: data/mp/messages/strings/names.txt:811
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Verstärkte Gebäudematerialien MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:806
#: data/mp/messages/strings/names.txt:812
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Verstärkte Gebäudematerialien MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:807
#: data/messages/strings/resstrings.txt:706
#: data/mp/messages/strings/names.txt:813
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:784
msgid "Hardened Base Structure Materials"
msgstr "Gehärtete Gebäudematerialien"
#: data/messages/strings/names.txt:808
#: data/mp/messages/strings/names.txt:814
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Gehärtete Gebäudematerialien MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:809
#: data/mp/messages/strings/names.txt:815
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Gehärtete Gebäudematerialien Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:810
#: data/messages/strings/resstrings.txt:712
#: data/mp/messages/strings/names.txt:816
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:790
msgid "Advanced Base Structure Materials"
msgstr "Fortschrittliche Gebäudematerialien"
#: data/messages/strings/names.txt:811
#: data/mp/messages/strings/names.txt:817
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Fortschrittliche Gebäudematerialien MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:812
#: data/mp/messages/strings/names.txt:818
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Fortschrittliche Gebäudematerialien MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:816
#: data/mp/messages/strings/names.txt:822
msgid "Gas Turbine Generator"
msgstr "Gasturbinen-Generator"
#: data/messages/strings/names.txt:817
#: data/mp/messages/strings/names.txt:823
msgid "Vapor Turbine Generator"
msgstr "Dampfturbinen-Generator"
#: data/messages/strings/names.txt:819
#: data/messages/strings/names.txt:1450
#: data/mp/messages/strings/names.txt:825
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1458
msgid "Repair Facility"
msgstr "Reparaturanlage"
#: data/messages/strings/names.txt:820
#: data/mp/messages/strings/names.txt:826
msgid "Automated Repair Facility"
msgstr "Automatisierte Reparaturanlage"
#: data/messages/strings/names.txt:821
#: data/mp/messages/strings/names.txt:827
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Automatisierte Reparaturanlage MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:822
#: data/mp/messages/strings/names.txt:828
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Automatisierte Reparaturanlage MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:823
#: data/mp/messages/strings/names.txt:829
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
msgstr "Robotergestützte Reperaturanlage"
#: data/messages/strings/names.txt:824
#: data/mp/messages/strings/names.txt:830
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Robotergestützte Reperaturanlage MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:825
#: data/mp/messages/strings/names.txt:831
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Robotergestützte Reperaturanlage MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:826
#: data/mp/messages/strings/names.txt:832
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
msgstr "Fortgeschrittene Reparaturanlagen"
#: data/messages/strings/names.txt:827
#: data/mp/messages/strings/names.txt:833
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Fortgeschrittene Reparaturanlagen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:828
#: data/mp/messages/strings/names.txt:834
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Fortgeschrittene Reparaturanlagen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:831
#: data/mp/messages/strings/names.txt:837
msgid "Synaptic Link Data Analysis"
msgstr "Datenanalyse mittels synaptischer Verbindung"
#: data/messages/strings/names.txt:832
#: data/mp/messages/strings/names.txt:838
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "Datenanalyse mittels synaptischer Verbindung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:833
#: data/mp/messages/strings/names.txt:839
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "Datenanalyse mittels synaptischer Verbindung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:834
#: data/messages/strings/resstrings.txt:688
#: data/mp/messages/strings/names.txt:840
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:766
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
msgstr "Forschung mittels synaptischer Verbindung"
#: data/messages/strings/names.txt:835
#: data/mp/messages/strings/names.txt:841
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "Forschung mittels synaptischer Verbindung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:836
#: data/mp/messages/strings/names.txt:842
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "Forschung mittels synaptischer Verbindung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:837
#: data/messages/strings/resstrings.txt:694
#: data/mp/messages/strings/names.txt:843
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:772
msgid "Neural Synapse Research Brain"
msgstr "Neural-Synaptische Forschungsanlage"
#: data/messages/strings/names.txt:838
#: data/mp/messages/strings/names.txt:844
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
msgstr "Neural-Synaptische Forschungsanlage MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:839
#: data/mp/messages/strings/names.txt:845
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
msgstr "Neural-Synaptische Forschungsanlage MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:842
#: data/messages/strings/resstrings.txt:748
#: data/mp/messages/strings/names.txt:848
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:826
msgid "Automated VTOL Rearming"
msgstr "Automatisierte VTOL Aufmunitionierung"
#: data/messages/strings/names.txt:843
#: data/mp/messages/strings/names.txt:849
msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
msgstr "Automatisierte VTOL Aufmunitionierung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:844
#: data/mp/messages/strings/names.txt:850
msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
msgstr "Automatisierte VTOL Aufmunitionierung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:845
#: data/messages/strings/resstrings.txt:754
#: data/mp/messages/strings/names.txt:851
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:832
msgid "Robotic VTOL Rearming"
msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung"
#: data/messages/strings/names.txt:846
#: data/mp/messages/strings/names.txt:852
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:847
#: data/mp/messages/strings/names.txt:853
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:848
#: data/mp/messages/strings/names.txt:854
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung MK4"
#: data/messages/strings/names.txt:850
#: data/messages/strings/resstrings.txt:730
#: data/mp/messages/strings/names.txt:856
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:808
msgid "Robotic VTOL Production"
msgstr "Robotergestützte VTOL-Produktion"
#: data/messages/strings/names.txt:851
#: data/mp/messages/strings/names.txt:857
msgid "Robotic VTOL Production Mk2"
msgstr "Robotergestützte VTOL-Produktion MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:852
#: data/mp/messages/strings/names.txt:858
msgid "Robotic VTOL Production Mk3"
msgstr "Robotergestützte VTOL-Produktion MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:853
#: data/messages/strings/resstrings.txt:736
#: data/mp/messages/strings/names.txt:859
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:814
msgid "Advanced VTOL Production"
msgstr "Fortgeschrittene VTOL-Produktion"
#: data/messages/strings/names.txt:854
#: data/mp/messages/strings/names.txt:860
msgid "Advanced VTOL Production Mk2"
msgstr "Fortgeschrittene VTOL-Produktion MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:855
#: data/mp/messages/strings/names.txt:861
msgid "Advanced VTOL Production Mk3"
msgstr "Fortgeschrittene VTOL-Produktion MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:857
#: data/mp/messages/strings/names.txt:863
msgid "Cyborg Self-Repair"
msgstr "Cyborg-Selbstreparatur"
#: data/messages/strings/names.txt:858
#: data/mp/messages/strings/names.txt:864
msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
msgstr "Automatisierte Cyborgreparatur MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:859
#: data/mp/messages/strings/names.txt:865
msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
msgstr "Automatisierte Cyborgreparatur MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:861
#: data/mp/messages/strings/names.txt:867
msgid "Defenses Self-Repair"
msgstr "Verteidigungs-Selbstreparatur"
#: data/messages/strings/names.txt:862
#: data/mp/messages/strings/names.txt:868
msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
msgstr "Automatisierte Verteidigungsreparatur MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:863
#: data/mp/messages/strings/names.txt:869
msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
msgstr "Automatisierte Verteidigungsreparatur MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:865
#: data/mp/messages/strings/names.txt:871
msgid "Base Structure Self-Repair"
msgstr "Gebäude-Selbstreparatur"
#: data/messages/strings/names.txt:866
#: data/mp/messages/strings/names.txt:872
msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
msgstr "Automatisierte Gebäudereparatur MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:867
#: data/mp/messages/strings/names.txt:873
msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
msgstr "Automatisierte Gebäudereparatur MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:869
#: data/mp/messages/strings/names.txt:875
msgid "Vehicle Self-Repair"
msgstr "Fahrzeug-Selbstreparatur"
#: data/messages/strings/names.txt:870
#: data/mp/messages/strings/names.txt:876
msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
msgstr "Automatisierte Fahrzeugreparatur MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:871
#: data/mp/messages/strings/names.txt:877
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
msgstr "Automatisierte Fahrzeugreparatur MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:873
#: data/mp/messages/strings/names.txt:881
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1509
msgid "Sensor Upgrade"
msgstr "Sensorenverbesserung"
#: data/messages/strings/names.txt:875
#: data/mp/messages/strings/names.txt:883
msgid "Construction Unit"
msgstr "Baueinheit"
#: data/messages/strings/names.txt:877
#: data/mp/messages/strings/names.txt:885
msgid "Engineering"
msgstr "Ingenieurstechnik"
#: data/messages/strings/names.txt:878
#: data/mp/messages/strings/names.txt:886
msgid "Improved Engineering"
msgstr "Verbesserte Ingenieurstechnik"
#: data/messages/strings/names.txt:879
#: data/mp/messages/strings/names.txt:887
msgid "Advanced Engineering"
msgstr "Fortgeschrittene Ingenieurstechnik"
#: data/messages/strings/names.txt:882
#: data/mp/messages/strings/names.txt:890
msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
msgstr "Schwerer Reparaturturm"
#: data/messages/strings/names.txt:883
#: data/messages/strings/resstrings.txt:796
#: data/mp/messages/strings/names.txt:891
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:880
msgid "Mobile Repair Upgrade"
msgstr "Verbesserung für mobile Reparaturanlage"
#: data/messages/strings/names.txt:884
#: data/mp/messages/strings/names.txt:892
msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
msgstr "Verbesserung für mobile Reparaturanlage MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:890
#: data/mp/messages/strings/names.txt:898
msgid "CB Turret"
msgstr "Anti-Artillerie-Turm"
#: data/messages/strings/names.txt:892
#: data/mp/messages/strings/names.txt:900
msgid "CB Sensor Upgrade"
msgstr "Verbesserung der Anti-Artillerie-Sensorik"
#: data/messages/strings/names.txt:893
#: data/mp/messages/strings/names.txt:901
msgid "CB Sensor Upgrade 2"
msgstr "Verbesserung der Anti-Artillerie-Sensorik MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:894
#: data/mp/messages/strings/names.txt:902
msgid "CB Sensor Upgrade 3"
msgstr "Verbesserung der Anti-Artillerie-Sensorik MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:896
#: data/mp/messages/strings/names.txt:904
msgid "VTOL CB Turret"
msgstr "VTOL Anti-Artillerie-Turm"
#: data/messages/strings/names.txt:899
#: data/mp/messages/strings/names.txt:907
msgid "VTOL CB Upgrade"
msgstr "Verbesserung der VTOL Anti-Artillerie-Sensorik"
#: data/messages/strings/names.txt:900
#: data/mp/messages/strings/names.txt:908
msgid "VTOL CB Upgrade 2"
msgstr "Verbesserung der VTOL Anti-Artillerie-Sensorik MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:901
#: data/mp/messages/strings/names.txt:909
msgid "VTOL CB Upgrade 3"
msgstr "Verbesserung der VTOL Anti-Artillerie-Sensorik MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:902
#: data/mp/messages/strings/names.txt:910
msgid "VTOL Strike Upgrade"
msgstr "Luftschlag-Verbesserung"
#: data/messages/strings/names.txt:903
#: data/mp/messages/strings/names.txt:911
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2"
msgstr "Luftschlag-Verbesserung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:904
#: data/mp/messages/strings/names.txt:912
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3"
msgstr "Luftschlag-Verbesserung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:906
#: data/mp/messages/strings/names.txt:429
#: data/mp/messages/strings/names.txt:914
msgid "VTOL Strike Tower"
msgstr "Luftschlagturm"
#: data/messages/strings/names.txt:909
#: data/mp/messages/strings/names.txt:917
msgid "Improved Scrambler"
msgstr "* not implemented atm - Ryo *"
#: data/messages/strings/names.txt:910
#: data/mp/messages/strings/names.txt:918
msgid "Scrambler Turret Mk2"
msgstr "* not implemented atm - Ryo *"
#: data/messages/strings/names.txt:912
#: data/mp/messages/strings/names.txt:920
msgid "NEXUS Intruder Program"
msgstr "NEXUS-Eindringlingsprogramm"
#: data/messages/strings/names.txt:913
#: data/mp/messages/strings/names.txt:921
msgid "NEXUS Resistance Circuits"
msgstr "NEXUS-Resistente Schaltkreise"
#: data/messages/strings/names.txt:914
#: data/mp/messages/strings/names.txt:922
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
msgstr "NEXUS-Resistente Schaltkreise MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:915
#: data/mp/messages/strings/names.txt:923
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
msgstr "NEXUS-Resistente Schaltkreise MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:917
#: data/mp/messages/strings/names.txt:925
msgid "Sensor Lock"
msgstr "Sensorerfassung"
#: data/messages/strings/names.txt:921
#: data/mp/messages/strings/names.txt:929
msgid "Thermal Armor"
msgstr "Thermische Panzerung"
#: data/messages/strings/names.txt:922
#: data/mp/messages/strings/names.txt:930
msgid "Thermal Armor Mk2"
msgstr "Thermische Panzerung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:923
#: data/mp/messages/strings/names.txt:931
msgid "Thermal Armor Mk3"
msgstr "Thermische Panzerung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:924
#: data/mp/messages/strings/names.txt:932
msgid "High Intensity Thermal Armor"
msgstr "Hochverdichtete thermische Panzerung"
#: data/messages/strings/names.txt:925
#: data/mp/messages/strings/names.txt:933
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr "Hochverdichtete thermische Panzerung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:926
#: data/mp/messages/strings/names.txt:934
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr "Hochverdichtete thermische Panzerung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:928
#: data/mp/messages/strings/names.txt:936
msgid "Light Body - Viper"
msgstr "Leichter Rumpf - Viper"
#: data/messages/strings/names.txt:929
#: data/mp/messages/strings/names.txt:937
msgid "Light Body - Leopard"
msgstr "Leichter Rumpf - Leopard"
#: data/messages/strings/names.txt:930
#: data/mp/messages/strings/names.txt:938
msgid "Light Body - Retaliation"
msgstr "Leichter Rumpf - Gegenschlag"
#: data/messages/strings/names.txt:931
#: data/mp/messages/strings/names.txt:939
msgid "Light Body - Bug"
msgstr "Leichter Rumpf - Käfer"
#: data/messages/strings/names.txt:932
#: data/mp/messages/strings/names.txt:940
msgid "Medium Body - Cobra"
msgstr "Mittlerer Rumpf - Kobra"
#: data/messages/strings/names.txt:933
#: data/mp/messages/strings/names.txt:941
msgid "Medium Body - Panther"
msgstr "Mittlerer Rumpf - Panther"
#: data/messages/strings/names.txt:934
#: data/mp/messages/strings/names.txt:942
msgid "Medium Body - Retribution"
msgstr "Mittlerer Rumpf - Vergeltung"
#: data/messages/strings/names.txt:935
#: data/mp/messages/strings/names.txt:943
msgid "Medium Body - Scorpion"
msgstr "Mittlerer Rumpf - Skorpion"
#: data/messages/strings/names.txt:936
#: data/mp/messages/strings/names.txt:944
msgid "Heavy Body - Tiger"
msgstr "Schwerer Rumpf - Tiger"
#: data/messages/strings/names.txt:937
#: data/mp/messages/strings/names.txt:945
msgid "Heavy Body - Vengeance"
msgstr "Schwerer Rumpf - Rache"
#: data/messages/strings/names.txt:938
#: data/mp/messages/strings/names.txt:946
msgid "Heavy Body - Python"
msgstr "Schwerer Rumpf - Python"
#: data/messages/strings/names.txt:939
#: data/mp/messages/strings/names.txt:947
msgid "Heavy Body - Mantis"
msgstr "Schwerer Rumpf - Gottesanbeterin"
#: data/messages/strings/names.txt:941
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1024
#: data/mp/messages/strings/names.txt:949
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1121
msgid "Fuel Injection Engine"
msgstr "Direkteinspritzung"
#: data/messages/strings/names.txt:942
#: data/mp/messages/strings/names.txt:950
msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
msgstr "Direkteinspritzung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:943
#: data/mp/messages/strings/names.txt:951
msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
msgstr "Direkteinspritzung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:944
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1030
#: data/mp/messages/strings/names.txt:952
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1127
msgid "Turbo-Charged Engine"
msgstr "Turbolader"
#: data/messages/strings/names.txt:945
#: data/mp/messages/strings/names.txt:953
msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
msgstr "Turbolader MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:946
#: data/mp/messages/strings/names.txt:954
msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
msgstr "Turbolader MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:947
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1036
#: data/mp/messages/strings/names.txt:955
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1133
msgid "Gas Turbine Engine"
msgstr "Gasturbinen-Motor"
#: data/messages/strings/names.txt:948
#: data/mp/messages/strings/names.txt:956
msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
msgstr "Gasturbinen-Motor MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:949
#: data/mp/messages/strings/names.txt:957
msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
msgstr "Gasturbinen-Motor MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:952
#: data/mp/messages/strings/names.txt:960
msgid "Composite Alloys"
msgstr "Kompositlegierungen"
#: data/messages/strings/names.txt:953
#: data/mp/messages/strings/names.txt:961
msgid "Composite Alloys Mk2"
msgstr "Kompositlegierungen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:954
#: data/mp/messages/strings/names.txt:962
msgid "Composite Alloys Mk3"
msgstr "Kompositlegierungen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:955
#: data/mp/messages/strings/names.txt:963
msgid "Dense Composite Alloys"
msgstr "Verdichtete Kompositlegierungen"
#: data/messages/strings/names.txt:956
#: data/mp/messages/strings/names.txt:964
msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Verdichtete Kompositlegierungen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:957
#: data/mp/messages/strings/names.txt:965
msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Verdichtete Kompositlegierungen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:958
#: data/mp/messages/strings/names.txt:966
msgid "Superdense Composite Alloys"
msgstr "Superdichte Kompositlegierungen"
#: data/messages/strings/names.txt:959
#: data/mp/messages/strings/names.txt:967
msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Superdichte Kompositlegierungen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:960
#: data/mp/messages/strings/names.txt:968
msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Superdichte Kompositlegierungen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:963
#: data/mp/messages/strings/names.txt:971
msgid "Hover Propulsion"
msgstr "Gleitantrieb"
#: data/messages/strings/names.txt:964
#: data/mp/messages/strings/names.txt:972
msgid "Hover Propulsion II"
msgstr "Gleitantrieb II"
#: data/messages/strings/names.txt:966
#: data/mp/messages/strings/names.txt:974
msgid "Half-tracked Propulsion"
msgstr "Halbkettenantrieb"
#: data/messages/strings/names.txt:967
#: data/mp/messages/strings/names.txt:975
msgid "Half-tracked Propulsion II"
msgstr "Halbkettenantrieb II"
#: data/messages/strings/names.txt:969
#: data/mp/messages/strings/names.txt:977
msgid "Tracked Propulsion"
msgstr "Kettenantrieb"
#: data/messages/strings/names.txt:970
#: data/mp/messages/strings/names.txt:978
msgid "Tracked Propulsion II"
msgstr "Kettenantrieb II"
#: data/messages/strings/names.txt:972
#: data/mp/messages/strings/names.txt:980
msgid "VTOL Propulsion"
msgstr "VTOL Antrieb"
#: data/messages/strings/names.txt:973
#: data/mp/messages/strings/names.txt:981
msgid "VTOL Propulsion II"
msgstr "VTOL Antrieb II"
#: data/messages/strings/names.txt:975
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1138
#: data/mp/messages/strings/names.txt:983
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1235
msgid "Wheeled Propulsion"
msgstr "Radantrieb"
#: data/messages/strings/names.txt:976
#: data/mp/messages/strings/names.txt:984
msgid "Wheeled Propulsion II"
msgstr "Radantrieb II"
#: data/messages/strings/names.txt:983
#: data/mp/messages/strings/names.txt:991
msgid "AA Thermal Imaging Sensor"
msgstr "Hitzeerfassender FLAK-Sensor"
#: data/messages/strings/names.txt:984
#: data/mp/messages/strings/names.txt:992
msgid "AA Target Acquisition Shells"
msgstr "Zielerfassende FLAK-Munition"
#: data/messages/strings/names.txt:985
#: data/mp/messages/strings/names.txt:993
msgid "AA Target Prediction Computer"
msgstr "Zielsuchender Computer für Luftabwehr"
#: data/messages/strings/names.txt:986
#: data/mp/messages/strings/names.txt:994
msgid "AA HE Flak"
msgstr "Hochexplosive FLAK-Munition"
#: data/messages/strings/names.txt:987
#: data/mp/messages/strings/names.txt:995
msgid "AA HE Flak Mk2"
msgstr "Hochexplosive FLAK-Munition Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:988
#: data/mp/messages/strings/names.txt:996
msgid "AA HE Flak Mk3"
msgstr "Hochexplosive FLAK-Munition MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:989
#: data/mp/messages/strings/names.txt:997
msgid "AA HEAP Flak"
msgstr "Panzerbrechende FLAK-Munition"
#: data/messages/strings/names.txt:990
#: data/mp/messages/strings/names.txt:998
msgid "AA HEAP Flak Mk2"
msgstr "Panzerbrechende FLAK-Munition MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:991
#: data/mp/messages/strings/names.txt:999
msgid "AA HEAP Flak Mk3"
msgstr "Panzerbrechende FLAK-Munition MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:992
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1000
msgid "AA Ammunition Hopper"
msgstr "FLAK Munitionstrichter"
#: data/messages/strings/names.txt:993
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1001
msgid "AA Ammunition Hopper Mk2"
msgstr "FLAK Munitionstrichter MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:994
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1002
msgid "AA Ammunition Hopper Mk3"
msgstr "FLAK Munitionstrichter MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:995
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1003
msgid "AA Chainfeed Loader"
msgstr "FLAK Chaingun Lademechanismus"
#: data/messages/strings/names.txt:996
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1004
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
msgstr "FLAK Chaingun Lademechanismus Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:997
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1005
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
msgstr "FLAK Chaingun Lademechanismus MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1002
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1010
msgid "Cluster Bombs Bay"
msgstr "Splitterbomben"
#: data/messages/strings/names.txt:1003
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1011
msgid "HEAP Bomb Bay"
msgstr "HEAP-Bomben"
#: data/messages/strings/names.txt:1004
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1012
msgid "Phosphor Bomb Bay"
msgstr "Phosphorbomben"
#: data/messages/strings/names.txt:1005
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1013
msgid "Thermite Bomb Bay"
msgstr "Thermitbomben"
#: data/messages/strings/names.txt:1007
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1015
msgid "Thermal Imaging Bombsight"
msgstr "Hitzesuchende Bomben"
#: data/messages/strings/names.txt:1008
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1016
msgid "Laser Guided Bombsight"
msgstr "Laserzielsuchende Bomben"
#: data/messages/strings/names.txt:1009
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1017
msgid "Target Acquisition Bombsight"
msgstr "Zielerfassende Bomben"
#: data/messages/strings/names.txt:1011
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1019
msgid "Cannon Laser Rangefinder"
msgstr "Entfernungsmesser für Kanone"
#: data/messages/strings/names.txt:1012
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1020
msgid "Cannon Laser Designator"
msgstr "Ziellaser für Kanonen"
#: data/messages/strings/names.txt:1013
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1021
msgid "HEAT Cannon Shells"
msgstr "HEAT Kanonenmunition"
#: data/messages/strings/names.txt:1014
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1022
msgid "HEAT Cannon Shells Mk2"
msgstr "HEAT Kanonenmunition MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1015
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1023
msgid "HEAT Cannon Shells Mk3"
msgstr "HEAT Kanonenmunition MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1016
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1024
msgid "APFSDS Cannon Rounds"
msgstr "APFSDS Kanonenmunition"
#: data/messages/strings/names.txt:1017
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1025
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2"
msgstr "APFSDS Kanonenmunition MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1018
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1026
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3"
msgstr "APFSDS Kanonenmunition MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1019
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1027
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds"
msgstr "HVAPFSDS Kanonenmunition"
#: data/messages/strings/names.txt:1020
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1028
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2"
msgstr "HVAPFSDS Kanonenmunition MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1021
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1029
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3"
msgstr "HVAPFSDS Kanonenmunition MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1025
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1033
msgid "Cannon Autoloader"
msgstr "Automatischer Kanonenlader"
#: data/messages/strings/names.txt:1026
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1034
msgid "Cannon Autoloader Mk2"
msgstr "Automatischer Kanonenlader MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1027
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1035
msgid "Cannon Autoloader Mk3"
msgstr "Automatischer Kanonenlader MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1028
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1036
msgid "Cannon Rapid Loader"
msgstr "Schnelllader für Kanonen"
#: data/messages/strings/names.txt:1029
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1037
msgid "Cannon Rapid Loader Mk2"
msgstr "Schnelllader für Kanonen Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1030
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1038
msgid "Cannon Rapid Loader Mk3"
msgstr "Schnelllader für Kanonen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1038
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1046
msgid "Improved Laser Focusing"
msgstr "Verbesserte Laserfokussierung"
#: data/messages/strings/names.txt:1039
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1047
msgid "Improved Laser Focusing Mk2"
msgstr "Verbesserte Laserfokussierung MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1040
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1048
msgid "Improved Laser Focusing Mk3"
msgstr "Verbesserte Laserfokussierung MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1041
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1049
msgid "Hi-Energy Laser Emitter"
msgstr "Hochenergie-Laseremitter"
#: data/messages/strings/names.txt:1042
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1050
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2"
msgstr "Hochenergie-Laseremitter MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1043
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1051
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3"
msgstr "Hochenergie-Laseremitter MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1044
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1052
msgid "Thermopole Energizer"
msgstr "Hitzepolarisator"
#: data/messages/strings/names.txt:1045
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1053
msgid "Thermopole Energizer Mk2"
msgstr "Hitzepolarisator MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1046
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1054
msgid "Thermopole Energizer Mk3"
msgstr "Hitzepolarisator MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1048
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1056
msgid "High Temperature Flamer Gel"
msgstr "Hochtemperatur-Flammenwerfergel"
#: data/messages/strings/names.txt:1049
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1057
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2"
msgstr "Hochtemperatur-Flammenwerfergel MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1050
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1058
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3"
msgstr "Hochtemperatur-Flammenwerfergel MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1051
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1059
msgid "Superhot Flamer Gel"
msgstr "Superheißes Gel für Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:1052
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1060
msgid "Superhot Flamer Gel Mk2"
msgstr "Superheißes Gel für Flammenwerfer MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1053
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1061
msgid "Superhot Flamer Gel Mk3"
msgstr "Superheißes Gel für Flammenwerfer MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1054
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1062
msgid "Flamer Autoloader"
msgstr "Auto-Ladesystem für Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/names.txt:1055
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1063
msgid "Flamer Autoloader Mk2"
msgstr "Auto-Ladesystem für Flammenwerfer MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1056
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1064
msgid "Flamer Autoloader Mk3"
msgstr "Auto-Ladesystem für Flammenwerfer MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1058
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1066
msgid "Heavy Flamer - Inferno"
msgstr "Schwerer Flammenwerfer - Inferno"
#: data/messages/strings/names.txt:1061
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1069
msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker"
msgstr "Schwere Haubitze - Erdbeben"
#: data/messages/strings/names.txt:1062
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1070
msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm"
msgstr "Rotationshaubitze - Höllensturm"
#: data/messages/strings/names.txt:1065
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1073
msgid "Target Acquisition Artillery Shells"
msgstr "Zielerfassende Artilleriemunition"
#: data/messages/strings/names.txt:1066
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1074
msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2"
msgstr "Zielerfassende Artilleriemunition MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1067
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1075
msgid "Target Prediction Artillery Shells"
msgstr "Zielsuchende Artilleriemunition"
#: data/messages/strings/names.txt:1069
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1077
msgid "HE Howitzer Shells"
msgstr "Hochexplosive Haubitzenmunition"
#: data/messages/strings/names.txt:1070
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1078
msgid "HE Howitzer Shells Mk2"
msgstr "Hochexplosive Haubitzenmunition MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1071
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1079
msgid "HE Howitzer Shells Mk3"
msgstr "Hochexplosive Haubitzenmunition MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1072
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1080
msgid "HEAP Howitzer Shells"
msgstr "HEAP-Munition für Haubitzen"
#: data/messages/strings/names.txt:1073
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1081
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2"
msgstr "HEAP-Munition für Haubitzen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1074
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1082
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3"
msgstr "HEAP-Munition für Haubitzen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1076
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1084
msgid "Howitzer Autoloader"
msgstr "Automatisches Ladesystem für Haubitzen"
#: data/messages/strings/names.txt:1077
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1085
msgid "Howitzer Autoloader Mk2"
msgstr "Automatisches Ladesystem für Haubitzen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1078
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1086
msgid "Howitzer Autoloader Mk3"
msgstr "Automatisches Ladesystem für Haubitzen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1079
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1087
msgid "Fast Loader"
msgstr "Schnelllader"
#: data/messages/strings/names.txt:1081
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1089
msgid "Laser - Flashlight"
msgstr "Laser - Blitzlicht"
#: data/messages/strings/names.txt:1084
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1092
msgid "Hardened MG Bullets"
msgstr "Gehärtete Maschinengewehrgeschosse"
#: data/messages/strings/names.txt:1085
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1093
msgid "APDSB MG Bullets"
msgstr "Panzerbrechende Treibspiegelgeschosse für MG"
#: data/messages/strings/names.txt:1086
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1094
msgid "APDSB MG Bullets Mk2"
msgstr "Panzerbrechende Treibspiegelgeschosse für MG MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1087
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1095
msgid "APDSB MG Bullets Mk3"
msgstr "Panzerbrechende Treibspiegelgeschosse für MG MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1088
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1096
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets"
msgstr "MG-Geschosse mit Wolfram-Spitze"
#: data/messages/strings/names.txt:1089
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1097
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2"
msgstr "MG-Geschosse mit Wolfram-Spitze MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1090
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1098
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3"
msgstr "MG-Geschosse mit Wolfram-Spitze MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1091
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1099
msgid "Depleted Uranium MG Bullets"
msgstr "MG-Geschosse aus abgereichertem Uran"
#: data/messages/strings/names.txt:1092
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1100
msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2"
msgstr "MG-Geschosse aus abgereichertem Uran MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1094
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1102
msgid "R-Wpn-MG-Damage11"
msgstr ""
#: data/messages/strings/names.txt:1096
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1104
msgid "Chaingun Upgrade"
msgstr "Chaingun-Verbesserung"
#: data/messages/strings/names.txt:1097
msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade"
msgstr "Schnellfeuersystem für Maschinengewehre"
#: data/messages/strings/names.txt:1098
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1106
msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade"
msgstr "Extremschnellfeuersystem für Maschinengewehre"
#: data/messages/strings/names.txt:1104
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1112
msgid "Target Prediction Missiles"
msgstr "Zielsuchende Lenkraketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1105
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1113
msgid "Search & Destroy Missiles"
msgstr "Selbstzielsuchende Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1106
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1114
msgid "Advanced Missile Warhead"
msgstr "Fortschrittlicher Lenkraketen-Sprengkopf"
#: data/messages/strings/names.txt:1107
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1115
msgid "Advanced Missile Warhead Mk2"
msgstr "Fortschrittlicher Lenkraketen-Sprengkopf MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1108
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1116
msgid "Advanced Missile Warhead Mk3"
msgstr "Fortschrittlicher Lenkraketen-Sprengkopf MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1109
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1117
msgid "Advanced Missile Allocation System"
msgstr "Fortschrittliches Lenkraketen-Zielsuchsystem"
#: data/messages/strings/names.txt:1110
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1118
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2"
msgstr "Fortschrittliches Lenkraketen-Zielsuchsystem MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1111
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1119
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3"
msgstr "Fortschrittliches Lenkraketen-Zielsuchsystem MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1112
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1120
msgid "HEAP Missile Warhead"
msgstr "HEAP-Sprengkopf für Lenkraketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1113
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1121
msgid "HEAP Missile Warhead Mk2"
msgstr "HEAP-Sprengkopf für Lenkraketen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1114
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1122
msgid "HEAP Missile Warhead Mk3"
msgstr "HEAP-Sprengkopf für Lenkraketen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1115
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1123
msgid "Improved Missile Loading System"
msgstr "Verbessertes Ladesystem für Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1126
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1134
msgid "Mortar Targeting Computer"
msgstr "Mörser-Zielcomputer"
#: data/messages/strings/names.txt:1127
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1135
msgid "Thermal Imaging Mortar Shells"
msgstr "Hitzesuchende Mörsergranaten"
#: data/messages/strings/names.txt:1128
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1136
msgid "Target Acquisition Mortar Shells"
msgstr "Zielerfassende Mörsergranaten"
#: data/messages/strings/names.txt:1129
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1137
msgid "HE Mortar Shells"
msgstr "Hochexplosive Mörsergranaten"
#: data/messages/strings/names.txt:1130
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1138
msgid "HE Mortar Shells Mk2"
msgstr "Hochexplosive Mörsergranaten MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1131
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1139
msgid "HE Mortar Shells Mk3"
msgstr "Hochexplosive Mörsergranaten MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1132
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1140
msgid "HEAP Mortar Shells"
msgstr "HEAP Mörsergranaten"
#: data/messages/strings/names.txt:1133
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1141
msgid "HEAP Mortar Shells Mk2"
msgstr "HEAP Mörsergranaten MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1134
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1142
msgid "HEAP Mortar Shells Mk3"
msgstr "HEAP Mörsergranaten MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1135
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1143
msgid "Mortar Autoloader"
msgstr "Automatischer Mörser-Lademechanismus"
#: data/messages/strings/names.txt:1136
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1144
msgid "Mortar Autoloader Mk2"
msgstr "Automatischer Mörser-Lademechanismus Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1137
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1145
msgid "Mortar Autoloader Mk3"
msgstr "Automatischer Mörser-Lademechanismus Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1138
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1146
msgid "Mortar Fast Loader"
msgstr "Mörser-Schnelllader"
#: data/messages/strings/names.txt:1140
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1148
msgid "Heavy Mortar - Bombard"
msgstr "Schwerer Mörser - Bomber"
#: data/messages/strings/names.txt:1141
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1149
msgid "Rotary Mortar - Pepperpot"
msgstr "Rotationsmörser - Pfeffertopf"
#: data/messages/strings/names.txt:1146
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1154
msgid "Target Prediction Computer"
msgstr "Computer für Zielvorhersage"
#: data/messages/strings/names.txt:1147
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1155
msgid "Hardened Rail Dart"
msgstr "Gehärteter Pfeil für Railgun"
#: data/messages/strings/names.txt:1148
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1156
msgid "Hardened Rail Dart Mk2"
msgstr "Gehärteter Pfeil für Railgun Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1157
msgid "Hardened Rail Dart Mk3"
msgstr "Gehärteter Pfeil für Railgun Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1158
msgid "Rail Gun ROF"
msgstr "Railgun Feuerrate"
#: data/messages/strings/names.txt:1151
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1159
msgid "Rail Gun ROF Mk2"
msgstr "Railgun Feuerrate MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1152
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1160
msgid "Rail Gun ROF Mk3"
msgstr "Railgun Feuerrate MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1154
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1162
msgid "Stabilized Mini-Rockets"
msgstr "Stabilisierte Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1155
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1163
msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Stabilisierte Mini-Raketen Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1156
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1164
msgid "HE Mini-Rockets"
msgstr "Hochexplosive Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1157
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1165
msgid "HE Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Hochexplosive Mini-Raketen Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1158
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1166
msgid "HE Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Hochexplosive Mini-Raketen Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1159
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1167
msgid "HEAP Mini-Rockets"
msgstr "HEAP Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1160
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1168
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2"
msgstr "HEAP Mini-Raketen Mk2"
#: data/messages/strings/names.txt:1161
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1169
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3"
msgstr "HEAP Mini-Raketen Mk3"
#: data/messages/strings/names.txt:1162
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1170
msgid "Fast Fire Mini-Rockets"
msgstr "Schnellfeuernde Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1163
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1171
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Schnellfeuernde Mini-Raketen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1164
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1172
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Schnellfeuernde Mini-Raketen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1165
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1173
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets"
msgstr "Superschnellfeuernde Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1166
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1174
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Superschnellfeuernde Mini-Raketen MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1167
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1175
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Superschnellfeuernde Mini-Raketen MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1168
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1176
msgid "Improved Rocket Wire Guidance"
msgstr "Verbesserte Drahtsteuerung für Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1169
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1177
msgid "Rocket Laser Designator"
msgstr "Laserzielsuchende Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1178
msgid "Thermal Imaging Rockets"
msgstr "Hitzesuchende Raketen"
#: data/messages/strings/names.txt:1171
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1179
msgid "HEAT Rocket Warhead"
msgstr "HEAT-Raketensprengkopf"
#: data/messages/strings/names.txt:1172
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1180
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2"
msgstr "HEAT-Raketensprengkopf MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1173
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1181
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3"
msgstr "HEAT-Raketensprengkopf MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1174
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1182
msgid "HESH Rocket Warhead"
msgstr "HESH-Raketensprengkopf"
#: data/messages/strings/names.txt:1175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1183
msgid "HESH Rocket Warhead Mk2"
msgstr "HESH-Raketensprengkopf MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1184
msgid "HESH Rocket Warhead Mk3"
msgstr "HESH-Raketensprengkopf MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1185
msgid "Rocket Autoloader"
msgstr "Automatischer Raketenlader"
#: data/messages/strings/names.txt:1178
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1186
msgid "Rocket Autoloader Mk2"
msgstr "Automatischer Raketenlader MK2"
#: data/messages/strings/names.txt:1179
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1187
msgid "Rocket Autoloader Mk3"
msgstr "Automatischer Raketenlader MK3"
#: data/messages/strings/names.txt:1181
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1189
msgid "Lancer AT Rocket"
msgstr "Speer Panzerabwehrrakete"
#: data/messages/strings/names.txt:1183
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1191
msgid "Bunker Buster Rocket"
msgstr "Bunkerkiller Rakete"
#: data/messages/strings/names.txt:1184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1192
msgid "Mini-Pod Rockets"
msgstr "Mini-Rakete"
#: data/messages/strings/names.txt:1186
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1194
msgid "Tank Killer Rocket"
msgstr "Panzerkiller Rakete"
#: data/messages/strings/names.txt:1188
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1196
msgid "Machine Gun Artifact"
msgstr "Maschinengewehr Artefakt"
#: data/messages/strings/names.txt:1191
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1199
msgid "New Paradigm Command Center"
msgstr "New Paradigm Kommandozentrale "
#: data/messages/strings/names.txt:1192
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1200
msgid "Collective Command Center"
msgstr "Kommandozentrale des Kollektivs"
#: data/messages/strings/names.txt:1202
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1210
msgid "Scavenger Factory"
msgstr "Plünderer-Fabrik"
#: data/messages/strings/names.txt:1203
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1211
msgid "Scavenger Gun Tower"
msgstr "Plünderer Geschützturm"
#: data/messages/strings/names.txt:1204
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1212
msgid "Scavenger Horizontal Wall"
msgstr "Plünderer horizontale Wand"
#: data/messages/strings/names.txt:1205
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1213
msgid "Scavenger Power Generator"
msgstr "Plünderer Stromgenerator"
#: data/messages/strings/names.txt:1206
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1214
msgid "Scavenger Rocket Pit"
msgstr "Plünderer Raketengrube"
#: data/messages/strings/names.txt:1207
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1215
msgid "Scavenger AT-Rocket Pit"
msgstr "Plünderer Panzerabwehr-Raketengrube"
#: data/messages/strings/names.txt:1208
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1216
msgid "Scavenger Bunker"
msgstr "Plünderer-Bunker"
#: data/messages/strings/names.txt:1209
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1217
msgid "Scavenger CornerWall"
msgstr "Plünderer Eckwand"
#: data/messages/strings/names.txt:1210
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1218
msgid "Scavenger Flame Tower"
msgstr "Plünderer Flammenwerfer-Turm"
#: data/messages/strings/names.txt:1211
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1219
msgid "Scavenger Flame Tower End"
msgstr "Plünderer Flammenwerfer-Eckturm"
#: data/messages/strings/names.txt:1212
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1220
msgid "Look-Out Tower"
msgstr "Aussichtsturm"
#: data/messages/strings/names.txt:1213
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1221
msgid "Cannon Tower"
msgstr "Kanonenturm"
#: data/messages/strings/names.txt:1217
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1225
msgid " Mortar Pit"
msgstr "Mörsergrube"
#: data/messages/strings/names.txt:1236
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1244
msgid "Artifact"
msgstr "Artefakt"
#: data/messages/strings/names.txt:1237
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1245
msgid "Oil Resource"
msgstr "Ölquelle"
#: data/messages/strings/names.txt:1263
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1271
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
#: data/messages/strings/names.txt:1266
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1274
msgid "Ruined Factory"
msgstr "Zerstörte Fabrik"
#: data/messages/strings/names.txt:1267
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1275
msgid "Warehouse"
msgstr "Lagerhaus"
#: data/messages/strings/names.txt:1268
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1276
msgid "Hut"
msgstr "Baracke"
#: data/messages/strings/names.txt:1276
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1284
msgid "Oil Drum"
msgstr "Ölfass"
#: data/messages/strings/names.txt:1294
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1302
msgid "Wreck"
msgstr "Wrack"
#: data/messages/strings/names.txt:1296
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1304
msgid "Wrecked Tank"
msgstr "Panzerwrack"
#: data/messages/strings/names.txt:1314
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1322
msgid "Wrecked Bridge"
msgstr "Eingestürzte Brücke"
#: data/messages/strings/names.txt:1315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1323
msgid "Wrecked Van"
msgstr "Kleinbus-Wrack"
#: data/messages/strings/names.txt:1316
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1324
msgid "Wrecked Vehicle"
msgstr "Fahrzeugwrack"
#: data/messages/strings/names.txt:1317
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1325
msgid "Wrecked Tanker"
msgstr "Tankwagen-Wrack"
#: data/messages/strings/names.txt:1321
#: data/messages/strings/names.txt:1337
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1329
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1345
msgid "Cyborg Laboratory"
msgstr "Cyborglabor"
#: data/messages/strings/names.txt:1322
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1330
msgid "Advanced Warfare Laboratory"
msgstr "Labor für fortschrittliche Kriegsführung"
#: data/messages/strings/names.txt:1323
#: data/messages/strings/names.txt:1339
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1331
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1347
msgid "Engineering Laboratory"
msgstr "Konstruktionslabor"
#: data/messages/strings/names.txt:1324
#: data/messages/strings/names.txt:1340
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1332
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1348
msgid "Robotics Laboratory"
msgstr "Robotiklabor"
#: data/messages/strings/names.txt:1325
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1333
msgid "Laser Optics Laboratory"
msgstr "Laseroptiklabor"
#: data/messages/strings/names.txt:1326
#: data/messages/strings/names.txt:1338
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1346
msgid "Electronics Laboratory"
msgstr "Elektroniklabor"
#: data/messages/strings/names.txt:1327
#: data/messages/strings/names.txt:1336
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1335
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1344
msgid "Chemical Laboratory"
msgstr "Chemielabor"
#: data/messages/strings/names.txt:1335
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1343
msgid "Advanced Warfare"
msgstr "Fortschrittliche Kriegsführung"
#: data/messages/strings/names.txt:1369
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1377
msgid "MRL Emplacement"
msgstr "Stellung für Mini-Raketenartillerie"
#: data/messages/strings/names.txt:1376
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1384
msgid "Railgun Emplacement"
msgstr "Stellung für Railgun"
#: data/messages/strings/names.txt:1377
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1385
msgid "Angel Missile Emplacement"
msgstr "Engel Artillerieraketenstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:1379
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1387
msgid "Archangel Missile Emplacement"
msgstr "Erzengel Artillerieraketenstellung"
#: data/messages/strings/names.txt:1421
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1429
msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
msgstr "Speer Kobra Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:1422
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1430
msgid "HMG Cobra Half-tracks"
msgstr "SMG Kobra Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:1423
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1431
msgid "Commander Python Tracks"
msgstr "Kommandoturm Python Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:1424
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1432
msgid "Repair Cobra Tracks"
msgstr "Reparatur Kobra Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:1441
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1449
msgid "Downed Transport"
msgstr "Abgeschossener Transporter"
#: data/messages/strings/names.txt:1459
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1467
msgid "Tank Killer Python Tracks"
msgstr "Panzerkiller Python Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:1460
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1468
msgid "HPV Cannon Python Tracks"
msgstr "Hochgeschwindigkeitskanone Python Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:1461
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1469
msgid "Cyclone AA Python Half-tracks"
msgstr "Zyklon Flak Python Halbketten"
#: data/messages/strings/names.txt:1462
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1470
msgid "Assault Gun Python Tracks"
msgstr "Strumgeschütz Python Ketten"
#: data/messages/strings/names.txt:1468
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1476
msgid "Flashlight"
msgstr "Blitzlicht"
#: data/messages/strings/names.txt:1469
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1477
msgid "VTOL Flashlight"
msgstr "VTOL Blitzlicht"
#: data/messages/strings/names.txt:1472
#: data/messages/strings/names.txt:1473
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1480
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1481
msgid "Rotary MG Bunker"
msgstr "Sturmgewehr Bunker"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:7
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:7
msgid "Structure Research Completed"
msgstr "Gebäudeforschung abgeschlossen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:8
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:8
msgid "Power Research Completed"
msgstr "Energieforschung abgeschlossen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:9
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:9
msgid "Computer Research Completed"
msgstr "Computerforschung abgeschlossen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:10
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:10
msgid "Unit Research Completed"
msgstr "Einheitenforschung abgeschlossen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:11
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:11
msgid "Systems Research Completed"
msgstr "Systemforschung abgeschlossen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:12
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:12
msgid "Weapon Research Completed"
msgstr "Waffenforschung abgeschlossen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:18
#: data/messages/strings/resstrings.txt:825
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:18
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:909
msgid "New Systems Turret Available for Design"
msgstr "Neuer Systemturm verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:19
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:19
msgid "New battlefield computer system"
msgstr "Neues taktisches Computersystem"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:20
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:20
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2138
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2144
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2150
msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point"
msgstr "Kommandant führt Gruppen und dient als Auslieferungspunkt für Fabriken"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:21
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1122
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1308
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1320
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1704
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:21
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1219
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1405
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1417
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1423
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1831
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2139
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2145
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2151
msgid "Body Points: High"
msgstr "Strukturpunkte: hoch"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:24
#: data/messages/strings/resstrings.txt:30
#: data/messages/strings/resstrings.txt:36
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:24
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:30
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36
msgid "Computer Technology Breakthrough"
msgstr "Durchbruch der Computertechnologie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:25
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:25
msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers"
msgstr "Synaptische Verbindungen erlauben direkte Verbindung zwischen Mensch und Maschine"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:26
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:26
msgid "Cyborgs can now be researched"
msgstr "Cyborgs können nun erforscht werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:27
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:27
msgid "New research options available"
msgstr "Neue Forschung verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:31
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:31
msgid "NEXUS Intruder Program analyzed"
msgstr "NEXUS Eindringlingsprogramm analysiert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:32
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:32
msgid "Intruder parasite isolated"
msgstr "Eindringlingsparasit Isoliert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:33
#: data/messages/strings/resstrings.txt:39
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:33
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:39
msgid "Reduced chance of NEXUS take-over"
msgstr "Reduziert Chance von NEXUS-Infiltration"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:37
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:37
msgid "Improved NEXUS resistance circuitry"
msgstr "Verbesserte NEXUS-resistente Schaltkreise"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:38
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:38
msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS"
msgstr "Computersysteme können nun gegen NEXUS abgeschirmt werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:43
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:43
msgid "New Cyborg Research Available"
msgstr "Neue Cyborgforschung verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:44
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:44
msgid "Aerodynamic Jump Pack"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:45
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45
msgid "Gives Cyborg limited flight abilities"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:46
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46
msgid "Jump Cyborgs can now be researched"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:55
#: data/messages/strings/resstrings.txt:61
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:55
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:61
msgid "Cyborg Propulsion Improved"
msgstr "Cyborgantrieb verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:56
#: data/messages/strings/resstrings.txt:62
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1090
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1096
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1108
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1114
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1126
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1132
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1144
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1150
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:56
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:62
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1187
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1193
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1205
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1211
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1223
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1229
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1241
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1247
msgid "New armored construction"
msgstr "Neue Panzerungskonstruktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:57
#: data/messages/strings/resstrings.txt:63
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1091
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1097
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1109
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1115
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1127
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1133
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1145
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1151
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:57
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:63
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1188
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1194
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1206
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1212
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1224
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1230
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1242
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1248
msgid "Increases Body Points"
msgstr "Erhöht Strukturpunkte"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:58
#: data/messages/strings/resstrings.txt:64
#: data/messages/strings/resstrings.txt:70
#: data/messages/strings/resstrings.txt:76
#: data/messages/strings/resstrings.txt:82
#: data/messages/strings/resstrings.txt:88
#: data/messages/strings/resstrings.txt:94
#: data/messages/strings/resstrings.txt:100
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:58
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:64
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:76
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:82
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:88
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:94
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:100
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:106
msgid "All Cyborgs upgraded automatically"
msgstr "Alle Cyborgs werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:67
#: data/messages/strings/resstrings.txt:73
#: data/messages/strings/resstrings.txt:79
#: data/messages/strings/resstrings.txt:85
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:73
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:79
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:91
msgid "Cyborg Materials Improved"
msgstr "Cyborgmaterial verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:68
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1048
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:74
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1145
msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "Kompositlegierungen mit energieabsorbierenden Faserschichten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:69
#: data/messages/strings/resstrings.txt:75
#: data/messages/strings/resstrings.txt:81
#: data/messages/strings/resstrings.txt:87
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:75
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:81
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:87
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:93
msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points"
msgstr "Erhöht kinetische Panzerung und Strukturpunkte"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:74
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1054
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:80
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1151
msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "Dichte Kompositlegierungen mit energieabsorbierenden Faserschichten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:80
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1060
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1157
msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "Superdichte Kompositlegierungen mit energieabsorbierenden Faserschichten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:86
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1066
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:92
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1163
msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles"
msgstr "Laminierte Legierungen mit energiereflektierenden Faserschichten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:91
#: data/messages/strings/resstrings.txt:97
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103
msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
msgstr "Thermische Cyborg-Panzerung verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:92
#: data/messages/strings/resstrings.txt:98
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
msgid "Heat resistant armored layers"
msgstr "Hitzebeständige Panzerungsschichten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:93
#: data/messages/strings/resstrings.txt:99
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:99
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:105
msgid "Thermal Armor increased"
msgstr "Thermische Panzerung erhöht"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:103
#: data/messages/strings/resstrings.txt:109
#: data/messages/strings/resstrings.txt:115
#: data/messages/strings/resstrings.txt:121
#: data/messages/strings/resstrings.txt:127
#: data/messages/strings/resstrings.txt:133
#: data/messages/strings/resstrings.txt:139
#: data/messages/strings/resstrings.txt:145
#: data/messages/strings/resstrings.txt:151
#: data/messages/strings/resstrings.txt:157
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:109
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:115
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:121
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:127
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:157
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:163
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:169
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:187
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:193
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:199
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:205
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:211
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1998
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2004
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2010
msgid "New Cyborg Available"
msgstr "Neuer Cyborg verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:104
#: data/messages/strings/resstrings.txt:170
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:110
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:224
msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
msgstr "Mit Bunkerkiller-Rakete bewaffnet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:105
#: data/messages/strings/resstrings.txt:111
#: data/messages/strings/resstrings.txt:117
#: data/messages/strings/resstrings.txt:123
#: data/messages/strings/resstrings.txt:129
#: data/messages/strings/resstrings.txt:135
#: data/messages/strings/resstrings.txt:141
#: data/messages/strings/resstrings.txt:147
#: data/messages/strings/resstrings.txt:153
#: data/messages/strings/resstrings.txt:159
#: data/messages/strings/resstrings.txt:165
#: data/messages/strings/resstrings.txt:171
#: data/messages/strings/resstrings.txt:177
#: data/messages/strings/resstrings.txt:183
#: data/messages/strings/resstrings.txt:189
#: data/messages/strings/resstrings.txt:195
#: data/messages/strings/resstrings.txt:201
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1086
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1176
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1182
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1188
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1194
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1242
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1248
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1296
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1302
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1458
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1464
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1500
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1692
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1698
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:69
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:111
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:117
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:129
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:135
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:141
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:147
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:153
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:159
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:165
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:171
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:177
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:183
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:201
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:207
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:213
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:219
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:225
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:231
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:237
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:243
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:249
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:255
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1183
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1273
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1279
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1285
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1291
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1339
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1345
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1393
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1399
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1573
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1579
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1603
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1621
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1819
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1825
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1989
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2000
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2006
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2012
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2067
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2073
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2091
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2103
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2109
msgid "Body Points: Medium"
msgstr "Strukturpunkte: mittel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:106
#: data/messages/strings/resstrings.txt:112
#: data/messages/strings/resstrings.txt:118
#: data/messages/strings/resstrings.txt:124
#: data/messages/strings/resstrings.txt:130
#: data/messages/strings/resstrings.txt:136
#: data/messages/strings/resstrings.txt:142
#: data/messages/strings/resstrings.txt:148
#: data/messages/strings/resstrings.txt:154
#: data/messages/strings/resstrings.txt:160
#: data/messages/strings/resstrings.txt:166
#: data/messages/strings/resstrings.txt:172
#: data/messages/strings/resstrings.txt:178
#: data/messages/strings/resstrings.txt:184
#: data/messages/strings/resstrings.txt:190
#: data/messages/strings/resstrings.txt:196
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:112
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:118
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:130
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:136
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:142
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:148
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:154
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:160
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:166
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:172
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:178
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:184
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:202
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:208
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:214
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:220
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:226
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:232
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:238
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:244
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:250
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2001
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2007
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2013
msgid "Requires Cyborg factory to produce"
msgstr "Benötigt Cyborgfabrik zur Produktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:110
#: data/messages/strings/resstrings.txt:164
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:116
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:218
msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile"
msgstr "Mit Revenger Boden-Luft-Rakete bewaffnet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:116
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:122
msgid "Armed with Cyborg Machinegun"
msgstr "Bewaffnet mit Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:122
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:128
msgid "Armed with Cyborg Cannon"
msgstr "Bewaffnet mit Kanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:128
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134
msgid "Armed with Cyborg Flamer"
msgstr "Bewaffnet mit Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:134
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:188
msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket"
msgstr "Bewaffnet mit Speer Panzerabwehrraketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:140
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:194
msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
msgstr "Bewaffnet mit Sturmgewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:146
#: data/messages/strings/resstrings.txt:188
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:200
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:242
msgid "Armed with Needle Gun"
msgstr "Bewaffnet mit Nadelkanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:152
#: data/messages/strings/resstrings.txt:194
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:206
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:248
msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
msgstr "Mit Geißel-Panzerabwehrrakete bewaffnet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:158
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:212
msgid "Armed with flashlight laser"
msgstr "Mit Blitzlicht-Laser bewaffnet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:163
#: data/messages/strings/resstrings.txt:169
#: data/messages/strings/resstrings.txt:175
#: data/messages/strings/resstrings.txt:181
#: data/messages/strings/resstrings.txt:187
#: data/messages/strings/resstrings.txt:193
#: data/messages/strings/resstrings.txt:199
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:217
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:223
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:229
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:235
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:241
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:247
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:253
msgid "New Jump Cyborg Available"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:176
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:230
msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
msgstr "Mit Speer Panzerabwehrrakete bewaffnet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:182
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:236
msgid "Armed with Cyborg assault gun"
msgstr "Mit Sturmgewehr für Cyborgs bewaffnet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:200
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:254
msgid "Armed with Flashlight Laser"
msgstr "Mit Blitzlicht-Laser bewaffnet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:202
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:256
msgid "Requires cyborg factory to produce"
msgstr "Benötigt Cyborgfabrik zur Konstruktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:205
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:259
msgid "New Construction Options Available"
msgstr "Neue Konstruktionsmöglichkeiten verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:206
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:260
msgid "Titanium-reinforced concrete"
msgstr "Titanverstärkter Beton"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:207
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261
msgid "Enables Hardcrete walls"
msgstr "Ermöglicht Mauern aus Hartbeton"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:208
#: data/messages/strings/resstrings.txt:238
#: data/messages/strings/resstrings.txt:244
#: data/messages/strings/resstrings.txt:250
#: data/messages/strings/resstrings.txt:256
#: data/messages/strings/resstrings.txt:262
#: data/messages/strings/resstrings.txt:268
#: data/messages/strings/resstrings.txt:274
#: data/messages/strings/resstrings.txt:280
#: data/messages/strings/resstrings.txt:286
#: data/messages/strings/resstrings.txt:292
#: data/messages/strings/resstrings.txt:298
#: data/messages/strings/resstrings.txt:304
#: data/messages/strings/resstrings.txt:310
#: data/messages/strings/resstrings.txt:316
#: data/messages/strings/resstrings.txt:322
#: data/messages/strings/resstrings.txt:328
#: data/messages/strings/resstrings.txt:334
#: data/messages/strings/resstrings.txt:340
#: data/messages/strings/resstrings.txt:352
#: data/messages/strings/resstrings.txt:388
#: data/messages/strings/resstrings.txt:402
#: data/messages/strings/resstrings.txt:408
#: data/messages/strings/resstrings.txt:414
#: data/messages/strings/resstrings.txt:420
#: data/messages/strings/resstrings.txt:426
#: data/messages/strings/resstrings.txt:558
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:292
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:298
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:304
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:310
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:328
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:334
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:340
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:346
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:358
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:364
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:370
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:382
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:388
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:400
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:406
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:424
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:442
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:466
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:486
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:492
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:498
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:504
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1959
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1965
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1995
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2043
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2085
msgid "Defensive Strength: Medium"
msgstr "Defensive Stärke: mittel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:211
#: data/messages/strings/resstrings.txt:217
#: data/messages/strings/resstrings.txt:223
#: data/messages/strings/resstrings.txt:229
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:265
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:271
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:277
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:283
msgid "Defenses Improved"
msgstr "Verteidigung verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:212
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:266
msgid "Improved Titanium-reinforced concrete"
msgstr "Verbesserter titanverstärkter Beton"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:213
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267
msgid "Increases Armour and Body Points"
msgstr "Erhöht Panzerung und Strukturpunkte"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:214
#: data/messages/strings/resstrings.txt:220
#: data/messages/strings/resstrings.txt:226
#: data/messages/strings/resstrings.txt:232
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:280
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:286
msgid "All defenses and walls upgraded automatically"
msgstr "Verteidigungsanlagen und Mauern werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:218
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:272
msgid "High-tensile concrete reinforced with boron"
msgstr "Hochdehnbarer, mit Bor verstärkter Beton"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:219
#: data/messages/strings/resstrings.txt:225
#: data/messages/strings/resstrings.txt:231
#: data/messages/strings/resstrings.txt:701
#: data/messages/strings/resstrings.txt:707
#: data/messages/strings/resstrings.txt:713
#: data/messages/strings/resstrings.txt:719
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:279
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:285
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:779
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:785
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:791
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797
msgid "Increases Armor and Body Points"
msgstr "Erhöht Panzerung und Strukturpunkte"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:224
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:278
msgid "High tensile concrete-plastic composite"
msgstr "Hochdehnbarer Beton-Kunststoff-Komposit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:230
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:284
msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses"
msgstr "Verbundene Metalllaminierungen wird für Wälle oder Verteidigung verwendet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:235
#: data/messages/strings/resstrings.txt:241
#: data/messages/strings/resstrings.txt:247
#: data/messages/strings/resstrings.txt:253
#: data/messages/strings/resstrings.txt:259
#: data/messages/strings/resstrings.txt:265
#: data/messages/strings/resstrings.txt:271
#: data/messages/strings/resstrings.txt:277
#: data/messages/strings/resstrings.txt:283
#: data/messages/strings/resstrings.txt:289
#: data/messages/strings/resstrings.txt:295
#: data/messages/strings/resstrings.txt:301
#: data/messages/strings/resstrings.txt:307
#: data/messages/strings/resstrings.txt:313
#: data/messages/strings/resstrings.txt:319
#: data/messages/strings/resstrings.txt:325
#: data/messages/strings/resstrings.txt:331
#: data/messages/strings/resstrings.txt:337
#: data/messages/strings/resstrings.txt:343
#: data/messages/strings/resstrings.txt:349
#: data/messages/strings/resstrings.txt:355
#: data/messages/strings/resstrings.txt:361
#: data/messages/strings/resstrings.txt:367
#: data/messages/strings/resstrings.txt:373
#: data/messages/strings/resstrings.txt:379
#: data/messages/strings/resstrings.txt:385
#: data/messages/strings/resstrings.txt:391
#: data/messages/strings/resstrings.txt:399
#: data/messages/strings/resstrings.txt:405
#: data/messages/strings/resstrings.txt:411
#: data/messages/strings/resstrings.txt:417
#: data/messages/strings/resstrings.txt:423
#: data/messages/strings/resstrings.txt:429
#: data/messages/strings/resstrings.txt:435
#: data/messages/strings/resstrings.txt:441
#: data/messages/strings/resstrings.txt:447
#: data/messages/strings/resstrings.txt:453
#: data/messages/strings/resstrings.txt:459
#: data/messages/strings/resstrings.txt:465
#: data/messages/strings/resstrings.txt:471
#: data/messages/strings/resstrings.txt:477
#: data/messages/strings/resstrings.txt:483
#: data/messages/strings/resstrings.txt:489
#: data/messages/strings/resstrings.txt:495
#: data/messages/strings/resstrings.txt:501
#: data/messages/strings/resstrings.txt:507
#: data/messages/strings/resstrings.txt:513
#: data/messages/strings/resstrings.txt:519
#: data/messages/strings/resstrings.txt:525
#: data/messages/strings/resstrings.txt:531
#: data/messages/strings/resstrings.txt:537
#: data/messages/strings/resstrings.txt:543
#: data/messages/strings/resstrings.txt:549
#: data/messages/strings/resstrings.txt:555
#: data/messages/strings/resstrings.txt:561
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:289
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:295
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:301
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:313
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:319
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:325
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:331
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:337
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:343
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:349
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:355
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:367
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:373
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:379
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:385
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:391
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:397
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:403
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:409
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:415
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:421
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:433
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:445
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:451
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:457
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:463
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:469
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:477
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:483
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:495
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:501
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:507
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:513
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:519
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:525
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:531
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:537
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:543
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:549
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:555
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:561
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:567
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:573
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:579
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:585
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:591
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:597
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:603
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:609
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:615
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:621
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:633
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:639
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1956
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1962
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1992
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2016
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2022
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2028
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2034
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2082
msgid "New Defensive Structure Available"
msgstr "Neue Verteidigungsanlagen verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:236
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:290
msgid "AA Site with Tornado Flak Turret"
msgstr "Luftabwehrstellung mit Tornado-Geschütz"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:237
#: data/messages/strings/resstrings.txt:243
#: data/messages/strings/resstrings.txt:255
#: data/messages/strings/resstrings.txt:261
#: data/messages/strings/resstrings.txt:267
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:291
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:297
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:309
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321
msgid "Automatically targets VTOLs"
msgstr "Greift automatisch VTOLs an"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:242
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:296
msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret"
msgstr "Luftabwehrstellung mit Zyklon-Geschütz"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:248
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:302
msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret"
msgstr "Luftabwehrstellung mit Orkan-Geschütz"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:249
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:303
msgid "Automatically targets VTOL"
msgstr "Greift automatisch VTOL an"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:254
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret"
msgstr "Luftabwehrstellung mit Windhose-Geschütz"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:260
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:314
msgid "SAM site with Avenger missiles"
msgstr "Stellung für Rächer Boden-Luft-Lenkrakten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:266
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:320
msgid "SAM site with Vindicator missiles"
msgstr "Stellung für Verteidiger Boden-Luft-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:272
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:326
msgid "Indirect fire rocket battery"
msgstr "Raketenbatterie für indirekten Beschuss"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:273
#: data/messages/strings/resstrings.txt:279
#: data/messages/strings/resstrings.txt:285
#: data/messages/strings/resstrings.txt:291
#: data/messages/strings/resstrings.txt:297
#: data/messages/strings/resstrings.txt:303
#: data/messages/strings/resstrings.txt:309
#: data/messages/strings/resstrings.txt:315
#: data/messages/strings/resstrings.txt:321
#: data/messages/strings/resstrings.txt:327
#: data/messages/strings/resstrings.txt:333
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:327
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:333
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:339
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:345
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:357
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:363
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:369
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:381
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:387
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:399
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2084
msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower"
msgstr "Wird automatisch dem nächsten Sensor und Artilleriebekämpfungssensor zugewiesen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:278
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:332
msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles"
msgstr "Artilleriebatterie verschießt Firestorm-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:284
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:338
msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles"
msgstr "Artilleriebatterie für Novastorm-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:290
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:344
msgid "Armored Mortar battery pit"
msgstr "Befestigte Mörsergrube"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:296
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:356
msgid "Armored Bombard battery pit"
msgstr "Befestigte Mörsergrube für Bombard-Mörser"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:302
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362
msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit"
msgstr "Befestigte Mörsergrube für Pepperpot-Mörser"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:308
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:368
msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
msgstr "Befestigter Hardpoint mit Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:314
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:374
msgid "Armored howitzer emplacement"
msgstr "Befestigte Stellung für Haubitze"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:320
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:380
msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement"
msgstr "Befestigte Stellung für Groundshaker Haubitze"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:326
#: data/messages/strings/resstrings.txt:332
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:392
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:398
msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement"
msgstr "Befestigte Stellung für Hellstorm Haubitze"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:338
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:404
msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
msgstr "Befestigter Hardpoint mit TankKiller Panzerabwehrrakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:339
#: data/messages/strings/resstrings.txt:345
#: data/messages/strings/resstrings.txt:351
#: data/messages/strings/resstrings.txt:357
#: data/messages/strings/resstrings.txt:363
#: data/messages/strings/resstrings.txt:369
#: data/messages/strings/resstrings.txt:375
#: data/messages/strings/resstrings.txt:381
#: data/messages/strings/resstrings.txt:387
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:405
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:411
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:423
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:429
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:435
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:441
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:447
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:453
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:459
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:465
msgid "Automatically targets enemies in range"
msgstr "Greift automatisch Ziele in Reichweite an"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:344
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:410
msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Hochgeschwindigkeitskanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:346
#: data/messages/strings/resstrings.txt:358
#: data/messages/strings/resstrings.txt:364
#: data/messages/strings/resstrings.txt:370
#: data/messages/strings/resstrings.txt:376
#: data/messages/strings/resstrings.txt:382
#: data/messages/strings/resstrings.txt:432
#: data/messages/strings/resstrings.txt:438
#: data/messages/strings/resstrings.txt:444
#: data/messages/strings/resstrings.txt:450
#: data/messages/strings/resstrings.txt:456
#: data/messages/strings/resstrings.txt:462
#: data/messages/strings/resstrings.txt:468
#: data/messages/strings/resstrings.txt:474
#: data/messages/strings/resstrings.txt:480
#: data/messages/strings/resstrings.txt:486
#: data/messages/strings/resstrings.txt:492
#: data/messages/strings/resstrings.txt:498
#: data/messages/strings/resstrings.txt:504
#: data/messages/strings/resstrings.txt:510
#: data/messages/strings/resstrings.txt:516
#: data/messages/strings/resstrings.txt:522
#: data/messages/strings/resstrings.txt:528
#: data/messages/strings/resstrings.txt:534
#: data/messages/strings/resstrings.txt:540
#: data/messages/strings/resstrings.txt:546
#: data/messages/strings/resstrings.txt:552
#: data/messages/strings/resstrings.txt:564
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:412
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:430
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:436
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:448
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:454
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:460
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:522
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:528
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:534
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:540
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:546
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:552
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:558
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:564
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:570
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:576
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:582
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:588
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:600
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:612
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:618
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:630
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:642
msgid "Defensive Strength: High"
msgstr "Defensivstärke: hoch"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:350
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:416
msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Inferno-Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:356
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Blitzlicht-Laser"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:362
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:434
msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Pulslaser"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:368
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:446
msgid "Armored strongpoint with Rail Gun"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Railgun"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:374
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:452
msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Gaußkanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:380
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:458
msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Sturmkanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:386
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:464
msgid "Reinforced tower with Assault Gun"
msgstr "Betonturm mit Sturmgewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:392
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:470
msgid "Steel tower with machinegun"
msgstr "Stahlturm mit Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:393
#: data/messages/strings/resstrings.txt:401
#: data/messages/strings/resstrings.txt:407
#: data/messages/strings/resstrings.txt:413
#: data/messages/strings/resstrings.txt:419
#: data/messages/strings/resstrings.txt:425
#: data/messages/strings/resstrings.txt:431
#: data/messages/strings/resstrings.txt:437
#: data/messages/strings/resstrings.txt:443
#: data/messages/strings/resstrings.txt:449
#: data/messages/strings/resstrings.txt:455
#: data/messages/strings/resstrings.txt:461
#: data/messages/strings/resstrings.txt:467
#: data/messages/strings/resstrings.txt:473
#: data/messages/strings/resstrings.txt:479
#: data/messages/strings/resstrings.txt:485
#: data/messages/strings/resstrings.txt:491
#: data/messages/strings/resstrings.txt:497
#: data/messages/strings/resstrings.txt:503
#: data/messages/strings/resstrings.txt:509
#: data/messages/strings/resstrings.txt:515
#: data/messages/strings/resstrings.txt:521
#: data/messages/strings/resstrings.txt:527
#: data/messages/strings/resstrings.txt:533
#: data/messages/strings/resstrings.txt:539
#: data/messages/strings/resstrings.txt:545
#: data/messages/strings/resstrings.txt:551
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:485
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:491
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:497
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:503
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:521
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:527
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:533
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:539
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:545
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:551
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:557
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:569
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:581
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:587
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:593
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:599
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:605
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:611
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:623
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:629
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1958
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1964
msgid "Automatically targets enemies within sensor range"
msgstr "Greift automatisch Ziele in Sensorenreichweite an"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:394
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472
msgid "Defensive Strength: Low"
msgstr "Defensivstärke: gering"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:400
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:478
msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
msgstr "Befestigter Wachturm mit schwerem Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:406
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:484
msgid "Armored guard tower with Flamer"
msgstr "Befestigter Wachturm mit Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:412
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490
msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket"
msgstr "Befestigter Wachturm mit Speer Panzerabwehrraketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:418
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:496
msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket"
msgstr "Befestigter Wachturm mit Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:424
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:502
msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
msgstr "Befestigter Wachturm mit Geißel Lenkraketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:430
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:508
msgid "Armored guard tower with Needle Gun"
msgstr "Befestigter Wachturm mit Nadelkanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:436
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:514
msgid "Armored bunker with Machinegun"
msgstr "Befestigter Bunker mit Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:442
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:520
msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
msgstr "Befestigter Bunker mit schwerem Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:448
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:526
msgid "Armored bunker with Light Cannon"
msgstr "Befestigter Bunker mit leichter Kanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:454
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:532
msgid "Armored bunker with Flamer"
msgstr "Befestigter Bunker mit Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:460
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:538
msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket"
msgstr "Befestigter Bunker mit Speer Panzerabwehrrakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:466
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:544
msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit schwerem Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:472
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:550
msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit leichter Kanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:478
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:556
msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit mittlerer Kanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:484
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562
msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit schwerer Kanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:490
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:568
msgid "Armored hardpoint with Flamer"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:496
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574
msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Speer Panzerabwehrrakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:502
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:580
msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Sturmgewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:508
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:586
msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Sturmkanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:514
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:592
msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Geißel Panzerabwehrraketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:520
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:598
msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Inferno-Flammenwerfer"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:526
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:604
msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Panzerkillerraketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:532
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:610
msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Hochgeschwindigkeitskanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:538
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616
msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Blitzlicht-Laser"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:544
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:622
msgid "Armored hardpoint with Rail Gun"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Railgun"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:550
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:628
msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon"
msgstr "Befestigte Wallstellung mit Gaußkanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:556
#: data/messages/strings/resstrings.txt:562
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:634
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:640
msgid "Reinforced concrete tank traps"
msgstr "Verstärkte Panzerfallen aus Beton"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:557
#: data/messages/strings/resstrings.txt:563
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:635
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:641
msgid "Prevents enemy movement"
msgstr "Verhindert Feindbewegung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:567
#: data/messages/strings/resstrings.txt:591
#: data/messages/strings/resstrings.txt:597
#: data/messages/strings/resstrings.txt:723
#: data/messages/strings/resstrings.txt:741
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:645
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:669
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:675
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:801
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:819
msgid "New Base Structure Available"
msgstr "Neues Basisgebäude verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:568
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646
msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units"
msgstr "Neue Reparaturanlage repariert beschädigte Einheiten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:569
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647
msgid "Use the Command Console to send units back for repair"
msgstr "Verwenden sie die Kommandokonsole um Einheiten zur Reparatur zu schicken"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:570
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:648
msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target"
msgstr "oder wählen sie die Reparaturanlage als Ziel aus"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:573
#: data/messages/strings/resstrings.txt:579
#: data/messages/strings/resstrings.txt:585
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:651
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:663
msgid "Repair Facility Improved"
msgstr "Reparaturanlage verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:574
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:652
msgid "New automated repair techniques"
msgstr "Neue automatisierte Reparaturtechnik"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:575
#: data/messages/strings/resstrings.txt:581
#: data/messages/strings/resstrings.txt:587
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:653
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:659
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:665
msgid "Increases Repair Speed"
msgstr "Erhöht Reparaturgeschwindigkeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:576
#: data/messages/strings/resstrings.txt:582
#: data/messages/strings/resstrings.txt:588
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:654
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:660
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:666
msgid "All repair facilities upgraded automatically"
msgstr "Alle Reparaturanlagen werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:580
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:658
msgid "New robotic repair techniques"
msgstr "Neue Technik für Reparaturroboter"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:586
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:664
msgid "Advanced repair techniques"
msgstr "Fortgeschrittene Reparaturtechnik"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:592
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670
msgid "Enables command turret research"
msgstr "Ermöglicht Erforschung von Kommandotürmen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:593
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671
msgid "Directs and collates information for command turrets"
msgstr "Sammelt und konzentriert Informationen für Kommandotürme"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:594
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:672
msgid "Controls up to five commanders"
msgstr "Kontrolliert bis zu 5 Kommandoeinheiten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:599
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677
msgid "Produces Cyborgs"
msgstr "Produziert Cyborgs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:600
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:678
msgid "Research makes additional Cyborgs available"
msgstr "Forschung macht zusätzliche Cyborgs verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:603
#: data/messages/strings/resstrings.txt:609
#: data/messages/strings/resstrings.txt:615
#: data/messages/strings/resstrings.txt:621
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:681
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:687
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:693
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:699
msgid "Cyborg Production Improved"
msgstr "Cyborgproduktion verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:605
#: data/messages/strings/resstrings.txt:611
#: data/messages/strings/resstrings.txt:617
#: data/messages/strings/resstrings.txt:623
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:701
msgid "Increases Cyborg factory output"
msgstr "Erhöht Produktionsrate von Cyborgfabriken"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:606
#: data/messages/strings/resstrings.txt:612
#: data/messages/strings/resstrings.txt:618
#: data/messages/strings/resstrings.txt:624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:684
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:690
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:696
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:702
msgid "All Cyborg factories upgraded automatically"
msgstr "Alle Cyborgfabriken werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:622
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:700
msgid "Self-Replicating Cyborg Production"
msgstr "Selbstreplizierende Cyborg-Produktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:627
#: data/messages/strings/resstrings.txt:729
#: data/messages/strings/resstrings.txt:735
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:807
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813
msgid "Production Improved"
msgstr "Produktion verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:628
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:706
msgid "Factory module enables medium and large bodies"
msgstr "Fabrikmodul ermöglicht mittlere und große Rümpfe"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:629
#: data/messages/strings/resstrings.txt:635
#: data/messages/strings/resstrings.txt:647
#: data/messages/strings/resstrings.txt:653
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:707
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:725
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:731
msgid "Increases factory output"
msgstr "Erhöht Fabrikproduktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:630
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:708
msgid "Use a truck to add modules to a factory"
msgstr "Verwenden sie ein Baufahrzeug um Fabriken mit Modulen zu erweitern"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:633
#: data/messages/strings/resstrings.txt:639
#: data/messages/strings/resstrings.txt:645
#: data/messages/strings/resstrings.txt:651
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:711
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:717
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:723
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:729
msgid "Vehicle Production Improved"
msgstr "Fahrzeugproduktion verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:636
#: data/messages/strings/resstrings.txt:642
#: data/messages/strings/resstrings.txt:648
#: data/messages/strings/resstrings.txt:654
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:714
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732
msgid "All vehicle factories upgraded automatically"
msgstr "Alle Fahrzeugfabriken werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:640
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:718
msgid "New Robotic Techniques improve factory production"
msgstr "Neue Technologien der Robotik verbessern Fabrikproduktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:641
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:719
msgid "Increases factory production rate"
msgstr "Erhöht Produktionsrate von Fabriken"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:652
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:730
msgid "Self-Replicating Factory Production"
msgstr "Selbstreplizierende Fabrikproduktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:657
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:735
msgid "Power Module Available"
msgstr "Modul für Energiegeneratoren verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:658
#: data/messages/strings/resstrings.txt:663
#: data/messages/strings/resstrings.txt:669
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:736
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:741
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:747
msgid "Improved Power Generator Performance"
msgstr "Verbessert Leistung der Energiegeneratoren"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:659
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:737
msgid "Burns oil more efficiently"
msgstr "Verbrennt Öl effizienter"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:660
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738
msgid "Use a truck to add the module to a power generator"
msgstr "Verwenden sie ein Baufahrzeug um den Stromgenerator mit einem Modul zu erweitern"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:664
#: data/messages/strings/resstrings.txt:670
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:742
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748
msgid "New Power Generation Technology"
msgstr "Neue Stromgenerator-Technologie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:665
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:743
msgid "Gas turbine boosts power output"
msgstr "Gasturbine erhöht Leistungsabgabe"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:666
#: data/messages/strings/resstrings.txt:672
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:744
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:750
msgid "All power generators upgraded automatically"
msgstr "Alle Stromgeneratoren werden automatisch aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:671
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749
msgid "Vapor Turbine boosts power output"
msgstr "Dampfturbine erhöht Leistungsabgabe"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:675
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:753
msgid "Research Module Available"
msgstr "Forschungsmodul verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:676
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:754
msgid "Research module expands research facilities"
msgstr "Forschungsmodule erweitern Forschungseinrichtungen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:677
#: data/messages/strings/resstrings.txt:683
#: data/messages/strings/resstrings.txt:689
#: data/messages/strings/resstrings.txt:695
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:755
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:761
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:767
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:773
msgid "Increases research speed"
msgstr "Erhöht die Forschungsgeschwindigkeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:678
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:756
msgid "Use a truck to add the module to a research facility"
msgstr "Verwenden sie ein Baufahrzeug um die Forschungseinrichtung mit einem Modul zu erweitern"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:681
#: data/messages/strings/resstrings.txt:687
#: data/messages/strings/resstrings.txt:693
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:759
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771
msgid "Research Improved"
msgstr "Forschung verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:682
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:760
msgid "Synaptic link data analysis"
msgstr "Synaptische Verbindung Datenanalyse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:684
#: data/messages/strings/resstrings.txt:690
#: data/messages/strings/resstrings.txt:696
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:762
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:768
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:774
msgid "All research facilities upgraded automatically"
msgstr "Alle Forschungseinrichtungen werden automatisch aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:699
#: data/messages/strings/resstrings.txt:705
#: data/messages/strings/resstrings.txt:711
#: data/messages/strings/resstrings.txt:717
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:777
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:783
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:789
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:795
msgid "Increases Damage Resistance"
msgstr "Erhöht die Widerstandsfähigkeit gegen Schäden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:702
#: data/messages/strings/resstrings.txt:708
#: data/messages/strings/resstrings.txt:714
#: data/messages/strings/resstrings.txt:720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:780
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:786
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:792
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:798
msgid "All base structures upgraded automatically"
msgstr "Alle Basisstrukturen werden automatisch aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:718
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796
msgid "High Density Base Structure Materials"
msgstr "Hochverdichtete Materialien für Basiskonstruktionen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:724
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:802
msgid "VTOL factory enables VTOL production"
msgstr "VTOL-Fabrik ermöglicht Produktion von VTOLs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:725
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:803
msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
msgstr "VTOL Landeplattformen werden benötigt um VTOLs Einsatzbereit zu halten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:726
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804
msgid "May be upgraded using factory modules"
msgstr "Kann durch Fabrikmodule aufgerüstet werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:731
#: data/messages/strings/resstrings.txt:737
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:809
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:815
msgid "Increases VTOL factory output"
msgstr "Erhöht Produktionsrate von VTOL-Fabriken"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:732
#: data/messages/strings/resstrings.txt:738
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:810
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:816
msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
msgstr "Alle VTOL-Fabriken werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:742
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820
msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
msgstr "Repariert, betankt und munitioniert VTOLs auf"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:743
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821
msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
msgstr "Weisen sie dem VTOL eine Landeplattform zu als währe sie ein Ziel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:744
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:822
msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
msgstr "Das VTOL kehrt zur angewählten Landeplattform zur Aufmunitionierung zurück"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:747
#: data/messages/strings/resstrings.txt:753
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:825
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:831
msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
msgstr "Zeit für VTOL Aufmunitionierung reduziert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:749
#: data/messages/strings/resstrings.txt:755
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:827
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:833
msgid "Reduces rearming time"
msgstr "Verringert Zeit für Aufmunitionierung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:750
#: data/messages/strings/resstrings.txt:756
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834
msgid "All rearming pads upgraded automatically"
msgstr "Alle Landeplattformen werden Aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:765
#: data/messages/strings/resstrings.txt:771
#: data/messages/strings/resstrings.txt:777
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:849
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:855
msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates"
msgstr "Forschungsdurchbruch erhöht Konstruktionsgeschwindigkeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:766
#: data/messages/strings/resstrings.txt:772
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:844
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850
msgid "Improved Engineering Techniques"
msgstr "Verbesserte Ingenieurstechnik"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:767
#: data/messages/strings/resstrings.txt:773
#: data/messages/strings/resstrings.txt:779
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:845
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:857
msgid "Increases construction speed"
msgstr "Erhöht Konstruktionsgeschwindigkeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:768
#: data/messages/strings/resstrings.txt:774
#: data/messages/strings/resstrings.txt:780
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:846
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:852
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:858
msgid "All trucks upgraded automatically"
msgstr "Alle Baufahrzeuge werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:778
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:856
msgid "Advanced Engineering Techniques"
msgstr "Fortgeschrittene Ingenieurstechnik"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:783
#: data/messages/strings/resstrings.txt:789
#: data/messages/strings/resstrings.txt:861
#: data/messages/strings/resstrings.txt:891
#: data/messages/strings/resstrings.txt:915
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:861
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:867
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:873
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:945
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:975
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:999
msgid "New Systems Turret Available"
msgstr "Neuer Systemturm verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:784
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:862
msgid "Battlefield repair unit"
msgstr "Gefechtsreparatureinheit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:785
#: data/messages/strings/resstrings.txt:791
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:863
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:869
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:875
msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
msgstr "Repariert automatisch beschädigte Einheiten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:786
#: data/messages/strings/resstrings.txt:792
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:864
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:870
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:876
msgid "Or damaged units may be selected as target"
msgstr "Beschädigte Einheiten können als Ziel gewählt werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:790
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:868
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:874
msgid "Heavy repair unit"
msgstr "Schwere Reparatureinheit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:795
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:879
msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds"
msgstr "Forschungsdurchbruch verbessert Reparaturgeschwindigkeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:797
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:881
msgid "Increases repair speed"
msgstr "Erhöht Reparaturgeschwindigkeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:798
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:882
msgid "All mobile repair units upgraded automatically"
msgstr "Alle mobilen Reparatureinheiten werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:801
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:885
msgid "New Systems Turret Available For Design"
msgstr "Neuer Systemturm verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:802
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:886
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1977
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2049
msgid "Improved sensor range"
msgstr "Verbessert Sensorenreichweite"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:803
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:887
msgid "Makes excellent scout vehicle"
msgstr "Hervorragendes Erkundungsfahrzeug"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:804
#: data/messages/strings/resstrings.txt:810
#: data/messages/strings/resstrings.txt:816
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:894
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900
msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
msgstr "Kann als Zielgeber für indirektes Feuer verwendet werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:807
#: data/messages/strings/resstrings.txt:831
#: data/messages/strings/resstrings.txt:855
#: data/messages/strings/resstrings.txt:885
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:891
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:915
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:939
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:969
msgid "New Systems Tower Available"
msgstr "Neuer Systemturm verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:808
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:892
msgid "Extended sensor range"
msgstr "Erhöhte Sensorenreichweite"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:809
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:893
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1970
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1976
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2048
msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
msgstr "Hält Teile des Schlachtfeldes unter ständiger Beobachtung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:813
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:897
msgid "Improved Sensor Tower Available"
msgstr "Verbesserter Sensorenturm verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:814
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:898
msgid "New construction techniques improve tower"
msgstr "Neue Konstruktionstechniken verbessern Türme"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:815
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:899
msgid "Replaces existing sensor tower"
msgstr "Ersetzt bisherigen Sensorenturm"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:819
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:903
msgid "Sensors Improved"
msgstr "Sensoren verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:820
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:904
msgid "New Thermal Emissions detection"
msgstr "Neue Ortung für Wärmeausstoß"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:821
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:905
msgid "Extends Sensor Range"
msgstr "Vergrößert Sensorenreichweite"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:822
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:906
msgid "All sensors upgraded automatically"
msgstr "Alle Sensoren werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:826
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:910
msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "Anti-Artillerieturm ortet Feindartillerie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:827
#: data/messages/strings/resstrings.txt:833
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:911
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:917
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries"
msgstr "Befielt zugewiesenen Artillerieeinheiten den Angriff auf Feindartillerie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:828
#: data/messages/strings/resstrings.txt:834
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:912
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:918
msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed"
msgstr "Beschuss Artilleriebekämpfungs wird fortgesetzt bis Feindartillerie ausgeschaltet ist"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:832
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:916
msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "Artilleriebekämpfungstürme orten feindliche Artilleriestellungen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:837
#: data/messages/strings/resstrings.txt:843
#: data/messages/strings/resstrings.txt:849
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:921
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:927
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:933
msgid "CB Sensor Improved"
msgstr "Anti-Artilleriesensoren verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:838
#: data/messages/strings/resstrings.txt:868
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:922
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:952
msgid "New fire detection systems"
msgstr "Neues Artillerieortungssystem"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:839
#: data/messages/strings/resstrings.txt:845
#: data/messages/strings/resstrings.txt:851
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:923
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:929
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935
msgid "Extends CB Range"
msgstr "Erhöht Reichweite von Anti-Artilleriesensoren"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:840
#: data/messages/strings/resstrings.txt:846
#: data/messages/strings/resstrings.txt:852
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:924
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:930
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:936
msgid "All CB sensors upgraded automatically"
msgstr "Alle Anti-Artillerietürme werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:844
#: data/messages/strings/resstrings.txt:850
#: data/messages/strings/resstrings.txt:874
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:928
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:958
msgid "Improved fire detection systems"
msgstr "Verbessertes Artillerieortungssystem"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:856
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:940
msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "VTOL Anti-Artillerieturm ortet gegnerische Artillerie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:857
#: data/messages/strings/resstrings.txt:863
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:941
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:947
msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries"
msgstr "Befiehlt zugewiesenenen VTOLs Angriffe auf feindliche Artillerie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:858
#: data/messages/strings/resstrings.txt:864
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:942
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:948
msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed"
msgstr "VTOLs greifen an bis feindliche Artillerie ausgeschaltet ist"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:862
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:946
msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "VTOL Anti-Artillerieturm ortet gegnerische Artillerie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:867
#: data/messages/strings/resstrings.txt:873
#: data/messages/strings/resstrings.txt:879
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:957
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:963
msgid "VTOL CB Improved"
msgstr "VTOL Anti-Artilleriesensoren verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:869
#: data/messages/strings/resstrings.txt:875
#: data/messages/strings/resstrings.txt:881
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:953
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:959
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:965
msgid "Extends VTOL CB Range"
msgstr "Erhöht Reichweite von VTOL Anti-Artilleriesensoren"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:870
#: data/messages/strings/resstrings.txt:876
#: data/messages/strings/resstrings.txt:882
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:954
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:960
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:966
msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically"
msgstr "Alle VTOL Anti-Artillerietürme werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:880
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:964
msgid "Advanced fire detection systems"
msgstr "Fortgeschrittenes Artillerieortungssystem "
#: data/messages/strings/resstrings.txt:886
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:970
msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies"
msgstr "Luftschlagturm entdeckt sich nähernde Ziele"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:887
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:971
msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
msgstr "Zugewiesene VTOLs greifen feindliche Ziele an"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:888
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:972
msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
msgstr "Luftangriffe werden fortgesetzt bis der Feind zerstört ist oder sich zurückzieht"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:892
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:976
msgid "VTOL Strike turret used to spot targets"
msgstr "Luftschlagturm sucht Ziele"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:893
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:977
msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets"
msgstr "Zugewiesene VTOLs greifen an"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:894
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:978
msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes"
msgstr "Neue Ziele anwählen um Luftschlag fortzusetzen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:897
#: data/messages/strings/resstrings.txt:903
#: data/messages/strings/resstrings.txt:909
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:981
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:987
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:993
msgid "VTOL Strike Improved"
msgstr "Luftschlag verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:898
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:982
msgid "New target recognition systems"
msgstr "Neues Zielerfassungssystem"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:899
#: data/messages/strings/resstrings.txt:905
#: data/messages/strings/resstrings.txt:911
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:983
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:995
msgid "Extends VTOL Strike Range"
msgstr "Erhöht Luftschlag-Reichweite"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:900
#: data/messages/strings/resstrings.txt:906
#: data/messages/strings/resstrings.txt:912
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:984
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:990
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
msgstr "Alle Luftschlag-Sensoren werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:904
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988
msgid "Improved target recognition systems"
msgstr "Verbessertes Zielerkennungssystem"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:910
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:994
msgid "Advanced target recognition systems"
msgstr "Fortschrittliches Zielerkennungssystem"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:916
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1000
msgid "Synaptic Link Scrambler technology"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:917
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1001
msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:918
msgid "Steals technology from enemies"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:921
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1005
msgid "Scrambler Improved"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:922
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1006
msgid "Improvement in synaptic link technology"
msgstr "Verbesserung in der Technologie der synaptischen Verbindungen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:923
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1007
msgid "Increases scrambler rate"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:924
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1008
msgid "All scramblers upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:927
#: data/messages/strings/resstrings.txt:933
#: data/messages/strings/resstrings.txt:939
#: data/messages/strings/resstrings.txt:945
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1017
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1023
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1029
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1035
msgid "New Repair Technology Discovered"
msgstr "Neue Reparaturtechnologie entdeckt"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:928
#: data/messages/strings/resstrings.txt:934
#: data/messages/strings/resstrings.txt:940
#: data/messages/strings/resstrings.txt:946
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1012
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1018
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1024
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1030
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1036
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1042
msgid "Synaptic Link technology breakthrough"
msgstr "Technologischer Durchbruch bei synaptischen Verbindungen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:929
#: data/messages/strings/resstrings.txt:947
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1013
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1019
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1037
msgid "On-board diagnostic and repair systems"
msgstr "Integriertes Diagnose- und Reparatursystem"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:930
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1020
msgid "Enables self-repair in all Cyborgs"
msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Cyborgs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:935
#: data/messages/strings/resstrings.txt:941
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1025
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1031
msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
msgstr "Integriertes Diagnose- und Reparatursystem"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:936
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1026
msgid "Enables self-repair in all base structures"
msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Basisgebäuden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:942
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1032
msgid "Enables self-repair in all defenses"
msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Verteidigungsanlagen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:948
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1038
msgid "Enables self-repair in all vehicles"
msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Fahrzeugen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:951
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1048
msgid "Project Light Body"
msgstr "Leichter Rumpf des Projekts"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:952
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1049
msgid "Light body vulnerable to heavy weapons"
msgstr "Anfällig gegen schwere Waffen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:953
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1050
msgid "Good scout vehicle"
msgstr "Gutes Erkundungsfahrzeug"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:954
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1051
msgid "Low power cost and low production times"
msgstr "Geringe Kosten und Produktionszeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:957
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1054
msgid "Collective Light Body"
msgstr "Leichter Rumpf des Kollektivs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:958
#: data/messages/strings/resstrings.txt:964
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1055
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1061
msgid "Superior armor and body points to Viper"
msgstr "Erheblich höhere Panzerung und Strukturpunkte als Viper"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:959
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1056
msgid "Slower than Viper"
msgstr "Langsamer als Viper"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:960
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1057
msgid "High power costs and slower to produce than Viper"
msgstr "Höhere Kosten und Produktionszeit als Viper"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:963
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1060
msgid "NEXUS Light Body"
msgstr "Leichter Rumpf des NEXUS"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:965
#: data/messages/strings/resstrings.txt:971
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1062
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1068
msgid "Faster than Viper"
msgstr "Schneller als Viper"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:966
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1063
msgid "Expensive to produce"
msgstr "Teuer in der Produktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:969
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1066
msgid "New Paradigm Light Body"
msgstr "New Paradigms leichter Rumpf"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:970
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1067
msgid "Inferior armor and body points to Viper"
msgstr "Geringere Panzerung und Strukturpunkte als Viper"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:972
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1069
msgid "Power cost and production time similar to Viper"
msgstr "Kosten und Produktionszeit ähnlich wie Viper"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:975
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1072
msgid "Project Medium Body"
msgstr "Mittlerer Rumpf des Projekts"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:976
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1073
msgid "Medium body increases armor and body points"
msgstr "Mittlerer Rumpf erhöht Panzerung und Strukturpunkte"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:977
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1074
msgid "Good medium tank and support vehicle"
msgstr "Guter mittlerer Panzer und Unterstützungsfahrzeug"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:978
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1075
msgid "Average power costs and production times"
msgstr "Durchschnittliche Kosten und Produktionszeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:981
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1078
msgid "Collective Medium Body"
msgstr "Mittlerer Rumpf des Kollektivs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:982
#: data/messages/strings/resstrings.txt:988
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1079
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1085
msgid "Superior armor and body points to Cobra"
msgstr "Erheblich höhere Panzerung und Strukturpunkte gegenüber Kobra"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:983
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1080
msgid "Slower than Cobra"
msgstr "Langsamer als Kobra"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:984
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1081
msgid "High power costs and slower to produce than Cobra"
msgstr "Höhere Kosten und Produktionszeit als Kobra"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:987
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1084
msgid "NEXUS Medium Body"
msgstr "Mittlerer Rumpf des NEXUS"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:989
#: data/messages/strings/resstrings.txt:995
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1086
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1092
msgid "Faster than Cobra"
msgstr "Schneller als Kobra"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:990
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1087
msgid "Expensive and slow to produce"
msgstr "Teuer und langsam in der Produktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:993
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1090
msgid "New Paradigm Medium body"
msgstr "New Paradigms mittlerer Rumpf"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:994
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1091
msgid "Inferior armor and body points to Cobra"
msgstr "Geringere Panzerung und Strukturpunkte als Kobra"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:996
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1093
msgid "Power cost and production time similar to Cobra"
msgstr "Kosten und Produktionszeit ähnlich wie Kobra"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:999
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1096
msgid "Collective Heavy Body"
msgstr "Schwerer Rumpf des Kollektivs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1000
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1006
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1097
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1103
msgid "More armor and body points than Python"
msgstr "Mehr Panzerug und Strukturpunkte als Python"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1001
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1098
msgid "Slower than Python"
msgstr "Langsamer als Python"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1002
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1099
msgid "High power costs and slow to produce"
msgstr "Hohe Kosten und Produktionszeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1005
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1102
msgid "NEXUS Heavy Body"
msgstr "Schwerer Rumpf des NEXUS"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1007
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1019
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1104
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1116
msgid "Faster than Python"
msgstr "Schneller als Python"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1008
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1105
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2055
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2061
msgid "Very expensive to produce"
msgstr "Sehr teuer in der Produktion"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1011
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1108
msgid "Project Heavy Body"
msgstr "Schwerer Rumpf des Projekts"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1012
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1109
msgid "Heavy body increases armor and body points"
msgstr "Schwerer Rumpf erhöht Panzerung und Strukturpunkte"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1013
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1110
msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform"
msgstr "Gut als Kampfpanzer und Artillerieplatform"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1014
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1111
msgid "Very high power costs and very slow to produce"
msgstr "Sehr hohe Kosten und Produktionszeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1017
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1114
msgid "New Paradigm Heavy Body"
msgstr "New Paradigms schwerer Rumpf"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1018
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1115
msgid "Less armor and body points than Python"
msgstr "Weniger Panzerung und Strukturpunkte als Python"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1020
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1117
msgid "Power cost and production time the same as Python"
msgstr "Kosten und Produktionszeit ähnlich wie Python"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1023
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1029
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1035
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1041
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1120
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1126
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1132
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1138
msgid "Vehicle Engine Upgrade"
msgstr "Verbesserung für Fahrzeugmotor"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1025
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1031
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1037
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1043
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1122
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1128
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1134
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1140
msgid "Improves vehicle speed"
msgstr "Erhöht Fahrzeuggeschwindigkeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1026
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1032
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1038
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1044
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1050
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1056
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1062
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1068
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1074
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1080
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1123
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1129
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1135
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1141
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1147
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1153
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1159
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1165
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1171
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1177
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2097
msgid "All vehicles upgraded automatically"
msgstr "Alle Fahrzeuge werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1042
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1139
msgid "Ionizing Turbine Engine"
msgstr "Ionisierender Turbinenantrieb"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1047
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1053
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1059
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1065
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1144
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1150
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1156
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1162
msgid "Vehicle Bodies Improved"
msgstr "Fahrzeugrümpfe verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1049
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1055
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1061
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1067
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1146
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1152
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1158
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1164
msgid "Increases kinetic armor and body points"
msgstr "Erhöht kinetische Panzerung und Strukturpunkte"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1071
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1077
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1168
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1174
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2094
msgid "Vehicle Thermal Armor Improved"
msgstr "Thermische Fahrzeugpanzerung verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1072
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1078
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1169
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1175
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2095
msgid "Heat-resistant armored layers"
msgstr "Hitzebeständige Panzerungsschichten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1073
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1079
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1170
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1176
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2096
msgid "Increases Thermal Armor"
msgstr "Verbessert thermische Panzerung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1083
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1101
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1119
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1137
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1180
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1198
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1216
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1234
msgid "New Propulsion Available"
msgstr "Neuer Antrieb verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1084
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1181
msgid "Armored Half-tracks"
msgstr "Gepanzerte Halbketten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1085
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1182
msgid "Speed: Medium"
msgstr "Geschwindigkeit: mittel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1089
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1095
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1107
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1113
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1125
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1131
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1143
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1149
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1161
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1167
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1186
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1192
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1204
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1210
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1222
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1228
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1240
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1246
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1258
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1264
msgid "Vehicle Propulsion Improved"
msgstr "Fahrzeugantrieb verbessert"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1092
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1098
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1189
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1195
msgid "All half-tracks upgraded automatically"
msgstr "Alle Halbkettenfahrzeuge werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1102
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1199
msgid "Amphibious hover propulsion"
msgstr "Amphibischer Schwebeantrieb"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1103
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1139
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1200
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1236
msgid "Speed: Fast"
msgstr "Geschwindigkeit: Schnell"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1104
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1140
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1158
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1254
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1260
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1266
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1272
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1374
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1398
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1404
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1410
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1416
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1488
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1494
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1201
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1237
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1255
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1351
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1357
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1363
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1369
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1483
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1507
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1513
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1519
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1525
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1531
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1609
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1615
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2127
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2133
msgid "Body Points: Low"
msgstr "Strukturpunkte: niedrig"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1110
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1116
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1207
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1213
msgid "All hovers upgraded automatically"
msgstr "Alle Schwebefahrzeuge werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1120
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1217
msgid "Armored Tracks"
msgstr "Gepanzerte Ketten"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1121
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1218
msgid "Speed: Slow"
msgstr "Geschwindigkeit: langsam"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1128
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1134
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1225
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1231
msgid "All tracks upgraded automatically"
msgstr "Alle Kettenfahrzeuge werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1146
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1152
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1243
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1249
msgid "All wheels upgraded automatically"
msgstr "Alle Radfahrzeuge werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1155
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1252
msgid "New Propulsion Available for Design"
msgstr "Neuer Antrieb verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1156
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1253
msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
msgstr "Antrieb für vertikale Starts und Landungen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1157
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1254
msgid "Speed: VTOL"
msgstr "Geschwindigkeit: VTOL"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1162
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1168
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1259
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1265
msgid "New power efficient propulsion"
msgstr "Neuer energieeffizienter Antrieb"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1163
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1169
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1260
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1266
msgid "Body Points and Speed Increased"
msgstr "Strukturpunke und Geschwindigkeit steigen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1164
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1170
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1261
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1267
msgid "All VTOLs upgraded automatically"
msgstr "Alle VTOLs werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1173
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1179
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1185
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1191
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1270
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1276
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1282
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1288
msgid "New AA Turret Available"
msgstr "Neuer Luftabwehrturm verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1174
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1271
msgid "Twin 80mm flak weapon"
msgstr "80mm Zwillings-Luftabwehrkanonen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1175
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1181
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1187
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1193
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1272
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1278
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1284
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1290
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2072
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2090
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2108
msgid "Aerial targets only"
msgstr "Nur Luftziele"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1180
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1277
msgid "Quad 80mm flak weapon"
msgstr "Vierfache 80mm Luftabwehrkanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1186
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1283
msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "30mm Luftabwehr-Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1192
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1289
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2071
msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "vierfaches 30mm Luftabwehr-Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1197
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1203
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1209
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1227
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1233
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1294
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1300
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1306
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1324
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1330
msgid "AA Upgrade"
msgstr "Luftabwehrverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1198
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1295
msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
msgstr "Entdeckt und verfolgt VTOL Motorabgase"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1199
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1205
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1211
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1296
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1302
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1308
msgid "Increases AA accuracy"
msgstr "Verbessert Genauigkeit von Luftabwehrgeschützen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1200
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1206
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1212
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1230
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1236
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1297
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1303
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1309
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1327
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1333
msgid "All AA weapons upgraded automatically"
msgstr "Alle Luftabwehrgeschütze werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1204
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1420
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1301
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1535
msgid "Self-guided rocket powered shells"
msgstr "Selbstzielsuchende raketenbetriebene Geschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1210
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1307
msgid "Computer plots and guides shell to target's position"
msgstr "Computer führt Geschosse zur Zielposition"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1215
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1221
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1312
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1318
msgid "AA Flak Upgrade"
msgstr "Luftabwehrverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1216
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1313
msgid "High Explosive Flak shards"
msgstr "Hochexplosive FLAK-Geschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1217
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1223
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1314
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1320
msgid "Increases AA Flak damage"
msgstr "Erhöht Schaden von Luftabwehrgeschützen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1218
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1224
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1315
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1321
msgid "All AA flak weapons upgraded automatically"
msgstr "Alle Luftabwehrgeschütze werden aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1222
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1319
msgid "High Explosive Armor Piercing Flak"
msgstr "Hochexplosive Panzerbrechende FLAK"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1228
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1325
msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper"
msgstr "Rückstoßladender Munitionstrichter für Luftabwehrgeschütze"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1229
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1235
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1326
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1332
msgid "Increases AA ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Luftabwehrgeschützen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1234
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1331
msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance"
msgstr "Kettengespeister Lademechanismus beseitigt Munitionsstaus"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1239
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1245
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1336
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1342
msgid "New Proximity Bomb Turret Available"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1240
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1337
msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1241
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1247
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1338
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1344
msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses"
msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude, Verteidigungsanlagen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1246
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1343
msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy"
msgstr ""
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1251
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1257
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1263
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1269
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1348
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1354
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1360
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1366
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2124
msgid "New Bomb Bay Available"
msgstr "Neuer Bombenschacht verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1252
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1349
msgid "Drops High Explosive Cluster bombs"
msgstr "Wirft hochexplosive Teppichbomben ab"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1253
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1350
msgid "Best Targets: Base Structures"
msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1258
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1355
msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
msgstr "Wirft hochexplosive, panzerbrechende Bomben ab"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1259
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1356
msgid "Best Targets: Defenses"
msgstr "Am besten verwendet gegen: Verteidigungsanlagen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1264
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1361
msgid "Drops incendiary bombs"
msgstr "Wirft Brandsätze ab"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1265
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1362
msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
msgstr "am besten gegen: Bunker, Wallstellungen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1270
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1367
msgid "Drops high intensity thermite bombs"
msgstr "Wirft Thermitbomben hoher Brandintensität ab"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1271
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1571
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1739
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1368
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1692
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1866
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2126
msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints"
msgstr "am besten gegen: Bunker und Wallstellungen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1275
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1281
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1287
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1372
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1378
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1384
msgid "Bombsight Upgrade"
msgstr "Bombenzielverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1276
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1373
msgid "Locks on to thermal emissions"
msgstr "Erkennt Wärmeausstoß"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1277
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1283
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1289
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1374
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1380
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1386
msgid "Increases Bombing accuracy"
msgstr "Verbessert Genauigkeit von Bomben"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1278
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1284
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1290
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1375
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1381
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1387
msgid "All bomb bays upgraded automatically"
msgstr "Alle Bombenschächte werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1282
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1379
msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target"
msgstr "Ziellaser markiert Ziel und leitet Bomben"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1288
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1385
msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target"
msgstr "Bomben verfolgen Ziel selbsständig"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1293
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1299
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1305
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1311
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1317
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1365
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1371
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1485
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1491
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1497
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1503
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1390
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1396
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1402
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1408
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1414
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1420
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1468
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1474
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1480
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1606
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1612
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1618
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1986
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2040
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2112
msgid "New Weapon Turret Available"
msgstr "Neuer Geschützturm verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1294
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1391
msgid "Light Cannon firing 40mm rounds"
msgstr "leichte 40mm Kanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1295
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1301
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1307
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1313
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1319
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1565
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1691
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1697
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1703
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1727
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1757
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1392
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1398
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1404
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1410
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1416
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1422
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1686
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1818
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1824
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1830
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1854
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1884
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1988
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2132
msgid "Best Targets: Vehicles"
msgstr "Am besten gegen: Fahrzeuge"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1300
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1397
msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds"
msgstr "mittlere 76mm Kanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1306
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1403
msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds"
msgstr "schwere 120mm Kanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1312
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1409
msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds"
msgstr "Automatische 88mm Hochgeschwindigkeitskanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1314
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1411
msgid "Replaces Medium Cannon"
msgstr "Ersetzt mittlere Kanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1318
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1415
msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon"
msgstr "Vierläufige 76mm Hochgeschwindigkeits-Autokanone"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1323
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1329
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1335
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1341
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1347
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1353
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1359
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1426
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1432
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1438
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1444
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1450
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1456
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1462
msgid "Cannon Upgrade"
msgstr "Kanonenverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1324
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1427
msgid "Determines range to target"
msgstr "Bestimmt Abstand zum Ziel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1325
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1331
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1428
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1434
msgid "Increases Cannon accuracy"
msgstr "Erhöht Genauigkeit von Kanonen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1326
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1332
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1338
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1344
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1350
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1356
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1362
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1429
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1435
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1441
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1447
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1453
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1459
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1465
msgid "All cannons upgraded automatically"
msgstr "Alle Kanonen werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1330
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1433
msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target"
msgstr "Ziellaser leitet Geschosse in das markierte Ziel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1336
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1439
msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells"
msgstr "Hochexplosive Panzerabwehrgeschosse für Kanonen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1337
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1343
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1349
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1440
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1446
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1452
msgid "Increases Cannon damage"
msgstr "Erhöht Schaden von Kanonen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1342
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1445
msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot"
msgstr "Panzerbrechenden, flügelstabilisierten Treibkäfiggeschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1348
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1451
msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot"
msgstr "Panzerbrechenden, flügelstabilisierten Hochgeschwindigkeits-Treibkäfiggeschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1354
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1390
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1444
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1457
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1499
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1559
msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader"
msgstr "Automatischer Lademechanismus ersetzt manuelles Nachladen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1355
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1361
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1458
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1464
msgid "Increases Cannon ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Kanonen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1360
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1450
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1684
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1463
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1565
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1811
msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech"
msgstr "Laderoboter befördert Patronen schneller in den Verschluss"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1366
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1469
msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
msgstr "Flammenwerfer, verschießt Propylen-Sauerstoffgel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1367
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1373
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1470
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1476
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1482
msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles"
msgstr "Am besten gegen: Bunker, Rad- und Schwebefahrzeuge"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1368
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1471
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1477
msgid "Body Points: Very low"
msgstr "Strukturpunkte: sehr gering"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1372
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1481
msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
msgstr "Schwerer Flammenwerfer, verschießt Propylen-Sauerstoffgel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1377
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1383
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1389
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1486
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1492
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1498
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2076
msgid "Flamer Upgrade"
msgstr "Flammenwerferverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1378
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1487
msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures"
msgstr "Behandeltes Propylen-Sauerstoffgel verbrennt heißer"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1379
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1385
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1488
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1494
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2078
msgid "Increases Flamer damage"
msgstr "Erhöht Schaden von Flammenwerfern"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1380
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1386
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1392
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1489
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1495
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1501
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2079
msgid "All flamers upgraded automatically"
msgstr "Alle Falmmenwerfer werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1384
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1493
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2077
msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures"
msgstr "Propylen-Sauerstoff verbrennt superheiß"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1391
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1500
msgid "Increases Flamer ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Flammenwerfern"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1395
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1401
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1407
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1413
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1629
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1635
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1641
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1504
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1510
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1516
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1522
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1528
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1750
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1756
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1762
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1768
msgid "New Indirect Fire Weapon Available"
msgstr "Neue Waffe für indirektes Feuer verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1396
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1505
msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "105mm Haubitze, kann Sensoren zugewiesen werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1397
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1403
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1409
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1506
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1512
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1518
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1524
msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles"
msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude, Infanterie, Radfahrzeuge"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1402
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1517
msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "155mm Haubitze, kann Sensoren zugewiesen werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1408
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1523
msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "Mehrläufige 105mm Haubitzer, kann Sensoren zugewiesen werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1414
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1529
msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor"
msgstr "105mm Haubitze mit Brandsätzen, kann Sensoren zugewiesen werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1415
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1530
msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
msgstr "Am besten verwendet gegen: Basisgebäude, Bunker"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1419
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1425
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1431
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1437
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1443
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1449
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1534
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1540
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1546
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1552
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1558
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1564
msgid "Howitzer Upgrade"
msgstr "Haubitzenverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1421
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1427
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1536
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1542
msgid "Increases Howitzer accuracy"
msgstr "Erhöht die Genauigkeit von Haubitzen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1422
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1428
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1434
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1440
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1446
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1452
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1537
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1543
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1549
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1555
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1561
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1567
msgid "All howitzers upgraded automatically"
msgstr "Alle Haubitzen werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1426
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1541
msgid "Computer guided shells"
msgstr "Computergelenkte Geschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1432
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1547
msgid "High Explosive shells"
msgstr "Hochexplosive Geschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1433
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1439
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1548
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1554
msgid "Increases Howitzer damage"
msgstr "Erhöht Schaden durch Haubitzen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1438
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1553
msgid "High Explosive Armor Piercing Shells"
msgstr "Hochexplosive, panzerbrechende Geschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1445
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1451
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1560
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1566
msgid "Increases Howitzer ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Haubitzen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1455
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1461
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1570
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1576
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1600
msgid "New Laser Weapon Available"
msgstr "Neue Laserwaffe verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1456
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1571
msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy"
msgstr "Erzeugt und konzentriert Salven aus Laserenergie"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1457
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1463
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1572
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1578
msgid "Best Targets: Cyborgs"
msgstr "Am besten gegen: Cyborgs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1462
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1577
msgid "Fires pulses of laser light"
msgstr "Feuert Laserlichtpulse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1467
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1473
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1479
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1582
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1588
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1594
msgid "Laser Upgrade"
msgstr "Laserverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1468
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1583
msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal"
msgstr "Verbesserte Laseroptik reduziert Lichtstreuung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1469
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1584
msgid "Increases Laser accuracy"
msgstr "Erhöht Genauigkeit von Laser"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1470
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1476
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1482
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1585
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1591
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1597
msgid "All lasers upgraded automatically"
msgstr "Alle Laser werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1474
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1589
msgid "Improvement in laser emission density "
msgstr "Verbessrung der Strahlendichte von Lasern"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1475
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1590
msgid "Increases Laser damage"
msgstr "Erhöht Schaden durch Laserwaffen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1480
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1595
msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time"
msgstr "Verbesserter Energiespeicher reduziert Laser-Ladezeiten "
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1481
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1596
msgid "Increases Laser ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Laserwaffen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1486
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1607
msgid "7.62mm machinegun"
msgstr "7.62mm Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1487
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1493
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1499
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1505
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1608
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1614
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1620
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1626
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2114
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2120
msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles"
msgstr "am besten gegen: Infanterie, Basisgebäude, Radfahrzeuge"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1492
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1613
msgid "Twin 7.62mm machineguns"
msgstr "7,62mm Zwillings-Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1498
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1619
msgid ".50-calibre heavy machinegun"
msgstr "12,7mm schweres Maschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1504
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1625
msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr "Mehrläufiges Hochgeschwindigkeitsmaschinengewehr"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1506
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1627
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2115
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2121
msgid "Replaces all machineguns"
msgstr "Ersetzt alle Maschinengewehre"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1515
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1521
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1527
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1533
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1539
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1545
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1551
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1557
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1636
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1642
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1648
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1654
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1660
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1666
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1672
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1678
msgid "Machinegun Upgrade"
msgstr "Maschinengewehrverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1516
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1637
msgid "Hardened case machinegun bullets"
msgstr "Maschinengewehrmunition mit gehärtetem Mantel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1517
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1523
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1529
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1535
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1541
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1638
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1644
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1650
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1656
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1662
msgid "Increases Machinegun damage"
msgstr "Erhäht Schaden von Maschinengewehren"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1518
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1524
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1530
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1536
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1542
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1548
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1554
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1560
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1639
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1645
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1651
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1657
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1663
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1669
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1675
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1681
msgid "All machineguns upgraded automatically"
msgstr "Alle Maschinengewehre werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1522
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1643
msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets"
msgstr "Panzerbrechendes Treibkäfiggeschoss"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1528
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1649
msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets"
msgstr "Panzerbrechende Geschosse mit Wolfram-Spitze"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1534
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1655
msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets"
msgstr "Geschosse aus abgereicherten Uran"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1540
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1661
msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets"
msgstr "Geschosse aus erloschenem Plutonium"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1546
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1667
msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed"
msgstr "Ketten-Lademechanismus ersetzt Munitionsgurte"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1547
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1553
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1559
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1668
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1674
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1680
msgid "Increases Machinegun ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Maschinengewehren"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1552
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1673
msgid "Improved chaingun mechanism"
msgstr "Verbesserter Ketten-Lademechanismus"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1558
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1679
msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available"
msgstr "Fortschritte der Robotik ermöglichen Verbesserung der Maschinengewehre"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1563
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1569
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1684
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1690
msgid "New Missile Turret Available"
msgstr "Neuer Raketenturm verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1564
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1685
msgid "Anti-tank missile"
msgstr "Panzerabwehr Lenkrakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1566
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1572
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1578
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1584
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1590
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1596
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1632
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1638
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1644
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1728
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1734
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1740
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1746
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1752
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1758
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1687
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1693
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1699
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1705
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1711
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1717
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1753
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1759
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1765
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1771
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1855
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1861
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1867
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1873
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1879
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1885
msgid "Body Points: Very Low"
msgstr "Strukturpunkte: sehr gering"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1570
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1691
msgid "Bunker buster missile"
msgstr "Bunkerkiller Rakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1575
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1581
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1696
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1702
msgid "New SAM Turret Available"
msgstr "Neuer Turm für Boden-Luft-Raketen verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1576
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1697
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2101
msgid "Surface-to-air missile"
msgstr "Boden-Luft-Lenkrakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1577
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1583
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1698
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1704
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2066
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2102
msgid "Best Targets: Aerial targets only"
msgstr "Am besten gegen: nur Luftziele"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1582
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1703
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2065
msgid "Heavy surface-to-air missile"
msgstr "Schwere Boden-Luft-Lenkrakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1587
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1593
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1708
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1714
msgid "New Artillery Missile Turret Available"
msgstr "Neuer Turm für Artillerieraketen verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1588
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1709
msgid "High explosive artillery missile"
msgstr "Hochexplosive Artillerierakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1589
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1595
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1710
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1716
msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs"
msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude, Cyborgs"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1594
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1715
msgid "High explosive heavy artillery missile"
msgstr "Hochexplosive schwere Artillerierakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1599
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1605
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1611
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1617
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1623
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1726
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1732
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1738
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1744
msgid "Missile Upgrade"
msgstr "Lenkraketenverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1600
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1721
msgid "On-board computer predicts target movement"
msgstr "Bordcomputer sagt Zielbewegung voraus"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1601
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1607
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1722
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1728
msgid "Increases Missile accuracy"
msgstr "Erhöht Genauigkeit von Lenkraketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1602
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1608
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1614
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1620
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1626
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1723
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1729
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1735
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1741
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1747
msgid "All missiles upgraded automatically"
msgstr "Alle Lenkraketen werden automatisch aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1606
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1727
msgid "Missile actively seeks and homes on targets"
msgstr "Lenkrakete sucht und fixiert aktiv ihr Ziel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1612
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1733
msgid "Low yield thermonuclear warhead"
msgstr "Abgeschwächter thermonuklearer Gefechtskopf"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1613
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1734
msgid "Increases Missile damage"
msgstr "Erhöht Schaden von Lenkraketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1618
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1739
msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading"
msgstr "Lenkrakete ortet und fixiert das Ziel während der Ladephase"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1619
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1625
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1740
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1746
msgid "Increases Missile ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Lenkraketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1745
msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading"
msgstr "Modifizierter Lenkwaffenwerfer erlaubt schnelleres Nachladen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1630
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1751
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1769
msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower"
msgstr "Kann direkt feuern oder einem Sensor zugewiesen werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1631
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1637
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1643
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1752
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1758
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1764
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1770
msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles"
msgstr "Am besten verwendet gegen: Basisgebäude, Infanterie, Radfahrzeuge"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1636
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1642
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1757
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1763
msgid "May be assigned to a sensor"
msgstr "Kann Sensoren zugewiesen werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1647
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1653
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1659
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1665
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1671
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1677
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1683
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1774
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1780
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1786
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1792
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1798
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1804
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1810
msgid "Mortar Upgrade"
msgstr "Mörserverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1648
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1775
msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions"
msgstr "Zielcomputer kompensiert Entfernungen und Wettereinflüsse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1649
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1655
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1661
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1776
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1782
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1788
msgid "Increases Mortar accuracy"
msgstr "Erhöht Genauigkeit von Mörsern"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1650
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1656
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1662
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1668
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1674
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1680
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1686
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1777
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1783
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1789
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1795
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1801
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1807
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1813
msgid "All mortars upgraded automatically"
msgstr "Alle Mörser werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1654
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1781
msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures"
msgstr "Geschoss ortet Hitzesignaturen und richtet sich auf diese aus"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1660
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1787
msgid "Self-guided rocket-powered shells"
msgstr "Zielsuchende raketenangetriebene Geschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1666
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1793
msgid "Improved high explosive shells"
msgstr "Verbesserte hochexplosive Geschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1667
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1673
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1794
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1800
msgid "Increases Mortar damage"
msgstr "Erhöht Schaden von Mörsern"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1672
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1799
msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells"
msgstr "Hochexplosive, panzerbrechende Geschosse"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1678
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1805
msgid "Automatic loader replaces manual feed"
msgstr "Automatisches Ladesystem ersetzt manuelles Nachladen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1679
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1685
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1806
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1812
msgid "Increases Mortar ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Mörsern"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1689
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1695
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1701
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1816
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1822
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1828
msgid "New Rail Gun Available"
msgstr "Neue Railgun verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1690
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1817
msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts"
msgstr "Schnellfeuerrailgun verschießt Nadelpfeile"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1696
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1823
msgid "Rail gun firing armor-piercing darts"
msgstr "Railgun verschießt panzerbrechende Pfeile"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1702
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1829
msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts"
msgstr "Railgun verschießt große, schwere Pfeile"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1707
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1713
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1719
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1834
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1840
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1846
msgid "Rail Gun Upgrade"
msgstr "Railgunverbesserung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1708
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1835
msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
msgstr "Computergestützte Voraussage und Kompensation der Zielbewegung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1709
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1836
msgid "Increases Rail Gun accuracy"
msgstr "Erhöht Genauigkeit von Railguns"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1710
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1716
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1722
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1837
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1843
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1849
msgid "All rail guns upgraded automatically"
msgstr "Alle Railguns werden automatisch aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1714
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1841
msgid "Improved armor-piercing dart"
msgstr "Verbesserter panzerbrechender Pfeil"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1715
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1842
msgid "Increases Rail Gun damage"
msgstr "Erhöht Schaden durch Railgun"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1847
msgid "Increased gauss output speeds up reload time"
msgstr "Erhöhte Gauss-Abgabe verringert Nachladezeit"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1721
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1848
msgid "Increases Rail Gun ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate der Railgun"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1725
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1731
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1737
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1743
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1749
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1755
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1852
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1858
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1864
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1870
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1876
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1882
msgid "New Rocket Available"
msgstr "Neue Rakete verfügbar"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1726
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1853
msgid "Anti-tank rocket"
msgstr "Panzerabwehrrakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1732
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1859
msgid "Fires salvoes of mini-rockets"
msgstr "Verschießt Salven von Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1733
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1860
msgid "Best Targets: Base structures"
msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1738
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1865
msgid "High explosive shaped charge missile"
msgstr "Hochexplosive Richtladungs-Lenkrakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1744
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1871
msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets"
msgstr "Schnell feuernde, leichte Antifahrzeugraketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1745
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1872
msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles"
msgstr "Am besten gegen: Rad- und Schwebefahrzeuge"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1750
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1877
msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor"
msgstr "Raketenartillerie; kann Sensoren zugeordnet werden"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1751
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1878
msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements"
msgstr "Am besten gegen: Fahrzeuge und Stellungen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1756
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1883
msgid "Heavy anti-tank rocket"
msgstr "Schwere Panzerabwehrrakete"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1761
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1767
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1773
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1779
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1785
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1888
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1894
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1900
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1906
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1912
msgid "Mini-Rocket Upgrade"
msgstr "Verbesserung für Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1762
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1889
msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory"
msgstr "Flügelstabilisierung verbessert Flugbahn"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1763
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1890
msgid "Increases Mini-Rocket accuracy"
msgstr "Verbessert Genauigkeit von Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1764
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1770
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1776
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1782
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1788
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1891
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1897
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1903
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1909
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1915
msgid "All mini-rockets upgraded automatically"
msgstr "Alle Mini-Raketen werden autom. aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1768
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1895
msgid "Improved shaped charge warhead"
msgstr "Verbesserter Gefechtskopf mit Richtladung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1769
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1775
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1896
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1902
msgid "Increases Mini-Rocket damage"
msgstr "Erhöht Schaden von Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1774
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1901
msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads"
msgstr "Hochexplosive, panzerbrechende Gefechtsköpfe"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1780
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1907
msgid "Automated reload system"
msgstr "Automatisches Ladesystem"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1781
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1908
msgid "Increases Mini-Rockets ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1786
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1913
msgid "Robotic reload system"
msgstr "Laderoboter"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1787
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1914
msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Mini-Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1791
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1797
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1803
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1809
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1815
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1821
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1918
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1924
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1930
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1936
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1942
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1948
msgid "Rocket Upgrade"
msgstr "Raketenverbessung"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1792
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1919
msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target"
msgstr "Leitet abgefeuete Rakete in ihr Ziel"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1793
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1799
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1805
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1920
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1926
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1932
msgid "Increases Rocket accuracy"
msgstr "Erhöht Genauigkeit von Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1794
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1800
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1806
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1812
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1818
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1824
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1921
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1927
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1933
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1939
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1945
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1951
msgid "All rockets upgraded automatically"
msgstr "Alle Raketen werden automatisch aufgerüstet"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1798
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1925
msgid "Rocket tracks the laser designator to the target"
msgstr "Rakete peilt Ziel mit Richtlaser an"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1804
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1931
msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions"
msgstr "Rakete erkennt und verfolgt Motoremissionen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1810
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1937
msgid "High Explosive Anti-Tank warhead"
msgstr "Hochexplosiver Antipanzer-Gefechtskopf"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1811
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1817
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1938
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1944
msgid "Increases Rocket damage"
msgstr "Erhöhrt Schaden von Raketen"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1816
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1943
msgid "High Explosive Squash Head warhead"
msgstr "Hoch explosiver SQUASH Gefechtskopf"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1822
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1949
msgid "Autoloader increases reload rate"
msgstr "Automatisches Ladesystem erhöht Feuerrate"
#: data/messages/strings/resstrings.txt:1823
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1950
msgid "Increases Rocket ROF"
msgstr "Erhöht Feuerrate von Raketen"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:8
msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks"
msgstr "Um einen Ölbohrturm zu bauen, wählen Sie eines ihrer Baufahrzeuge"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:9
msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build"
msgstr "Machen Sie einen Linksklick auf eine Ölquelle, die im Radar angezeigt wird, um Ihrem Baufahrzeug einen Bauauftrag zu geben"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:10
msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power"
msgstr "Die Ölquelle ruht derzeit. Bauen sie einen Stromgenerator um das Öl in Energie umzuwandeln"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:11
msgid "Position the square at your base and left click to start the build process"
msgstr "Platzieren Sie das Quadrat in dIhrer Basis und machen Sie einen Linksklick um den Bauprozeß zu starten"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:12
msgid "To increase your build rate, select your second truck"
msgstr "Um die Baugeschwindigkeit zu erhöhen, wählen Sie ihr zweites Baufahrzeug"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:13
msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse"
msgstr "Verwenden Sie ein Baufahrzeug um das Artefakt, welches im Radar angezeigt wird, zu suchen"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:14
msgid "A research facility is required to research artifacts"
msgstr "Eine Forschungseinrichtung wird benötigt um Artefakte zu erforschen"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:15
msgid "The artifact is now being researched by the facility"
msgstr "Das Artefakt wird nun von der Forschungseinrichtung untersucht"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:16
msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle"
msgstr "Das erforschte Maschinengewehr kann nun verwendet werden, um ein neues Fahrzeug zu entwerfen"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:17
msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon"
msgstr "Um den Entwurf zu beginnen, klicken Sie mit der linken Maustaste auf das NEUER ENTWURF Symbol"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:18
msgid "Now left click the Vehicle Body icon"
msgstr "Jetzt ein Linksklick auf das Fahrzeugrumpf-Symbol"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:19
msgid "Then left click the Viper body"
msgstr "Dann einen Linksklick auf den Viper Rumpf"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:20
msgid "Left click the Wheels icon"
msgstr "Linksklicken Sie nun das Fahrzeug-Antrieb Symbol"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:21
msgid "Now left click the Viper Body"
msgstr "Machen Sie einen Linksklick auf den Viper Rumpf"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:22
msgid "Select the Vehicle Propulsion icon"
msgstr "Wählen Sie das Fahrzeug-Antrieb Symbol"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:23
msgid "Then left click the machinegun to complete your design"
msgstr "Linksklicken Sie auf das Maschinengewehr um den Entwurf abzuschließen"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:24
msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon"
msgstr "Um den Entwurf abzuschließen, machen Sie einen Linksklick auf das SCHLIESSEN Symbol"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:25
msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle"
msgstr "Eine Fabrik wird benötigt um Ihr neues Fahrzeug zu erzeugen"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:26
msgid "Select a location for your factory"
msgstr "Wählen Sie eine Position für Ihre Fabrik"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:27
msgid "The delivery point is indicated by the number 1"
msgstr "Der Auslieferungspunkt wird durch die Nummer 1 angezeigt"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:28
msgid "All new units will drive to this location once built"
msgstr "Alle neuen Einheiten werden zu diesem Punkt fahren, nachdem sie produziert worden sind"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:29
msgid "The factory can now be ordered to build a new unit"
msgstr "Die Fabrik kann nun beordert werden, eine neue Einheit zu produzieren"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:30
msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)"
msgstr "Bitte warten sie während die Fabrik die neuen Einheiten produziert"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:31
msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission"
msgstr "Gratulation Kommandant - Sie sind nun bereit für Ihre erste Mission"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:33
msgid "Left click the flashing BUILD icon"
msgstr "Machen sie einen Linksklick auf das Blinkende BAUEN Symbol"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:34
msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left"
msgstr "Linksklicken sie auf den Stromgenerator im Bauen-Menü auf der linken Seite"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:35
msgid "Presently unused"
msgstr "Derzeit nicht verwendet"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:36
msgid "Now left click the research facility and position it at your base"
msgstr "Linksklicken Sie jetzt auf die Forschungseinrichtung und platzieren Sie sie in ihrer Basis"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:37
msgid "Use your other truck to help build the research facility"
msgstr "Verwenden Sie Ihr anderes Baufahrzeug um beim Bau der Forschungseinrichtung zu helfen"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:38
msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon"
msgstr "Um das Artefakt zu untersuchen, linksklicken sie auf das blinkende FORSCHEN Symbol"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:39
msgid "Now left click the machinegun artifact"
msgstr "Linksklicken Sie jetzt auf das Maschinengewehr-Artefakt"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:40
msgid "Left click the flashing DESIGN icon"
msgstr "Linksklicken Sie jetzt auf das blinkende ENTWERFEN-Symbol"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:41
msgid "Now left click the factory icon and position it at your base"
msgstr "Linksklicken Sie jetzt auf das Fabriksymbol und platziere Sie sie in ihrer Basis"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:42
msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon"
msgstr "Klicken Sie nun mit der linken Maustaste auf das blinkende PRODUZIEREN Symbol"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:43
msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left"
msgstr "Machen Sie nun im Menü auf der linken Seite einene Linksklick auf die Einheit die Sie produzieren möchten"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:44
msgid "The other truck will now help to build the power generator"
msgstr "Das andere Baufahrzeug wird jetzt beim Bau des Stromgenerators helfen"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:45
msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it"
msgstr "Bewegen Sie den Mauszeiger über das Artefakt und bergen Sie es mit einem Linksklick"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:46
msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it"
msgstr "Sie können den Auslieferungspunkt jederzeit verschieben, indem sie einen Linksklick darauf machen"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:47
msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base"
msgstr "In dieser Übungseinheit werden sie lernen wie man eine effektive Basis baut"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:48
msgid "Oil resources are key to your success"
msgstr "Ölquellen sind der Schlüssel zu Ihrem Erfolg"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:49
msgid "Now click where you want to position the delivery point"
msgstr "Klicken Sie nun dorthin, wo Sie den Auslieferungspunkt platzieren möchten"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:50
msgid "Now left click the power generator site"
msgstr "Mache sie jetzt einen Linksklick auf die Baustelle des Stromgenerator"
#: data/messages/strings/tutstrings.txt:51
msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse"
msgstr "Finden und bergen Sie während der Mission Technologien aus der Zeit vor dem Zusammenbruch "
#: data/mp/messages/strings/names.txt:144
#, fuzzy
msgid "Viper Light Cannon Half-track"
msgstr "Viper Leichte Kanone Halbketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:381
#: data/mp/messages/strings/names.txt:916
msgid "Nexus Link Turret"
msgstr "Turm mit Nexus-Link"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:410
msgid "Tornado AA Site"
msgstr "Tornado Luftabwehrstellung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:411
#: data/mp/messages/strings/names.txt:717
msgid "Cyclone AA Site"
msgstr "Zyklon Luftabwehrstellung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:519
msgid "Peperpot Emplacement"
msgstr "Pfeffertopf-Stellung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:674
msgid "Cyborg Transport"
msgstr "Cyborgtransporter"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:713
msgid "Plasteel"
msgstr "Plaststahl"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:714
msgid "Plasteel Mk2"
msgstr "Plaststahl Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:715
msgid "Plasteel Mk3"
msgstr "Plaststahl Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:879
msgid "Auto-Repair"
msgstr "Auto-Reparatur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:990
msgid "Whirlwind AATurret"
msgstr "Windhose Luftabwehrturm"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1105
msgid "Rapid Fire Chaingun"
msgstr "Schnellfeuermaschinengewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1507
msgid "Cobra Bunker Buster Hover"
msgstr "Kobra Bunkerkiller Schwebefahrzeug"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1510
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1515
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1516
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1519
msgid "Power Upgrade"
msgstr "Energieverbesserung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1511
msgid "R-Struc-Power-Cam2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1604
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1607
msgid "Thermite Flamer"
msgstr "Thermitflammenwerfer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1609
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1612
msgid "Grenadier"
msgstr "Grenadier"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1616
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1619
msgid "Combat Engineer"
msgstr "Gefechtspionier"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1621
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1624
msgid "Cyborg Mechanic"
msgstr "Cyborgmechaniker"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1628
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1629
msgid "Incenediary Howitzer"
msgstr "Brandsatz-Haubitze"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1630
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1631
msgid "Incenediary Howitzer Emplacement"
msgstr "Brandsatz-Haubitzenstellung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1632
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1633
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1634
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1635
msgid "Plasmite Flamer"
msgstr "Plasmaflammenwerfer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1636
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1637
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1638
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1639
msgid "Incenediary Mortar"
msgstr "Mörser für Brandsätze"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1640
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1641
msgid "Heavy Repair Turret"
msgstr "Schwerer Reparaturturm"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1643
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
msgstr "Superdichte thermische Cyborgpanzerung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1644
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2"
msgstr "Superdichte thermische Cyborgpanzerung Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1645
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3"
msgstr "Superdichte thermische Cyborgpanzerung Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1647
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor"
msgstr "Superdichte thermische Fahrzeugpanzerung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1648
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2"
msgstr "Superdichte thermische Fahrzeugpanzerung Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1649
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3"
msgstr "Superdichte thermische Fahrzeugpanzerung Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1653
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1654
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1655
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1656
msgid "Super Heavy-Gunner"
msgstr "Superschwerer Schütze"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1658
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1659
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1660
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1661
msgid "Super Auto-Cannon Cyborg"
msgstr "Super Automatikkanonen-Cyborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1663
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1664
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1665
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1666
msgid "Super HPV Cyborg"
msgstr "Super Hochgeschwindigkeitsgeschütz-Cyborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1669
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1670
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1671
msgid "Super Tank-Killer Cyborg"
msgstr "Super Panzerkiller-Cyborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1673
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1674
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1675
msgid "Heavy Laser"
msgstr "Schwerer Laser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1676
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1677
msgid "Heavy Laser Emplacement"
msgstr "Schwere Laserstellung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1681
msgid "Resistance Circuits"
msgstr "Resistente Schaltkreise"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1683
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1684
msgid "Twin Assault Cannon"
msgstr "Zwillings-Sturmkanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1685
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1686
msgid "Twin Assault Cannon Bunker"
msgstr "Zwillings-Sturmkanonen-Bunker"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1688
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1695
msgid "Laser Satellite Command Post"
msgstr "Lasersatelliten-Kommandozentrale"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1689
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1694
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1696
msgid "Satellite Uplink Center"
msgstr "Satellitensteuerzentrale"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1690
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1692
msgid "Wide Spectrum Sensor"
msgstr "Multifunktions-Sensor"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1691
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1693
msgid "Wide Spectrum Sensor Tower"
msgstr "Multifunktions-Sensorturm"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1708
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1709
msgid "Plasma Cannon"
msgstr "Plasmakanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1710
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1711
msgid "Plasma Cannon Emplacement"
msgstr "Stellung für Plasmakanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1713
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1714
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1715
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1716
msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
msgstr "Super Pulslaser-Cyborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1718
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1719
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1720
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1721
msgid "Super Rail-Gunner"
msgstr "Super Railgunschütze"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1723
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1724
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1725
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1726
msgid "Super Scourge Cyborg"
msgstr "Super Geißel-Cyborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1728
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1729
msgid "NEXUS Link Tower"
msgstr "Turm mit Nexus-Link"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1731
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1734
msgid "EMP Cannon"
msgstr "EMP-Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1732
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1733
msgid "EMP Cannon Tower"
msgstr "Turm mit EMP-Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1738
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1740
msgid "Mass Driver Fortress"
msgstr "Massebeschleunigerfestung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1742
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1744
msgid "Cannon Fortress"
msgstr "Kanonenfestung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1748
msgid "Heavy Rocket Bastion"
msgstr "Schwere Raketenbastion"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1750
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1752
msgid "Missile Fortress"
msgstr "Raketenfestung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1756
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Superschwerer Rumpf - Lindwurm"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1757
msgid "Wyvern"
msgstr "Lindwurm"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1759
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
msgstr "Superschwerer Rumpf - Drache"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1760
msgid "Dragon"
msgstr "Drache"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
msgid "Superhot Plasmite gel"
msgstr "Superheißes Plasmagel"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1763
msgid "Superhot Plasmite gel Mk2"
msgstr "Superheißes Plasmagel MK2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Superhot Plasmite gel Mk3"
msgstr "Superheißes Plasmagel MK3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1768
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1769
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1770
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1771
msgid "EMP Mortar"
msgstr "EMP Mörser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1772
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1773
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1774
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1775
msgid "Stormbringer AA Laser"
msgstr "Stormbringer Luftabwehrlaser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1776
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1777
msgid "Vindicator Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Verteidiger Boden-Luft-Raketen"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1778
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1779
msgid "Whirlwind Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Windhose FLAK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1780
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1781
msgid "Cyclone Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Zyklon FLAK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1782
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1783
msgid "Avenger Hardpoint"
msgstr "Wallstellung mit Rächer Boden-Luft-Raketen"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1787
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1788
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1789
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1790
msgid "Twin Assault Gun"
msgstr "Zwillings-Sturmgewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1792
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1793
msgid "Plasmite Bomb"
msgstr "Plasmitbombe"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1794
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1795
msgid "EMP Missile Launcher"
msgstr "EMP Lenkraketenwerfer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1799
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1800
msgid "Command turret MkII"
msgstr "Kommandoturm Mk II"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1801
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1802
msgid "Command turret MkIII"
msgstr "Kommandoturm Mk III"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1803
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1804
msgid "Command turret MkIV"
msgstr "Kommandoturm Mk IV"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1814
msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
msgstr "Kobra schwerer Reparaturturmgleiter"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1815
msgid "Viper HMG Wheels"
msgstr "Viper schweres Maschinengewehr Räder"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1816
msgid "Scourge Mantis Hover"
msgstr "Geißel Gottesanbeterin Gleiter"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1817
msgid "TK Mantis Hover"
msgstr "TankKiller Gottesanbeterin Gleiter"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1818
msgid "Cobra HMG Tracks"
msgstr "Kobra Ketten schweres Maschinengewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1819
msgid "Cobra Hover HC"
msgstr "Kobra Hover schwere Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1824
msgid "Viper Wheels Machinegun"
msgstr "Viper Räder Maschinenengewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1825
msgid "Viper Wheels Twin Machinegun"
msgstr "Viper Räder Zwillings-Maschinenegewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1826
msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun"
msgstr "Viper Räder schweres Maschinenegewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1827
msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun"
msgstr "Kobra Räder schweres Maschinenegewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1828
msgid "Cobra Hover Heavy Machinegun"
msgstr "Kobra Gleiter schweres Maschinenegewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1830
msgid "Viper Tracks Machinegun"
msgstr "Viper Ketten Maschinengewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1831
msgid "Viper Tracks Twin Machinegun"
msgstr "Viper Ketten Zwillings-Maschinengewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1832
msgid "Viper Tracks Heavy Machinegun"
msgstr "Viper Ketten schweres Maschinengewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1833
msgid "Cobra Tracks Heavy Machinegun"
msgstr "Kobra Ketten schweres Maschinengewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1835
msgid "Cobra Hover Medium Cannon"
msgstr "Kobra Gleiter mittlere Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1836
msgid "Scorpion Hover Medium Cannon"
msgstr "Skorpion Gleiter mittlere Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1837
msgid "Scorpion Tracks Medium Cannon"
msgstr "Skorpion Ketten mittlere Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1838
msgid "Python Hover Medium Cannon"
msgstr "Python Gleiter mittlere Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1839
msgid "Python Hover Heavy Cannon"
msgstr "Python Gleiter schwere Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1840
msgid "Python Tracks Heavy Cannon"
msgstr "Python Ketten schwere Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1841
msgid "Mantis Tracks Railgun"
msgstr "Gottesanbeterin Ketten Railgun"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1842
msgid "Mantis Tracks Pulse Laser"
msgstr "Gottesanbeterin Ketten Puls-Laser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1843
msgid "Python Tracks Lancer"
msgstr "Python Ketten Speer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1844
msgid "Mantis Tracks Lancer"
msgstr "Gottesanbeterin Ketten Speer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1845
msgid "Vengeance Tracks Tank Killer"
msgstr "Rache Ketten Tank Killer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1850
msgid "Tiger Tracks Heavy Cannon"
msgstr "Tiger Ketten schwere Kanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1851
msgid "Tiger Tracks Needle Gun"
msgstr "Tiger Ketten Nadelkanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1852
msgid "Retribution Tracks Needle Gun"
msgstr "Vergeltung Ketten Nadelkanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1853
msgid "Vengeance Tracks Needle Gun"
msgstr "Rache Ketten Nadelkanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1854
msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
msgstr "Rache Ketten RailGun"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1855
msgid "Vengeance Tracks Guass Cannon"
msgstr "Rache Ketten Gaußkanone"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1856
msgid "Vengeance Tracks Guass Scourge"
msgstr "Rache Ketten Geißel"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1859
msgid "Bug Cluster Bomb VTOL"
msgstr "Käfer Cluster Bomb VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1860
msgid "Bug Bunker Buster VTOL"
msgstr "Käfer Bunkerkiller VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1861
msgid "Scorpion Cluster Bomb VTOL"
msgstr "Skorpion Splitterbombe VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1862
msgid "Scorpion Bunker Buster VTOL"
msgstr "Skorpion Bunkerkiller VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1865
msgid "Bug Lancer VTOL"
msgstr "Käfer Speer VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1866
msgid "Bug HPV VTOL"
msgstr "Käfer Hochgeschwindigkeitsgeschütz VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1867
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1878
msgid "Scorpion Lancer VTOL"
msgstr "Skorpion Speer VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1868
msgid "Scorpion HPV VTOL"
msgstr "Skorpion Hochgeschwindigkeitsgeschütz VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1869
msgid "Mantis Lancer VTOL"
msgstr "Gottesanbeterin Speer VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1870
msgid "Mantis HPV VTOL"
msgstr "Gottesanbeterin Hochgeschwindigkeitsgeschütz VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1873
msgid "Cobra Repair Tracks"
msgstr "Kobra Reparatur Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1874
msgid "Mantis Repair Tracks"
msgstr "Gottesanbeterin Reparatur Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1876
msgid "Scorpion Lancer Tracks"
msgstr "Skorpion Speer Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1877
msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks"
msgstr "Skorpion Schwere Kanone Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1879
msgid "Scorpion BB VTOL"
msgstr "Skorpion BK VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1881
msgid "Viper Command Turret Tracks"
msgstr "Viper Kommandoturm Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1882
msgid "Cobra Command Turret Tracks"
msgstr "Kobra Kommandoturm Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1883
msgid "Scorpion Command Turret Tracks"
msgstr "Skorpion Kommandoturm Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1884
msgid "mantis Command Turret Tracks"
msgstr "Gottesanbeterin Kommandoturm Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1886
msgid "Cobra Lancer Tracks"
msgstr "Kobra Speer Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1887
msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks"
msgstr "Gottesanbeterin Schwere Kanone Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1888
msgid "Mantis Tank Killer Tracks"
msgstr "Gottesanbeterin Panzerkiller Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1889
msgid "Mantis Scourge Tracks"
msgstr "Gottesanbeterin Geißel Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1890
msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks"
msgstr "Skorpion Schweres Maschinengewehr Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1892
msgid "Scorpion Repair Tracks"
msgstr "Skorpion Reparatur Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1893
msgid "Scorpion Heavy Repair Hover"
msgstr "Skorpion Schwerer Reparaturturm Gleiter"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1896
msgid "Cobra Hover Truck"
msgstr "Kobra Schwebe Baufahrzeug"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1897
msgid "Scorpion Hover Truck"
msgstr "Skorpion Schwebe Baufahrzeug"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1898
#, fuzzy
msgid "Mantis Hover Truck"
msgstr "Gottesanbeterin Reparatur Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1901
#, fuzzy
msgid "Cobra Bunker Buster Tracks"
msgstr "Kobra Bunkerkiller Schwebefahrzeug"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1902
#, fuzzy
msgid "Scorpion Bunker Buster Tracks"
msgstr "Skorpion Bunkerkiller VTOL"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1903
#, fuzzy
msgid "Mantis Bunker Buster Tracks"
msgstr "Gottesanbeterin Panzerkiller Ketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1905
#, fuzzy
msgid "Viper Tracks Lancer"
msgstr "Gottesanbeterin Ketten Speer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1907
#, fuzzy
msgid "Cobra Half-Tracks Mini-Pod"
msgstr "SMG Kobra Halbketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1908
#, fuzzy
msgid "Cobra Tracks Mini-Pod"
msgstr "Kobra Ketten schweres Maschinengewehr"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1909
#, fuzzy
msgid "Cobra Tracks Mini-Rocket Artillery"
msgstr "Mini-Raketenartillerie"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1911
#, fuzzy
msgid "Cobra Inferno Half-track"
msgstr "Kobra Sensor Halbketten"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1912
msgid "Python HVC Hover"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:67
msgid "Cyborg Transport Available"
msgstr "Cyborg Transporter verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:68
msgid "Armed with Machinegun"
msgstr "Bewaffnet mit Maschinengewehr"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:70
msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
msgstr "Benötigt voll Ausgebaute VTOL-Fabrik zur Produktion"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140
msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer"
msgstr "Mit Thermit-Flammenwerfer für Cyborg bewaffnet"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146
msgid "Armed with grenades"
msgstr "Bewaffnet mit Mörser"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152
msgid "Armed with medium cannon"
msgstr "Bewaffnet mit mittlerer Kanone"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:158
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:164
msgid "Armed with hyper velocity cannon"
msgstr "Bewaffnet mit Hochgeschwindigkeitgeschütz"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:170
msgid "Armed with tank killer rockets"
msgstr "Bewaffnet mit Panzerkiller Raketen"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176
msgid "Mechanic with repair ability"
msgstr "Mechaniker mit Reparaturfähigkeit"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182
msgid "Combat engineer with construction ability"
msgstr "Gefechtspionier mit Konstruktionsfähigkeit"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:350
msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
msgstr "Befestigte Mörsergrube mit Brandmunition"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:386
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
msgstr "Haubitzenstellung mit Brandmunition"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:422
msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer"
msgstr "Befestigte Plasmitflammenwerferstellung"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440
msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser"
msgstr "Befestigte schwere Laserstellung"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1002
msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons"
msgstr "Stiehlt Technologie von Gebäuden und übernimmt Waffensysteme"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1014
msgid "Enables self-repair"
msgstr "Aktiviert Selbstreparatur"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1041
msgid "New Electronic Technology Discovered"
msgstr "Neue elektronische Technologie entdeckt"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1043
msgid "On-board resistance circuit systems"
msgstr "Nexus-Resistente Schaltkreise"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1044
msgid "Enables resistance to Nexus Link technology"
msgstr "Erhöht Resistenz gegen Nexus-Link-Technologie"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1421
msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
msgstr "Doppelläufige 76mm Schnellfeuerkanone"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1475
msgid "Plasmite Flame-thrower"
msgstr "Plasmit-Flammenwerfer"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1511
msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "Brandhaubitze kann Sensoren zugewiesen werden"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1601
msgid "Fires heavy pulses of laser light"
msgstr "Verschießt starke Laser-Impulse"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1602
msgid "Best Targets: Heavy cyborgs"
msgstr "Am besten gegen: Schwere Cyborgs"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1957
msgid "Armored guard tower with EMP Cannon"
msgstr "Befestiger Wachturm mit EMP-Kanone"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1963
msgid "Armored guard tower with Nexus Link"
msgstr "Befestigter Wachturm mit Nexus-Link"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1968
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1974
msgid "New Systems Structure Available"
msgstr "Neues Systemgebäude verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1969
msgid "Complete battlefield visibility"
msgstr "Sorgt für komplette Sichtbarkeit des Schlachtfeldes"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1971
msgid "The ultimate in sensor technology"
msgstr "Ultimative Sensorentechnologie"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1975
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2047
msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors"
msgstr "Vereint Standard-, Anti-Artillerie- und VTOL-Sensoren"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1980
msgid "New Advanced Weapon Available"
msgstr "Neue fortschrittliche Waffe verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1981
msgid "Very slow recharge time"
msgstr "Sehr lange Nachladezeit"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1982
msgid "Immense damage infliction capability"
msgstr "Ist in der Lage immensen Schaden zu erzeugen"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1983
msgid "Narrow area of affect"
msgstr "Geringer Wirkungsradius"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1987
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1993
msgid "Plasma Cannon firing plasma"
msgstr "Plasmakanone verschießt Plasma"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1994
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2018
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2024
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2030
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2036
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2042
msgid "Best Targets : Vehicles"
msgstr "Am besten verwendet gegen : Fahrzeuge"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1999
msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher"
msgstr "Mit Scourge-lenkwaffenwerfer für Cyborgs bewaffnet"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2005
msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser"
msgstr "Mit Pulselaser für Cyborgs bewaffnet"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2011
msgid "Armed with Cyborg Rail Gun"
msgstr "Mit Railgun für Cyborgs bewaffnet"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2017
msgid "Uses advanced mass driver railgun technology"
msgstr "Verwendet fortgeschrittene Massebeschleuniger Technologien für Railgun"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2019
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2025
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2031
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2037
msgid "Defensive Strength : High"
msgstr "Defensive Stärke : Hoch"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2023
msgid "Uses advanced cannon technology"
msgstr "Verwendet fortgeschrittene Kanonentechnik"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2029
msgid "Uses advanced rocket gun technology"
msgstr "Verwendet fortgeschrittene Technologien für Raketen"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2035
msgid "Uses advanced missile gun technology"
msgstr "Verwendet fortgeschrittene Technologien für Lenkraketen"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2041
msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon"
msgstr "Leistungsfähige EMP-Waffe"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2046
msgid "New System Available"
msgstr "Neues System verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2052
msgid "Medium Super Heavy Body"
msgstr "Mittlerer superschwerer Rumpf"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2053
msgid "More armor and body points than Vengance"
msgstr "Verfügt über mehr Panzerung und Strukturpunkte als Vengance"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2054
msgid "Slow moving Body"
msgstr "Langsamer Rumpf"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2058
msgid "Large Super Heavy Body"
msgstr "Großer superschwerer Rumpf"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2059
msgid "Maximum armor and body points"
msgstr "Maximale Panzerung und Strukturpunkte"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2060
msgid "Very slow moving Body"
msgstr "Extrem langsamer Rumpf"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2064
msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available"
msgstr "Wallstellung mit Verteidiger Boden-Luft-Raketen verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2070
msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available"
msgstr "Wallstellung mit Windhose Luftabwehrgeschütz verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2083
msgid "Armored EMP Mortar battery pit"
msgstr "Befestigte EMP-Mörserstellung"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2088
msgid "Laser AA Gun Available"
msgstr "Luftabwehrlaser verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2089
msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser"
msgstr "Mittlerer Zwillings-Luftabwehrlaser"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2100
msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available"
msgstr "Wallstellung mit Rächer Boden-Luft-Raketen verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2106
msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available"
msgstr "Wallstellung mit Zyklon Luftabwehrgeschütz verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2107
msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "Vierfaches 80mm Luftabwehrschnellfeuergeschütz"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2113
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2119
msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr "Zwillings-Schnellfeuermaschinengewehr mit rotierenden Läufen"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2118
msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available"
msgstr "Wallstellung mit Zwillings-Sturmgewehr verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2125
msgid "Drops high intensity Plasmite bombs"
msgstr "Abwurfschacht für ultraheiße Plasmitbomben"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2130
msgid "New VTOL Missile Launcher"
msgstr "Neuer VTOL Lenkwaffenwerfer"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2131
msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles"
msgstr "Verschießt Raketen mit Magnetpuls-Gefechtskopf"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2136
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2142
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2148
msgid "Stronger Commander Turret Available for Design"
msgstr "Stärkerer Kommandoturm verfügbar"
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2137
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2143
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2149
msgid "Upgraded battlefield computer system"
msgstr "Verbesserter taktischer Computer"