15605 lines
494 KiB
Plaintext
15605 lines
494 KiB
Plaintext
# Estonian translation for warzone2100
|
|
# Copyright (c) 2008 Warzone 2100 Resurrection Project
|
|
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
|
# This file is distributed under the same license as the warzone2100 package.
|
|
#
|
|
# erlando <erlando112@hotmail.com>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 17:29-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 16:59+0200\n"
|
|
"Last-Translator: erlando <erlando112@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <ee@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-10 13:56+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#: data/base/messages/messages.rmsg:4
|
|
msgid "Structure Research Completed"
|
|
msgstr "Ehitise Uurimine Lõpetatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/messages.rmsg:14
|
|
msgid "Power Research Completed"
|
|
msgstr "Energia Uurimine Lõpetatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/messages.rmsg:24
|
|
msgid "Computer Research Completed"
|
|
msgstr "Arvuti Uurimine Lõpetatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/messages.rmsg:34
|
|
msgid "Unit Research Completed"
|
|
msgstr "Üksuse Uurimine Lõpetatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/messages.rmsg:44
|
|
msgid "Systems Research Completed"
|
|
msgstr "Süsteemi Uurimine Lõpetatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/messages.rmsg:54
|
|
msgid "Weapon Research Completed"
|
|
msgstr "Relva Uurimine Lõpetatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:4
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:17
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:30
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:43
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:108
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:121
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:134
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:147
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:160
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:173
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:186
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:199
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:212
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:225
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:17
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:69
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:82
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:95
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:108
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:121
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:134
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:147
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:160
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:173
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:186
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:199
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:212
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:225
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:238
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:251
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:264
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:277
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:290
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:303
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:316
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:238
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:251
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:264
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:277
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:290
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:303
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:316
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:329
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:342
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:355
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:368
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:381
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:394
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:407
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:113
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:119
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:125
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:131
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:141
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:153
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:159
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:167
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:173
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:179
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:185
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:191
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:197
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:203
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:217
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:223
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:233
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:239
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:245
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:259
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:279
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:287
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:293
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:301
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:307
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:323
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:4
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:17
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:30
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:43
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:108
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:121
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:134
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:147
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:160
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:173
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:186
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:199
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:212
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:225
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:17
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:69
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:82
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:95
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:108
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:121
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:134
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:147
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:160
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:173
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:186
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:199
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:212
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:225
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:238
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:251
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:264
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:277
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:290
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:303
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:316
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:238
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:251
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:264
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:277
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:290
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:303
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:316
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:329
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:342
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:355
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:368
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:381
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:394
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:407
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:253
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:266
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:279
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:552
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:578
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:591
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:604
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:656
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:669
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:682
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:695
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:825
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:161
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:203
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:209
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:215
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:221
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:227
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:245
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:251
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:287
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:329
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:335
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351
|
|
msgid "New Defensive Structure Available"
|
|
msgstr "Uus Kaitsev Ehitis Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:5
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:5
|
|
msgid "Armored Mortar battery pit"
|
|
msgstr "Soomustatud Mortiiri patarei kaevik"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:6
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:19
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:123
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:136
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:149
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:162
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:175
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:188
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:201
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:266
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:279
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:143
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:155
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:161
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:169
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:175
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:181
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:187
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:6
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:19
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:123
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:136
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:149
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:162
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:175
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:188
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:201
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:266
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:279
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:255
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:268
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:827
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:163
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:177
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:183
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:191
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:197
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:205
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:211
|
|
msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower"
|
|
msgstr "Määratud automaatselt lähima sensori või CB torniga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:7
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:20
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:124
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:228
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:72
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:85
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:98
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:111
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:124
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:137
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:150
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:163
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:176
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:189
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:202
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:215
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:241
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:267
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:241
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:254
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:267
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:280
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:345
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:7
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:116
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:122
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:128
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:134
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:144
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:156
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:162
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:170
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:176
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:182
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:188
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:194
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:206
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:226
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:236
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:242
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:248
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:7
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:20
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:124
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:150
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:228
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:72
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:85
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:98
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:111
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:124
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:137
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:150
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:163
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:176
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:189
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:202
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:215
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:241
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:267
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:241
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:254
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:267
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:280
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:306
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:345
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:7
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:256
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:269
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:282
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:555
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:581
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:594
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:607
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:711
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:828
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:136
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:142
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:148
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:154
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:164
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:178
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:184
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:192
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:198
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:206
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:212
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:218
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:230
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:254
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:264
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:270
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:276
|
|
msgid "Defensive Strength: Medium"
|
|
msgstr "Kaitseline Tugevus: Keskmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:18
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:18
|
|
msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
|
|
msgstr "Mini-raketi soomustatud kindlus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:31
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:31
|
|
msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Raskekuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:32
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:45
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:110
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:123
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:136
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:149
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:162
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:175
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:188
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:201
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:214
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:19
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:279
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:292
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:305
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:318
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:344
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:357
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:370
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:383
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:396
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:409
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:235
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:241
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:247
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:261
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:281
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:289
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:295
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:303
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:309
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:32
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:45
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:110
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:123
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:136
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:149
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:162
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:175
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:188
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:201
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:214
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:19
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:279
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:292
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:305
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:318
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:344
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:357
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:370
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:383
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:396
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:409
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:554
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:606
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:263
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:269
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:275
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:289
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:309
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:317
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:323
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:331
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:337
|
|
msgid "Automatically targets enemies within sensor range"
|
|
msgstr "Sihib sensori raadiuses olevaid vaenlaseid automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:33
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:46
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:137
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:150
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:163
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:176
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:189
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:202
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:215
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:20
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:228
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:254
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:280
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:293
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:306
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:319
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:293
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:306
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:319
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:332
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:358
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:371
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:384
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:397
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:410
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:200
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:220
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:262
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:282
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:290
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:296
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:304
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:310
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:326
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:33
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:46
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:137
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:163
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:176
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:189
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:202
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:215
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:20
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:228
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:254
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:280
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:293
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:306
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:319
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:293
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:319
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:332
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:358
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:371
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:384
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:397
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:410
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:224
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:248
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:290
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:310
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:318
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:324
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:332
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:338
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:354
|
|
msgid "Defensive Strength: High"
|
|
msgstr "Kaitseline Tugevus: Suur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:44
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:44
|
|
msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Lancer AT raketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:56
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:43
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:511
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:56
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:43
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:511
|
|
msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates"
|
|
msgstr "Uurimus Läbimurre Täiustab Ehitamise Kiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:57
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:44
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:57
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:44
|
|
msgid "Improved Engineering Techniques"
|
|
msgstr "Täiustunud Ehitustehnikad"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:58
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:45
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:513
|
|
msgid "Increases construction speed"
|
|
msgstr "Suurenenud ehitamis kiirus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:59
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:46
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:514
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:59
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:46
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:514
|
|
msgid "All trucks upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik veoautod uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:69
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:4
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:69
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:4
|
|
msgid "New Systems Turret Available for Design"
|
|
msgstr "Uus Süsteemi Torn Kasutatv Konstrueerimiseks"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:70
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:70
|
|
msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries"
|
|
msgstr "Patarei-vastane torn tuvastab vaenlase kaudse patareitule "
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:71
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:97
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:71
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:123
|
|
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries"
|
|
msgstr "Käsib määratud kaudse tule üksustel tulistada vaenlase patareisid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:72
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:98
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:72
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:124
|
|
msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed"
|
|
msgstr "Patarei-vastane tuli kestab kuni vaenlase patarei on hävitatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:82
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:56
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:524
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:82
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:56
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:524
|
|
msgid "CB Sensor Improved"
|
|
msgstr "CB Sensor Täiustatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:83
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:447
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:486
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:83
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:447
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516
|
|
msgid "New fire detection systems"
|
|
msgstr "Uus tulistamise avastamise süsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:84
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:58
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:526
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:84
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:58
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:526
|
|
msgid "Extends CB Range"
|
|
msgstr "Suurendab CB Ulatust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:85
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:59
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:527
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:85
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:59
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:527
|
|
msgid "All CB sensors upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik CB sensorid uuendatakse automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:95
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:212
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:225
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:576
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:875
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:888
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:173
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:95
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:212
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:225
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:577
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:875
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:888
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:212
|
|
msgid "Cannon Upgrade"
|
|
msgstr "Kahuri Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:96
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:96
|
|
msgid "Determines range to target"
|
|
msgstr "Määrab kauguse sihtmärgist"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:97
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:175
|
|
msgid "Increases Cannon accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab Kahuri Täpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:98
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:215
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:228
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:579
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:878
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:891
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:176
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:98
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:215
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:228
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:580
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:878
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:891
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:215
|
|
msgid "All cannons upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik kahurid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:108
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:602
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:784
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:765
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:108
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:603
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:784
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:786
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804
|
|
msgid "Flamer Upgrade"
|
|
msgstr "Leegiheitja Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:109
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:213
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:863
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:810
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:109
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:213
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:863
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851
|
|
msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader"
|
|
msgstr "Automaatne laadimis mehanism asendab käsitsi laadimise"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:110
|
|
msgid "Increases Flamer ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Leegiheitja Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:111
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:605
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:787
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:768
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:111
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:606
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:787
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:789
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:807
|
|
msgid "All flamers upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik leegiheitjad uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:121
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:537
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:550
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:563
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:589
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:615
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:628
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:212
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:745
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:758
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:771
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:729
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:735
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:757
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:121
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:538
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:551
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:564
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:590
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:616
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:629
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:212
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:745
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:758
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:771
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:383
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:500
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:565
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:708
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:890
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:764
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:770
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796
|
|
msgid "New Weapon Turret Available"
|
|
msgstr "Uus Relva Torn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:122
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:122
|
|
msgid ".50-calibre heavy machinegun"
|
|
msgstr ".50-kaliibriline raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:123
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:617
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:630
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:214
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:123
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:618
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:631
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:214
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:892
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:905
|
|
msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles"
|
|
msgstr "Parimad sihtmärgid: Jalavägi, baasi ehitised, ratastega sõidukid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:124
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:45
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:58
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:71
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:84
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:488
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:540
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:553
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:32
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:45
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:592
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:605
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:618
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:631
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:683
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:696
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:97
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:110
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:123
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:136
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:149
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:162
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:175
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:188
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:201
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:943
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:956
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1203
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1216
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:51
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:67
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:79
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:85
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:638
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:644
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:650
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:656
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:688
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:694
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:124
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:45
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:58
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:71
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:84
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:489
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:541
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:554
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:32
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:45
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:592
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:605
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:618
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:631
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:683
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:696
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:97
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:110
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:123
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:136
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:149
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:162
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:175
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:188
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:201
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:943
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:956
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1203
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1216
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:227
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:241
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:294
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:307
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:320
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:333
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:437
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:450
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:463
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:476
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:490
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:568
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:619
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:632
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:645
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:763
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:776
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:841
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:867
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:880
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:55
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:87
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:99
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:105
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:673
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:679
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:685
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:691
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:723
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:729
|
|
msgid "Body Points: Medium"
|
|
msgstr "Kere Punktid: Keskmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:134
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:641
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:654
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:173
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:875
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:888
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1005
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1018
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:845
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:857
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:134
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:642
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:655
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:173
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:875
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:888
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1005
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1018
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900
|
|
msgid "Machinegun Upgrade"
|
|
msgstr "Kuulipilduja Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:135
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:135
|
|
msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed"
|
|
msgstr "Kettrelva mehanism asendab vöö(salve)-varustamise"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:136
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:175
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:890
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:859
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:902
|
|
msgid "Increases Machinegun ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Kuulipilduja Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:137
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:644
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:657
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:176
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:878
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:891
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1008
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1021
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:848
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:860
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:137
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:645
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:658
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:176
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:878
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:891
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1008
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1021
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:891
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:903
|
|
msgid "All machineguns upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik kuulipildujad uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:147
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:667
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:199
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:797
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:810
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:823
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:901
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:773
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:779
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:787
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:891
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:147
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:668
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:199
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:797
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:810
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:823
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:901
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:344
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:357
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:812
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934
|
|
msgid "New Indirect Fire Weapon Available"
|
|
msgstr "Uus Kaudse Tule Relv Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:148
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:902
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:892
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:148
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:902
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935
|
|
msgid "May be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "Võib-olla määratud sensoriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:149
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:669
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:903
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:893
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:149
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:670
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:903
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:359
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:936
|
|
msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baas ehitised, jalavägi, ratastega sõidukid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:150
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:189
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:254
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:267
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:670
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:696
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:904
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1034
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1047
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1099
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1112
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1125
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1138
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:150
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:163
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:894
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:150
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:189
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:254
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:267
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:671
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:697
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:904
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1034
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1047
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1099
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1112
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1125
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1138
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:189
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:202
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:360
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:937
|
|
msgid "Body Points: Very Low"
|
|
msgstr "Kere Punktid: Väga Madal"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:160
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:173
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:680
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:186
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:914
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1174
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1187
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:905
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:160
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:173
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:681
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:186
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:914
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1174
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1187
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:950
|
|
msgid "Mortar Upgrade"
|
|
msgstr "Mortiiri Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:161
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:161
|
|
msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions"
|
|
msgstr "Sihtimissüsteem kompenseerib vahemaa ja ilmastikutingimused"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:162
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:188
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1176
|
|
msgid "Increases Mortar accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab Mortiiri täpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:163
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:176
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:683
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:189
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:917
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1177
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1190
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:908
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:163
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:176
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:684
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:189
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:917
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1177
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1190
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:953
|
|
msgid "All mortars upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik mortiirid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:174
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:174
|
|
msgid "Automatic loader replaces manual feed"
|
|
msgstr "Automaatne laadia asendab manuaalse varustamise"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:175
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1189
|
|
msgid "Increases Mortar ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Mortiiri Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:186
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:251
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:264
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:693
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:147
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:160
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:186
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:251
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:264
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:694
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:186
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:199
|
|
msgid "New Rocket Available"
|
|
msgstr "Uus Rakett Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:187
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:187
|
|
msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "Raketi suurtükivägi; saab määrata sensorile"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:188
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:188
|
|
msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Sõidukid ja Kaitsvad Paigaldused"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:199
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:238
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:745
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:758
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:940
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:134
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:965
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:199
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:238
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:707
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:720
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:733
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:746
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:759
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:927
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:940
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:173
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1010
|
|
msgid "Rocket Upgrade"
|
|
msgstr "Raketi Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:200
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:200
|
|
msgid "Autoloader increases reload rate"
|
|
msgstr "Automaatlaadia suurendab laadimis kiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:201
|
|
msgid "Increases Rocket ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Raketi Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:202
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:241
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:748
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:761
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:943
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:137
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:968
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:202
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:241
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:710
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:723
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:736
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:749
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:762
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:930
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:943
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:176
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1013
|
|
msgid "All rockets upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik raketid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:214
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:890
|
|
msgid "Increases Cannon ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Kahuri Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:226
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:226
|
|
msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot"
|
|
msgstr "Soomust-Läbistavade Uim-Stabiliseeritud Hülsside Äraviskamine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:227
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:578
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:877
|
|
msgid "Increases Cannon damage"
|
|
msgstr "Suurendab Kahuri tehtavat kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:239
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:239
|
|
msgid "Rocket tracks the laser designator to the target"
|
|
msgstr "Rakett jälitab laseri tähistatud sihtmärki"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:240
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:747
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:136
|
|
msgid "Increases Rocket accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab Raketi täpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:252
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:252
|
|
msgid "Heavy anti-tank rocket"
|
|
msgstr "Raske tankivastane rakett"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:253
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:539
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:552
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:565
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:747
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:760
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1033
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1202
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1215
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1228
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:149
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:731
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:737
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:253
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:540
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:760
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1033
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1202
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1215
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1228
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:188
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:502
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:567
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:931
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:766
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:772
|
|
msgid "Best Targets: Vehicles"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Sõidukid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:265
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:265
|
|
msgid "Fires salvoes of mini-rockets"
|
|
msgstr "Fires salvoes of mini-rockets"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:266
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:266
|
|
msgid "Best Targets: Base structures"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baas ehitised"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:5
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:5
|
|
msgid "New battlefield computer system"
|
|
msgstr "Uus lahinguvälja arvuti süsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:6
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:6
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:944
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:957
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:970
|
|
msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point"
|
|
msgstr "Komandör juhib grupi käitumist nagu tehase saatmis koht"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:7
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:514
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:566
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:761
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1229
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:738
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:7
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:515
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:567
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:761
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1229
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:503
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:945
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:958
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:971
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:773
|
|
msgid "Body Points: High"
|
|
msgstr "Kere Punktid: Kõrge"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:17
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:17
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:30
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:17
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:17
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:30
|
|
msgid "Computer Technology Breakthrough"
|
|
msgstr "Arvuti Tehnoloogia Läbimurre"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:18
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:18
|
|
msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers"
|
|
msgstr "Sünaptiline Liides lubab inimestel otse arvutiga ühendada"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:19
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:19
|
|
msgid "Cyborgs can now be researched"
|
|
msgstr "Küborge saab nüüd uurida"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:20
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:20
|
|
msgid "New research options available"
|
|
msgstr "Uus Uurimus valik Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:30
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:17
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:69
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:82
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:31
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:30
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:17
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:69
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:82
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:35
|
|
msgid "Cyborg Materials Improved"
|
|
msgstr "Küborgi Materjalid Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:31
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:473
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:31
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:474
|
|
msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
|
msgstr "Kihiline komposiit sulamid ning energiat neelavad kiud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:32
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:19
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:71
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:84
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:33
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:37
|
|
msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points"
|
|
msgstr "Suurendab Kineetilist Soomust ja Kere Punkte"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:33
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:7
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:7
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:20
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:7
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:59
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:72
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:85
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:34
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:44
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:33
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:7
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:7
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:20
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:7
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:59
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:72
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:85
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:38
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:48
|
|
msgid "All Cyborgs upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik Küborgid uuendati automaatslt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:43
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:56
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:69
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:82
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:30
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:43
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:95
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:108
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:121
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:134
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:49
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:65
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:43
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:56
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:69
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:82
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:30
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:43
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:95
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:108
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:121
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:134
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:292
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:305
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:318
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:331
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:435
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:448
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:461
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:474
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:617
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:630
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:643
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:53
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85
|
|
msgid "New Cyborg Available"
|
|
msgstr "Uus Küborg Kasutatv"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:44
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:44
|
|
msgid "Armed with Cyborg Machinegun"
|
|
msgstr "Relvastatud Küborgi Kuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:46
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:59
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:72
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:85
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:33
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:46
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:98
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:111
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:124
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:137
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:150
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:163
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:176
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:189
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:52
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:68
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:80
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:86
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:46
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:59
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:72
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:85
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:33
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:46
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:98
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:111
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:124
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:137
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:150
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:163
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:176
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:189
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:295
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:308
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:321
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:334
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:438
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:451
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:464
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:477
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:620
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:633
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:646
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:56
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:88
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:100
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:106
|
|
msgid "Requires Cyborg factory to produce"
|
|
msgstr "Vajab Küborgi tehast et toota"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:57
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:57
|
|
msgid "Armed with Cyborg Cannon"
|
|
msgstr "Relvastatud Küborgi Kahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:70
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:70
|
|
msgid "Armed with Cyborg Flamer"
|
|
msgstr "Relvastatud Küborgi Leegiheitjaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:83
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:83
|
|
msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket"
|
|
msgstr "Relvastatud Lance Tankitõrje raketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:95
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:56
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:212
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:225
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:103
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:95
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:56
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:212
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:225
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123
|
|
msgid "Defenses Improved"
|
|
msgstr "Kaitsed Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:96
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:96
|
|
msgid "Improved Titanium-reinforced concrete"
|
|
msgstr "Täiustunud Titaanium-kindlustatud betoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:97
|
|
msgid "Increases Armour and Body Points"
|
|
msgstr "Suurendab Soomust ja Kere Punkte"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:98
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:59
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:215
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:228
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:106
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:98
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:59
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:215
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:228
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:126
|
|
msgid "All defenses and walls upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik kaitsed ja müürid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:109
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:109
|
|
msgid "Steel tower with machinegun"
|
|
msgstr "Teras torn kuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:111
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:111
|
|
msgid "Defensive Strength: Low"
|
|
msgstr "Kaitsev Tugevus: Madal"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:122
|
|
msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket"
|
|
msgstr "Soomustatud valvetorn miniraketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:135
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:135
|
|
msgid "Armored bunker with Machinegun"
|
|
msgstr "Soomustatud punker Kuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:148
|
|
msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket"
|
|
msgstr "Soomustatud punker Lancer AT raketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:161
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:161
|
|
msgid "Armored bunker with Flamer"
|
|
msgstr "Soomustatud punker Leegiheitjaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:174
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:174
|
|
msgid "Armored bunker with Light Cannon"
|
|
msgstr "Soomuststud punker Kergekahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:187
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:187
|
|
msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Kergekahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:200
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:200
|
|
msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Keskkahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:213
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:213
|
|
msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
|
|
msgstr "Soomuststud hardpoint Raskekahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:226
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:324
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:226
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352
|
|
msgid "Reinforced concrete tank traps"
|
|
msgstr "Kindluststud betoon tankilõksud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:227
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:325
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:227
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:353
|
|
msgid "Prevents enemy movement"
|
|
msgstr "Takistab vaenlase liikumist"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:238
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:264
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:290
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:17
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:30
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:238
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:264
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:290
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:17
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:30
|
|
msgid "New Base Structure Available"
|
|
msgstr "Uus Baas Ehitis Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:239
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:239
|
|
msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units"
|
|
msgstr "Uus Remontimisuskeskus Parandab Kahjuststud Üksusi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:240
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:240
|
|
msgid "Use the Command Console to send units back for repair"
|
|
msgstr "Kasuta juhtimis konsooli et üksused parandama saata "
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:241
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:241
|
|
msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target"
|
|
msgstr "Või vali Remontimisskeskus üksuse sihtmärgiks"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:251
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:329
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:420
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:333
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:251
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:329
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:420
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361
|
|
msgid "Repair Facility Improved"
|
|
msgstr "Remontimisskeskus Täiustatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:252
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:252
|
|
msgid "New automated repair techniques"
|
|
msgstr "Uued automatiseeritud parandamise tehnikad"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:253
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:331
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:422
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:335
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:363
|
|
msgid "Increases Repair Speed"
|
|
msgstr "Suurendab Parandamise Kiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:254
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:332
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:423
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:336
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:254
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:332
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:423
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:364
|
|
msgid "All repair facilities upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik parandamisekeskused uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:265
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:265
|
|
msgid "Enables command turret research"
|
|
msgstr "Võimaldab komandöri arendamist"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:266
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:266
|
|
msgid "Directs and collates information for command turrets"
|
|
msgstr "Juhib ja kogub informatsiooni komandörile"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:267
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:267
|
|
msgid "Controls up to five commanders"
|
|
msgstr "Controllib kokku viis komandöri"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:277
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:342
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:347
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:355
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:277
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:342
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:812
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:383
|
|
msgid "Cyborg Production Improved"
|
|
msgstr "Küborgi Tootmine Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:278
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:783
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:278
|
|
msgid "Automated Cyborg Production"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Küborgi Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:279
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:344
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:349
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:357
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:279
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:344
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:814
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:377
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:385
|
|
msgid "Increases Cyborg factory output"
|
|
msgstr "Suurendab Küborgi tehase võimsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:280
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:345
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:350
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:358
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:280
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:345
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:815
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:378
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:386
|
|
msgid "All Cyborg factories upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik Küborgi tehased uuentati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:291
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:399
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:782
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:291
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:407
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:800
|
|
msgid "Cyborg Factory"
|
|
msgstr "Küborgi Tehas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:292
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:292
|
|
msgid "Produces Cyborgs"
|
|
msgstr "Toodab Küborge"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:293
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:293
|
|
msgid "Research makes additional Cyborgs available"
|
|
msgstr "Arendus teeb täiendatud Küborgit Saadavaks"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:303
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:394
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:485
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:411
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:303
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:355
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:394
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:485
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:799
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439
|
|
msgid "Production Improved"
|
|
msgstr "Tootmine Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:304
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:304
|
|
msgid "Factory module enables medium and large bodies"
|
|
msgstr "Tehase moodul võimaldab keskmised ja suured kered"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:305
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:318
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:375
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:403
|
|
msgid "Increases factory output"
|
|
msgstr "Suurendab tehase võimsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:306
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:307
|
|
msgid "Use a truck to add modules to a factory"
|
|
msgstr "Kasuta veoautot tehasele mooduli lisamiseks"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:316
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:355
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:365
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:373
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:317
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:401
|
|
msgid "Vehicle Production Improved"
|
|
msgstr "Sõidukite Tootmine Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:317
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:794
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:318
|
|
msgid "Automated Factory Production"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Tehase Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:319
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:358
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:368
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:376
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:320
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:396
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:404
|
|
msgid "All vehicle factories upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik sõidukite tehased uuentati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:329
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:330
|
|
msgid "Power Module Available"
|
|
msgstr "Energia Moodul Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:330
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:30
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:433
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:331
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:30
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:433
|
|
msgid "Improved Power Generator Performance"
|
|
msgstr "Täiustunud Energia Generaatori Jõudlus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:331
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:332
|
|
msgid "Burns oil more efficiently"
|
|
msgstr "Põletab naftat efektiivsemalt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:332
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:333
|
|
msgid "Use a truck to add the module to a power generator"
|
|
msgstr "Kasuta veoautot et moodul energiageneraatorile lisada"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:342
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:343
|
|
msgid "Research Module Available"
|
|
msgstr "Uurimismoodul Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:343
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:344
|
|
msgid "Research module expands research facilities"
|
|
msgstr "Uurimismoodul laiendab uurimiskeskust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:344
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:357
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:370
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:448
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:391
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:419
|
|
msgid "Increases research speed"
|
|
msgstr "Suurendab Uurimise kiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:345
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:346
|
|
msgid "Use a truck to add the module to a research facility"
|
|
msgstr "Kasuta veoautot et moodul Uurimiskeskusele lisada"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:355
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:368
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:446
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:389
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:356
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:368
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:446
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417
|
|
msgid "Research Improved"
|
|
msgstr "Uurimine Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:356
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:357
|
|
msgid "Synaptic link data analysis"
|
|
msgstr "Sünaptiline liidese andmete analüüs"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:358
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:371
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:449
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:392
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:359
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:371
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:449
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:420
|
|
msgid "All research facilities upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik uurimiskeskused uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:368
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:381
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:459
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:472
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:399
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:369
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:381
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:459
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:472
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427
|
|
msgid "Increases Damage Resistance"
|
|
msgstr "Suurendab Vastupanu Kahju Vastu"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:369
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:805
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:370
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:823
|
|
msgid "Reinforced Base Structure Materials"
|
|
msgstr "Tugendatud Baas Ehitiste Materialid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:370
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:58
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:383
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:214
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:227
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:461
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:474
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:105
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:401
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:125
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:429
|
|
msgid "Increases Armor and Body Points"
|
|
msgstr "Suurendab Soomuse ja Kere Punkte"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:371
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:384
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:462
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:475
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:402
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:372
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:384
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:462
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:475
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:430
|
|
msgid "All base structures upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik baas ehitised uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:381
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:382
|
|
msgid "Project Light Body"
|
|
msgstr "Projekti Kerge Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:382
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:383
|
|
msgid "Light body vulnerable to heavy weapons"
|
|
msgstr "Kerge kere on nõrk raskerelvade vastu"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:383
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:384
|
|
msgid "Good scout vehicle"
|
|
msgstr "Hea luuresõiduk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:384
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:385
|
|
msgid "Low power cost and low production times"
|
|
msgstr "Madal energiakulu ja madal tootmisaeg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:394
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:395
|
|
msgid "New Paradigm Light Body"
|
|
msgstr "Uus Paradigmi Kerge Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:395
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:396
|
|
msgid "Inferior armor and body points to Viper"
|
|
msgstr "Vähem soomust ja kere punkte kui Viperil"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:396
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:630
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:397
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:630
|
|
msgid "Faster than Viper"
|
|
msgstr "Kiirem kui Viper"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:397
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:398
|
|
msgid "Power cost and production time similar to Viper"
|
|
msgstr "Energiakulu ja tootmisaeg Viperiga sarnane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:407
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:408
|
|
msgid "Project Medium Body"
|
|
msgstr "Projekti Keskmine Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:408
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:409
|
|
msgid "Medium body increases armor and body points"
|
|
msgstr "Keskmine kere suurendab soomust ja kere punkte"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:409
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:410
|
|
msgid "Good medium tank and support vehicle"
|
|
msgstr "Hea keskmine tank ja toetav sõiduk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:410
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:411
|
|
msgid "Average power costs and production times"
|
|
msgstr "Keskmine energiakulu ja tootmisaeg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:420
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:421
|
|
msgid "New Paradigm Medium body"
|
|
msgstr "Uus Paradigmi Keskmine Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:421
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:422
|
|
msgid "Inferior armor and body points to Cobra"
|
|
msgstr "Vähem soomust ja kere punkte kui Cobral"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:422
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:643
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:423
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:643
|
|
msgid "Faster than Cobra"
|
|
msgstr "Kiirem kui Cobra"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:423
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:424
|
|
msgid "Power cost and production time similar to Cobra"
|
|
msgstr "Energiakulu ja tootmiskiirus Cobraga sarnane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:433
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:434
|
|
msgid "Project Heavy Body"
|
|
msgstr "Projekti Raske Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:434
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:435
|
|
msgid "Heavy body increases armor and body points"
|
|
msgstr "Raske kere suurendab soomus ja kerepunkte"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:435
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:436
|
|
msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform"
|
|
msgstr "Hea põhilahingutank ja raskekahuriväe platvorm"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:436
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:437
|
|
msgid "Very high power costs and very slow to produce"
|
|
msgstr "Väga kõrge energiakulu ja väga aeglane tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:446
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:447
|
|
msgid "New Paradigm Heavy Body"
|
|
msgstr "Uus Paradigmi Raske Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:447
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:448
|
|
msgid "Less armor and body points than Python"
|
|
msgstr "Vähem soomust ja kerepunkte kui Pythonil"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:448
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:656
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:449
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:656
|
|
msgid "Faster than Python"
|
|
msgstr "Kiirem kui Python"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:449
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:450
|
|
msgid "Power cost and production time the same as Python"
|
|
msgstr "Energiakulu ja tootmisaeg sama kui Pythonil"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:459
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:498
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:667
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:680
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:559
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:460
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:498
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:667
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:680
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594
|
|
msgid "Vehicle Engine Upgrade"
|
|
msgstr "Sõiduki Mootori Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:460
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:942
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:461
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:962
|
|
msgid "Fuel Injection Engine"
|
|
msgstr "Kütuse Sisestamis Mootor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:461
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:500
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:669
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:682
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:561
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:596
|
|
msgid "Improves vehicle speed"
|
|
msgstr "Täiustab sõiduki kiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:462
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:475
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:501
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:514
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:527
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:670
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:683
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:696
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:709
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:722
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:562
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:574
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:584
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:463
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:476
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:501
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:514
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:527
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:670
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:683
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:696
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:709
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:722
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:854
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:597
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:609
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:619
|
|
msgid "All vehicles upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik sõidukid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:472
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:511
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:693
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:706
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:571
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:473
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:511
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:693
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:706
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606
|
|
msgid "Vehicle Bodies Improved"
|
|
msgstr "Sõidukite Kered Täiustatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:474
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:513
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:695
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:708
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:573
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:608
|
|
msgid "Increases kinetic armor and body points"
|
|
msgstr "Suurendab kineetilist soomust ja kerepunkte"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:485
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:498
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:511
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:524
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:486
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:499
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:512
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:525
|
|
msgid "New Propulsion Available"
|
|
msgstr "Uus Liikumissüsteem Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:486
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:487
|
|
msgid "Armored Half-tracks"
|
|
msgstr "Soomustatud Pool-Roomikud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:487
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:488
|
|
msgid "Speed: Medium"
|
|
msgstr "Kiirus: Keskmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:499
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:500
|
|
msgid "Amphibious hover propulsion"
|
|
msgstr "Amfiibhõljuki Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:500
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:526
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:501
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:527
|
|
msgid "Speed: Fast"
|
|
msgstr "Kiirus: Kiire"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:501
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:527
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:618
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:631
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:150
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:202
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:709
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:722
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:774
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:800
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:813
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:826
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:852
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:124
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:700
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:706
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:760
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:776
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:782
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:790
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:502
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:528
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:619
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:632
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:150
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:202
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:709
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:722
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:774
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:800
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:813
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:826
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:852
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:163
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:347
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:919
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:932
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:735
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:741
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:799
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:815
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:823
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:831
|
|
msgid "Body Points: Low"
|
|
msgstr "Kerepunktid: Madal"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:512
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:513
|
|
msgid "Armored Tracks"
|
|
msgstr "Soomustatud Roomikud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:513
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:514
|
|
msgid "Speed: Slow"
|
|
msgstr "Kiirus: Aeglane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:525
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:976
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:526
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:996
|
|
msgid "Wheeled Propulsion"
|
|
msgstr "Ratastega Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:538
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:539
|
|
msgid "Light Cannon firing 40mm rounds"
|
|
msgstr "Kergekahur tulistab 40mm mürske"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:551
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:552
|
|
msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds"
|
|
msgstr "Keskkahur tulistab 76mm mürske"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:564
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:565
|
|
msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds"
|
|
msgstr "Raskekahur tulistab 120mm mürske"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:577
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:578
|
|
msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells"
|
|
msgstr "Võimsaplahvatuslikud Tanki-Vastased Kahuri Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:590
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:591
|
|
msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
|
|
msgstr "Leegiheitja tulistab Propüleenoksiidi geeli"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:591
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:773
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:759
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:592
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:773
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:385
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:798
|
|
msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Punkrid, ratastega-ja hõljuksõidukid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:592
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:593
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:386
|
|
msgid "Body Points: Very low"
|
|
msgstr "Kere Punktid: Väga madal"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:603
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:604
|
|
msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures"
|
|
msgstr "Propüleenoksiidi geel põleb kõrgema temperatuuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:604
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:786
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:767
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:806
|
|
msgid "Increases Flamer damage"
|
|
msgstr "Suurendab Leegiheitja kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:616
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:617
|
|
msgid "7.62mm machinegun"
|
|
msgstr "7.62mm kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:629
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:630
|
|
msgid "Twin 7.62mm machineguns"
|
|
msgstr "Topelt 7.62mm kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:642
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:643
|
|
msgid "Hardened case machinegun bullets"
|
|
msgstr "Tugevntatud kuulipilduja kuulid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:643
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:656
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:877
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1007
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1020
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:847
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:890
|
|
msgid "Increases Machinegun damage"
|
|
msgstr "Suurendab Kuulipilduja kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:655
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:656
|
|
msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets"
|
|
msgstr "Soomust Läbistavate Hülsside Äraviskaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:668
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:669
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:358
|
|
msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower"
|
|
msgstr "Võib-olla otse sihitud või määratud sensortornile või tornile"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:681
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:682
|
|
msgid "Improved high explosive shells"
|
|
msgstr "Täiustunud lõhkeaine mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:682
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:916
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:907
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:952
|
|
msgid "Increases Mortar damage"
|
|
msgstr "Suurendab Mortiiri kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:694
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:695
|
|
msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets"
|
|
msgstr "Kiirestitulistavad kerged sõidukitevastased raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:695
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:696
|
|
msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Ratastega-ja hõljuk sõidukid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:706
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:719
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:732
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:927
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:943
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:951
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996
|
|
msgid "Mini-Rocket Upgrade"
|
|
msgstr "Mini-Raketi Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:707
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:708
|
|
msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory"
|
|
msgstr "Uime-stabilisaator parandab lennutrajektoori"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:708
|
|
msgid "Increases Mini-Rocket accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab Mini-Raketi täpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:709
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:722
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:735
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:930
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:946
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:954
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:991
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:999
|
|
msgid "All mini-rockets upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik mini-raketid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:720
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:721
|
|
msgid "Improved shaped charge warhead"
|
|
msgstr "Täiustunud lõhkelaengu kuju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:721
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:929
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:945
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:990
|
|
msgid "Increases Mini-Rocket damage"
|
|
msgstr "Suurendab Mini-Raketi kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:733
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:734
|
|
msgid "Automated reload system"
|
|
msgstr "Automatiseeritud laadimissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:734
|
|
msgid "Increases Mini-Rockets ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Mini-Raketi Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:746
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:747
|
|
msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target"
|
|
msgstr "Jälitab ja suunab lennul raketti sihtmärgini"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:759
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:760
|
|
msgid "High Explosive Anti-Tank warhead"
|
|
msgstr "Tanki-Vastane Võimsaplahvatuslik lõhkepea"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:760
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:942
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:967
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1012
|
|
msgid "Increases Rocket damage"
|
|
msgstr "Suurendab Raketi kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:4
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:56
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:4
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:56
|
|
msgid "Cyborg Propulsion Improved"
|
|
msgstr "Küborgi Liikumissüsteem Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:5
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:538
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:551
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:564
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:577
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:57
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:733
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:746
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:759
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:772
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:592
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:602
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:612
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:622
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:5
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:538
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:551
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:564
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:577
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:57
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:733
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:746
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:759
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:772
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:637
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657
|
|
msgid "New armored construction"
|
|
msgstr "Uus soomustatud konstruktsioon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:6
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:539
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:552
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:565
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:578
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:58
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:734
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:747
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:760
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:773
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:593
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:603
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:613
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:623
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:6
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:539
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:552
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:565
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:578
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:58
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:734
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:747
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:760
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:773
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:628
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:638
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:648
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:658
|
|
msgid "Increases Body Points"
|
|
msgstr "Suurendab Kerepunkte"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:18
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:18
|
|
msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Super-Kiire Kahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:31
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:434
|
|
msgid "New Power Generation Technology"
|
|
msgstr "Uus Energiageneraatori Tehnoloogia"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:32
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:31
|
|
msgid "Gas turbine boosts power output"
|
|
msgstr "Gaasiturbiin suurendab energia toodangut"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:33
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:436
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:33
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:436
|
|
msgid "All power generators upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik energiageneraatorid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:57
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:83
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:525
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:57
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:83
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:525
|
|
msgid "Improved fire detection systems"
|
|
msgstr "Täiustunud tulejälitamis süsteemid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:69
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:95
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:69
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:95
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:69
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:95
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:69
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:121
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:134
|
|
msgid "New Systems Tower Available"
|
|
msgstr "Uus Süsteemitorn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:70
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:70
|
|
msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries"
|
|
msgstr "VTOL CB Torn tuvastab vaenlase kaudse tule patareid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:71
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:435
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:481
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:71
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:435
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:511
|
|
msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries"
|
|
msgstr "Käsib määratud VTOLidel vaenlase patareisid rünnata"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:72
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:436
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:482
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:72
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:436
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:512
|
|
msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed"
|
|
msgstr "VTOLid ründavad kuni vaenlase patarei on hävitatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:82
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:446
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:537
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:485
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:82
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:446
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:537
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515
|
|
msgid "VTOL CB Improved"
|
|
msgstr "VTOL CB Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:84
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:448
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:539
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:487
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:84
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:448
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:539
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:517
|
|
msgid "Extends VTOL CB Range"
|
|
msgstr "Suurendab VTOL CB Ulatust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:85
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:449
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:540
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:488
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:85
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:449
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:540
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:518
|
|
msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik VTOL CB sensorid uuendati automaatelt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:96
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:96
|
|
msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies"
|
|
msgstr "VTOL Striketorn tuvastab lähenevad vaenlased"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:97
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:97
|
|
msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
|
|
msgstr "Määratud VTOLid ründavad vaenlase üksusi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:98
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:98
|
|
msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
|
|
msgstr "Rünnak kestab kuni vaenlase üksused on kas hävitatud või taganenud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:108
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:433
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:563
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:43
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:443
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:479
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:108
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:433
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:563
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:43
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:370
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:396
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509
|
|
msgid "New Systems Turret Available"
|
|
msgstr "Uus süsteemitorn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:109
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:109
|
|
msgid "VTOL Strike turret used to spot targets"
|
|
msgstr "VTOL Striketorni kasutatakse sihtmärkide märkamiseks"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:110
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:110
|
|
msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets"
|
|
msgstr "Määratud VTOLid ründavad määratud sihtmärke"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:111
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:111
|
|
msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes"
|
|
msgstr "Vali uus sihtmärk, et VTOL rünnakut jätkata"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:121
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:459
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:550
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:499
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:121
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:459
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:550
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:529
|
|
msgid "VTOL Strike Improved"
|
|
msgstr "VTOL Strike Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:122
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:122
|
|
msgid "Improved target recognition systems"
|
|
msgstr "Täiustunud sihtmärgi tuvastus süsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:123
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:461
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:552
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:501
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:123
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:461
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:552
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:531
|
|
msgid "Extends VTOL Strike Range"
|
|
msgstr "Suurendab VTOL Strike Ulatust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:124
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:462
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:553
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:502
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:124
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:462
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:553
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:532
|
|
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik VTOL Strike sensorid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:134
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:641
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:667
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:810
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:836
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:659
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:677
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:134
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:641
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:667
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:810
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:836
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712
|
|
msgid "AA Upgrade"
|
|
msgstr "AA Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:135
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:837
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:794
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:135
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:837
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:835
|
|
msgid "Self-guided rocket powered shells"
|
|
msgstr "Ise-suunavad raketi mõjutavad mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:136
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:643
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:812
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:661
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:696
|
|
msgid "Increases AA accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab AA Täpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:137
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:644
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:670
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:813
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:839
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:662
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:680
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:137
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:644
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:670
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:813
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:839
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:697
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:715
|
|
msgid "All AA weapons upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik AA relvad uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:147
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:706
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:719
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:849
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:697
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:703
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:147
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:706
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:719
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:849
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:916
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738
|
|
msgid "New Bomb Bay Available"
|
|
msgstr "Uus pommisektsioon Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:148
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:148
|
|
msgid "Drops incendiary bombs"
|
|
msgstr "Kukutab süütepomme"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:149
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:149
|
|
msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Punkrid ja Harpointid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:160
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:732
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:862
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:713
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748
|
|
msgid "Bombsight Upgrade"
|
|
msgstr "Pommisihtimis Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:161
|
|
msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target"
|
|
msgstr "Laser juhib pommid sihtmärgini"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:162
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:734
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:864
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:715
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:750
|
|
msgid "Increases Bombing accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab Pommitamistäpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:163
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:735
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:865
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:716
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:163
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:735
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:865
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:751
|
|
msgid "All bomb bays upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik pommisektsioonid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:174
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:174
|
|
msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available"
|
|
msgstr "Robootilised arengud teevad uue Kettrelva uuenduse kättesaadavaks"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:187
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:187
|
|
msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures"
|
|
msgstr "Mürsud avastavad ja ründavad soojuskiirguse järgi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:200
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:200
|
|
msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "105mm mitme-hülsiline haubits võib-olla määratud sensorile"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:201
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:799
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:812
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:775
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:781
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:201
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:799
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:812
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:346
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:814
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:822
|
|
msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baas Ehitised, jalavägi, ratastegasõidukid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:213
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:213
|
|
msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
|
|
msgstr "Mitmehülsiline, kiirestitulistav kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:215
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:215
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:893
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:906
|
|
msgid "Replaces all machineguns"
|
|
msgstr "Asendab kõik kuulipildujad"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:4
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:4
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:41
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:4
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:4
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45
|
|
msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
|
|
msgstr "Küborgide Soojus-Soomus Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:5
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:5
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:42
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:5
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:5
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46
|
|
msgid "Heat resistant armored layers"
|
|
msgstr "Kuumakindel soomustatud kiht"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:6
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:6
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:43
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:47
|
|
msgid "Thermal Armor increased"
|
|
msgstr "Soojus-Soomus suurenenud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:18
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:512
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:32
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:572
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:18
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:512
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:607
|
|
msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
|
msgstr "Kihiline tihe komposiit sulamid ning energiat neelavad kiud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:31
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:50
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:84
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:31
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:54
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
|
|
msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
|
|
msgstr "Relvastatud PunkriHävitaja raketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:44
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:66
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:44
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
|
|
msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
|
|
msgstr "Relvastatud Küborgi Ründekuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:57
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:104
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:57
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124
|
|
msgid "High-tensile concrete reinforced with boron"
|
|
msgstr "Kõrgeveniv betoon tugevntatud booriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:70
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:120
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:70
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140
|
|
msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret"
|
|
msgstr "AA Plats Tsükloni Õhutõrjetorniga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:71
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:97
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:110
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:240
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:253
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:115
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:121
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:133
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:71
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:97
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:110
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:240
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:253
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:135
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:141
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:153
|
|
msgid "Automatically targets VTOLs"
|
|
msgstr "Sihib VTOLeid automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:83
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:126
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:83
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146
|
|
msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret"
|
|
msgstr "AA Plats Orkaani Relvatorniga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:84
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:127
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:84
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:147
|
|
msgid "Automatically targets VTOL"
|
|
msgstr "Sihib VTOLit automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:96
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:132
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:96
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152
|
|
msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret"
|
|
msgstr "AA Plats Keeristormi Relvatorniga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:109
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:114
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:109
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134
|
|
msgid "AA Site with Tornado Flak Turret"
|
|
msgstr "AA Plats Tornaado Õhutõrjetorniga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:122
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:142
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:122
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:162
|
|
msgid "Indirect fire rocket battery"
|
|
msgstr "Kaudse tule raketipatarei"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:135
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:154
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:135
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176
|
|
msgid "Armored Bombard battery pit"
|
|
msgstr "Soomustatud Pommitajapatarei kaevik"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:148
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:168
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:148
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190
|
|
msgid "Armored howitzer emplacement"
|
|
msgstr "Soomustatud haubitsapaigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:161
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:174
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:161
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196
|
|
msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement"
|
|
msgstr "Soomustatud Maaväristajapaigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:174
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:160
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:174
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182
|
|
msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit"
|
|
msgstr "Soomustatud Kiirmortiiripatarei kaevik"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:187
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:200
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:180
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:186
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:187
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:200
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:204
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:210
|
|
msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement"
|
|
msgstr "Soomustatud Põrgutormi haubitsa paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:213
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:192
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:213
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:216
|
|
msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus TankiTapja raketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:214
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:227
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:240
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:253
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:266
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:292
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:305
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:318
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:331
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:193
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:199
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:205
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:219
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:225
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:214
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:227
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:240
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:253
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:266
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:292
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:305
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:318
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:331
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:281
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:593
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:217
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:223
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:229
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:247
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:253
|
|
msgid "Automatically targets enemies in range"
|
|
msgstr "Sihib ulatuses olevaid vaenlaseid automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:226
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:198
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:226
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:222
|
|
msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus Hüper-Kiire Kahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:239
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:204
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:239
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:228
|
|
msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus Põrguleegiheitjaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:252
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:218
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:252
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:246
|
|
msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus Rünnakukahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:265
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:224
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:265
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:252
|
|
msgid "Reinforced tower with Assault Gun"
|
|
msgstr "Kindlustatud torn Ründekuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:278
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:288
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:278
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
|
|
msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Ründekuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:291
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:294
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:291
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
|
|
msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Ründekahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:304
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:302
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:304
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:330
|
|
msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Põrguleegiheitjaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:317
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:308
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:317
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:336
|
|
msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint TankiTapja AT raketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:330
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:334
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:330
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362
|
|
msgid "New robotic repair techniques"
|
|
msgstr "Uus robotiline parandustehnika"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:343
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:786
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:348
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:343
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376
|
|
msgid "Robotic Cyborg Production"
|
|
msgstr "Robotiline Küborgi Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:356
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:366
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:356
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394
|
|
msgid "New Robotic Techniques improve factory production"
|
|
msgstr "Uus Robotilinetehnika täiustab tehasetootmist"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:357
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:367
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:395
|
|
msgid "Increases factory production rate"
|
|
msgstr "Suurendab tehase tootmiskiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:369
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:835
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:390
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:369
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:853
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
|
|
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
|
|
msgstr "Pühendunud Sünaptilise Liidese Andmete Analüüs"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:382
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:808
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:400
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:382
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:826
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
|
|
msgid "Hardened Base Structure Materials"
|
|
msgstr "Karastatud Baasehitiste Materjalid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:395
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:851
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:412
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:395
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440
|
|
msgid "Robotic VTOL Production"
|
|
msgstr "Robotiline VTOL Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:396
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:487
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:413
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:396
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:487
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:441
|
|
msgid "Increases VTOL factory output"
|
|
msgstr "Suurendab VTOL tehase jõudlust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:397
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:488
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:414
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:397
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:488
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:442
|
|
msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik VTOL tehased uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:407
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:498
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:421
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:407
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:498
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:449
|
|
msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
|
|
msgstr "VTOLite Laadimiseks Vajalik Aeg Vähendatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:408
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:843
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:422
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:408
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:861
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:450
|
|
msgid "Automated VTOL Rearming"
|
|
msgstr "Automaatne VTOLide Laadimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:409
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:500
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:423
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:451
|
|
msgid "Reduces rearming time"
|
|
msgstr "Vähendab laadimisaega"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:410
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:501
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:424
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:410
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:501
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:452
|
|
msgid "All rearming pads upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik laadimisplatvormid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:420
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:459
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:420
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489
|
|
msgid "Improved Sensor Tower Available"
|
|
msgstr "Täiustunud Sensoritorn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:421
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:460
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:421
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490
|
|
msgid "New construction techniques improve tower"
|
|
msgstr "Uus konstruktsiooni tehnika täiustab torni"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:422
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:461
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:422
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:491
|
|
msgid "Replaces existing sensor tower"
|
|
msgstr "Asendab olemasoleva sensortorni"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:423
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:59
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:72
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:462
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:423
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:59
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:72
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:492
|
|
msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
|
|
msgstr "Võib-olla määratud vaatlejana kaudsetulerelvade jaoks"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:434
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:480
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:434
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510
|
|
msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
|
|
msgstr "VTOL CB torn tuvastab vaenlase kaudsetulepatareid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:460
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:500
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:460
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:530
|
|
msgid "New target recognition systems"
|
|
msgstr "Uus sihtmärgi äratundmis süsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:472
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:527
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:472
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562
|
|
msgid "Collective Light Body"
|
|
msgstr "Collective Kerge Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:473
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:629
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:528
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:473
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:629
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563
|
|
msgid "Superior armor and body points to Viper"
|
|
msgstr "Kõrgem soomus-ja kerepunktid kui Viperil"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:474
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:529
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:474
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:564
|
|
msgid "Slower than Viper"
|
|
msgstr "Aeglasem kui Viper"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:475
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:530
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:475
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:565
|
|
msgid "High power costs and slower to produce than Viper"
|
|
msgstr "Suur energiakulu ja aeglasem tootmine kui Viperil"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:485
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:539
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:485
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574
|
|
msgid "Collective Medium Body"
|
|
msgstr "Collective Keskmine Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:486
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:642
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:540
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:486
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:642
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575
|
|
msgid "Superior armor and body points to Cobra"
|
|
msgstr "Kõrgem soomus-ja kerepunktid kui Cobral"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:487
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:541
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:487
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:576
|
|
msgid "Slower than Cobra"
|
|
msgstr "Aeglasem kui Cobra"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:488
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:542
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:488
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:577
|
|
msgid "High power costs and slower to produce than Cobra"
|
|
msgstr "Suur energiakulu ja aeglasem tootmine kui Cobral"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:499
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:945
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:560
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:499
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:965
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:595
|
|
msgid "Turbo-Charged Engine"
|
|
msgstr "Turbolaetud Mootor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:524
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:719
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:581
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:524
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:719
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:851
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616
|
|
msgid "Vehicle Thermal Armor Improved"
|
|
msgstr "Sõiduki Soojussoomus Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:525
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:720
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:582
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:525
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:720
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:852
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617
|
|
msgid "Heat-resistant armored layers"
|
|
msgstr "Kuumakindlad soomustatud kihid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:526
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:721
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:583
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:618
|
|
msgid "Increases Thermal Armor"
|
|
msgstr "Suurendab Soojussoomust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:537
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:550
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:563
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:576
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:732
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:745
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:758
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:771
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:784
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:797
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:591
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:601
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:611
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:621
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:537
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:550
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:563
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:576
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:732
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:745
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:758
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:771
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:784
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:797
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:626
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:656
|
|
msgid "Vehicle Propulsion Improved"
|
|
msgstr "Sõidukite Liikumissüsteem Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:540
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:735
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:594
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:540
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:735
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:629
|
|
msgid "All half-tracks upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik pool-roomikud uuendati automaaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:553
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:748
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:604
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:553
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:748
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:639
|
|
msgid "All hovers upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik hõljukid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:566
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:761
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:614
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:566
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:761
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:649
|
|
msgid "All tracks upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik roomikud uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:579
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:774
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:624
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:579
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:774
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:659
|
|
msgid "All wheels upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik rattad uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:589
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:602
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:615
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:628
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:635
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:641
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:647
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:653
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:589
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:602
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:615
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:628
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688
|
|
msgid "New AA Turret Available"
|
|
msgstr "Uus AA Torn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:590
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:636
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:590
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671
|
|
msgid "Twin 80mm flak weapon"
|
|
msgstr "Kaksik 80mm õhutõrjerelv"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:591
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:604
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:617
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:630
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:637
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:643
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:649
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:655
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:591
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:604
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:617
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:630
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:775
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:840
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:879
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:672
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:678
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:684
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:690
|
|
msgid "Aerial targets only"
|
|
msgstr "Ainult õhusihtmärgid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:603
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:642
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:603
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677
|
|
msgid "Quad 80mm flak weapon"
|
|
msgstr "Neljakordne 80mm õhutõrjerelv"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:616
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:648
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:616
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683
|
|
msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun"
|
|
msgstr "30mm Lennukite-Vastane kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:629
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:654
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:629
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:774
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689
|
|
msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun"
|
|
msgstr "Neljakordne 30mm Lennukite-Vastane kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:642
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:660
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:642
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695
|
|
msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
|
|
msgstr "Tuvastab ja lukustab VTOLid mootori emisiooni järgi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:654
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:823
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:669
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:654
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:823
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:704
|
|
msgid "AA Flak Upgrade"
|
|
msgstr "AA Õhutõrje Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:655
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:670
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:655
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705
|
|
msgid "High Explosive Flak shards"
|
|
msgstr "Plahvatavad Õhutõrjekillud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:656
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:825
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:671
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:706
|
|
msgid "Increases AA Flak damage"
|
|
msgstr "Suurendab AA Õhutõrje kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:657
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:826
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:672
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:657
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:826
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:707
|
|
msgid "All AA flak weapons upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik AA õhutõrjarelvad uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:668
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:678
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:668
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713
|
|
msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper"
|
|
msgstr "Tagasilöögil laadiv AA laskemoonalehter"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:669
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:838
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:679
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:714
|
|
msgid "Increases AA ROF"
|
|
msgstr "Suurendab AA Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:680
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:693
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:685
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:691
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:680
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:693
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726
|
|
msgid "New Proximity Bomb Turret Available"
|
|
msgstr "Uus Läheduspommi Torn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:681
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:686
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:681
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:721
|
|
msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy"
|
|
msgstr "Pommitorn plahvatab vaenlaseläheduses"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:682
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:695
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:687
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:693
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:682
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:695
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:722
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:728
|
|
msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baasehitised ja Kaitsed"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:694
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:692
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:694
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:727
|
|
msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy"
|
|
msgstr "Supperpommitorn plahvatab vaenlase läheduses"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:707
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:698
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:707
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:733
|
|
msgid "Drops High Explosive Cluster bombs"
|
|
msgstr "Kukutab Plahvatavade Pommide Parve"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:708
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:699
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:708
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:734
|
|
msgid "Best Targets: Base Structures"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baasehitised"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:720
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:704
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:720
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:739
|
|
msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
|
|
msgstr "Kukutab Plahvatavaid Soomustläbistavaid pomme"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:721
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:705
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:721
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:740
|
|
msgid "Best Targets: Defenses"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Kaitsed"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:733
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:714
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749
|
|
msgid "Locks on to thermal emissions"
|
|
msgstr "Lukustab sihtmärgi soojuskiirguse järgi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:746
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:730
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:746
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765
|
|
msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds"
|
|
msgstr "Hüper-kiire automaatne-kahur tulistab 88mm mürske"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:748
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:732
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:748
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:767
|
|
msgid "Replaces Medium Cannon"
|
|
msgstr "Asendab Keskkahuri"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:759
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:736
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:759
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771
|
|
msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon"
|
|
msgstr "76mm hüper-kiire nelja-hülsiline automaatne-kahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:772
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:758
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:772
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797
|
|
msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
|
|
msgstr "Raskeleegiheitja tulistab Propüleenioksiidi geeli"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:785
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:766
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:785
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:787
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:805
|
|
msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures"
|
|
msgstr "Propüleenoksiid põleb superkuuma temperatuuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:798
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:774
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:798
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813
|
|
msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "105mm Haubits võib-olla määratud sensorile"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:811
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:780
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:811
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821
|
|
msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "155mm Haubits võib-olla määratud sensoriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:824
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:788
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:824
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:829
|
|
msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "Süütepomme tulistav 105mm Haubits, võib-olla määratud sensoriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:825
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:789
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:825
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:830
|
|
msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baasehitised, punkrid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:836
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:849
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:862
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:901
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:914
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:927
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:793
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:801
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:809
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:836
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:849
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:862
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:901
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:914
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:927
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:842
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850
|
|
msgid "Howitzer Upgrade"
|
|
msgstr "Haubitsa Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:838
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:903
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:795
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:836
|
|
msgid "Increases Howitzer accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab Haubitsa täpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:839
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:852
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:865
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:904
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:917
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:930
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:796
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:804
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:812
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:839
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:852
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:865
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:904
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:917
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:930
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:837
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:845
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:853
|
|
msgid "All howitzers upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik haubitsad uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:850
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:802
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:733
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:850
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843
|
|
msgid "High Explosive shells"
|
|
msgstr "Plahvatav mürsk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:851
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:916
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:803
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:844
|
|
msgid "Increases Howitzer damage"
|
|
msgstr "Suurendab Haubitsa kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:864
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:929
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:811
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:852
|
|
msgid "Increases Howitzer ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Haubitsa Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:876
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:846
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:876
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:889
|
|
msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets"
|
|
msgstr "Soomustläbistavad Volframkuulid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:889
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:858
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:889
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:901
|
|
msgid "Improved chaingun mechanism"
|
|
msgstr "Täiustunud kettrelva mehanism"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:915
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:906
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:915
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951
|
|
msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells"
|
|
msgstr "Plahvatavad Soomustläbistavad Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:928
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:944
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989
|
|
msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads"
|
|
msgstr "Plahvatavad Soomustläbistavad lõhkepead"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:941
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:966
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:941
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011
|
|
msgid "High Explosive Squash Head warhead"
|
|
msgstr "Plahavtavad Laiakslitsutudpeaga Lõhkepead"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:18
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:18
|
|
msgid "NEXUS Intruder Program analyzed"
|
|
msgstr "NEXUSe Sissetungija Progrann analüüsitud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:19
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:19
|
|
msgid "Intruder parasite isolated"
|
|
msgstr "Sissetungija parasiit isoleeritud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:20
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:33
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:20
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:33
|
|
msgid "Reduced chance of NEXUS take-over"
|
|
msgstr "Vähenenud võimalus NEXUSe ülevõtmisest"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:31
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:31
|
|
msgid "Improved NEXUS resistance circuitry"
|
|
msgstr "Täiustunud NEXUSe vastupanu skeem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:32
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:32
|
|
msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS"
|
|
msgstr "Arvutisüsteeme saab nüüd NEXUSelt püüda"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:43
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:43
|
|
msgid "New Cyborg Research Available"
|
|
msgstr "Uus Küborgi Uurimus Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:44
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:44
|
|
msgid "Aerodynamic Jump Pack"
|
|
msgstr "Aerodünaamiline Hüppemootor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:45
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:45
|
|
msgid "Gives Cyborg limited flight abilities"
|
|
msgstr "Annab Küborgile piiratud hüppevõime"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:46
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:46
|
|
msgid "Jump Cyborgs can now be researched"
|
|
msgstr "Hüppavaid Küborge saab nüüd uurida"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:70
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:694
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:70
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:694
|
|
msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
|
msgstr "Supertihe komposiitsulam ja energiatneelavad kiud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:83
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:707
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:83
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:707
|
|
msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles"
|
|
msgstr "Lamineeritud sulamid kombineeritud energiat juhtivate optika kimpudega"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:96
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:78
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:96
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98
|
|
msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile"
|
|
msgstr "Relvastatud Kättemaksja Maa-Õhk rakettidega"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:109
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:174
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:109
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:174
|
|
msgid "Armed with Needle Gun"
|
|
msgstr "Relvastatud Nõelakahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:122
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:187
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:122
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:187
|
|
msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
|
|
msgstr "Relvastatud Scourge tanki-vastase raketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:135
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:135
|
|
msgid "Armed with flashlight laser"
|
|
msgstr "Relvastaud välkvalgus laseriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:147
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:160
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:173
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:186
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:199
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:77
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:83
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:147
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:160
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:173
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:186
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:199
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103
|
|
msgid "New Jump Cyborg Available"
|
|
msgstr "Uus Hüppekübaorg Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:148
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:148
|
|
msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
|
|
msgstr "Relvastatud Lancer tanki-vastase raketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:161
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:161
|
|
msgid "Armed with Cyborg assault gun"
|
|
msgstr "Relvastatud Küborgi Ründekuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:200
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:200
|
|
msgid "Armed with Flashlight Laser"
|
|
msgstr "Relvastatud Välkvalgus laseriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:202
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:202
|
|
msgid "Requires cyborg factory to produce"
|
|
msgstr "Vajab küborgitehast et toota"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:213
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:213
|
|
msgid "High tensile concrete-plastic composite"
|
|
msgstr "Kõrgeveniv betoon-plastik komposiit"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:226
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:226
|
|
msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses"
|
|
msgstr "Kombineeritud metalliline laminaat moodustatakse müürideks ja kaitseteks"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:239
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:239
|
|
msgid "SAM site with Avenger missiles"
|
|
msgstr "SAM plats Kättemaksja rakettidega"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:252
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:252
|
|
msgid "SAM site with Vindicator missiles"
|
|
msgstr "SAM plats Hävitaja rakettidega"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:265
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:265
|
|
msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles"
|
|
msgstr "Suurtükiväepatarei tulistab Tuletormi Rakette"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:278
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:278
|
|
msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles"
|
|
msgstr "Suurtükivägi tulistab Noovatormi Rakette"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:291
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:291
|
|
msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus Välkvalgus laseriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:304
|
|
msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus Impulsslaseriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:317
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:317
|
|
msgid "Armored strongpoint with Rail Gun"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus Railkahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:330
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:330
|
|
msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus Gausskahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:343
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:343
|
|
msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
|
|
msgstr "Soomustatud kaitsetorn Scourge Rakettidega"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:356
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:356
|
|
msgid "Armored guard tower with Needle Gun"
|
|
msgstr "Soomustatud kaitsetorn Nõelakahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:369
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:369
|
|
msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Scourge AT Rakettidega"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:382
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:382
|
|
msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Välkvalgus laseriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:395
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:395
|
|
msgid "Armored hardpoint with Rail Gun"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Railkahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:408
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:408
|
|
msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Gausskahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:421
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:421
|
|
msgid "Advanced repair techniques"
|
|
msgstr "Arenenud parandus tehnikad"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:435
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:434
|
|
msgid "Vapor Turbine boosts power output"
|
|
msgstr "Auruturbiin suurendab energia toodangut"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:447
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:838
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:447
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:856
|
|
msgid "Neural Synapse Research Brain"
|
|
msgstr "Neutraalne Sünaps Uurimuse Aju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:460
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:811
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:460
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:829
|
|
msgid "Advanced Base Structure Materials"
|
|
msgstr "Arenenud Baasehitiste Materjalid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:473
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:473
|
|
msgid "High Density Base Structure Materials"
|
|
msgstr "Suure Tihedusega Baasehitiste Materjalid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:486
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:854
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:486
|
|
msgid "Advanced VTOL Production"
|
|
msgstr "Arenenud VTOLite Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:499
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:846
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:499
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:864
|
|
msgid "Robotic VTOL Rearming"
|
|
msgstr "Robootiline VTOLide Laadimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:512
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:512
|
|
msgid "Advanced Engineering Techniques"
|
|
msgstr "Arenenud Ehitamise Tehnikad"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:538
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:538
|
|
msgid "Advanced fire detection systems"
|
|
msgstr "Arenenud tuleavastamis süsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:551
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:551
|
|
msgid "Advanced target recognition systems"
|
|
msgstr "Arenenud sihtmärgi tuvastamissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:564
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:564
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:397
|
|
msgid "Synaptic Link Scrambler technology"
|
|
msgstr "Sünaptilise Liidese Signaalimuutmis-Tehnoloogia"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:565
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:565
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:398
|
|
msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures"
|
|
msgstr "Ründab ja segab vaenlase ehitisi elektrooniliselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:566
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:566
|
|
msgid "Steals technology from enemies"
|
|
msgstr "Varastab vaenlaselt tehnoloogiat"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:576
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:589
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:602
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:615
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:576
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:589
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:602
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:615
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:422
|
|
msgid "New Repair Technology Discovered"
|
|
msgstr "Uus Parandus Tehnoloogia Avastatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:577
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:590
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:603
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:616
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:577
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:590
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:603
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:616
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:410
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:423
|
|
msgid "Synaptic Link technology breakthrough"
|
|
msgstr "Sünaptilise Liidese tehnoloogia läbimurre"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:578
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:617
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:578
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:617
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:424
|
|
msgid "On-board diagnostic and repair systems"
|
|
msgstr "Pardadiagnostika-ja parandussüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:579
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:579
|
|
msgid "Enables self-repair in all Cyborgs"
|
|
msgstr "Võimaldab kõigil Küborgidel end remontida"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:591
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:604
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:591
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:604
|
|
msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
|
|
msgstr "Sisseehitatud diagnostika-ja parandussüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:592
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:592
|
|
msgid "Enables self-repair in all base structures"
|
|
msgstr "Võimaldab kõigil baasehitistel end remontida"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:605
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:605
|
|
msgid "Enables self-repair in all defenses"
|
|
msgstr "Võimaldab kõigil kaitsetel end remontida"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:618
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:618
|
|
msgid "Enables self-repair in all vehicles"
|
|
msgstr "Võimaldab kõigil masinatel end remontida"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:628
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:628
|
|
msgid "NEXUS Light Body"
|
|
msgstr "NEXUS Kerge Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:631
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:631
|
|
msgid "Expensive to produce"
|
|
msgstr "Kallis toota"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:641
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:641
|
|
msgid "NEXUS Medium Body"
|
|
msgstr "NEXUS Keskmine Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:644
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:644
|
|
msgid "Expensive and slow to produce"
|
|
msgstr "Kallis ja aeglane tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:654
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:654
|
|
msgid "NEXUS Heavy Body"
|
|
msgstr "NEXUS Raske Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:655
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:109
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:655
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:148
|
|
msgid "More armor and body points than Python"
|
|
msgstr "Rohkem soomus ja kerepunkte kui Pythonil"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:657
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:657
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:737
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:750
|
|
msgid "Very expensive to produce"
|
|
msgstr "Väga kallis toota"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:668
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:948
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:668
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:968
|
|
msgid "Gas Turbine Engine"
|
|
msgstr "Gasiturbiin Mootor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:681
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:681
|
|
msgid "Ionizing Turbine Engine"
|
|
msgstr "Ioonturbiin Mootor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:785
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:798
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:785
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:798
|
|
msgid "New power efficient propulsion"
|
|
msgstr "Uus energiatootlik liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:786
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:799
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:786
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:799
|
|
msgid "Body Points and Speed Increased"
|
|
msgstr "Kerepunktid ja Kiirus Suurenenud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:787
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:800
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:787
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:800
|
|
msgid "All VTOLs upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik VTOL uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:811
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:811
|
|
msgid "Computer plots and guides shell to target's position"
|
|
msgstr "Arvuti juhib mürsu sihtmärgi positsioonile"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:824
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:824
|
|
msgid "High Explosive Armor Piercing Flak"
|
|
msgstr "Plahvatav Soomustläbistav Õhutõrjekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:837
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:837
|
|
msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance"
|
|
msgstr "Ahelkett laadija hävitab kinnikiilunud hülsid ja parandab kasutust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:850
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:850
|
|
msgid "Drops high intensity thermite bombs"
|
|
msgstr "Kukutab suure intensiivsusega termiitpomme"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:851
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1046
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:162
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:851
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1046
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:201
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:918
|
|
msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Punkrid ja harpointid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:863
|
|
msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target"
|
|
msgstr "Pommid lukustavad ja suunavad end sihtmärgi poole"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:876
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:876
|
|
msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot"
|
|
msgstr "Suure-Kiirusega Soomust-Läbistav Uim-Stabiliseeritud Hülsside Äraviskaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:889
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:928
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1188
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:889
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:928
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1188
|
|
msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech"
|
|
msgstr "Robootiline laadimissüsteem laeb laskemoona padrunisalve"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:902
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:902
|
|
msgid "Computer guided shells"
|
|
msgstr "Arvuti juhitud mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:915
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:915
|
|
msgid "High Explosive Armor Piercing Shells"
|
|
msgstr "Plahvatavad Soomustläbistavad Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:940
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:953
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:940
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:953
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:487
|
|
msgid "New Laser Weapon Available"
|
|
msgstr "Uus laserrelv Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:941
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:941
|
|
msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy"
|
|
msgstr "Genereerib ja konsertreerib laseri energia purske"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:942
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:955
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:942
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:955
|
|
msgid "Best Targets: Cyborgs"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Küborgid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:954
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:954
|
|
msgid "Fires pulses of laser light"
|
|
msgstr "Tulistab laseri valgus impulsse"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:966
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:979
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:992
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:966
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:979
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:992
|
|
msgid "Laser Upgrade"
|
|
msgstr "Laseri Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:967
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:967
|
|
msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal"
|
|
msgstr "Täiustus laseri optikas vähendab valguse hajumist"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:968
|
|
msgid "Increases Laser accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab Laseri täpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:969
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:982
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:995
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:969
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:982
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:995
|
|
msgid "All lasers upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik laserid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:980
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:980
|
|
msgid "Improvement in laser emission density"
|
|
msgstr "Täiustus laseri kiirguse tiheduses"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:981
|
|
msgid "Increases Laser damage"
|
|
msgstr "Suurendab Laseri kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:993
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:993
|
|
msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time"
|
|
msgstr "Täiustunud Enerzeerija vähendab laseri laadimisaega"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:994
|
|
msgid "Increases Laser ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Laseri Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1006
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1006
|
|
msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets"
|
|
msgstr "Tarvitatud uraaniumi kineetiliseenergia kuulid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1019
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1019
|
|
msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets"
|
|
msgstr "Plutooniumi kineetiliseenergia kuulid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1031
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1044
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1031
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1044
|
|
msgid "New Missile Turret Available"
|
|
msgstr "Uus Raketitorn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1032
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1032
|
|
msgid "Anti-tank missile"
|
|
msgstr "Tanki-Vastane rakett"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1045
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1045
|
|
msgid "Bunker buster missile"
|
|
msgstr "Punkripurustaja rakett"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1057
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1070
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1083
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1148
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1161
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1057
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1070
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1083
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1148
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1161
|
|
msgid "Missile Upgrade"
|
|
msgstr "Raketi Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1058
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1058
|
|
msgid "On-board computer predicts target movement"
|
|
msgstr "Pardaarvuti ennustab sihtmärgi liikumise"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1059
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1072
|
|
msgid "Increases Missile accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab Raketi täpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1060
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1073
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1086
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1151
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1164
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1060
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1073
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1086
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1151
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1164
|
|
msgid "All missiles upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik raketid uuendat automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1071
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1071
|
|
msgid "Missile actively seeks and homes on targets"
|
|
msgstr "Rakett otsib ja ründab aktiivselt sihtmärke"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1084
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:863
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1084
|
|
msgid "Low yield thermonuclear warhead"
|
|
msgstr "Madalatoodanguline termotuuma lõhkepea"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1085
|
|
msgid "Increases Missile damage"
|
|
msgstr "Suurendab Raketi kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1096
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1109
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1096
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1109
|
|
msgid "New SAM Turret Available"
|
|
msgstr "Uus SAM Torn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1097
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1097
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:865
|
|
msgid "Surface-to-air missile"
|
|
msgstr "Maa-Õhk tüüpi rakett"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1098
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1111
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1098
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1111
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:762
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:866
|
|
msgid "Best Targets: Aerial targets only"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid:Ainult Õhusihtmärgid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1110
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1110
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:761
|
|
msgid "Heavy surface-to-air missile"
|
|
msgstr "Raske Maa-Õhk tüüpi rakett"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1122
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1135
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1122
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1135
|
|
msgid "New Artillery Missile Turret Available"
|
|
msgstr "Uus Suurtükiväe Raketti Torn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1123
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1123
|
|
msgid "High explosive artillery missile"
|
|
msgstr "Võimsaplahvatuslikud suurtükiväe raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1124
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1137
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1124
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1137
|
|
msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baasehitise ja küborgid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1136
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1136
|
|
msgid "High explosive heavy artillery missile"
|
|
msgstr "Võimsaplahvatuslikud raskesuurtükiväe raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1149
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1149
|
|
msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading"
|
|
msgstr "Raketid tuvastavad ja lukustavad laadides sihtmärgi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1150
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1163
|
|
msgid "Increases Missile ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Rakettide Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1162
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1162
|
|
msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading"
|
|
msgstr "Rakettide kappjaotur võimaldab kiire laadimise"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1175
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1175
|
|
msgid "Self-guided rocket-powered shells"
|
|
msgstr "Isejuhtivad raketttugevntatud mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1200
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1213
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1226
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1200
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1213
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1226
|
|
msgid "New Rail Gun Available"
|
|
msgstr "Uus Railkahur Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1201
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1201
|
|
msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts"
|
|
msgstr "Kiirestitulistav railkahur tulistab heitenõelu"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1214
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1214
|
|
msgid "Rail gun firing armor-piercing darts"
|
|
msgstr "Railkahur tulistab soomustläbistavaid nooli"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1227
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1227
|
|
msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts"
|
|
msgstr "Raskerailkahur tulistab suuri kinemaatilisi energianooli"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1239
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1252
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1265
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1239
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1252
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1265
|
|
msgid "Rail Gun Upgrade"
|
|
msgstr "Railkahuri Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1240
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1240
|
|
msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
|
|
msgstr "Arvuti ennustab ja hüvitab sihtmärgi liikumise"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1241
|
|
msgid "Increases Rail Gun accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab Railkahuri täpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1242
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1255
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1268
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1242
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1255
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1268
|
|
msgid "All rail guns upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik railkahurid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1253
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1253
|
|
msgid "Improved armor-piercing dart"
|
|
msgstr "Täiustunud soomustläbistav nool"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1254
|
|
msgid "Increases Rail Gun damage"
|
|
msgstr "Suurendab Railkahuri kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1266
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1266
|
|
msgid "Increased gauss output speeds up reload time"
|
|
msgstr "Suurendunud gausskahuri võimsus kiirendab laadimisaega"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1267
|
|
msgid "Increases Rail Gun ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Railkahuri Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:4
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:4
|
|
msgid "New Construction Options Available"
|
|
msgstr "Uus Konstrueerimis Valik Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:5
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:5
|
|
msgid "Titanium-reinforced concrete"
|
|
msgstr "Titaanium-tugevntatud betoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:6
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:6
|
|
msgid "Enables Hardcrete walls"
|
|
msgstr "Võimaldab Raskebetoon müürid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:18
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:18
|
|
msgid "VTOL factory enables VTOL production"
|
|
msgstr "VTOL tehas võimaldab VTOLide tootmise"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:19
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:19
|
|
msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
|
|
msgstr "VTOL laadimisplatse vajatakse, et VTOLid saaksid lennata"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:20
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:20
|
|
msgid "May be upgraded using factory modules"
|
|
msgstr "Võib uuendada kasutades tehase moodulit"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:31
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:31
|
|
msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
|
|
msgstr "Tangib, laadib ja parandab VTOLeid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:32
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:32
|
|
msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
|
|
msgstr "Määra VTOL valides laadimisplats sihtmärgiks"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:33
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:33
|
|
msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
|
|
msgstr "VTOL tuleb valitud platsile laadimiseks tagasi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:44
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:44
|
|
msgid "Battlefield repair unit"
|
|
msgstr "Lahinguvälja remontimisüksus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:45
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:445
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:45
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:372
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:473
|
|
msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
|
|
msgstr "Parandab Kahjustunud Üksusu Automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:46
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:446
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:46
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:373
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:474
|
|
msgid "Or damaged units may be selected as target"
|
|
msgstr "Või kahjustatud üksusi võib valida kui sihtmärke"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:56
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:56
|
|
msgid "New Systems Turret Available For Design"
|
|
msgstr "Uus Süsteemi Torn Konstruktsiooniks Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:57
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:57
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:529
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:724
|
|
msgid "Improved sensor range"
|
|
msgstr "Täiustunud sensori ulatus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:58
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:58
|
|
msgid "Makes excellent scout vehicle"
|
|
msgstr "Suurepärane luure masin"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:70
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:70
|
|
msgid "Extended sensor range"
|
|
msgstr "Laientatud sensori ulatus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:71
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:71
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:515
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:528
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:723
|
|
msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
|
|
msgstr "Hoiab kaarti alad pideva jälgimise all"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:82
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:82
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:95
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:108
|
|
msgid "Sensors Improved"
|
|
msgstr "Sensor Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:83
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:83
|
|
msgid "New Thermal Emissions detection"
|
|
msgstr "Uus Soojusväljalaske avastamine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:84
|
|
msgid "Extends Sensor Range"
|
|
msgstr "Laiendab Sensori ulatust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:85
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:85
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:98
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:111
|
|
msgid "All sensors upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik sensorid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:96
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:122
|
|
msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries"
|
|
msgstr "Patarei-Vastane torn tuvastab vaenlase kaudsetule patareid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:108
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:147
|
|
msgid "Collective Heavy Body"
|
|
msgstr "Collective Raske Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:110
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:149
|
|
msgid "Slower than Python"
|
|
msgstr "Aeglasem kui Python"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:111
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:150
|
|
msgid "High power costs and slow to produce"
|
|
msgstr "Suur energiakulu ja aeglane tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:121
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:160
|
|
msgid "New Propulsion Available for Design"
|
|
msgstr "Uus Liikumissüsteem Konstrueerimiseks Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:122
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:161
|
|
msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
|
|
msgstr "Vertikaalse Õhkutõusu ja Maandumise Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:123
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:162
|
|
msgid "Speed: VTOL"
|
|
msgstr "Kiirus: VTOL"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:135
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:174
|
|
msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions"
|
|
msgstr "Rakett tuvastab ja lukustab mootoriväljalaske järgi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:148
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:187
|
|
msgid "Anti-tank rocket"
|
|
msgstr "Tanki-Vastane rakett"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:161
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:200
|
|
msgid "High explosive shaped charge missile"
|
|
msgstr "Võimsaplahvatuslik raketilaeng"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:174
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:213
|
|
msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target"
|
|
msgstr "Laseri tähistaja tähistab ja juhib mürsud sihtmärgini"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:3
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:12
|
|
msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology"
|
|
msgstr "EESMÄRK: Leia ja saa neutraalse sünapsi tehnoloogja tagasi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:4
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:13
|
|
msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure."
|
|
msgstr "Raja baas, siis otsi Kollapsi-Eelseid ehitisi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:5
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:14
|
|
msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project."
|
|
msgstr "See ehitis sisaldab tehnoloogiat, mis on Projekti eduks vajalik."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:7
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders"
|
|
msgstr "ALFA BAASI MISSIOON: Mässajad"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:8
|
|
msgid "Scavenger raiders are approaching our base."
|
|
msgstr "Mässajad lähenevad sinu baasile."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:9
|
|
msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps."
|
|
msgstr "Kaitse baasi, siis hävita Mässajate laagrid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:11
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:65
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected"
|
|
msgstr "ALFA BAASI MISSIOON: Energia Purse Tuvastatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:12
|
|
msgid "A power surge has been detected to the south of our position."
|
|
msgstr "Sinu asukohast lõunas on tuvastatud energiapurse."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:13
|
|
msgid "Investigate and secure the area."
|
|
msgstr "Uuri ja kindlusta piirkond."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:15
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm"
|
|
msgstr "ALFA BAASI MISSIOON: Uus Paradigmid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:16
|
|
msgid "The New Paradigm control superior weapons technology."
|
|
msgstr "Uus Paradigmid kontrollivad kõrgemat relvatehnoloogiat."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:17
|
|
msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it."
|
|
msgstr "Neil võib olla sünaptilise liidese tehnoloogia, on eluliselt tähtis, et me selle leiaksime."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:19
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Leia ja Omanda Artefakt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:20
|
|
msgid "Load an attack force into the transport."
|
|
msgstr "Laadi rünnakuvägi trantsporti."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:21
|
|
msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts."
|
|
msgstr "Maandudes uuri varemeid ja Omanda mistahes artefaktid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:23
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Uuri Uurimiskeskust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:24
|
|
msgid "Investigate the area and recover any artifacts present."
|
|
msgstr "Uuri piirkonda ja omanda mistahes artefaktid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:25
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:147
|
|
msgid "Reinforcements are available."
|
|
msgstr "Abiväed on saadaval."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:27
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Kodeeritud Signaalid Tuvastatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:28
|
|
msgid "Take a scout force to investigate these signals."
|
|
msgstr "Võta luurerühm, et neid signaale uurida."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:29
|
|
msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ."
|
|
msgstr "Kasuta veoautosid, et Maandumis Tsooni kaitseid ehitada."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:31
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Vaenlase Ülekanne Tuvastatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:32
|
|
msgid "Scout the designated area for enemy research facilities."
|
|
msgstr "Uuri määratud piirkonda, et leida vaenlase uurimiskeskus."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:33
|
|
msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time."
|
|
msgstr "Mine Teise Maandumis Tsooni. Ära sellel ajal vaenlasi ründa."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:35
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Sünaptiline Liides Leitud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:36
|
|
msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location."
|
|
msgstr "Uus Paradigmid analüüsivad sünaptilise liidese tehnoloogiat selles asukohas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:37
|
|
msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology."
|
|
msgstr "Kogu kokku rünnakurühm ja omasta sünaptilise liidese tehnoloogia."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:39
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Uus Eesmärk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:40
|
|
msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity."
|
|
msgstr "Uus Paradigmid otsivad selles naabruskonnas artefakte."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:41
|
|
msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area."
|
|
msgstr "Püüa nad kinni. Ära lase ühelgi vaenlasel sellelt alalt lahkuda."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:43
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Vaenlase Baas Ehitamisel"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:44
|
|
msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location."
|
|
msgstr "Vaenlase väed rajavad selles asukohas edasist baasi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:45
|
|
msgid "Eradicate the base and secure the area."
|
|
msgstr "Hävita baas ja kindlusta piirkond."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:48
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base"
|
|
msgstr "ALFA BAASI MISSIOON: Raja Edaspidine Baas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:49
|
|
msgid "Establish a forward base on the plateau."
|
|
msgstr "Raja sellele platoole edasine baas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:50
|
|
msgid "Build defensive structures."
|
|
msgstr "Ehita kaitsvaid ehitisi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:52
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack"
|
|
msgstr "ALFA BAASI MISSIOON: Vasturünnak"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:53
|
|
msgid "Enemy forces are approaching from the east and north."
|
|
msgstr "Vaenlase väed lähenevad idast ja põhjast."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:54
|
|
msgid "Hold the bases and repulse any attacks."
|
|
msgstr "Hoia baasi ja löö mistahes rünnakud tagasi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:56
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission"
|
|
msgstr "ALFA BAASI MISIOON: Sissetulev Ülekanne"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:57
|
|
msgid "We are detecting enemy forces at these locations."
|
|
msgstr "Me tuvastasime vaenlase väed nendes asukohtades."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:58
|
|
msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base."
|
|
msgstr "See on meie võimalus lüüa Uus Paradigmid ja hävitada nende baas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:62
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:72
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:90
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:116
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:154
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:108
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:156
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:66
|
|
msgid "Congratulations Commander."
|
|
msgstr "Õnnitlused Komandör."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:67
|
|
msgid "We now have a further task for you."
|
|
msgstr "Meil on sulle edasine ülesanne."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:70
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts"
|
|
msgstr "ALFA BAASI MISSIOON: Leia ja Omanda Artefaktid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:71
|
|
msgid "The first two zones are now secure."
|
|
msgstr "Esimesed kaks tsooni on nüüd kindlustatud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:75
|
|
msgid "PROJECT TEAM UPDATES"
|
|
msgstr "PROJEKTI RÜHMA UUENDUSED"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:78
|
|
msgid "TEAM BETA UPDATE"
|
|
msgstr "RÜHM BEETA UUENDUS"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:79
|
|
msgid "We have recovered some artifacts."
|
|
msgstr "Me oleme mõned artefaktid omandanud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:80
|
|
msgid "There is a better equipped force operating in this area."
|
|
msgstr "Selles piirkonnas asub paremini varustatud vägi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:83
|
|
msgid "TEAM GAMMA UPDATE"
|
|
msgstr "RÜHM GAMMA UUENDUS"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:84
|
|
msgid "Nothing to report."
|
|
msgstr "Pole midagi ettekanda."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:85
|
|
msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles."
|
|
msgstr "Me pole avastanud ühtegi artefakti ega kohanud ühtegi vaenlast."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:88
|
|
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack"
|
|
msgstr "ALFA BAASI LUURE RAPORT: Vaenlase Rünnak"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:89
|
|
msgid "We are detecting an enemy attack force at this location."
|
|
msgstr "Me tuvastasime vaenlase rünnakurühma selles asukohas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:93
|
|
msgid "PRIMARY OBJECTIVE"
|
|
msgstr "PEAMINE EESMÄRK"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:94
|
|
msgid "This structure is your primary objective."
|
|
msgstr "See ehitis on sinu peamine eesmärk."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:95
|
|
msgid "Search for and recover any artifacts here."
|
|
msgstr "Otsi ja omanda siin mistahes artefaktid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:97
|
|
msgid "ENEMY LZ"
|
|
msgstr "Vaenlase Maandumis Tsoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:98
|
|
msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings."
|
|
msgstr "Hävita see Maandumis Tsoon takistamaks vaenlase maandumisi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:101
|
|
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS"
|
|
msgstr "ALFA bAASI LUURE RAPORT: NEXUS"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:102
|
|
msgid "New objective."
|
|
msgstr "Uus eesmärk."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:103
|
|
msgid "We have detected and isolated an intruder program."
|
|
msgstr "Me avastasime ja isoleerisime sissetungiva programmi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:108
|
|
msgid "Supplemental"
|
|
msgstr "Täiend"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:109
|
|
msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed."
|
|
msgstr "Sünaptilise liidese tehnoloogia oli selles asukohas, aga eemaldati."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:111
|
|
msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link."
|
|
msgstr "Raja uus edasine baas ja jätka sünaptilise liidese otsinguid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:114
|
|
msgid "INCOMING TRANSMISSION"
|
|
msgstr "SISSETULEV ÜLEKANNE"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:115
|
|
msgid "Decoding in progress....."
|
|
msgstr "Dekodeerimine käimas....."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:119
|
|
msgid "Commander."
|
|
msgstr "Komandör."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:120
|
|
msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..."
|
|
msgstr "Me dekodeerisime sissetuleva sõnumi uuele Paradigmile..."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:123
|
|
msgid "Destroy Enemy Base"
|
|
msgstr "Hävita Vaenlase Baas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:124
|
|
msgid "Assemble an attack force and board the transport."
|
|
msgstr "Kogu kokku rünnakurühm ja asu trantspordi pardale."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:125
|
|
msgid "Destroy the base and recover any artifacts present."
|
|
msgstr "Hävita baas ja omanda mistahes kohalolevad artefaktid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:128
|
|
msgid "The synaptic link technology has been recovered!"
|
|
msgstr "Sünaptilise liidese tehnoloogia on omastatud!"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:129
|
|
msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project."
|
|
msgstr "Esialgne uurimine kinnitab, et see on hea kasu Projektile."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:132
|
|
msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance."
|
|
msgstr "Baas Meeta on raske rünnaku all, nad võivad abi vajada."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:133
|
|
msgid "We will send further updates as they arrive."
|
|
msgstr "Me saadame edasised uuendused kui nad saabuvad."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:136
|
|
msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago."
|
|
msgstr "See ülekanne püüti kinni mõne minuti eest."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137
|
|
msgid "It originates from the east."
|
|
msgstr "See pärineb idast."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140
|
|
msgid "POWER MODULE ARTIFACT"
|
|
msgstr "ENERGIA MOODULI ARTEFAKT"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:141
|
|
msgid "Research the power module artifact."
|
|
msgstr "Uuri energiamooduli artefakti."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:142
|
|
msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module."
|
|
msgstr "Siis kasuta veoautot, et energiageneraator mooduliga uuendada."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:145
|
|
msgid "SCAVENGER BASE DETECTED"
|
|
msgstr "MÄSSAJATE BAAS AVASTATUD"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:146
|
|
msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts."
|
|
msgstr "Hävita mässajad ja omanda mistahes artefaktid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:150
|
|
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure."
|
|
msgstr "Õnnitlused Uus Paradigmi võitmise üle, see sector on nüüd turvaline."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:151
|
|
msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system."
|
|
msgstr "Nexuse Sissetungija Programm oli Uus Paradigmi süsteemis."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:152
|
|
msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..."
|
|
msgstr "Me salvestasime sellest kaks vestlust, väljavõte järgneb..."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:155
|
|
msgid "We'll keep you informed of further developments"
|
|
msgstr "Me hoiame sind edasiste saavutustega kursis"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:157
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:7
|
|
msgid "Commander you are to assist Team Beta"
|
|
msgstr "Komandör, sa lähed abistama Rühm Beetat"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:4
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:8
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:14
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector"
|
|
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Ida Sector"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:5
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:9
|
|
msgid "Upon arrival you are to assume command of the base."
|
|
msgstr "Peale saabumist võtad sa baasi juhtimise üle."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:6
|
|
msgid "You must defend it and hold it."
|
|
msgstr "Sa pead seda kaitsma ja hoidma."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:9
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:16
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify"
|
|
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Kaitse ja Kindlusta"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:10
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:33
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:17
|
|
msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses."
|
|
msgstr "Kindlusta perimeeter ja raja õhutõrje kaitseid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:11
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:34
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:18
|
|
msgid "New technologies are available."
|
|
msgstr "Uued tehnoloogiad kasutatavad."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:14
|
|
msgid "We are currently detecting coded bitstream signals."
|
|
msgstr "Me tuvastame hetkel kodeeritud signaale."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:15
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:39
|
|
msgid "Decoding..."
|
|
msgstr "Kodeerimine..."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:18
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:22
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Transport All"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:19
|
|
msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down."
|
|
msgstr "Meie transport, mis kandis üksusi Alfa Baasist lasti alla."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:23
|
|
msgid "It is under attack from The Collective at this location."
|
|
msgstr "See on selles asukohas Collectivite rünnaku all."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:24
|
|
msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo."
|
|
msgstr "Kogu kokku päästerühm et päästa transport ja selle laadung."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:27
|
|
msgid "IN-FLIGHT BRIEFING"
|
|
msgstr "ÕHUS BRIIFING"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:28
|
|
msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology."
|
|
msgstr "Rühm Beeta otsib Vertikaalse Õhkutõusu ja Maandumis (VTOL) tehnoloogiat."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:29
|
|
msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area."
|
|
msgstr "See arvatakse olevat Kollapsieelsel lennuväljal selles piirkonnas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:32
|
|
msgid "Team Beta under heavy attack"
|
|
msgstr "Rühm Beeta on raske rünnaku all"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:37
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs"
|
|
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Vastupidada iga hinnaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:38
|
|
msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
|
|
msgstr "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:42
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs"
|
|
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Vastupidada iga hinnaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:43
|
|
msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north."
|
|
msgstr "Me tuvastame põhja-pool maa-ja õhuvägesid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:44
|
|
msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base."
|
|
msgstr "Hoia oma positsiooni ja löö need rünnakud tagasi, siis hävita vaenlase põhjapoolne baas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:47
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy."
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Püüa konvoi kinni."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:48
|
|
msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program."
|
|
msgstr "Info Collectivite baasist näitab NEXUSe sissetungi programmi kohalolu."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:49
|
|
msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following."
|
|
msgstr "Enne kui NEXUS end välja lülitas, pääsesime me ligi järgnevale."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:51
|
|
msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location."
|
|
msgstr "Vaenlase komandör kogub selles asukohas NEXUSe saadetist."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:52
|
|
msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
|
|
msgstr "Kord Maandumis Tsoonis, hävita vaenlase komandör ja omasta saadetis."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:53
|
|
msgid "Then return to the LZ."
|
|
msgstr "Seejärel naase Maandumis Tsooni."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:55
|
|
msgid "Disturbing news regarding NASDA."
|
|
msgstr "Rahutukstegevad uudised mis puudutavad NASDAt."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:58
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:63
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Leia ja Hävita Konvoi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:59
|
|
msgid "The shipment you recovered was a decoy."
|
|
msgstr "Saadetis, mille saa omastasid oli peibutis."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:60
|
|
msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
|
|
msgstr "Me avastasime teise konvoi liikudes pikki jõge."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:64
|
|
msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
|
|
msgstr "Saa pead konvoi hävitama ja lasti omastama."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65
|
|
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
|
|
msgstr "Vaenlse VTOLidlendavad tõenäoliselt eskordi lähedal."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Päästa tsiviilisikud Ohjeldamis Laagrist"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:69
|
|
msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
|
|
msgstr "Collectivid hoiavad ja uurivad tsiviilisikuid Selles Baasis."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:73
|
|
msgid "You are to rescue the civilians."
|
|
msgstr "Sa pead tsiviilisikud päästma."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:74
|
|
msgid "Then destroy the camp."
|
|
msgstr "Siis hävita laager."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
|
|
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Hävita Vaenlase Õhu Baas ja Omasta VTOLid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78
|
|
msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here."
|
|
msgstr "Lennumasruudi analüüs näitab, et Collectivite VTOLid pärinevad siit."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
|
|
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Hävita vaenlase Õhu Baas ja Omasta VTOLid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82
|
|
msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
|
|
msgstr "Vaenlase lennuvälja asukoht on siin; see on sinu peamine eesmärk."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83
|
|
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
|
|
msgstr "Hävita kõik Collectivite väed ja omasta kõik artefaktid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91
|
|
msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
|
|
msgstr "TEISEJÄRGULINE MISSIOON: Hävita või Kihuta Vaenlase Transport Minema"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87
|
|
msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
|
|
msgstr "Collectivid ajavad kõiki selle piirkonna tsiviilisikud kokku."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88
|
|
msgid "They are then flying them to an unknown location."
|
|
msgstr "Siis lennutavad nad nad tundmatusse asukohta."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92
|
|
msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
|
|
msgstr "Hävita või aja Collectivite transport minema."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93
|
|
msgid "Rescue as many civilians as possible."
|
|
msgstr "Päästa niipalju tsiviilisikuid kui võimalik."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:96
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:101
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Hävita Reactor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97
|
|
msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
|
|
msgstr "Collectieid otsivad tuumareactorite kohta teadmisi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98
|
|
msgid "They must be stopped."
|
|
msgstr "Nad tuleb peatada."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:102
|
|
msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
|
|
msgstr "Mine Maandumis Tsoonist reactorini ja hävita see."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103
|
|
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
|
|
msgstr "Ära lase Collectivitel reactorit käivitada."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
|
|
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Valluta NASDA Keskjaam"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107
|
|
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
|
|
msgstr "Valluta NASDA keskjaam enne kui NEXUS või Collectivid seda kasutada jõuavad."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:121
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSION: Satelliidi Üleslaadimis Jaam"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112
|
|
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
|
|
msgstr "NEXUS otsib veel toimivaid mälu varusid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113
|
|
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
|
|
msgstr "Osa selle teadlikusest viidi üle kaugele NASDA kontroll-jaama."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117
|
|
msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
|
|
msgstr "Me tuvastame sellest jaamast ülekandeid mis jõuavad kõrgele orbiidile."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118
|
|
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
|
|
msgstr "NEXUS on end nüüd NASDA satelliitidega taasühendanud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:122
|
|
msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
|
|
msgstr "Kasuta transporti, et rünnakurühm sinna jaama saata."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:123
|
|
msgid "Destroy the site and return to your base."
|
|
msgstr "Hävita jaam ja naase oma baasi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:126
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Hävita Vaenlase SAM Peasad"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:127
|
|
msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base."
|
|
msgstr "Kui saa tahad pääseda, hävita oma baasi ümbert maa-õhk tüüpi rakettide pesad."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:128
|
|
msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
|
|
msgstr "Lenda Mandumis Tsooni, seejärel hävita SAM pesad."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:131
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:136
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Raja Turvaline Pelgupaik"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:132
|
|
msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
|
|
msgstr "Me saame kinnitada, et rakett lendab Alfa Baasi suunas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:133
|
|
msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
|
|
msgstr "Sa pead rajama turvalise pelgupaiga Beeta Baasi evakueerimiseks."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:137
|
|
msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
|
|
msgstr "Hävita mistahes vaenlased ja kindlusta piirkond."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:138
|
|
msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
|
|
msgstr "Kui turvaline pelgupaik on rajatud, naase Maandumis Tsooni edasisteks käskudeks."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:141
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:146
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:151
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
|
|
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Evakueeri!"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:142
|
|
msgid "Commander, we have grave news."
|
|
msgstr "Komandör, meil on sünge uudis."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:143
|
|
msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
|
|
msgstr "Alfa baas on tuumapommi poolt hävitatud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:147
|
|
msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base."
|
|
msgstr "Collectivid ei ole tuumarünnakust teadlikud ja nende õhuväed suunduvad su baasi poole."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:148
|
|
msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
|
|
msgstr "See sõnum püüti mõne hetke eest kinni..."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:152
|
|
msgid "You must transport as many of your forces as possible."
|
|
msgstr "Sa pead transportima nii palju vägesid kui võimalik."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:153
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:30
|
|
msgid "Good luck, Commander."
|
|
msgstr "Head õnne, Komandör."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:4
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:4
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:14
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSION: Põhja Sector"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:5
|
|
msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
|
|
msgstr "Õnnitlused eduka Beeta Baasi evakueerimise puhul."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:6
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:6
|
|
msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project."
|
|
msgstr "NEXUS on saanud juurdepääsu tuumarelvadele ja on otsustanud Projekti hävitada."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:9
|
|
msgid "Take your forces to the Northern Sector"
|
|
msgstr "Vii oma väed Põhja Sektorisse"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:10
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:15
|
|
msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
|
|
msgstr "Kord juba mägedes kindlusta Maandumis Tsoon. Siis raja edasine baas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:11
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:16
|
|
msgid "Team Gamma will contact you there."
|
|
msgstr "Rühm Gamma võtab sinuga seal ühendust."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:14
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Raja Edasine Baas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:15
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:7
|
|
msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
|
|
msgstr "Komandör, Projekti edukus sõltub sinust."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:16
|
|
msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
|
|
msgstr "Kindlusta Mandumis Tsoon, siis raja edasine baas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
|
|
msgstr "TRANSPORDI NISSIOON: Rakettide Laskmis Jaama Kordinaadid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:20
|
|
msgid "We have located the site of the missile launches."
|
|
msgstr "Me oleme leidnud rakettide laskmis jaama."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:21
|
|
msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
|
|
msgstr "Seal NASDA jaamas on üks või rohkem rakette."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:24
|
|
msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
|
|
msgstr "Me saadame silode lähedal asuva Maandumis Tsooni kordinaadid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:25
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:61
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:1
|
|
msgid "Coordinate Download Completed."
|
|
msgstr "Kordinaatide Allalaadimine Lõpetatud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:29
|
|
msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
|
|
msgstr "Kindlusta oma Maandumis Tsoon, siis hävita rakettide silod."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38
|
|
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
|
|
msgstr "PÕHJA SEKTORI MISSIOON: Tuuma Plahvatus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34
|
|
msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
|
|
msgstr "Kõik üksused peavad piirkonnast põgenema enne kui lõhkepea plahvatab."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:35
|
|
msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
|
|
msgstr "Õhuküüt transpordiga pole võimalik.Sa pead minema maadmõõda."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:39
|
|
msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
|
|
msgstr "Idas asuvad mäed peaksid sind plahvatuse eest kaitsma."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:40
|
|
msgid "The valley is your only chance of escape."
|
|
msgstr "Org on ainus võimalus pääsemiseks."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43
|
|
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
|
|
msgstr "ÄRA RÜHMA UUENDUS"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44
|
|
msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
|
|
msgstr "Kogu side kadus ära rühmaga pärast tuumaplahavatust."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:45
|
|
msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
|
|
msgstr "Their last transmission indicated they were heading back to base."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:48
|
|
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
|
|
msgstr "PÕHJA SEKTORI MISSIOON: Abista Rühm Gammat"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:49
|
|
msgid "You are to assist Team Gamma."
|
|
msgstr "Sa pead abistama Rühm Gammat."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:50
|
|
msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
|
|
msgstr "Jõudes Gamma Baas, aita piirkonda edasiste NEXUSe rünnakute eest kindlustada."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53
|
|
msgid "NEXUS DEFEATED"
|
|
msgstr "NEXUS VÕIDETUD"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54
|
|
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
|
|
msgstr "Komandör, me oleme NEXUSe võitnud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:55
|
|
msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this."
|
|
msgstr "Kahjuks, meie süsteemide jõudlus on NEXUSe poolt mõjutatud. Me proovimeneid asju joonde ajada."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:58
|
|
msgid "We are currently receiving this transmission."
|
|
msgstr "Me saime hetkel selle ülekande."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:64
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Rühm Alfa Avastatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:65
|
|
msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
|
|
msgstr "Vii luurerühm nendele kordinaatidele ja evakueeri olukord."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:66
|
|
msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ."
|
|
msgstr "Tuvasta kas nad on Rühm Alfa. Kui nii, päästa ja eskordi nad tagasi Maandumis Tsooni"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68
|
|
msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
|
|
msgstr "See grupp on osa Rühm Alfast, Päästa nad ja eskordi nad tagasi Maandumi Tsooni."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71
|
|
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
|
|
msgstr "PÕHJA SEKTORI MISSIOON: Rühm Alfa Küsitlemine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72
|
|
msgid "Team Alpha power transfer in progress."
|
|
msgstr "Rühm Alfa energia trantsportimine käimas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:75
|
|
msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
|
|
msgstr "Komandör, pärast seda kui te Lääne Sektorist lahkusite, omastasime me selle artefakti."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:76
|
|
msgid "The benefits from researching it could be vast."
|
|
msgstr "Selle uurimise väärtus oleks tohutu."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:79
|
|
msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
|
|
msgstr "Vaenlase väed on ....... nendel kordinaatidel"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:80
|
|
msgid "Defend the base and ........ the ......."
|
|
msgstr "Kaitse Baasi ja ............... "
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:81
|
|
msgid "Search and destroy ...."
|
|
msgstr "Leia ja hävita .... "
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:84
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Varitse NEXUSe Vägesid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:85
|
|
msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
|
|
msgstr "Komandör, teie määravad teod peatasid NEXUSe leviku."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86
|
|
msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
|
|
msgstr "Enne kui NEXUS välja tõrjuti, püüdsime me kinni selle sõnumi - Dekoteerimine Lõpetatud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89
|
|
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
|
|
msgstr "NEXUSe ülesanderühm suundub nendele kordinaatidele."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:90
|
|
msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
|
|
msgstr "Teil on võimalus hävitada NEXUS enne kui nad sinna jõuavad."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:91
|
|
msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......."
|
|
msgstr "Võta rünnakurühm ja varitse NEXUSe ülesanderühma .............."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:94
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Ära Rühm"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:95
|
|
msgid "Commander, your attack on ...."
|
|
msgstr "Komandör, teie rünnak ...."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:98
|
|
msgid "NEXUS exiting system."
|
|
msgstr "NEXUS väljub süsteemist."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101
|
|
msgid "Incoming transmission from away team."
|
|
msgstr "Sissetulev ülekanne ära rühmalt."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104
|
|
msgid "Commander, we are attempting to return to base."
|
|
msgstr "Komandör, me proovime baasi naasda."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105
|
|
msgid "This is our current position."
|
|
msgstr "See on meie praegune positsioon."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106
|
|
msgid "Take control of our forces and lead us."
|
|
msgstr "Võta meie vägede üle kontroll ja juhi meid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109
|
|
msgid "Control transfer successful."
|
|
msgstr "Kontrolli ülekanne õnnestunud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:110
|
|
msgid "Entering new zone."
|
|
msgstr "Sinenemine uude tsooni."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113
|
|
msgid "Incoming Transmission..."
|
|
msgstr "Sissetulev Ülekanne..."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116
|
|
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
|
|
msgstr "Rühm Gamma elemendid on meiega kontakteerunud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:117
|
|
msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
|
|
msgstr "Nad väidavad end NEXUSest vabad olema ja pakkuvad oma baasi operatsiooni kohana."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118
|
|
msgid "Base coordinates download in progress."
|
|
msgstr "Baasi kordinaatide allalaadimine käimas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121
|
|
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
|
|
msgstr "PÕHJA SEKTORI MISSIOON: Laser Satelliit"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122
|
|
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
|
|
msgstr "Me tuvastame võimast energia purset orbiidilt."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123
|
|
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
|
|
msgstr "Laser Satelliidid on laetud ja liiguvad meie positsiooni suunas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:126
|
|
msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
|
|
msgstr "Teine Rühm Gamma baas asub siin."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127
|
|
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
|
|
msgstr "Meil on limiteeritud aeg, et see baas evakueerida ja liikuda Gamma Baasi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130
|
|
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
|
|
msgstr "Lasersatelliidid ei tööta korralikult, nad lasevad mõõda."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:131
|
|
msgid "They are directing their fire towards this position."
|
|
msgstr "Nad suunavad oma tule otse siia."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:132
|
|
msgid "We will need to evacuate this base shortly."
|
|
msgstr "Me peame selle baasi varsti evakueerima."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:135
|
|
msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
|
|
msgstr "Rühm Gamma raporteerib, et raketi silod on selles asukohas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:136
|
|
msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
|
|
msgstr "Nad usuvad, et silodes on raketid, mis suudavad lennata orbiidile."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:137
|
|
msgid "Capture this silo at all costs."
|
|
msgstr "Valluta see silo iga hinnaga."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:140
|
|
msgid "Missile silos captured."
|
|
msgstr "Raketisilod vallutatud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161
|
|
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
|
|
msgstr "PÕHJA SEKTORI MISSIOON: Rakettide Koodid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144
|
|
msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
|
|
msgstr "Komandör, silodes on raketid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145
|
|
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
|
|
msgstr "Nexus takistab juuredpääsu raketikoodidele."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148
|
|
msgid "NEXUS is present in our systems."
|
|
msgstr "NEXUS on meie süsteemis."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149
|
|
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
|
|
msgstr "Et NEXUSt võita, peame me uurima Nexuse Sissetungi Programmi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150
|
|
msgid "Assign this task to a research facility."
|
|
msgstr "Määra see ülesanne uurimiskeskusele."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:153
|
|
msgid "NEXUS forces detected at these locations."
|
|
msgstr "NEXUSe väed avastatud nendes asukohtades."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:157
|
|
msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
|
|
msgstr "NEXUS on kõigist Projekti süsteemidest välja juuritud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:158
|
|
msgid "We are attempting to access the missile control codes."
|
|
msgstr "Me proovime raketikontroll koodidele juuredpääsu tagada."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:162
|
|
msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
|
|
msgstr "Vaja on Uurimisjama, et coode murda. Reserveeri üks koheselt."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163
|
|
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
|
|
msgstr "Kaitse raketisilosid NEXUSe rünnakute eest."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166
|
|
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
|
|
msgstr "PROJEKTI UUENDUS: Esimese Leveli Raketikood Murtud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167
|
|
msgid "Missile arming in progress."
|
|
msgstr "Raketi relvastamine käimas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:168
|
|
msgid "More research is required to proceed further."
|
|
msgstr "Veel uurimist on vaja, et jätkata."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171
|
|
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
|
|
msgstr "PROKEKTI UUENDUS: Teise Astme Raketikoodid Murtud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172
|
|
msgid "Missile target programming in progress."
|
|
msgstr "Rakettide sihtimisprogramm käivitatud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:173
|
|
msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
|
|
msgstr "Kui Kolmanda astme koodid on murtud, siis alustame stardi protseduuridega."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176
|
|
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
|
|
msgstr "PROJEKTI UUENDUS: Kolmanda Astme Raketikoodid Murtud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177
|
|
msgid "Missile launch sequence initiated."
|
|
msgstr "Raketistardi tsükkel alganud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Ründa NEXUSe Viimast Baasi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:181
|
|
msgid "We have located NEXUS' base at this location."
|
|
msgstr "Me oleme avastanud NEXUSe baasi selles asukohas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184
|
|
msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
|
|
msgstr "See piirkond sisaldab arvukald NEXUSe ehitisi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185
|
|
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
|
|
msgstr "Me oleme kindlad, et NEXUSe tuumasüsteemid asuvad siin."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188
|
|
msgid "Establish an LZ."
|
|
msgstr "Raja Maandumis Tsoon."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189
|
|
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
|
|
msgstr "Alusta oma rünnakuid NEXUSe vastu. Sa pead hävitama ta tuumasüsteemi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192
|
|
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
|
|
msgstr "Sissetulev luureraport... Rühm Gamma"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4
|
|
msgid "Briefing Commences:"
|
|
msgstr "Algab Briifing:"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:7
|
|
msgid "Scavenger Outpost"
|
|
msgstr "Mässajate Laager"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:8
|
|
msgid "Power Resource"
|
|
msgstr "Energia Resurss"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:9
|
|
msgid "Unknown Artifact"
|
|
msgstr "Tundmatu Artefakt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:10
|
|
msgid "Source of Power Surge"
|
|
msgstr "Energiapurske Allikas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:13
|
|
msgid "Landing Zone"
|
|
msgstr "Maandumis Tsoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:14
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:24
|
|
msgid "Mission Target"
|
|
msgstr "Missiooni Eesmärk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:15
|
|
msgid "Pre-Collapse Research Center"
|
|
msgstr "Kollapsieelne Uurimiskeskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:17
|
|
msgid "En-route To Mission Site"
|
|
msgstr "Suundu Missiooni Paika"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:18
|
|
msgid "Mission Failed"
|
|
msgstr "Missioon Ebaõnnestus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:19
|
|
msgid "Mission Successful"
|
|
msgstr "Missioon Õnnestunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:22
|
|
msgid "Enemy Landing Zone"
|
|
msgstr "Vaenlase Maandumis Tsoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:23
|
|
msgid "Enemy Base"
|
|
msgstr "Vaenlase Baas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:27
|
|
msgid "Incoming transmission"
|
|
msgstr "Sissetulev Ülekanne"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:30
|
|
msgid "Incoming intelligence report."
|
|
msgstr "Sissetulev luureraport."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:33
|
|
msgid "Nuclear Reactor"
|
|
msgstr "Tuumareaktor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:12
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:12
|
|
msgid "New Design"
|
|
msgstr "Uus Konstruktsioon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:15
|
|
#: src/design.c:1346
|
|
msgid "Transport"
|
|
msgstr "Transport"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:16
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:153
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:311
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1457
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:16
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:154
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:314
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1480
|
|
msgid "Truck"
|
|
msgstr "Veoauto"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:17
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:173
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1832
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:17
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:176
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1845
|
|
msgid "Machinegun Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:143
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:143
|
|
msgid "Light Cannon Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Kergekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:144
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:145
|
|
msgid "Flamer Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Leegiheitja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:145
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:146
|
|
msgid "Sensor Turret Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Sensortorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:146
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:147
|
|
msgid "Light Cannon Viper Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Viper Kergekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:148
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1421
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:149
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1444
|
|
msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:149
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:150
|
|
msgid "Mortar Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Mortiir"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:150
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:151
|
|
msgid "Light Cannon Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Kergekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:170
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:173
|
|
msgid "Medium Cannon Viper Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Viper Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:171
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:174
|
|
msgid "Repair Turret Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Remonditorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:172
|
|
msgid "Repair Turret Viper Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Viper Remonditorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:174
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1833
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:177
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1846
|
|
msgid "Twin Machinegun Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Kaksikkuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:175
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:178
|
|
msgid "Twin Machinegun Viper Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomik Viper Kaksikkuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:176
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:179
|
|
msgid "Heavy Machinegun Viper Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomik Viper Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:177
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1840
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:180
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1853
|
|
msgid "Heavy Machinegun Viper Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Viper Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:178
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:181
|
|
msgid "Lancer Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Lancer"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:179
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:182
|
|
msgid "Mini-Rocket Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Mini-Rakettid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:180
|
|
msgid "Mini-Rocket Artillery Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Mini-Rakettide Suurtükkid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:181
|
|
msgid "Bunker Buster Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:183
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:186
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1369
|
|
msgid "Medium Cannon Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:184
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:187
|
|
msgid "Heavy Cannon Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Raskekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:185
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1344
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:188
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1367
|
|
msgid "Cobra Truck"
|
|
msgstr "Cobra Veoauto"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:186
|
|
msgid "Sensor Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Sensor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:187
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:190
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1368
|
|
msgid "Flamer Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Leegiheitja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:188
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:191
|
|
msgid "Bombard Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Pommitaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:189
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:192
|
|
msgid "Command Turret Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Komandör"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:190
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1420
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:193
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1443
|
|
msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Lancer"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:191
|
|
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Mini-Rakettide Suurtükid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:193
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:196
|
|
msgid "Light Cannon Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Kergekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:194
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1923
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:197
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1936
|
|
msgid "Medium Cannon Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:195
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1848
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:198
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1366
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1520
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1861
|
|
msgid "Heavy Cannon Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Raskekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:196
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1422
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:199
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1445
|
|
msgid "Command Turret Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Komandör"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:199
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:202
|
|
msgid "Scavenger"
|
|
msgstr "Mässaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:200
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:203
|
|
msgid "Jeep"
|
|
msgstr "Dðiip"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:201
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:204
|
|
msgid "Trike"
|
|
msgstr "Trike"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:202
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:205
|
|
msgid "Buggy"
|
|
msgstr "Buggy"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:203
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:206
|
|
msgid "Rocket Buggy"
|
|
msgstr "Raketi Buggy"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:204
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:207
|
|
msgid "Rocket Jeep"
|
|
msgstr "Raketi Dðiip"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:205
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:208
|
|
msgid "Fire Truck"
|
|
msgstr "Tuletõrje Veoauto"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:206
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:209
|
|
msgid "Pick-Up Truck"
|
|
msgstr "Pikap Veoautouto"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:207
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannon Fire Truck"
|
|
msgstr "Tuletõrje Veoauto"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:208
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:211
|
|
msgid "School Bus"
|
|
msgstr "Koolibuss"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:209
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:212
|
|
msgid "Civilian"
|
|
msgstr "Tsiviilisik"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:212
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:218
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:537
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:215
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:221
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:545
|
|
msgid "Machinegunner"
|
|
msgstr "Kuulipildur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:213
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:480
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:538
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1058
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:216
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:488
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:546
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1078
|
|
msgid "Flamer"
|
|
msgstr "Leegiheitja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:214
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:221
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:522
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:536
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:217
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:224
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:544
|
|
msgid "Lancer"
|
|
msgstr "Lancer"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:215
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:220
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:534
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:218
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:223
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:542
|
|
msgid "Heavy Gunner"
|
|
msgstr "Raske Kahuriväelane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:219
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:222
|
|
msgid "Cyborg Flamer"
|
|
msgstr "Küborg Leegiheitja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:222
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:155
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:225
|
|
msgid "Assault Gunner"
|
|
msgstr "Rünnakuväelane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:226
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:229
|
|
msgid "Cyborg Cannon"
|
|
msgstr "Küborg Kahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:234
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:237
|
|
msgid "Viper"
|
|
msgstr "Viper"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:235
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:238
|
|
msgid "Leopard"
|
|
msgstr "Leopard"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:236
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:239
|
|
msgid "Retaliation"
|
|
msgstr "Retaliation"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:237
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:240
|
|
msgid "Bug"
|
|
msgstr "Bug"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:238
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:241
|
|
msgid "Cobra"
|
|
msgstr "Cobra"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:239
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:242
|
|
msgid "Panther"
|
|
msgstr "Panther"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:240
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:243
|
|
msgid "Retribution"
|
|
msgstr "Retribution"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:241
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:244
|
|
msgid "Scorpion"
|
|
msgstr "Scorpion"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:242
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:245
|
|
msgid "Tiger"
|
|
msgstr "Tiger"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:243
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:246
|
|
msgid "Vengeance"
|
|
msgstr "Vengeance"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:244
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:247
|
|
msgid "Python"
|
|
msgstr "Python"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:245
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:248
|
|
msgid "Mantis"
|
|
msgstr "Mantis"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:247
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:250
|
|
msgid "Transport Body"
|
|
msgstr "Transpordi Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:300
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:542
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:648
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:303
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:550
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:657
|
|
msgid "Command Turret"
|
|
msgstr "Komandör"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:307
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:392
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:310
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:399
|
|
msgid "Demolish"
|
|
msgstr "Lammuta"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:315
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:318
|
|
msgid "Wheels"
|
|
msgstr "Rattad"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:316
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:319
|
|
msgid "Wheels II"
|
|
msgstr "Rattad II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:317
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:320
|
|
msgid "Wheels III"
|
|
msgstr "Rattad III"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:318
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:321
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Roomikud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:319
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:322
|
|
msgid "Tracks II"
|
|
msgstr "Roomikud II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:320
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:323
|
|
msgid "Tracks III"
|
|
msgstr "Roomikud III"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:321
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:324
|
|
msgid "Hover"
|
|
msgstr "Hõljuk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:322
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:325
|
|
msgid "Hover II"
|
|
msgstr "Hõljuk II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:323
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:326
|
|
msgid "Hover III"
|
|
msgstr "Hõljuk III"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:324
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:327
|
|
msgid "VTOL"
|
|
msgstr "VTOL"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:325
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:328
|
|
msgid "VTOL II"
|
|
msgstr "VTOL II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:326
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:329
|
|
msgid "VTOL III"
|
|
msgstr "VTOL III"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:327
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:330
|
|
msgid "Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:328
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:331
|
|
msgid "Half-tracks II"
|
|
msgstr "Pool-Roomikud II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:329
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:332
|
|
msgid "Half-tracks III"
|
|
msgstr "Pool-Roomikud III"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:330
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:693
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:333
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:707
|
|
msgid "Cyborg Propulsion II"
|
|
msgstr "Küborgi Liikumissüsteem II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:331
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:694
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:334
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:708
|
|
msgid "Cyborg Propulsion III"
|
|
msgstr "Küborgi Liikumissüsteem III"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:334
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:337
|
|
msgid "Naval"
|
|
msgstr "Laevastik"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:341
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:692
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:344
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:706
|
|
msgid "Cyborg Propulsion"
|
|
msgstr "Küborgi Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:346
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:349
|
|
msgid "Repair Turret"
|
|
msgstr "Remonditorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:367
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:423
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:888
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:373
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:431
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:908
|
|
msgid "Sensor Tower"
|
|
msgstr "Sensor Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:368
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:424
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:889
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:374
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:432
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:909
|
|
msgid "Hardened Sensor Tower"
|
|
msgstr "Tugevndatud Sensor Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:369
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:887
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:375
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:907
|
|
msgid "Sensor Turret"
|
|
msgstr "Sensortorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:371
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:372
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:377
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:378
|
|
msgid "VTOL CB Radar Tower"
|
|
msgstr "VTOL CB Radar Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:373
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:379
|
|
msgid "Uplink Sensor"
|
|
msgstr "Uplink Sensor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:375
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:382
|
|
msgid "CB Radar Turret"
|
|
msgstr "CB Radartorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:376
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:906
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:383
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:926
|
|
msgid "VTOL Strike Turret"
|
|
msgstr "VTOL Striketorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:377
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:384
|
|
msgid "VTOL CB Radar Turret"
|
|
msgstr "VTOL CB Radartorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:378
|
|
msgid "NEXUS Link"
|
|
msgstr "NEXUS Link"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:380
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:909
|
|
msgid "Scrambler Turret"
|
|
msgstr "Skramblertorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:383
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:390
|
|
msgid "Oil Derrick"
|
|
msgstr "Naftapuurtorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:384
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:391
|
|
msgid "Command Center"
|
|
msgstr "Juhtimis Keskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:385
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:392
|
|
msgid "Factory"
|
|
msgstr "Tehas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:386
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:793
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:393
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:811
|
|
msgid "Factory Module"
|
|
msgstr "Tehasemoodul"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:387
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:394
|
|
msgid "Power Generator"
|
|
msgstr "Energia Generaator"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:388
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:816
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:395
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:834
|
|
msgid "Power Module"
|
|
msgstr "Energia Moodul"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:389
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:396
|
|
msgid "Research Facility"
|
|
msgstr "Uurimiskeskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:390
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:831
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:397
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:849
|
|
msgid "Research Module"
|
|
msgstr "Uurimismoodul"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:391
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:398
|
|
msgid "Demolish Structure"
|
|
msgstr "Lammuta Ehitis"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:393
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1448
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:400
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1471
|
|
msgid "Repair Center"
|
|
msgstr "Remontimis Keskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:394
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:401
|
|
msgid "Command Relay Center"
|
|
msgstr "Juhtimis Vahetus Keskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:395
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:402
|
|
msgid "Hardcrete Corner Wall"
|
|
msgstr "Raskebetooni Nurga Müür"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:396
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:403
|
|
msgid "Hardcrete Wall"
|
|
msgstr "Raskebetooni Müür"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:398
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:850
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:406
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:868
|
|
msgid "VTOL Factory"
|
|
msgstr "VTOL Tehas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:402
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:721
|
|
msgid "Inferno Emplacement"
|
|
msgstr "Põrgutule Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:403
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:773
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:411
|
|
msgid "Inferno Hardpoint"
|
|
msgstr "Põrgutule Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:404
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:747
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:412
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:765
|
|
msgid "Pepperpot Pit"
|
|
msgstr "Kiirtule Mortiiri Kaevik"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:405
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:488
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:745
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:413
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:496
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:763
|
|
msgid "Hellstorm Emplacement"
|
|
msgstr "Põrgutormi Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:409
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:715
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:733
|
|
msgid "Tornado AA Flak Site"
|
|
msgstr "Tornaado AA Õhutõrjekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:410
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:712
|
|
msgid "Cyclone AA Flak Site"
|
|
msgstr "Keeristorm AA Õhutõrjekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:411
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:713
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:419
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:731
|
|
msgid "Hurricane AA Site"
|
|
msgstr "Orkaan AA Õhutõrjekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:412
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:714
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:420
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:732
|
|
msgid "Whirlwind AA Site"
|
|
msgstr "Tuulispask AA Õhutõrjekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:414
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:726
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:422
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:744
|
|
msgid "Ripple Rocket Battery"
|
|
msgstr "Ripple Rakettide Patarei"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:417
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:425
|
|
msgid "Assault Cannon Guard Tower"
|
|
msgstr "Rünndekahuri Valvetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:418
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1369
|
|
msgid "Assault Gun Guard Tower"
|
|
msgstr "Ründekuulipilduja Valvetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:419
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:770
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:427
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:788
|
|
msgid "Assault Gun Hardpoint"
|
|
msgstr "Ründekuulipilduja Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:420
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:771
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:428
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:789
|
|
msgid "Assault Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Ründekahuri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:426
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:892
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:434
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:912
|
|
msgid "CB Tower"
|
|
msgstr "CB Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:427
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:899
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:435
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:919
|
|
msgid "VTOL CB Tower"
|
|
msgstr "VTOL CB Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:428
|
|
msgid "VTOL Radar Tower"
|
|
msgstr "VTOL Radar Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:431
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:764
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:439
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:782
|
|
msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
|
|
msgstr "Raskekuulipilduja Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:432
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:765
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:440
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:783
|
|
msgid "Light Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Kergekahuri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:433
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:766
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:784
|
|
msgid "Medium Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Keskkahuri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:434
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:767
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:442
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:785
|
|
msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Raskekahuri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:435
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:768
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:443
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:786
|
|
msgid "Flamer Hardpoint"
|
|
msgstr "Leegiheitja Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:436
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:769
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:444
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
|
|
msgid "Lancer Hardpoint"
|
|
msgstr "Lancer Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:438
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:755
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:446
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:773
|
|
msgid "Machinegun Guard Tower"
|
|
msgstr "Kuulipilduja Valvetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:439
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:447
|
|
msgid "Twin Machinegun Guard Tower"
|
|
msgstr "Kakasikkuulipilduja Valvetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:440
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:448
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:774
|
|
msgid "Heavy Machinegun Tower"
|
|
msgstr "Raskekuulipilduja Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:441
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:757
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:449
|
|
msgid "Flamer Guard Tower"
|
|
msgstr "Leegiheitja Valvetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:442
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:450
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:755
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:776
|
|
msgid "Lancer Tower"
|
|
msgstr "Lancer Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:443
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:451
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:777
|
|
msgid "Mini-Rocket Tower"
|
|
msgstr "Mini-Rakettide Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:446
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:496
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:733
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:454
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:504
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:751
|
|
msgid "Machinegun Bunker"
|
|
msgstr "Kuulipilduja Punker"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:447
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:498
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:455
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:506
|
|
msgid "Twin Machinegun Bunker"
|
|
msgstr "Kaksikkuulipilduja Punker"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:448
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:500
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:734
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:456
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:508
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:752
|
|
msgid "Heavy Machinegun Bunker"
|
|
msgstr "Raskekuulipilduja Punker"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:449
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:735
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:457
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:753
|
|
msgid "Light Cannon Bunker"
|
|
msgstr "Kergekahuri Punker"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:450
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:736
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:458
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:754
|
|
msgid "Flamer Bunker"
|
|
msgstr "Leegiheitja Punker"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:451
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:737
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:459
|
|
msgid "Lancer Bunker"
|
|
msgstr "Lancer Punker"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:454
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:456
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:752
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:462
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:464
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:770
|
|
msgid "Tank Traps"
|
|
msgstr "Tanki Lõksud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:455
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:457
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:753
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:463
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:465
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:771
|
|
msgid "Dragon's Teeth"
|
|
msgstr "Draakoni hammas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:460
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:842
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:468
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:860
|
|
msgid "VTOL Rearming Pad"
|
|
msgstr "VTOL Maandumis Platvorm"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:463
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:484
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:719
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:471
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:492
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:737
|
|
msgid "Howitzer Emplacement"
|
|
msgstr "Haubitsa Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:464
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:740
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1362
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:472
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:758
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1385
|
|
msgid "Flashlight Emplacement"
|
|
msgstr "Välkvalguse Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:466
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:776
|
|
msgid "Flashlight Hardpoint"
|
|
msgstr "Välkvalguse Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:467
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:777
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:475
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:795
|
|
msgid "Rail Gun Hardpoint"
|
|
msgstr "Railkahuri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:469
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:761
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:477
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
|
|
msgid "Scourge Missile Tower"
|
|
msgstr "Scourge Rakettide Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:470
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:762
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:478
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:780
|
|
msgid "Needle Gun Tower"
|
|
msgstr "Nõelakahuri Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:471
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:743
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:479
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:761
|
|
msgid "Gauss Cannon Emplacement"
|
|
msgstr "Gausskahuri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:474
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1033
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:482
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1053
|
|
msgid "Light Cannon"
|
|
msgstr "Kergekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:475
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1034
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:483
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1054
|
|
msgid "Medium Cannon"
|
|
msgstr "Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:476
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1035
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:484
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1055
|
|
msgid "Heavy Cannon"
|
|
msgstr "Raskekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:477
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1036
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:485
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1056
|
|
msgid "Hyper Velocity Cannon"
|
|
msgstr "Hüperkiire Kahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:478
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1037
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:486
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1057
|
|
msgid "Assault Cannon"
|
|
msgstr "Ründekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:481
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:489
|
|
msgid "Inferno"
|
|
msgstr "Põrgutuli"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:483
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1061
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:491
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1081
|
|
msgid "Howitzer"
|
|
msgstr "Haubits"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:485
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:493
|
|
msgid "Ground Shaker"
|
|
msgstr "Maaväristaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:486
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:722
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1453
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:494
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:740
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1476
|
|
msgid "Ground Shaker Emplacement"
|
|
msgstr "Maaväristaja Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:487
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:495
|
|
msgid "Hellstorm"
|
|
msgstr "Põrgutorm"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:492
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1083
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:500
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1103
|
|
msgid "Pulse Laser"
|
|
msgstr "Impulss Laser"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:495
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:540
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1098
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:503
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:548
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1118
|
|
msgid "Machinegun"
|
|
msgstr "Kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:497
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1099
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1119
|
|
msgid "Twin Machinegun"
|
|
msgstr "Kaksikkuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:499
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1100
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:507
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1120
|
|
msgid "Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:501
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1101
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:509
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1121
|
|
msgid "Assault Gun"
|
|
msgstr "Ründekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:504
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1120
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1140
|
|
msgid "Scourge Missile"
|
|
msgstr "Scourge Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:505
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1121
|
|
msgid "Angel Missile"
|
|
msgstr "Ingli Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:506
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1119
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:514
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1139
|
|
msgid "Vindicator SAM"
|
|
msgstr "Hävitaja SAM"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:507
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1122
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:515
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1142
|
|
msgid "Archangel Missile"
|
|
msgstr "Archangel Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:509
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1118
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:517
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1138
|
|
msgid "Avenger SAM"
|
|
msgstr "Kättemaksja SAM"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:511
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:519
|
|
msgid "VTOL Scourge Missile"
|
|
msgstr "VTOL Scourge Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:513
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1138
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:521
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1158
|
|
msgid "Mortar"
|
|
msgstr "Mortiir"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:514
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:522
|
|
msgid "Mortar Emplacement"
|
|
msgstr "Mortiiri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:515
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:523
|
|
msgid "Bombard"
|
|
msgstr "Pommitaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:516
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:524
|
|
msgid "Bombard Emplacement"
|
|
msgstr "Pommitaja Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:517
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:525
|
|
msgid "Pepperpot"
|
|
msgstr "Kiitulemortiir"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:518
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:526
|
|
msgid "Pepperpot Emplacement"
|
|
msgstr "Kiirtulemortiiri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:519
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1142
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1162
|
|
msgid "Needle Gun"
|
|
msgstr "Nõelakahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:520
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1143
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1163
|
|
msgid "Rail Gun"
|
|
msgstr "Railkahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:521
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1144
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1164
|
|
msgid "Gauss Cannon"
|
|
msgstr "Gausskahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:523
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1181
|
|
msgid "Mini-Rocket Artillery"
|
|
msgstr "Mini-Rakettide Süürtükid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:524
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:532
|
|
msgid "Bunker Buster"
|
|
msgstr "Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:526
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1183
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:534
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1206
|
|
msgid "Mini-Rocket Pod"
|
|
msgstr "Mini-Raketiheitja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:527
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1184
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:535
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1207
|
|
msgid "Ripple Rockets"
|
|
msgstr "Virvendus Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:528
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:536
|
|
msgid "Tank Killer"
|
|
msgstr "Tanki Tapja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:529
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:537
|
|
msgid "VTOL Bunker Buster"
|
|
msgstr "VTOL Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:530
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:538
|
|
msgid "VTOL Mini-Rocket"
|
|
msgstr "VTOL Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:531
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:539
|
|
msgid "VTOL Lancer"
|
|
msgstr "VTOL Lancer"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:532
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:540
|
|
msgid "VTOL Tank Killer"
|
|
msgstr "VTOL Tanki Tapja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:544
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:980
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:552
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1000
|
|
msgid "Tornado Flak Turret"
|
|
msgstr "Tornaado Õhutõrjetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:545
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:981
|
|
msgid "Cyclone Flak Turret"
|
|
msgstr "Keeristormi Õhutõrjetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:550
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:983
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:559
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1003
|
|
msgid "Whirlwind AA Turret"
|
|
msgstr "Tuulispasa AA Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:551
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:982
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:560
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1002
|
|
msgid "Hurricane AA Turret"
|
|
msgstr "Orkaani AA Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:560
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:569
|
|
msgid "VTOL Cannon"
|
|
msgstr "VTOL Kahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:561
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:570
|
|
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
|
|
msgstr "VTOL Hüperkiire Kahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:562
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:571
|
|
msgid "VTOL Assault Cannon"
|
|
msgstr "VTOL Ründekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:563
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:572
|
|
msgid "VTOL Pulse Laser"
|
|
msgstr "VTOL Impulss Laser"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:565
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:574
|
|
msgid "VTOL Machinegun"
|
|
msgstr "VTOL Kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:566
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:575
|
|
msgid "VTOL Twin Machinegun"
|
|
msgstr "VTOL Kaksikkuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:567
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:576
|
|
msgid "VTOL Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "VTOL Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:568
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:577
|
|
msgid "VTOL Assault Gun"
|
|
msgstr "VTOL Ründekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:569
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:578
|
|
msgid "VTOL Needle Gun"
|
|
msgstr "VTOL Nõelakahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:570
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:579
|
|
msgid "VTOL Rail Gun"
|
|
msgstr "VTOL Railkahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:572
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:581
|
|
msgid "Proximity Bomb Turret"
|
|
msgstr "Läheduspommide torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:573
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:582
|
|
msgid "Proximity Superbomb Turret"
|
|
msgstr "lähedussupperpommide torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:575
|
|
msgid "VTOL Cluster Bombs Bay"
|
|
msgstr "VTOL Parv Pommitus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:576
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:585
|
|
msgid "VTOL Heap Bomb Bay"
|
|
msgstr "VTOL Täispommitus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:577
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:586
|
|
msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay"
|
|
msgstr "VTOL Fosfor Pommitus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:578
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:587
|
|
msgid "VTOL Thermite Bomb Bay"
|
|
msgstr "VTOL Termiit Pommitus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:581
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:590
|
|
msgid "Collective Wall"
|
|
msgstr "Collectivite Müür"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:582
|
|
msgid "Collective CWall"
|
|
msgstr "Collectivite CMüür"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:604
|
|
msgid "NEXUS Wall"
|
|
msgstr "NEXUSe Müür"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:605
|
|
msgid "NEXUS CWall"
|
|
msgstr "NEXUSe CMüür"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:623
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:632
|
|
msgid "CAM1 RESEARCH"
|
|
msgstr "CAM1 UURIMUS"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:624
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:633
|
|
msgid "ADVANCED RESEARCH"
|
|
msgstr "ARENENUD UURIMUS"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:625
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:634
|
|
msgid "CAM1 VEHICLES"
|
|
msgstr "CAM1 SÕIDUKID"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:626
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:635
|
|
msgid "CAM1 WEAPONS"
|
|
msgstr "CAM1 RELVAD"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:627
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:636
|
|
msgid "CAM1 SYSTEMS"
|
|
msgstr "CAM1 SÜSTEEMID"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:628
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:637
|
|
msgid "CAM1 DEFENSES"
|
|
msgstr "CAM1 DEFENSES"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:629
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:638
|
|
msgid "CAM1 STRUCTURES"
|
|
msgstr "CAM1 EHITISED"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:630
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:639
|
|
msgid "CAM2 RESEARCH"
|
|
msgstr "CAM2 UURIMUS"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:631
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:640
|
|
msgid "CAM2 VEHICLES"
|
|
msgstr "CAM2 SÕIDUKID"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:632
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:641
|
|
msgid "CAM2 CYBORGS"
|
|
msgstr "CAM2 KÜBORGID"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:633
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:642
|
|
msgid "CAM2 WEAPONS"
|
|
msgstr "CAM2 RELVAD"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:634
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:643
|
|
msgid "CAM2 SYSTEMS"
|
|
msgstr "CAM2 SÜSTEEMID"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:635
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:644
|
|
msgid "CAM2 DEFENSES"
|
|
msgstr "CAM2 KAITSED"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:636
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:645
|
|
msgid "CAM2 STRUCTURES"
|
|
msgstr "CAM2 EHITISED"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:638
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:647
|
|
msgid "CAM3 RESEARCH"
|
|
msgstr "CAM3 UURIMUS"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:649
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:658
|
|
msgid "Synaptic Link"
|
|
msgstr "Sünaptiline Liides"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:651
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:660
|
|
msgid "Missile Targeting Codes"
|
|
msgstr "Rakettide Sihtimis Koodid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:652
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:661
|
|
msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
|
|
msgstr "Teise Leveli Rakettide Sihtimis Koodid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:653
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:662
|
|
msgid "Third Level Missile Firing Codes"
|
|
msgstr "Kolmanda Leveli Rakettide Laskmis Koodid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:655
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:664
|
|
msgid "Cyborg Thermal Armor"
|
|
msgstr "Küborgi Soojussoomus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:656
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:665
|
|
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
|
|
msgstr "Küborgi Sookussoomus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:657
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:666
|
|
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
|
|
msgstr "Küborgi Soojussoomus Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:658
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:667
|
|
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
|
|
msgstr "Küborgi Kõrketugevusega Soojussoomus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:659
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:668
|
|
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
|
|
msgstr "Küborgi Kõrketugevusega Soojussoomus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:660
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:669
|
|
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
|
|
msgstr "Küborgi Kõrketugevusega Soojussoomus Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:662
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:671
|
|
msgid "Cyborg Composite Alloys"
|
|
msgstr "Küborgi Komposiit Sulam"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:663
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:672
|
|
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
|
|
msgstr "Küborgi Komposiit Sulam Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:664
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:673
|
|
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
|
|
msgstr "Küborgi Komposiit Sulam Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:665
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:674
|
|
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
|
|
msgstr "Küborgi Tihe Komposiit Sulam"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:666
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:675
|
|
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
|
|
msgstr "Küborgi Tihe Komposiit Sulam Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:667
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:676
|
|
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
|
|
msgstr "Küborgi Tihe Komposiit Sulam Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:668
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:677
|
|
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
|
|
msgstr "Küborgi Ülitihe Komposiit Sulam"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:669
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:678
|
|
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
|
|
msgstr "Küborgi Ülitihe Komposiit Sulam Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:670
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:679
|
|
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
|
|
msgstr "Küborgi Ülitihe Komposiit Sulam Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:673
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:687
|
|
msgid "Bunker Blaster Cyborg"
|
|
msgstr "Punkripuhur Küborg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:674
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:688
|
|
msgid "Heavy Gunner Cyborg"
|
|
msgstr "Raskekahuri Küborg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:675
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:689
|
|
msgid "Flamer Cyborg"
|
|
msgstr "Leegikeitja Küborg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:676
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:690
|
|
msgid "Machinegunner Cyborg"
|
|
msgstr "Kuulipilduja Küborg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:677
|
|
msgid "Lancer Cyborg"
|
|
msgstr "Lancer Küborg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:678
|
|
msgid "Assault Gunner Cyborg"
|
|
msgstr "Ründekahuri Küborg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:679
|
|
msgid "Needle Gunner Cyborg"
|
|
msgstr "Nõelakahuri Küborg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:680
|
|
msgid "Scourge Cyborg"
|
|
msgstr "Scourge Küborg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:681
|
|
msgid "Flashlight Gunner Cyborg"
|
|
msgstr "Välgvalguskahuriga Küborg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:683
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:697
|
|
msgid "Jump Bunker Blaster"
|
|
msgstr "Hüppav Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:684
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:698
|
|
msgid "Jump Heavy Gunner"
|
|
msgstr "Hüppav Raskekahuriväelane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:685
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:699
|
|
msgid "Jump Lancer"
|
|
msgstr "Hüppav Lancer"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:686
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:700
|
|
msgid "Jump Assault Gunner"
|
|
msgstr "Hüppav Ründeväelane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:687
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:701
|
|
msgid "Jump Needle Gunner"
|
|
msgstr "Hüppav Nõelaväelane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:688
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:702
|
|
msgid "Jump Scourge"
|
|
msgstr "Hüppav Scourge"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:689
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:703
|
|
msgid "Jump Flashlight Gunner"
|
|
msgstr "Hüppav Välkvalgusväelane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:691
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:705
|
|
msgid "Cyborg Jump Pack"
|
|
msgstr "Küborgi Hüppesüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:697
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:711
|
|
msgid "Hardcrete"
|
|
msgstr "Raskebetoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:699
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:713
|
|
msgid "NP-Hardcrete"
|
|
msgstr "NP-Raskebetoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:701
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:715
|
|
msgid "Improved Hardcrete"
|
|
msgstr "Täiustunud Raskebetoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:702
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:716
|
|
msgid "Improved Hardcrete Mk2"
|
|
msgstr "Täiustunud Raskebetoon Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:703
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:717
|
|
msgid "Improved Hardcrete Mk3"
|
|
msgstr "Täiustunud Raskebetoon Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:704
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:718
|
|
msgid "Supercrete"
|
|
msgstr "Superbetoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:705
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:719
|
|
msgid "Supercrete Mk2"
|
|
msgstr "Superbetoon Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:706
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:720
|
|
msgid "Supercrete Mk3"
|
|
msgstr "Superbetoon Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:707
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:721
|
|
msgid "Plascrete"
|
|
msgstr "Raskebetoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:708
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:722
|
|
msgid "Plascrete Mk2"
|
|
msgstr "Raskebetoon Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:709
|
|
msgid "Plascrete MK3"
|
|
msgstr "Raskebetoon MK3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:717
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1373
|
|
msgid "HPV Cannon Emplacement"
|
|
msgstr "HPV Kahuri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:720
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1371
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:738
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1394
|
|
msgid "Tank Killer Emplacement"
|
|
msgstr "Tanki Tapja Pigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:723
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1452
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:741
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1475
|
|
msgid "Bombard Pit"
|
|
msgstr "Pommitaja Kaevik"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:728
|
|
msgid "Angel Missile Battery"
|
|
msgstr "Ingli Rakettide Patarei"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:729
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:747
|
|
msgid "Archangel Missile Battery"
|
|
msgstr "Archangel Rakettide Patarei"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:730
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1216
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:748
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1239
|
|
msgid "Mortar Pit"
|
|
msgstr "Mortiiri Kaevik"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:731
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:749
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1391
|
|
msgid "Mini-Rocket Battery"
|
|
msgstr "Mini-Rakettide Patarei"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:738
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1374
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1397
|
|
msgid "Pulse Laser Emplacement"
|
|
msgstr "Impulsslaseri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:742
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:760
|
|
msgid "Rail Gun Emplacement"
|
|
msgstr "Railkahuri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:744
|
|
msgid "Assault Cannon Emplacement"
|
|
msgstr "Ründekahuri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:746
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:426
|
|
msgid "Assault Gun Emplacement"
|
|
msgstr "Ründekuulipilduja Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:749
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1363
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:767
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1386
|
|
msgid "Avenger SAM Site"
|
|
msgstr "Kättemaksja SAM Plats"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:750
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1364
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:768
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1387
|
|
msgid "Vindicator SAM Site"
|
|
msgstr "Hävitaja SAM Plats"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:756
|
|
msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
|
|
msgstr "Raskekuulipilduja Valvetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:758
|
|
msgid "Lancer Guard Tower"
|
|
msgstr "Lancer Valvetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:759
|
|
msgid "Mini-Rocket Guard Tower"
|
|
msgstr "Mini-Rakettide Valvetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:772
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1382
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:790
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1405
|
|
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
|
|
msgstr "Scourge Rakettide Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:774
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1380
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:792
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1403
|
|
msgid "Tank Killer Hardpoint"
|
|
msgstr "Tanki Tapja Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:775
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1381
|
|
msgid "HPV Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "HPV Kahuri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:778
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1383
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:796
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1406
|
|
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Gausskahuri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:780
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:798
|
|
msgid "Command Relay Post"
|
|
msgstr "Juhtimisjaama Keskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:784
|
|
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Küborgida Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:785
|
|
msgid "Automated Cyborg Production Mk3"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Küborgida Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:787
|
|
msgid "Robotic Cyborg Production Mk2"
|
|
msgstr "Robootiline Küborgide Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:788
|
|
msgid "Robotic Cyborg Production Mk3"
|
|
msgstr "Robootiline Küborgide Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:789
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:813
|
|
msgid "Advanced Cyborg Production"
|
|
msgstr "Arenenud Küborgide Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:790
|
|
msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
|
|
msgstr "Arenenud Küborgide Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:791
|
|
msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
|
|
msgstr "Robootiline Küborgide Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:795
|
|
msgid "Automated Factory Production Mk2"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Tehse Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:796
|
|
msgid "Automated Factory Production Mk3"
|
|
msgstr "Automated Factory Production Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:797
|
|
msgid "Robotic Factory Production"
|
|
msgstr "Robootiline Tehase Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:798
|
|
msgid "Robotic Factory Production Mk2"
|
|
msgstr "Robootiline Tehase Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:799
|
|
msgid "Robotic Factory Production Mk3"
|
|
msgstr "Robootiline Tehase Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:800
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:800
|
|
msgid "Advanced Factory Production"
|
|
msgstr "Arenenud Tehase Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:801
|
|
msgid "Advanced Factory Production Mk2"
|
|
msgstr "Arenenud Tehase Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:802
|
|
msgid "Advanced Factory Production Mk3"
|
|
msgstr "Arenenud Tehase Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:806
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:824
|
|
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
|
|
msgstr "Tugevntatud Baasehitiste Materjalid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:807
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:825
|
|
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
|
|
msgstr "Tugevntatud Baasehitiste Materjalid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:809
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:827
|
|
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
|
|
msgstr "Karastatud Baasehitiste Materialid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:810
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:828
|
|
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
|
|
msgstr "Karastatud Baasehitiste Materialid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:812
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:830
|
|
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
|
|
msgstr "Arenenud Baasehitiste Materjalid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:813
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:831
|
|
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
|
|
msgstr "Arenenud Baasehitiste Materjalid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:817
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:835
|
|
msgid "Gas Turbine Generator"
|
|
msgstr "Gaasiturbiini Generaator"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:818
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:836
|
|
msgid "Vapor Turbine Generator"
|
|
msgstr "Auruturbiini Generaator"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:820
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1449
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:838
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1472
|
|
msgid "Repair Facility"
|
|
msgstr "Remontimiskeskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:821
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:839
|
|
msgid "Automated Repair Facility"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Remontimiskeskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:822
|
|
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Remontimiskeskuse Uuendus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:823
|
|
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Remontimiskeskuse Uuendus Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:824
|
|
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
|
|
msgstr "Robootiline Remontimiskeskuse Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:825
|
|
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
|
|
msgstr "Robootiline Remontimiskeskuse Uuendus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:826
|
|
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
|
|
msgstr "Robootiline Remontimiskeskuse Uuendus Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:827
|
|
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
|
|
msgstr "Arenenud Remontimiskeskuse Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:828
|
|
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
|
|
msgstr "Arenenud Remontimiskeskuse Uuendus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:829
|
|
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
|
|
msgstr "Arenenud Remontimiskeskuse Uuendus Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:832
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:850
|
|
msgid "Synaptic Link Data Analysis"
|
|
msgstr "Sünaptilise Liidese Andmete Analüüs"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:833
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:851
|
|
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
|
|
msgstr "Sünaptilise Liidese Andmete Analüüs Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:834
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:852
|
|
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
|
|
msgstr "Sünaptilise Liidese Andmete Analüüs Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:836
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:854
|
|
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
|
|
msgstr "Pühendunud Sünaptilise Liidese Andmete Analüüs Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:837
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:855
|
|
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
|
|
msgstr "Pühendunud Sünaptilise Liidese Andmete Analüüs Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:839
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:857
|
|
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
|
|
msgstr "Neutraalne Sünaps Uurimuse Aju Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:840
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:858
|
|
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
|
|
msgstr "Neutraalne Sünaps Uurimuse Aju Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:844
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:862
|
|
msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
|
|
msgstr "Automatiseeritud VTOLite Laadimine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:845
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:863
|
|
msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
|
|
msgstr "Automatiseeritud VTOLite Laadimine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:847
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:865
|
|
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
|
|
msgstr "Robootiline VTOLide Laadimine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:848
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:866
|
|
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
|
|
msgstr "Robootiline VTOLide Laadimine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:849
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:867
|
|
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
|
|
msgstr "Robootiline VTOLide Laadimine Mk4"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:852
|
|
msgid "Robotic VTOL Production Mk2"
|
|
msgstr "Robootiline VTOLide Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:853
|
|
msgid "Robotic VTOL Production Mk3"
|
|
msgstr "Robootiline VTOLide Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:855
|
|
msgid "Advanced VTOL Production Mk2"
|
|
msgstr "Arenenud VTOLide Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:856
|
|
msgid "Advanced VTOL Production Mk3"
|
|
msgstr "Arenenud VTOLide Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:858
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:876
|
|
msgid "Cyborg Self-Repair"
|
|
msgstr "Küborgide Eneseremontimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:859
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:877
|
|
msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Küborgide Remontimine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:860
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:878
|
|
msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Küborgide Remontimine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:862
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:880
|
|
msgid "Defenses Self-Repair"
|
|
msgstr "Kaitsete Eneseremontimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:863
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:881
|
|
msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Kaitsete Remontimine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:864
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:882
|
|
msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Kaitsete Remontimine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:866
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:884
|
|
msgid "Base Structure Self-Repair"
|
|
msgstr "Baasehitiste Eneseremontimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:867
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:885
|
|
msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Baasehitiste Remontimine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:868
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:886
|
|
msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Baasehitiste Remontimine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:870
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:888
|
|
msgid "Vehicle Self-Repair"
|
|
msgstr "Sõidukite Eneseremontimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:871
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:889
|
|
msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Masinate Remontimine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:872
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:890
|
|
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Masinate Remontimine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:874
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:894
|
|
msgid "Sensor Upgrade"
|
|
msgstr "Sensori Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:876
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:896
|
|
msgid "Construction Unit"
|
|
msgstr "Konstrueerimis Üksus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:878
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:898
|
|
msgid "Engineering"
|
|
msgstr "Ehitamine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:879
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:899
|
|
msgid "Improved Engineering"
|
|
msgstr "Täiustunud Ehitamine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:880
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:900
|
|
msgid "Advanced Engineering"
|
|
msgstr "Arenenud Ehitamine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:882
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:902
|
|
msgid "Mobile Repair Turret"
|
|
msgstr "Mobiilne Remontimistorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:883
|
|
msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
|
|
msgstr "Mobiilne Raskeremontimistorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:884
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:450
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:904
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480
|
|
msgid "Mobile Repair Upgrade"
|
|
msgstr "Mobiilse Remontimise Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:885
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:905
|
|
msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
|
|
msgstr "Mobiilse Remontimise Uuendus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:891
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:911
|
|
msgid "CB Turret"
|
|
msgstr "CB Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:893
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:913
|
|
msgid "CB Sensor Upgrade"
|
|
msgstr "CB Sensori Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:894
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:914
|
|
msgid "CB Sensor Upgrade 2"
|
|
msgstr "CB Sensori Uuendus 2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:895
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:915
|
|
msgid "CB Sensor Upgrade 3"
|
|
msgstr "CB Sensori Uuendus 3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:897
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:917
|
|
msgid "VTOL CB Turret"
|
|
msgstr "VTOL CB Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:900
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:920
|
|
msgid "VTOL CB Upgrade"
|
|
msgstr "VTOL CB Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:901
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:921
|
|
msgid "VTOL CB Upgrade 2"
|
|
msgstr "VTOL CB Uuendus 2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:902
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:922
|
|
msgid "VTOL CB Upgrade 3"
|
|
msgstr "VTOL CB Uuendus 3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:903
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:923
|
|
msgid "VTOL Strike Upgrade"
|
|
msgstr "VTOL Strike Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:904
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:924
|
|
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2"
|
|
msgstr "VTOL Strike Uuendus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:905
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:925
|
|
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3"
|
|
msgstr "VTOL Strike Uuendus Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:907
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:436
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:927
|
|
msgid "VTOL Strike Tower"
|
|
msgstr "VTOL Strike Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:910
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:930
|
|
msgid "Improved Scrambler"
|
|
msgstr "Täiustunud Skrambler"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:911
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:931
|
|
msgid "Scrambler Turret Mk2"
|
|
msgstr "Skrambler Torn Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:913
|
|
msgid "NEXUS Intruder Program"
|
|
msgstr "NEXUSe Sissetungi Programm"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:914
|
|
msgid "NEXUS Resistance Circuits"
|
|
msgstr "NEXUSe Vastupanu Skeem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:915
|
|
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
|
|
msgstr "NEXUSe Vastupanu Skeem Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:916
|
|
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
|
|
msgstr "NEXUSe Vastupanu Skeem Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:918
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:938
|
|
msgid "Sensor Lock"
|
|
msgstr "Sensor Lukustatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:922
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:942
|
|
msgid "Thermal Armor"
|
|
msgstr "Soojussoomus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:923
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:943
|
|
msgid "Thermal Armor Mk2"
|
|
msgstr "Soojussoomus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:924
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:944
|
|
msgid "Thermal Armor Mk3"
|
|
msgstr "Soojussoomus Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:925
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:945
|
|
msgid "High Intensity Thermal Armor"
|
|
msgstr "Kõrge Intensiivsusega Soojussoomus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:926
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:946
|
|
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2"
|
|
msgstr "Kõrge Intensiivsusega Soojussoomus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:927
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:947
|
|
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3"
|
|
msgstr "Kõrge Intensiivsusega Soojussoomus Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:929
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:949
|
|
msgid "Light Body - Viper"
|
|
msgstr "Kerge Kere - Viper"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:930
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:950
|
|
msgid "Light Body - Leopard"
|
|
msgstr "Kerge Kere - Leopard"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:931
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:951
|
|
msgid "Light Body - Retaliation"
|
|
msgstr "Kerge Kere - Retaliation"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:932
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:952
|
|
msgid "Light Body - Bug"
|
|
msgstr "Kerge Kere - Bug"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:933
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:953
|
|
msgid "Medium Body - Cobra"
|
|
msgstr "Keskmine Kere - Cobra"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:934
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:954
|
|
msgid "Medium Body - Panther"
|
|
msgstr "Keskmine Kere - Panther"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:935
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:955
|
|
msgid "Medium Body - Retribution"
|
|
msgstr "Keskmine Kere - Retribution"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:936
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:956
|
|
msgid "Medium Body - Scorpion"
|
|
msgstr "Keskmine Kere - Scorpion"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:937
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:957
|
|
msgid "Heavy Body - Tiger"
|
|
msgstr "Raske Kere - Tiger"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:938
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:958
|
|
msgid "Heavy Body - Vengeance"
|
|
msgstr "Raske Kere - Vengeance"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:939
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:959
|
|
msgid "Heavy Body - Python"
|
|
msgstr "Raske Kere - Python"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:940
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:960
|
|
msgid "Heavy Body - Mantis"
|
|
msgstr "Raske Kere - Mantis"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:943
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:963
|
|
msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
|
|
msgstr "Kütuse Sisestamis Mootor Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:944
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:964
|
|
msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
|
|
msgstr "Kütuse Sisestamis Mootor Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:946
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:966
|
|
msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
|
|
msgstr "Turbo-Laetud Mootor Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:947
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:967
|
|
msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
|
|
msgstr "Turbo-Laetud Mootor Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:949
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:969
|
|
msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
|
|
msgstr "Gaasi Turbiini Mootor Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:950
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:970
|
|
msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
|
|
msgstr "Gaasi Turbiini Mootor Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:953
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:973
|
|
msgid "Composite Alloys"
|
|
msgstr "Komposiit Sulam"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:954
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:974
|
|
msgid "Composite Alloys Mk2"
|
|
msgstr "Komposiit Sulam Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:955
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:975
|
|
msgid "Composite Alloys Mk3"
|
|
msgstr "Komposiit Sulam Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:956
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:976
|
|
msgid "Dense Composite Alloys"
|
|
msgstr "Tihe Komposiit Sulam"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:957
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:977
|
|
msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
|
|
msgstr "Tihe Komposiit Sulam Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:958
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:978
|
|
msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
|
|
msgstr "Tihe Komposiit Sulam Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:959
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:979
|
|
msgid "Superdense Composite Alloys"
|
|
msgstr "Supertihe Komposiit Sulam"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:960
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:980
|
|
msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
|
|
msgstr "Supertihe Komposiit Sulam Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:961
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:981
|
|
msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
|
|
msgstr "Supertihe Komposiit Sulam Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:964
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:984
|
|
msgid "Hover Propulsion"
|
|
msgstr "Hõljuki Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:965
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:985
|
|
msgid "Hover Propulsion II"
|
|
msgstr "Hõljuki Liikumissüsteem II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:967
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:987
|
|
msgid "Half-tracked Propulsion"
|
|
msgstr "Pool-Roomiku Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:968
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:988
|
|
msgid "Half-tracked Propulsion II"
|
|
msgstr "Pool-Roomiku Liikumissüsteem II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:970
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:990
|
|
msgid "Tracked Propulsion"
|
|
msgstr "Roomikute Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:971
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:991
|
|
msgid "Tracked Propulsion II"
|
|
msgstr "Roomikute Liikumissüsteem II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:973
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:993
|
|
msgid "VTOL Propulsion"
|
|
msgstr "VTOL Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:974
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:994
|
|
msgid "VTOL Propulsion II"
|
|
msgstr "VTOL Liikumissüsteem II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:977
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:997
|
|
msgid "Wheeled Propulsion II"
|
|
msgstr "Ratastega Liikumissüsteem II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:984
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1004
|
|
msgid "AA Thermal Imaging Sensor"
|
|
msgstr "AA Soojussensor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:985
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1005
|
|
msgid "AA Target Acquisition Shells"
|
|
msgstr "AA Sihtmärgi Juurde Minevad Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:986
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1006
|
|
msgid "AA Target Prediction Computer"
|
|
msgstr "AA Sihtmärgi Ennustamis Pardaarvuti"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:987
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1007
|
|
msgid "AA HE Flak"
|
|
msgstr "AA HE Õhutõrjetuli"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:988
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1008
|
|
msgid "AA HE Flak Mk2"
|
|
msgstr "AA HE Õhutõrjetuli Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:989
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1009
|
|
msgid "AA HE Flak Mk3"
|
|
msgstr "AA HE Õhutõrjetuli Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:990
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1010
|
|
msgid "AA HEAP Flak"
|
|
msgstr "AA HEAP Õhutõrjetuli"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:991
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1011
|
|
msgid "AA HEAP Flak Mk2"
|
|
msgstr "AA HEAP Õhutõrjetuli Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:992
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1012
|
|
msgid "AA HEAP Flak Mk3"
|
|
msgstr "AA HEAP Õhutõrjetuli Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:993
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1013
|
|
msgid "AA Ammunition Hopper"
|
|
msgstr "AA Laskemoona Lehter"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:994
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1014
|
|
msgid "AA Ammunition Hopper Mk2"
|
|
msgstr "AA Laskemoona Lehter Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:995
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1015
|
|
msgid "AA Ammunition Hopper Mk3"
|
|
msgstr "AA Laskemoona Lehter Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:996
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1016
|
|
msgid "AA Chainfeed Loader"
|
|
msgstr "AA Kettlaadija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:997
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1017
|
|
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
|
|
msgstr "AA Kettlaadija Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:998
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1018
|
|
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
|
|
msgstr "AA Kettlaadija Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1003
|
|
msgid "Cluster Bombs Bay"
|
|
msgstr "Parv Pommitus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1004
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1024
|
|
msgid "HEAP Bomb Bay"
|
|
msgstr "HEAP Pommitus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1005
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1025
|
|
msgid "Phosphor Bomb Bay"
|
|
msgstr "Fosfori Pommitus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1006
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1026
|
|
msgid "Thermite Bomb Bay"
|
|
msgstr "Termiidi Pommitus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1008
|
|
msgid "Thermal Imaging Bombsight"
|
|
msgstr "Soojusega Pommisihtimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1009
|
|
msgid "Laser Guided Bombsight"
|
|
msgstr "Laseriga Pommisihtimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1010
|
|
msgid "Target Acquisition Bombsight"
|
|
msgstr "Sihtmärgi Hankimis Sihtimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1012
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1032
|
|
msgid "Cannon Laser Rangefinder"
|
|
msgstr "Kahuri Laseri Kauguseleidja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1013
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1033
|
|
msgid "Cannon Laser Designator"
|
|
msgstr "Kahuri Laseri Tähistaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1014
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1034
|
|
msgid "HEAT Cannon Shells"
|
|
msgstr "HEAT Kahuri Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1015
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1035
|
|
msgid "HEAT Cannon Shells Mk2"
|
|
msgstr "HEAT Kahuri Mürsud Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1016
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1036
|
|
msgid "HEAT Cannon Shells Mk3"
|
|
msgstr "HEAT Kahuri Mürsud Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1017
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1037
|
|
msgid "APFSDS Cannon Rounds"
|
|
msgstr "APFSDS Kahuri Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1018
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1038
|
|
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2"
|
|
msgstr "APFSDS Kahuri Mürsud Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1019
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1039
|
|
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3"
|
|
msgstr "APFSDS Kahuri Mürsud Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1020
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1040
|
|
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds"
|
|
msgstr "HVAPFSDS Kahuri Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1021
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1041
|
|
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2"
|
|
msgstr "HVAPFSDS Kahuri Mürsud Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1022
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1042
|
|
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3"
|
|
msgstr "HVAPFSDS Kahuri Mürsud Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1026
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1046
|
|
msgid "Cannon Autoloader"
|
|
msgstr "Kahuri Autolaadija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1027
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1047
|
|
msgid "Cannon Autoloader Mk2"
|
|
msgstr "Kahuri Autolaadija Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1028
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1048
|
|
msgid "Cannon Autoloader Mk3"
|
|
msgstr "Kahuri Autolaadija Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1029
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1049
|
|
msgid "Cannon Rapid Loader"
|
|
msgstr "Kahuri Kiirlaadija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1030
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1050
|
|
msgid "Cannon Rapid Loader Mk2"
|
|
msgstr "Kahuri Kiirlaadija Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1031
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1051
|
|
msgid "Cannon Rapid Loader Mk3"
|
|
msgstr "Kahuri Kiirlaadija Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1039
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1059
|
|
msgid "Improved Laser Focusing"
|
|
msgstr "Täiustunud Laseri Fokuseerimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1040
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1060
|
|
msgid "Improved Laser Focusing Mk2"
|
|
msgstr "Täiustunud Laseri Fokuseerimine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1041
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1061
|
|
msgid "Improved Laser Focusing Mk3"
|
|
msgstr "Täiustunud Laseri Fokuseerimine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1042
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1062
|
|
msgid "Hi-Energy Laser Emitter"
|
|
msgstr "Hi-Energia Laseri Emitter"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1043
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1063
|
|
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2"
|
|
msgstr "Hi-Energia Laseri Emitter Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1044
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1064
|
|
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3"
|
|
msgstr "Hi-Energia Laseri Emitter Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1045
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1065
|
|
msgid "Thermopole Energizer"
|
|
msgstr "Thermopole Energizer"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1046
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1066
|
|
msgid "Thermopole Energizer Mk2"
|
|
msgstr "Thermopole Energiser Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1047
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1067
|
|
msgid "Thermopole Energizer Mk3"
|
|
msgstr "Thermopole Energiser Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1049
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1069
|
|
msgid "High Temperature Flamer Gel"
|
|
msgstr "Kõrge Temperatuuriga Leegiheitja Geel"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1050
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1070
|
|
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2"
|
|
msgstr "Kõrge Temperatuuriga Leegiheitja Geel Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1051
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1071
|
|
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3"
|
|
msgstr "Kõrge Temperatuuriga Leegiheitja Geel Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1052
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1072
|
|
msgid "Superhot Flamer Gel"
|
|
msgstr "Superkuum Leegiheitja Geel"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1053
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1073
|
|
msgid "Superhot Flamer Gel Mk2"
|
|
msgstr "Superkuum Leegiheitja Geel Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1054
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1074
|
|
msgid "Superhot Flamer Gel Mk3"
|
|
msgstr "Superkuum Leegiheitja Geel Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1055
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1075
|
|
msgid "Flamer Autoloader"
|
|
msgstr "Leegiheitja Autolaadija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1056
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1076
|
|
msgid "Flamer Autoloader Mk2"
|
|
msgstr "Leegiheitja Autolaadija Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1057
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1077
|
|
msgid "Flamer Autoloader Mk3"
|
|
msgstr "Leegiheitja Autolaadija Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1059
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1079
|
|
msgid "Heavy Flamer - Inferno"
|
|
msgstr "Raske Leegiheitja - Põrgutuli"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1062
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1082
|
|
msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker"
|
|
msgstr "Raske Haubits - Maaväristaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1063
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1083
|
|
msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm"
|
|
msgstr "Kiirtule Haubits - Põrgutorm"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1066
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1086
|
|
msgid "Target Acquisition Artillery Shells"
|
|
msgstr "Sihtmärkki Omandus Suurtükiväe Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1067
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1087
|
|
msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2"
|
|
msgstr "Sihtmärgi Omandus Suurtükiväe Mürsud Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1068
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1088
|
|
msgid "Target Prediction Artillery Shells"
|
|
msgstr "Sihtmärgi Ennustus Suurtükiväe Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1070
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1090
|
|
msgid "HE Howitzer Shells"
|
|
msgstr "HE Haubitsa Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1071
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1091
|
|
msgid "HE Howitzer Shells Mk2"
|
|
msgstr "HE Haubitsa Mürsud Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1072
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1092
|
|
msgid "HE Howitzer Shells Mk3"
|
|
msgstr "HE Haubitsa Mürsud Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1073
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1093
|
|
msgid "HEAP Howitzer Shells"
|
|
msgstr "HEAP Haubitsa Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1074
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1094
|
|
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2"
|
|
msgstr "HEAP Haubitsa Mürsud Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1075
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1095
|
|
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3"
|
|
msgstr "HEAP Haubitsa Mürsud Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1077
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1097
|
|
msgid "Howitzer Autoloader"
|
|
msgstr "Haubitsa Autolaadija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1078
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1098
|
|
msgid "Howitzer Autoloader Mk2"
|
|
msgstr "Haubitsa Autolaadija Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1079
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1099
|
|
msgid "Howitzer Autoloader Mk3"
|
|
msgstr "Haubitsa Autolaadija Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1080
|
|
msgid "Fast Loader"
|
|
msgstr "Kiire Laadija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1082
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1102
|
|
msgid "Laser - Flashlight"
|
|
msgstr "Laser - Välkvalgus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1085
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1105
|
|
msgid "Hardened MG Bullets"
|
|
msgstr "Tugevndatud MG Kuulid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1086
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1106
|
|
msgid "APDSB MG Bullets"
|
|
msgstr "APDSB MG Kuulid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1087
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1107
|
|
msgid "APDSB MG Bullets Mk2"
|
|
msgstr "APDSB MG Kuulid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1088
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1108
|
|
msgid "APDSB MG Bullets Mk3"
|
|
msgstr "APDSB MG Kuulid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1089
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1109
|
|
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets"
|
|
msgstr "Volframi MG Kuulid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1090
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1110
|
|
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2"
|
|
msgstr "Volframi MG Kuulid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1091
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1111
|
|
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3"
|
|
msgstr "Volframi MG Kuulid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1092
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1112
|
|
msgid "Depleted Uranium MG Bullets"
|
|
msgstr "Tarvitatud Uraaniumi MG Kuulid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1093
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1113
|
|
msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2"
|
|
msgstr "Tarvitatud Uraaniumi MG Kuulid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1095
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1115
|
|
msgid "Chaingun Upgrade"
|
|
msgstr "Ahelrelva uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1096
|
|
msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade"
|
|
msgstr "Kiirtule Ahelrelva Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1097
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1117
|
|
msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade"
|
|
msgstr "Hüperkiire Tule Ahelrelva Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1103
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1123
|
|
msgid "Target Prediction Missiles"
|
|
msgstr "Sihtmärgi Ennustavad Rakettid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1104
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1124
|
|
msgid "Search & Destroy Missiles"
|
|
msgstr "Otsi ja Hävita Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1105
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1125
|
|
msgid "Advanced Missile Warhead"
|
|
msgstr "Arenenud Rakettide Lõhkepea"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1106
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1126
|
|
msgid "Advanced Missile Warhead Mk2"
|
|
msgstr "Arenenud Rakettide Lõhkepea Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1107
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1127
|
|
msgid "Advanced Missile Warhead Mk3"
|
|
msgstr "Arenenud Rakettide Lõhkepea Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1108
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1128
|
|
msgid "Advanced Missile Allocation System"
|
|
msgstr "Arenenud Rakettide Määramis Süsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1109
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1129
|
|
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2"
|
|
msgstr "Arenenud Rakettide Määramis Süsteem Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1110
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1130
|
|
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3"
|
|
msgstr "Arenenud Rakettide Määramis Süsteem Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1111
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1131
|
|
msgid "HEAP Missile Warhead"
|
|
msgstr "HEAP Rakettide Lõhkepea"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1112
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1132
|
|
msgid "HEAP Missile Warhead Mk2"
|
|
msgstr "HEAP Rakettide Lõhkepea Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1113
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1133
|
|
msgid "HEAP Missile Warhead Mk3"
|
|
msgstr "HEAP Rakettide Lõhkepea Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1114
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1134
|
|
msgid "Improved Missile Loading System"
|
|
msgstr "Täiustunud Rakettide Laadimis Süsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1125
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1145
|
|
msgid "Mortar Targeting Computer"
|
|
msgstr "Mortiiri Sihtimis Arvuti"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1126
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1146
|
|
msgid "Thermal Imaging Mortar Shells"
|
|
msgstr "Soojusjuhtivad Mortiiri Pommid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1127
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1147
|
|
msgid "Target Acquisition Mortar Shells"
|
|
msgstr "Sihtmärgi juurde minevad Mortiiri pommid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1128
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1148
|
|
msgid "HE Mortar Shells"
|
|
msgstr "HE Mortiiri Pommid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1129
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1149
|
|
msgid "HE Mortar Shells Mk2"
|
|
msgstr "HE Mortiiri Pommid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1130
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1150
|
|
msgid "HE Mortar Shells Mk3"
|
|
msgstr "HE Mortiiri Pommid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1131
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1151
|
|
msgid "HEAP Mortar Shells"
|
|
msgstr "HEAP Mortiiri Pommid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1132
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1152
|
|
msgid "HEAP Mortar Shells Mk2"
|
|
msgstr "HEAP Mortiiri Pommid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1133
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1153
|
|
msgid "HEAP Mortar Shells Mk3"
|
|
msgstr "HEAP Mortiiri Pommid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1134
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1154
|
|
msgid "Mortar Autoloader"
|
|
msgstr "Mortiiri Autolaadija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1135
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1155
|
|
msgid "Mortar Autoloader Mk2"
|
|
msgstr "Mortiiri Autolaadija Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1136
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1156
|
|
msgid "Mortar Autoloader Mk3"
|
|
msgstr "Mortiiri Autolaadija Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1137
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1157
|
|
msgid "Mortar Fast Loader"
|
|
msgstr "Mortiiri Kiirlaadija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1139
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1159
|
|
msgid "Heavy Mortar - Bombard"
|
|
msgstr "Raske Mortiir - Pommitaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1140
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1160
|
|
msgid "Rotary Mortar - Pepperpot"
|
|
msgstr "Kiirtule Mortiir - Kiirtulemortiir"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1145
|
|
msgid "Target Prediction Computer"
|
|
msgstr "Target Prediction Computer"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1146
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1166
|
|
msgid "Hardened Rail Dart"
|
|
msgstr "Tugevntatud Rail Nool"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1147
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1167
|
|
msgid "Hardened Rail Dart Mk2"
|
|
msgstr "Tugevntatud Rail Nool Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1148
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1168
|
|
msgid "Hardened Rail Dart Mk3"
|
|
msgstr "Tugevntatud Rail Nool Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1149
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1169
|
|
msgid "Rail Gun ROF"
|
|
msgstr "Railkahuri Laskekiirus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1150
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1170
|
|
msgid "Rail Gun ROF Mk2"
|
|
msgstr "Railkahuri Laskekiirus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1151
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1171
|
|
msgid "Rail Gun ROF Mk3"
|
|
msgstr "Railkahuri Laskekiirus Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1153
|
|
msgid "Stabilized Mini-Rockets"
|
|
msgstr "Stabiliseeritud Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1154
|
|
msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2"
|
|
msgstr "Stabiliseeritud Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1155
|
|
msgid "HE Mini-Rockets"
|
|
msgstr "HE Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1156
|
|
msgid "HE Mini-Rockets Mk2"
|
|
msgstr "HE Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1157
|
|
msgid "HE Mini-Rockets Mk3"
|
|
msgstr "HE Mini-Raketid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1158
|
|
msgid "HEAP Mini-Rockets"
|
|
msgstr "HEAP Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1159
|
|
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2"
|
|
msgstr "HEAP Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1160
|
|
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3"
|
|
msgstr "HEAP Mini-Raketid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1161
|
|
msgid "Fast Fire Mini-Rockets"
|
|
msgstr "Kiire Tule Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1162
|
|
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2"
|
|
msgstr "Kiire Tule Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1163
|
|
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3"
|
|
msgstr "Kiire Tule Mini-Raketid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1164
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1189
|
|
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets"
|
|
msgstr "Kiirtule Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1165
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1190
|
|
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2"
|
|
msgstr "Kiirtule Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1166
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1191
|
|
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3"
|
|
msgstr "Kiirtule Mini-Raketid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1167
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1174
|
|
msgid "Improved Rocket Wire Guidance"
|
|
msgstr "Täiustunud Rakettide Juhtimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1168
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1175
|
|
msgid "Rocket Laser Designator"
|
|
msgstr "Rakettide Laseri Sihtija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1169
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1176
|
|
msgid "Thermal Imaging Rockets"
|
|
msgstr "Soojusliikuvad Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1170
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1180
|
|
msgid "HEAT Rocket Warhead"
|
|
msgstr "HEAT Raketi Lõhkepea"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1171
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1181
|
|
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2"
|
|
msgstr "HEAT Raketi Lõhkepea Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1172
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1182
|
|
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3"
|
|
msgstr "HEAT Raketi Lõhkepea Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1173
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1183
|
|
msgid "HESH Rocket Warhead"
|
|
msgstr "HESH Raketi Lõhkepea"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1174
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1184
|
|
msgid "HESH Rocket Warhead Mk2"
|
|
msgstr "HESH Raketi Lõhkepea Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1175
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1185
|
|
msgid "HESH Rocket Warhead Mk3"
|
|
msgstr "HESH Raketi Lõhkepea Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1176
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1186
|
|
msgid "Rocket Autoloader"
|
|
msgstr "Rakettide Autolaadija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1177
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1187
|
|
msgid "Rocket Autoloader Mk2"
|
|
msgstr "Rakettide Autolaadija Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1178
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1188
|
|
msgid "Rocket Autoloader Mk3"
|
|
msgstr "Rakettide Autolaadija Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1180
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1203
|
|
msgid "Lancer AT Rocket"
|
|
msgstr "Lancer AT Rakett"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1182
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1205
|
|
msgid "Bunker Buster Rocket"
|
|
msgstr "Punkripurustaja Rakett"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1185
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1208
|
|
msgid "Tank Killer Rocket"
|
|
msgstr "Tanki Tapja Rakett"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1187
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1210
|
|
msgid "Machinegun Artifact"
|
|
msgstr "Kuulipilduja Artefaktid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1190
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1213
|
|
msgid "New Paradigm Command Center"
|
|
msgstr "Uus Paradigmi Juhtimiskeskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1191
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1214
|
|
msgid "Collective Command Center"
|
|
msgstr "Collectivi Juhtimiskeskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1201
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1224
|
|
msgid "Scavenger Factory"
|
|
msgstr "Mässajate Tehas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1202
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1225
|
|
msgid "Scavenger Gun Tower"
|
|
msgstr "Mässajate Relvatorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1203
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1226
|
|
msgid "Scavenger Horizontal Wall"
|
|
msgstr "Mässajate Horisontaalne Müür"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1204
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1227
|
|
msgid "Scavenger Power Generator"
|
|
msgstr "Mässajate Energiageneraator"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1205
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1228
|
|
msgid "Scavenger Rocket Pit"
|
|
msgstr "Mässjate Rakettipesa"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1206
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1229
|
|
msgid "Scavenger AT-Rocket Pit"
|
|
msgstr "Mässajate AT-raketi pesa"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1207
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1230
|
|
msgid "Scavenger Bunker"
|
|
msgstr "mässajate punker"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1208
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1231
|
|
msgid "Scavenger CornerWall"
|
|
msgstr "Mässajate NurgaMüür"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1209
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1232
|
|
msgid "Scavenger Flame Tower"
|
|
msgstr "Mässajate Leegiheitja Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1210
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1233
|
|
msgid "Scavenger Flame Tower End"
|
|
msgstr "Mässajate Leegiheitja Torni Lõpp"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1211
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1234
|
|
msgid "Look-Out Tower"
|
|
msgstr "Vahitorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1212
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1235
|
|
msgid "Cannon Tower"
|
|
msgstr "Kahuritorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1235
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1258
|
|
msgid "Artifact"
|
|
msgstr "Artefakt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1236
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1259
|
|
msgid "Oil Resource"
|
|
msgstr "Naftaresurss"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1262
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1285
|
|
msgid "Bridge"
|
|
msgstr "Sild"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1265
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1288
|
|
msgid "Ruined Factory"
|
|
msgstr "Hävitatud Tehas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1266
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1289
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Ladu"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1267
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1290
|
|
msgid "Hut"
|
|
msgstr "Hüt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1275
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1298
|
|
msgid "Oil Drum"
|
|
msgstr "Naftatünn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1293
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1316
|
|
msgid "Wreck"
|
|
msgstr "Vrakk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1295
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1318
|
|
msgid "Wrecked Tank"
|
|
msgstr "Tanki Vrakk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1313
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1336
|
|
msgid "Wrecked Bridge"
|
|
msgstr "Silla Vrakk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1314
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1337
|
|
msgid "Wrecked Van"
|
|
msgstr "furgooni Vrakk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1315
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1338
|
|
msgid "Wrecked Vehicle"
|
|
msgstr "Sõiduki Vrakk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1316
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1339
|
|
msgid "Wrecked Tanker"
|
|
msgstr "Tanker Vrakk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1320
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1336
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1343
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1359
|
|
msgid "Cyborg Laboratory"
|
|
msgstr "Küborgi Laboratoorium"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1321
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1344
|
|
msgid "Advanced Warfare Laboratory"
|
|
msgstr "Arenenud Sõja Laboratoorium"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1322
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1338
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1345
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1361
|
|
msgid "Engineering Laboratory"
|
|
msgstr "Ehitus Laboratoorium"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1323
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1339
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1346
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1362
|
|
msgid "Robotics Laboratory"
|
|
msgstr "Robootiline Laboratoorium"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1324
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1347
|
|
msgid "Laser Optics Laboratory"
|
|
msgstr "Laseri Optika Laboratoorium"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1325
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1337
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1348
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1360
|
|
msgid "Electronics Laboratory"
|
|
msgstr "Elektroonika Laboratoorium"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1326
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1335
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1349
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1358
|
|
msgid "Chemical Laboratory"
|
|
msgstr "Keemia Laboratoorium"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1334
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1357
|
|
msgid "Advanced Warfare"
|
|
msgstr "Arenenud Lahingutegevus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1343
|
|
msgid "Python Heavy Cannon Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Raskekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1345
|
|
msgid "Cobra Flamer Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Leegiheitja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1346
|
|
msgid "Cobra Medium Cannon Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cpbta Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1368
|
|
msgid "MRL Emplacement"
|
|
msgstr "MRL Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1375
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1398
|
|
msgid "Railgun Emplacement"
|
|
msgstr "Railkahuri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1376
|
|
msgid "Angel Missile Emplacement"
|
|
msgstr "Ingli Rakettide Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1378
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1401
|
|
msgid "Archangel Missile Emplacement"
|
|
msgstr "Archangel Rakettide Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1423
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1881
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1894
|
|
msgid "Repair Turret Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Remonditorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1436
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1459
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1526
|
|
msgid "Scourge"
|
|
msgstr "Scourge"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1437
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1460
|
|
msgid "Bunker Blaster"
|
|
msgstr "Punkriõhkija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1438
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1461
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1527
|
|
msgid "Flashlight Gunner"
|
|
msgstr "Välkvalgusväelane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1439
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1462
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1615
|
|
msgid "Needle Gunner"
|
|
msgstr "Nõelakahuriväelane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1440
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1463
|
|
msgid "Downed Transport"
|
|
msgstr "Maandunud Transport"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1458
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1922
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1481
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1935
|
|
msgid "Tank Killer Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Tanki Tapja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1459
|
|
msgid "HPV Cannon Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python HPV Kahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1460
|
|
msgid "Cyclone AA Python Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Python Keeristormi AA"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1461
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1484
|
|
msgid "Assault Gun Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Ründekuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1467
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1490
|
|
msgid "Flashlight"
|
|
msgstr "Välkvalgus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1468
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1491
|
|
msgid "VTOL Flashlight"
|
|
msgstr "VTOL Välgvalgus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1471
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1472
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:764
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1494
|
|
msgid "Rotary MG Bunker"
|
|
msgstr "Kiirkuulipilduja Punker"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1477
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1478
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1500
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1501
|
|
msgid "Missile Silo"
|
|
msgstr "Raketi Silo"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:234
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
|
|
msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "Soomustatud valvetorn Raskekuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:240
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
|
|
msgid "Armored guard tower with Flamer"
|
|
msgstr "Soomustatud valvetorn Leegiheitjaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:246
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
|
|
msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket"
|
|
msgstr "Soomustatud valvetorn Lancer AT Raketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:260
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:288
|
|
msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "Soomustatud punker Raskekuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:280
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
|
|
msgid "Armored hardpoint with Flamer"
|
|
msgstr "Soomustaud hardpoint Leegiheitjaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:356
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:384
|
|
msgid "Self-Replicating Cyborg Production"
|
|
msgstr "Isekopeeriv Küborgi Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:374
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:402
|
|
msgid "Self-Replicating Factory Production"
|
|
msgstr "Isekopeeriv Tehase Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:444
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:371
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472
|
|
msgid "Heavy repair unit"
|
|
msgstr "Raskeremondi üksus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:449
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479
|
|
msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds"
|
|
msgstr "Uurimus Läbimurre Parandab Remontimis Kiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:451
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:481
|
|
msgid "Increases repair speed"
|
|
msgstr "Suurendab remontimis kirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:452
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:482
|
|
msgid "All mobile repair units upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik mobiilsed remondiüksused uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:511
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:541
|
|
msgid "Scrambler Improved"
|
|
msgstr "Skrambler Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:512
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:542
|
|
msgid "Improvement in synaptic link technology"
|
|
msgstr "Täiustus sünaptilise liidese tehnoloogias"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:513
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:543
|
|
msgid "Increases scrambler rate"
|
|
msgstr "Suurendab skrambleri kiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:514
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:544
|
|
msgid "All scramblers upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik skramblerid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:952
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:997
|
|
msgid "Robotic reload system"
|
|
msgstr "Robootiline laadimissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:953
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:998
|
|
msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Mini-Rakettide Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/script/fastplay/s-demo.slo:366
|
|
#: data/base/script/text/cam1-1.slo:258
|
|
#: data/base/script/text/cam1-2.slo:382
|
|
#: data/base/script/text/cam1-4a.slo:590
|
|
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:506
|
|
#: data/base/script/text/genexp.slo:997
|
|
msgid "Return to LZ"
|
|
msgstr "Naase Maandumis Tsooni"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:913
|
|
#: data/base/script/text/cam2cx.slo:270
|
|
#: data/base/script/text/genexp.slo:852
|
|
msgid "Enemy Escaping"
|
|
msgstr "Vaenlane Põgeneb"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:40
|
|
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:99
|
|
#: data/base/script/text/cam3a-d2x.slo:109
|
|
msgid "Objective Destroyed"
|
|
msgstr "Eesmärk Hävitatud"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:63
|
|
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:129
|
|
msgid "Objective Captured"
|
|
msgstr "Eesmärk Vallutatud"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/cam3-2x.slo:118
|
|
msgid "Reinforcements are now available"
|
|
msgstr "Abiväed on nüüd saadaval"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:289
|
|
msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base"
|
|
msgstr "Selles treening seanssil õpid saa, kuidas ehitada efectiivne baas"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:304
|
|
msgid "Oil resources are key to your success"
|
|
msgstr "Naftaressursid on edukuse võtmeks"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:313
|
|
msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks"
|
|
msgstr "Et ehitada naftapuurtorni, vali üks oma veoautodest"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:333
|
|
msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build"
|
|
msgstr "Vasak-klikka naftaressursil mis on radaril näidatud pulseerivana(sinine), et käskida oma veoautol ehitada"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:353
|
|
msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power"
|
|
msgstr "naftapuurtorn hetkel ei tööta. Ehita energia generaator, et nafta energiaks muuta"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:370
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:580
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:871
|
|
msgid "Left click the flashing BUILD icon"
|
|
msgstr "Vasak-klikka vilkuval EHITUS ikoonil"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:397
|
|
msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left"
|
|
msgstr "Nüüd vasak-klikka energia generatoril ehitus menüüs vasakul"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:407
|
|
msgid "Position the square at your base and left click to start the build process"
|
|
msgstr "Aseta ruut oma bassi ja vasak-klikka et ehitamist alustada"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:422
|
|
msgid "To increase your build rate, select your second truck"
|
|
msgstr "Et ehituskiirust suurendada, vali oma teine veoauto"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:457
|
|
msgid "Now left click the power generator site"
|
|
msgstr "Nüüd vasak-klikka energia generaatoril"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:472
|
|
msgid "The other truck will now help to build the power generator"
|
|
msgstr "Teine veoauto aitab nüüd energia generaatorit ehitada"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:510
|
|
msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse"
|
|
msgstr "Missioonida ajal pead sa leidma ja omandama tehnoloogiad enne Kollapsi ajast"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:519
|
|
msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse"
|
|
msgstr "Kasuta veoautot, et otsida artefakti, mis on radaril näitatud pulseerivana (roheline)"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:523
|
|
msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it"
|
|
msgstr "Liiguta kursor artefaktile ja vasak-klikka et see omandada"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:566
|
|
msgid "A research facility is required to research artifacts"
|
|
msgstr "Uurimiskeskus on vajalik, et artefakte uurida"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:608
|
|
msgid "Now left click the research facility and position it at your base"
|
|
msgstr "Nüüd vsak-klikka uurimiskeskusel ja aseta see oma baasi"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:631
|
|
msgid "Use your other truck to help build the research facility"
|
|
msgstr "Kasuta teist veoautot, et aidata uurimiskeskust ehitada"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:657
|
|
msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon"
|
|
msgstr "Et artefakti uurida, vasak-klikka vilkuval UURIMIS ikoonil"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:679
|
|
msgid "Now left click the machinegun artifact"
|
|
msgstr "Nüüd vasak-klikka kuulipilduja artefaktil"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:692
|
|
msgid "The artifact is now being researched by the facility"
|
|
msgstr "artefaktit uuritakse nüüd keskuses"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:713
|
|
msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle"
|
|
msgstr "Uuritud kuulipildujat saab nüüd kasutada uue sõiduki konstrueerimiseks"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:730
|
|
msgid "Left click the flashing DESIGN icon"
|
|
msgstr "Vasak-klikka vilkuval KONSTRUEERIMIS ikoonil"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:746
|
|
msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon"
|
|
msgstr "Et konstrueerimist alustada, vasak-klikka UUE KONSTRUEEERIMISE ikoonil"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:761
|
|
msgid "Now left click the Vehicle Body icon"
|
|
msgstr "Nüüd vasak-klikka Sõiduki Kere ikoonil"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:775
|
|
msgid "Then left click the Viper body"
|
|
msgstr "Siis vasak-klikka Viperi Kerel"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:787
|
|
msgid "Left click the Wheels icon"
|
|
msgstr "vasak-klikka Rataste ikoonil"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:799
|
|
msgid "Then left click the machinegun to complete your design"
|
|
msgstr "Siis vasak-klikka kuulipildujal et konstrueerimine lõpetada"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:832
|
|
msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon"
|
|
msgstr "Et konstrueerimine lõpetada, vasak-klikka SULGE ikoonil"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:859
|
|
msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle"
|
|
msgstr "Et uut masinat toota, vajad saa tehast"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:894
|
|
msgid "Now left click the factory icon and position it at your base"
|
|
msgstr "Nüüb vasak-klikka tehase ikoonil ja aseta see baasi"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:914
|
|
msgid "Select a location for your factory"
|
|
msgstr "Vali oma tehasele asukoht"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:933
|
|
msgid "The delivery point is indicated by the number 1"
|
|
msgstr "Saatmisasukoht on märgitud numbriga 1"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:936
|
|
msgid "All new units will drive to this location once built"
|
|
msgstr "Kõik uued üksused sõidavad sellese asukohta, kui nad on valmis"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:938
|
|
msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it"
|
|
msgstr "Sa võid saatmiskohta igakell mujale panna sellel vasak-klikkates"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:952
|
|
msgid "Now click where you want to position the delivery point"
|
|
msgstr "Nüüd klikka kuhu sa tahad saatmiskohta asetada"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:969
|
|
msgid "The factory can now be ordered to build a new unit"
|
|
msgstr "Tehast saab nüüd käskida uusi üksusi tootma panna"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:995
|
|
msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon"
|
|
msgstr "Vasak-klikka vilkuval TOOTMIS ikoonil"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1013
|
|
msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left"
|
|
msgstr "Menüüs vasakul klikka üksulel, mida sa tahad toota"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1027
|
|
msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)"
|
|
msgstr "Oota kuni tehas toodab uue(d) üksuse(d)"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1052
|
|
msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission"
|
|
msgstr "Õnnitlused komandör - sa oled valmis oma esimeseks missiooniks"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:1
|
|
msgid "Incoming Transmission"
|
|
msgstr "Sissetulev Ülekanne"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:3
|
|
msgid "Transmission from Beta Base"
|
|
msgstr "Ülekanne Beeta Baasist"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:4
|
|
msgid "Mayday! Mayday!"
|
|
msgstr "Mayday! Mayday!"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:5
|
|
msgid "Please assist!..."
|
|
msgstr "Palun abistage!..."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:1
|
|
msgid "CAMPAIGN ONE"
|
|
msgstr "KAMPAANIA ÜKS"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:2
|
|
msgid "WESTERN SECTOR"
|
|
msgstr "LÄÄNE SEKTOR"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:4
|
|
msgid "Dawn, July 4th, 2100"
|
|
msgstr "Koit, 4. Juuli, 2100"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:5
|
|
msgid "Project HQ"
|
|
msgstr "Projekti HQ"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:6
|
|
msgid "A New Era"
|
|
msgstr "Uus Piirkond"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:8
|
|
msgid "Morning, July 4th, 2100"
|
|
msgstr "Hommik, 4. Juuli, 2100"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:9
|
|
msgid "In-flight to Western Sector"
|
|
msgstr "Lend Lääne Sektorisse"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:10
|
|
msgid "Team Alpha nears its destination"
|
|
msgstr "Rühm Alfa läheneb oma sihtkohta"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:1
|
|
msgid "Transport destinations follow:"
|
|
msgstr "Järgnev Transpordi Sihtkoht"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:2
|
|
msgid "Alpha - Western Sector...."
|
|
msgstr "Alfa - Lääne Sektor...."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:4
|
|
msgid "Alpha you are cleared for take-off."
|
|
msgstr "Alfa te olete valmis õhku tõusma."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:5
|
|
msgid "Good luck and good hunting."
|
|
msgstr "Head õnne ja head jahtimist."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:7
|
|
msgid "Approaching Landing Zone. Team Alpha Briefing commences."
|
|
msgstr "Lähenemine Maandumis Tsooni. Tiim Alfa briifingu algus."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:9
|
|
msgid "Commander, you lead Team Alpha, one of three expeditionary teams sent out by the Project to recover artifacts from before the Collapse."
|
|
msgstr "Komandör, sa juhit Tiim Alfat, ühte kolmest otsingurühmast mis saadeti teele Projekti poolt, et leida artifakte enne Kollapsi ajast."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:11
|
|
msgid "Your destination lies in the western zone."
|
|
msgstr "Sinu sihtpunkt asub lääne tsoonis."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:4
|
|
msgid "Commander, we have recovered a command turret from the New Paradigm."
|
|
msgstr "Komandör, me saime New Paradigmidelt komandöritorni."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:6
|
|
msgid "This turret allows commanders to coordinate attacks between assigned units and to act as a delivery point for factories. Researching and using this technology has the highest priority."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:8
|
|
msgid "Commander, we are receiving this transmission."
|
|
msgstr "Komandör, me saame selle ülekande."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:4
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:4
|
|
msgid "Your attacks upon us will not go unpunished."
|
|
msgstr "Teie rünnakuid meie vastu ei jäeta karistamata."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:5
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:5
|
|
msgid "You are in contravention of the New Paradigm."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:4
|
|
msgid "All attack groups commence attack on enemy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:5
|
|
msgid "They are in contravention of the New Paradigm."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:7
|
|
msgid "They must be eradicated."
|
|
msgstr "Nad tuleb hävitada."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:4
|
|
msgid "Secure the LZ and establish a forward base."
|
|
msgstr "Kindlusta Mandumis Tsoon ja raja edasine baas."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:5
|
|
msgid "Then destroy the New Paradigm's base."
|
|
msgstr "Siis hävita New Paradigm-i baas."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:1
|
|
msgid "Open your systems to me."
|
|
msgstr "Avage mulle oma süsteemid."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:2
|
|
msgid "Let me meld with your machines and cyborgs."
|
|
msgstr "Luba ma sulatan su masinate ja küborgidega."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:4
|
|
msgid "We will create the perfect nexus of man and machine."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:5
|
|
msgid "Together we can create a new world."
|
|
msgstr "Koos saame me luua uue maailma."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:7
|
|
msgid "I can give you power beyond your wildest dreams."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:9
|
|
msgid "Open your systems to me and you will be strong."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:10
|
|
msgid "I can raise you as gods upon the blasted earth."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out3.txt:4
|
|
msgid "When we failed to respond it became threatening."
|
|
msgstr "Kui me ei suutnud vastata muutus see ähvardavaks."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:1
|
|
msgid "Your interference in my plans for the New Paradigm will not go unpunished."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:2
|
|
msgid "You are weak flesh-things. I am strong and have many parts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:4
|
|
msgid "You may defeat me here, but I shall rise again."
|
|
msgstr "Te võite mind siin võita, aga ma tõusen taas."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:5
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n2.txt:1
|
|
msgid "As I once cleansed the world with fire, I will destroy you and your puny Project!!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:4
|
|
msgid "Nexus then removed itself from the system, destroying its memory banks, and removing all traces of its external connections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:6
|
|
msgid "We are not sure what Nexus is or who or what is directing it. Initial research links the Nexus Intruder Program with the Reed Corporation, the developer of the synaptic link."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:8
|
|
msgid "We have ascertained that Nexus supplied the New Paradigm with most of its technology. Whatever Nexus is, it's more than a computer parasite."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:10
|
|
msgid "It has technology and weapons. It knows about us, and it's not friendly."
|
|
msgstr "Sellel on tehnoloogia ja relvad. See teab meist ja see ei ole sõbralik."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:4
|
|
msgid "The Synaptic Link was developed by the Reed Corporation in conjunction with the US Military."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:6
|
|
msgid "The synaptic link allows for almost instantaneous transfer of thought from human operators to vehicle control and guidance systems. The synaptic link is fitted into the base of the skull circling the spinal column."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:8
|
|
msgid "The link has a hi-speed data transfer port that plugs into any computer system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:10
|
|
msgid "More importantly the development of the synaptic link made the creation of cyborgs possible. Early attempts at power suits for individual soldiers failed as they proved to be slow and unresponsive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:12
|
|
msgid "The synaptic link allowed soldiers to be placed in power suits that they controlled as easily as their own bodies. Power suits allowed infantry to function effectively on the battlefields of the 21st Century."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:14
|
|
msgid "Unfortunately, this technology has fallen into the hands of the New Paradigm. It is imperative that you research and develop synaptic link technologies."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:4
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Hoiatus!"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:5
|
|
msgid "You are entering a restricted area."
|
|
msgstr "Sa sisened keelatud alale."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:7
|
|
msgid "Return to your designated zone or be destroyed."
|
|
msgstr "Naaske oma määratud tsooni, või teid hävitatakse."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:8
|
|
msgid "Repeat. Return to your designated zone or be destroyed."
|
|
msgstr "Kordus.Naaske oma määratud tsooni, või teid hävitatakse."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:9
|
|
msgid "Message Ends."
|
|
msgstr "Sõnum Lõpeb."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:8
|
|
msgid "You will be destroyed."
|
|
msgstr "Sind hävitatakse."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub14anp.txt:4
|
|
msgid "NEXUS, the synaptic technology you required has been recovered and sent for collection."
|
|
msgstr "NEXUS, sünaptilise liidese tehnoloogia on omastatud ja saadetud su kolletsiooni."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:4
|
|
msgid "You have done well."
|
|
msgstr "Sa tegid hästi."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:5
|
|
msgid "Once we have analyzed and authenticated the technology, your reward will follow."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_5pl.txt:4
|
|
msgid "Information discovered at the previous enemy base indicates that the New Paradigm recovered two synaptic link artifacts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:4
|
|
msgid "This Nexus Intruder Program is a self-mutating computer parasite. This makes it difficult to eradicate from systems once it has been identified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:6
|
|
msgid "We have been unable to ascertain it's ultimate goal or function. In its initial form it seeks out and isolates sections of memory from the rest of the invaded system. It then begins to mutate itself and data structures, effectively reprogramming the system from within."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:8
|
|
msgid "Further analysis was prevented by the manual shutdown of the system by our technicians to prevent additional contamination by the Nexus Intruder Program."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:10
|
|
msgid "However, the spread of the Nexus Intruder Program was not checked by New Paradigm. We need to capture New Paradigm's core systems to further investigate Nexus and determine its origins."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:12
|
|
msgid "Commander, you are to curtail the New Paradigm's activities in this sector and locate their main base."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:1
|
|
msgid "CAMPAIGN TWO"
|
|
msgstr "KAMPAANIA KAKS"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:2
|
|
msgid "EASTERN SECTOR"
|
|
msgstr "IDA SEKTOR"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:4
|
|
msgid "Morning, September 1st, 2100"
|
|
msgstr "Hommik, 1.September, 2100"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:5
|
|
msgid "In-flight to Eastern Sector"
|
|
msgstr "Lend Ida Sektorisse"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:6
|
|
msgid "Team Alpha approaches Beta Base"
|
|
msgstr "Rühm Alfa läheneb Beeta Baasile"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:10
|
|
msgid "You must defend and hold it at all costs."
|
|
msgstr "Sa pead seda kaitsma ja iga hinnaga hoidma."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:12
|
|
msgid "THE COLLECTIVE"
|
|
msgstr "COLLECTIV"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:1
|
|
msgid "Commander, a new launch has been detected."
|
|
msgstr "Komandör, uus raketirünnak avastatud."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:2
|
|
msgid "It is likely to be targeted at your location."
|
|
msgstr "See on tõenäoliselt sihitud sinu asukohta."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:4
|
|
msgid "You are to start the immediate evacuation of Beta Base to the safe haven."
|
|
msgstr "Sa pead alustama kohest evakuatsiooni Beeta Baasist ohutusse taeva."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:1
|
|
msgid "NASDA is the North American Strategic Defense Agency."
|
|
msgstr "NASDA (PASKA) on Põhja Ameerika Strateegilise Kaitse Agentuur"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:3
|
|
msgid "NASDA was formed in 2076 to defend North America from conventional and nuclear attack. The construction of a satellite defense system began in 2081 and was completed in 2082."
|
|
msgstr "NASDA loodi 2076. aastal, et kaitsta Põhja Ameerikat tava- ja tuumarünnakute eest. Satelliit kaitse süsteemide ehitamine algas 2081. ja lõppes 2082. aastal."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:6
|
|
msgid "In 2085 the NASDA satellites fired their nukes at Earth."
|
|
msgstr "2085.aastal tulistasis NASDA satelliidid oma tuumapommidega Maad."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:8
|
|
msgid "There were also ground-based sites. Many of these were destroyed in the nuclear counterstrikes, but there's bound to be some out there."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:10
|
|
msgid "The NASDA satellites also contained pulse-lasers designed to shoot down missiles approaching North America."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:12
|
|
msgid "During the counterstrikes, these LasSats failed to fire. If brought into operation, these LasSats could inflict major damage on ground targets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:14
|
|
msgid "All nukes targeted at North America found their targets."
|
|
msgstr "Kõik tuumapommid, mis sihiti Põhja Ameerikasse tabasid märki."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:16
|
|
msgid "We know that Nexus is searching for NASDA Central in the Eastern Sector. This was one of the land-based control centres for the satellites."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:18
|
|
msgid "If the centre is found intact, NEXUS may gain control of the satellites."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:20
|
|
msgid "Nexus claimed that it had already destroyed the world."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:1
|
|
msgid "Warriors of the Collective, I seek the location of NASDA Central."
|
|
msgstr "Collectiveite Sõdurid, ma otsin NASDA Peajaama asukohta."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:2
|
|
msgid "It lies somewhere in your territory."
|
|
msgstr "Se asub kuskil sinu territooriumil."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:4
|
|
msgid "Find it for me and I shall provide you with further weapons to aid you in your war against the Project."
|
|
msgstr "Leidke see mulle ja ma varustan teid edasiste relvadega võitluses Projekti vastu."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl2.txt:1
|
|
msgid "NASDA Briefing follows..."
|
|
msgstr "Järgneb NASDA Briifing..."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl3.txt:1
|
|
msgid "We've got to make sure that it can't do it again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:1
|
|
msgid "Analysis indicates that these systems were part of the control system for the NASDA satellites."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:2
|
|
msgid "It's now certain that Nexus was responsible for The Collapse."
|
|
msgstr "See on nüüd kindel, et Nexus on Kollapsi eest vastutatav."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:4
|
|
msgid "During the early stages of the Collapse, NASDA technicians switched off the infected systems in order to isolate the spread of Nexus. This seems to have prevented the LasSats from firing during the counterstrikes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:6
|
|
msgid "The ensuing nuclear-magnetic pulses wiped clean large amounts of NASDA's memory banks, shattering its core processor, and sent shockwaves blasting through Nexus."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:8
|
|
msgid "Nexus was fried as whole sections of its consciousness were obliterated in the counterstrikes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:1
|
|
msgid "Commander we are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:3
|
|
msgid "Nexus has now reconnected itself with the NASDA satellites."
|
|
msgstr "NEXUS on end nüüd NASDA satelliitidega taasühendanud."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:5
|
|
msgid "This poses a major threat to the Project and to our survival."
|
|
msgstr "See on suur oht Projektile ja meie edasise ellujäämisele"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:1
|
|
msgid "Analysis of NASDA Central leaves no doubt that The Collective has introduced the Nexus Intruder Virus to it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:3
|
|
msgid "The nuclear reactor was going to be used to power a vast network of pre-Collapse computer systems."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:1
|
|
msgid "Commander, we have just detected a missile launch at these coordinates."
|
|
msgstr "Komandör, me avastasime just raketirünnaku nendest kordinaatidest."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:3
|
|
msgid "Team Gamma are sending a team to investigate the launch site and to prevent any further launches."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:5
|
|
msgid "We can only assume that Nexus has gained control of this site. We cannot determine whether the missile is nuclear-armed or where it is targeted. You are advised to begin preparations for the evacuation of your base."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:1
|
|
msgid "Warriors of The Collective, more intruders are entering our territory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:2
|
|
msgid "They are not part of the machine."
|
|
msgstr "Nad ei ole osa masinast."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:4
|
|
msgid "Warriors of The Collective, attack and destroy kill all who resist the machine."
|
|
msgstr "Collectiveite Sõdurid, rünnake ja hävitage kõik kes Masinatele vastu hakkavad."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:5
|
|
msgid "Attack! Erase their presence from this area!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:1
|
|
msgid "Warriors of The Collective, we are ready to destroy the intruders who pollute our lands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:3
|
|
msgid "Those of the Project are not of the machine. They have been denied its blessing. We who have embraced the power of the machine have a destiny to sweep away such weak creatures."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:6
|
|
msgid "They shall fall before the might of The Collective."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:8
|
|
msgid "Attack and destroy all who resist the machine."
|
|
msgstr "Rünnake ja hävitage kõik kes Masinatele vastu hakkavad."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:9
|
|
msgid "Attack!"
|
|
msgstr "Rünnak!"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:1
|
|
msgid "Warriors of the Collective, Nexus has given us the power of the machine so that we can destroy all that oppose us."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:3
|
|
msgid "Nexus now asks us to crush the Project."
|
|
msgstr "Nexus käskis meil nüüd Projekt purustada."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:4
|
|
msgid "Cleanse and destroy!!"
|
|
msgstr "Puhasta ja hävita!!"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:1
|
|
msgid "Warriors of the Collective. You have performed well."
|
|
msgstr "Collectivite Sõdurid. Te olete hästi esinenud."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:2
|
|
msgid "Your just reward is on its way."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:4
|
|
msgid "The Project is fleeing its base and stealing your technology."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:5
|
|
msgid "You must stop them!"
|
|
msgstr "Me peame nad peatama!"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dipl.txt:1
|
|
msgid "Decoding Transmission..."
|
|
msgstr "Ülekande dekodeerimine..."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:1
|
|
msgid "CAMPAIGN THREE"
|
|
msgstr "KAMPAANIA KOLM"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:2
|
|
msgid "NORTHERN SECTOR"
|
|
msgstr "PÕHJA SEKTOR"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Congratulations your successful evacuation of Beta Base."
|
|
msgstr "Õnnitlused eduka Beeta Baasi evakueerimise puhul."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:8
|
|
msgid "Dusk, December 3rd, 2100"
|
|
msgstr "Videvik, 3. Detsember, 2100"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:9
|
|
msgid "In-flight to Northern Sector"
|
|
msgstr "Lend Põhja Sektorisse"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:10
|
|
msgid "The Final Encounter"
|
|
msgstr "Viimne Kohtumine"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:12
|
|
msgid "Briefing Commences"
|
|
msgstr "Algab Briifing"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:1
|
|
msgid "Personnel at Gamma Base have confirmed that the nuclear missiles targeted at Alpha and Beta bases were launched from a silo in their sector."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:4
|
|
msgid "Team Gamma is currently scouting the silo's location and monitoring NEXUS's activity."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2n2.txt:1
|
|
msgid "Time's up commander!!"
|
|
msgstr "Aeg on otsas komandör!!"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2pl3.txt:1
|
|
msgid "Commander, we are detecting NEXUS forces from these coordinates..."
|
|
msgstr "Komandör, me tuvastame NEXUSe väed nendel kordinaatidel..."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:1
|
|
msgid "Well done Commander, you've prevented my last missile from launching."
|
|
msgstr "Hästi tehtud Komandör, sa ei lasknud viimasel raketil startida."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:2
|
|
msgid "Such a shame. Your Project HQ would have made a wonderful target."
|
|
msgstr "Kahju, sinu Projekti Peeakorter oleks olnud ideaalne sihtmärk."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:4
|
|
msgid "But it's good of you to join me here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:6
|
|
msgid "Buried beneath this silo is a tactical nuclear warhead that is set to go off soon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:9
|
|
msgid "As I cannot launch it, it'll just have to blow where it is."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:11
|
|
msgid "Please note that all entrances to the underground complex have been sealed. Goodbye, Commander."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:1
|
|
msgid "Glad you could make it, Commander."
|
|
msgstr "Hea, et te pääsesite, Komandör."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:4
|
|
msgid "Enemy strike VTOLs have got us pinned down. We've managed to hold off cyborgs and tanks, but we haven't been able to make any progress along the valley."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:7
|
|
msgid "Can you try and reach us with anti-aircraft units?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:1
|
|
msgid "This is Team Alpha. Repeat, this is Team Alpha. We require immediate assistance."
|
|
msgstr "Siin Rühm Alfa.Kordan,siin Rühm Alfa. Me vajame kohest abi."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:4
|
|
msgid "We are under heavy attack from cyborgs, laser tanks, and strike VTOLs."
|
|
msgstr "Me oleme küborgide, laser tankide ja ründe VTOLite raske rünnaku all."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:6
|
|
msgid "We were trying to reach your position, but have been ambushed."
|
|
msgstr "Me oleme proovinud teie asukohta jõuda, aga meid on varitsetud."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:7
|
|
msgid "We're holed up in a valley at these coordinates."
|
|
msgstr "Me oleme selles orus, nendel kordinaatidel."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:8
|
|
msgid "Please assist."
|
|
msgstr "Palun aidake."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:4
|
|
msgid "Commander, forces from Team Alpha escaped the nuclear attack on Alpha Base."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:1
|
|
msgid "We are experiencing some interference from NEXUS."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:3
|
|
msgid "You must destroy his command centre before we lose control of key systems."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu2.txt:1
|
|
msgid "Commander, welcome to NEXUS!"
|
|
msgstr "Komandör, tere tulemast NEXUSesse!"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:1
|
|
msgid "The Reed Corporation was founded by Dr Allan Reed. In 2080, Dr Reed landed a contract with the US Military to develop the synaptic link technology."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:3
|
|
msgid "After patenting the synaptic link five years later, Dr Reed continued his researches into cybernetics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:5
|
|
msgid "His goal this time was to allow transfer of human consciousness into data streams that could meld with computer technologies. While in Cyberspace the operator's bodies were kept in immersion tanks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:7
|
|
msgid "Backed again by the military, Dr Reed began work on the NEXUS Intruder Program. After three years with little progress, the military abandoned the Nexus Project and cut Dr Reed's funding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:9
|
|
msgid "Reports from the time claim that Dr Reed was furious and vowed to have his revenge on all who got in his way."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:11
|
|
msgid "It appears that Dr Reed may have succeeded in his goals and completed the Nexus Intruder Program."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:12
|
|
msgid "The similarity between NEXUS and Dr Reed is striking."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:14
|
|
msgid "Such an interesting history lesson. Now allow me to bring you up to date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:15
|
|
msgid "The NEXUS Intruder Program was created in order to control fools like you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:17
|
|
msgid "It's very simple for me to infiltrate your systems and take them over. It's so simple, in fact, that you wouldn't even know I'm there. That is until I activate parts of myself etched into your core systems."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:19
|
|
msgid "Let's start by activating NEXUS in your core systems and see what happens!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:1
|
|
msgid "Commander, we are experiencing interference with our equipment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:2
|
|
msgid "Normal service will be restored as soon as possible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:1
|
|
msgid "Not long to go now, Commander. There's no where else for you to run to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:4
|
|
msgid "However, if you vacate this facility, then I shall let you go free, as you are no longer a threat to me."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:6
|
|
msgid "You have five minutes to comply or else it's frying time!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:1
|
|
msgid "Commander, we are under attack by NEXUS cyborgs and tanks. Please help as we...."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:3
|
|
msgid "...cannot hold out much longer. Repeat, please help, we cannot hold out much longer...."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:1
|
|
msgid "Ah, Commander, so good of you to join us here at Nexus base."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:3
|
|
msgid "It was very useful having Gamma Team set up here in the mountains."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:4
|
|
msgid "Their absorption was such a pleasure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:6
|
|
msgid "Thank you for all those useful technologies you've recovered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:8
|
|
msgid "You and not those fools in the New Paradigm and the Collective."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:10
|
|
msgid "I'm now activating all your synaptic links so that your forces can meld with Nexus."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:12
|
|
msgid "Your forces are now mine! Welcome to Nexus."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:1
|
|
msgid "Commander, you're proving to be more resilient than I thought."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:2
|
|
msgid "Such a pity that you refused to join me earlier."
|
|
msgstr "Nii kahju, et sa loobusid varem minuga liitumast."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:4
|
|
msgid "But no matter, as you'll not be here much longer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:6
|
|
msgid "After much searching and reprogramming, I've finally got all my systems back on-line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:8
|
|
msgid "Once I destroyed the world with nuclear fire to clear the way for my cybernetic future."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:9
|
|
msgid "I now intend to further shape the world into my own image, by surgically removing unwanted growths like yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:11
|
|
msgid "My Laser Satellites are now powering up. I intend to test them on you first, Commander!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:4
|
|
msgid "Dusk, November 3rd, 2085"
|
|
msgstr "Videvik, 3.November, 2085"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:5
|
|
msgid "Earth, High Orbit"
|
|
msgstr "Maa, Kõrge Orbiit"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:6
|
|
msgid "The Collapse"
|
|
msgstr "Kollaps"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:8
|
|
msgid "January 19th, 2086"
|
|
msgstr "19. Jaanuar. 2086"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:9
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:17
|
|
msgid "North America"
|
|
msgstr "Põhja Ameerika"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:10
|
|
msgid "Nuclear Winter"
|
|
msgstr "Tuumatalv"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:12
|
|
msgid "Midnight, April 10th, 2086"
|
|
msgstr "Kesköö, 10. Aprill, 2086"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:13
|
|
msgid "Rocky Mountains"
|
|
msgstr "Kaljumäed"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:14
|
|
msgid "Safety"
|
|
msgstr "Ohutus"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:16
|
|
msgid "Dawn, April 4th, 2100"
|
|
msgstr "Koit, 4.Aprill, 2100"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:18
|
|
msgid "A New Beginning"
|
|
msgstr "Uus Algus"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:1
|
|
msgid "The NASDA system was developed to protect us. It was to be the ultimate nuclear deterrent. As it turned out, it was our executioner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:3
|
|
msgid "Reports said that NASDA developed a fault during a routine systems check. Don't believe it. Someone wanted it to take us out."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:5
|
|
msgid "Those nukes were targeted on every major city around the world. NASDA was programmed to start the Collapse. When the counterstrikes launched, its laser defenses and anti-missile ground sites failed."
|
|
msgstr "Need tuumapommid olid sihitud kõikide suuremate linnade pihta üle maailma. NASDA oli programeeritud alustama Kollapsi. Kui vasturünnakud käivitati, siis selle laser kaitsed ja raketi-vastased maapinna silod feilisid."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:7
|
|
msgid "The world as we knew it ended..."
|
|
msgstr "Maailm, mida me tundsime, lõppes..."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:9
|
|
msgid "The Nuclear Winter hit hard. Disease and famine claimed most of us who had survived the nuclear strikes. Wars over cans of dog food took even more."
|
|
msgstr "Tuuma Talv oli raske. Haigused ja nälg tappis suurem osa neist, kes olid tuumarünnakutes ellu jäänud. Sõjad koreatoidu purkide pärast aga veelgi rohkem."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:11
|
|
msgid "We'd fled Seattle early in '86. We'd heard that the Rocky Mountains were relatively rad-free."
|
|
msgstr "Me põgenesime Seattleist 86aastal. Me kuulsime, et Kaljumäed on suhteliselt radioktiivsuse vabad."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:13
|
|
msgid "After fighting off bands of marauders we came across the base. Its personnel were dead. Killed by any one of a number of virulent diseases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:15
|
|
msgid "We cracked the doors, and cleared out the bodies inside."
|
|
msgstr "Me murdsime uksed ja puhastasime sisemuse laipadest."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:17
|
|
msgid "We knew that things would never be the same again, but we were determined to build a new world out of the ruins. We rebuilt the landing pads and brought the old systems back on-line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:19
|
|
msgid "We were finally ready to begin the Project."
|
|
msgstr "Me olime viimaks valmis alustamaks Projekti."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:1
|
|
msgid "After many long months of struggle, we defeated NEXUS."
|
|
msgstr "Pärast mitut pikka kuud võitlust võitsime me NEXUSe"
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:3
|
|
msgid "The war started by Dr Reed was over."
|
|
msgstr "Sõjda, mille alustas Dr Reed, sai läbi."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:5
|
|
msgid "We have recovered many of the technologies we sought."
|
|
msgstr "Me oleme leidnud palju otsitavaid tehnoloogiaid."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:7
|
|
msgid "It is now time to use them to rebuild the world."
|
|
msgstr "Nüüd on aeg neid kasutada, et maailm üles ehitada."
|
|
|
|
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:9
|
|
msgid "Slowly, out of the ashes we will rise again..."
|
|
msgstr "Aeglasti, tuhast välja, me tõuseme taas..."
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1822
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1835
|
|
msgid "Heavy Repair Turret Cobra Hover"
|
|
msgstr "Hõljuk Cobra Raskeremonditorn"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1823
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1834
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1836
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1847
|
|
msgid "Heavy Machinegun Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1824
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1837
|
|
msgid "Scourge Mantis Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Mantis Scourge"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1825
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1838
|
|
msgid "Tank Killer Mantis Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Mantis Tankitapja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1826
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1841
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1839
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1854
|
|
msgid "Heavy Machinegun Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1827
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1840
|
|
msgid "Heavy Cannon Cobra Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Cobra Raskekahur "
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1835
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1848
|
|
msgid "Heavy Machinegun Cobra Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Cobra Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1836
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1849
|
|
msgid "Heavy Machinegun Cobra Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Cobra Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1838
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1851
|
|
msgid "Machinegun Viper Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Viper Kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1839
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1852
|
|
msgid "Twin Machinegun Viper Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Viper Kaksikkuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1843
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1856
|
|
msgid "Medium Cannon Cobra Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Cobra Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1844
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1857
|
|
msgid "Medium Cannon Scorpion Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Scorpion Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1845
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1858
|
|
msgid "Medium Cannon Scorpion Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1846
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1859
|
|
msgid "Medium Cannon Python Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Python Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1847
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1860
|
|
msgid "Heavy Cannon Python Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Python Raskekahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1849
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1862
|
|
msgid "Rail Gun Mantis Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Railkahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1850
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1863
|
|
msgid "Pulse Laser Mantis Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Impulsslaser"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1851
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1864
|
|
msgid "Lancer Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Lancer"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1852
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1865
|
|
msgid "Lancer Mantis Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Lancer"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1853
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1866
|
|
msgid "Tank Killer Vengeance Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Vengeance Tankitapja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1858
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1871
|
|
msgid "Heavy Cannon Tiger Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Tiger Raskekahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1859
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1872
|
|
msgid "Needle Gun Tiger Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Tiger Nõelakahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1860
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1873
|
|
msgid "Needle Gun Retribution Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Retribution Nõelakahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1861
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1874
|
|
msgid "Needle Gun Vengeance Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Vengeance Nõelakahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1862
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1875
|
|
msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
|
|
msgstr "Roomikutega Vengeance Railkahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1863
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1876
|
|
msgid "Vengeance Tracks Gauss Cannon"
|
|
msgstr "Roomikutega Vengeance Gausskahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1864
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1877
|
|
msgid "Vengeance Tracks Gauss Scourge"
|
|
msgstr "Roomikutega Vengeance Gauss Scourge"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1867
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1880
|
|
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Bug VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Bug Parvpommitus"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1868
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1881
|
|
msgid "VTOL Bunker Buster Bug VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Bug Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1869
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1882
|
|
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Scorpion VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Scorpion Parvpommitus"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1870
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1883
|
|
msgid "VTOL Bunker Buster Scorpion VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Scorpion Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1873
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1886
|
|
msgid "VTOL Lancer Bug VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Bug Lancer"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1874
|
|
msgid "VTOL HPV Cannon Bug VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Bug HPV Kahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1875
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1888
|
|
msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Scorpion Lancer"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1876
|
|
msgid "VTOL HPV Cannon Scorpion VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Scorpion Hüperkiire Kahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1877
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1890
|
|
msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Mantis Lancer"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1878
|
|
msgid "VTOL HPV Cannon Mantis VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Mantis HPV Kahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1882
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1895
|
|
msgid "Repair Turret Mantis Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Remonditorn"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1884
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1897
|
|
msgid "Lancer Scorpion Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Lancer"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1885
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1898
|
|
msgid "Heavy Cannon Scorpion Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Raskekahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1886
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1899
|
|
msgid "Lancer Scorpion VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Scorpion Lancer"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1887
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1900
|
|
msgid "Bunker Buster Scorpion VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Scorpion Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1889
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1902
|
|
msgid "Command Turret Viper Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Viper Komandör"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1890
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1903
|
|
msgid "Command Turret Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Komandör"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1891
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1904
|
|
msgid "Command Turret Scorpion Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Komandör"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1892
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1905
|
|
msgid "Command Turret Mantis Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Komandör"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1894
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1907
|
|
msgid "Lancer Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Lancer"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1895
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1908
|
|
msgid "Heavy Cannon Mantis Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Raskekahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1896
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1909
|
|
msgid "Tank Killer Mantis Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Tankitapja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1897
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1910
|
|
msgid "Scourge Mantis Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Scourge"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1898
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1911
|
|
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1900
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1913
|
|
msgid "Repair Scorpion Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Remont"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1901
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1914
|
|
msgid "Heavy Repair Scorpion Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Scorpion Raskeremondiga"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1904
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1917
|
|
msgid "Truck Cobra Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Cobre Veoauto"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1905
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1918
|
|
msgid "Truck Scorpion Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Scorpion Veoauto"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1906
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1919
|
|
msgid "Truck Mantis Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Mantis Veoauto"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1909
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1922
|
|
msgid "Bunker Buster Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1910
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1923
|
|
msgid "Bunker Buster Scorpion Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1911
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1924
|
|
msgid "Bunker Buster Mantis Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1913
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1926
|
|
msgid "Lancer Viper Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Viper Lancer"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1915
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1928
|
|
msgid "Mini-Rocket Cobra Half-Tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1916
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1929
|
|
msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1917
|
|
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Mini-Rakettidega"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1919
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1932
|
|
msgid "Inferno Cobra Half-Tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Põrgupõletaja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1920
|
|
msgid "HPV Cannon Python Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Python HPV Kahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1924
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1937
|
|
msgid "Scourge Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Scourge"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1925
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1938
|
|
msgid "Gauss Cannon Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Gausskahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1926
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1939
|
|
msgid "Pulse Laser Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Impulsslaser"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1927
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1940
|
|
msgid "Pulse Laser Tiger Tracks"
|
|
msgstr "Roomiktega Tiger Impulsslaser"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1928
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1941
|
|
msgid "Heavy Laser Tiger Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Tiger Raskelaser"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1929
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1942
|
|
msgid "Gauss Cannon Wyvern Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Wyvern Gausskahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1930
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1943
|
|
msgid "Pulse Laser Wyvern Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Wyvern Impulsslaser"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1931
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1944
|
|
msgid "Heavy Laser Wyvern Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Wyvern Raskelaser"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1933
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1946
|
|
msgid "Machinegun Viper Half-Tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Viper Kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1934
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1947
|
|
msgid "Flamer Viper Half-Tracks"
|
|
msgstr "Pool-roomikutega Viper Leegiheitja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1937
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1950
|
|
msgid "Inferno Cobra Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Cobra Põrgupõletaja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1938
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1951
|
|
msgid "Medium Cannon Cobra Half Track"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1939
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1952
|
|
msgid "Inferno Python Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Python Põrgupõletaja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1940
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1953
|
|
msgid "Assault Gun Python Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Python Ründekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1941
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1954
|
|
msgid "Assault Gun Python Half Track"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Python Ründekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1942
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1955
|
|
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Half Tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Scorpion Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1943
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1956
|
|
msgid "Assault Cannon Mantis Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Mantis Ründekahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1944
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1957
|
|
msgid "Pulse Laser Leopard Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Leopard Impulsslaser"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1945
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1958
|
|
msgid "Pulse Laser Panther Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Panther Impulsslaser"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1946
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1959
|
|
msgid "Rail Gun Tiger Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Tiger Railkahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1947
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1960
|
|
msgid "Pulse Laser Tiger Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Tiger Impulsslaser"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1948
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1961
|
|
msgid "Plasma Cannon Wyvern Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Wyvern Plasmakahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1949
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1962
|
|
msgid "Scourge Missile Wyvern Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Wyvern Scourge Rakett"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1950
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1963
|
|
msgid "Flashlight Retribution Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Retribution Välkvalguslaser"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1951
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1964
|
|
msgid "Mini-Rocket Viper Half Track"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1952
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1965
|
|
msgid "Mini-Rocket Array Viper Half Track"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Viper MRA"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1953
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1966
|
|
msgid "Phosphor Bomb Bay Mantis VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Mantis Fosforpommitus"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1954
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1967
|
|
msgid "Heap Bomb Bay Mantis VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Mantis Täispommitus"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1955
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1968
|
|
msgid "Heap Bomb Bay Retribution VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Retribution Täispommitus"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1956
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1969
|
|
msgid "Scourge Retaliation VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Retaliation Scourge Rakett"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:58
|
|
msgid "Construction speed +10%"
|
|
msgstr "Ehitamis kiirus +10%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:97
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:214
|
|
msgid "Cannon accuracy +10%"
|
|
msgstr "Kahuri täpsus +10%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:110
|
|
msgid "Flamer reload time -15%"
|
|
msgstr "Leegiheitja laadimisaeg -15%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:136
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:175
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:890
|
|
msgid "Machinegun reload time -15%"
|
|
msgstr "Kuulipilduja laadimisaeg -15%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:162
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:188
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1176
|
|
msgid "Mortar accuracy +10%"
|
|
msgstr "Mortiiri täpsus +10%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:175
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1189
|
|
msgid "Mortar reload time -10%"
|
|
msgstr "Mortiiri laadimiskiirus -10%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:201
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:735
|
|
msgid "Rocket reload time -15%"
|
|
msgstr "Rakettide laadimiskiirus -15%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:214
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:890
|
|
msgid "Cannon reload time -10%"
|
|
msgstr "Kahuri laadimiskiirus -10%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:227
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:579
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:877
|
|
msgid "Cannon damage +25%"
|
|
msgstr "Kahuri kahju +25%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:240
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:709
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:748
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:175
|
|
msgid "Rocket accuracy +10%"
|
|
msgstr "Raketi täpsus +10%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:32
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:71
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:84
|
|
msgid "Kinetic Armor +35%, Body Points +35%"
|
|
msgstr "Kineetiline soomus +35%, Kerepunkte +35%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:97
|
|
msgid "Armour +35%, Body Points +30%"
|
|
msgstr "Soomus +35%, Kerepunktid +35%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Armored guard tower with Mini-Rocket Pod"
|
|
msgstr "Soomustatud valvetorn miniraketiga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:148
|
|
msgid "Armored guard tower with Lancer AT rocket"
|
|
msgstr "Soomustatud valvetorn Lancer AT Raketiga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:253
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:331
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:422
|
|
msgid "Repair Speed +100%"
|
|
msgstr "Remontimiskiirus +100%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:306
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Factory output speed +100% per module"
|
|
msgstr "Tehase tootmiskiirus +100% mooduli kohta"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:319
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:801
|
|
msgid "Factory output speed +60%"
|
|
msgstr "Tehase tootmiskiirus +60%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:345
|
|
msgid "Research speed +85%"
|
|
msgstr "Uurimiskiirus +85%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:358
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:370
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:448
|
|
msgid "Research speed +30%"
|
|
msgstr "Uurimiskiirus +30%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:371
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:58
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:383
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:214
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:227
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:461
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:474
|
|
msgid "Armor +35%, Body Points +30%"
|
|
msgstr "Soomus +35%, Kerepunktid +30%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:462
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:500
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:669
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:682
|
|
msgid "Vehicle speed +5%"
|
|
msgstr "Masina kiirus +5%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:475
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:513
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:695
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:708
|
|
msgid "Kinetic armor +30%, body points +30%"
|
|
msgstr "Kineetiline soomus +30%, kerepunktid +30%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:553
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:566
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:747
|
|
msgid "Best Targets: Vehicles, Hardpoints"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Sõidukid ja Kaitsvad Paigaldused"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:605
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:786
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:788
|
|
msgid "Flamer damage +25%"
|
|
msgstr "Leegiheitja kahju +25%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:644
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:657
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:877
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1007
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1020
|
|
msgid "Machinegun damage +25%"
|
|
msgstr "Kuulipilduja kahju +25%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:683
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:916
|
|
msgid "Mortar damage +25%"
|
|
msgstr "Mortiiri kahju +25%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:722
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:761
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:929
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:942
|
|
msgid "Rocket damage +25%"
|
|
msgstr "Raketi kahju +25%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:32
|
|
msgid "Power output +25%"
|
|
msgstr "Energia tootlus +25%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:45
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:513
|
|
msgid "Construction speed +20%"
|
|
msgstr "Ehituskiirus +20%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:136
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:643
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:812
|
|
msgid "AA accuracy +10%"
|
|
msgstr "AA täpsus +10%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:160
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:732
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:862
|
|
msgid "Bomb Upgrade"
|
|
msgstr "Pommi Uuendus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:161
|
|
msgid "Improved trinitramine explosive formula"
|
|
msgstr "Täiustunud trinitramine plahvatav valem"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:162
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:734
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:864
|
|
msgid "Bomb damage +25%"
|
|
msgstr "Pommi kahju +25%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:6
|
|
msgid "Thermal Armor +45%"
|
|
msgstr "Soojussoomus +45%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:19
|
|
msgid "Kinetic Armor +35%, and Body Points +35%"
|
|
msgstr "Kineetiline soomus +35%, Kerepunktid +35%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:357
|
|
msgid "Factory production rate +60%"
|
|
msgstr "Tehase tootmiskiirus +60%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:358
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:802
|
|
msgid "All factories upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik tehased uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:409
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:500
|
|
msgid "Rearming speed +30%"
|
|
msgstr "Laadimiskiirus +30%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:526
|
|
msgid "Thermal armor +40%"
|
|
msgstr "Soojussoomus +40%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:656
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:825
|
|
msgid "AA Flak damage +25%"
|
|
msgstr "AA Õhutõrje kahju +25%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:669
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:838
|
|
msgid "AA reload time -15%"
|
|
msgstr "AA laadimisaeg -15%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:838
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:903
|
|
msgid "Howitzer accuracy +10%"
|
|
msgstr "Haubitsa täpsus +10%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:851
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:916
|
|
msgid "Howitzer damage +25%"
|
|
msgstr "Haubitsa kahju +25%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:864
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:929
|
|
msgid "Howitzer reload time -10%"
|
|
msgstr "Haubitsa laadimisaeg -10%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:928
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "High Explosive Anti-Tank warheads"
|
|
msgstr "Tanki-Vastane Võimsaplahvatuslik lõhkepea"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:6
|
|
msgid "Thermal Armor +35%"
|
|
msgstr "Soojussoomus +35%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:304
|
|
msgid "Armored guard tower with Pulse Laser"
|
|
msgstr "Soomustatud valvetorn Impulsslaseriga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:435
|
|
msgid "Power output +30%"
|
|
msgstr "Energia tootlus +30%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:721
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:853
|
|
msgid "Thermal Armor +40%"
|
|
msgstr "Soojussoomus +40%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:968
|
|
msgid "Laser accuracy +10%"
|
|
msgstr "Laseri täpsus +10%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:981
|
|
msgid "Laser damage +25%"
|
|
msgstr "Laseri kahju +25%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:994
|
|
msgid "Laser reload time -15%"
|
|
msgstr "Laseri laadimisaeg -15%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1059
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1072
|
|
msgid "Missile accuracy +10%"
|
|
msgstr "Raketi täpsus +10%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1085
|
|
msgid "Missile damage +25%"
|
|
msgstr "Raketi kahju +25%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1150
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1163
|
|
msgid "Missile reload time -15%"
|
|
msgstr "Raketi laadimisaeg -15%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1241
|
|
msgid "Rail Gun accuracy +10%"
|
|
msgstr "Railkahuri täpsus +10%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1254
|
|
msgid "Rail Gun damage +25%"
|
|
msgstr "Railkahuri kahju +25%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1267
|
|
msgid "Rail Gun reload time -15%"
|
|
msgstr "Railkahuri laadimisaeg -15%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:84
|
|
msgid "Sensor Range +25%"
|
|
msgstr "Sensori Ulatus +25%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:96
|
|
msgid "Improved Thermal Emissions detection"
|
|
msgstr "Parantatud Soojusväljalaske avastamine"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:97
|
|
msgid "Sensor Range +15%"
|
|
msgstr "Sensori Ulatus +15%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:109
|
|
msgid "Advanced Thermal Emissions detection"
|
|
msgstr "Arenenud Soojusväljalaske avastamine"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:110
|
|
msgid "Sensor Range +10%"
|
|
msgstr "Sensori Ulatus +10%"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:135
|
|
msgid "Radar detector tower detects enemy sensors"
|
|
msgstr "Radari dedektori torn avastab vaenlase sensoreid"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:136
|
|
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy sensors"
|
|
msgstr "Käsib määratud kaudsetule üksustel tulistada vaenlase sensoreid"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:137
|
|
msgid "Counter-battery fire continues until enemy sensor is suppressed"
|
|
msgstr "Patarei-vastane tuli kestab kuni vaenlase sensor on hävitatud"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:225
|
|
msgid "Cyborg Transport Available"
|
|
msgstr "Küborgi Transport Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:226
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:240
|
|
msgid "Armed with Machinegun"
|
|
msgstr "Relvastatud Kuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:228
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:242
|
|
msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
|
|
msgstr "Vajab rasket VTOL tehast et toota"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Super Transport Available"
|
|
msgstr "Küborgi Transport Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:254
|
|
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
|
|
msgstr "Süütepommi haubitsa paigaldus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:267
|
|
msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
|
|
msgstr "Soomustatud süütepommi Mortiiri patarei kaevik"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:280
|
|
msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus Plasmiit Leegiheitjaga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:293
|
|
msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer"
|
|
msgstr "Relvastatud küborgi Termiidi Leegiheitjaga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:306
|
|
msgid "Armed with grenades"
|
|
msgstr "Relvastatud Granaatidega"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:319
|
|
msgid "Combat engineer with construction ability"
|
|
msgstr "Lahinguehitaja ehitamis oskusega"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:332
|
|
msgid "Mechanic with repair ability"
|
|
msgstr "Mehaanik remontimis võimega"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:345
|
|
msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "Süütepommi Haubitsat saab määrata semsorile"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:384
|
|
msgid "Plasmite Flame-thrower"
|
|
msgstr "Plasmiit Leegiheitja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:399
|
|
msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons"
|
|
msgstr "Varastab ehitistelt tehnoloogiat ja wõtab relvade üle kontrolli"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:409
|
|
msgid "New Electronic Technology Discovered"
|
|
msgstr "Uus Elektrooniline Tehnoloogia Avastatud"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:411
|
|
msgid "On-board resistance circuit systems"
|
|
msgstr "Parda vastupanu skeemi süsteem"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:412
|
|
msgid "Enables resistance to Nexus Link technology"
|
|
msgstr "Võimaldab vastupanu Nexuse Linki tehnoloogia vastu"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:425
|
|
msgid "Enables self-repair"
|
|
msgstr "Võimaldab eneseremondi"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:436
|
|
msgid "Armed with medium cannon"
|
|
msgstr "Relvastatud keskkahuriga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:449
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:462
|
|
msgid "Armed with hyper velocity cannon"
|
|
msgstr "relvastatud hüperkiire kahuriga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:475
|
|
msgid "Armed with tank killer rockets"
|
|
msgstr "Relvastatud tanki tapja rakettidega"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:488
|
|
msgid "Fires heavy pulses of laser light"
|
|
msgstr "Tulistab raskeid laseri valguse impulsse"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:489
|
|
msgid "Best Targets: Heavy cyborgs"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Raske Küborgid"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:501
|
|
msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
|
|
msgstr "76mm kaksikraud automaatkahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:513
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:526
|
|
msgid "New Systems Structure Available"
|
|
msgstr "Uus süsteemitorn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:514
|
|
msgid "Complete battlefield visibility"
|
|
msgstr "Täielik lahinguvälja nägemisulatus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:516
|
|
msgid "Does not offer sensor targeting"
|
|
msgstr "Ei paku sensori sihtimist"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:527
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:722
|
|
msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors"
|
|
msgstr "Kombineerib tavalise, patareitule vastase ja VTOL sensorid"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:539
|
|
msgid "New Advanced Weapon Available"
|
|
msgstr "Uus Arenenud Relv Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:540
|
|
msgid "Very slow recharge time"
|
|
msgstr "Väga aeglane uurimine"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:541
|
|
msgid "Immense damage infliction capability"
|
|
msgstr "Tohutu kahju tekitamise võime"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:542
|
|
msgid "Narrow area of effect"
|
|
msgstr "Kitsa ala mõju"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:553
|
|
msgid "Armored guard tower with Nexus Link"
|
|
msgstr "Soomustatud valvetorn Nexuse Linkiga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:566
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:579
|
|
msgid "Plasma Cannon firing plasma"
|
|
msgstr "Plasma Kahur tulistab plasmat"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:580
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:658
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:671
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:684
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:697
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:710
|
|
msgid "Best Targets : Vehicles"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Sõidukid"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:592
|
|
msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus Raskelaseriga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:605
|
|
msgid "Armored guard tower with EMP Cannon"
|
|
msgstr "Soomustatud valetorn EMP Kahuriga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:618
|
|
msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser"
|
|
msgstr "Relvastatud Küborgi Impulsslaseriga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:631
|
|
msgid "Armed with Cyborg Rail Gun"
|
|
msgstr "Soomustatud Küborgi Railkahuriga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:644
|
|
msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher"
|
|
msgstr "Relvastatud Küborgi Scourge Rakettiheitjaga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:657
|
|
msgid "Uses advanced mass driver railgun technology"
|
|
msgstr "Kasutab arenenud massiivset draiver railkahuri tehnoloogiat"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:659
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:672
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:685
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:698
|
|
msgid "Defensive Strength : High"
|
|
msgstr "Kaitsev Tugevus : Kõrge"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:670
|
|
msgid "Uses advanced cannon technology"
|
|
msgstr "Kasutab arenenud kahuri tehnoloogiat"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:683
|
|
msgid "Uses advanced rocket gun technology"
|
|
msgstr "Kasutab arenenud raketti tehnoloogiat"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:696
|
|
msgid "Uses advanced missile gun technology"
|
|
msgstr "Kasutab arenenud rakettrelvade tehnoloogiat"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:709
|
|
msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon"
|
|
msgstr "Võimas Elektrooniline magneetiline impulssrelv"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:721
|
|
msgid "New System Available"
|
|
msgstr "Uus Süsteem Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:734
|
|
msgid "Medium Super Heavy Body"
|
|
msgstr "Keskmine Superraske Kere"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:735
|
|
msgid "More armor and body points than Vengeance"
|
|
msgstr "Rohkem soomus ja kerepunkte kui Venganceil"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:736
|
|
msgid "Slow moving Body"
|
|
msgstr "Aeglasti liikuv Kere"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:747
|
|
msgid "Large Super Heavy Body"
|
|
msgstr "Suur Superraske Kere"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:748
|
|
msgid "Maximum armor and body points"
|
|
msgstr "Maksimaalsed soomus ja kerepunktid"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:749
|
|
msgid "Very slow moving Body"
|
|
msgstr "Vägaaeglasti liikuv Kere"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:760
|
|
msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available"
|
|
msgstr "Hävitaja Harpoint SAM Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:773
|
|
msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available"
|
|
msgstr "Tuulispasa Hardpoint AA Kahur Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:826
|
|
msgid "Armored EMP Mortar battery pit"
|
|
msgstr "Soomustatud EMP Mortiiri patarei kaevik"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:838
|
|
msgid "Laser AA Gun Available"
|
|
msgstr "Laser AA Kahur Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:839
|
|
msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser"
|
|
msgstr "Kaksik-keskmine Lennukite-Vastane Laser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:864
|
|
msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available"
|
|
msgstr "Kättemaksja SAM Hardpoint Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:877
|
|
msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available"
|
|
msgstr "Keeristormi AA Kahuri Hardpoint Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:878
|
|
msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun"
|
|
msgstr "Neljakordne 80mm Lennuki-Vastane kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:891
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:904
|
|
msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
|
|
msgstr "Kaksik Mitme-Raualine, kiirtule kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:903
|
|
msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available"
|
|
msgstr "Kaksik Ründekuulipulduja Hardpoint Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:917
|
|
msgid "Drops high intensity Plasmite bombs"
|
|
msgstr "Kukutab kõrge intensiivsusega Plasmiitpomme"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:929
|
|
msgid "New VTOL Missile Launcher"
|
|
msgstr "Uus VTOL Raketiheitja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:930
|
|
msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles"
|
|
msgstr "Tulistab Elektroonilisi Magneetilisi Impulss Rakette"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:942
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:955
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:968
|
|
msgid "Stronger Commander Turret Available for Design"
|
|
msgstr "Tugevam Juhitorn Konstrueerimiseks Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:943
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:956
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:969
|
|
msgid "Upgraded battlefield computer system"
|
|
msgstr "Uuendatud lahinguvälja arvutisüsteem"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:15
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:682
|
|
msgid "Cyborg Transport"
|
|
msgstr "Küborgi Transport"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:144
|
|
msgid "Light Cannon Viper Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Viper Kergekahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:175
|
|
msgid "Repair Turret Viper Half-track"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Viper Remonditorn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:183
|
|
msgid "Mini-Rocket Array Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper MRA"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:184
|
|
msgid "Bunker Buster Rockets Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:189
|
|
msgid "Sensor Turret Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Sensortorn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:194
|
|
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra MRA"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:372
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1712
|
|
msgid "Radar Detector"
|
|
msgstr "Radari Detektor"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:380
|
|
msgid "Radar Detector Tower"
|
|
msgstr "Radari Detector Torn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:385
|
|
msgid "Nexus Link"
|
|
msgstr "Nexus Link"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:387
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:929
|
|
msgid "Nexus Link Turret"
|
|
msgstr "Nexus Link"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:404
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:728
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hardcrete Gate"
|
|
msgstr "Raskebetooni Müür"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:410
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:739
|
|
msgid "Inferno Bunker"
|
|
msgstr "Põrgutule Punker"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:417
|
|
msgid "Tornado AA Site"
|
|
msgstr "Tornaado AA Plats"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:418
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:730
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AA Flak Cannon Emplacement"
|
|
msgstr "Plasma Kahuri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:474
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:794
|
|
msgid "Pulse Laser Hardpoint"
|
|
msgstr "Impulsslaseri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:476
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:756
|
|
msgid "Pulse Laser Tower"
|
|
msgstr "Impulsslaseri Torn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:513
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1141
|
|
msgid "Seraph Missile Array"
|
|
msgstr "Seraph Rakettide Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:531
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1204
|
|
msgid "Mini-Rocket Array"
|
|
msgstr "MRA"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:553
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1001
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AA Flak Cannon"
|
|
msgstr "Plasma Kahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:554
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VTOL Flak Cannon"
|
|
msgstr "VTOL Kahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:567
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1702
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1709
|
|
msgid "Laser Satellite Command Post"
|
|
msgstr "Laser Satelliidi Juhtkeskus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:584
|
|
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay"
|
|
msgstr "VTOL Parvpommitus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:591
|
|
msgid "Collective Corner Wall"
|
|
msgstr "Collectivite NurgaMüür"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:613
|
|
msgid "Nexus Wall"
|
|
msgstr "NEXUSe Müür"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:614
|
|
msgid "Nexus Corner Wall"
|
|
msgstr "Nexuse NurgaMüür"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:684
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Super Transport"
|
|
msgstr "Transport"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:685
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Super Transport Body"
|
|
msgstr "Transpordi Kere"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:723
|
|
msgid "Plascrete Mk3"
|
|
msgstr "Raskebetoon Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
|
|
msgid "Plasteel"
|
|
msgstr "Terasbetoon"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:725
|
|
msgid "Plasteel Mk2"
|
|
msgstr "Terasbetoon Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:726
|
|
msgid "Plasteel Mk3"
|
|
msgstr "Terasbetoon Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:735
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1396
|
|
msgid "Hyper Velocity Cannon Emplacement"
|
|
msgstr "Hüperkiire Kahuri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:746
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1399
|
|
msgid "Seraph Missile Battery"
|
|
msgstr "Seraphi Rakettide Patarei"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
|
|
msgid "Flamer Tower"
|
|
msgstr "Flamer Guard Tower"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:793
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1404
|
|
msgid "Hyper Velocity Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Hüperkiire Kahuri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:812
|
|
msgid "Automated Manufacturing"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Tootmine"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:815
|
|
msgid "Robotic Manufacturing"
|
|
msgstr "Robootiline Tootmine"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:818
|
|
msgid "Advanced Manufacturing"
|
|
msgstr "Arenenud Tootmine"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:820
|
|
msgid "Self-Replicating Manufacturing"
|
|
msgstr "Ise-Kopeeriv Tootmine"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:821
|
|
msgid "Advanced Manufacturing Mk3"
|
|
msgstr "Arenenud Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:842
|
|
msgid "Robotic Repair Facility"
|
|
msgstr "Robootiline Remontimiskeskus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:844
|
|
msgid "Advanced Repair Facility"
|
|
msgstr "Arenenud Remontimiskeskus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:845
|
|
msgid "Robotic Repair Facility Mk3"
|
|
msgstr "Robootiline Remontimiskeskus Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:846
|
|
msgid "Advanced Repair Facility Mk2"
|
|
msgstr "Arenenud Remontimiskeskus Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:847
|
|
msgid "Advanced Repair Facility Mk3"
|
|
msgstr "Arenenud Remontimiskeskus Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:892
|
|
msgid "Auto-Repair"
|
|
msgstr "Automaat-Remont"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:903
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1654
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1655
|
|
msgid "Heavy Repair Turret"
|
|
msgstr "Raske Remonditorn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:933
|
|
msgid "Nexus Intruder Program"
|
|
msgstr "NEXUSe Sissetungi Programm"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:934
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1695
|
|
msgid "Nexus Resistance Circuits"
|
|
msgstr "Nexuse Vastupanu Skeem"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:935
|
|
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk2"
|
|
msgstr "Nexuse Vastupanu Skeem Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:936
|
|
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk3"
|
|
msgstr "Nexuse Vastupanu Skeem Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1023
|
|
msgid "Cluster Bomb Bay"
|
|
msgstr "Parvpommitus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1028
|
|
msgid "HE Bomb Shells"
|
|
msgstr "HE Pommi Mürsk"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1029
|
|
msgid "Improved Bomb Warhead"
|
|
msgstr "Täiustunud Pommi Lõhkepea"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1030
|
|
msgid "Advanced Bomb Warhead"
|
|
msgstr "Arenenud Pommi Lõhkepea"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1100
|
|
msgid "Howitzer Fast Loader"
|
|
msgstr "Haubitsa Kiirlaadija"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1116
|
|
msgid "Rapid Fire Chaingun"
|
|
msgstr "Kiirtule Ahelrelv"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1165
|
|
msgid "Rail Target Prediction Computer"
|
|
msgstr "Rail Sihtmärgi Ennustus Arvuti"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stabilized Rockets"
|
|
msgstr "Stabiliseeritud Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HE Rockets"
|
|
msgstr "HE Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HE Rockets Mk2"
|
|
msgstr "HE Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HE Rockets Mk3"
|
|
msgstr "HE Mini-Raketid Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1392
|
|
msgid "Assault Gun Tower"
|
|
msgstr "Ründekuulipilduja Torn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1446
|
|
msgid "Repair Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Remont"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1482
|
|
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Hüperkiire Kahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1483
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AA Flak Cannon Python Half-tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Raskekahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1521
|
|
msgid "Bunker Buster Cobra Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Cobra Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1523
|
|
msgid "Sensor Upgrade Mk2"
|
|
msgstr "Sensori Uuendus Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1524
|
|
msgid "Sensor Upgrade Mk3"
|
|
msgstr "Sensori Uuendus Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1525
|
|
msgid "Vapor Turbine Generator Mk2"
|
|
msgstr "Auruturbiini Generaator Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1529
|
|
msgid "Gas Turbine Generator Mk2"
|
|
msgstr "Gaasiturbiini Generaator Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1530
|
|
msgid "Gas Turbine Generator Mk3"
|
|
msgstr "Gaasiturbiini Generaator Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1533
|
|
msgid "Vapor Turbine Generator Mk3"
|
|
msgstr "Auruturbiin Generaator Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1621
|
|
msgid "Thermite Flamer"
|
|
msgstr "Termiidileegihaitja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1626
|
|
msgid "Grenadier"
|
|
msgstr "Grenaadier"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1633
|
|
msgid "Combat Engineer"
|
|
msgstr "Lahingu Ehitaja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1638
|
|
msgid "Cyborg Mechanic"
|
|
msgstr "Küborgi Mehaanik"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1642
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1643
|
|
msgid "Incendiary Howitzer"
|
|
msgstr "Süütepommi Haubits"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1644
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1645
|
|
msgid "Incendiary Howitzer Emplacement"
|
|
msgstr "Süütepommi Haubitsa Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1646
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1647
|
|
msgid "Plasmite Flamer"
|
|
msgstr "Plasmiite Leegiheitja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1648
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1649
|
|
msgid "Plasmite Flamer Bunker"
|
|
msgstr "Plasmiit Leegiheitja Punker"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1650
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1651
|
|
msgid "Incendiary Mortar"
|
|
msgstr "Süütepommi Mortiir"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1652
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1653
|
|
msgid "Incendiary Mortar Pit"
|
|
msgstr "Süütepommi Mortiir Kaevik"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1657
|
|
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
|
|
msgstr "Küborgi Supertihe Soojussoomus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1658
|
|
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2"
|
|
msgstr "Küborgi Supertihe Soojussoomus Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1659
|
|
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3"
|
|
msgstr "Küborgi Supertihe Soojussoomus Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1661
|
|
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor"
|
|
msgstr "Sõidukite Supertihe Soojussoomus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1662
|
|
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2"
|
|
msgstr "Sõidukite Supertihe Soojussoomus Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1663
|
|
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3"
|
|
msgstr "Sõidukite Supertihe Soojussoomus Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1667
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1668
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1669
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1670
|
|
msgid "Super Heavy-Gunner"
|
|
msgstr "Super Raskekahuri Küborg"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1672
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1673
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1674
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1675
|
|
msgid "Super Auto-Cannon Cyborg"
|
|
msgstr "Super Automaat-Kahuri Küborg"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1677
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1678
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1679
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1680
|
|
msgid "Super HPV Cyborg"
|
|
msgstr "Super HPV Küborg"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1682
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1683
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1684
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1685
|
|
msgid "Super Tank-Killer Cyborg"
|
|
msgstr "Super Tanki Tapja Küborg"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1687
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1688
|
|
msgid "Heavy Laser"
|
|
msgstr "Raske Laser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1689
|
|
msgid "VTOL Heavy Laser"
|
|
msgstr "VTOL Raske Laser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1690
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1691
|
|
msgid "Heavy Laser Emplacement"
|
|
msgstr "Raskelaseri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1697
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1698
|
|
msgid "Twin Assault Cannon"
|
|
msgstr "Kaksik Ründekahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1699
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1700
|
|
msgid "Twin Assault Cannon Bunker"
|
|
msgstr "Kaksik Ründekahuri Punker"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1703
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1708
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1710
|
|
msgid "Satellite Uplink Center"
|
|
msgstr "Satelliidi Üleslaadimis Keskus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1704
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1706
|
|
msgid "Wide Spectrum Sensor"
|
|
msgstr "Lai Spektrisensor"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1705
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1707
|
|
msgid "Wide Spectrum Sensor Tower"
|
|
msgstr "Lai Spektrisensori Torn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1723
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1724
|
|
msgid "Plasma Cannon"
|
|
msgstr "Plasma Kahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1725
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1726
|
|
msgid "Plasma Cannon Emplacement"
|
|
msgstr "Plasma Kahuri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1728
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sunburst AA Rocket Array"
|
|
msgstr "MRA"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1729
|
|
msgid "Sunburst AA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1730
|
|
msgid "VTOL Sunburst AA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1731
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1732
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sunburst AA Site"
|
|
msgstr "Orkaan AA Õhutõrjekahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1734
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1735
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1736
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1737
|
|
msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
|
|
msgstr "Super Impulsslaseri Küborg"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1739
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1740
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1741
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1742
|
|
msgid "Super Rail-Gunner"
|
|
msgstr "Super Railkahuriväelane"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1744
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1745
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1746
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1747
|
|
msgid "Super Scourge Cyborg"
|
|
msgstr "Super Scourge Küborg"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1749
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1750
|
|
msgid "Nexus Link Tower"
|
|
msgstr "Nexus Link Torn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1752
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1755
|
|
msgid "EMP Cannon"
|
|
msgstr "EMP Kahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1753
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1754
|
|
msgid "EMP Cannon Tower"
|
|
msgstr "EMP Kahuritorn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1759
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
|
|
msgid "Mass Driver Fortress"
|
|
msgstr "Massiivne Draiveri Kindlus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1760
|
|
msgid "Mass Driver"
|
|
msgstr "Massiivne Draiver"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1763
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
|
|
msgid "Cannon Fortress"
|
|
msgstr "Kahuri Kindlus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1767
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1768
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1769
|
|
msgid "Heavy Rocket Bastion"
|
|
msgstr "Raske Raketi Bastion"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1771
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1772
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1773
|
|
msgid "Missile Fortress"
|
|
msgstr "Raketi Kindlus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1777
|
|
msgid "Heavy Body - Wyvern"
|
|
msgstr "Raske Kere - Wyvern"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1778
|
|
msgid "Wyvern"
|
|
msgstr "Wyvern"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1780
|
|
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
|
|
msgstr "Mitmetorni Kere - Dragon"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1781
|
|
msgid "Dragon"
|
|
msgstr "Dragon"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1783
|
|
msgid "Superhot Plasmite gel"
|
|
msgstr "Superkuum Plasmiidi geel"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1784
|
|
msgid "Superhot Plasmite gel Mk2"
|
|
msgstr "Superkuum Plasmiidi geel Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1785
|
|
msgid "Superhot Plasmite gel Mk3"
|
|
msgstr "Superkuum Plasmiidi geel Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1789
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1791
|
|
msgid "EMP Mortar"
|
|
msgstr "EMP Mortiir"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1790
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1792
|
|
msgid "EMP Mortar Pit"
|
|
msgstr "EMP Mortiiri Kaevik"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1793
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1795
|
|
msgid "Stormbringer AA Laser"
|
|
msgstr "Tormitooja AA Laser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1794
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1796
|
|
msgid "Stormbringer Emplacement"
|
|
msgstr "Tormitooja Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1797
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1798
|
|
msgid "Vindicator Hardpoint"
|
|
msgstr "Hävitaja Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1799
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1800
|
|
msgid "Whirlwind Hardpoint"
|
|
msgstr "Tuulispasa Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1801
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1802
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AA Flak Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Ründekahuri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1803
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1804
|
|
msgid "Avenger Hardpoint"
|
|
msgstr "Kättemaksja Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1808
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1809
|
|
msgid "Twin Assault Gun"
|
|
msgstr "Kaksik Ründekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1810
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1811
|
|
msgid "Twin Assault Gun Hardpoint"
|
|
msgstr "Kaksik Ründekuulipilduja Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1813
|
|
msgid "VTOL Plasmite Bomb Bay"
|
|
msgstr "VTOL Parvpommitus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1814
|
|
msgid "Plasmite Bomb"
|
|
msgstr "Plasmiit Pomm"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1815
|
|
msgid "VTOL EMP Missile Launcher"
|
|
msgstr "VTOL EMP Raketiheitja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1816
|
|
msgid "EMP Missile Launcher"
|
|
msgstr "EMP Raketiheitja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1820
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1821
|
|
msgid "Command Turret II"
|
|
msgstr "Komandör II"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1822
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1823
|
|
msgid "Command Turret III"
|
|
msgstr "Komandör III"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1824
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1825
|
|
msgid "Command Turret IV"
|
|
msgstr "Komandör IV"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1887
|
|
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Bug VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Bug Hüperkiire Kahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1889
|
|
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Scorpion VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Scorpion Hüperkiire Kahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1891
|
|
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Mantis VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Mantis Hüperkiire Kahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1930
|
|
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra MRA"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1933
|
|
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Python Hüperkiire Kahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1970
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plasmite Retribution VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Retribution Täispommitus"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:90
|
|
#: lib/framework/i18n.c:149
|
|
msgid "System locale"
|
|
msgstr "Süsteemi Asukoht"
|
|
|
|
#: lib/netplay/netplay.c:201
|
|
#: lib/netplay/netplay.c:1017
|
|
msgid "Enter password here"
|
|
msgstr "Sisesta salasõna siia"
|
|
|
|
#: lib/netplay/netplay.c:2011
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
|
|
msgstr "Ei suuda peaserveri nime lahendada (%s)!"
|
|
|
|
#: lib/netplay/netplay.c:2025
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
|
|
msgstr "Ei suuda lobby serveriga suhelda! Kas port %u on väljaminevale liiklusele avatud?"
|
|
|
|
#: src/challenge.c:189
|
|
#: src/hci.c:1006
|
|
#: src/hci.c:3793
|
|
#: src/hci.c:3942
|
|
#: src/hci.c:4460
|
|
#: src/hci.c:5642
|
|
#: src/intelmap.c:544
|
|
#: src/intorder.c:782
|
|
#: src/loadsave.c:257
|
|
#: src/multimenu.c:484
|
|
#: src/multimenu.c:1416
|
|
#: src/transporter.c:283
|
|
#: src/transporter.c:373
|
|
#: src/transporter.c:856
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sulge"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:232
|
|
msgid "Run in cheat mode"
|
|
msgstr "Sohi mode Käivitatud"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:233
|
|
msgid "Set configuration directory"
|
|
msgstr "Määra konfiguratsiooni register"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:233
|
|
msgid "configuration directory"
|
|
msgstr "konfiguratsiooni register"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:234
|
|
msgid "Set default data directory"
|
|
msgstr "Määra default andmete register"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:234
|
|
msgid "data directory"
|
|
msgstr "Andmete register"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:235
|
|
msgid "Show debug for given level"
|
|
msgstr "Show debug for given level"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:235
|
|
msgid "debug level"
|
|
msgstr "debug level"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:236
|
|
msgid "Log debug output to file"
|
|
msgstr "Log debug output to file"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:236
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "file"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:237
|
|
msgid "Flush all debug output written to stderr"
|
|
msgstr "Flush all debug output written to stderr"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:238
|
|
msgid "Play in fullscreen mode"
|
|
msgstr "Mängi fullscreen mode-is"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:239
|
|
msgid "Load a specific game"
|
|
msgstr "Load a specific game"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:239
|
|
msgid "game-name"
|
|
msgstr "mäng-nimi"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:240
|
|
msgid "Show this help message and exit"
|
|
msgstr "Näita seda abi sõnumit ja välju"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:241
|
|
msgid "Enable a global mod"
|
|
msgstr "Enable a global mod"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:241
|
|
#: src/clparse.c:242
|
|
#: src/clparse.c:243
|
|
msgid "mod"
|
|
msgstr "mod"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:242
|
|
msgid "Enable a campaign only mod"
|
|
msgstr "Enable a campaign only mod"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:243
|
|
msgid "Enable a multiplay only mod"
|
|
msgstr "Enable a multiplay only mod"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:244
|
|
msgid "Disable asserts"
|
|
msgstr "Disable asserts"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:245
|
|
msgid "Causes a crash to test the crash handler"
|
|
msgstr "Tekitab kokkujooksu, et testida crash handlerit"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:246
|
|
msgid "Load a saved game"
|
|
msgstr "Laadi salvestatud mäng"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:246
|
|
msgid "savegame"
|
|
msgstr "mängusalvestus"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:247
|
|
msgid "Play in windowed mode"
|
|
msgstr "Mängi akendatud mode-is"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:248
|
|
msgid "Show version information and exit"
|
|
msgstr "Näita versiooni informatsiooni ja välju"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:249
|
|
msgid "Set the resolution to use"
|
|
msgstr "Määra eristamisvõime"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:249
|
|
msgid "WIDTHxHEIGHT"
|
|
msgstr "LAIUSxKÕRGUS"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:250
|
|
msgid "Enable shadows"
|
|
msgstr "Luba varjud"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:251
|
|
msgid "Disable shadows"
|
|
msgstr "Blokeeri varjud"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:252
|
|
msgid "Enable sound"
|
|
msgstr "Luba hääl"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:253
|
|
msgid "Disable sound"
|
|
msgstr "Blokeeri hääl"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:254
|
|
msgid "Activate self-test"
|
|
msgstr "Activate self-test"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:255
|
|
msgid "connect directly to IP/hostname"
|
|
msgstr "ühenda otse IP/võõrustajanimega"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:255
|
|
msgid "host"
|
|
msgstr "võõrustaja"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:256
|
|
msgid "go directly to host screen"
|
|
msgstr "mine otse võõrustaja aknasse"
|
|
|
|
#: src/configuration.c:431
|
|
#: src/configuration.c:432
|
|
#: src/multistat.c:130
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Mägija"
|
|
|
|
#: src/design.c:456
|
|
#: src/design.c:477
|
|
#: src/design.c:3560
|
|
msgid "New Vehicle"
|
|
msgstr "Uus Sõiduk"
|
|
|
|
#: src/design.c:524
|
|
msgid "Vehicle Body"
|
|
msgstr "Masina Kere"
|
|
|
|
#: src/design.c:546
|
|
msgid "Vehicle Propulsion"
|
|
msgstr "Masina Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: src/design.c:569
|
|
#: src/design.c:594
|
|
#: src/design.c:620
|
|
msgid "Vehicle Turret"
|
|
msgstr "Masina Torn"
|
|
|
|
#: src/design.c:641
|
|
msgid "Delete Design"
|
|
msgstr "Kustuta Konstruktsioon"
|
|
|
|
#: src/design.c:695
|
|
#: src/design.c:743
|
|
msgid "Kinetic Armour"
|
|
msgstr "Kinemaatiline Soomus"
|
|
|
|
#: src/design.c:704
|
|
#: src/design.c:754
|
|
msgid "Thermal Armour"
|
|
msgstr "Soojussoomus"
|
|
|
|
#: src/design.c:720
|
|
#: src/design.c:774
|
|
msgid "Engine Output"
|
|
msgstr "Mootori Võimsus"
|
|
|
|
#: src/design.c:728
|
|
#: src/design.c:783
|
|
#: src/design.c:1587
|
|
#: src/design.c:1624
|
|
#: src/design.c:1645
|
|
#: src/design.c:1663
|
|
#: src/design.c:1684
|
|
#: src/design.c:1702
|
|
#: src/design.c:1740
|
|
#: src/design.c:1775
|
|
#: src/design.c:1910
|
|
#: src/design.c:1927
|
|
#: src/design.c:1962
|
|
#: src/design.c:1998
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Kaal"
|
|
|
|
#: src/design.c:814
|
|
#: src/design.c:834
|
|
msgid "Total Power Required"
|
|
msgstr "Täielik Energiakulu"
|
|
|
|
#: src/design.c:847
|
|
#: src/design.c:868
|
|
msgid "Total Body Points"
|
|
msgstr "Kokku Kerepunkte(HP)"
|
|
|
|
#: src/design.c:1060
|
|
#: src/design.c:1092
|
|
msgid "Power Usage"
|
|
msgstr "Energia Kulu"
|
|
|
|
#: src/design.c:1368
|
|
msgid "Hydra "
|
|
msgstr "Hüdra"
|
|
|
|
#: src/design.c:1569
|
|
msgid "Sensor Range"
|
|
msgstr "Sensori Ulatus"
|
|
|
|
#: src/design.c:1578
|
|
msgid "Sensor Power"
|
|
msgstr "Sensori Tugevus"
|
|
|
|
#: src/design.c:1615
|
|
msgid "ECM Power"
|
|
msgstr "ECM Tugevus"
|
|
|
|
#: src/design.c:1637
|
|
#: src/design.c:1654
|
|
#: src/design.c:1676
|
|
#: src/design.c:1693
|
|
msgid "Build Points"
|
|
msgstr "Ehitamispunktid"
|
|
|
|
#: src/design.c:1716
|
|
#: src/design.c:1748
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Ulatus"
|
|
|
|
#: src/design.c:1724
|
|
#: src/design.c:1757
|
|
msgid "Damage"
|
|
msgstr "Kahju"
|
|
|
|
#: src/design.c:1732
|
|
#: src/design.c:1766
|
|
msgid "Rate-of-Fire"
|
|
msgstr "Laskekiirus"
|
|
|
|
#: src/design.c:1902
|
|
#: src/design.c:1918
|
|
msgid "Air Speed"
|
|
msgstr "Kiirus Õhus"
|
|
|
|
#: src/design.c:1938
|
|
#: src/design.c:1971
|
|
msgid "Road Speed"
|
|
msgstr "Kiirus Teel"
|
|
|
|
#: src/design.c:1946
|
|
#: src/design.c:1980
|
|
msgid "Off-Road Speed"
|
|
msgstr "Kiirus Maastikul"
|
|
|
|
#: src/design.c:1954
|
|
#: src/design.c:1989
|
|
msgid "Water Speed"
|
|
msgstr "Kiirus Vees"
|
|
|
|
#: src/design.c:2123
|
|
msgid "Weapons"
|
|
msgstr "Relvad"
|
|
|
|
#: src/design.c:2145
|
|
msgid "Systems"
|
|
msgstr "Süsteemid"
|
|
|
|
#: src/display3d.c:534
|
|
msgid "Player left"
|
|
msgstr "Mängija lahkus"
|
|
|
|
#: src/display3d.c:538
|
|
msgid "Player dropped"
|
|
msgstr "Mängija Väjavisatud"
|
|
|
|
#: src/display3d.c:542
|
|
#: src/multiint.c:1866
|
|
msgid "Waiting for other players"
|
|
msgstr "Teiste mängijate ootamine"
|
|
|
|
#: src/display3d.c:547
|
|
msgid "Out of sync"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/display.c:1712
|
|
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
|
|
msgstr "EI Saa Ehitada. Naftaresurss Põleb."
|
|
|
|
#: src/display.c:1891
|
|
#: src/display.c:2491
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
|
|
msgstr "%s - Kahju %d%% - Kogemus %d, %s"
|
|
|
|
#: src/display.c:1907
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Allied - Damage %d%% - Experience %d, %s"
|
|
msgstr "%s -Liitlane - Kahju %d%% - Kogemus %d, %s"
|
|
|
|
#: src/display.c:2105
|
|
msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
|
|
msgstr "Veoautol kästi Naftapuurtorn ehitada"
|
|
|
|
#: src/display.c:2106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "2 trucks ordered to build Oil Derrick"
|
|
msgstr "Veoautol kästi Naftapuurtorn ehitada"
|
|
|
|
#: src/display.c:2107
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%d trucks ordered to build Oil Derrick"
|
|
msgstr "Veoautol kästi Naftapuurtorn ehitada"
|
|
|
|
#: src/droid.c:208
|
|
msgid "Unit Lost!"
|
|
msgstr "Üksus Kaotatud!"
|
|
|
|
#: src/droid.c:1353
|
|
msgid "Structure Restored"
|
|
msgstr "Ehitis taastatud"
|
|
|
|
#: src/droid.c:2989
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Group %u selected - %u Unit"
|
|
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
|
|
msgstr[0] "Grupp %u valitud - %u Üksus"
|
|
msgstr[1] "Grupp %u valitud - %u Üksust"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3002
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u unit assigned to Group %u"
|
|
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
|
|
msgstr[0] "%u üksus määratud gruppi %u"
|
|
msgstr[1] "%u Üksust määratud Gruppi %u"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3015
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
|
|
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
|
|
msgstr[0] "Grupi %u Vaade - %u Üksus"
|
|
msgstr[1] "Grupi %u Vaade - %u Üksust"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3019
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
|
|
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
|
|
msgstr[0] "Aligning with Group %u - %u Unit"
|
|
msgstr[1] "Aligning with Group %u - %u Units"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3303
|
|
msgid "Rookie"
|
|
msgstr "Uustulnuk"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3304
|
|
msgctxt "rank"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Algaja"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3305
|
|
msgid "Trained"
|
|
msgstr "Treenitud"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3306
|
|
msgid "Regular"
|
|
msgstr "Regulaar"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3307
|
|
msgid "Professional"
|
|
msgstr "Professionaal"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3308
|
|
msgid "Veteran"
|
|
msgstr "Veteran"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3309
|
|
msgid "Elite"
|
|
msgstr "Eliit"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3310
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr "Eriline"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3311
|
|
msgid "Hero"
|
|
msgstr "Kangelane"
|
|
|
|
#: src/droid.c:4329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontend.c:98
|
|
msgid "Single Player"
|
|
msgstr "Üksik Mäng"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:99
|
|
msgid "Multi Player"
|
|
msgstr "Mitmik Mäng"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:100
|
|
#: src/frontend.c:156
|
|
msgid "Tutorial"
|
|
msgstr "Õpetus"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:101
|
|
#: src/hci.c:3925
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Seaded"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:102
|
|
msgid "View Intro"
|
|
msgstr "Näita Sissejuhatust"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:104
|
|
msgid "Quit Game"
|
|
msgstr "Välju Mängust"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:106
|
|
msgid "MAIN MENU"
|
|
msgstr "PEA MENÜÜ"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:157
|
|
msgid "Fast Play"
|
|
msgstr "Kiir Mäng"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:158
|
|
msgid "TUTORIALS"
|
|
msgstr "ÕPETUSED"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
|
|
#: src/frontend.c:160
|
|
#: src/frontend.c:219
|
|
#: src/frontend.c:361
|
|
#: src/frontend.c:428
|
|
#: src/frontend.c:562
|
|
#: src/frontend.c:698
|
|
#: src/frontend.c:805
|
|
#: src/frontend.c:1024
|
|
#: src/frontend.c:1185
|
|
msgctxt "menu"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Tagasi"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:213
|
|
msgid "New Campaign"
|
|
msgstr "Uus Kampaania"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:214
|
|
msgid "Start Skirmish Game"
|
|
msgstr "Alusta Üksillahingut"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:215
|
|
msgid "Challenges"
|
|
msgstr "Väljakutse"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:216
|
|
#: src/ingameop.c:292
|
|
msgid "Load Game"
|
|
msgstr "Laadi Mäng"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:218
|
|
msgid "SINGLE PLAYER"
|
|
msgstr "ÜKSIK MÄNG"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:302
|
|
#: src/ingameop.c:518
|
|
#: src/mission.c:2534
|
|
#: src/mission.c:2639
|
|
msgid "Load Saved Game"
|
|
msgstr "Laadi Salvestatud Mäng"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:356
|
|
msgid "MULTI PLAYER"
|
|
msgstr "MITMIKMÄNG"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:358
|
|
msgid "Host Game"
|
|
msgstr "Võõrusta Mängu"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:359
|
|
msgid "Join Game"
|
|
msgstr "Liitu Mängu"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:421
|
|
#: src/multiint.c:1144
|
|
msgid "OPTIONS"
|
|
msgstr "SEADED"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:422
|
|
msgid "Game Options"
|
|
msgstr "Mängu Seaded"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:423
|
|
msgid "Graphics Options"
|
|
msgstr "Graafika Seaded"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:424
|
|
msgid "Video Options"
|
|
msgstr "Video Seaded"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:425
|
|
#: src/ingameop.c:287
|
|
msgid "Audio Options"
|
|
msgstr "Audio Seaded"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:426
|
|
msgid "Mouse Options"
|
|
msgstr "Hiire Seaded"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:427
|
|
msgid "Key Mappings"
|
|
msgstr "Nuppude Vasted"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:489
|
|
msgid "Video Playback"
|
|
msgstr "Video Taasesitus"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:493
|
|
#: src/frontend.c:652
|
|
msgid "1X"
|
|
msgstr "1X"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:497
|
|
#: src/frontend.c:642
|
|
msgid "2X"
|
|
msgstr "2X"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:501
|
|
#: src/frontend.c:647
|
|
#: src/frontend.c:773
|
|
#: src/frontend.c:827
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Täisaken"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:511
|
|
msgid "Screen Shake"
|
|
msgstr "Ekraani Värin"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:514
|
|
#: src/frontend.c:542
|
|
#: src/frontend.c:550
|
|
#: src/frontend.c:585
|
|
#: src/frontend.c:619
|
|
#: src/frontend.c:628
|
|
#: src/frontend.c:794
|
|
#: src/frontend.c:888
|
|
#: src/frontend.c:926
|
|
#: src/frontend.c:965
|
|
#: src/frontend.c:977
|
|
#: src/frontend.c:989
|
|
#: src/frontend.c:1001
|
|
#: src/frontend.c:1046
|
|
#: src/frontend.c:1059
|
|
#: src/frontend.c:1073
|
|
#: src/frontend.c:1087
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Sees"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:518
|
|
#: src/frontend.c:538
|
|
#: src/frontend.c:554
|
|
#: src/frontend.c:580
|
|
#: src/frontend.c:614
|
|
#: src/frontend.c:632
|
|
#: src/frontend.c:798
|
|
#: src/frontend.c:883
|
|
#: src/frontend.c:921
|
|
#: src/frontend.c:969
|
|
#: src/frontend.c:981
|
|
#: src/frontend.c:993
|
|
#: src/frontend.c:1005
|
|
#: src/frontend.c:1041
|
|
#: src/frontend.c:1054
|
|
#: src/frontend.c:1068
|
|
#: src/frontend.c:1082
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Väljas"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:523
|
|
#: src/multiint.c:1213
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Udu"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:526
|
|
#: src/frontend.c:601
|
|
msgid "Mist"
|
|
msgstr "Udu"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:530
|
|
#: src/frontend.c:595
|
|
#: src/multiint.c:1215
|
|
msgid "Fog Of War"
|
|
msgstr "Sõjaudu"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:535
|
|
msgid "Subtitles"
|
|
msgstr "Suptiitrid"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:547
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "Varjud"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:558
|
|
msgid "GRAPHICS OPTIONS"
|
|
msgstr "GRAAFIKA SEADED"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:686
|
|
#: src/ingameop.c:176
|
|
msgid "Voice Volume"
|
|
msgstr "Hääle Volüüm"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:690
|
|
#: src/ingameop.c:181
|
|
msgid "FX Volume"
|
|
msgstr "FX Volüüm"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:694
|
|
#: src/ingameop.c:186
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
msgstr "Muusika Volüüm"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:701
|
|
msgid "AUDIO OPTIONS"
|
|
msgstr "HELI SEADED"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:766
|
|
msgid "* Takes effect on game restart"
|
|
msgstr "* Võtab efekti kui mäng uuesti käivitatakse"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:769
|
|
msgid "Graphics Mode*"
|
|
msgstr "Graafika Mode*"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:777
|
|
#: src/frontend.c:822
|
|
msgid "Windowed"
|
|
msgstr "Akendatud"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:781
|
|
msgid "Resolution*"
|
|
msgstr "Resolution*"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:786
|
|
msgid "Texture size"
|
|
msgstr "Tekstuuri suurus"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:790
|
|
msgid "Vertical sync*"
|
|
msgstr "Vertical sync*"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:802
|
|
msgid "VIDEO OPTIONS"
|
|
msgstr "VIDEO SEADED"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:958
|
|
msgid "* May negatively affect performance"
|
|
msgstr "* May negatively affect performance"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:962
|
|
msgid "Reverse Rotation"
|
|
msgstr "Tagasipööre"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:973
|
|
msgid "Trap Cursor"
|
|
msgstr "Püüniskursor"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:985
|
|
msgid "Colored Cursors*"
|
|
msgstr "Värvilised Kursorid*"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:998
|
|
msgid "Switch Mouse Buttons"
|
|
msgstr "Vahetatud Hiire Nupud"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1010
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate Screen"
|
|
msgstr "Keera Vasakule"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1013
|
|
#: src/frontend.c:1101
|
|
msgid "Middle Mouse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1017
|
|
#: src/frontend.c:1096
|
|
msgid "Right Mouse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1021
|
|
msgid "MOUSE OPTIONS"
|
|
msgstr "HIIRE SEADED"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1136
|
|
#: src/frontend.c:1206
|
|
msgid "Difficulty"
|
|
msgstr "Raskusaste"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1140
|
|
#: src/frontend.c:1214
|
|
#: src/frontend.c:1251
|
|
msgid "Easy"
|
|
msgstr "Kerge"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1143
|
|
#: src/frontend.c:1217
|
|
#: src/frontend.c:1243
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normaalne"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1147
|
|
#: src/frontend.c:1220
|
|
#: src/frontend.c:1247
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr "Raske"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1152
|
|
#: src/frontend.c:1207
|
|
msgid "Scroll Speed"
|
|
msgstr "Kerimiskiirus"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1166
|
|
#: src/frontend.c:1204
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Keel"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1178
|
|
#: src/frontend.c:1205
|
|
msgid "Unit Colour"
|
|
msgstr "Üksuse Värv"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1181
|
|
msgid "Radar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1182
|
|
#: src/frontend.c:1231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotating"
|
|
msgstr "Keera Paremale"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1182
|
|
#: src/frontend.c:1231
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1188
|
|
#: src/frontend.c:1208
|
|
msgid "GAME OPTIONS"
|
|
msgstr "MÄNGU SEADED"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1340
|
|
#: src/multiint.c:2146
|
|
msgid "Mod: "
|
|
msgstr "Mod:"
|
|
|
|
#: src/hci.c:1350
|
|
msgid "MAP SAVED!"
|
|
msgstr "KAART SALVESTATUD!"
|
|
|
|
#: src/hci.c:1741
|
|
#: src/loop.c:556
|
|
#: src/loop.c:572
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GAME SAVED: "
|
|
msgstr "MÄNG SALVESTATUD!"
|
|
|
|
#: src/hci.c:2134
|
|
msgid "Failed to create building"
|
|
msgstr "Failed to create building"
|
|
|
|
#: src/hci.c:2151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
|
|
msgstr "Mängija %u teeb sohki (debug menu) Talle uus ehitis: %s."
|
|
|
|
#: src/hci.c:2166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
|
|
msgstr "Mängija %u teeb sohki (debug menu) talle uus tunnus: %s."
|
|
|
|
#: src/hci.c:2187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
|
|
msgstr "Mängija %u teeb sohki(debug menu) talle uus droid: %s."
|
|
|
|
#: src/hci.c:2198
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
|
|
msgstr "Mängija %u teeb sohki(debug menu) talle uus droid: %s."
|
|
|
|
#: src/hci.c:3695
|
|
msgid "Commanders (F6)"
|
|
msgstr "Komandörid (F6)"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3711
|
|
msgid "Intelligence Display (F5)"
|
|
msgstr "Intelligentsus Ekraan (F5)"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3727
|
|
msgid "Manufacture (F1)"
|
|
msgstr "Tootmine (F1)"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3743
|
|
msgid "Design (F4)"
|
|
msgstr "Konstrueerimine (F4)"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3759
|
|
msgid "Research (F2)"
|
|
msgstr "Uurimine (F2)"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3775
|
|
msgid "Build (F3)"
|
|
msgstr "Ehitamine (F3)"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3853
|
|
#: src/multiint.c:1260
|
|
#: src/multimenu.c:808
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Energia"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3967
|
|
msgid "Map:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hci.c:3981
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Laadi Mäng"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3982
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load Map File"
|
|
msgstr "Laadi Mäng"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3989
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvesta Mäng"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3990
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Map File"
|
|
msgstr "Salvesta Mäng"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3998
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hci.c:3999
|
|
msgid "New Blank Map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hci.c:4037
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "Tile"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4038
|
|
msgid "Place tiles on map"
|
|
msgstr "Place tiles on map"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4047
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Üksus"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4048
|
|
msgid "Place Unit on map"
|
|
msgstr "Paiguta kaartile üksus"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4056
|
|
msgid "Struct"
|
|
msgstr "Ehitis"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4057
|
|
msgid "Place Structures on map"
|
|
msgstr "Paiguta kaartile ehitis"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4065
|
|
msgid "Feat"
|
|
msgstr "Saavutus"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4066
|
|
msgid "Place Features on map"
|
|
msgstr "Place Features on map"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4076
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hci.c:4077
|
|
msgid "Pause or unpause the game"
|
|
msgstr "Paus või Pausi mahavõtmine"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4091
|
|
msgid "Align height of all map objects"
|
|
msgstr "Align height of all map objects"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4101
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hci.c:4102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start Edit Mode"
|
|
msgstr "Alusta Baasideta"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4116
|
|
#: src/ingameop.c:118
|
|
#: src/ingameop.c:275
|
|
#: src/ingameop.c:280
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Välju"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4117
|
|
msgid "Exit Game"
|
|
msgstr "Välju Mängust"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current Player:"
|
|
msgstr "Mitmik Mäng"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4541
|
|
#: src/intdisplay.c:276
|
|
msgid "Progress Bar"
|
|
msgstr "Progressi Riba"
|
|
|
|
#: src/hci.c:5485
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Infinite Production"
|
|
msgstr "Tsükkel tootmine"
|
|
|
|
#: src/hci.c:5561
|
|
msgid "Factory Delivery Point"
|
|
msgstr "Tehase Saatmis Koht"
|
|
|
|
#: src/hci.c:5580
|
|
msgid "Loop Production"
|
|
msgstr "Tsükkel tootmine"
|
|
|
|
#: src/hci.c:5667
|
|
msgid "Tab Scroll left"
|
|
msgstr "Tab Scroll left"
|
|
|
|
#: src/hci.c:5684
|
|
msgid "Tab Scroll right"
|
|
msgstr "Tab Scroll right"
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:117
|
|
#: src/ingameop.c:202
|
|
#: src/ingameop.c:284
|
|
msgid "Resume Game"
|
|
msgstr "Jätka Mängu"
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:141
|
|
msgid "WARNING: You're the host. If you quit, the game ends for everyone!"
|
|
msgstr "HOIATUS: sa oled võõrustaja. Kui sa lahkud, lõpeb mäng kõigi jaoks"
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:194
|
|
#: src/ingameop.c:547
|
|
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:199
|
|
#: src/ingameop.c:551
|
|
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:294
|
|
#: src/ingameop.c:522
|
|
#: src/mission.c:2521
|
|
#: src/mission.c:2642
|
|
msgid "Save Game"
|
|
msgstr "Salvesta Mäng"
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:363
|
|
msgid "Host has quit the game!"
|
|
msgstr "Võõrustaja lahkus mängust!"
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:369
|
|
msgid "The game can't continue without the host."
|
|
msgstr "Mäng ei saa ilma võõrustajata jätkuda."
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:375
|
|
msgid "--> QUIT <--"
|
|
msgstr "--> LOOBU <--"
|
|
|
|
#: src/init.c:390
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The required mod could not be loaded: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Warzone will try to load the game without it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/intdisplay.c:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build Progress"
|
|
msgstr "Ehitamispunktid"
|
|
|
|
#: src/intdisplay.c:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Construction Progress"
|
|
msgstr "Konstrueerimis Üksus"
|
|
|
|
#: src/intdisplay.c:269
|
|
msgid "Power Accrued"
|
|
msgstr "Energia Kogunenud"
|
|
|
|
#: src/intelmap.c:248
|
|
#: src/keybind.c:1377
|
|
msgid "PAUSED"
|
|
msgstr "PAUSED"
|
|
|
|
#: src/intelmap.c:414
|
|
msgid "Research Update"
|
|
msgstr "Uurimus Uuendus"
|
|
|
|
#: src/intelmap.c:418
|
|
msgid "Project Goals"
|
|
msgstr "Projekti Eesmärgid"
|
|
|
|
#: src/intelmap.c:421
|
|
msgid "Current Objective"
|
|
msgstr "Hetke Eesmärgid"
|
|
|
|
#: src/intelmap.c:1524
|
|
msgid "New Intelligence Report"
|
|
msgstr "Uus Intelligentsus Raport."
|
|
|
|
#: src/intorder.c:161
|
|
#: src/keymap.c:390
|
|
msgid "Short Range"
|
|
msgstr "Lühike Ulatus"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:162
|
|
#: src/keymap.c:397
|
|
msgid "Long Range"
|
|
msgstr "Kauge Ulatus"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:163
|
|
#: src/keymap.c:389
|
|
msgid "Optimum Range"
|
|
msgstr "Optimaalne Ulatus"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:164
|
|
#: src/keymap.c:409
|
|
msgid "Retreat at Medium Damage"
|
|
msgstr "Tagane Keskmise Kahjuga"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:165
|
|
#: src/keymap.c:410
|
|
msgid "Retreat at Heavy Damage"
|
|
msgstr "Tagane Raske Kahjuga"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:166
|
|
#: src/keymap.c:411
|
|
msgid "Do or Die!"
|
|
msgstr "Tee või Sure!"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:167
|
|
msgid "Fire-At-Will"
|
|
msgstr "Vaba Tuli"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:168
|
|
#: src/keymap.c:385
|
|
msgid "Return Fire"
|
|
msgstr "Vastu Tuli"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:169
|
|
#: src/keymap.c:383
|
|
msgid "Hold Fire"
|
|
msgstr "Hoidke Tuld"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:170
|
|
#: src/keymap.c:392
|
|
msgid "Patrol"
|
|
msgstr "Patrull"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:171
|
|
#: src/keymap.c:391
|
|
msgid "Pursue"
|
|
msgstr "Jälita"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:172
|
|
#: src/keymap.c:387
|
|
msgid "Guard Position"
|
|
msgstr "Kaitse Positsiooni"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:173
|
|
#: src/keymap.c:394
|
|
msgid "Hold Position"
|
|
msgstr "Hoia Positsiooni"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:174
|
|
#: src/keymap.c:393
|
|
msgid "Return For Repair"
|
|
msgstr "Tagane Remontimisele"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:175
|
|
msgid "Return To HQ"
|
|
msgstr "Tagane HQ Juurde"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:176
|
|
#: src/keymap.c:395
|
|
msgid "Go to Transport"
|
|
msgstr "Mine Transporti"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:177
|
|
#: src/keymap.c:419
|
|
msgid "Return for Recycling"
|
|
msgstr "Tagane Taaskäitluseks"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:178
|
|
msgid "Recycle"
|
|
msgstr "Taaskäitle"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:179
|
|
msgid "Assign Factory Production"
|
|
msgstr "Määra Tehase Tootmine"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:180
|
|
msgid "Assign Cyborg Factory Production"
|
|
msgstr "Määra Küborgi Tehase Tootmine"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:181
|
|
msgid "Assign Fire Support"
|
|
msgstr "Määra Tuletoetus"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:182
|
|
msgid "Assign VTOL Factory Production"
|
|
msgstr "Määra VTOL Tehase Tootmine"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:183
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Ring"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:137
|
|
msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
|
|
msgstr "Sorry, see sohk on mitmikmängust eemaltatud."
|
|
|
|
#: src/keybind.c:143
|
|
msgid "Warning! This cheat is buggy. We recommend to NOT use it."
|
|
msgstr "Hoiatus! See sohk on vigane. Me soovitame seda mitte kasutada."
|
|
|
|
#: src/keybind.c:242
|
|
msgid "Lets us see what you see!"
|
|
msgstr "Lase meil näha mida saa näed!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:244
|
|
msgid "Fine, weapon & sensor display is off!"
|
|
msgstr "Suurepärane, relva & sensori kuvar on väljas!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:417
|
|
#: src/keybind.c:447
|
|
#: src/keybind.c:464
|
|
#: src/keybind.c:508
|
|
#: src/keybind.c:616
|
|
#: src/keybind.c:656
|
|
#: src/keybind.c:762
|
|
#: src/keybind.c:1267
|
|
#: src/keybind.c:1324
|
|
#: src/keybind.c:1434
|
|
#: src/keybind.c:1563
|
|
#: src/keybind.c:1914
|
|
#: src/keybind.c:1955
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
|
|
msgstr "(Mängija %u) teeb sohki:%s"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:418
|
|
msgid "Hard as nails!!!"
|
|
msgstr "Hard as nails!!!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:432
|
|
msgid "Takings thing easy!"
|
|
msgstr "Takings thing easy!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:448
|
|
msgid "1000 big ones!!!"
|
|
msgstr "1000 big ones!!!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:465
|
|
msgid "Power overwhelming"
|
|
msgstr "Power overwhelming"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:480
|
|
msgid "Back to normality!"
|
|
msgstr "Back to normality!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:493
|
|
msgid "Getting tricky!"
|
|
msgstr "Getting tricky!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:509
|
|
msgid "Twice as nice!"
|
|
msgstr "Twice as nice!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:520
|
|
msgid "FPS display is enabled."
|
|
msgstr "FPS display is enabled."
|
|
|
|
#: src/keybind.c:524
|
|
msgid "FPS display is disabled."
|
|
msgstr "FPS display is disabled."
|
|
|
|
#: src/keybind.c:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d"
|
|
msgstr "FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:580
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(Player %u) is using a cheat :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d"
|
|
msgstr "(Player %u) kasutab pettust :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:617
|
|
msgid "Infinite power disabled"
|
|
msgstr "Infinite power disabled"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:617
|
|
msgid "Infinite power enabled"
|
|
msgstr "Infinite power enabled"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:657
|
|
msgid "All items made available"
|
|
msgstr "All items made available"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:763
|
|
msgid "Fog on"
|
|
msgstr "Fog on"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:763
|
|
msgid "Fog off"
|
|
msgstr "Fog off"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
|
|
msgstr "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1173
|
|
msgid "Ending Mission."
|
|
msgstr "Missiooni Lõpp"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1268
|
|
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
|
|
msgstr "PETTUSED ON NÜÜD LUBATUD!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1268
|
|
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
|
|
msgstr "PETTUSED ON NÜÜD KEELATUD!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1325
|
|
msgid "God Mode ON"
|
|
msgstr "Jumala mode sees"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1325
|
|
msgid "God Mode OFF"
|
|
msgstr "Jumala mode väljas"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1337
|
|
msgid "View Aligned to North"
|
|
msgstr "View Aligned to North"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trap cursor %s"
|
|
msgstr "Püüniskursor %s"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1435
|
|
msgid "Researched EVERYTHING for you!"
|
|
msgstr "Researched EVERYTHING for you!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1499
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
|
|
msgstr "(Mängija %u) kasutab pettust :%s %s"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1500
|
|
msgid "Researched"
|
|
msgstr "Uuritud"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1521
|
|
msgid "Only displaying energy bars when selected"
|
|
msgstr "Näitab energjaribasid kui valitud"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1524
|
|
msgid "Always displaying energy bars for units"
|
|
msgstr "Näitab alati üksuste energiaribasid"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1527
|
|
msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
|
|
msgstr "Näitab alati üksuste ja ehitiste energiaribasid"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1549
|
|
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
|
|
msgstr "Demo mode off - Returning to normal game mode"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1564
|
|
msgid "Debug menu is Open"
|
|
msgstr "Debug menüü on avatud"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1595
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to locate any oil derricks!"
|
|
msgstr "Võimetu leidma Veoautosid!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1816
|
|
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
|
|
msgstr "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1822
|
|
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
|
|
msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1828
|
|
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
|
|
msgstr "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1913
|
|
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
|
|
msgstr "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1915
|
|
msgid "All enemies destroyed by cheating!"
|
|
msgstr "Kõik vaenlased pettusega hävitatud"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1956
|
|
msgid "Destroying selected droids and structures!"
|
|
msgstr "Hävitab valitud üksused ja ehitised"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2478
|
|
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
|
|
msgstr "Mängija HQ Keskel, Suund PÕHI"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2490
|
|
msgid "Unable to locate HQ!"
|
|
msgstr "Võimetu HQ leidma!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2497
|
|
msgid "Formation speed limiting has been removed from the game due to bugs."
|
|
msgstr "Formatsiooni kiiruse limiit eemaldati mängust vea tõttu"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2546
|
|
msgid "Vertical rotation direction: Normal"
|
|
msgstr "Vertikaalse pöörlemise suund: Normaalne"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2551
|
|
msgid "Vertical rotation direction: Flipped"
|
|
msgstr "Vertikaalse pöörlemise suund: Flipped"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2560
|
|
msgid "Screen shake when things die: Off"
|
|
msgstr "Ekraani värin, kui miski sureb: Väljas"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2565
|
|
msgid "Screen shake when things die: On"
|
|
msgstr "Ekraani värin, kui miski sureb: Sees"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2610
|
|
#: src/keybind.c:2653
|
|
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
|
|
msgstr "Sorry, aga mängu kiirust ei saa mitmikmängus muuta."
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2631
|
|
#: src/keybind.c:2674
|
|
#: src/keybind.c:2696
|
|
msgid "Game Speed Reset"
|
|
msgstr "Mängu Kiirus Taastatud"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2635
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
|
|
msgstr "Mängu Kiirus Suurendatud %3.1f"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2678
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
|
|
msgstr "Mängu Kiirus Vähendatud %3.1f"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2708
|
|
msgid "Radar showing friend-foe colors"
|
|
msgstr "Radar showing friend-foe colours"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2712
|
|
msgid "Radar showing player colors"
|
|
msgstr "Radar showing player colours"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2733
|
|
msgid "Radar showing only objects"
|
|
msgstr "Radar näitab ainult objekte"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2736
|
|
msgid "Radar blending terrain and height"
|
|
msgstr "Radar blending terrain and height"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2739
|
|
msgid "Radar showing terrain"
|
|
msgstr "Radar näitab terraini"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2742
|
|
msgid "Radar showing revealed terrain"
|
|
msgstr "Radar näitab paljastatud terraini"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2745
|
|
msgid "Radar showing height"
|
|
msgstr "Radar näitab kõrgust"
|
|
|
|
#: src/keyedit.c:352
|
|
msgid "KEY MAPPING"
|
|
msgstr "NUPPUDE VASTAD"
|
|
|
|
#: src/keyedit.c:374
|
|
#: src/multiint.c:497
|
|
#: src/multiint.c:929
|
|
#: src/multiint.c:1346
|
|
msgid "Return To Previous Screen"
|
|
msgstr "Naase Eelmisele Ekraanile"
|
|
|
|
#: src/keyedit.c:379
|
|
msgid "Select Default"
|
|
msgstr "Vali Algne"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:295
|
|
msgid "Manufacture"
|
|
msgstr "Tootmine"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:296
|
|
msgid "Research"
|
|
msgstr "Uurimine"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:297
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "Ehita"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:298
|
|
msgid "Design"
|
|
msgstr "Konstrueerimine"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:299
|
|
msgid "Intelligence Display"
|
|
msgstr "Intelligentsus Ekraan"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:300
|
|
msgid "Commanders"
|
|
msgstr "Komandörid"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:301
|
|
msgid "Toggle Radar"
|
|
msgstr "Vaheta Radar"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:302
|
|
msgid "Toggle Console Display"
|
|
msgstr "Vaheta Konsooli Näitamist"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:303
|
|
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
|
|
msgstr "Vaheta Kahju Ribad Sisse/Välja"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:304
|
|
msgid "Take Screen Shot"
|
|
msgstr "Tee Screen Shot"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:305
|
|
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
|
|
msgstr "Toggle Formation Speed Limiting"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:306
|
|
msgid "View Location of Previous Message"
|
|
msgstr "Näita Eelmise Sõnumi Asukohta"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Sensor display"
|
|
msgstr "Vaheta Konsooli Näitamist"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:311
|
|
msgid "Assign Group 0"
|
|
msgstr "Määra Grupp 0"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:312
|
|
msgid "Assign Group 1"
|
|
msgstr "Määra Grupp 1"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:313
|
|
msgid "Assign Group 2"
|
|
msgstr "Määra Grupp 2"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:314
|
|
msgid "Assign Group 3"
|
|
msgstr "Määra Grupp 3"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:315
|
|
msgid "Assign Group 4"
|
|
msgstr "Määra Grupp 4"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:316
|
|
msgid "Assign Group 5"
|
|
msgstr "Määra Grupp 5"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:317
|
|
msgid "Assign Group 6"
|
|
msgstr "Määra Grupp 6"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:318
|
|
msgid "Assign Group 7"
|
|
msgstr "Määra Grupp 7"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:319
|
|
msgid "Assign Group 8"
|
|
msgstr "Määra Grupp 8"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:320
|
|
msgid "Assign Group 9"
|
|
msgstr "Määra Grupp 9"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:324
|
|
msgid "Select Group 0"
|
|
msgstr "Vali Grupp 0"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:325
|
|
msgid "Select Group 1"
|
|
msgstr "Vali Grupp 1"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:326
|
|
msgid "Select Group 2"
|
|
msgstr "Vali Grupp 2"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:327
|
|
msgid "Select Group 3"
|
|
msgstr "Vali Grupp 3"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:328
|
|
msgid "Select Group 4"
|
|
msgstr "Vali Grupp 4"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:329
|
|
msgid "Select Group 5"
|
|
msgstr "Vali Grupp 5"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:330
|
|
msgid "Select Group 6"
|
|
msgstr "Vali Grupp 6"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:331
|
|
msgid "Select Group 7"
|
|
msgstr "Vali Grupp 7"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:332
|
|
msgid "Select Group 8"
|
|
msgstr "Vali Grupp 8"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:333
|
|
msgid "Select Group 9"
|
|
msgstr "Vali Grupp 9"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:337
|
|
msgid "Select Commander 0"
|
|
msgstr "Vali Komandör 0"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:338
|
|
msgid "Select Commander 1"
|
|
msgstr "Vali Komandör 1"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:339
|
|
msgid "Select Commander 2"
|
|
msgstr "Vali Komandör 2"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:340
|
|
msgid "Select Commander 3"
|
|
msgstr "Vali Komandör 3"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:341
|
|
msgid "Select Commander 4"
|
|
msgstr "Vali Komandör 4"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:342
|
|
msgid "Select Commander 5"
|
|
msgstr "Vali Komandör 5"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:343
|
|
msgid "Select Commander 6"
|
|
msgstr "Vali Komandör 6"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:344
|
|
msgid "Select Commander 7"
|
|
msgstr "Vali Komandör 7"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:345
|
|
msgid "Select Commander 8"
|
|
msgstr "Vali Komandör 8"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:346
|
|
msgid "Select Commander 9"
|
|
msgstr "Vali Komandör 9"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:350
|
|
msgid "Multiplayer Options / Alliance dialog"
|
|
msgstr "Mitmikmängu Seaded / Liitlus kõnelus"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:353
|
|
msgid "Snap View to North"
|
|
msgstr "Kiir Vaade Põhjapoole"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:354
|
|
msgid "Toggle Tracking Camera"
|
|
msgstr "Toggle Tracking Camera"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:355
|
|
msgid "Display In-Game Options"
|
|
msgstr "Näita Mängusiseseid Seadeid"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:356
|
|
msgid "Zoom Radar Out"
|
|
msgstr "Zoomi Radar Välja"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:357
|
|
msgid "Zoom Radar In"
|
|
msgstr "Zoomi Radar Sisse"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:358
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "Zoomi Välja"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:359
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "Zoomi Sisse"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:360
|
|
msgid "Pitch Forward"
|
|
msgstr "Liigu Edasi"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:361
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
msgstr "Keera Vasakule"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:362
|
|
msgid "Reset Pitch"
|
|
msgstr "Tühista Liikumine"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:363
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
msgstr "Keera Paremale"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:364
|
|
msgid "Pitch Back"
|
|
msgstr "Liigu Tagasi"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:365
|
|
msgid "Orders Menu"
|
|
msgstr "Käskude Menüü"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:366
|
|
msgid "Decrease Game Speed"
|
|
msgstr "Vähenda Mängu Kiirust"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:367
|
|
msgid "Increase Game Speed"
|
|
msgstr "Suurenda Mängukiirust"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:368
|
|
msgid "Reset Game Speed"
|
|
msgstr "Taasta Mängukiirus"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:369
|
|
msgid "View North"
|
|
msgstr "Vaata Põhja"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:370
|
|
msgid "View South"
|
|
msgstr "Vaat Lõunasse"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:371
|
|
msgid "View East"
|
|
msgstr "Vaata Itta"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:372
|
|
msgid "View West"
|
|
msgstr "Vaata Läände"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:373
|
|
msgid "View next Oil Derrick"
|
|
msgstr "Näita Järgmist Naftapuurtorni"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:374
|
|
msgid "View next Repair Unit"
|
|
msgstr "Näita järgmist Remondi Üksust"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:375
|
|
msgid "View next Truck"
|
|
msgstr "Näita järgmist Veoautot"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:376
|
|
msgid "View next Sensor Unit"
|
|
msgstr "Näita järgmist Sensorüksust"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:377
|
|
msgid "View next Commander"
|
|
msgstr "Näita järgmist Komandöri"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:378
|
|
msgid "Toggle Overlays"
|
|
msgstr "Toggle Overlays"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:379
|
|
msgid "Console On/Off"
|
|
msgstr "Konsool Sisse/Välja"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:382
|
|
msgid "Center View on HQ"
|
|
msgstr "Kesk vaade Juhtimiskeskusele"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:384
|
|
msgid "View Unassigned Units"
|
|
msgstr "Näita määramata üksusi"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:386
|
|
msgid "Fire at Will"
|
|
msgstr "Vaba Tuli"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:388
|
|
msgid "Return to HQ"
|
|
msgstr "Naase Juhtimiskeskuse Juurde"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:396
|
|
msgid "Send Text Message"
|
|
msgstr "Saada Teksti Sõnum"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:399
|
|
msgid "Drop a beacon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keymap.c:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sensor display On"
|
|
msgstr "Sensori Ulatus"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:402
|
|
msgid "Sensor display Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keymap.c:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggles shadows"
|
|
msgstr "Luba varjud"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Trap cursor"
|
|
msgstr "Püüniskursor"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle radar terrain"
|
|
msgstr "Vaheta Radar"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:406
|
|
msgid "Toggle ally-enemy radar view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keymap.c:415
|
|
msgid "Select all Combat Units"
|
|
msgstr "Vali Kõik Lahinguüksused"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:416
|
|
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
|
|
msgstr "Vali kõok raskesti kahjustatud üksused"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:417
|
|
msgid "Select all Half-tracks"
|
|
msgstr "Vali kõik pool-roomikud"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:418
|
|
msgid "Select all Hovers"
|
|
msgstr "Vali kõik hõljukid"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:420
|
|
msgid "Select all Units on Screen"
|
|
msgstr "Vali kõik üksused Ekraanil"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:421
|
|
msgid "Select all Tracks"
|
|
msgstr "Vali kõik Roomikud"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:422
|
|
msgid "Select EVERY unit"
|
|
msgstr "Vali KÕIK üksused"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:423
|
|
msgid "Select all VTOLs"
|
|
msgstr "Vali kõik VTOLid"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:424
|
|
msgid "Select all Wheels"
|
|
msgstr "Vali kõik Rattad"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:426
|
|
msgid "Select all Similar Units"
|
|
msgstr "Vali kõik sarnased üksused"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:430
|
|
msgid "Select next Factory"
|
|
msgstr "Vali järgmine tehas"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:431
|
|
msgid "Select next Research Facility"
|
|
msgstr "Vali järgmine uurimiskeskus"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:432
|
|
msgid "Select next Power Generator"
|
|
msgstr "Vali järgmine energiageneraator"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:433
|
|
msgid "Select next Cyborg Factory"
|
|
msgstr "Vali järgmine küborgi tehas"
|
|
|
|
#: src/loop.c:563
|
|
#: src/loop.c:579
|
|
msgid "Could not save game!"
|
|
msgstr "Ei suutnud mängu salvestada"
|
|
|
|
#: src/mission.c:2074
|
|
msgid "Load Transport"
|
|
msgstr "Laadi Transport"
|
|
|
|
#: src/mission.c:2468
|
|
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
|
|
msgstr "EESMÄRK SAAVUTATUD sohki tehes"
|
|
|
|
#: src/mission.c:2468
|
|
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
|
|
msgstr "EESMÄRK SAAVUTATUD"
|
|
|
|
#: src/mission.c:2474
|
|
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
|
|
msgstr "EESMÄRK EBAÕNNESTUNUD--ja sa tegid sohki"
|
|
|
|
#: src/mission.c:2474
|
|
msgid "OBJECTIVE FAILED"
|
|
msgstr "EESMÄRK EBAÕNNESTUNUD"
|
|
|
|
#: src/mission.c:2500
|
|
#: src/mission.c:2540
|
|
#: src/mission.c:2658
|
|
msgid "Quit To Main Menu"
|
|
msgstr "Välju Peamenüüsse"
|
|
|
|
#: src/mission.c:2508
|
|
msgid "Continue Game"
|
|
msgstr "Jätka Mängu"
|
|
|
|
#: src/mission.c:2605
|
|
msgid "GAME SAVED :"
|
|
msgstr "MÄNG SALVESTATUD!"
|
|
|
|
#: src/move.c:2364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You found %u power in an oil drum."
|
|
msgstr "Sa leidsid naftatünnist %u energiat"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
|
|
msgstr "%s Annab Sulle Nägemis Raporti"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Gives you a %s"
|
|
msgstr "%s Annab sulle %s"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:242
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
|
|
msgstr "Proovisid ära anda mittetühja %s - see pole lubatud "
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Gives You Technology Documents"
|
|
msgstr "%s Annab Sulle Tehnoloogia Dokumendid"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:339
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Gives You %u Power"
|
|
msgstr "%s Annab Sulle %u Energiat"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Requests An Alliance With You"
|
|
msgstr "%s Taotleb Sinuga Liitlust"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
|
|
msgstr "Saa Kutsusid %s Liitu Sõlmima"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
|
|
msgstr "%s Lõpetab Liitluse %s -ga"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
|
|
msgstr "%s Moodustab %s -ga Liitluse"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:754
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You Discover Blueprints For %s"
|
|
msgstr "Sa Avastasid %s joonised"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:431
|
|
#: src/multilimit.c:192
|
|
msgid "Accept Settings"
|
|
msgstr "Seaded Aksepteeritud"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:433
|
|
#: src/multiint.c:977
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Tühista"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:444
|
|
msgid "IP Address or Machine Name"
|
|
msgstr "IP Address Või Masina Nimi"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:494
|
|
msgid "CONNECTION"
|
|
msgstr "CONNECTION"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:499
|
|
msgid "Lobby"
|
|
msgstr "Lobby"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:500
|
|
msgid "IP"
|
|
msgstr "IP"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:693
|
|
msgid "No games are available"
|
|
msgstr "Pole ühtki mängu."
|
|
|
|
#: src/multiint.c:696
|
|
msgid "Game is full"
|
|
msgstr "Mäng on Täis"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:700
|
|
msgid "You were kicked!"
|
|
msgstr "Sind löödi välja"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:703
|
|
msgid "Wrong Game Version!"
|
|
msgstr "Vale Mängu versioon"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:706
|
|
msgid "You have an incompatible mod."
|
|
msgstr "Sul on vastuolus mod."
|
|
|
|
#: src/multiint.c:710
|
|
msgid "Host couldn't send file?"
|
|
msgstr "Võõrustaja ei suutnud faili saata?"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:714
|
|
msgid "Incorrect Password!"
|
|
msgstr "Vale Salasõna"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:717
|
|
msgid "Host has dropped connection!"
|
|
msgstr "Võõrustaja lõpetas ühenduse"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:721
|
|
msgid "Connection Error"
|
|
msgstr "Ühendus Error"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:865
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Otsimine"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:926
|
|
msgid "GAMES"
|
|
msgstr "MÄNGUD"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:934
|
|
msgid "Refresh Games List"
|
|
msgstr "Värskenda Mängulisti"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:954
|
|
msgid "Enter Password:"
|
|
msgstr "Sisesta Salasõna:"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:975
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1097
|
|
msgid "Tanks disabled!!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1098
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cyborgs disabled."
|
|
msgstr "Uus Küborg Kasutatv"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1099
|
|
msgid "VTOLs disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1149
|
|
#: src/multiint.c:1156
|
|
msgid "Select Game Name"
|
|
msgstr "Sisesta Mängu Nimi"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1149
|
|
msgid "One-Player Skirmish"
|
|
msgstr "Ühe Mängja Lahing"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1159
|
|
msgid "Select Map"
|
|
msgstr "Vali Kaart"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1167
|
|
msgid "Click to set Password"
|
|
msgstr "Vajuta, et Salasõna sisestada"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1177
|
|
#: src/multiint.c:1178
|
|
msgid "Scavengers"
|
|
msgstr "Mässajad"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1180
|
|
msgid "No Scavengers"
|
|
msgstr "Mässajateta"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1210
|
|
msgid "Select Player Name"
|
|
msgstr "Sisesta Mängija nimi"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1216
|
|
msgid "Distance Fog"
|
|
msgstr "Vahemaa Udu"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1227
|
|
#: src/multimenu.c:801
|
|
msgid "Alliances"
|
|
msgstr "Liitlus"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1230
|
|
msgid "No Alliances"
|
|
msgstr "Liitluseta"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1232
|
|
msgid "Allow Alliances"
|
|
msgstr "Luba Liitlus"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1236
|
|
msgid "Locked Teams"
|
|
msgstr "Lukustatud Tiimid"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1262
|
|
msgid "Low Power Levels"
|
|
msgstr "Madal Energia Level"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1264
|
|
msgid "Medium Power Levels"
|
|
msgstr "Keskmine Energia Level"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1266
|
|
msgid "High Power Levels"
|
|
msgstr "Kõrge Energia Level"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1298
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Baas"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1300
|
|
msgid "Start with No Bases"
|
|
msgstr "Alusta Baasideta"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1302
|
|
msgid "Start with Bases"
|
|
msgstr "Alusta Baasidega"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1304
|
|
msgid "Start with Advanced Bases"
|
|
msgstr "Alusta Arenenud Baasidega"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1336
|
|
msgid "Map Preview"
|
|
msgstr "Kaarti Esitus"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1338
|
|
msgid "Click to see Map"
|
|
msgstr "Vajuta, et Kaarti näha"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1352
|
|
msgid "Start Hosting Game"
|
|
msgstr "Alusta Mängu Võõrustamist"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1360
|
|
msgid "Show Structure Limits"
|
|
msgstr "Näita Ehitiste Limiite"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1360
|
|
msgid "Set Structure Limits"
|
|
msgstr "Sea Ehitiste Limiidid"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1446
|
|
msgid "Player colour"
|
|
msgstr "Mängija värv"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1462
|
|
msgid "Kick player"
|
|
msgstr "Löö mängija välja"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1473
|
|
msgid "Player number"
|
|
msgstr "Mängija number"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1833
|
|
msgid "Team"
|
|
msgstr "Tiim"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1872
|
|
msgid "Click when ready"
|
|
msgstr "Vajuta kui valmis"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1876
|
|
msgid "READY?"
|
|
msgstr "VALMIS?"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1913
|
|
msgid "PLAYERS"
|
|
msgstr "MÄNGIJAD"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1967
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose Team"
|
|
msgstr "Lukustatud Tiimid"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2007
|
|
msgid "Click to change player settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2038
|
|
msgid "Click to adjust AI difficulty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2117
|
|
msgid "CHAT"
|
|
msgstr "VESTLUS"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2151
|
|
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
|
|
msgstr "Kõigil mängijatel peab olema sama mod, et sinu mänguga liituda"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2312
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
|
|
msgstr "*** salasõna on vajalik! ***"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2320
|
|
msgid "*** password is NOT required! ***"
|
|
msgstr "*** salasõna pole vaja! ***"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2562
|
|
msgid "Sorry! Failed to host the game."
|
|
msgstr "Kahju! Ebaõnnestusid mängu võõrustamisel."
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2647
|
|
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
|
|
msgstr "Lukustatud Tiimid, mode lubatud"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2686
|
|
#: src/multiint.c:2736
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The host has kicked %s from the game!"
|
|
msgstr "Võõrustaja lõi %s mängust välja!"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2811
|
|
msgid "Host is Starting Game"
|
|
msgstr "Võõrustaja Alustab Mängu"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:3394
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Mängijad"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:3512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sending Map: %d%% "
|
|
msgstr "Kaarti Saatmine: %d%%"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:3520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Map: %d%% downloaded"
|
|
msgstr "Kaart: %d%% allalaaditud"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:3546
|
|
msgid "HOST"
|
|
msgstr "VÕÕRUSTJA"
|
|
|
|
#: src/multijoin.c:100
|
|
#: src/multijoin.c:101
|
|
msgid "Players Still Joining"
|
|
msgstr "Mängijad Ikka Liituvad"
|
|
|
|
#: src/multijoin.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has Left the Game"
|
|
msgstr "%s Lahkus mängust"
|
|
|
|
#: src/multijoin.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File transfer has been aborted for %d."
|
|
msgstr "%d -le Failide saatmine katkestatud."
|
|
|
|
#: src/multijoin.c:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
|
|
msgstr "Mängijal %s (%u) on vale mod ja ta löödi mängust välja"
|
|
|
|
#: src/multijoin.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is Joining the Game"
|
|
msgstr "%s Liitus Mänguga"
|
|
|
|
#: src/multijoin.c:401
|
|
msgid "System message:"
|
|
msgstr "Süsteemi sõnum:"
|
|
|
|
#: src/multilimit.c:185
|
|
msgid "Apply Defaults and Return To Previous Screen"
|
|
msgstr "Kohandatakse Vaikimisi ja Naase Eelmisele Ekraanile"
|
|
|
|
#: src/multilimit.c:316
|
|
msgid "Limits reset to default values"
|
|
msgstr "Limiidide muutmine algväärtusteks"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:614
|
|
msgid "Technology level 1"
|
|
msgstr "Tehnoloogia level 1"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:622
|
|
msgid "Technology level 2"
|
|
msgstr "Tehnoloogia level 2"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:628
|
|
msgid "Technology level 3"
|
|
msgstr "Tehnoloogia level 3"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:634
|
|
msgid "Any number of players"
|
|
msgstr "Mistahes arv mängijaid"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:641
|
|
msgid "2 players"
|
|
msgstr "2 mängijat"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:647
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "3 players"
|
|
msgstr "2 mängijat"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:653
|
|
msgid "4 players"
|
|
msgstr "4 mängijat"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:659
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "5 players"
|
|
msgstr "2 mängijat"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:665
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "6 players"
|
|
msgstr "2 mängijat"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:671
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "7 players"
|
|
msgstr "2 mängijat"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:677
|
|
msgid "8 players"
|
|
msgstr "8 mängijat"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:802
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "Skoor"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:803
|
|
msgid "Kills"
|
|
msgstr "Tapmisi"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:807
|
|
#: src/multimenu.c:812
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Üksusi"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:817
|
|
msgid "Ping"
|
|
msgstr "Ping"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:821
|
|
msgid "Structs"
|
|
msgstr "Ehitisi"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1184
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1199
|
|
msgid "Toggle Alliance State"
|
|
msgstr "Vaheta Liitluse Seisundit"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1218
|
|
msgid "Give Visibility Report"
|
|
msgstr "Anna Nägemis Raport"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1224
|
|
msgid "Leak Technology Documents"
|
|
msgstr "Lekkita Tehnoloogia Dokumente"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1231
|
|
msgid "Hand Over Selected Units"
|
|
msgstr "Anna Valitud Üksused Üle"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1237
|
|
msgid "Give Power To Player"
|
|
msgstr "Anna Mängijale Energiat"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:265
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
|
|
msgstr "Mängija %s väljalöömine, sest ta proovis infokontrollist mõõda pääseda!"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1136
|
|
msgid "(allies"
|
|
msgstr "(Liitlased"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1144
|
|
msgid "(private to "
|
|
msgstr "(eraviisiline"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1157
|
|
msgid "[invalid]"
|
|
msgstr "[kehtetu]"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:2048
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Roheline"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:2049
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Oranð"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:2050
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr "Hall"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:2051
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Must"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:2052
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Punane"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:2053
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Sinine"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:2054
|
|
msgid "Pink"
|
|
msgstr "Roosa"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:2055
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Helesinine"
|
|
|
|
#: src/order.c:841
|
|
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/research.c:1737
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Research completed: %s"
|
|
msgstr "Uurimine Lõpetatud: %s"
|
|
|
|
#: src/research.c:1742
|
|
msgid "Research Completed"
|
|
msgstr "Uurimine Lõpetatud"
|
|
|
|
#: src/research.c:2563
|
|
msgid "Research Award"
|
|
msgstr "Uurimise Auhind"
|
|
|
|
#: src/scores.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Own Units: %u"
|
|
msgstr "Oma Üksused: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enemy Units: %u"
|
|
msgstr "Vaenlase Üksused: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Own Structures: %u"
|
|
msgstr "Oma Ehitised: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enemy Structures: %u"
|
|
msgstr "Vaenlase Ehitised: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Units Manufactured: %u"
|
|
msgstr "Üksusi Toodetud: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Total Units: %u"
|
|
msgstr "Kokku Üksusi: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Structures Built: %u"
|
|
msgstr "Ehitisi Ehitatud: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Total Structures: %u"
|
|
msgstr "Kokku Ehitisi: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rookie: %u"
|
|
msgstr "Uustulnuk: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "rank"
|
|
msgid "Green: %u"
|
|
msgstr "Roheline: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trained: %u"
|
|
msgstr "Treenitud: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Regular: %u"
|
|
msgstr "Regulaar: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:112
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Professional: %u"
|
|
msgstr "Professionaal: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Veteran: %u"
|
|
msgstr "Veteran: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Elite: %u"
|
|
msgstr "Eliit: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Special: %u"
|
|
msgstr "Eriline: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hero: %u"
|
|
msgstr "Kangelane: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:350
|
|
msgid "Unit Losses"
|
|
msgstr "Üksuse Kaotused"
|
|
|
|
#: src/scores.c:351
|
|
msgid "Structure Losses"
|
|
msgstr "Ehitise Kaotused"
|
|
|
|
#: src/scores.c:352
|
|
msgid "Force Information"
|
|
msgstr "Vägede Informatsioon"
|
|
|
|
#: src/scores.c:432
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
|
|
msgstr "ARTEFAKT OMANDATUD: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mission Time - %s"
|
|
msgstr "Missiooni Aeg - %s"
|
|
|
|
#: src/scores.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Total Game Time - %s"
|
|
msgstr "Totaalne Mänguaeg - %s"
|
|
|
|
#: src/scores.c:448
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You cheated!"
|
|
msgstr "Sa Tegid Sohki!"
|
|
|
|
#: src/scriptfuncs.c:3202
|
|
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
|
|
msgstr "SA OLED VÕIDUKAS"
|
|
|
|
#: src/scriptfuncs.c:3206
|
|
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
|
|
msgstr "SIND VÕIDETI!"
|
|
|
|
#: src/scriptfuncs.c:10121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Beacon received from %s!"
|
|
msgstr "Signaal saadud %s -lt!"
|
|
|
|
#: src/scriptfuncs.c:10167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Beacon %d"
|
|
msgstr "Signaal %d"
|
|
|
|
#: src/selection.c:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u unit selected"
|
|
msgid_plural "%u units selected"
|
|
msgstr[0] "%u üksus valitud"
|
|
msgstr[1] "%u üksust valitud"
|
|
|
|
#: src/selection.c:433
|
|
#: src/selection.c:520
|
|
msgid "Unable to locate any repair units!"
|
|
msgstr "Võimetu leidma remondiüksusi!"
|
|
|
|
#: src/selection.c:436
|
|
msgid "Unable to locate any Trucks!"
|
|
msgstr "Võimetu leidma Veoautosid!"
|
|
|
|
#: src/selection.c:439
|
|
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
|
|
msgstr "Võimetu leidma Sensorüksusi!"
|
|
|
|
#: src/selection.c:442
|
|
msgid "Unable to locate any Commanders!"
|
|
msgstr "Võimetu leidma Komandöre!"
|
|
|
|
#: src/structure.c:2857
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
|
|
msgstr "Kontroll Limiit Saavutatud - Tootmine Peatatud"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6083
|
|
#: src/structure.c:6108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - %u Unit assigned"
|
|
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
|
|
msgstr[0] "%s - %u Üksus määratud"
|
|
msgstr[1] "%s - %u Üksused määratud"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6113
|
|
#: src/structure.c:6181
|
|
#: src/structure.c:6197
|
|
#: src/structure.c:6211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
|
|
msgstr "%s - Kahju %3.0f%%"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Connected %u of %u"
|
|
msgstr "%s - %u Ühendatud %u -st"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6327
|
|
#: src/structure.c:6372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Electronically Damaged"
|
|
msgstr "%s - Elektrooniliselt Kahjustatud"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6609
|
|
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
|
|
msgstr "Elektrooniline Autasu - Nägemis Raport"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6649
|
|
msgid "Factory Reward - Propulsion"
|
|
msgstr "Tehase Auhind - Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6673
|
|
msgid "Factory Reward - Body"
|
|
msgstr "Tehase Autasu - Kere"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6697
|
|
msgid "Factory Reward - Weapon"
|
|
msgstr "Tehase Autasu - Relv"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6706
|
|
msgid "Factory Reward - Nothing"
|
|
msgstr "Tehase Autasu - Midagi"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6734
|
|
msgid "Repair Facility Award - Repair"
|
|
msgstr "Remontimiskeskuse Autasu - Remont"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6741
|
|
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
|
|
msgstr "Remontimiskeskuse Autasu - Midagi"
|
|
|
|
#: src/transporter.c:413
|
|
#: src/transporter.c:467
|
|
msgid "Launch Transport"
|
|
msgstr "Saada Transport Teele"
|
|
|
|
#: src/transporter.c:1462
|
|
msgid "There is not enough room in the Transport!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/transporter.c:1720
|
|
msgid "Reinforcements landing"
|
|
msgstr "Abiväed Maanduvad"
|
|
|
|
#: src/version.c:143
|
|
msgid " (modified and switched locally)"
|
|
msgstr " (Muudetud ja vahetatud kohalikult)"
|
|
|
|
#: src/version.c:145
|
|
msgid " (modified locally)"
|
|
msgstr " (muudetud kohalikult)"
|
|
|
|
#: src/version.c:147
|
|
msgid " (switched locally)"
|
|
msgstr " (vahetatud kohalikult)"
|
|
|
|
#: src/version.c:154
|
|
msgid " - DEBUG"
|
|
msgstr " - DEBUG"
|
|
|
|
#: src/version.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid " - Built %s"
|
|
msgstr " - Built %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
|
|
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
|
|
#: src/version.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version %s%s%s%s"
|
|
msgstr "Versioon %s%s%s%s"
|
|
|
|
#~ msgid "Mini-Rocket accuracy +10%"
|
|
#~ msgstr "Mini-Raketi täpsus +10%"
|
|
|
|
#~ msgid "Mini-Rocket damage +25%"
|
|
#~ msgstr "Mini-Raketi kahju +25%"
|
|
|
|
#~ msgid "Mini-Rocket reload time -15%"
|
|
#~ msgstr "Mini-Raketi laadimisaeg -15%"
|
|
|
|
#~ msgid "Cyclone AA Site"
|
|
#~ msgstr "Keeristormi AA Plats"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Gate"
|
|
#~ msgstr "Mäng"
|
|
|
|
#~ msgid "Automated Manufacturing Mk2"
|
|
#~ msgstr "Automatiseeritud Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#~ msgid "Automated Manufacturing Mk3"
|
|
#~ msgstr "Automatiseeritud Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#~ msgid "Robotic Manufacturing Mk2"
|
|
#~ msgstr "Robootiline Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#~ msgid "Robotic Manufacturing Mk3"
|
|
#~ msgstr "Robootiline Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Manufacturing Mk2"
|
|
#~ msgstr "Arenenud Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#~ msgid "Automated Repair Facility Mk2"
|
|
#~ msgstr "Automatiseeritud Remontimiskeskus Mk2"
|
|
|
|
#~ msgid "Automated Repair Facility Mk3"
|
|
#~ msgstr "Automatiseeritud Remontimiskeskus Mk3"
|
|
|
|
#~ msgid "Robotic Repair Facility Mk2"
|
|
#~ msgstr "Robootiline Remontimiskeskus Mk2"
|
|
|
|
#~ msgid "HESH Mini-Rockets"
|
|
#~ msgstr "HESH Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "HESH Mini-Rockets Mk2"
|
|
#~ msgstr "HESH Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#~ msgid "HESH Mini-Rockets Mk3"
|
|
#~ msgstr "HESH Mini-Raketid Mk3"
|
|
|
|
#~ msgid "Thermite Flamer Cyborg"
|
|
#~ msgstr "Termiidileegihaitja Küborg"
|
|
|
|
#~ msgid "Grenadier Cyborg"
|
|
#~ msgstr "Küborgi Grenaadier"
|
|
|
|
#~ msgid "Cyclone Hardpoint"
|
|
#~ msgstr "Keeritormi Hardpoint"
|
|
|
|
#~ msgid "Fire Cannon"
|
|
#~ msgstr "Tuletõrje Kahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
|
|
#~ msgstr "Hõljuk Cobra Raske-Remont"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper HMG Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "TK Mantis Hover"
|
|
#~ msgstr "Hõljukiga Mantis TK"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra HMG Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Cobra Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Hover HC"
|
|
#~ msgstr "Hõljukiga Cobra HC"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion Lancer Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Scorpion Lancer"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Scorpion Raskekahuriga"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion Lancer VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Scorpion Lancer"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion BB VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Scorpion BB"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Command Turret Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Viper Komandör"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Command Turret Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Cobra Komandör"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion Command Turret Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Scorpion Komandör"
|
|
|
|
#~ msgid "mantis Command Turret Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Mantis Komandör"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Lancer Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Cobra Lancer"
|
|
|
|
#~ msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Mantis Raskekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Mantis Tank Killer Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Mantis Tanki Tapja"
|
|
|
|
#~ msgid "Mantis Scourge Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Mantis Scourge"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Scorpion Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion Repair Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Scorpion Remont"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion Heavy Repair Hover"
|
|
#~ msgstr "Hõljukiga Scorpion Raskeremont"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Hover Truck"
|
|
#~ msgstr "Hõljukiga Cobra Veoauto"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion Hover Truck"
|
|
#~ msgstr "Hõljukiga Scorpion Veoauto"
|
|
|
|
#~ msgid "Mantis Hover Truck"
|
|
#~ msgstr "Hõljukiga Mantis Veoauto"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Bunker Buster Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Cobra Punkripurustaja"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion Bunker Buster Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Scorpion Punkripurustaja"
|
|
|
|
#~ msgid "Mantis Bunker Buster Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Mantis Punkripurustaja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Tracks Lancer"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Viper Lancer"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Half-Tracks Mini-Pod"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Tracks Mini-Pod"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Cobra Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Tracks Mini-Rocket Artillery"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Cobra Mini-Rakettide Suurtükk"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Inferno Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Põrgutuli"
|
|
|
|
#~ msgid "Python HVC Hover"
|
|
#~ msgstr "Hõljukiga Python HVC"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Scourge Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Python Scourge"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Gauss Cannon Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Python Gausskahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Pulse Laser Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Python Impulsslaser"
|
|
|
|
#~ msgid "Tiger Pulse Laser Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Tiger Impulsslaser"
|
|
|
|
#~ msgid "Tiger Heavy Laser Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Tiger Raskelaser"
|
|
|
|
#~ msgid "Wyvern Gauss Cannon Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Wyvern Gausskahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Wyvern Pulse Laser Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Wyvern Impulsslaser"
|
|
|
|
#~ msgid "Wyvern Heavy Laser Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Wyvern Raskelaser"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Machinegun Half-Track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Viper Kuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Flamer Half-Track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Viper Leegiheitja"
|
|
|
|
#~ msgid "Transporter"
|
|
#~ msgstr "Transporter"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to locate any resource extractors!"
|
|
#~ msgstr "Unable to locate any resource extractors!"
|
|
|
|
#~ msgid "Build menu will reopen"
|
|
#~ msgstr "Build menu will reopen"
|
|
|
|
#~ msgid "Build menu will not reopen"
|
|
#~ msgstr "Build menu will not reopen"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle reopening the build menu"
|
|
#~ msgstr "Toggle reopening the build menu"
|
|
|
|
#~ msgid "Player %u is cheating him/herself a new droid army of %s(s)."
|
|
#~ msgstr "Mängija %u teeb sohki, tehes endale uue %s(de) armee."
|
|
|
|
#~ msgid "Z NULL BRAIN"
|
|
#~ msgstr "Z NULL BRAIN"
|
|
|
|
#~ msgid "Z NULL PROGRAM"
|
|
#~ msgstr "Z NULL PROGRAM"
|
|
|
|
#~ msgid "Z NULL CONSTRUCT"
|
|
#~ msgstr "Z NULL CONSTRUCT"
|
|
|
|
#~ msgid "Z NULL PROP"
|
|
#~ msgstr "Z NULL PROP"
|
|
|
|
#~ msgid "BaBaProp"
|
|
#~ msgstr "BaBaProp"
|
|
|
|
#~ msgid "BaBaLegs"
|
|
#~ msgstr "BaBaLegs"
|
|
|
|
#~ msgid "Z NULL REPAIR"
|
|
#~ msgstr "Z NULL REPAIR"
|
|
|
|
#~ msgid "Z NULL ECM"
|
|
#~ msgstr "Z NULL ECM"
|
|
|
|
#~ msgid "Z NULL SENSOR"
|
|
#~ msgstr "Z NULL SENSOR"
|
|
|
|
#~ msgid "LasSat"
|
|
#~ msgstr "LasSat"
|
|
|
|
#~ msgid "Czech"
|
|
#~ msgstr "Tðehhi Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Danish"
|
|
#~ msgstr "Taani Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "German"
|
|
#~ msgstr "Saksa Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "English (United Kingdom)"
|
|
#~ msgstr "Inglise Keel (Ühendatud Kuningriik)"
|
|
|
|
#~ msgid "Spanish"
|
|
#~ msgstr "Hispaania Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Estonian"
|
|
#~ msgstr "Eesti Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Finnish"
|
|
#~ msgstr "Soome Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "French"
|
|
#~ msgstr "Prantsuse Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Frisian"
|
|
#~ msgstr "Friisi Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Irish"
|
|
#~ msgstr "Iiri Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Croatian"
|
|
#~ msgstr "Horvaatia keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Italian"
|
|
#~ msgstr "Itaalia Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Lithuanian"
|
|
#~ msgstr "Leedu Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Norwegian"
|
|
#~ msgstr "Norra Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Dutch"
|
|
#~ msgstr "Hollandi Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Polish"
|
|
#~ msgstr "Poola Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
|
|
#~ msgstr "Brasiilia Portugaalia Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Portuguese"
|
|
#~ msgstr "Portugaalia Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Romanian"
|
|
#~ msgstr "Rumeenia Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Russian"
|
|
#~ msgstr "Vene Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Slovenian"
|
|
#~ msgstr "Sloveenia Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Ukrainian"
|
|
#~ msgstr "Ukraina Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Simplified Chinese"
|
|
#~ msgstr "Lihtsustatud Hiina Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Traditional Chinese"
|
|
#~ msgstr "Traditsiooniline Hiina Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Latin"
|
|
#~ msgstr "Ladina Keel"
|
|
|
|
#~ msgid ": Unknown cheat code."
|
|
#~ msgstr ": Tundmatu sohikood"
|
|
|
|
#~ msgid "You found %u power in an oil drum"
|
|
#~ msgstr "Sa leidsid naftatünnist %u energiat"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ", mod: "
|
|
#~ msgstr ", mods:"
|
|
|
|
#~ msgid "Active mods: "
|
|
#~ msgstr "Aktiivsed mods:"
|
|
|
|
#~ msgid "Warning: Player %s did not send a data check, and may be cheating."
|
|
#~ msgstr "Hoiatus: Mängija %s ei saatnud info kontrolli, ja võib sohki teha."
|
|
|
|
#~ msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
|
|
#~ msgstr "Mängijal %u on vale mänguversioon. Automaatne minemalöömine"
|
|
|
|
#~ msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
|
|
#~ msgstr "Mängijal %u on vale mänguversioon. Automaatne minemalöömine"
|
|
|
|
#~ msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
|
|
#~ msgstr "Mängijal %u on vale salasõna. Automaatne minemalöömine"
|
|
|
|
#~ msgid "Increases Bombing damage"
|
|
#~ msgstr "Suurendab Bommitamis kahju"
|
|
|
|
#~ msgid "The ultimate in sensor technology"
|
|
#~ msgstr "Ülim sensortehnoloogia"
|
|
|
|
#~ msgid "Formation speed limiting OFF"
|
|
#~ msgstr "Formation speed limiting OFF"
|
|
|
|
#~ msgid "Formation speed limiting ON"
|
|
#~ msgstr "Formation speed limiting ON"
|
|
|
|
#~ msgid "Wrong data/mod detected by Host."
|
|
#~ msgstr "Vale info/mode võõrustaja poolt avastatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
|
|
#~ msgstr "Mängija %s väljalöömine,mängu info ei klapi!"
|
|
|
|
#~ msgid "you are unwanted by the host"
|
|
#~ msgstr "sa oled võõrustaja poolt soovimatu isik"
|
|
|
|
#~ msgid "Data doesn't match!"
|
|
#~ msgstr "Info ei klapi!"
|
|
|
|
#~ msgid "It is not nice to cheat!"
|
|
#~ msgstr "Pole ilus sohki teha"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
|
|
#~ msgstr "Sa leidsid naftatünnist %u energiat"
|
|
|
|
#~ msgid "Start Multiplayer Audio"
|
|
#~ msgstr "Alusta Mitmikmängu Audiot"
|
|
|
|
#~ msgid "Stop Multiplayer Audio"
|
|
#~ msgstr "Peata Mitmikmängu Audio"
|
|
|
|
#~ msgid "Mayhem"
|
|
#~ msgstr "Mayhem"
|
|
|
|
#~ msgid "Skirmish"
|
|
#~ msgstr "Skirmish"
|
|
|
|
#~ msgid "The game is full!"
|
|
#~ msgstr "Mäng on Täis"
|
|
|
|
#~ msgid "English"
|
|
#~ msgstr "Inglise Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Basque"
|
|
#~ msgstr "Baski Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
|
|
#~ msgstr "Norra Keel (Nynorsk)"
|
|
|
|
#~ msgid "Swedish (Sweden)"
|
|
#~ msgstr "Rootsi Keel (Sweden)"
|
|
|
|
#~ msgid "Swedish"
|
|
#~ msgstr "Rootsi Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Turkish"
|
|
#~ msgstr "Türgi Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Uzbek (Cyrillic)"
|
|
#~ msgstr "Uspeki Keel (Cyrillic)"
|
|
|
|
#~ msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-trackS"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Raskekuulipildujaga"
|
|
|
|
#~ msgid "Peperpot Emplacement"
|
|
#~ msgstr "Kiirmortiiri Paigaldus"
|
|
|
|
#~ msgid "Command turret MkII"
|
|
#~ msgstr "Juhttorn MkII"
|
|
|
|
#~ msgid "Command turret MkIV"
|
|
#~ msgstr "Juhttorn MkIV"
|
|
|
|
#~ msgid "Cursor Mode"
|
|
#~ msgstr "Kursor Mode"
|
|
|
|
#~ msgid "Hardware"
|
|
#~ msgstr "Riistvara"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Light Cannon Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Kergekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Flamer Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Leegiheitja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Sensor Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Sensor"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Light Cannon Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Viper Kergekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Mortar Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Mortiir"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Light Cannon Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Cobra Kergekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Medium Cannon Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Viper Keskkahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Repair Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Remont"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Repair Half-track"
|
|
#~ msgstr "Viper Repair Half-track"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Machine Gun Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Kuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Kaksikkuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Viper Kaksikkuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Viper Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Viper Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Lancer Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Lancer"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Mini-Pod Rockets Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Mini-Rocket Artillery Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Mini-Rakettide Suurtükk"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Bunker Buster Rockets Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Punkripurustaja"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Cobra Raskekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Sensor Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Sensor"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Bombard Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Pommitaja"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Command Turret Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Juhttorn"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Lancer Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Lancer"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Mini-Rocket Artillery Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Mini Rakettide Suurtükk"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Light Cannon Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomiktega Python Kergekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Medium Cannon Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Python Keskkahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Commander Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Python Raskekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Mini-Pod"
|
|
#~ msgstr "Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "VTOL Mini-Pod"
|
|
#~ msgstr "VTOL Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "Machine Gunner"
|
|
#~ msgstr "Kuulipildur"
|
|
|
|
#~ msgid "Mini-Pod Rockets"
|
|
#~ msgstr "Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "Machine Gun Artifact"
|
|
#~ msgstr "Kuulipilduja Tehisese"
|
|
|
|
#~ msgid "HMG Cobra Half-tracks"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra HMG"
|
|
|
|
#~ msgid "Commander Python Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Python Komandör"
|
|
|
|
#~ msgid "Mini-Pod Artillery"
|
|
#~ msgstr "Mini-Rakettide Suurtükid"
|
|
|
|
#~ msgid "Mini-Pod Battery"
|
|
#~ msgstr "Mini-Rakettide Patarei"
|
|
|
|
#~ msgid "Stabilized Mini-Pods"
|
|
#~ msgstr "Stabiliseeritud Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "Stabilized Mini-Pods Mk2"
|
|
#~ msgstr "Stabiliseeritud Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#~ msgid "HE Mini-Pods"
|
|
#~ msgstr "HE Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "HE Mini-Pods Mk2"
|
|
#~ msgstr "HE Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#~ msgid "HE Mini-Pods Mk3"
|
|
#~ msgstr "HE Mini-Raketid Mk3"
|
|
|
|
#~ msgid "HEAP Mini-Pods"
|
|
#~ msgstr "HEAP Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk2"
|
|
#~ msgstr "HEAP Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk3"
|
|
#~ msgstr "HEAP Mini-Raketid Mk3"
|
|
|
|
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods"
|
|
#~ msgstr "Kiirtule Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk2"
|
|
#~ msgstr "Kiirtule Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk3"
|
|
#~ msgstr "Kiirtule Mini-Raketid Mk3"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods"
|
|
#~ msgstr "Kiire Tule Mini-Raketid"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk2"
|
|
#~ msgstr "Kiire Tule Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk3"
|
|
#~ msgstr "Kiire Tule Mini-Raketid Mk3"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cluster Bombs Bug VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Bug Parvpommitus"
|
|
|
|
#~ msgid "Energy bars display toggled"
|
|
#~ msgstr "Energia riba kuvamine vahetatud"
|
|
|
|
#~ msgid "NEXUS Link Tower"
|
|
#~ msgstr "NEXUS Link Torn"
|
|
|
|
#~ msgid "Whirlwind AATurret"
|
|
#~ msgstr "Tuulispasa AAtorn"
|
|
|
|
#~ msgid "Power Upgrade"
|
|
#~ msgstr "Energia Uuendus"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Wheels Machinegun"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Kuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Wheels Twin Machinegun"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Kaksikkuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Cobra Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Hover Heavy Machinegun"
|
|
#~ msgstr "Hõljukiga Cobra Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Tracks Machinegun"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Viper Kuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Tracks Twin Machinegun"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Viper Kaksikkuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Tracks Heavy Machinegun"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Viper Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Tracks Heavy Machinegun"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Cobra Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Hover Medium Cannon"
|
|
#~ msgstr "Hõljukiga Cobra Keskkahuriga"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion Hover Medium Cannon"
|
|
#~ msgstr "Hõljukiga Scorpion Keskkahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion Tracks Medium Cannon"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Scorpion Keskkahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Hover Medium Cannon"
|
|
#~ msgstr "Hõljukiga Python Keskkahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Hover Heavy Cannon"
|
|
#~ msgstr "Hõljukiga Python Raskekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Tracks Heavy Cannon"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Python Raskekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Mantis Tracks Railgun"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Mantis Railkahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Mantis Tracks Pulse Laser"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Mantis Pulsslaser"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Tracks Lancer"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Python Lancer"
|
|
|
|
#~ msgid "Mantis Tracks Lancer"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Mantis Lancer"
|
|
|
|
#~ msgid "Vengeance Tracks Tank Killer"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Vengeance Tankitapja"
|
|
|
|
#~ msgid "Tiger Tracks Heavy Cannon"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Tiger Raskekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Tiger Tracks Needle Gun"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Tiger Nõelakahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Vengeance Tracks Needle Gun"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Vengeance Nõelakahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion Cluster Bomb VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Scorpion Parvpommitus"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion Bunker Buster VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Scorpion Punkripurustaja"
|
|
|
|
#~ msgid "Bug Lancer VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Bud Lancer"
|
|
|
|
#~ msgid "Bug HPV VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Bug HPV"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion HPV VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Scorpion HPV"
|
|
|
|
#~ msgid "Mantis Lancer VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Mantis Lancer"
|
|
|
|
#~ msgid "Mantis HPV VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Mantis HPV"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Repair Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Cobra Remont"
|
|
|
|
#~ msgid "Mantis Repair Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Mantis Remont"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Tank Killer Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Python Tankitapja"
|
|
|
|
#~ msgid "Load Campaign"
|
|
#~ msgstr "Laadi Kampaania"
|
|
|
|
#~ msgid "Full"
|
|
#~ msgstr "Täis"
|
|
|
|
#~ msgid "Minimal"
|
|
#~ msgstr "Minimaalne"
|
|
|
|
#~ msgid "Played"
|
|
#~ msgstr "Mängitud"
|
|
|
|
#~ msgid "Campaign One Full Version Test Message"
|
|
#~ msgstr "Kampaania Üks Täis Versiooni Testi Sõnum"
|
|
|
|
#~ msgid "New Paradigm Transmission"
|
|
#~ msgstr "Uus Paradigmi Ülekanne"
|
|
|
|
#~ msgid "The New Paradigm have been driven from this zone."
|
|
#~ msgstr "Uus Paradigmid on selles piirkonnas ära aetud."
|
|
|
|
#~ msgid "Establish a forward base near the site of the Research Centre."
|
|
#~ msgstr "Raja edasine baas Uurimiskeskuse lähedusse."
|
|
|
|
#~ msgid "Commander"
|
|
#~ msgstr "Komandör"
|
|
|
|
#~ msgid "This sector is now secure."
|
|
#~ msgstr "See sector on nüüd kindlustatud."
|
|
|
|
#~ msgid "Nexus removed itself leaving no trace"
|
|
#~ msgstr "Nexus eemaldas end jätmata jälgi"
|
|
|
|
#~ msgid "The Nexus Intruder Program has links with the Reed corporation."
|
|
#~ msgstr "Nexuse Sissetungi Programmil on ühendus Reed Korporatsiooniga."
|
|
|
|
#~ msgid "Analysis of the reactor site indicates The Collective"
|
|
#~ msgstr "Reactori paiga analüüs näitab Collective"
|
|
|
|
#~ msgid "were preparing to route its power to this location."
|
|
#~ msgstr "me valmistame energiat sellesse asukohta suunama."
|
|
|
|
#~ msgid "Argle Bargle - Please Remove when some text here!"
|
|
#~ msgstr "Argle Bargle - Palun Eemaldada kui siin on mingi tekst!"
|
|
|
|
#~ msgid "Proceed with caution. Scout and confirm Gamma are not contaminated."
|
|
#~ msgstr "Jätkake ettevaatusega.Luurake ja kinnitaga, et Gamma ei ole nakkusohtlik."
|
|
|
|
#~ msgid "Secure this zone."
|
|
#~ msgstr "Kindlustage see tsoon."
|
|
|
|
#~ msgid "A relief force will be sent as soon as the zone is cleared of all enemy."
|
|
#~ msgstr "Abiväed saadetakse niipea, kui tsoon on vaenlastest puhastatud."
|
|
|
|
#~ msgid "Be wary of attempts by NEXUS to control and infiltrate your systems."
|
|
#~ msgstr "Ole ettevaatlik NEXUSe üritustele sinus süsteem kontrollida ja neist läbi tungida."
|
|
|
|
#~ msgid "End Of Briefing."
|
|
#~ msgstr "Briifingu Lõpp."
|
|
|
|
#~ msgid "Armed Scavengers Approaching"
|
|
#~ msgstr "Relvastatud Mässajad Lähenevad"
|
|
|
|
#~ msgid "Civilian Rescued"
|
|
#~ msgstr "Tsiviilisik Päästetud"
|
|
|
|
#~ msgid "Civilians Rescued"
|
|
#~ msgstr "Tsiviilisikud Päästetud"
|
|
|
|
#~ msgid "Unit Rescued"
|
|
#~ msgstr "Üksus Päästetud"
|
|
|
|
#~ msgid "Units Rescued"
|
|
#~ msgstr "Üksused Päästetud"
|
|
|
|
#~ msgid "Group Rescued"
|
|
#~ msgstr "Grupp Päästetud"
|
|
|
|
#~ msgid "Unit Captured"
|
|
#~ msgstr "Üksus Vallutatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Group Captured"
|
|
#~ msgstr "Grupp Vallutatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Structure Captured"
|
|
#~ msgstr "Ehitis Vallutattud"
|
|
|
|
#~ msgid "Structure Destroyed"
|
|
#~ msgstr "Ehitis Vallutatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Structure Infected"
|
|
#~ msgstr "Ehitis Nakatunud"
|
|
|
|
#~ msgid "Unit Infected"
|
|
#~ msgstr "Üksus Nakatunud"
|
|
|
|
#~ msgid "Group Infected"
|
|
#~ msgstr "Grupp Nakatunud"
|
|
|
|
#~ msgid "Primary Objective Completed"
|
|
#~ msgstr "Peamine Eesmärk Lõpetatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Secondary Objective Completed"
|
|
#~ msgstr "Teisejärguline Eesmärk Lõpetatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Time Limit Exceeded"
|
|
#~ msgstr "Ajalimiit Ületatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Out Of Time"
|
|
#~ msgstr "Aeg Läbi"
|
|
|
|
#~ msgid "Enemy Escaped"
|
|
#~ msgstr "Vaenlane Põgenes"
|
|
|
|
#~ msgid "Enemy Transport Landing"
|
|
#~ msgstr "Vaenlase Transport Maandub"
|
|
|
|
#~ msgid "Incoming Airstrike"
|
|
#~ msgstr "Saabuv Õhurünnak"
|
|
|
|
#~ msgid "Team Beta Eradicated"
|
|
#~ msgstr "Rühm Beeta Hävitatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Team Gamma Eradicated"
|
|
#~ msgstr "Rühm Gamma Hävitatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Team Alpha Rescued"
|
|
#~ msgstr "Rühm Alfa Päästatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Team Beta Rescued"
|
|
#~ msgstr "Rühm Beeta Päästetud"
|
|
|
|
#~ msgid "Team Gamma Rescued"
|
|
#~ msgstr "Rühm Gamma Päästetud"
|
|
|
|
#~ msgid "Team Alpha Liberated"
|
|
#~ msgstr "Rühm Alfa Vabastatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Team Beta Liberated"
|
|
#~ msgstr "Rühm Beeta Vabastatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Team Gamma Liberated"
|
|
#~ msgstr "Rühm Gamma Vabastatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Civilians Eradicated"
|
|
#~ msgstr "Tsiviilisikud Hävitatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Civilians Liberated"
|
|
#~ msgstr "Tsiviilisikud Vabastatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Enemy Eradicated"
|
|
#~ msgstr "Vaenlane Hävitatud"
|
|
|
|
#~ msgid "New Paradigm base eradicated"
|
|
#~ msgstr "Uus Paradigmi baas hävitatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Collective base eradicated"
|
|
#~ msgstr "Collectivite baas hävitatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Nexus base eradicated"
|
|
#~ msgstr "Nexuse baas hävitatud"
|
|
|
|
#~ msgid "LasSat firing"
|
|
#~ msgstr "LaserSatelliit tulistab"
|
|
|
|
#~ msgid "LasSats firing"
|
|
#~ msgstr "LaserSatelliidid tulistavad"
|
|
|
|
#~ msgid "Satellite Uplink"
|
|
#~ msgstr "Satelliite Uplink"
|
|
|
|
#~ msgid "NASDA Central"
|
|
#~ msgstr "NASDA Keskus"
|
|
|
|
#~ msgid "SAM Site"
|
|
#~ msgstr "SAM Plats"
|
|
|
|
#~ msgid "Now left click the Viper Body"
|
|
#~ msgstr "Nüüd vasak-klikka Viper Kerel"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the Vehicle Propulsion icon"
|
|
#~ msgstr "Vali Masina Liikumissüsteemi ikoonil"
|
|
|
|
#~ msgid "Presently unused"
|
|
#~ msgstr "Hetkel kasutamata"
|
|
|
|
#~ msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue Civilians from Containment Camp "
|
|
#~ msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Päästa Tsiviilisikud Ohjeldamis Laagris"
|
|
|
|
#~ msgid "R-Wpn-MG-Damage11"
|
|
#~ msgstr "R-Wpn-MG-Damage11"
|
|
|
|
#~ msgid "R-Struc-Power-Cam2"
|
|
#~ msgstr "R-Struc-Power-Cam2"
|