15679 lines
585 KiB
Plaintext
15679 lines
585 KiB
Plaintext
# Russian translations for warzone2100
|
||
# Copyright (C) 2008 Warzone 2100 Resurrection Project
|
||
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
||
# This file is distributed under the same license as the warzone2100 package.
|
||
#
|
||
# Alexandr Ivanov <wz2100@mail.ru>, 2008.
|
||
# Stanislav Pererva <stas_ap@inbox.ru>, 2008.
|
||
# Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2008.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-05-23 19:16+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 09:57+0300\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Russian <>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-10 13:56+0000\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:4
|
||
msgid "Structure Research Completed"
|
||
msgstr "Исследование постройки завершено"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:14
|
||
msgid "Power Research Completed"
|
||
msgstr "Исследование генератора завершено"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:24
|
||
msgid "Computer Research Completed"
|
||
msgstr "Исследование компьютерных технологий завершено"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:34
|
||
msgid "Unit Research Completed"
|
||
msgstr "Иследование юнита завершено"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:44
|
||
msgid "Systems Research Completed"
|
||
msgstr "Исследование систем завершено"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:54
|
||
msgid "Weapon Research Completed"
|
||
msgstr "Исследование оружия завершено"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:4
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:30
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:43
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:108
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:121
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:134
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:173
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:186
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:199
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:212
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:225
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:69
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:82
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:95
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:108
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:121
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:134
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:173
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:186
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:199
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:212
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:225
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:238
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:251
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:264
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:277
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:290
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:303
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:316
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:238
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:251
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:264
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:277
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:290
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:303
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:316
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:329
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:342
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:355
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:368
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:381
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:394
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:407
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:113
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:119
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:125
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:131
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:141
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:153
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:159
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:167
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:173
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:179
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:185
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:191
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:197
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:203
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:217
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:223
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:233
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:239
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:245
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:259
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:279
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:287
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:293
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:301
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:307
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:323
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:4
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:17
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:30
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:43
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:108
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:134
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:147
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:199
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:212
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:225
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:17
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:69
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:108
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:134
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:147
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:199
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:212
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:225
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:238
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:251
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:264
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:277
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:290
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:303
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:316
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:238
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:251
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:264
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:277
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:290
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:303
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:316
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:329
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:342
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:355
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:368
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:381
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:394
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:407
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:253
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:266
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:279
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:552
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:578
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:591
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:604
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:656
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:669
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:682
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:695
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:825
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:161
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:203
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:209
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:215
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:221
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:227
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:245
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:251
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:287
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:329
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:335
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351
|
||
msgid "New Defensive Structure Available"
|
||
msgstr "Доступна новая защитная постройка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:5
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:5
|
||
msgid "Armored Mortar battery pit"
|
||
msgstr "Укреплённый миномётный бункер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:6
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:19
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:123
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:162
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:175
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:188
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:201
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:266
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:279
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:143
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:155
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:161
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:169
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:175
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:181
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:187
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:6
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:19
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:123
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:136
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:149
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:175
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:188
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:201
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:266
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:279
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:255
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:268
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:827
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:163
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:177
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:183
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:191
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:197
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:205
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:211
|
||
msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower"
|
||
msgstr "Автоматически привязывается к ближайшему датчику или КБ башне"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:20
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:124
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:228
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:85
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:98
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:111
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:124
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:163
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:176
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:189
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:202
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:215
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:241
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:267
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:241
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:254
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:267
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:280
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:345
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:116
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:122
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:128
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:134
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:144
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:156
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:162
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:170
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:176
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:182
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:188
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:194
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:206
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:226
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:236
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:242
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:248
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:7
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:20
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:124
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:150
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:228
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:72
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:111
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:124
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:137
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:150
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:163
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:189
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:202
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:215
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:241
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:267
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:241
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:254
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:267
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:280
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:306
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:345
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:7
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:256
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:269
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:282
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:555
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:581
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:594
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:607
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:711
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:828
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:136
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:142
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:148
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:154
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:164
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:178
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:184
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:192
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:198
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:206
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:212
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:218
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:230
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:254
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:264
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:270
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:276
|
||
msgid "Defensive Strength: Medium"
|
||
msgstr "Сила защиты: средняя"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:18
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:18
|
||
msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
|
||
msgstr "Укреплённая оборонительная точка с миниракетами"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:31
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:31
|
||
msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "Укреплённая оборонительная точка с крупнокалиберным пулемётом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:32
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:45
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:110
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:123
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:162
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:175
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:188
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:201
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:214
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:19
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:279
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:292
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:305
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:318
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:344
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:357
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:370
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:383
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:396
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:409
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:235
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:241
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:247
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:261
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:281
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:289
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:295
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:303
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:309
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:32
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:45
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:110
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:123
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:136
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:149
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:175
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:188
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:201
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:214
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:19
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:279
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:292
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:305
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:318
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:344
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:357
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:370
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:383
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:396
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:409
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:554
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:606
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:263
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:269
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:275
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:289
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:309
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:317
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:323
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:331
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:337
|
||
msgid "Automatically targets enemies within sensor range"
|
||
msgstr "автоматически наводится на цели в пределах радиуса действия датчика"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:33
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:46
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:163
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:176
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:189
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:202
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:215
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:20
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:228
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:254
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:280
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:293
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:306
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:319
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:293
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:306
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:319
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:332
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:358
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:371
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:384
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:397
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:410
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:200
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:220
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:262
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:282
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:290
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:296
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:304
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:310
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:326
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:33
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:46
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:137
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:163
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:189
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:202
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:215
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:20
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:228
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:254
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:280
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:293
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:306
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:319
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:293
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:319
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:332
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:358
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:371
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:384
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:397
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:410
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:224
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:248
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:290
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:310
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:318
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:324
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:332
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:338
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:354
|
||
msgid "Defensive Strength: High"
|
||
msgstr "Сила защиты: высокая"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:44
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:44
|
||
msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
|
||
msgstr "Бронированная Башня Лансера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:56
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:43
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:511
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:56
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:43
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:511
|
||
msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates"
|
||
msgstr "Прорыв в Исследовании. улучшает скорость строительства"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:57
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:44
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:44
|
||
msgid "Improved Engineering Techniques"
|
||
msgstr "Улучшенная техника"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:58
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:45
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:513
|
||
msgid "Increases construction speed"
|
||
msgstr "Увеличивает скорость строительства"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:46
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:514
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:59
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:46
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:514
|
||
msgid "All trucks upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все гусеницы автоматически улучшены"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:69
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:4
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:69
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:4
|
||
msgid "New Systems Turret Available for Design"
|
||
msgstr "Доступна новая системная турель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:70
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:70
|
||
msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries"
|
||
msgstr "Контр-батарея обнаруживает вражеские орудия непрямого огня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:97
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:123
|
||
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries"
|
||
msgstr "Приказывает назначенным единицам непрямого огня атаковать вражеские батареи"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:72
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:124
|
||
msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed"
|
||
msgstr "Кнтр-батарея продолжает вести огонь пока вражеская батарея не будет уничтожена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:82
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:56
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:524
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:56
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:524
|
||
msgid "CB Sensor Improved"
|
||
msgstr "КБ башня улучшена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:83
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:447
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:486
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:83
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:447
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516
|
||
msgid "New fire detection systems"
|
||
msgstr "Новые системы обнаружения огня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:58
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:526
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:84
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:58
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:526
|
||
msgid "Extends CB Range"
|
||
msgstr "Увеличивает радиус действия КБ башни"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:85
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:527
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:59
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:527
|
||
msgid "All CB sensors upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все КБ башни автоматически улучшаются"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:95
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:212
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:225
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:576
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:875
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:888
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:212
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:225
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:577
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:875
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:888
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:212
|
||
msgid "Cannon Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшение пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:96
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:96
|
||
msgid "Determines range to target"
|
||
msgstr "Определяет расстояние до цели"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:97
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:175
|
||
msgid "Increases Cannon accuracy"
|
||
msgstr "Увеличение точности пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:98
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:215
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:228
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:579
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:878
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:891
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:215
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:228
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:580
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:878
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:891
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:215
|
||
msgid "All cannons upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все пушки автоматически улучшены"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:108
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:602
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:784
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:765
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:108
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:603
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:784
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:786
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804
|
||
msgid "Flamer Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшение огнемёта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:109
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:213
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:863
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:810
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:109
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:213
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:863
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851
|
||
msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader"
|
||
msgstr "Ручная перезарядка заменяется автоматом заряжания"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:110
|
||
msgid "Increases Flamer ROF"
|
||
msgstr "Увеличение скорострельности огнемёта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:111
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:605
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:787
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:768
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:111
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:606
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:787
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:789
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:807
|
||
msgid "All flamers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все огнемёты автоматически улучшены"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:121
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:537
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:550
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:563
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:589
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:615
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:628
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:212
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:745
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:758
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:771
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:729
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:735
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:757
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:538
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:551
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:564
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:590
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:616
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:629
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:212
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:745
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:758
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:771
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:383
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:500
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:565
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:708
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:890
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:764
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:770
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796
|
||
msgid "New Weapon Turret Available"
|
||
msgstr "Доступно новое оружие"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:122
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:122
|
||
msgid ".50-calibre heavy machinegun"
|
||
msgstr "Тяжелый пулемет калибра .50"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:123
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:617
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:630
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:214
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:123
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:618
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:631
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:214
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:892
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:905
|
||
msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles"
|
||
msgstr "Лучшие цели: пехота, постройки, колесный транспорт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:124
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:45
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:58
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:488
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:540
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:553
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:32
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:45
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:592
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:605
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:618
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:631
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:683
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:696
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:97
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:110
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:123
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:162
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:175
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:188
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:201
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:943
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:956
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1203
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1216
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:51
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:67
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:79
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:85
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:638
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:644
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:650
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:656
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:688
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:694
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:124
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:45
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:58
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:84
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:489
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:541
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:554
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:32
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:45
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:592
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:605
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:618
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:631
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:683
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:696
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:97
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:110
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:123
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:136
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:149
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:175
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:188
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:201
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:943
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:956
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1203
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1216
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:227
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:241
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:294
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:307
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:320
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:333
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:437
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:450
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:463
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:476
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:490
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:568
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:619
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:632
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:645
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:763
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:776
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:841
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:867
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:880
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:55
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:87
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:99
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:105
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:673
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:679
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:685
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:691
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:723
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:729
|
||
msgid "Body Points: Medium"
|
||
msgstr "Бронирование: среднее"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:134
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:641
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:654
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:173
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:875
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:888
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1005
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1018
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:845
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:857
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:134
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:642
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:655
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:875
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:888
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1005
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1018
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900
|
||
msgid "Machinegun Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшение пулемёта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:135
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:135
|
||
msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed"
|
||
msgstr "Цепной механизм подачи патронов заменил пулеметную ленту"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:175
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:890
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:859
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:902
|
||
msgid "Increases Machinegun ROF"
|
||
msgstr "Увеличение скорострельности пулемёта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:644
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:657
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:176
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:878
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:891
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1008
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1021
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:848
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:860
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:137
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:645
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:658
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:878
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:891
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1008
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1021
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:891
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:903
|
||
msgid "All machineguns upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все пулемёты автоматически улучшены"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:667
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:199
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:797
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:810
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:823
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:901
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:773
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:779
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:787
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:891
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:147
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:668
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:199
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:797
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:810
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:823
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:901
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:344
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:357
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:812
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934
|
||
msgid "New Indirect Fire Weapon Available"
|
||
msgstr "Доступно новое артиллерийское орудие"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:148
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:902
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:892
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:148
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:902
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935
|
||
msgid "May be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "Можно привязать к сенсору"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:669
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:903
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:893
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:149
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:670
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:903
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:359
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:936
|
||
msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles"
|
||
msgstr "Лучшие цели: постройки, пехота, колесный транспорт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:189
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:254
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:267
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:670
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:696
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:904
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1034
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1047
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1099
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1112
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1125
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1138
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:163
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:894
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:150
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:189
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:254
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:267
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:671
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:697
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:904
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1034
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1047
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1099
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1112
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1125
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1138
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:189
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:202
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:360
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:937
|
||
msgid "Body Points: Very Low"
|
||
msgstr "Бронирование: очень низкое"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:173
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:680
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:186
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:914
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1174
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1187
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:905
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:681
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:914
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1174
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1187
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:950
|
||
msgid "Mortar Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшение миномёта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:161
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:161
|
||
msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions"
|
||
msgstr "Дистанция и условия погоды компенсируется системой наведения"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:162
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:188
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1176
|
||
msgid "Increases Mortar accuracy"
|
||
msgstr "Увеличение точности миномёта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:163
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:176
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:683
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:189
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:917
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1177
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1190
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:908
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:163
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:684
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:189
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:917
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1177
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1190
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:953
|
||
msgid "All mortars upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все миномёты автоматически улучшены"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:174
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:174
|
||
msgid "Automatic loader replaces manual feed"
|
||
msgstr "Ручная перезарядка заменяется автоматом заряжания"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:175
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1189
|
||
msgid "Increases Mortar ROF"
|
||
msgstr "Увеличение скорострельности миномёта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:186
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:251
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:264
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:693
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:251
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:264
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:694
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:199
|
||
msgid "New Rocket Available"
|
||
msgstr "Доступны новые ракеты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:187
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:187
|
||
msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "Ракетная артиллерия, можно привязать к датчику"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:188
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:188
|
||
msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements"
|
||
msgstr "Лучшие цели: наземный транспорт и орудийные установки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:199
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:238
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:745
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:758
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:940
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:134
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:965
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:199
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:238
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:707
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:720
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:733
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:746
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:759
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:927
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:940
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1010
|
||
msgid "Rocket Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшение ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:200
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:200
|
||
msgid "Autoloader increases reload rate"
|
||
msgstr "Автозарядник увеличивает скорость перезарядки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:201
|
||
msgid "Increases Rocket ROF"
|
||
msgstr "Увеличение скорострельности ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:202
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:241
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:748
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:761
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:943
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:968
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:202
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:241
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:710
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:723
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:736
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:749
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:762
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:930
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:943
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1013
|
||
msgid "All rockets upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все ракеты автоматически улучшены"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:214
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:890
|
||
msgid "Increases Cannon ROF"
|
||
msgstr "Увеличение скорострельности пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:226
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:226
|
||
msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot"
|
||
msgstr "Бронебойные снаряды со стабилизирующим отбрасываемым поддоном"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:227
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:578
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:877
|
||
msgid "Increases Cannon damage"
|
||
msgstr "Увеличение урона пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:239
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:239
|
||
msgid "Rocket tracks the laser designator to the target"
|
||
msgstr "Ракета следует лазерному целеуказателю до цели"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:240
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:747
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:136
|
||
msgid "Increases Rocket accuracy"
|
||
msgstr "Увеличение точности ракеты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:252
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:252
|
||
msgid "Heavy anti-tank rocket"
|
||
msgstr "Тяжёлая противотанковая ракета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:253
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:539
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:552
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:565
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:747
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:760
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1033
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1202
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1215
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1228
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:731
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:737
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:253
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:540
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:760
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1033
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1202
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1215
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1228
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:188
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:502
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:567
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:931
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:766
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:772
|
||
msgid "Best Targets: Vehicles"
|
||
msgstr "Лучшие цели: наземный транспорт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:265
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:265
|
||
msgid "Fires salvoes of mini-rockets"
|
||
msgstr "Стреляет залпами миниракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:266
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:266
|
||
msgid "Best Targets: Base structures"
|
||
msgstr "лучшие цели: порстройки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:5
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:5
|
||
msgid "New battlefield computer system"
|
||
msgstr "Новая боевая компьютерная система"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:6
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:6
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:944
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:957
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:970
|
||
msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point"
|
||
msgstr "Командир указывает группам к точкек сборки фабрики"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:514
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:566
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:761
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1229
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:738
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:7
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:515
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:567
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:761
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1229
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:503
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:945
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:958
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:971
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:773
|
||
msgid "Body Points: High"
|
||
msgstr "Броня: высокая"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:30
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:17
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:17
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:30
|
||
msgid "Computer Technology Breakthrough"
|
||
msgstr "Прорыв в компьютерных технологиях"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:18
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:18
|
||
msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers"
|
||
msgstr "Нейросвязь обеспечивает людям прямой доступ к компьютерам"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:19
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:19
|
||
msgid "Cyborgs can now be researched"
|
||
msgstr "Сейчас можно исследовать киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:20
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:20
|
||
msgid "New research options available"
|
||
msgstr "Доступны новые возможности исследования"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:30
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:69
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:82
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:31
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:30
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:17
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:69
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:35
|
||
msgid "Cyborg Materials Improved"
|
||
msgstr "Киберматериал улучшен"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:31
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:473
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:31
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:474
|
||
msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
||
msgstr "Слоистый композитный сплав и энергоабсорбирующие волокна"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:32
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:19
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:33
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:37
|
||
msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points"
|
||
msgstr "Увеличивает Кинетическую броню и общую бронебойность юнита"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:33
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:20
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:85
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:34
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:44
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:33
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:7
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:7
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:20
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:7
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:59
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:72
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:38
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:48
|
||
msgid "All Cyborgs upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все киборги улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:43
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:56
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:69
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:82
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:30
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:43
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:95
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:108
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:121
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:134
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:49
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:65
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:43
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:56
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:69
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:30
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:43
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:108
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:134
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:292
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:305
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:318
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:331
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:435
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:448
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:461
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:474
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:617
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:630
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:643
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:53
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85
|
||
msgid "New Cyborg Available"
|
||
msgstr "Доступен новый тип киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:44
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:44
|
||
msgid "Armed with Cyborg Machinegun"
|
||
msgstr "Киборг, вооруженный пулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:46
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:85
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:33
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:46
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:98
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:111
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:124
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:163
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:176
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:189
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:52
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:68
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:80
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:86
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:46
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:59
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:72
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:33
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:46
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:111
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:124
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:137
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:150
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:163
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:189
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:295
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:308
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:321
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:334
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:438
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:451
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:464
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:477
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:620
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:633
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:646
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:56
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:88
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:100
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:106
|
||
msgid "Requires Cyborg factory to produce"
|
||
msgstr "для производства требуется Завод киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:57
|
||
msgid "Armed with Cyborg Cannon"
|
||
msgstr "Киборг, вооруженный пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:70
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:70
|
||
msgid "Armed with Cyborg Flamer"
|
||
msgstr "Киборг-огнеметчик"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:83
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:83
|
||
msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket"
|
||
msgstr "Киборг-Лансер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:95
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:56
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:212
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:225
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:103
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:56
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:212
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:225
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123
|
||
msgid "Defenses Improved"
|
||
msgstr "Защита улучшена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:96
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:96
|
||
msgid "Improved Titanium-reinforced concrete"
|
||
msgstr "Улучшенный, укрепленный титаном бетон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:97
|
||
msgid "Increases Armour and Body Points"
|
||
msgstr "Увеличивает броню и общую бронебойность"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:98
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:215
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:228
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:106
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:59
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:215
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:228
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:126
|
||
msgid "All defenses and walls upgraded automatically"
|
||
msgstr "Вся защита и стены улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:109
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:109
|
||
msgid "Steel tower with machinegun"
|
||
msgstr "Стальная башня с пулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:111
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:111
|
||
msgid "Defensive Strength: Low"
|
||
msgstr "Сила защиты: малая"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:122
|
||
msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket"
|
||
msgstr "Охранная башня с батареей миниракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:135
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:135
|
||
msgid "Armored bunker with Machinegun"
|
||
msgstr "Укреплённый бункер с пулемётом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:148
|
||
msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket"
|
||
msgstr "Бронированный бункер с Лансером"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:161
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:161
|
||
msgid "Armored bunker with Flamer"
|
||
msgstr "Укреплённый бункер с огнемётом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:174
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:174
|
||
msgid "Armored bunker with Light Cannon"
|
||
msgstr "Укреплённый бункер с мелкокалиберной пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:187
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:187
|
||
msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
|
||
msgstr "Укреплённая оборонительная точка с мелкокалиберной пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:200
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:200
|
||
msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
|
||
msgstr "Укреплённая оборонительная точка со среднекалиберной пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:213
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:213
|
||
msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
|
||
msgstr "Укреплённая оборонительная точка с Тяжелой Пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:226
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:324
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:226
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352
|
||
msgid "Reinforced concrete tank traps"
|
||
msgstr "Укрепленные железобетонные противотанковые ловушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:227
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:325
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:227
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:353
|
||
msgid "Prevents enemy movement"
|
||
msgstr "Мешает движению противника"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:238
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:264
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:290
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:30
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:238
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:264
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:290
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:17
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:30
|
||
msgid "New Base Structure Available"
|
||
msgstr "Доступна новая постройка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:239
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:239
|
||
msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units"
|
||
msgstr "Новое ремонтное оборудование восстанавливает поврежденных юнитов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:240
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:240
|
||
msgid "Use the Command Console to send units back for repair"
|
||
msgstr "Используй консоль команд чтобы отправить юнитов на ремонт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:241
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:241
|
||
msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target"
|
||
msgstr "или выбери ремонтный блок в качестве цели для юнитов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:251
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:329
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:420
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:333
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:251
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:329
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:420
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361
|
||
msgid "Repair Facility Improved"
|
||
msgstr "Улучшен ремонтный блок"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:252
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:252
|
||
msgid "New automated repair techniques"
|
||
msgstr "новая автоматизированная ремонтная мастерская"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:253
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:331
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:422
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:335
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:363
|
||
msgid "Increases Repair Speed"
|
||
msgstr "повышает скорость ремонта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:254
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:332
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:423
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:336
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:254
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:332
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:423
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:364
|
||
msgid "All repair facilities upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все ремблоки улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:265
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:265
|
||
msgid "Enables command turret research"
|
||
msgstr "Позволяет исследовать командную турель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:266
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:266
|
||
msgid "Directs and collates information for command turrets"
|
||
msgstr "направляет и обрабатывает информацию для командных турелей"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:267
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:267
|
||
msgid "Controls up to five commanders"
|
||
msgstr "вмещает до пяти командиров"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:277
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:342
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:347
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:355
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:277
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:342
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:812
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:383
|
||
msgid "Cyborg Production Improved"
|
||
msgstr "улучшает производство киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:278
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:783
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:278
|
||
msgid "Automated Cyborg Production"
|
||
msgstr "Автоматизированное киберпроизводство"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:279
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:344
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:349
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:357
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:279
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:344
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:814
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:377
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:385
|
||
msgid "Increases Cyborg factory output"
|
||
msgstr "увеличивает выход киберзаводов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:280
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:345
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:350
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:358
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:280
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:345
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:815
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:378
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:386
|
||
msgid "All Cyborg factories upgraded automatically"
|
||
msgstr "все киберзаводы улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:291
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:399
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:782
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:291
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:398
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:791
|
||
msgid "Cyborg Factory"
|
||
msgstr "Завод киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:292
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:292
|
||
msgid "Produces Cyborgs"
|
||
msgstr "Производит киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:293
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:293
|
||
msgid "Research makes additional Cyborgs available"
|
||
msgstr "Иследование даети доступ к дополнительным видам киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:303
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:394
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:485
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:411
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:303
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:355
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:394
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:485
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:799
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439
|
||
msgid "Production Improved"
|
||
msgstr "производство улучшено"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:304
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:304
|
||
msgid "Factory module enables medium and large bodies"
|
||
msgstr "модуль завода позволяет создавать юнитов со средней и тяжелой броней"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:305
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:318
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:375
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:403
|
||
msgid "Increases factory output"
|
||
msgstr "повышает выход фабрики"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:306
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:307
|
||
msgid "Use a truck to add modules to a factory"
|
||
msgstr "используй строительный бульдозер чтобы достроить модули заводу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:316
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:355
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:365
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:373
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:317
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:401
|
||
msgid "Vehicle Production Improved"
|
||
msgstr "производство транспорта улучшено"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:317
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:794
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:318
|
||
msgid "Automated Factory Production"
|
||
msgstr "Автоматизированное производство"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:319
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:358
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:368
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:376
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:320
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:396
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:404
|
||
msgid "All vehicle factories upgraded automatically"
|
||
msgstr "все заводы улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:329
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:330
|
||
msgid "Power Module Available"
|
||
msgstr "Модуль генератора"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:330
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:30
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:433
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:331
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:30
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:433
|
||
msgid "Improved Power Generator Performance"
|
||
msgstr "Повышена производительность генератора"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:331
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:332
|
||
msgid "Burns oil more efficiently"
|
||
msgstr "Сжигает горючее более эфффективно"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:332
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:333
|
||
msgid "Use a truck to add the module to a power generator"
|
||
msgstr "используй бульдозер чтобы добавить модуль к генератору"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:342
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:343
|
||
msgid "Research Module Available"
|
||
msgstr "доступен модуль лаборатории"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:343
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:344
|
||
msgid "Research module expands research facilities"
|
||
msgstr "модуль лаборатории расширяет возможности исследования"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:344
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:357
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:370
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:448
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:391
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:419
|
||
msgid "Increases research speed"
|
||
msgstr "повышает скорость исследований"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:345
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:346
|
||
msgid "Use a truck to add the module to a research facility"
|
||
msgstr "используй бульдозер для добавки модуля к лаборатории"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:355
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:368
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:446
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:389
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:356
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:368
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:446
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417
|
||
msgid "Research Improved"
|
||
msgstr "исследование завершено"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:356
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:357
|
||
msgid "Synaptic link data analysis"
|
||
msgstr "анализ синаптической связи"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:358
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:371
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:449
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:392
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:359
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:371
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:449
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:420
|
||
msgid "All research facilities upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все исследовательские лаборатории улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:368
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:381
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:459
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:472
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:399
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:369
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:381
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:459
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:472
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427
|
||
msgid "Increases Damage Resistance"
|
||
msgstr "Увеличивает прочность"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:369
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:805
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:370
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:814
|
||
msgid "Reinforced Base Structure Materials"
|
||
msgstr "Улучшенные стройматериалы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:370
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:58
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:383
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:214
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:227
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:461
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:474
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:105
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:401
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:125
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:429
|
||
msgid "Increases Armor and Body Points"
|
||
msgstr "Увеличивает броню и общее здоровье"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:371
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:384
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:462
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:475
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:402
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:372
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:384
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:462
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:475
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:430
|
||
msgid "All base structures upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все постройки улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:381
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:382
|
||
msgid "Project Light Body"
|
||
msgstr "Легкий корпус Проекта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:382
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:383
|
||
msgid "Light body vulnerable to heavy weapons"
|
||
msgstr "Легкая рама уязвима против тяжелых орудий"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:383
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:384
|
||
msgid "Good scout vehicle"
|
||
msgstr "Хороший разведывательный транспорт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:384
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:385
|
||
msgid "Low power cost and low production times"
|
||
msgstr "Низкая стоимость и быстро производится"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:394
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:395
|
||
msgid "New Paradigm Light Body"
|
||
msgstr "Легкий корпус Новой Парадигмы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:395
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:396
|
||
msgid "Inferior armor and body points to Viper"
|
||
msgstr "Броня меньше чем у Гадюки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:396
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:630
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:397
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:630
|
||
msgid "Faster than Viper"
|
||
msgstr "Быстрее Гадюки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:397
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:398
|
||
msgid "Power cost and production time similar to Viper"
|
||
msgstr "Стоимость и скорость производства как у Гадюки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:407
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:408
|
||
msgid "Project Medium Body"
|
||
msgstr "Средняя рама Проекта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:408
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:409
|
||
msgid "Medium body increases armor and body points"
|
||
msgstr "Средняя рама обладает повышенной бронёй"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:409
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:410
|
||
msgid "Good medium tank and support vehicle"
|
||
msgstr "Хороший средний танк и транспорт поддержки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:410
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:411
|
||
msgid "Average power costs and production times"
|
||
msgstr "Средняя стоимость и скорость производства"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:420
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:421
|
||
msgid "New Paradigm Medium body"
|
||
msgstr "Средний корпус Новой Парадигмы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:421
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:422
|
||
msgid "Inferior armor and body points to Cobra"
|
||
msgstr "Броня меньше чем у кобры"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:422
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:643
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:423
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:643
|
||
msgid "Faster than Cobra"
|
||
msgstr "Быстрее Кобры"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:423
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:424
|
||
msgid "Power cost and production time similar to Cobra"
|
||
msgstr "Стоимость и Время производства как у Кобры"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:433
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:434
|
||
msgid "Project Heavy Body"
|
||
msgstr "Тяжелый корпус Проекта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:434
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:435
|
||
msgid "Heavy body increases armor and body points"
|
||
msgstr "Тяжелая рама повышает броню"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:435
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:436
|
||
msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform"
|
||
msgstr "Хорошая платформа для основных боевых танков и тяжелой артиллерии"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:436
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:437
|
||
msgid "Very high power costs and very slow to produce"
|
||
msgstr "Дорого и долго производить"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:446
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:447
|
||
msgid "New Paradigm Heavy Body"
|
||
msgstr "Тяжелый корпус Новой Парадигмы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:447
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:448
|
||
msgid "Less armor and body points than Python"
|
||
msgstr "Менее бронированный и чем Питон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:448
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:656
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:449
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:656
|
||
msgid "Faster than Python"
|
||
msgstr "Быстрее Питона"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:449
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:450
|
||
msgid "Power cost and production time the same as Python"
|
||
msgstr "стоимость и время производства как у Питона"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:459
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:498
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:667
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:680
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:559
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:460
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:498
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:667
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:680
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594
|
||
msgid "Vehicle Engine Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшение двигателя"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:460
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:942
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:461
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:953
|
||
msgid "Fuel Injection Engine"
|
||
msgstr "Инжекторный двигатель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:461
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:500
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:669
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:682
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:561
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:596
|
||
msgid "Improves vehicle speed"
|
||
msgstr "Повышает скорость машин"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:462
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:475
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:501
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:514
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:527
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:670
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:683
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:696
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:709
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:722
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:562
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:574
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:584
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:463
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:476
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:501
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:514
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:527
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:670
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:683
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:696
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:709
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:722
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:854
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:597
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:609
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:619
|
||
msgid "All vehicles upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все машины улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:472
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:511
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:693
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:706
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:571
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:473
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:511
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:693
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:706
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606
|
||
msgid "Vehicle Bodies Improved"
|
||
msgstr "корпус машин улучшены"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:474
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:513
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:695
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:708
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:573
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:608
|
||
msgid "Increases kinetic armor and body points"
|
||
msgstr "Повышает кинетическую броню и здоровье"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:485
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:498
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:511
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:524
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:486
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:499
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:512
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:525
|
||
msgid "New Propulsion Available"
|
||
msgstr "Доступен новый движитель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:486
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:487
|
||
msgid "Armored Half-tracks"
|
||
msgstr "Бронированные полугусенницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:487
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:488
|
||
msgid "Speed: Medium"
|
||
msgstr "Скорость: средняя"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:499
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:500
|
||
msgid "Amphibious hover propulsion"
|
||
msgstr "Амфибия движитель - Ховер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:500
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:526
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:501
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:527
|
||
msgid "Speed: Fast"
|
||
msgstr "Скорость: быстрая"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:501
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:527
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:618
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:631
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:202
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:709
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:722
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:774
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:800
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:813
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:826
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:852
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:124
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:700
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:706
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:760
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:776
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:782
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:790
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:502
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:528
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:619
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:632
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:150
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:202
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:709
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:722
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:774
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:800
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:813
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:826
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:852
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:163
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:347
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:919
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:932
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:735
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:741
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:799
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:815
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:823
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:831
|
||
msgid "Body Points: Low"
|
||
msgstr "Бронирование: низкое"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:512
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:513
|
||
msgid "Armored Tracks"
|
||
msgstr "Бронированные гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:513
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:514
|
||
msgid "Speed: Slow"
|
||
msgstr "Скорость: низкая"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:525
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:976
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:526
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:987
|
||
msgid "Wheeled Propulsion"
|
||
msgstr "Двигатель - колеса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:538
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:539
|
||
msgid "Light Cannon firing 40mm rounds"
|
||
msgstr "40 мм снаряды для мелкокалиберной пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:551
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:552
|
||
msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds"
|
||
msgstr "76 мм снаряды для среднекалиберной пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:564
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:565
|
||
msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds"
|
||
msgstr "120 мм снаряды для Тяжелой пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:577
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:578
|
||
msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells"
|
||
msgstr "Взврывчатые противотанковые снаряды"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:590
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:591
|
||
msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
|
||
msgstr "Огнемётный гель оксида пропилена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:591
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:773
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:759
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:592
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:773
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:385
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:798
|
||
msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles"
|
||
msgstr "Лучшие цели: Бункеры, колесный транспорт, амфибии"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:592
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:593
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:386
|
||
msgid "Body Points: Very low"
|
||
msgstr "Броня: очень низкое"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:603
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:604
|
||
msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures"
|
||
msgstr "Смесь оксида пропилена горит при гораздо более высокой температуре"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:604
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:786
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:767
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:806
|
||
msgid "Increases Flamer damage"
|
||
msgstr "Увеличение урона огнемёта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:616
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:617
|
||
msgid "7.62mm machinegun"
|
||
msgstr "7,62 мм пулемёт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:629
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:630
|
||
msgid "Twin 7.62mm machineguns"
|
||
msgstr "Спаренный 7,62 мм пулемёт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:642
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:643
|
||
msgid "Hardened case machinegun bullets"
|
||
msgstr "Пули с твердой оболочкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:643
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:656
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:877
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1007
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1020
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:847
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:890
|
||
msgid "Increases Machinegun damage"
|
||
msgstr "Увеличение урона пулемёта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:655
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:656
|
||
msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets"
|
||
msgstr "Бронебойные пули с отбрасываемым поддоном"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:668
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:669
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:358
|
||
msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower"
|
||
msgstr "Может использоваться непосредственно или привязанным к датчику или к башне."
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:681
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:682
|
||
msgid "Improved high explosive shells"
|
||
msgstr "Улучшенные взрывчатые снаряды"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:682
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:916
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:907
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:952
|
||
msgid "Increases Mortar damage"
|
||
msgstr "Увеличение урона миномёта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:694
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:695
|
||
msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets"
|
||
msgstr "Легкие скорострельные ракеты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:695
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:696
|
||
msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles"
|
||
msgstr "Лучшие цели: колесный транспорт и амфибии"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:706
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:719
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:732
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:927
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:943
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:951
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996
|
||
msgid "Mini-Rocket Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшение миниракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:707
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:708
|
||
msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory"
|
||
msgstr "Стабилизаторы улучшают траекторию полёта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:708
|
||
msgid "Increases Mini-Rocket accuracy"
|
||
msgstr "Увеличение точности миниракеты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:709
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:722
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:735
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:930
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:946
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:954
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:991
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:999
|
||
msgid "All mini-rockets upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все миниракеты автоматически улучшены"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:720
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:721
|
||
msgid "Improved shaped charge warhead"
|
||
msgstr "Улучшение состава заряда боеголовки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:721
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:929
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:945
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:990
|
||
msgid "Increases Mini-Rocket damage"
|
||
msgstr "Увеличение урона миниракеты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:733
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:734
|
||
msgid "Automated reload system"
|
||
msgstr "Автоматизированная система перезарядки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:734
|
||
msgid "Increases Mini-Rockets ROF"
|
||
msgstr "Увеличение скорострельности миниракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:746
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:747
|
||
msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target"
|
||
msgstr "Направляет ракету к цели во время полёта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:759
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:760
|
||
msgid "High Explosive Anti-Tank warhead"
|
||
msgstr "Взрывчатая противотанковая боеголовка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:760
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:942
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:967
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1012
|
||
msgid "Increases Rocket damage"
|
||
msgstr "Увеличение урона ракеты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:4
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:56
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:4
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:56
|
||
msgid "Cyborg Propulsion Improved"
|
||
msgstr "Кибер движитель улучшен"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:5
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:538
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:551
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:564
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:577
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:57
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:733
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:746
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:759
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:772
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:592
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:602
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:612
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:622
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:5
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:538
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:551
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:564
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:577
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:733
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:746
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:759
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:772
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:637
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657
|
||
msgid "New armored construction"
|
||
msgstr "новая бронированная пострйка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:6
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:539
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:552
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:565
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:578
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:58
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:734
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:747
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:760
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:773
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:593
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:603
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:613
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:623
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:6
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:539
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:552
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:565
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:578
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:58
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:734
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:747
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:760
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:773
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:628
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:638
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:648
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:658
|
||
msgid "Increases Body Points"
|
||
msgstr "Увеличение бронирования"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:18
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:18
|
||
msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
|
||
msgstr "Укреплённая оборонительная точка с гиперскоростной пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:31
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:434
|
||
msgid "New Power Generation Technology"
|
||
msgstr "Новая технология выработки энергии"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:32
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:31
|
||
msgid "Gas turbine boosts power output"
|
||
msgstr "Газовая турбина повышает выход генератора"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:33
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:436
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:33
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:436
|
||
msgid "All power generators upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все генераторы энергии автоматически улучшены"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:57
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:83
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:525
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:83
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:525
|
||
msgid "Improved fire detection systems"
|
||
msgstr "Улучшены системы обнаружения огня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:69
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:95
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:69
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:69
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:69
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:134
|
||
msgid "New Systems Tower Available"
|
||
msgstr "Доступна новая системная башня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:70
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:70
|
||
msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries"
|
||
msgstr "ВВП КБ башня обнаруживает вражеские батареи непрямого залпового онгня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:435
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:481
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:435
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:511
|
||
msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries"
|
||
msgstr "Приказывает назначенным ВВС атаковать вражеские батареи"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:436
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:482
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:72
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:436
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:512
|
||
msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed"
|
||
msgstr "ВВС атакуют вражескую батарею до полного уничтожения"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:82
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:446
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:537
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:485
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:446
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:537
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515
|
||
msgid "VTOL CB Improved"
|
||
msgstr "ВВП КБ башня улучшена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:448
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:539
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:487
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:84
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:448
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:539
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:517
|
||
msgid "Extends VTOL CB Range"
|
||
msgstr "Увеличивает радиус действия ВВП КБ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:85
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:449
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:540
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:488
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:449
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:540
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:518
|
||
msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все ВВП КБ улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:96
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:96
|
||
msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies"
|
||
msgstr "Боевая башня ВВС обнаруживает приближающихся врагов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:97
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:97
|
||
msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
|
||
msgstr "Назначенные ВВС атакуют врага"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:98
|
||
msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
|
||
msgstr "Атака продолжается до тех пор пока враги не будут уничтожены или не отступят"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:108
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:433
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:563
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:43
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:443
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:479
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:108
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:433
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:563
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:43
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:370
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:396
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509
|
||
msgid "New Systems Turret Available"
|
||
msgstr "Доступна новая системная башня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:109
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:109
|
||
msgid "VTOL Strike turret used to spot targets"
|
||
msgstr "Боевая башня ВВС используется чтобы определить цели"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:110
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:110
|
||
msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets"
|
||
msgstr "назначенные ВВС атакуют определенные цели"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:111
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:111
|
||
msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes"
|
||
msgstr "выбери новые цели для атаки ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:121
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:459
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:550
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:499
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:459
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:550
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:529
|
||
msgid "VTOL Strike Improved"
|
||
msgstr "Боевкая Башня ВВС улучшена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:122
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:122
|
||
msgid "Improved target recognition systems"
|
||
msgstr "Улучшены системы опознования цели"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:123
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:461
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:552
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:501
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:123
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:461
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:552
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:531
|
||
msgid "Extends VTOL Strike Range"
|
||
msgstr "увеличивает радиус действия Боевой Башнии ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:124
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:462
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:553
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:502
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:124
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:462
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:553
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:532
|
||
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все боевые башни ВВС автоматически улучшаются"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:134
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:641
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:667
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:810
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:836
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:659
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:677
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:134
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:641
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:667
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:810
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:836
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712
|
||
msgid "AA Upgrade"
|
||
msgstr "Модернизация ПВО"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:135
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:837
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:794
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:135
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:837
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:835
|
||
msgid "Self-guided rocket powered shells"
|
||
msgstr "Самонаводящаяся ракета с усиленными снарядами"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:643
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:812
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:661
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:696
|
||
msgid "Increases AA accuracy"
|
||
msgstr "повышает точность ПВО"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:644
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:670
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:813
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:839
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:662
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:680
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:137
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:644
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:670
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:813
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:839
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:697
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:715
|
||
msgid "All AA weapons upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все орудия ПВО улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:706
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:719
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:849
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:697
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:703
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:147
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:706
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:719
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:849
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:916
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738
|
||
msgid "New Bomb Bay Available"
|
||
msgstr "Доступны новые бомьы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:148
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:148
|
||
msgid "Drops incendiary bombs"
|
||
msgstr "Сбрасывает Зажигательные бомбы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:149
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:149
|
||
msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
|
||
msgstr "Лучшие цели: Бункеры и Укрепленные точки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:732
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:862
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:713
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748
|
||
msgid "Bombsight Upgrade"
|
||
msgstr "улучшенный бомбприцел"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:161
|
||
msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target"
|
||
msgstr "Лазер целеуказатель наводит бомбы на цель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:162
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:734
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:864
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:715
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:750
|
||
msgid "Increases Bombing accuracy"
|
||
msgstr "Повышает точность бомбардировки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:163
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:735
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:865
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:716
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:163
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:735
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:865
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:751
|
||
msgid "All bomb bays upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все отсеки для бомб улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:174
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:174
|
||
msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available"
|
||
msgstr "Дстижения робототехники позволяют исследовать новый цепной механизм"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:187
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:187
|
||
msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures"
|
||
msgstr "Снаряды наводятся на цель по тепловому следу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:200
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:200
|
||
msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "105 мм гаубицу роторного типа можно привязать к датчику"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:201
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:799
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:812
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:775
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:781
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:201
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:799
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:812
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:346
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:814
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:822
|
||
msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles"
|
||
msgstr "Лучшие цели: Постройки, пехота, колесный транспорт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:213
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:213
|
||
msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
|
||
msgstr "Многоствольный скорострельный пулемёт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:215
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:215
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:893
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:906
|
||
msgid "Replaces all machineguns"
|
||
msgstr "Заменяет все пулемёты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:4
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:4
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:41
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:4
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:4
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45
|
||
msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
|
||
msgstr "Термоброня киборгов улучшена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:5
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:5
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:42
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:5
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:5
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46
|
||
msgid "Heat resistant armored layers"
|
||
msgstr "Тепловое сопротивление слоев брони"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:6
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:6
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:43
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:47
|
||
msgid "Thermal Armor increased"
|
||
msgstr "Термоброня повышена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:18
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:512
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:32
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:572
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:18
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:512
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:607
|
||
msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
||
msgstr "слоистый прочный сплав и энергопоглощающие волокна"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:31
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:50
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:84
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:31
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:54
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
|
||
msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
|
||
msgstr "Вооружен ракетой Антибункер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:44
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:66
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:44
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
|
||
msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
|
||
msgstr "Киборг - Штурмовик"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:57
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:104
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124
|
||
msgid "High-tensile concrete reinforced with boron"
|
||
msgstr "Высокоэластичный бетон, укрепленный Бором"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:70
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:120
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:70
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140
|
||
msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret"
|
||
msgstr "Установка с Зениткой Циклон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:97
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:110
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:240
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:253
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:115
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:121
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:133
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:97
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:110
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:240
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:253
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:135
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:141
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:153
|
||
msgid "Automatically targets VTOLs"
|
||
msgstr "Автоматически берет на прицел ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:83
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:126
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:83
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146
|
||
msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret"
|
||
msgstr "Установка с Зениткой Ураган"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:127
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:84
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:147
|
||
msgid "Automatically targets VTOL"
|
||
msgstr "Автоматически берет на прицел ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:96
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:132
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:96
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152
|
||
msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret"
|
||
msgstr "Установка с Зениткой Вихрь"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:109
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:114
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:109
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134
|
||
msgid "AA Site with Tornado Flak Turret"
|
||
msgstr "Установка с зениткой Торнадо"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:122
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:142
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:122
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:162
|
||
msgid "Indirect fire rocket battery"
|
||
msgstr "ракетная батарея непрямого огня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:135
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:154
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:135
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176
|
||
msgid "Armored Bombard battery pit"
|
||
msgstr "Бронированная батарея Бомбарда"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:148
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:168
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:148
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190
|
||
msgid "Armored howitzer emplacement"
|
||
msgstr "Бронированная установка Гаубицы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:161
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:174
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:161
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196
|
||
msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement"
|
||
msgstr "Бронированная установка Сотрясателя"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:174
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:174
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182
|
||
msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit"
|
||
msgstr "Бронированная установка батареи Пеперпот"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:187
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:200
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:180
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:187
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:200
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:204
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:210
|
||
msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement"
|
||
msgstr "Бронированная Установка Шторм Ада"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:213
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:192
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:213
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:216
|
||
msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
|
||
msgstr "Бронированная усиленная точка с ракетой Танк Киллер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:214
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:227
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:240
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:253
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:266
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:292
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:305
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:318
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:331
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:193
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:199
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:205
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:219
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:225
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:214
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:227
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:240
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:253
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:266
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:292
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:305
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:318
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:331
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:281
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:593
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:217
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:223
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:229
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:247
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:253
|
||
msgid "Automatically targets enemies in range"
|
||
msgstr "Автонаведение на цель в радиусе досягаемости"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:226
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:198
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:226
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:222
|
||
msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
|
||
msgstr "Бронированная усиленная позиция с Гиперскоростной Пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:239
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:204
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:239
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:228
|
||
msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
|
||
msgstr "Усиленная точка с Адской пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:252
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:218
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:252
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:246
|
||
msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
|
||
msgstr "Укреплённый опорный пункт с штурмовой пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:265
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:224
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:265
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:252
|
||
msgid "Reinforced tower with Assault Gun"
|
||
msgstr "Усиленная башня со Штурмовой пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:278
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:288
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:278
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
|
||
msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
|
||
msgstr "Укреплённая оборонительная точка с штурмовым орудием"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:291
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:294
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:291
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
|
||
msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
|
||
msgstr "Укреплённая оборонительная точка с штурмовой пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:304
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:302
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:304
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:330
|
||
msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
|
||
msgstr "Укреплённая точка с огнемётом Адской пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:317
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:308
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:317
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:336
|
||
msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
|
||
msgstr "Укреплённая оборонительная точка с ракетой Танк-Киллер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:330
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:334
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:330
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362
|
||
msgid "New robotic repair techniques"
|
||
msgstr "Роботизированная ремонтная мастерская"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:343
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:786
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:348
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:343
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376
|
||
msgid "Robotic Cyborg Production"
|
||
msgstr "Роботопроизводство киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:356
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:366
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:356
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394
|
||
msgid "New Robotic Techniques improve factory production"
|
||
msgstr "Новая Робтизированная технология повышает производство"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:357
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:367
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:395
|
||
msgid "Increases factory production rate"
|
||
msgstr "Увеличивает производительность заводов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:369
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:835
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:390
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:369
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:844
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
|
||
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
|
||
msgstr "Углубленный анализ синаптической связи"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:382
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:808
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:400
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:382
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:817
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
|
||
msgid "Hardened Base Structure Materials"
|
||
msgstr "Укрепленные стройматериалы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:395
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:851
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:412
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:395
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440
|
||
msgid "Robotic VTOL Production"
|
||
msgstr "Роботопроизводство ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:396
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:487
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:413
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:396
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:487
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:441
|
||
msgid "Increases VTOL factory output"
|
||
msgstr "Повышает выход заводов ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:397
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:488
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:414
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:397
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:488
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:442
|
||
msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все заводы ВВС улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:407
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:498
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:421
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:407
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:498
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:449
|
||
msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
|
||
msgstr "Время перезарядки ВВС уменьшено"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:408
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:843
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:422
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:408
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:852
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:450
|
||
msgid "Automated VTOL Rearming"
|
||
msgstr "Автоматизированная перезарядка ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:409
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:500
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:423
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:451
|
||
msgid "Reduces rearming time"
|
||
msgstr "Уменьшает время перезарядки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:410
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:501
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:424
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:410
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:501
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:452
|
||
msgid "All rearming pads upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все посадочные площадки автоматически улучшаются"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:420
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:459
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:420
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489
|
||
msgid "Improved Sensor Tower Available"
|
||
msgstr "Доступна Улучшенная башня с датчиком "
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:421
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:460
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:421
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490
|
||
msgid "New construction techniques improve tower"
|
||
msgstr "Новая технология строительства укрепляет вышки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:422
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:461
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:422
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:491
|
||
msgid "Replaces existing sensor tower"
|
||
msgstr "Заменяет существующие башни с датчиками"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:423
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:462
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:423
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:59
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:72
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:492
|
||
msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
|
||
msgstr "Можно назначить в качесвте корректировщика орудий непрямого огня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:434
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:480
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:434
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510
|
||
msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
|
||
msgstr "Башня ВВС КБ обнаруживает вражеские батареи непрямого огня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:460
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:500
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:460
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:530
|
||
msgid "New target recognition systems"
|
||
msgstr "Новая система распознавания цели"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:472
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:527
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:472
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562
|
||
msgid "Collective Light Body"
|
||
msgstr "Легкий корпус Альянса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:473
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:629
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:528
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:473
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:629
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563
|
||
msgid "Superior armor and body points to Viper"
|
||
msgstr "Броня выше чем у Гадюки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:474
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:529
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:474
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:564
|
||
msgid "Slower than Viper"
|
||
msgstr "Медленнее Гадюки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:475
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:530
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:475
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:565
|
||
msgid "High power costs and slower to produce than Viper"
|
||
msgstr "Дороже и дольше производить чем Гадюку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:485
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:539
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:485
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574
|
||
msgid "Collective Medium Body"
|
||
msgstr "Средний корпус Альянса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:486
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:642
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:540
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:486
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:642
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575
|
||
msgid "Superior armor and body points to Cobra"
|
||
msgstr "Броня выше чем у Кобры"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:487
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:541
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:487
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:576
|
||
msgid "Slower than Cobra"
|
||
msgstr "Медленнее Кобры"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:488
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:542
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:488
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:577
|
||
msgid "High power costs and slower to produce than Cobra"
|
||
msgstr "дороже и дольше производить, чем Кобру"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:499
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:945
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:560
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:499
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:956
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:595
|
||
msgid "Turbo-Charged Engine"
|
||
msgstr "Двигатель с турбонаддувом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:524
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:719
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:581
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:524
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:719
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:851
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616
|
||
msgid "Vehicle Thermal Armor Improved"
|
||
msgstr "Термоброня Улучшена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:525
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:720
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:582
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:525
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:720
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:852
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617
|
||
msgid "Heat-resistant armored layers"
|
||
msgstr "высокотемпературные слои брони"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:526
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:721
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:583
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:618
|
||
msgid "Increases Thermal Armor"
|
||
msgstr "Повышает Термоброню"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:537
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:550
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:563
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:576
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:732
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:745
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:758
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:771
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:784
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:797
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:591
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:601
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:611
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:621
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:537
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:550
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:563
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:576
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:732
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:745
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:758
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:771
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:784
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:797
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:626
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:656
|
||
msgid "Vehicle Propulsion Improved"
|
||
msgstr "Улучшен движитель машин"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:540
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:735
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:594
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:540
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:735
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:629
|
||
msgid "All half-tracks upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все полугусеницы улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:553
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:748
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:604
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:553
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:748
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:639
|
||
msgid "All hovers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все ховеры улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:566
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:761
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:614
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:566
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:761
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:649
|
||
msgid "All tracks upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все гусеницы улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:579
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:774
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:624
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:579
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:774
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:659
|
||
msgid "All wheels upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все колеса улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:589
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:602
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:615
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:628
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:635
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:641
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:647
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:653
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:589
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:602
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:615
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:628
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688
|
||
msgid "New AA Turret Available"
|
||
msgstr "Доступно новое орудие ПВО"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:590
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:636
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:590
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671
|
||
msgid "Twin 80mm flak weapon"
|
||
msgstr "Сдвоенная 80мм зенитка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:591
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:604
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:617
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:630
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:637
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:643
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:649
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:655
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:591
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:604
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:617
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:630
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:775
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:840
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:879
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:672
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:678
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:684
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:690
|
||
msgid "Aerial targets only"
|
||
msgstr "Только воздушные цели"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:603
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:642
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:603
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677
|
||
msgid "Quad 80mm flak weapon"
|
||
msgstr "Счетверенная 80мм зенитка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:616
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:648
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:616
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683
|
||
msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun"
|
||
msgstr "Противовоздушный 30 мм пулемёт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:629
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:654
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:629
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:774
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689
|
||
msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun"
|
||
msgstr "Счетверённый противовоздушный 30 мм пулемёт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:642
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:660
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:642
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695
|
||
msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
|
||
msgstr "Обнаруживает и берет на прицел отслеживая выхлопы двигателей ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:654
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:823
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:669
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:654
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:823
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:704
|
||
msgid "AA Flak Upgrade"
|
||
msgstr "Модерницация ПВО"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:655
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:670
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:655
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705
|
||
msgid "High Explosive Flak shards"
|
||
msgstr "Мощные взрывчатые снаряды для зениток"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:656
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:825
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:671
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:706
|
||
msgid "Increases AA Flak damage"
|
||
msgstr "Повышает Урон от ПВО"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:657
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:826
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:672
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:657
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:826
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:707
|
||
msgid "All AA flak weapons upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все ПВО орудия улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:668
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:678
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:668
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713
|
||
msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper"
|
||
msgstr "Загрузчик с отдачей для бункера боеприпасов ПВО"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:669
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:838
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:679
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:714
|
||
msgid "Increases AA ROF"
|
||
msgstr "Повышает скорострельность ПВО"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:680
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:693
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:685
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:691
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:680
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:693
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726
|
||
msgid "New Proximity Bomb Turret Available"
|
||
msgstr "Доступна новая бомба"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:681
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:686
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:681
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:721
|
||
msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy"
|
||
msgstr "Бомба взрывается вблизи врага"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:682
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:695
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:687
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:693
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:682
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:695
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:722
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:728
|
||
msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses"
|
||
msgstr "Лучшие цели: Постройки и Защитные сооружения"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:694
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:692
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:694
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:727
|
||
msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy"
|
||
msgstr "Супербомба взрывается в близи врага"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:707
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:698
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:707
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:733
|
||
msgid "Drops High Explosive Cluster bombs"
|
||
msgstr "Сбрасывает разрывные кластерные бомбы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:708
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:699
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:708
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:734
|
||
msgid "Best Targets: Base Structures"
|
||
msgstr "Лучшие цели: Постройки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:720
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:704
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:720
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:739
|
||
msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
|
||
msgstr "Сбрасывает разрывные бронебойные бомбы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:721
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:705
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:721
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:740
|
||
msgid "Best Targets: Defenses"
|
||
msgstr "Лучшие цели: защитные сооружения"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:733
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:714
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749
|
||
msgid "Locks on to thermal emissions"
|
||
msgstr "Отслеживает по тепловому следу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:746
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:730
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:746
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765
|
||
msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds"
|
||
msgstr "Гипер Скоростная (ГС) автоматическая пушка, стреляющая 80мм снарядами"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:748
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:732
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:748
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:767
|
||
msgid "Replaces Medium Cannon"
|
||
msgstr "Заменяет среднюю пушку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:759
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:736
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:759
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771
|
||
msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon"
|
||
msgstr "76мм гиперскоростная счетверенная автоматическая пушка "
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:772
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:758
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:772
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797
|
||
msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
|
||
msgstr "Тяжелый огнемет, выпрыскивающий пламя из горючей смеси Оксида пропилена."
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:785
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:766
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:785
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:787
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:805
|
||
msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures"
|
||
msgstr "Оксид Пропилена позволяет получить сверх горячее пламя"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:798
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:774
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:798
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813
|
||
msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "105мм гаубицу можно привязать к датчику"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:811
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:780
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:811
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821
|
||
msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "155мм гаубицу можно привязать к датчику"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:824
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:788
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:824
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:829
|
||
msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "105мм Гаубицу, стреляющую зажигательными снарядами, можно привязать к датчику"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:825
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:789
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:825
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:830
|
||
msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
|
||
msgstr "Лучшие цели: постройки, бункеры"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:836
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:849
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:862
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:901
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:914
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:927
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:793
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:801
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:809
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:836
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:849
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:862
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:901
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:914
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:927
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:842
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850
|
||
msgid "Howitzer Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшение гаубицы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:838
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:903
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:795
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:836
|
||
msgid "Increases Howitzer accuracy"
|
||
msgstr "Увеличение точности гаубицы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:839
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:852
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:865
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:904
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:917
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:930
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:796
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:804
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:812
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:839
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:852
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:865
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:904
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:917
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:930
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:837
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:845
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:853
|
||
msgid "All howitzers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все гаубицы автоматически улучшены"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:850
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:802
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:733
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:850
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843
|
||
msgid "High Explosive shells"
|
||
msgstr "Взрывчатые снаряды"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:851
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:916
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:803
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:844
|
||
msgid "Increases Howitzer damage"
|
||
msgstr "Увеличение урона гаубицы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:864
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:929
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:811
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:852
|
||
msgid "Increases Howitzer ROF"
|
||
msgstr "Увеличение скорострельности гаубицы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:876
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:846
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:876
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:889
|
||
msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets"
|
||
msgstr "Бронебойные пули с вольфрамовыми наконечниками"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:889
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:858
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:889
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:901
|
||
msgid "Improved chaingun mechanism"
|
||
msgstr "Улучшенный механизм перезарадки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:915
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:906
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:915
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951
|
||
msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells"
|
||
msgstr "Взрывчатые бронебойные снаряды"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:928
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:944
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989
|
||
msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads"
|
||
msgstr "Взрывчатые бронебойные боеголовки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:941
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:966
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:941
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011
|
||
msgid "High Explosive Squash Head warhead"
|
||
msgstr "Высокомощная взрывчатка в носовой части боеголовки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:18
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:18
|
||
msgid "NEXUS Intruder Program analyzed"
|
||
msgstr "Проанализирована Программа вторжения Нексуса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:19
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:19
|
||
msgid "Intruder parasite isolated"
|
||
msgstr "празит-захватчик изолирован"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:20
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:33
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:20
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:33
|
||
msgid "Reduced chance of NEXUS take-over"
|
||
msgstr "Уменьшает шансы захвата НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:31
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:31
|
||
msgid "Improved NEXUS resistance circuitry"
|
||
msgstr "Увеличивает сопротивление захвату НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:32
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:32
|
||
msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS"
|
||
msgstr "Кмпьютерные системы теперь можно оградить от НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:43
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:43
|
||
msgid "New Cyborg Research Available"
|
||
msgstr "Доступен новый Киборг для исследования"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:44
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:44
|
||
msgid "Aerodynamic Jump Pack"
|
||
msgstr "Аэродинамический пакет скачка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:45
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:45
|
||
msgid "Gives Cyborg limited flight abilities"
|
||
msgstr "Дает киборгам ограниченные возможности полета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:46
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:46
|
||
msgid "Jump Cyborgs can now be researched"
|
||
msgstr "Можно исследовать Киборгов-,Прыгунов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:70
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:694
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:70
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:694
|
||
msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
||
msgstr "Суперпрочный сплав и энергопоглощающие волокна"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:83
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:707
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:83
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:707
|
||
msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles"
|
||
msgstr "Многослойные сплавы связаны с энергопоглощателями оптическими связками"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:96
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:78
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:96
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98
|
||
msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile"
|
||
msgstr "Вооружен ракетой класса Мститель Земля-Вздух"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:109
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:174
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:109
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:174
|
||
msgid "Armed with Needle Gun"
|
||
msgstr "Вооружен иглометом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:122
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:187
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:122
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:187
|
||
msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
|
||
msgstr "Вооружен противотанковой ракетой Бич"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:135
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:135
|
||
msgid "Armed with flashlight laser"
|
||
msgstr "Вооружен лазером Вспышка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:173
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:186
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:199
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:77
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:83
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:147
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:199
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103
|
||
msgid "New Jump Cyborg Available"
|
||
msgstr "Доступен новый киборг-Прыгун"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:148
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:148
|
||
msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
|
||
msgstr "вооружен противотанковой ракетой Лансер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:161
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:161
|
||
msgid "Armed with Cyborg assault gun"
|
||
msgstr "Вооружен Штурмовой пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:200
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:200
|
||
msgid "Armed with Flashlight Laser"
|
||
msgstr "Вооружен лазером Вспышка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:202
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:202
|
||
msgid "Requires cyborg factory to produce"
|
||
msgstr "Для производства требуется завод киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:213
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:213
|
||
msgid "High tensile concrete-plastic composite"
|
||
msgstr "Высокоэластичная смесь бетона и пластика"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:226
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:226
|
||
msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses"
|
||
msgstr "Связанные металлические слои оформлены в виде стен и защитных сооружений"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:239
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:239
|
||
msgid "SAM site with Avenger missiles"
|
||
msgstr "Установка с ракетами класса Змля-Воздух Мститель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:252
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:252
|
||
msgid "SAM site with Vindicator missiles"
|
||
msgstr "Установка с ракетами класса Земля-Воздух Защитник"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:265
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:265
|
||
msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles"
|
||
msgstr "Батарея ракет Огненный шторм"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:278
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:278
|
||
msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles"
|
||
msgstr "Ракетная батарея стреляет ракетами Нова Шторм"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:291
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:291
|
||
msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
|
||
msgstr "Усиленная точка с лазером Вспышка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:304
|
||
msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
|
||
msgstr "Укреплённый опорный пункт с импульсным лазером"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:317
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:317
|
||
msgid "Armored strongpoint with Rail Gun"
|
||
msgstr "Укреплённый опорный пункт с рельсовой пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:330
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:330
|
||
msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon"
|
||
msgstr "Укреплённый опорный пункт с пушкой Гаусса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:343
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:343
|
||
msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
|
||
msgstr "Бронированная сторожевая вышка с ракетой Бич"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:356
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:356
|
||
msgid "Armored guard tower with Needle Gun"
|
||
msgstr "Бронированная сторожевая вышка с Иглометом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:369
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:369
|
||
msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
|
||
msgstr "Укреплённая оборонительная точка с противотаковыми ракетами Бич"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:382
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:382
|
||
msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
|
||
msgstr "Укреплённая оборонительная точка с лазером Вспышка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:395
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:395
|
||
msgid "Armored hardpoint with Rail Gun"
|
||
msgstr "Укреплённая оборонительная точка с рельсовой пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:408
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:408
|
||
msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon"
|
||
msgstr "Укреплённая оборонительная точка с пушкой Гаусса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:421
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:421
|
||
msgid "Advanced repair techniques"
|
||
msgstr "Продвинутая рембашня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:435
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:434
|
||
msgid "Vapor Turbine boosts power output"
|
||
msgstr "Паровая турбина повышает выход генератора"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:447
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:838
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:447
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:847
|
||
msgid "Neural Synapse Research Brain"
|
||
msgstr "Исследование нейросинапса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:460
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:811
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:460
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:820
|
||
msgid "Advanced Base Structure Materials"
|
||
msgstr "Продвинутые стройматериалы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:473
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:473
|
||
msgid "High Density Base Structure Materials"
|
||
msgstr "Строительные материалы высокой плотности"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:486
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:854
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:486
|
||
msgid "Advanced VTOL Production"
|
||
msgstr "Продвинутое производство ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:499
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:846
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:499
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:855
|
||
msgid "Robotic VTOL Rearming"
|
||
msgstr "Роботоперевооружение ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:512
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:512
|
||
msgid "Advanced Engineering Techniques"
|
||
msgstr "Продвинутая техника"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:538
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:538
|
||
msgid "Advanced fire detection systems"
|
||
msgstr "Продвинутая система обнаружения огня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:551
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:551
|
||
msgid "Advanced target recognition systems"
|
||
msgstr "Продвинутая система распознования целей"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:564
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:564
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:397
|
||
msgid "Synaptic Link Scrambler technology"
|
||
msgstr "Технология захвата с помощью синаптических связей"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:565
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:565
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:398
|
||
msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures"
|
||
msgstr "Электронная атака разрушает вражеские постройки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:566
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:566
|
||
msgid "Steals technology from enemies"
|
||
msgstr "Технология захвата противника"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:576
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:589
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:602
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:615
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:576
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:589
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:602
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:615
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:422
|
||
msgid "New Repair Technology Discovered"
|
||
msgstr "Открыта новая Технология восстановления"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:577
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:590
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:603
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:616
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:577
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:590
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:603
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:616
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:410
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:423
|
||
msgid "Synaptic Link technology breakthrough"
|
||
msgstr "Прорыв в технологии синаптической связи"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:578
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:617
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:578
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:617
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:424
|
||
msgid "On-board diagnostic and repair systems"
|
||
msgstr "Интегрированные диагностические и восстановительные системы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:579
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:579
|
||
msgid "Enables self-repair in all Cyborgs"
|
||
msgstr "позволяет киборгам самовосстанавливаться"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:591
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:604
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:591
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:604
|
||
msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
|
||
msgstr "встраивает системы диагностики и восстановления"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:592
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:592
|
||
msgid "Enables self-repair in all base structures"
|
||
msgstr "Позволяет постройкам ремонтироваться автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:605
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:605
|
||
msgid "Enables self-repair in all defenses"
|
||
msgstr "позволяет защитным сооружениям ремонтироваться автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:618
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:618
|
||
msgid "Enables self-repair in all vehicles"
|
||
msgstr "Позволяет Всем машинам автоматически восстанавливыаться"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:628
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:628
|
||
msgid "NEXUS Light Body"
|
||
msgstr "Легкий корпус НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:631
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:631
|
||
msgid "Expensive to produce"
|
||
msgstr "Дорог для производства"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:641
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:641
|
||
msgid "NEXUS Medium Body"
|
||
msgstr "Средний корпус НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:644
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:644
|
||
msgid "Expensive and slow to produce"
|
||
msgstr "Дорого и долго производить"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:654
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:654
|
||
msgid "NEXUS Heavy Body"
|
||
msgstr "Тяжелый корпус НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:655
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:109
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:655
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:148
|
||
msgid "More armor and body points than Python"
|
||
msgstr "Более бронированный чем Питон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:657
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:657
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:737
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:750
|
||
msgid "Very expensive to produce"
|
||
msgstr "Очень дорого производить"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:668
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:948
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:668
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:959
|
||
msgid "Gas Turbine Engine"
|
||
msgstr "Газотурбинный двигатель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:681
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:681
|
||
msgid "Ionizing Turbine Engine"
|
||
msgstr "Ионизированный турбинный двигатель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:785
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:798
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:785
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:798
|
||
msgid "New power efficient propulsion"
|
||
msgstr "Новый энергоэффиктивный движитель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:786
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:799
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:786
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:799
|
||
msgid "Body Points and Speed Increased"
|
||
msgstr "Увеличены бронирование и скорость"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:787
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:800
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:787
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:800
|
||
msgid "All VTOLs upgraded automatically"
|
||
msgstr "все ВВС улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:811
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:811
|
||
msgid "Computer plots and guides shell to target's position"
|
||
msgstr "Компьютер отслеживает цель и наводит снаряды"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:824
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:824
|
||
msgid "High Explosive Armor Piercing Flak"
|
||
msgstr "Мощные бронебойные снаряды зенитки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:837
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:837
|
||
msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance"
|
||
msgstr "Скоростной зарядчик избавляет от сбоев и заеданий механизмы и улучшает производительность"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:850
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:850
|
||
msgid "Drops high intensity thermite bombs"
|
||
msgstr "Сбрасывает мощные термитные бомбы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:851
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1046
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:851
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1046
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:201
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:918
|
||
msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints"
|
||
msgstr "Лучшие цели: Бункеры и Укрепленные точки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:863
|
||
msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target"
|
||
msgstr "Бомбы наводятся на цель самостоятельно"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:876
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:876
|
||
msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot"
|
||
msgstr "Высокоскоростной бронебойный подкалиберный снаряд со стабилизирующим плавником"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:889
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:928
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1188
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:889
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:928
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1188
|
||
msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech"
|
||
msgstr "Роботизированная система загрузки подает снаряды в заднюю часть"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:902
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:902
|
||
msgid "Computer guided shells"
|
||
msgstr "Снаряды с компьютерным наведением"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:915
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:915
|
||
msgid "High Explosive Armor Piercing Shells"
|
||
msgstr "Взрывчатые бронебойные снаряды"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:940
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:953
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:940
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:953
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:487
|
||
msgid "New Laser Weapon Available"
|
||
msgstr "Доступно новое лазерное орудие "
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:941
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:941
|
||
msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy"
|
||
msgstr "Генерирует и концентрирует пучки энергии лазера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:942
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:955
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:942
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:955
|
||
msgid "Best Targets: Cyborgs"
|
||
msgstr "Лучшие цели: киборги"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:954
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:954
|
||
msgid "Fires pulses of laser light"
|
||
msgstr "Стреляет импульсами лазерного света"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:966
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:979
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:992
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:966
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:979
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:992
|
||
msgid "Laser Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшение лазера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:967
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:967
|
||
msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal"
|
||
msgstr "Улучшение лазерной оптики: снижает рассеяние света"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:968
|
||
msgid "Increases Laser accuracy"
|
||
msgstr "Увеличение точности лазера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:969
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:982
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:995
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:969
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:982
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:995
|
||
msgid "All lasers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все лазеры автоматически улучшены"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:980
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:980
|
||
msgid "Improvement in laser emission density"
|
||
msgstr "Улучшение плотности излучения лазера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:981
|
||
msgid "Increases Laser damage"
|
||
msgstr "Увеличение урона лазера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:993
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:993
|
||
msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time"
|
||
msgstr "Улучшенная батарея уменьшает время перезарядки лазера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:994
|
||
msgid "Increases Laser ROF"
|
||
msgstr "Увеличение скорострельности лазера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1006
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1006
|
||
msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets"
|
||
msgstr "снаряды с кинетической энергией обедненного урана"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1019
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1019
|
||
msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets"
|
||
msgstr "Разрушающие снаряды из плотония с высокой кинетической энергией"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1031
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1044
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1031
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1044
|
||
msgid "New Missile Turret Available"
|
||
msgstr "Доступна новая ракетная установка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1032
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1032
|
||
msgid "Anti-tank missile"
|
||
msgstr "Противотанковая ракета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1045
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1045
|
||
msgid "Bunker buster missile"
|
||
msgstr "Ракета Антибункер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1057
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1070
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1083
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1148
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1161
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1057
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1070
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1083
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1148
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1161
|
||
msgid "Missile Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшение ракеты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1058
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1058
|
||
msgid "On-board computer predicts target movement"
|
||
msgstr "Движение цели расчитывается встроенным компьютером"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1059
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1072
|
||
msgid "Increases Missile accuracy"
|
||
msgstr "Увеличение точности ракеты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1060
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1073
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1086
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1151
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1164
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1060
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1073
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1086
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1151
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1164
|
||
msgid "All missiles upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все ракеты автоматически улучшены"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1071
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1071
|
||
msgid "Missile actively seeks and homes on targets"
|
||
msgstr "Ракета самостоятельно определяет цель наводится на неё"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1084
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:863
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1084
|
||
msgid "Low yield thermonuclear warhead"
|
||
msgstr "Тактическая термоядерная боеголовка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1085
|
||
msgid "Increases Missile damage"
|
||
msgstr "Увеличение урона ракеты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1096
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1109
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1096
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1109
|
||
msgid "New SAM Turret Available"
|
||
msgstr "Доступна новая ПВО башня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1097
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1097
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:865
|
||
msgid "Surface-to-air missile"
|
||
msgstr "Ракета класса Земля -Воздух"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1098
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1111
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1098
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1111
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:762
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:866
|
||
msgid "Best Targets: Aerial targets only"
|
||
msgstr "Лучшие цели: только воздушные цели"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1110
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1110
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:761
|
||
msgid "Heavy surface-to-air missile"
|
||
msgstr "Тяжелая ракета класса Земля-Воздух"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1122
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1135
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1122
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1135
|
||
msgid "New Artillery Missile Turret Available"
|
||
msgstr "Доступна новая Артиллерийская ракетная батарея "
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1123
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1123
|
||
msgid "High explosive artillery missile"
|
||
msgstr "Взрывчатые артиллерийские снаряды"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1124
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1137
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1124
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1137
|
||
msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs"
|
||
msgstr "Лучшие цели: Постройки и киборги"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1136
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1136
|
||
msgid "High explosive heavy artillery missile"
|
||
msgstr "Тяжёлая взрывчатая артиллерийская ракета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1149
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1149
|
||
msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading"
|
||
msgstr "Ракеты определяют и наводятся на цель во время заряжения"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1150
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1163
|
||
msgid "Increases Missile ROF"
|
||
msgstr "Увеличение скорострельности ракеты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1162
|
||
msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading"
|
||
msgstr "Уложенные в штабель ракетные установки быстро перезаряжаются"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1175
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1175
|
||
msgid "Self-guided rocket-powered shells"
|
||
msgstr "Самонаводящиеся ракетные снаряды"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1200
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1213
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1226
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1200
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1213
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1226
|
||
msgid "New Rail Gun Available"
|
||
msgstr "Доступна Новая Рельсовая пушка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1201
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1201
|
||
msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts"
|
||
msgstr "Скоростное рельсовое орудие стреляет шипами"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1214
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1214
|
||
msgid "Rail gun firing armor-piercing darts"
|
||
msgstr "Рельсовая Пушка стреляет бронебойными шипами"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1227
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1227
|
||
msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts"
|
||
msgstr "Тяжелая рельсовая пушка стреляет шипами с большой кинетической энергией"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1239
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1252
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1265
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1239
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1252
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1265
|
||
msgid "Rail Gun Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшение рельсовой пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1240
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1240
|
||
msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
|
||
msgstr "Компьютер предсказывает и компенсирует движение цели"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1241
|
||
msgid "Increases Rail Gun accuracy"
|
||
msgstr "Увеличение точности рельсовой пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1242
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1255
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1268
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1242
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1255
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1268
|
||
msgid "All rail guns upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все рельсовые пушки автоматически улучшены"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1253
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1253
|
||
msgid "Improved armor-piercing dart"
|
||
msgstr "Улучшенные бронебойные дротики"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1254
|
||
msgid "Increases Rail Gun damage"
|
||
msgstr "Увеличение урона рельсовой пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1266
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1266
|
||
msgid "Increased gauss output speeds up reload time"
|
||
msgstr "Увеличенный заряд Гаусса ускоряет перезарядку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1267
|
||
msgid "Increases Rail Gun ROF"
|
||
msgstr "Увеличение скорострельности рельсовой пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:4
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:4
|
||
msgid "New Construction Options Available"
|
||
msgstr "Доступны новые постройки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:5
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:5
|
||
msgid "Titanium-reinforced concrete"
|
||
msgstr "Бетон, укрепленный титаном"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:6
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:6
|
||
msgid "Enables Hardcrete walls"
|
||
msgstr "Позволяет строить бетонные стены"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:18
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:18
|
||
msgid "VTOL factory enables VTOL production"
|
||
msgstr "Завод ВВС позволяет создавать юниты ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:19
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:19
|
||
msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
|
||
msgstr "Посадочные площадки ВВС требуются для постоянного поддержания боеготовности ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:20
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:20
|
||
msgid "May be upgraded using factory modules"
|
||
msgstr "Можно модернизировать используя модули заводов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:31
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:31
|
||
msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
|
||
msgstr "Заправляет, заряжает и ремонтирует самолеты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:32
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:32
|
||
msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
|
||
msgstr "Направить самолет на посадочную площадку моржно указав её как цель для него"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:33
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:33
|
||
msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
|
||
msgstr "самолет возвращается на выбранную площадку для перезарядки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:44
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:44
|
||
msgid "Battlefield repair unit"
|
||
msgstr "Боевой Ремонтный Юнит"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:45
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:445
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:45
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:372
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:473
|
||
msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
|
||
msgstr "Автоматически ремонтирует поврежденные юниты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:46
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:446
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:46
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:373
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:474
|
||
msgid "Or damaged units may be selected as target"
|
||
msgstr "Также можно выбрать поврежденные юниты как его цель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:56
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:56
|
||
msgid "New Systems Turret Available For Design"
|
||
msgstr "Доступна новая системная башня для дизайна"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:529
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:724
|
||
msgid "Improved sensor range"
|
||
msgstr "Увеличивает радиус действия датчика"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:58
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:58
|
||
msgid "Makes excellent scout vehicle"
|
||
msgstr "Создает Превосходную Машину-Разведчик"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:70
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:70
|
||
msgid "Extended sensor range"
|
||
msgstr "Расширен обзор датчика"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:515
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:528
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:723
|
||
msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
|
||
msgstr "постоянно наблоюдает за областями на карте"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:108
|
||
msgid "Sensors Improved"
|
||
msgstr "Датчик Улучшен"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:83
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:83
|
||
msgid "New Thermal Emissions detection"
|
||
msgstr "Новая система теплового наведения"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:84
|
||
msgid "Extends Sensor Range"
|
||
msgstr "Увеличивает обзор датчика"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:111
|
||
msgid "All sensors upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все датчики улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:96
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:122
|
||
msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries"
|
||
msgstr "Кнтр-Батарея обнаруживает вражеские батареи непрямого залпового огня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:108
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:147
|
||
msgid "Collective Heavy Body"
|
||
msgstr "Тяжелый корпус Альянса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:110
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:149
|
||
msgid "Slower than Python"
|
||
msgstr "Медленнее Питона"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:111
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:150
|
||
msgid "High power costs and slow to produce"
|
||
msgstr "Дорого и долго производить"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:160
|
||
msgid "New Propulsion Available for Design"
|
||
msgstr "Доступен новый движитель для дизайна"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:122
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:161
|
||
msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
|
||
msgstr "Технология Вертикального взлета и посадки (ВВП) - Движитель ВВС Юнитов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:123
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:162
|
||
msgid "Speed: VTOL"
|
||
msgstr "Скорость: ВВП"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:135
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:174
|
||
msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions"
|
||
msgstr "Ракета обнаруживает и берет на прицел используя тепловые выхлопы двигателей"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:148
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:187
|
||
msgid "Anti-tank rocket"
|
||
msgstr "Противотанковая ракета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:161
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:200
|
||
msgid "High explosive shaped charge missile"
|
||
msgstr "Высокомощная ракета с кумулятивным зарядом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:174
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:213
|
||
msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target"
|
||
msgstr "Лазерный целеуказатель наводит снаряд на цель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:3
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:12
|
||
msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology"
|
||
msgstr "ЦЕЛЬ: Обнаружить и заполучить технологию нейросинапса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:4
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:13
|
||
msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure."
|
||
msgstr "Основать базу, затем найти Доядерные сооружения."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:5
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:14
|
||
msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project."
|
||
msgstr "Это сооружение содержит жизненно важную технологию для успеха Проекта."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:7
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА БАЗЕ АЛЬФА: Мусорные налетчики"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:8
|
||
msgid "Scavenger raiders are approaching our base."
|
||
msgstr "Мусорные налетчики приближаются к нашей базе."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:9
|
||
msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps."
|
||
msgstr "Защитите базу, затем уничтожьте лагеря мусорщиков."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:11
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:65
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА БАЗЕ АЛЬФА: Обнаружен выброс энергии"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:12
|
||
msgid "A power surge has been detected to the south of our position."
|
||
msgstr "Обнаружен выброс энергии на юге от нашей позиции."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:13
|
||
msgid "Investigate and secure the area."
|
||
msgstr "Исследуйте и обезопасьте местность."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:15
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА БАЗЕ АЛЬФА: Новая Парадигма"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:16
|
||
msgid "The New Paradigm control superior weapons technology."
|
||
msgstr "Новая Парадигма владеет более совершенной оружейной технологией."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:17
|
||
msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it."
|
||
msgstr "Они имеют технологию нейросвязи, жизненно важно заполучить её."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:19
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА ВЫЛЕТЕ: Найти и захватить артефакты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:20
|
||
msgid "Load an attack force into the transport."
|
||
msgstr "Загрузите штурмовую группу в транспорт."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:21
|
||
msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts."
|
||
msgstr "После высадки исследуйте руины и захватить любые артефакты."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:23
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА ВЫЛЕТЕ: Разведать центр исследований"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:24
|
||
msgid "Investigate the area and recover any artifacts present."
|
||
msgstr "Разведайте местность и захватите любые существующие артефакты."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:25
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:147
|
||
msgid "Reinforcements are available."
|
||
msgstr "Доступно подкрепление."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:27
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА ВЫЛЕТЕ: Обнаружен зашифрованный сигнал"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:28
|
||
msgid "Take a scout force to investigate these signals."
|
||
msgstr "Возьмите разведывательную команду и исследуйте этот сигнал."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:29
|
||
msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ."
|
||
msgstr "Используйте грузовики для обеспечения обороны зоны высадки."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:31
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА ВЫЛЕТЕ: Обнаружена вражеская передача"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:32
|
||
msgid "Scout the designated area for enemy research facilities."
|
||
msgstr "Разведайте на обозначенной местности вражеские исследовательские лаборатории."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:33
|
||
msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time."
|
||
msgstr "Отправляйтесь к зоне высадки #2. На этот раз не входите в контакт с врагом."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:35
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА ВЫЛЕТЕ: Расположение нейросвязи"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:36
|
||
msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location."
|
||
msgstr "Новая Парадигма занимается анализом технологии нейросвязи в данной зоне."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:37
|
||
msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology."
|
||
msgstr "Соберите атакующую команду и заполучите технологию нейросвязи."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:39
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА ВЫЛЕТЕ: Новые задания"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:40
|
||
msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity."
|
||
msgstr "Где-то в этой окрестности Новая Парадигма разыскивает артефакты."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:41
|
||
msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area."
|
||
msgstr "Перехватите их. Не позвольте ни одному противнику покинуть область."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:43
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА ВЫЛЕТЕ: Строительство вражеской базы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:44
|
||
msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location."
|
||
msgstr "Вражеские силы возводят форпост в этой области."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:45
|
||
msgid "Eradicate the base and secure the area."
|
||
msgstr "Уничтожьте базу и обезопасьте район."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:48
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base"
|
||
msgstr "Миссия на базе Альфа: Постройте передовую базу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:49
|
||
msgid "Establish a forward base on the plateau."
|
||
msgstr "Постройте передовую базу на плато."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:50
|
||
msgid "Build defensive structures."
|
||
msgstr "Постройте оборонительные сооружения."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:52
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА БАЗЕ АЛЬФА: Контратака"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:53
|
||
msgid "Enemy forces are approaching from the east and north."
|
||
msgstr "Вражеские силы приближаются с востока и севера."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:54
|
||
msgid "Hold the bases and repulse any attacks."
|
||
msgstr "Удерживайте базу и отбивайте атаки."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:56
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА БАЗЕ АЛЬФА: Входящее сообщение"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:57
|
||
msgid "We are detecting enemy forces at these locations."
|
||
msgstr "Мы обнаружили вражеские войска в этом районе."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:58
|
||
msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base."
|
||
msgstr "Это наш шанс разгромить Новую Парадигму и уничтожить их базу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:62
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:72
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:90
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:116
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:154
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:108
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:156
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:66
|
||
msgid "Congratulations Commander."
|
||
msgstr "Поздравляем, Командующий."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:67
|
||
msgid "We now have a further task for you."
|
||
msgstr "Теперь у нас есть другие задания для Вас."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:70
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА БАЗЕ АЛЬФА: Найти и заполучить артефакты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:71
|
||
msgid "The first two zones are now secure."
|
||
msgstr "Первые две зоны теперь безопасны."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:75
|
||
msgid "PROJECT TEAM UPDATES"
|
||
msgstr "ОБНОВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ ПО ПРОЕКТУ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:78
|
||
msgid "TEAM BETA UPDATE"
|
||
msgstr "ОБНОВЛЕНИЯ ОТ КОМАНДЫ БЕТА"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:79
|
||
msgid "We have recovered some artifacts."
|
||
msgstr "Мы заполучили несколько артефактов."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:80
|
||
msgid "There is a better equipped force operating in this area."
|
||
msgstr "В этой зоне действуют лучше экипированные войска."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:83
|
||
msgid "TEAM GAMMA UPDATE"
|
||
msgstr "ОБНОВЛЕНИЯ ОТ КОМАНДЫ ГАММА"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:84
|
||
msgid "Nothing to report."
|
||
msgstr "Нечего докладывать."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:85
|
||
msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles."
|
||
msgstr "Мы не нашли никаких артефактов и никаких вражеских сил."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:88
|
||
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack"
|
||
msgstr "ОТЧЕТ РАЗВЕДКИ БАЗЫ АЛЬФА: Вражеская атака"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:89
|
||
msgid "We are detecting an enemy attack force at this location."
|
||
msgstr "Мы обнаружили вражеские войска в этом районе."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:93
|
||
msgid "PRIMARY OBJECTIVE"
|
||
msgstr "ОСНОВНАЯ ЗАДАЧА"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:94
|
||
msgid "This structure is your primary objective."
|
||
msgstr "Эта структура является Вашей основной задачей."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:95
|
||
msgid "Search for and recover any artifacts here."
|
||
msgstr "Разыщите и заполучите любые артефакты."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:97
|
||
msgid "ENEMY LZ"
|
||
msgstr "ВРАЖЕСКАЯ ЗОНА ВЫСАДКИ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:98
|
||
msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings."
|
||
msgstr "Уничтожить зону высадки для предотвращения высадки врагов."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:101
|
||
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS"
|
||
msgstr "ОТЧЕТ РАЗВЕДКИ БАЗЫ АЛЬФА: НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:102
|
||
msgid "New objective."
|
||
msgstr "Новая задача."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:103
|
||
msgid "We have detected and isolated an intruder program."
|
||
msgstr "Мы обнаружили и изолировали программу-взломщик."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:108
|
||
msgid "Supplemental"
|
||
msgstr "Дополнительно"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:109
|
||
msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed."
|
||
msgstr "Технология нейросвязи находилась здесь, однако была сейчас её здесь нет."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:111
|
||
msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link."
|
||
msgstr "Постройте передовую базу и продолжите поиск технологии нейросвязи."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:114
|
||
msgid "INCOMING TRANSMISSION"
|
||
msgstr "ВХОДЯЩАЯ ПЕРЕДАЧА"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:115
|
||
msgid "Decoding in progress....."
|
||
msgstr "Идет расшифровка..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:119
|
||
msgid "Commander."
|
||
msgstr "Командующий."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:120
|
||
msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..."
|
||
msgstr "Мы раскодировали входящее сообщение от Новой Парадигмы..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:123
|
||
msgid "Destroy Enemy Base"
|
||
msgstr "Уничтожьте вражескую базу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:124
|
||
msgid "Assemble an attack force and board the transport."
|
||
msgstr "Соберите штурмовую группу и погрузите на транспорт."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:125
|
||
msgid "Destroy the base and recover any artifacts present."
|
||
msgstr "Уничтожьте базу и захватите любые артефакты."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:128
|
||
msgid "The synaptic link technology has been recovered!"
|
||
msgstr "Нейросвязь была получена!"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:129
|
||
msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project."
|
||
msgstr "Первые исследования подтверждают, что это принесет большую пользу Проекту"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:132
|
||
msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance."
|
||
msgstr "База бета подвергается тяжелым атакам, базе нужна ваша помощь."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:133
|
||
msgid "We will send further updates as they arrive."
|
||
msgstr "Мы будем информировать вас по мере поступления данных."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:136
|
||
msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago."
|
||
msgstr "Эта передача была перехвачена несколько минут назад."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137
|
||
msgid "It originates from the east."
|
||
msgstr "Это происходит с восточной стороны."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140
|
||
msgid "POWER MODULE ARTIFACT"
|
||
msgstr "АРТЕФАКТ - ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ МОДУЛЬ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:141
|
||
msgid "Research the power module artifact."
|
||
msgstr "Исследуйте артефакт энергетический модуль."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:142
|
||
msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module."
|
||
msgstr "Затем используйте грузовик для улучшения энергетического генератора."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:145
|
||
msgid "SCAVENGER BASE DETECTED"
|
||
msgstr "ОБНАРУЖЕНА БАЗА МУСОРЩИКОВ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:146
|
||
msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts."
|
||
msgstr "Разгромите мусорщиков и захватите все артефакты."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:150
|
||
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure."
|
||
msgstr "Поздравляем! Новая Парадигма повержена. Сектор безопасен."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:151
|
||
msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system."
|
||
msgstr "В Системе новой Парадигмы была обнаружена программа вторжения НЕКСУС."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:152
|
||
msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..."
|
||
msgstr "Мы сделали запись двух переговоров с ним, из которых следует..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:155
|
||
msgid "We'll keep you informed of further developments"
|
||
msgstr "Мы будем держать вас в курсе дальнейших событий"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:157
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:7
|
||
msgid "Commander you are to assist Team Beta"
|
||
msgstr "Командир, вы должны помочь команде Бета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:4
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:8
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:14
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА БАЗЕ БЕТА: Восточный сектор"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:5
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:9
|
||
msgid "Upon arrival you are to assume command of the base."
|
||
msgstr "По прибытию вы должны принять командование базой."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:6
|
||
msgid "You must defend it and hold it."
|
||
msgstr "Вы должны защитить и отстоять её."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:9
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:16
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА БАЗЕ БЕТА: Защита и укрепление"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:10
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:33
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:17
|
||
msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses."
|
||
msgstr "Надежно укрепите периметр и постройте сооружения ПВО."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:11
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:34
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:18
|
||
msgid "New technologies are available."
|
||
msgstr "Доступны новые технологии."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:14
|
||
msgid "We are currently detecting coded bitstream signals."
|
||
msgstr "Мы обнаружили закодированные пооковые сигналы."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:15
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:39
|
||
msgid "Decoding..."
|
||
msgstr "Расшифровка..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:18
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:22
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА ВЫЛЕТЕ: Крушение транспорта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:19
|
||
msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down."
|
||
msgstr "Наш транспорт, несущий подразделения с базы Альфа, был подбит."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:23
|
||
msgid "It is under attack from The Collective at this location."
|
||
msgstr "Они находятся под атакой Коллектива в этой местности."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:24
|
||
msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo."
|
||
msgstr "Соберите спасательную команду и заберите транспорт и его груз."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:27
|
||
msgid "IN-FLIGHT BRIEFING"
|
||
msgstr "ПОЛЕТНЫЙ ИНСТРУКТАЖ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:28
|
||
msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology."
|
||
msgstr "Команда Бета исследует технологию вертикального взлёта и посадки (ВВП)."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:29
|
||
msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area."
|
||
msgstr "Похоже, что она есть в доколлапсовой авиабазе в этой зоне."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:32
|
||
msgid "Team Beta under heavy attack"
|
||
msgstr "Команда Бета атакуют превосходящие силы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:37
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА БАЗЕ БЕТА: Удержать любой ценой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:38
|
||
msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
|
||
msgstr "Обнаружены кодированные потоковые сигналы Альянса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:42
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА БАЗЕ БЕТА: Удержать любой ценой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:43
|
||
msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north."
|
||
msgstr "Обнаружены наземные и воздушные силы противника на севере."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:44
|
||
msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base."
|
||
msgstr "Удерживайте позицию и отразите их атаки, затем уничтожьте северную базу противника."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:47
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy."
|
||
msgstr "МИССИЯ НА ВЫЛЕТЕ: Перехват конвоя."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:48
|
||
msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program."
|
||
msgstr "Данные с базы Альянса указывают на присутствие программы вторжения НЕКСУС."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:49
|
||
msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following."
|
||
msgstr "Перед тем как связь с НЕКСУС пропала нам удалось выяснить следующее."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:51
|
||
msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location."
|
||
msgstr "В этом месте один из командиров противника получал транспортные поставки от НЕКСУС."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:52
|
||
msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
|
||
msgstr "Укрепите зону высадки, уничтожьте вражеского командира и захватите груз."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:53
|
||
msgid "Then return to the LZ."
|
||
msgstr "Затем вернитесь к зоне высадки."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:55
|
||
msgid "Disturbing news regarding NASDA."
|
||
msgstr "Тревожные новости относительно NASDA."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:58
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:63
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА ВЫЛЕТЕ: Найти и уничтожить конвой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:59
|
||
msgid "The shipment you recovered was a decoy."
|
||
msgstr "Захваченный вами груз оказался приманкой."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:60
|
||
msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
|
||
msgstr "Мы засекли другой конвой, пересекающий реку."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:64
|
||
msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
|
||
msgstr "Перехватите конвой и захватите их груз."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65
|
||
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
|
||
msgstr "Вражеские ВВС сопровождают эскорт."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА ВЫЛЕТЕ: Спасите гражданских из концентрационного лагеря"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:69
|
||
msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
|
||
msgstr "Коллектив обрабатывает и уничтожает гражданских в этой базе."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:73
|
||
msgid "You are to rescue the civilians."
|
||
msgstr "Спасите гражданских."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:74
|
||
msgid "Then destroy the camp."
|
||
msgstr "Затем уничтожьте лагерь."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
|
||
msgstr "МИССИЯ БАЗЫ БЕТА: уничтожте вражескую авиабазу и захватите ВВП технологию."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78
|
||
msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here."
|
||
msgstr "Анализ полетов показал, что самолеты Альянса направлялись отсюда."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
|
||
msgstr "МИССИЯ БАЗЫ БЕТА: уничтожте вражескую авиабазу и захватите ВВП технологию."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82
|
||
msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
|
||
msgstr "Авиабаза противника находится здесь; это ваша первоочередная задача"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83
|
||
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
|
||
msgstr "Уничтожте все силы Альянса и захватите все артефакты."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91
|
||
msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
|
||
msgstr "ВТОРОСТЕПЕННАЯ МИССИЯ: Уничтожте или обездвижте вражеский транспорт."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87
|
||
msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
|
||
msgstr "Альянс взял в плен всех гражданских в этом районе."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88
|
||
msgid "They are then flying them to an unknown location."
|
||
msgstr "Они перевозят их в в неизвестном направлении."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92
|
||
msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
|
||
msgstr "Уничтожте или остановите транспорт Альянса."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93
|
||
msgid "Rescue as many civilians as possible."
|
||
msgstr "Спасите как можно больше гражданских."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:96
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:101
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА ВЫЛЕТЕ: Уничтожить реактор"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97
|
||
msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
|
||
msgstr "Коллектив разыскивает материалы по ядерным реакторам"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98
|
||
msgid "They must be stopped."
|
||
msgstr "Они должны быть остановлены."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:102
|
||
msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
|
||
msgstr "Проследуйте из зоны высадки к реактору и уничтожьте его."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103
|
||
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
|
||
msgstr "Не позвольте Альянсу включить реактор."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
|
||
msgstr "МИССИЯ БАЗЫ БЕТА: захват центр NASDA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107
|
||
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
|
||
msgstr "Захватите центр NASDA до того как НЕКСУС и Альянс смогут им воспользоваться."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:121
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНАЯ МИССИЯ: Центр связи со спутником"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112
|
||
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
|
||
msgstr "НЕКСУС ищет все ещё функционирующие банки памяти."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113
|
||
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
|
||
msgstr "Часть его сознания переместилась в удаленный участок управления NASDA."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117
|
||
msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
|
||
msgstr "Мы засекли передачи с этого участка, достигающие высокой орбиты."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118
|
||
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
|
||
msgstr "НЕКСУС соединяется со спутниками NASDA. "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:122
|
||
msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
|
||
msgstr "Используя транспорт нанесите удар по этому району."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:123
|
||
msgid "Destroy the site and return to your base."
|
||
msgstr "Уничтожте центр связи и вернитесь на базу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:126
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА ВЫЛЕТЕ: Уничтожить вражескую ПВО"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:127
|
||
msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base."
|
||
msgstr "если вам придется отступать - уничтожте системы ракетных ПВО вокруг вашей базы."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:128
|
||
msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
|
||
msgstr "Направляйтесь в ЗВ, затем наземными силами уничтожте ракетные комплексы ПВО."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:131
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:136
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНАЯ МИССИЯ: Установите Зону безопасности"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:132
|
||
msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
|
||
msgstr "Мы убеждены, что ракета напрвляется к базе Альфа."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:133
|
||
msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
|
||
msgstr "Вы должны установить зону безопаснгость для эвакуации базы Бета."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:137
|
||
msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
|
||
msgstr "Уничтожте врагов и обезопасьте сектор."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:138
|
||
msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
|
||
msgstr "Как только зона безопасности будет установлена - вернитесь к ЗВ и ждите дальнейших распоряжений."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:141
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:146
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:151
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА БАЗЕ БЕТА: Эвакуация!"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:142
|
||
msgid "Commander, we have grave news."
|
||
msgstr "Командующий, у нас печальные новости."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:143
|
||
msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
|
||
msgstr "База Альфа была уничтожена ядерными ракетами."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:147
|
||
msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base."
|
||
msgstr "Альянс не подозревает о ядерной атаке и их самолеты направляются к вам."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:148
|
||
msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
|
||
msgstr "Это сообщение было перехвачено несколько секунд назад."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:152
|
||
msgid "You must transport as many of your forces as possible."
|
||
msgstr "Эвакуируйте столько ваших войск сколько сможете."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:153
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:30
|
||
msgid "Good luck, Commander."
|
||
msgstr "Удачи, Командующий."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:4
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:4
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:14
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА ВЫЛЕТЕ: Северные сектор"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:5
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:5
|
||
msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
|
||
msgstr "Поздравляем, Вы успешно эвакуировали базу Бета."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:6
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:6
|
||
msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project."
|
||
msgstr "НЕКСУС получил доступ к ядерным ракетам и с их помощью хочет уничтожить Проект."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:9
|
||
msgid "Take your forces to the Northern Sector"
|
||
msgstr "отправте ваши войска в Северный сектор."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:10
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:15
|
||
msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
|
||
msgstr "Установите и защитите зону высадки в горах. Постройте передовую базу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:11
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:16
|
||
msgid "Team Gamma will contact you there."
|
||
msgstr "Там команда Гамма свяжется с Вами."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:14
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНАЯ МИССИЯ: Постройте передовую базу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:15
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:7
|
||
msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
|
||
msgstr "Командир, успех Проекта зависит от вас."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:16
|
||
msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
|
||
msgstr "Защитите зону высадки и установите передовую базу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНАЯ МИССИЯ: координаты пуска ракеты."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:20
|
||
msgid "We have located the site of the missile launches."
|
||
msgstr "Мы засекли место, откуда осуществлялись запуски ракет."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:21
|
||
msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
|
||
msgstr "Это были одна или несколько ракет NASDA."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:24
|
||
msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
|
||
msgstr "Передаем координаты зоны высадки вблизи хранилищ."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:25
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:61
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:1
|
||
msgid "Coordinate Download Completed."
|
||
msgstr "Загрузка координат завершена."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:29
|
||
msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
|
||
msgstr "Защитите зону высадки и наземными силами уничтожьте хранилище ракет."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
|
||
msgstr "МИССИЯ В СЕВЕРНОМ СЕКТОРЕ: Ядерный взрыв"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34
|
||
msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
|
||
msgstr "Все войска должны покинуть район до того как сдетонирует боеголовка."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:35
|
||
msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
|
||
msgstr "транспортировка по воздуху невозможна. Вы должны передвигаться по земле."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:39
|
||
msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
|
||
msgstr "Горный хребет на востоке должен защитить вас от взрыва."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:40
|
||
msgid "The valley is your only chance of escape."
|
||
msgstr "Долина - Ваш единственный шанс спастись."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43
|
||
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
|
||
msgstr "ОБНОВЛЕНИЕ КОМАНДЫ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44
|
||
msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
|
||
msgstr "Всякая связь с отдаленной командой была потеряна после ядерных взрывов."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:45
|
||
msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
|
||
msgstr "Судя по их последней передаче они возвращались на базу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:48
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
|
||
msgstr "МИССИЯ В СЕВЕРНОМ СЕКТОРЕ: Помощь команде Гамма"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:49
|
||
msgid "You are to assist Team Gamma."
|
||
msgstr "Помогите команде Гамма."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:50
|
||
msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
|
||
msgstr "Как тольоко достигните базы Гамма, помогите команде отстоять её и отразить атаки НЕКСУС."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53
|
||
msgid "NEXUS DEFEATED"
|
||
msgstr "НЕКСУС УНИЧТОЖЕН"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54
|
||
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
|
||
msgstr "Командир, мы победили НЕКСУС."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:55
|
||
msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this."
|
||
msgstr "К сожалению, НЕКСУС затронул работу наших систем. Мы пытаемся исправить это."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:58
|
||
msgid "We are currently receiving this transmission."
|
||
msgstr "Мы получаем передачу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:64
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
|
||
msgstr "МИССИЯ НА ВЫЛЕТЕ: Обнаружена команда Альфа"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:65
|
||
msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
|
||
msgstr "Отправте группу разведки по этим координатам и оцените ситуацию."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:66
|
||
msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ."
|
||
msgstr "Выясните, действительно-ли это команда Альфа, если да, то спасите их и сопроводите в зону высадки."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68
|
||
msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
|
||
msgstr "Эта группа - часть команды Альфа, спасите их и сопроводите в зону высадки."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
|
||
msgstr "МИССИЯ В СЕВЕРНОМ СЕКТОРЕ: Запрос команды Алфа"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72
|
||
msgid "Team Alpha power transfer in progress."
|
||
msgstr "Передача энергии команде Альфа."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:75
|
||
msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
|
||
msgstr "Командир, после того, как вы покинули Западный Сектор мы нашли эти артефакты."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:76
|
||
msgid "The benefits from researching it could be vast."
|
||
msgstr "Их исследование может оказаться очень полезным."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:79
|
||
msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
|
||
msgstr "Враги пришли ..... отсюда."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:80
|
||
msgid "Defend the base and ........ the ......."
|
||
msgstr "Защитите базу и ..... это ......."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:81
|
||
msgid "Search and destroy ...."
|
||
msgstr "Найдите и уничтожьте ......"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:84
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНАЯ МИССИЯ: Засада войск НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:85
|
||
msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
|
||
msgstr "Командир, ваши решительные действия остановили распространение НЕКСУС."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86
|
||
msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
|
||
msgstr "Прежде чем НЕКСУС был удален, мы перехватили это сообщение - расшифровка закончена."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89
|
||
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
|
||
msgstr "Оперативные группы НЕКСУС направляются по этим координатам."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:90
|
||
msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
|
||
msgstr "У вас есть возможность уничтожить НЕКСУС до того как он туда доберется."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:91
|
||
msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......."
|
||
msgstr "Атакуйте войска НЕКСУС и устройте засаду в ..... этот ......"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:94
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНАЯ МИССИЯ: Удаленная команда."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:95
|
||
msgid "Commander, your attack on ...."
|
||
msgstr "Командир, ваша атака на ...."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:98
|
||
msgid "NEXUS exiting system."
|
||
msgstr "НЕКСУС покидает систему."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101
|
||
msgid "Incoming transmission from away team."
|
||
msgstr "Входящая передача от отдаленной команды."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104
|
||
msgid "Commander, we are attempting to return to base."
|
||
msgstr "Командир, мы пытаемся вернуться на базу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105
|
||
msgid "This is our current position."
|
||
msgstr "Вот наша текущая позиция."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106
|
||
msgid "Take control of our forces and lead us."
|
||
msgstr "Возьмите наши силы и ведите нас."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109
|
||
msgid "Control transfer successful."
|
||
msgstr "Передача управления завершена."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:110
|
||
msgid "Entering new zone."
|
||
msgstr "Вход в новую зону."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113
|
||
msgid "Incoming Transmission..."
|
||
msgstr "Входящая передача..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116
|
||
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
|
||
msgstr "Части команды Гамма связались с нами."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:117
|
||
msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
|
||
msgstr "Они утверждают, что не заражены НЕКСУС и предлагают свою базу для проведения миссий."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118
|
||
msgid "Base coordinates download in progress."
|
||
msgstr "Координаты базы загружены."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
|
||
msgstr "МИССИЯ В СЕВЕРНОМ СЕКТОРЕ: Лазерные спутники"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122
|
||
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
|
||
msgstr "Мы обнаружили мощные всплески энергии с орбиты."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123
|
||
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
|
||
msgstr "Лазерные спкутники заряжены и движутся к вам."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:126
|
||
msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
|
||
msgstr "Вторая база команды Гамма находится здесь."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127
|
||
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
|
||
msgstr "у нас нет времени на эвакуацию этой базы и мы направляемся к базе Гамма."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130
|
||
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
|
||
msgstr "Лазерные спутники не функционируют должным образом. они дают осечки."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:131
|
||
msgid "They are directing their fire towards this position."
|
||
msgstr "Они нацеливаются на вас."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:132
|
||
msgid "We will need to evacuate this base shortly."
|
||
msgstr "Мы должны как можно быстрее эвакуировать эту базу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:135
|
||
msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
|
||
msgstr "Команда Гамма сообщает о ракетных шахтах в этой зоне."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:136
|
||
msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
|
||
msgstr "Она считает, что эти ракеты способны достичь высокой орбиты."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:137
|
||
msgid "Capture this silo at all costs."
|
||
msgstr "Захватите эту шахту любой ценой."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:140
|
||
msgid "Missile silos captured."
|
||
msgstr "Ракетные шахты захвачены."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
|
||
msgstr "МИССИЯ В СЕВЕРНОМ СЕКТОРЕ: Коды ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144
|
||
msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
|
||
msgstr "Командир в этих шахтах есть ракеты."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145
|
||
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
|
||
msgstr "НЕКСУС не дает нам получить коды доступа к ракетам."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148
|
||
msgid "NEXUS is present in our systems."
|
||
msgstr "НЕКСУС присутствует в наших системах."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149
|
||
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
|
||
msgstr "Чтобы победить НЕКСУС мы должны исследовать Программу вторжения НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150
|
||
msgid "Assign this task to a research facility."
|
||
msgstr "Приступайте к исследованию."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:153
|
||
msgid "NEXUS forces detected at these locations."
|
||
msgstr "Силы НЕКСУС обнаружены в этом районе."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:157
|
||
msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
|
||
msgstr "НЕКСУС уже удален со всех систем Проекта."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:158
|
||
msgid "We are attempting to access the missile control codes."
|
||
msgstr "Мы не можем получить к кодам наведения ракет."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:162
|
||
msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
|
||
msgstr "Для взлома кодов требуется исследовательская лаборатория. Найдите её немедленно."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163
|
||
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
|
||
msgstr "Защитите шахты ракет от атак НЕКСУС."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166
|
||
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
|
||
msgstr "ОБНОВЛЕНИЕ ПРОЕКТА: Коды первого уровня взломаны."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167
|
||
msgid "Missile arming in progress."
|
||
msgstr "Ракеты приводятся в боевую готовность."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:168
|
||
msgid "More research is required to proceed further."
|
||
msgstr "Для дальнейших дествий требуются исследования."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171
|
||
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
|
||
msgstr "ОБНОВЛЕНИЕ ПРОЕКТА: Коды второго уровня взломаны."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172
|
||
msgid "Missile target programming in progress."
|
||
msgstr "Ракеты наводятся на цель."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:173
|
||
msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
|
||
msgstr "Коды третьего уровня взломаны. Начинается процедура запуска."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176
|
||
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
|
||
msgstr "ОБНОВЛЕНИЕ ПРОЕКТА: Коды третьего уровня взломаны."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177
|
||
msgid "Missile launch sequence initiated."
|
||
msgstr "Запуск ракет произведен."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНАЯ МИССИЯ: Атакуйте главную базу НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:181
|
||
msgid "We have located NEXUS' base at this location."
|
||
msgstr "Мы обнаружили базу НЕКСУС в этих координатах."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184
|
||
msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
|
||
msgstr "В этом районе присутствуют многочисленные постройки НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185
|
||
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
|
||
msgstr "Мы уверены, что основные системы НЕКСУС расположены здесь."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188
|
||
msgid "Establish an LZ."
|
||
msgstr "Установите зону высадки."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189
|
||
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
|
||
msgstr "Атакуйте НЕКСУС. Вы должны уничтожить его основные системы."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192
|
||
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
|
||
msgstr "Входящий отчет разведки... Команда Гамма"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4
|
||
msgid "Briefing Commences:"
|
||
msgstr "Начало инструктажа:"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:7
|
||
msgid "Scavenger Outpost"
|
||
msgstr "Аванпост мусорщиков"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:8
|
||
msgid "Power Resource"
|
||
msgstr "Энергетический ресурс"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:9
|
||
msgid "Unknown Artifact"
|
||
msgstr "Неизвестный артефакт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:10
|
||
msgid "Source of Power Surge"
|
||
msgstr "Источник Энергетических всплесков."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:13
|
||
msgid "Landing Zone"
|
||
msgstr "Зона высадки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:14
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:24
|
||
msgid "Mission Target"
|
||
msgstr "Цели миссии"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:15
|
||
msgid "Pre-Collapse Research Center"
|
||
msgstr "Доколлапсовый исследовательский центр"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:17
|
||
msgid "En-route To Mission Site"
|
||
msgstr "Полет на место проведения миссии"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:18
|
||
msgid "Mission Failed"
|
||
msgstr "Миссия провалена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:19
|
||
msgid "Mission Successful"
|
||
msgstr "Миссия выполнена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:22
|
||
msgid "Enemy Landing Zone"
|
||
msgstr "Вражеская Зона Высадки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:23
|
||
msgid "Enemy Base"
|
||
msgstr "Вражеская база"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:27
|
||
msgid "Incoming transmission"
|
||
msgstr "Входящая передача"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:30
|
||
msgid "Incoming intelligence report."
|
||
msgstr "Поступил доклад разведки."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:33
|
||
msgid "Nuclear Reactor"
|
||
msgstr "Ядерный реактор"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:12
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:12
|
||
msgid "New Design"
|
||
msgstr "Новый дизайн"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:15
|
||
#: src/design.cpp:1275
|
||
msgid "Transport"
|
||
msgstr "Транспорт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:16
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:153
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:311
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1457
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:16
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:154
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:314
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1471
|
||
msgid "Truck"
|
||
msgstr "Грузовик"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:17
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:173
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1832
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:17
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:176
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1838
|
||
msgid "Machinegun Viper Wheels"
|
||
msgstr "Пулемёт Гадюка Колёса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:143
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:143
|
||
msgid "Light Cannon Viper Wheels"
|
||
msgstr "Легкая пушка Гадюка Колеса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:144
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:145
|
||
msgid "Flamer Viper Wheels"
|
||
msgstr "Огнемет Гадюка Колёса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:145
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:146
|
||
msgid "Sensor Turret Viper Wheels"
|
||
msgstr "Датчик Гадюка Колёса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:146
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:147
|
||
msgid "Light Cannon Viper Tracks"
|
||
msgstr "Легкая пушка Гадюка Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:148
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1421
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:149
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1435
|
||
msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Тяжелый пулемёт Кобра Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:149
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:150
|
||
msgid "Mortar Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Миномёт Кобра Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:150
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:151
|
||
msgid "Light Cannon Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Легкая пушка Кобра Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:170
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:173
|
||
msgid "Medium Cannon Viper Tracks"
|
||
msgstr "Средняя пушка Гадюка Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:171
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:174
|
||
msgid "Repair Turret Viper Wheels"
|
||
msgstr "Ремонтная Гадюка Колёса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:172
|
||
msgid "Repair Turret Viper Half-tracks"
|
||
msgstr "Ремонтная Гадюка Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:174
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1833
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:177
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1839
|
||
msgid "Twin Machinegun Viper Wheels"
|
||
msgstr "Двойной пулемёт Гадюка Колёса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:175
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:178
|
||
msgid "Twin Machinegun Viper Half-tracks"
|
||
msgstr "Двойной пулемёт Гадюка Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:176
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:179
|
||
msgid "Heavy Machinegun Viper Half-tracks"
|
||
msgstr "Тяжелый пулемёт Гадюка Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:177
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1840
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:180
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1846
|
||
msgid "Heavy Machinegun Viper Tracks"
|
||
msgstr "Тяжелый пулемет Гадюка Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:178
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:181
|
||
msgid "Lancer Viper Wheels"
|
||
msgstr "Лансер Гадюка Колёса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:179
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:182
|
||
msgid "Mini-Rocket Viper Wheels"
|
||
msgstr "Миниракеты Гадюка Колёса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:180
|
||
msgid "Mini-Rocket Artillery Viper Wheels"
|
||
msgstr "Батарея миниракет Гадюка Колёса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:181
|
||
msgid "Bunker Buster Viper Wheels"
|
||
msgstr "Антибункер Гадюка Колёса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:183
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:186
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1360
|
||
msgid "Medium Cannon Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Средняя пушка Кобра Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:184
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:187
|
||
msgid "Heavy Cannon Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Тяжелая пушка Кобра Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:185
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1344
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:188
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1358
|
||
msgid "Cobra Truck"
|
||
msgstr "Кобра Грузовик"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:186
|
||
msgid "Sensor Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Датчик Кобра на Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:187
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:190
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1359
|
||
msgid "Flamer Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Огнемёт Кобра Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:188
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:191
|
||
msgid "Bombard Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Бомбард Кобра Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:189
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:192
|
||
msgid "Command Turret Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Командная Кобра Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:190
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1420
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:193
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1434
|
||
msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Лансер Кобра Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:191
|
||
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Батарея миниракет Кобра Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:193
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:196
|
||
msgid "Light Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Легкая пушка Гадюка полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:194
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1923
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:197
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1929
|
||
msgid "Medium Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Средняя пушка Питон Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:195
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1848
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:198
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1357
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1511
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1854
|
||
msgid "Heavy Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Тяжелая пушка Питон Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:196
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1422
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:199
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1436
|
||
msgid "Command Turret Python Tracks"
|
||
msgstr "Командная Питон Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:199
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:202
|
||
msgid "Scavenger"
|
||
msgstr "Мусорщик"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:200
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:203
|
||
msgid "Jeep"
|
||
msgstr "Джип"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:201
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:204
|
||
msgid "Trike"
|
||
msgstr "Мотоцикл"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:202
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:205
|
||
msgid "Buggy"
|
||
msgstr "Багги"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:203
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:206
|
||
msgid "Rocket Buggy"
|
||
msgstr "Ракетный багги"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:204
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:207
|
||
msgid "Rocket Jeep"
|
||
msgstr "Ракетный джип"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:205
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:208
|
||
msgid "Fire Truck"
|
||
msgstr "Пожарная машина"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:206
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:209
|
||
msgid "Pick-Up Truck"
|
||
msgstr "Транспортный грузовик"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:207
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:210
|
||
msgid "Cannon Fire Truck"
|
||
msgstr "Пожарная машина с пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:208
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:211
|
||
msgid "School Bus"
|
||
msgstr "Школьный автобус"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:209
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:212
|
||
msgid "Civilian"
|
||
msgstr "Гражданский"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:212
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:218
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:537
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:215
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:221
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:536
|
||
msgid "Machinegunner"
|
||
msgstr "Пулеметчик"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:213
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:480
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:538
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1058
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:216
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:479
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:537
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1069
|
||
msgid "Flamer"
|
||
msgstr "Огнемёт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:214
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:221
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:522
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:536
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:217
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:224
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:521
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:535
|
||
msgid "Lancer"
|
||
msgstr "Лансер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:215
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:220
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:534
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:218
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:223
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:533
|
||
msgid "Heavy Gunner"
|
||
msgstr "Тяжелый артиллерист"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:219
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:222
|
||
msgid "Cyborg Flamer"
|
||
msgstr "Огнеметчик"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:222
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:155
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:225
|
||
msgid "Assault Gunner"
|
||
msgstr "Штурмовик"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:226
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:229
|
||
msgid "Cyborg Cannon"
|
||
msgstr "Артиллерист"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:234
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:237
|
||
msgid "Viper"
|
||
msgstr "Гадюка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:235
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:238
|
||
msgid "Leopard"
|
||
msgstr "Леопард"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:236
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:239
|
||
msgid "Retaliation"
|
||
msgstr "Возмездие"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:237
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:240
|
||
msgid "Bug"
|
||
msgstr "Жук"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:238
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:241
|
||
msgid "Cobra"
|
||
msgstr "Кобра"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:239
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:242
|
||
msgid "Panther"
|
||
msgstr "Пантера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:240
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:243
|
||
msgid "Retribution"
|
||
msgstr "Кара"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:241
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:244
|
||
msgid "Scorpion"
|
||
msgstr "Скорпион"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:242
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:245
|
||
msgid "Tiger"
|
||
msgstr "Тигр"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:243
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:246
|
||
msgid "Vengeance"
|
||
msgstr "Месть"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:244
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:247
|
||
msgid "Python"
|
||
msgstr "Питон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:245
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:248
|
||
msgid "Mantis"
|
||
msgstr "Богомол"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:247
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:250
|
||
msgid "Transport Body"
|
||
msgstr "Корпус транспорта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:300
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:542
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:648
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:303
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:541
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:648
|
||
msgid "Command Turret"
|
||
msgstr "Командная туррель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:307
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:392
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:310
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:390
|
||
msgid "Demolish"
|
||
msgstr "Снести"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:315
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:318
|
||
msgid "Wheels"
|
||
msgstr "Колёса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:316
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:319
|
||
msgid "Wheels II"
|
||
msgstr "Колёса II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:317
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:320
|
||
msgid "Wheels III"
|
||
msgstr "Колёсах III"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:318
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:321
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:319
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:322
|
||
msgid "Tracks II"
|
||
msgstr "Гусеницы II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:320
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:323
|
||
msgid "Tracks III"
|
||
msgstr "Гусеницы III"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:321
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:324
|
||
msgid "Hover"
|
||
msgstr "Ховер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:322
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:325
|
||
msgid "Hover II"
|
||
msgstr "Ховер II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:323
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:326
|
||
msgid "Hover III"
|
||
msgstr "Ховер III"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:324
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:327
|
||
msgid "VTOL"
|
||
msgstr "ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:325
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:328
|
||
msgid "VTOL II"
|
||
msgstr "ВВС II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:326
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:329
|
||
msgid "VTOL III"
|
||
msgstr "ВВС III"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:327
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:330
|
||
msgid "Half-tracks"
|
||
msgstr "Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:328
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:331
|
||
msgid "Half-tracks II"
|
||
msgstr "Полугусеницы II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:329
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:332
|
||
msgid "Half-tracks III"
|
||
msgstr "Полугусеницы III"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:330
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:693
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:333
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:698
|
||
msgid "Cyborg Propulsion II"
|
||
msgstr "Кибердвижитель II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:331
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:694
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:334
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:699
|
||
msgid "Cyborg Propulsion III"
|
||
msgstr "Кибердвижитель III"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:334
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:335
|
||
msgid "Naval"
|
||
msgstr "ВМС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:341
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:692
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:342
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:697
|
||
msgid "Cyborg Propulsion"
|
||
msgstr "Кибердвижитель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:346
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:347
|
||
msgid "Repair Turret"
|
||
msgstr "Ремонтная башня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:367
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:423
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:888
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:364
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:422
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:899
|
||
msgid "Sensor Tower"
|
||
msgstr "Сенсорная башня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:368
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:424
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:889
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:365
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:423
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:900
|
||
msgid "Hardened Sensor Tower"
|
||
msgstr "Укреплённая сенсорная башня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:369
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:887
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:366
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:898
|
||
msgid "Sensor Turret"
|
||
msgstr "Башня с датчиком"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:371
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:372
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:368
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:369
|
||
msgid "VTOL CB Radar Tower"
|
||
msgstr "Башня ВВС КБ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:373
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:370
|
||
msgid "Uplink Sensor"
|
||
msgstr "Датчик связи"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:375
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:373
|
||
msgid "CB Radar Turret"
|
||
msgstr "Башня КБ радара"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:376
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:906
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:374
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:917
|
||
msgid "VTOL Strike Turret"
|
||
msgstr "Боевая башня ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:377
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:375
|
||
msgid "VTOL CB Radar Turret"
|
||
msgstr "Башня ВВС КБ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:378
|
||
msgid "NEXUS Link"
|
||
msgstr "Связь с НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:380
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:909
|
||
msgid "Scrambler Turret"
|
||
msgstr "Туррель захвата"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:383
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:381
|
||
msgid "Oil Derrick"
|
||
msgstr "Нефтяная вышка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:384
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:382
|
||
msgid "Command Center"
|
||
msgstr "Командный центр"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:385
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:383
|
||
msgid "Factory"
|
||
msgstr "Завод"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:386
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:793
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:384
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:802
|
||
msgid "Factory Module"
|
||
msgstr "Заводской модуль"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:387
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:385
|
||
msgid "Power Generator"
|
||
msgstr "Генератор энергии"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:388
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:816
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:386
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:825
|
||
msgid "Power Module"
|
||
msgstr "Энегертический блок"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:389
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:387
|
||
msgid "Research Facility"
|
||
msgstr "Исследовательская лаборатория"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:390
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:831
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:388
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:840
|
||
msgid "Research Module"
|
||
msgstr "Исследовательский модуль"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:391
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:389
|
||
msgid "Demolish Structure"
|
||
msgstr "Снести сооружение"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:393
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1448
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:391
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1462
|
||
msgid "Repair Center"
|
||
msgstr "Ремонтный центр"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:394
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:392
|
||
msgid "Command Relay Center"
|
||
msgstr "Комендный пост"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:395
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:393
|
||
msgid "Hardcrete Corner Wall"
|
||
msgstr "Бетонная угловая стена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:396
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:394
|
||
msgid "Hardcrete Wall"
|
||
msgstr "Бетонная стена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:398
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:850
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:397
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:859
|
||
msgid "VTOL Factory"
|
||
msgstr "Авиазавод"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:402
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:721
|
||
msgid "Inferno Emplacement"
|
||
msgstr "Установка Инферно"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:403
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:773
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:402
|
||
msgid "Inferno Hardpoint"
|
||
msgstr "Укрепленая точка Инферно"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:404
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:747
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:403
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:756
|
||
msgid "Pepperpot Pit"
|
||
msgstr "Пепперпот"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:405
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:488
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:745
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:404
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:487
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:754
|
||
msgid "Hellstorm Emplacement"
|
||
msgstr "Установка Шторм Ада"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:409
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:715
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
|
||
msgid "Tornado AA Flak Site"
|
||
msgstr "Зенитка Торнадо"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:410
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:712
|
||
msgid "Cyclone AA Flak Site"
|
||
msgstr "Зенитка Циклон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:411
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:713
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:410
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:722
|
||
msgid "Hurricane AA Site"
|
||
msgstr "Зенитка Ураган"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:412
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:714
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:411
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:723
|
||
msgid "Whirlwind AA Site"
|
||
msgstr "Зенитка Вихрь"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:414
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:726
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:413
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:735
|
||
msgid "Ripple Rocket Battery"
|
||
msgstr "Ракетная батарея"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:417
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:416
|
||
msgid "Assault Cannon Guard Tower"
|
||
msgstr "Сторожевая вышка со Штурмовой пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:418
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1369
|
||
msgid "Assault Gun Guard Tower"
|
||
msgstr "охранная вышка со Штурмовым орудием"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:419
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:770
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:418
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
|
||
msgid "Assault Gun Hardpoint"
|
||
msgstr "Укрепленная точка со Штурмовым орудием"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:420
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:771
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:419
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:780
|
||
msgid "Assault Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Укрепленная точка со Штурмовой пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:426
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:892
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:425
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:903
|
||
msgid "CB Tower"
|
||
msgstr "КБ Башня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:427
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:899
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:426
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:910
|
||
msgid "VTOL CB Tower"
|
||
msgstr "Башня ВВС КБ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:428
|
||
msgid "VTOL Radar Tower"
|
||
msgstr "Башня ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:431
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:764
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:430
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:773
|
||
msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
|
||
msgstr "Оборонительная точка с крупнокалиберным пулемётом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:432
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:765
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:431
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:774
|
||
msgid "Light Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Оборонительная точка с мелкокалиберной пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:433
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:766
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:432
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
|
||
msgid "Medium Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Оборонительная точка со среднекалиберной пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:434
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:767
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:433
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:776
|
||
msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Оборонительная точка с тяжелой пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:435
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:768
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:434
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:777
|
||
msgid "Flamer Hardpoint"
|
||
msgstr "Оборонительная точка с огнемётом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:436
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:769
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:435
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:778
|
||
msgid "Lancer Hardpoint"
|
||
msgstr "Укрепленная точка Лансера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:438
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:755
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:437
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:764
|
||
msgid "Machinegun Guard Tower"
|
||
msgstr "Пулеметная башня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:439
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:438
|
||
msgid "Twin Machinegun Guard Tower"
|
||
msgstr "Башня с двойным пулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:440
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:439
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:765
|
||
msgid "Heavy Machinegun Tower"
|
||
msgstr "Башня с тяжелым пулемётом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:441
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:757
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:440
|
||
msgid "Flamer Guard Tower"
|
||
msgstr "Башня с огнеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:442
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:746
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:767
|
||
msgid "Lancer Tower"
|
||
msgstr "Башня Лансера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:443
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:442
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:768
|
||
msgid "Mini-Rocket Tower"
|
||
msgstr "Башня миниракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:446
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:496
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:733
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:445
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:495
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:742
|
||
msgid "Machinegun Bunker"
|
||
msgstr "Бункер с пулемётом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:447
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:498
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:446
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:497
|
||
msgid "Twin Machinegun Bunker"
|
||
msgstr "Бункер со спаренным пулемётом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:448
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:500
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:734
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:447
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:499
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:743
|
||
msgid "Heavy Machinegun Bunker"
|
||
msgstr "Бункер с крупнокалиберным пулемётом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:449
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:735
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:448
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:744
|
||
msgid "Light Cannon Bunker"
|
||
msgstr "Бункер с мелкокалиберной пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:450
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:736
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:449
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:745
|
||
msgid "Flamer Bunker"
|
||
msgstr "Огнемётный бункер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:451
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:737
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:450
|
||
msgid "Lancer Bunker"
|
||
msgstr "Бункер Лансера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:454
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:456
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:752
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:453
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:455
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:761
|
||
msgid "Tank Traps"
|
||
msgstr "Танковая ловушка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:455
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:457
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:753
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:454
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:456
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:762
|
||
msgid "Dragon's Teeth"
|
||
msgstr "Клыки Дракона"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:460
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:842
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:459
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:851
|
||
msgid "VTOL Rearming Pad"
|
||
msgstr "Посадочная площадка ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:463
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:484
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:719
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:462
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:483
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:728
|
||
msgid "Howitzer Emplacement"
|
||
msgstr "Установка гаубицы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:464
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:740
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1362
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:463
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:749
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1376
|
||
msgid "Flashlight Emplacement"
|
||
msgstr "Установка вспышки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:466
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:776
|
||
msgid "Flashlight Hardpoint"
|
||
msgstr "Укрепленная точка вспышки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:467
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:777
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:466
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:786
|
||
msgid "Rail Gun Hardpoint"
|
||
msgstr "Оборонительная точка с рельсовой пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:469
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:761
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:468
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:770
|
||
msgid "Scourge Missile Tower"
|
||
msgstr "Башня с ракетой Бич"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:470
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:762
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:469
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:771
|
||
msgid "Needle Gun Tower"
|
||
msgstr "Башня с иглометом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:471
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:743
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:470
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:752
|
||
msgid "Gauss Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Установка пушки Гаусса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:474
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1033
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:473
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1044
|
||
msgid "Light Cannon"
|
||
msgstr "Легкая пушка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:475
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1034
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:474
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1045
|
||
msgid "Medium Cannon"
|
||
msgstr "Средняя пушка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:476
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1035
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:475
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1046
|
||
msgid "Heavy Cannon"
|
||
msgstr "Тяжелая пушка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:477
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1036
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:476
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1047
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon"
|
||
msgstr "Гиперскоростная пушка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:478
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1037
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:477
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1048
|
||
msgid "Assault Cannon"
|
||
msgstr "Штурмовая пушка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:481
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:480
|
||
msgid "Inferno"
|
||
msgstr "Инферно"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:483
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1061
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:482
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1072
|
||
msgid "Howitzer"
|
||
msgstr "Гаубица"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:485
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:484
|
||
msgid "Ground Shaker"
|
||
msgstr "Сотрясатель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:486
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:722
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1453
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:485
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:731
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1467
|
||
msgid "Ground Shaker Emplacement"
|
||
msgstr "Установка сотрясателя"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:487
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:486
|
||
msgid "Hellstorm"
|
||
msgstr "Адский шторм"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:492
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1083
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:491
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1094
|
||
msgid "Pulse Laser"
|
||
msgstr "Импульсный лазер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:495
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:540
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1098
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:494
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:539
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1109
|
||
msgid "Machinegun"
|
||
msgstr "Пулемёт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:497
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1099
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:496
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1110
|
||
msgid "Twin Machinegun"
|
||
msgstr "Спаренный пулемёт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:499
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1100
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:498
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1111
|
||
msgid "Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "Тяжелый пулемёт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:501
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1101
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:500
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1112
|
||
msgid "Assault Gun"
|
||
msgstr "Штурмовое орудие"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:504
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1120
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:503
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1131
|
||
msgid "Scourge Missile"
|
||
msgstr "Ракета Бич"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:505
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1121
|
||
msgid "Angel Missile"
|
||
msgstr "Ракета Ангел"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:506
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1119
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1130
|
||
msgid "Vindicator SAM"
|
||
msgstr "Защитник ЗВ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:507
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1122
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:506
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1133
|
||
msgid "Archangel Missile"
|
||
msgstr "Ракета Архангел"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:509
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1118
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:508
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1129
|
||
msgid "Avenger SAM"
|
||
msgstr "Мститель ЗВ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:511
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:510
|
||
msgid "VTOL Scourge Missile"
|
||
msgstr "Ракета Бич ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:513
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1138
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1149
|
||
msgid "Mortar"
|
||
msgstr "Миномёт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:514
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:513
|
||
msgid "Mortar Emplacement"
|
||
msgstr "Установка миномета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:515
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:514
|
||
msgid "Bombard"
|
||
msgstr "Бомбард"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:516
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:515
|
||
msgid "Bombard Emplacement"
|
||
msgstr "Установка Бомбарда"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:517
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:516
|
||
msgid "Pepperpot"
|
||
msgstr "Пепперпот"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:518
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:517
|
||
msgid "Pepperpot Emplacement"
|
||
msgstr "Установка Пепперпот"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:519
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1142
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:518
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1153
|
||
msgid "Needle Gun"
|
||
msgstr "Игломет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:520
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1143
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:519
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1154
|
||
msgid "Rail Gun"
|
||
msgstr "Рельсовая пушка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:521
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1144
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:520
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1155
|
||
msgid "Gauss Cannon"
|
||
msgstr "Пушка Гаусса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:523
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1181
|
||
msgid "Mini-Rocket Artillery"
|
||
msgstr "Батарея миниракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:524
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:523
|
||
msgid "Bunker Buster"
|
||
msgstr "Антибункер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:526
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1183
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:525
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1197
|
||
msgid "Mini-Rocket Pod"
|
||
msgstr "Блок миниракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:527
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1184
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:526
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1198
|
||
msgid "Ripple Rockets"
|
||
msgstr "Ракеты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:528
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
|
||
msgid "Tank Killer"
|
||
msgstr "Танк-Киллер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:529
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
|
||
msgid "VTOL Bunker Buster"
|
||
msgstr "ВВС Антибункер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:530
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
|
||
msgid "VTOL Mini-Rocket"
|
||
msgstr "Миниракеты ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:531
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
|
||
msgid "VTOL Lancer"
|
||
msgstr "ВВС Лансер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:532
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:531
|
||
msgid "VTOL Tank Killer"
|
||
msgstr "ВВС Танк-Киллер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:544
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:980
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:543
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:991
|
||
msgid "Tornado Flak Turret"
|
||
msgstr "Туррель Торнадо"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:545
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:981
|
||
msgid "Cyclone Flak Turret"
|
||
msgstr "Туррель Циклон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:550
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:983
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:550
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:994
|
||
msgid "Whirlwind AA Turret"
|
||
msgstr "Туррель Вихрь"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:551
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:982
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:551
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:993
|
||
msgid "Hurricane AA Turret"
|
||
msgstr "Туррель Ураган"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:560
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:560
|
||
msgid "VTOL Cannon"
|
||
msgstr "ВВП Пушка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:561
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:561
|
||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
|
||
msgstr "Авиационная гиперскоростная пушка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:562
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:562
|
||
msgid "VTOL Assault Cannon"
|
||
msgstr "Штурмовая авиапушка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:563
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:563
|
||
msgid "VTOL Pulse Laser"
|
||
msgstr "Авиационный импульсный лазер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:565
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:565
|
||
msgid "VTOL Machinegun"
|
||
msgstr "Авиационный пулемёт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:566
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:566
|
||
msgid "VTOL Twin Machinegun"
|
||
msgstr "Авиационный спаренный пулемёт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:567
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:567
|
||
msgid "VTOL Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "Авиационный тяжёлый пулемёт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:568
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:568
|
||
msgid "VTOL Assault Gun"
|
||
msgstr "Авиационное штурмовое орудие"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:569
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:569
|
||
msgid "VTOL Needle Gun"
|
||
msgstr "ВВС игломет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:570
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:570
|
||
msgid "VTOL Rail Gun"
|
||
msgstr "Авиационная рельсовая пушка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:572
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:572
|
||
msgid "Proximity Bomb Turret"
|
||
msgstr "Отсек для бомб"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:573
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:573
|
||
msgid "Proximity Superbomb Turret"
|
||
msgstr "Отсек для супербомб"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:575
|
||
msgid "VTOL Cluster Bombs Bay"
|
||
msgstr "Кластерные бомбы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:576
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:576
|
||
msgid "VTOL Heap Bomb Bay"
|
||
msgstr "Бронебойные взрывчатые бомбы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:577
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:577
|
||
msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay"
|
||
msgstr "Фосфорные бомбы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:578
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:578
|
||
msgid "VTOL Thermite Bomb Bay"
|
||
msgstr "Термитные бомбы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:581
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:581
|
||
msgid "Collective Wall"
|
||
msgstr "Стена Альянса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:582
|
||
msgid "Collective CWall"
|
||
msgstr "Угловая стена Альянса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:604
|
||
msgid "NEXUS Wall"
|
||
msgstr "Стена НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:605
|
||
msgid "NEXUS CWall"
|
||
msgstr "Угловая стена НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:623
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:623
|
||
msgid "CAM1 RESEARCH"
|
||
msgstr "КАМП1 Исследования"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:624
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:624
|
||
msgid "ADVANCED RESEARCH"
|
||
msgstr "Продвинутое исследование"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:625
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:625
|
||
msgid "CAM1 VEHICLES"
|
||
msgstr "КАМП1 Машины"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:626
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:626
|
||
msgid "CAM1 WEAPONS"
|
||
msgstr "КАМ1 Оружие"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:627
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:627
|
||
msgid "CAM1 SYSTEMS"
|
||
msgstr "КАМ1 Системы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:628
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:628
|
||
msgid "CAM1 DEFENSES"
|
||
msgstr "КАМ1 Защита"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:629
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:629
|
||
msgid "CAM1 STRUCTURES"
|
||
msgstr "КАМ1 постройки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:630
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:630
|
||
msgid "CAM2 RESEARCH"
|
||
msgstr "КАМ2 Исследования"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:631
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:631
|
||
msgid "CAM2 VEHICLES"
|
||
msgstr "КАМ2 Машины"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:632
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:632
|
||
msgid "CAM2 CYBORGS"
|
||
msgstr "КАМ2 Киборги"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:633
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:633
|
||
msgid "CAM2 WEAPONS"
|
||
msgstr "КАМ2 Оружие"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:634
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:634
|
||
msgid "CAM2 SYSTEMS"
|
||
msgstr "КАМ2 Системы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:635
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:635
|
||
msgid "CAM2 DEFENSES"
|
||
msgstr "КАМ2 Защита"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:636
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:636
|
||
msgid "CAM2 STRUCTURES"
|
||
msgstr "КАМ2 Постройки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:638
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:638
|
||
msgid "CAM3 RESEARCH"
|
||
msgstr "КАМ3 Исследования"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:649
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:649
|
||
msgid "Synaptic Link"
|
||
msgstr "Синаптическая связь"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:651
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:651
|
||
msgid "Missile Targeting Codes"
|
||
msgstr "Коды наведения ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:652
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:652
|
||
msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
|
||
msgstr "Второй уровень кодов наведения"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:653
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:653
|
||
msgid "Third Level Missile Firing Codes"
|
||
msgstr "Третий Уровень - коды запуска ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:655
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:655
|
||
msgid "Cyborg Thermal Armor"
|
||
msgstr "Термоброня киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:656
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:656
|
||
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Термоброня киборгов Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:657
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:657
|
||
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Термоброня киборгов Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:658
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:658
|
||
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
|
||
msgstr "Усиленная термоброня киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:659
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:659
|
||
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Усиленная термоброня киборгов Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:660
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:660
|
||
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Усиленная термоброня киборгов Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:662
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:662
|
||
msgid "Cyborg Composite Alloys"
|
||
msgstr "Композитный сплав киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:663
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:663
|
||
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Композитный сплав киборгов Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:664
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:664
|
||
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Композитный сплав киборгов Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:665
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:665
|
||
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
|
||
msgstr "Плотный композитный сплав киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:666
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:666
|
||
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Плотный композитный сплав киборгов Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:667
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:667
|
||
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Плотный композитный сплав киборгов Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:668
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:668
|
||
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
|
||
msgstr "Сверхплотный композитный сплав киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:669
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:669
|
||
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Сверхплотный композитный сплав киборгов Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:670
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:670
|
||
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Сверхплотный композитный сплав киборгов Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:673
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:678
|
||
msgid "Bunker Blaster Cyborg"
|
||
msgstr "Киборг-антибункер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:674
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:679
|
||
msgid "Heavy Gunner Cyborg"
|
||
msgstr "Киборг с тяжелым орудием"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:675
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:680
|
||
msgid "Flamer Cyborg"
|
||
msgstr "Огнемётчик"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:676
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:681
|
||
msgid "Machinegunner Cyborg"
|
||
msgstr "Пулемётчик"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:677
|
||
msgid "Lancer Cyborg"
|
||
msgstr "Киборг-Лансер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:678
|
||
msgid "Assault Gunner Cyborg"
|
||
msgstr "Штурмовик"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:679
|
||
msgid "Needle Gunner Cyborg"
|
||
msgstr "Игломётчик"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:680
|
||
msgid "Scourge Cyborg"
|
||
msgstr "Бич"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:681
|
||
msgid "Flashlight Gunner Cyborg"
|
||
msgstr "Киборг-вспышка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:683
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:688
|
||
msgid "Jump Bunker Blaster"
|
||
msgstr "Прыгун Антибункер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:684
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:689
|
||
msgid "Jump Heavy Gunner"
|
||
msgstr "Прыгун с тяжелым орудием"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:685
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:690
|
||
msgid "Jump Lancer"
|
||
msgstr "Прыгун-Лансер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:686
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:691
|
||
msgid "Jump Assault Gunner"
|
||
msgstr "Прыгун-штурмовик"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:687
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:692
|
||
msgid "Jump Needle Gunner"
|
||
msgstr "Прыгун-игломётчик"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:688
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:693
|
||
msgid "Jump Scourge"
|
||
msgstr "Прыгун Бич"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:689
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:694
|
||
msgid "Jump Flashlight Gunner"
|
||
msgstr "Прыгун-вспышка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:691
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:696
|
||
msgid "Cyborg Jump Pack"
|
||
msgstr "Комплект для прыжка киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:697
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:702
|
||
msgid "Hardcrete"
|
||
msgstr "Хардкрит"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:699
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:704
|
||
msgid "NP-Hardcrete"
|
||
msgstr "NP-Хардкрит"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:701
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:706
|
||
msgid "Improved Hardcrete"
|
||
msgstr "Улучшенный хардкрит"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:702
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:707
|
||
msgid "Improved Hardcrete Mk2"
|
||
msgstr "Улучшенный хардкрит Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:703
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:708
|
||
msgid "Improved Hardcrete Mk3"
|
||
msgstr "Улучшенный хардкрит Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:704
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:709
|
||
msgid "Supercrete"
|
||
msgstr "Суперкрит"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:705
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:710
|
||
msgid "Supercrete Mk2"
|
||
msgstr "Суперкрит Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:706
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:711
|
||
msgid "Supercrete Mk3"
|
||
msgstr "Суперкрит Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:707
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:712
|
||
msgid "Plascrete"
|
||
msgstr "Пласткрит"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:708
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:713
|
||
msgid "Plascrete Mk2"
|
||
msgstr "Пласткрит Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:709
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:714
|
||
msgid "Plascrete Mk3"
|
||
msgstr "Пласткрит МК3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:717
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1373
|
||
msgid "HPV Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Установка ГС пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:720
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1371
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:729
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1385
|
||
msgid "Tank Killer Emplacement"
|
||
msgstr "Установка Танк-Киллера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:723
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1452
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:732
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1466
|
||
msgid "Bombard Pit"
|
||
msgstr "Бомбардный окоп"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:728
|
||
msgid "Angel Missile Battery"
|
||
msgstr "Батарея ракет Ангел"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:729
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:738
|
||
msgid "Archangel Missile Battery"
|
||
msgstr "Батарея ракет Архангел"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:730
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1216
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:739
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1230
|
||
msgid "Mortar Pit"
|
||
msgstr "Минометный окоп"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:731
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:740
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1382
|
||
msgid "Mini-Rocket Battery"
|
||
msgstr "Батарея миниракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:738
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1374
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1388
|
||
msgid "Pulse Laser Emplacement"
|
||
msgstr "Установка импульсного лазера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:742
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:751
|
||
msgid "Rail Gun Emplacement"
|
||
msgstr "Установка Рельсовой пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:744
|
||
msgid "Assault Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Установка штурмовой пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:746
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:417
|
||
msgid "Assault Gun Emplacement"
|
||
msgstr "Установка штурмового орудия"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:749
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1363
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:758
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1377
|
||
msgid "Avenger SAM Site"
|
||
msgstr "Позиция Мстителя ЗВ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:750
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1364
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:759
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1378
|
||
msgid "Vindicator SAM Site"
|
||
msgstr "Позиция Защитника ЗВ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:756
|
||
msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
|
||
msgstr "Башня с тяжелым пулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:758
|
||
msgid "Lancer Guard Tower"
|
||
msgstr "Башня с Лансером"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:759
|
||
msgid "Mini-Rocket Guard Tower"
|
||
msgstr "Сторожевая башня минирокет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:772
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1382
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:781
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1396
|
||
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
|
||
msgstr "Укрепленная точка с ракетой Бич"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:774
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1380
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:783
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1394
|
||
msgid "Tank Killer Hardpoint"
|
||
msgstr "Укрепточка Танк-Киллера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:775
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1381
|
||
msgid "HPV Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Укрепточка ГС пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:778
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1383
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1397
|
||
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Укрепточка с пушкой Гаусса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:780
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:789
|
||
msgid "Command Relay Post"
|
||
msgstr "Командный Пост"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:784
|
||
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
|
||
msgstr "Автопроизводство Киборгов Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:785
|
||
msgid "Automated Cyborg Production Mk3"
|
||
msgstr "Автопроизводство Киборгов Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:787
|
||
msgid "Robotic Cyborg Production Mk2"
|
||
msgstr "Роботопроизводство Киборгов Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:788
|
||
msgid "Robotic Cyborg Production Mk3"
|
||
msgstr "Роботопроизводство Киборгов Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:789
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:813
|
||
msgid "Advanced Cyborg Production"
|
||
msgstr "Продвинутое производство киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:790
|
||
msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
|
||
msgstr "Продвинутое производство киборгов Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:791
|
||
msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
|
||
msgstr "Продвинутое производство киборгов Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:795
|
||
msgid "Automated Factory Production Mk2"
|
||
msgstr "Автоматизированное производство Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:796
|
||
msgid "Automated Factory Production Mk3"
|
||
msgstr "Автоматизированное производство Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:797
|
||
msgid "Robotic Factory Production"
|
||
msgstr "Роботизированное производство"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:798
|
||
msgid "Robotic Factory Production Mk2"
|
||
msgstr "Роботизированное производство Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:799
|
||
msgid "Robotic Factory Production Mk3"
|
||
msgstr "Роботизированное производство Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:800
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:800
|
||
msgid "Advanced Factory Production"
|
||
msgstr "Продвинутое производство"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:801
|
||
msgid "Advanced Factory Production Mk2"
|
||
msgstr "Продвинутое производство Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:802
|
||
msgid "Advanced Factory Production Mk3"
|
||
msgstr "Продвинутое производство Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:806
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:815
|
||
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
|
||
msgstr "Прочные стройматериалы Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:807
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:816
|
||
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
|
||
msgstr "Прочные стройматериалы Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:809
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:818
|
||
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
|
||
msgstr "Усиленные стройматериалы Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:810
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:819
|
||
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
|
||
msgstr "Усиленные стройматериалы Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:812
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:821
|
||
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
|
||
msgstr "Продвинутые стройматериалы Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:813
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:822
|
||
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
|
||
msgstr "Продвинутые стройматериалы Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:817
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:826
|
||
msgid "Gas Turbine Generator"
|
||
msgstr "Газотурбинный генератор"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:818
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:827
|
||
msgid "Vapor Turbine Generator"
|
||
msgstr "Паротурбинный генератор"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:820
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1449
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:829
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1463
|
||
msgid "Repair Facility"
|
||
msgstr "Ремонтная мастерская"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:821
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:830
|
||
msgid "Automated Repair Facility"
|
||
msgstr "Автоматизированная ремонтная мастрская"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:822
|
||
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Автоматизированная ремонтная мастерская Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:823
|
||
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Автоматизированная ремонтная мастерская Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:824
|
||
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
|
||
msgstr "Роботизированная ремонтная мастерская"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:825
|
||
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Роботизированная ремонтная мастерская Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:826
|
||
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Роботизированная ремонтная мастерская Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:827
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
|
||
msgstr "Продвинутая ремонтная мастерская"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:828
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Продвинутая ремонтная мастерская Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:829
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Продвинутая ремонтная мастерская Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:832
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:841
|
||
msgid "Synaptic Link Data Analysis"
|
||
msgstr "Анализ нейросвязи"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:833
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:842
|
||
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
|
||
msgstr "Анализ нейросвязи Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:834
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:843
|
||
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
|
||
msgstr "Анализ нейросвязи Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:836
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:845
|
||
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
|
||
msgstr "Углубленный анализ нейросвязи Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:837
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:846
|
||
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
|
||
msgstr "Углубленный анализ нейросвязи Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:839
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:848
|
||
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
|
||
msgstr "Исследование нейросинапса Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:840
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:849
|
||
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
|
||
msgstr "Исследование нейросинапса Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:844
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:853
|
||
msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
|
||
msgstr "Автоперевооружение ВВС Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:845
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:854
|
||
msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
|
||
msgstr "Автоперевооружение ВВС Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:847
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:856
|
||
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
|
||
msgstr "Роботоперевооружение ВВС Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:848
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:857
|
||
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
|
||
msgstr "Роботоперевооружение ВВС Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:849
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:858
|
||
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
|
||
msgstr "Роботоперевооружение ВВС Мk4"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:852
|
||
msgid "Robotic VTOL Production Mk2"
|
||
msgstr "Роботопроизводство ВВС Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:853
|
||
msgid "Robotic VTOL Production Mk3"
|
||
msgstr "Роботопроизводство ВВС Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:855
|
||
msgid "Advanced VTOL Production Mk2"
|
||
msgstr "Продвинутое производство ВВС Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:856
|
||
msgid "Advanced VTOL Production Mk3"
|
||
msgstr "Продвинутое производство ВВС Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:858
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:867
|
||
msgid "Cyborg Self-Repair"
|
||
msgstr "Авторемонт киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:859
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:868
|
||
msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
|
||
msgstr "Автоматизированное восстановление киборгов Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:860
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:869
|
||
msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
|
||
msgstr "Автоматизированное восстановление киборгов Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:862
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:871
|
||
msgid "Defenses Self-Repair"
|
||
msgstr "Самовосстановление защиты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:863
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:872
|
||
msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
|
||
msgstr "Автоматизированный ремонт защиты Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:864
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:873
|
||
msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
|
||
msgstr "Автоматизированный ремонт защиты Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:866
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:875
|
||
msgid "Base Structure Self-Repair"
|
||
msgstr "Самовосстановление построек"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:867
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:876
|
||
msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
|
||
msgstr "Автоматизированное восстановление построек Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:868
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:877
|
||
msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
|
||
msgstr "Автоматизированное восстановление построек Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:870
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:879
|
||
msgid "Vehicle Self-Repair"
|
||
msgstr "Самовосстановление машин"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:871
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:880
|
||
msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
|
||
msgstr "Автоматизированное самовосстановление машин Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:872
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:881
|
||
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
|
||
msgstr "Автоматизированное самовосстановление машин Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:874
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:885
|
||
msgid "Sensor Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшение датчика"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:876
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:887
|
||
msgid "Construction Unit"
|
||
msgstr "Строительный юнит"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:878
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:889
|
||
msgid "Engineering"
|
||
msgstr "Техника"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:879
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:890
|
||
msgid "Improved Engineering"
|
||
msgstr "Улучшенная техника"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:880
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:891
|
||
msgid "Advanced Engineering"
|
||
msgstr "Продвинутая техника"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:882
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:893
|
||
msgid "Mobile Repair Turret"
|
||
msgstr "Мобильная ремонтная башня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:883
|
||
msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
|
||
msgstr "Тяжелая мобильная ремонтная туррель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:884
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:450
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:895
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480
|
||
msgid "Mobile Repair Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшенная мобильная мастерская"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:885
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:896
|
||
msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Улучшенная мобильная мастерская МК2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:891
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:902
|
||
msgid "CB Turret"
|
||
msgstr "КБ башня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:893
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:904
|
||
msgid "CB Sensor Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшение КБ Башни"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:894
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:905
|
||
msgid "CB Sensor Upgrade 2"
|
||
msgstr "Улучшение КБ Башни 2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:895
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:906
|
||
msgid "CB Sensor Upgrade 3"
|
||
msgstr "Улучшение КБ Башни 3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:897
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:908
|
||
msgid "VTOL CB Turret"
|
||
msgstr "Башня ВВС КБ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:900
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:911
|
||
msgid "VTOL CB Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшение ВВС КБ Башни"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:901
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:912
|
||
msgid "VTOL CB Upgrade 2"
|
||
msgstr "Улучшение ВВС КБ Башни 2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:902
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:913
|
||
msgid "VTOL CB Upgrade 3"
|
||
msgstr "Улучшение ВВС КБ Башни 3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:903
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:914
|
||
msgid "VTOL Strike Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшение боевой башни ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:904
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:915
|
||
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Улучшение боевой башни ВВС Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:905
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:916
|
||
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Улучшение боевой башни ВВС Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:907
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:427
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:918
|
||
msgid "VTOL Strike Tower"
|
||
msgstr "Бонвая башня ВВС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:910
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:921
|
||
msgid "Improved Scrambler"
|
||
msgstr "Улучшенный шифратор"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:911
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:922
|
||
msgid "Scrambler Turret Mk2"
|
||
msgstr "Башня захвата Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:913
|
||
msgid "NEXUS Intruder Program"
|
||
msgstr "Программа вторжения НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:914
|
||
msgid "NEXUS Resistance Circuits"
|
||
msgstr "Программы сопротивления НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:915
|
||
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
|
||
msgstr "Программы сопротивления НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:916
|
||
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
|
||
msgstr "Программы сопротивления НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:918
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:929
|
||
msgid "Sensor Lock"
|
||
msgstr "Блокировка датчика"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:922
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:933
|
||
msgid "Thermal Armor"
|
||
msgstr "Термоброня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:923
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:934
|
||
msgid "Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Термоброня Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:924
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:935
|
||
msgid "Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Термоброня Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:925
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:936
|
||
msgid "High Intensity Thermal Armor"
|
||
msgstr "Усиленная термоброня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:926
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:937
|
||
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Усиленная термоброня Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:927
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:938
|
||
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Усиленная термоброня Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:929
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:940
|
||
msgid "Light Body - Viper"
|
||
msgstr "Легкая броня - Гадюка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:930
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:941
|
||
msgid "Light Body - Leopard"
|
||
msgstr "Легкая броня - Леопард"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:931
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:942
|
||
msgid "Light Body - Retaliation"
|
||
msgstr "Легкая броня - Возмездие"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:932
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:943
|
||
msgid "Light Body - Bug"
|
||
msgstr "Легкая броня - Жук"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:933
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:944
|
||
msgid "Medium Body - Cobra"
|
||
msgstr "Средняя броня - Кобра"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:934
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:945
|
||
msgid "Medium Body - Panther"
|
||
msgstr "Средняя броня - Пантера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:935
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:946
|
||
msgid "Medium Body - Retribution"
|
||
msgstr "Средняя броня - Кара"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:936
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:947
|
||
msgid "Medium Body - Scorpion"
|
||
msgstr "Средняя броня - Скорпион"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:937
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:948
|
||
msgid "Heavy Body - Tiger"
|
||
msgstr "Тяжелая броня - Тигр"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:938
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:949
|
||
msgid "Heavy Body - Vengeance"
|
||
msgstr "Тяжелая броня - Месть"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:939
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:950
|
||
msgid "Heavy Body - Python"
|
||
msgstr "Тяжелая броня - Питон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:940
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:951
|
||
msgid "Heavy Body - Mantis"
|
||
msgstr "Тяжелая броня - Богомол"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:943
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:954
|
||
msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
|
||
msgstr "Инжекторный двигатель Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:944
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:955
|
||
msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
|
||
msgstr "Инжекторный двигатель Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:946
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:957
|
||
msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
|
||
msgstr "Двигатель с турбонаддувом Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:947
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:958
|
||
msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
|
||
msgstr "Двигатель с турбонаддувом Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:949
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:960
|
||
msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
|
||
msgstr "Газотурбинный двигатель Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:950
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:961
|
||
msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
|
||
msgstr "Газотурбинный двигатель Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:953
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:964
|
||
msgid "Composite Alloys"
|
||
msgstr "Композитный сплав"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:954
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:965
|
||
msgid "Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Композитный сплав Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:955
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:966
|
||
msgid "Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Композитный сплав Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:956
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:967
|
||
msgid "Dense Composite Alloys"
|
||
msgstr "Плотный композитный сплав"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:957
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:968
|
||
msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Плотный композитный сплав Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:958
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:969
|
||
msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Плотный композитный сплав Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:959
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:970
|
||
msgid "Superdense Composite Alloys"
|
||
msgstr "Сверхплотный композитный сплав"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:960
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:971
|
||
msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Сверхплотный композитный сплав Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:961
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:972
|
||
msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Сверхплотный композитный сплав Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:964
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:975
|
||
msgid "Hover Propulsion"
|
||
msgstr "Ховер-движитель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:965
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:976
|
||
msgid "Hover Propulsion II"
|
||
msgstr "Ховер-движитель II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:967
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:978
|
||
msgid "Half-tracked Propulsion"
|
||
msgstr "Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:968
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:979
|
||
msgid "Half-tracked Propulsion II"
|
||
msgstr "Полугусеницы II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:970
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:981
|
||
msgid "Tracked Propulsion"
|
||
msgstr "Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:971
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:982
|
||
msgid "Tracked Propulsion II"
|
||
msgstr "Гусеницы II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:973
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:984
|
||
msgid "VTOL Propulsion"
|
||
msgstr "ВВС движитель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:974
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:985
|
||
msgid "VTOL Propulsion II"
|
||
msgstr "ВВС движитель II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:977
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:988
|
||
msgid "Wheeled Propulsion II"
|
||
msgstr "Колёсный движитель II"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:984
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:995
|
||
msgid "AA Thermal Imaging Sensor"
|
||
msgstr "Тепловой сенсор ПВО"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:985
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:996
|
||
msgid "AA Target Acquisition Shells"
|
||
msgstr "Снаряды целевого прогноза ПВО"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:986
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:997
|
||
msgid "AA Target Prediction Computer"
|
||
msgstr "Компьютерное целеуказание ПВО"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:987
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:998
|
||
msgid "AA HE Flak"
|
||
msgstr "Разрывные патроны для ПВО"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:988
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:999
|
||
msgid "AA HE Flak Mk2"
|
||
msgstr "Разрывные патроны для ПВО Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:989
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1000
|
||
msgid "AA HE Flak Mk3"
|
||
msgstr "Разрывные патроны для ПВО Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:990
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1001
|
||
msgid "AA HEAP Flak"
|
||
msgstr "Бронебойная зенитка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:991
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1002
|
||
msgid "AA HEAP Flak Mk2"
|
||
msgstr "Бронебойная зенитка Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:992
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1003
|
||
msgid "AA HEAP Flak Mk3"
|
||
msgstr "Бронебойная зенитка Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:993
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1004
|
||
msgid "AA Ammunition Hopper"
|
||
msgstr "Бункер боеприпасов ПВО"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:994
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1005
|
||
msgid "AA Ammunition Hopper Mk2"
|
||
msgstr "Бункер боеприпасов ПВО Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:995
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1006
|
||
msgid "AA Ammunition Hopper Mk3"
|
||
msgstr "Бункер боеприпасов ПВО Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:996
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1007
|
||
msgid "AA Chainfeed Loader"
|
||
msgstr "Цепная подача снарядов ПВО"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:997
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1008
|
||
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
|
||
msgstr "Цепная подача снарядов ПВО Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:998
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1009
|
||
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
|
||
msgstr "Цепная подача снарядов ПВО Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1003
|
||
msgid "Cluster Bombs Bay"
|
||
msgstr "Отсек для кластерных бомб"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1004
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1015
|
||
msgid "HEAP Bomb Bay"
|
||
msgstr "Отсек для бронебойных бомб"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1005
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1016
|
||
msgid "Phosphor Bomb Bay"
|
||
msgstr "Отчек для фосфорных бомб"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1006
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1017
|
||
msgid "Thermite Bomb Bay"
|
||
msgstr "Отсек для термитных бомб"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1008
|
||
msgid "Thermal Imaging Bombsight"
|
||
msgstr "Прицел для теплового наведения бомб"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1009
|
||
msgid "Laser Guided Bombsight"
|
||
msgstr "Лазерный целеуказатель для бомбардировщиков"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1010
|
||
msgid "Target Acquisition Bombsight"
|
||
msgstr "Бомбприцел с автонаведением"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1012
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1023
|
||
msgid "Cannon Laser Rangefinder"
|
||
msgstr "Пушечный лазерный дальномер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1013
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1024
|
||
msgid "Cannon Laser Designator"
|
||
msgstr "Пушечный лазерный целеуказатель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1014
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1025
|
||
msgid "HEAT Cannon Shells"
|
||
msgstr "Противотанковые снаряды"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1015
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1026
|
||
msgid "HEAT Cannon Shells Mk2"
|
||
msgstr "Противотанковые снаряды Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1016
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1027
|
||
msgid "HEAT Cannon Shells Mk3"
|
||
msgstr "Противотанковые снаряды Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1017
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1028
|
||
msgid "APFSDS Cannon Rounds"
|
||
msgstr "Подкалиберные снаряды для пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1018
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1029
|
||
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2"
|
||
msgstr "Подкалиберные снаряды для пушки Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1019
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1030
|
||
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3"
|
||
msgstr "Подкалиберные снаряды для пушки Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1020
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1031
|
||
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds"
|
||
msgstr "HVAPFSDS Снаряды Пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1021
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1032
|
||
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2"
|
||
msgstr "HVAPFSDS Снаряды Пушки Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1022
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1033
|
||
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3"
|
||
msgstr "HVAPFSDS Снаряды Пушки Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1026
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1037
|
||
msgid "Cannon Autoloader"
|
||
msgstr "Автозарядка Пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1027
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1038
|
||
msgid "Cannon Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Автозарядка Пушки Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1028
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1039
|
||
msgid "Cannon Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Автозарядка Пушки Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1029
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1040
|
||
msgid "Cannon Rapid Loader"
|
||
msgstr "Быстрая зарядка пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1030
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1041
|
||
msgid "Cannon Rapid Loader Mk2"
|
||
msgstr "Быстрая зарядка пушки Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1031
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1042
|
||
msgid "Cannon Rapid Loader Mk3"
|
||
msgstr "Быстрая зарядка пушки Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1039
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1050
|
||
msgid "Improved Laser Focusing"
|
||
msgstr "Улучшенная фокусировка лазера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1040
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1051
|
||
msgid "Improved Laser Focusing Mk2"
|
||
msgstr "Улучшенная фокусировка лазера Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1041
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1052
|
||
msgid "Improved Laser Focusing Mk3"
|
||
msgstr "Улучшенная фокусировка лазера Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1042
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1053
|
||
msgid "Hi-Energy Laser Emitter"
|
||
msgstr "Излучатель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1043
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1054
|
||
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2"
|
||
msgstr "Излучатель Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1044
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1055
|
||
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3"
|
||
msgstr "Излучатель Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1045
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1056
|
||
msgid "Thermopole Energizer"
|
||
msgstr "Активизатор"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1046
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1057
|
||
msgid "Thermopole Energizer Mk2"
|
||
msgstr "Активизатор Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1047
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1058
|
||
msgid "Thermopole Energizer Mk3"
|
||
msgstr "Активизатор Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1049
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1060
|
||
msgid "High Temperature Flamer Gel"
|
||
msgstr "Высокотемпературный огнемётный гель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1050
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1061
|
||
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2"
|
||
msgstr "Высокотемпературный огнемётный гель Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1051
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1062
|
||
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3"
|
||
msgstr "Высокотемпературный огнемётный гель Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1052
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1063
|
||
msgid "Superhot Flamer Gel"
|
||
msgstr "Сверхгорячий огнемётный гель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1053
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1064
|
||
msgid "Superhot Flamer Gel Mk2"
|
||
msgstr "Сверхгорячий огнемётный гель Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1054
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1065
|
||
msgid "Superhot Flamer Gel Mk3"
|
||
msgstr "Сверхгорячий огнемётный гель Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1055
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1066
|
||
msgid "Flamer Autoloader"
|
||
msgstr "Автозарядка огнемета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1056
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1067
|
||
msgid "Flamer Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Автозарядка огнемета Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1057
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1068
|
||
msgid "Flamer Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Автозарядка огнемета Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1059
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1070
|
||
msgid "Heavy Flamer - Inferno"
|
||
msgstr "Тяжёлый огнемёт - Инферно"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1062
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1073
|
||
msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker"
|
||
msgstr "Тяжелая гаубица - Сотрясатель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1063
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1074
|
||
msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm"
|
||
msgstr "Роторная гаубица - Шторм Ада"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1066
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1077
|
||
msgid "Target Acquisition Artillery Shells"
|
||
msgstr "Снаряды гаубицы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1067
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1078
|
||
msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2"
|
||
msgstr "Снаряды гаубицы Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1068
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1079
|
||
msgid "Target Prediction Artillery Shells"
|
||
msgstr "Снаряды целевого прогноза гаубицы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1070
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1081
|
||
msgid "HE Howitzer Shells"
|
||
msgstr "Разрывные Снаряды гаубицы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1071
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1082
|
||
msgid "HE Howitzer Shells Mk2"
|
||
msgstr "Разрывные Снаряды гаубицы Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1072
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1083
|
||
msgid "HE Howitzer Shells Mk3"
|
||
msgstr "Разрывные Снаряды гаубицы Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1073
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1084
|
||
msgid "HEAP Howitzer Shells"
|
||
msgstr "Бронебойные Снаряды гаубицы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1074
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1085
|
||
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2"
|
||
msgstr "Бронебойные Снаряды гаубицы Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1075
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1086
|
||
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3"
|
||
msgstr "Бронебойные Снаряды гаубицы Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1077
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1088
|
||
msgid "Howitzer Autoloader"
|
||
msgstr "Автозарядка Гаубицы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1078
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1089
|
||
msgid "Howitzer Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Автозарядка Гаубицы Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1079
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1090
|
||
msgid "Howitzer Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Автозарядка Гаубицы Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1080
|
||
msgid "Fast Loader"
|
||
msgstr "Быстрый зарядка гаубицы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1082
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1093
|
||
msgid "Laser - Flashlight"
|
||
msgstr "Лазер - Вспышка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1085
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1096
|
||
msgid "Hardened MG Bullets"
|
||
msgstr "Усиленные пули "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1086
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1097
|
||
msgid "APDSB MG Bullets"
|
||
msgstr "APDSB пули"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1087
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1098
|
||
msgid "APDSB MG Bullets Mk2"
|
||
msgstr "APDSB пули Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1088
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1099
|
||
msgid "APDSB MG Bullets Mk3"
|
||
msgstr "APDSB пули Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1089
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1100
|
||
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets"
|
||
msgstr "Вольфрамовые пули"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1090
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1101
|
||
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2"
|
||
msgstr "Вольфрамовые пули Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1091
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1102
|
||
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3"
|
||
msgstr "Вольфрамовые пули Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1092
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1103
|
||
msgid "Depleted Uranium MG Bullets"
|
||
msgstr "Пули из обедненного урана"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1093
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1104
|
||
msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2"
|
||
msgstr "Пули из обедненного урана Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1095
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1106
|
||
msgid "Chaingun Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшение Пулемета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1096
|
||
msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшение сверхскоростного пулемета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1097
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1108
|
||
msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade"
|
||
msgstr "Улучшение гиперскоростного пулемета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1103
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1114
|
||
msgid "Target Prediction Missiles"
|
||
msgstr "Ракеты целевого прогноза"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1104
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1115
|
||
msgid "Search & Destroy Missiles"
|
||
msgstr "Ракеты Найти и уничтожить"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1105
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1116
|
||
msgid "Advanced Missile Warhead"
|
||
msgstr "Продвинутая боеголовка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1106
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1117
|
||
msgid "Advanced Missile Warhead Mk2"
|
||
msgstr "Продвинутая боеголовка Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1107
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1118
|
||
msgid "Advanced Missile Warhead Mk3"
|
||
msgstr "Продвинутая боеголовка Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1108
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1119
|
||
msgid "Advanced Missile Allocation System"
|
||
msgstr "Система обнаружения ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1109
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1120
|
||
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2"
|
||
msgstr "Система обнаружения ракет Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1110
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1121
|
||
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3"
|
||
msgstr "Система обнаружения ракет Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1111
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1122
|
||
msgid "HEAP Missile Warhead"
|
||
msgstr "Взрывчатая бронебойная боеголовка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1112
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1123
|
||
msgid "HEAP Missile Warhead Mk2"
|
||
msgstr "Взрывчатая бронебойная боеголовка Mk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1113
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1124
|
||
msgid "HEAP Missile Warhead Mk3"
|
||
msgstr "Взрывчатая бронебойная боеголовка Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1114
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1125
|
||
msgid "Improved Missile Loading System"
|
||
msgstr "Улучшенная система загрузки ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1125
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1136
|
||
msgid "Mortar Targeting Computer"
|
||
msgstr "Компьютерное наведение снарядов мортиры"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1126
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1137
|
||
msgid "Thermal Imaging Mortar Shells"
|
||
msgstr "Тепловое наведение снарядов мортиры"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1127
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1138
|
||
msgid "Target Acquisition Mortar Shells"
|
||
msgstr "Автозахват цели минометами"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1128
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1139
|
||
msgid "HE Mortar Shells"
|
||
msgstr "Разрывные снаряды миномета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1129
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1140
|
||
msgid "HE Mortar Shells Mk2"
|
||
msgstr "Разрывные снаряды миномета Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1130
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1141
|
||
msgid "HE Mortar Shells Mk3"
|
||
msgstr "Разрывные снаряды миномета Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1131
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1142
|
||
msgid "HEAP Mortar Shells"
|
||
msgstr "Бронебойные снаряды миномета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1132
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1143
|
||
msgid "HEAP Mortar Shells Mk2"
|
||
msgstr "Бронебойные снаряды миномета Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1133
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1144
|
||
msgid "HEAP Mortar Shells Mk3"
|
||
msgstr "Бронебойные снаряды миномета Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1134
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1145
|
||
msgid "Mortar Autoloader"
|
||
msgstr "Автозарядка миномета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1135
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1146
|
||
msgid "Mortar Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Автозарядка миномета Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1136
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1147
|
||
msgid "Mortar Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Автозарядка миномета Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1137
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1148
|
||
msgid "Mortar Fast Loader"
|
||
msgstr "Быстрая зарядка миномета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1139
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1150
|
||
msgid "Heavy Mortar - Bombard"
|
||
msgstr "Тяжелый миномет- Бомбард"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1140
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1151
|
||
msgid "Rotary Mortar - Pepperpot"
|
||
msgstr "Роторный миномет - Пепперпот"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1145
|
||
msgid "Target Prediction Computer"
|
||
msgstr "Компьютерное наведение на цель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1146
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1157
|
||
msgid "Hardened Rail Dart"
|
||
msgstr "Усиленные шипы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1147
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1158
|
||
msgid "Hardened Rail Dart Mk2"
|
||
msgstr "Усиленные шипы Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1148
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1159
|
||
msgid "Hardened Rail Dart Mk3"
|
||
msgstr "Усиленные шипы Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1149
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1160
|
||
msgid "Rail Gun ROF"
|
||
msgstr "Скоростная рельсопушка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1150
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1161
|
||
msgid "Rail Gun ROF Mk2"
|
||
msgstr "Скоростная рельсопушка Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1151
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1162
|
||
msgid "Rail Gun ROF Mk3"
|
||
msgstr "Скоростная рельсопушка Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1153
|
||
msgid "Stabilized Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Стабилизированные миниракеты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1154
|
||
msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Стабилизированные миниракеты Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1155
|
||
msgid "HE Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Разрывные миниракеты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1156
|
||
msgid "HE Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Разрывные миниракеты Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1157
|
||
msgid "HE Mini-Rockets Mk3"
|
||
msgstr "Разрывные миниракеты Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1158
|
||
msgid "HEAP Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Бронебойные миниракеты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1159
|
||
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Бронебойные миниракеты Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1160
|
||
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3"
|
||
msgstr "Бронебойные миниракеты Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1161
|
||
msgid "Fast Fire Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Быстрые миниракеты"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1162
|
||
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Быстрые миниракеты Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1163
|
||
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3"
|
||
msgstr "Быстрые миниракеты Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1164
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1180
|
||
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Быстрая зарядка миниракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1165
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1181
|
||
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Быстрая зарядка миниракет Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1166
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1182
|
||
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3"
|
||
msgstr "Быстрая зарядка миниракет Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1167
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1165
|
||
msgid "Improved Rocket Wire Guidance"
|
||
msgstr "Улучшенное наведение ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1168
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1166
|
||
msgid "Rocket Laser Designator"
|
||
msgstr "Ракетный лазерный целеуказатель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1169
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1167
|
||
msgid "Thermal Imaging Rockets"
|
||
msgstr "Ракеты с теплонаведением"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1170
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1171
|
||
msgid "HEAT Rocket Warhead"
|
||
msgstr "Противотанковая ракетная боеголовка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1171
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1172
|
||
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2"
|
||
msgstr "Противотанковая ракетная боеголовка Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1172
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1173
|
||
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3"
|
||
msgstr "Противотанковая ракетная боеголовка Mk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1173
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1174
|
||
msgid "HESH Rocket Warhead"
|
||
msgstr "Усиленная ракетная боеголовка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1174
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1175
|
||
msgid "HESH Rocket Warhead Mk2"
|
||
msgstr "Усиленная ракетная боеголовка Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1175
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1176
|
||
msgid "HESH Rocket Warhead Mk3"
|
||
msgstr "Усиленная ракетная боеголовка Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1176
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1177
|
||
msgid "Rocket Autoloader"
|
||
msgstr "Автозарядка ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1177
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1178
|
||
msgid "Rocket Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Автозарядка ракет Мk2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1178
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1179
|
||
msgid "Rocket Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Автозарядка ракет Мk3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1180
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1194
|
||
msgid "Lancer AT Rocket"
|
||
msgstr "Противотанковая ракета Лансер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1182
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1196
|
||
msgid "Bunker Buster Rocket"
|
||
msgstr "Ракета Антибункер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1185
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1199
|
||
msgid "Tank Killer Rocket"
|
||
msgstr "Ракета Танк-Киллер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1187
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1201
|
||
msgid "Machinegun Artifact"
|
||
msgstr "Артефакт Пулемет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1190
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1204
|
||
msgid "New Paradigm Command Center"
|
||
msgstr "Командный центр Новой Парадигмы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1191
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1205
|
||
msgid "Collective Command Center"
|
||
msgstr "Командный центр Альянса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1201
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1215
|
||
msgid "Scavenger Factory"
|
||
msgstr "Фабрика Мусорщиков"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1202
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1216
|
||
msgid "Scavenger Gun Tower"
|
||
msgstr "Пулемётная башня Мусорщиков"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1203
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1217
|
||
msgid "Scavenger Horizontal Wall"
|
||
msgstr "Продольная стена Мусорщиков"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1204
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1218
|
||
msgid "Scavenger Power Generator"
|
||
msgstr "Генератор энергии Мусорщиков"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1205
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1219
|
||
msgid "Scavenger Rocket Pit"
|
||
msgstr "Ракетный окоп Мусорщиков"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1206
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1220
|
||
msgid "Scavenger AT-Rocket Pit"
|
||
msgstr "Окоп противотанковых ракет Мусорщиков"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1207
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1221
|
||
msgid "Scavenger Bunker"
|
||
msgstr "Бункер Мусорщиков"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1208
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1222
|
||
msgid "Scavenger CornerWall"
|
||
msgstr "Угловая стена Мусорщиков"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1209
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1223
|
||
msgid "Scavenger Flame Tower"
|
||
msgstr "Огнемётная башня Мусорщиков"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1210
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1224
|
||
msgid "Scavenger Flame Tower End"
|
||
msgstr "Башня с огнеметом Мусорщиков"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1211
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1225
|
||
msgid "Look-Out Tower"
|
||
msgstr "Наблюдательная вышка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1212
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1226
|
||
msgid "Cannon Tower"
|
||
msgstr "Башня с пушкой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1235
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1249
|
||
msgid "Artifact"
|
||
msgstr "Артефакт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1236
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1250
|
||
msgid "Oil Resource"
|
||
msgstr "Нефтяной ресурс"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1262
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1276
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "Мост"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1265
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1279
|
||
msgid "Ruined Factory"
|
||
msgstr "Разрушенная фабрика"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1266
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1280
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Склад"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1267
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1281
|
||
msgid "Hut"
|
||
msgstr "Лачуга"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1275
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1289
|
||
msgid "Oil Drum"
|
||
msgstr "Бочка с нефтью"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1293
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1307
|
||
msgid "Wreck"
|
||
msgstr "Обломки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1295
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1309
|
||
msgid "Wrecked Tank"
|
||
msgstr "Разрушенный танк"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1313
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1327
|
||
msgid "Wrecked Bridge"
|
||
msgstr "Разрушенный мост"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1314
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1328
|
||
msgid "Wrecked Van"
|
||
msgstr "Разрушенный фургон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1315
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1329
|
||
msgid "Wrecked Vehicle"
|
||
msgstr "Разрушенная машина"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1316
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1330
|
||
msgid "Wrecked Tanker"
|
||
msgstr "Разрушенный танкер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1320
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1336
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1334
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1350
|
||
msgid "Cyborg Laboratory"
|
||
msgstr "Лаборатория киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1321
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1335
|
||
msgid "Advanced Warfare Laboratory"
|
||
msgstr "Передовая военная лаборатория"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1322
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1338
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1336
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1352
|
||
msgid "Engineering Laboratory"
|
||
msgstr "Инженерная лаборатория"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1323
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1339
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1337
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1353
|
||
msgid "Robotics Laboratory"
|
||
msgstr "Лаборатория робототехники"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1324
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1338
|
||
msgid "Laser Optics Laboratory"
|
||
msgstr "Лаборатория лазерной оптики"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1325
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1337
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1339
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1351
|
||
msgid "Electronics Laboratory"
|
||
msgstr "Лаборатория электроники"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1326
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1335
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1340
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1349
|
||
msgid "Chemical Laboratory"
|
||
msgstr "Химическая лаборатория"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1334
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1348
|
||
msgid "Advanced Warfare"
|
||
msgstr "Продвинутые методы ведения войны"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1343
|
||
msgid "Python Heavy Cannon Tracks"
|
||
msgstr "Тяжелая пушка Питон Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1345
|
||
msgid "Cobra Flamer Tracks"
|
||
msgstr "Огнемёт Кобра Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1346
|
||
msgid "Cobra Medium Cannon Tracks"
|
||
msgstr "Средняя пушка Кобра Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1368
|
||
msgid "MRL Emplacement"
|
||
msgstr "Установка MRL"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1375
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1389
|
||
msgid "Railgun Emplacement"
|
||
msgstr "Установка Рельсовой Пушки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1376
|
||
msgid "Angel Missile Emplacement"
|
||
msgstr "Установка ракет Ангел"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1378
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1392
|
||
msgid "Archangel Missile Emplacement"
|
||
msgstr "Установка ракет Архангел"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1423
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1881
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1887
|
||
msgid "Repair Turret Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Ремонтная Кобра Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1436
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1450
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1517
|
||
msgid "Scourge"
|
||
msgstr "Бич"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1437
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1451
|
||
msgid "Bunker Blaster"
|
||
msgstr "Антибункер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1438
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1452
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1518
|
||
msgid "Flashlight Gunner"
|
||
msgstr "Вспышка-стрелок"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1439
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1453
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1606
|
||
msgid "Needle Gunner"
|
||
msgstr "Иглометчик"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1440
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1454
|
||
msgid "Downed Transport"
|
||
msgstr "Приземлившийся транспорт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1458
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1922
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1472
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1928
|
||
msgid "Tank Killer Python Tracks"
|
||
msgstr "Танк-Киллер Питон Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1459
|
||
msgid "HPV Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "ГС пушка Питон Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1460
|
||
msgid "Cyclone AA Python Half-tracks"
|
||
msgstr "Зенитка Циклон Питон Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1461
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1475
|
||
msgid "Assault Gun Python Tracks"
|
||
msgstr "Штурмовое орудие Питон Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1467
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1481
|
||
msgid "Flashlight"
|
||
msgstr "Вспышка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1468
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1482
|
||
msgid "VTOL Flashlight"
|
||
msgstr "ВВС Вспышка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1471
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1472
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:755
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1485
|
||
msgid "Rotary MG Bunker"
|
||
msgstr "Бункер с роторным пулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1477
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1478
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1491
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1492
|
||
msgid "Missile Silo"
|
||
msgstr "Ракетная шахта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:234
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
|
||
msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "Бронированная вышка с тяжелым пулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:240
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
|
||
msgid "Armored guard tower with Flamer"
|
||
msgstr "Бронированная вышка с огнеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:246
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
|
||
msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket"
|
||
msgstr "бронированная вышка с ракетницей Лансер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:260
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:288
|
||
msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "Бронированный бункер с тяжелым пулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:280
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
|
||
msgid "Armored hardpoint with Flamer"
|
||
msgstr "Укрепленныя точка с Огнеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:356
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:384
|
||
msgid "Self-Replicating Cyborg Production"
|
||
msgstr "Саморепликация производства киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:374
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:402
|
||
msgid "Self-Replicating Factory Production"
|
||
msgstr "Саморепликация завода киборгов"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:444
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:371
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472
|
||
msgid "Heavy repair unit"
|
||
msgstr "Тяжелый ремонтный юнит"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:449
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479
|
||
msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds"
|
||
msgstr "Прорыв в исследовании, повышающий скорость ремонта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:451
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:481
|
||
msgid "Increases repair speed"
|
||
msgstr "повышает скорость ремонта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:452
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:482
|
||
msgid "All mobile repair units upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все ремонтные улучшаются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:511
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:541
|
||
msgid "Scrambler Improved"
|
||
msgstr "Туррель электронного захвата улучшена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:512
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:542
|
||
msgid "Improvement in synaptic link technology"
|
||
msgstr "Улучшение в технологии синаптической связи"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:513
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:543
|
||
msgid "Increases scrambler rate"
|
||
msgstr "Повышает частоту импульсов туррели электронного захвата"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:514
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:544
|
||
msgid "All scramblers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все туррель захвата модернизируются автоматически"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:952
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:997
|
||
msgid "Robotic reload system"
|
||
msgstr "Роботизированная перезарядка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:953
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:998
|
||
msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
|
||
msgstr "Повышает скорострельность миниракет"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/cam1-1.slo:168
|
||
#: data/base/script/text/cam1-2.slo:265
|
||
#: data/base/script/text/cam1-4a.slo:590
|
||
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:506
|
||
#: data/base/script/text/genexp.slo:997
|
||
msgid "Return to LZ"
|
||
msgstr "Вернуться к зоне высадки"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:913
|
||
#: data/base/script/text/cam2cx.slo:270
|
||
#: data/base/script/text/genexp.slo:852
|
||
msgid "Enemy Escaping"
|
||
msgstr "Враг уходит"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:40
|
||
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:99
|
||
#: data/base/script/text/cam3a-d2x.slo:109
|
||
msgid "Objective Destroyed"
|
||
msgstr "Цель уничтожена"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:63
|
||
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:129
|
||
msgid "Objective Captured"
|
||
msgstr "Цель захвачена"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/cam3-2x.slo:118
|
||
msgid "Reinforcements are now available"
|
||
msgstr "Доступно подкрепление"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:274
|
||
msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base"
|
||
msgstr "В этой тренировочной миссии Вы научитесь строить эффективную базу"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:289
|
||
msgid "Oil resources are key to your success"
|
||
msgstr "Нефтяные ресурсы являются залогом Вашей победы"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:298
|
||
msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks"
|
||
msgstr "Чтобы построить нефтянную вышку, выберите один из своих грузовиков"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:318
|
||
msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build"
|
||
msgstr "Нажмите левой кнопкой по нефтянному месторождению, пульсирующем на радаре, чтобы приказать грузовику начать строительство"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:339
|
||
msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power"
|
||
msgstr "Нефтяная вышка не работает. Постройте генератор энергии, чтобы преобразовать нефть в энергию"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:356
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:573
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:869
|
||
msgid "Left click the flashing BUILD icon"
|
||
msgstr "Нажмите левой кнопкой по мигающей кнопке СТРОИТЬ"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:384
|
||
msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left"
|
||
msgstr "Затем выберите генератор энергии в меню строительства слева"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:395
|
||
msgid "Position the square at your base and left click to start the build process"
|
||
msgstr "Разместите квадарт на Вашей базе и нажмите левую кнопку для начала процесса строительства"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:411
|
||
msgid "To increase your build rate, select your second truck"
|
||
msgstr "Чтобы увеличить скорость строительства, выберите второй грузовик"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:447
|
||
msgid "Now left click the power generator site"
|
||
msgstr "Теперь кликните по месту строительства генератора энергии"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:463
|
||
msgid "The other truck will now help to build the power generator"
|
||
msgstr "Теперь грузовик помогает строить генератор энергии"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:501
|
||
msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse"
|
||
msgstr "Во время миссий Вы будете искать и восстанавливать доколлапсовые технологии"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:510
|
||
msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse"
|
||
msgstr "Выберите грузовик и найдите артефакт, обозначенный пульсирующей точной на радаре"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:514
|
||
msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it"
|
||
msgstr "Наведите указатель на артефакт и щелкните по нему, чтобы восстановить"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:559
|
||
msgid "A research facility is required to research artifacts"
|
||
msgstr "Для исследования артефактов необходима исследовательская лаборатория"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:602
|
||
msgid "Now left click the research facility and position it at your base"
|
||
msgstr "Теперь щелкните по исследовательской лаборатории и выберите позицию для ее размещения на базе"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:626
|
||
msgid "Use your other truck to help build the research facility"
|
||
msgstr "Используйте другой грузовик, чтобы помочь построить исследовательскую лабораторию"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:653
|
||
msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon"
|
||
msgstr "Чтобы исследовать артефакт, щелкните по мигающей иконке ИССЛЕДОВАНИЯ"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:676
|
||
msgid "Now left click the machinegun artifact"
|
||
msgstr "Теперь щелкните по артефакту пулемёт"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:690
|
||
msgid "The artifact is now being researched by the facility"
|
||
msgstr "Теперь артефакт исследуется лабораторией"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:712
|
||
msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle"
|
||
msgstr "Теперь исследованный пулемёт может быть использован в разработке новой машины"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:729
|
||
msgid "Left click the flashing DESIGN icon"
|
||
msgstr "Щелкните по мигающей иконке ДИЗАЙН"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:746
|
||
msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon"
|
||
msgstr "Чтобы начать разработку, щелкните по иконке НОВЫЙ ДИЗАЙН"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:762
|
||
msgid "Now left click the Vehicle Body icon"
|
||
msgstr "Теперь щелкните по иконке \"Корпус машины\""
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:776
|
||
msgid "Then left click the Viper body"
|
||
msgstr "Затем выберите корпус Гадюка"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:788
|
||
msgid "Left click the Wheels icon"
|
||
msgstr "Щелкните по иконке \"Колёса\""
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:799
|
||
msgid "Then left click the machinegun to complete your design"
|
||
msgstr "Затем, чтобы завершить разработку, щелкните по пулемёту"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:830
|
||
msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon"
|
||
msgstr "Для завершения разработки, нажмите по иконке ЗАКРЫТЬ"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:857
|
||
msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle"
|
||
msgstr "Теперь, чтобы построить новую машину, необходим завод"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:893
|
||
msgid "Now left click the factory icon and position it at your base"
|
||
msgstr "Теперь щелкните по заводу и выберите позицию для его размещения на базе"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:914
|
||
msgid "Select a location for your factory"
|
||
msgstr "Выберите размещение завода"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:934
|
||
msgid "The delivery point is indicated by the number 1"
|
||
msgstr "Точка прибытия обозначена цифрой 1"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:937
|
||
msgid "All new units will drive to this location once built"
|
||
msgstr "Все построенные машины будут прибывать в эту зону"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:939
|
||
msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it"
|
||
msgstr "Вы можете переместить точку прибытия в любой момент, щелкнув по ней"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:954
|
||
msgid "Now click where you want to position the delivery point"
|
||
msgstr "Теперь укажите, где Вы хотите разместить точку прибытия"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:971
|
||
msgid "The factory can now be ordered to build a new unit"
|
||
msgstr "Теперь заводу можно приказать строить новую машину"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:997
|
||
msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon"
|
||
msgstr "Щелкните по мигающей иконке ПРОИЗВОДСТВО"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1016
|
||
msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left"
|
||
msgstr "Затем щелкните по машинам, которые хотите построить, в меню слева"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1031
|
||
msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)"
|
||
msgstr "Подождите, пока завод не построит новые машины"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1053
|
||
msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission"
|
||
msgstr "Поздравляем, Командующий - теперь Вы готовы к своей первой миссии"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:1
|
||
msgid "Incoming Transmission"
|
||
msgstr "Входящая передача"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:3
|
||
msgid "Transmission from Beta Base"
|
||
msgstr "Входящая передача с базы Бета."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:4
|
||
msgid "Mayday! Mayday!"
|
||
msgstr "СОС! СОС!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:5
|
||
msgid "Please assist!..."
|
||
msgstr "Запрашиваю помощь!.."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:1
|
||
msgid "CAMPAIGN ONE"
|
||
msgstr "МИССИЯ 1"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:2
|
||
msgid "WESTERN SECTOR"
|
||
msgstr "ЗАПАДНЫЙ СЕКТОР"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:4
|
||
msgid "Dawn, July 4th, 2100"
|
||
msgstr "Рассвет, 4 июля 2100 г."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:5
|
||
msgid "Project HQ"
|
||
msgstr "Штаб проекта"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:6
|
||
msgid "A New Era"
|
||
msgstr "Новая эра"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:8
|
||
msgid "Morning, July 4th, 2100"
|
||
msgstr "Утро, 4 июля 2100 г."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:9
|
||
msgid "In-flight to Western Sector"
|
||
msgstr "В полёте к Западному сектору"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:10
|
||
msgid "Team Alpha nears its destination"
|
||
msgstr "Команда Альфа достигла своей цели."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:1
|
||
msgid "Transport destinations follow:"
|
||
msgstr "Назначение транспорта:"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:2
|
||
msgid "Alpha - Western Sector...."
|
||
msgstr "Альфа - Западный сектор..."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:4
|
||
msgid "Alpha you are cleared for take-off."
|
||
msgstr "Альфа, вы можете взлетать."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:5
|
||
msgid "Good luck and good hunting."
|
||
msgstr "Удачи и доброй охоты."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:7
|
||
msgid "Approaching Landing Zone. Team Alpha Briefing commences."
|
||
msgstr "Приближаемся к зоне высадки. Альфа, прослушайте инструктаж."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:9
|
||
msgid "Commander, you lead Team Alpha, one of three expeditionary teams sent out by the Project to recover artifacts from before the Collapse."
|
||
msgstr "Командир, вы возглавляете команду Альфа, одну из трёх разведывательных команд, посланных Проектом для отыскания артефактов, созданных до времён Краха."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:11
|
||
msgid "Your destination lies in the western zone."
|
||
msgstr "Ваша цель расположена в Западной зоне."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:4
|
||
msgid "Commander, we have recovered a command turret from the New Paradigm."
|
||
msgstr "Мы раскодировали входящее сообщение от Новой Парадигмы."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:6
|
||
msgid "This turret allows commanders to coordinate attacks between assigned units and to act as a delivery point for factories. Researching and using this technology has the highest priority."
|
||
msgstr "Эта турель позволяет командирам координировать атаки между юнитами, а также является точкой назначения для продукции фабрик. Разработка и внедрение данной технологии имеет высший приоритет."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:8
|
||
msgid "Commander, we are receiving this transmission."
|
||
msgstr "Мы получаем передачу."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:4
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:4
|
||
msgid "Your attacks upon us will not go unpunished."
|
||
msgstr "Ваши нападения на нас не останутся безнаказанными."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:5
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:5
|
||
msgid "You are in contravention of the New Paradigm."
|
||
msgstr "Ты враг Новой Парадигмы"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:4
|
||
msgid "All attack groups commence attack on enemy."
|
||
msgstr "Все атакующие группы начинают наступление на врага."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:5
|
||
msgid "They are in contravention of the New Paradigm."
|
||
msgstr "Они враги Новой Парадигмы."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:7
|
||
msgid "They must be eradicated."
|
||
msgstr "Они должны быть истреблены."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:4
|
||
msgid "Secure the LZ and establish a forward base."
|
||
msgstr "Защитите зону высадки и установите передовую базу."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:5
|
||
msgid "Then destroy the New Paradigm's base."
|
||
msgstr "Затем уничтожьте базу Новой Парадигмы."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:1
|
||
msgid "Open your systems to me."
|
||
msgstr "Дай мне доступ к своим системам."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:2
|
||
msgid "Let me meld with your machines and cyborgs."
|
||
msgstr "Позволь мне слиться с твоими машинами и киборгами."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:4
|
||
msgid "We will create the perfect nexus of man and machine."
|
||
msgstr "Мы создадим воплотим идеальный синтез человека и машины."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:5
|
||
msgid "Together we can create a new world."
|
||
msgstr "Вместе мы можем создать идеальный мир."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:7
|
||
msgid "I can give you power beyond your wildest dreams."
|
||
msgstr "Я могу дать тебе мощь, которая превосходит все твои мечты."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:9
|
||
msgid "Open your systems to me and you will be strong."
|
||
msgstr "Дай доступ к своим системам, и ты станешь сильным."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:10
|
||
msgid "I can raise you as gods upon the blasted earth."
|
||
msgstr "Я могу сделать тебя подобным богам этой проклятой земли."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out3.txt:4
|
||
msgid "When we failed to respond it became threatening."
|
||
msgstr "Когда мы не смогли ответить, это стало угрожающим."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:1
|
||
msgid "Your interference in my plans for the New Paradigm will not go unpunished."
|
||
msgstr "Твоё вмешательство в мои планы относительно Новой Парадигмы не останется безнаказанным."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:2
|
||
msgid "You are weak flesh-things. I am strong and have many parts."
|
||
msgstr "Вы слабые куски плоти, а я - сильный и вездесущий."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:4
|
||
msgid "You may defeat me here, but I shall rise again."
|
||
msgstr "Ты нанёс мне поражение, но я восстану вновь."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:5
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n2.txt:1
|
||
msgid "As I once cleansed the world with fire, I will destroy you and your puny Project!!"
|
||
msgstr "Я уничтожу твой никчёмный Проект так же, как я уже очистил этот мир огнём однажды."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:4
|
||
msgid "Nexus then removed itself from the system, destroying its memory banks, and removing all traces of its external connections."
|
||
msgstr "Затем NEXUS удалился из системы, разрушив её банки памяти и удалив все следы своих внешних соединений."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:6
|
||
msgid "We are not sure what Nexus is or who or what is directing it. Initial research links the Nexus Intruder Program with the Reed Corporation, the developer of the synaptic link."
|
||
msgstr "Мы не уверены в том, что есть НЕКСУС и что или кто управляет им. Начальные исследования указывают на связь программы проникновения НЕКСУС с Корпорацией Рид, разработчиком нейросвязи."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:8
|
||
msgid "We have ascertained that Nexus supplied the New Paradigm with most of its technology. Whatever Nexus is, it's more than a computer parasite."
|
||
msgstr "Мы установили, что Новая Парадигма получила большинство своих технологий от НЕКСУС. Чем бы ни был НЕКСУС, он нечто большее чем компьютерный паразит."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:10
|
||
msgid "It has technology and weapons. It knows about us, and it's not friendly."
|
||
msgstr "У него есть технологии и вооружения. Он знает о нас и не является дружелюбным."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:4
|
||
msgid "The Synaptic Link was developed by the Reed Corporation in conjunction with the US Military."
|
||
msgstr "Нейросвязь была разработана Корпорацией Рид при содействии Вооружённых Сил США."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:6
|
||
msgid "The synaptic link allows for almost instantaneous transfer of thought from human operators to vehicle control and guidance systems. The synaptic link is fitted into the base of the skull circling the spinal column."
|
||
msgstr "Нейросвязь реализует почти мгновенную передачу мыслей от человека-оператора к машинам и управляющим системам. Нейросвязь встраивается в позвоночник в основании черепа."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:8
|
||
msgid "The link has a hi-speed data transfer port that plugs into any computer system."
|
||
msgstr "Соединение представлено высокоскоростным портом передачи данных, совместимым с любой компьютерной системой."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:10
|
||
msgid "More importantly the development of the synaptic link made the creation of cyborgs possible. Early attempts at power suits for individual soldiers failed as they proved to be slow and unresponsive."
|
||
msgstr "Более важно то, что разработка нейросвязи сделала возможным создание киборгов. Ранние попытки создания экзскафандров для солдат провалились, поскольку реализации получались медленными и высоколатентными."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:12
|
||
msgid "The synaptic link allowed soldiers to be placed in power suits that they controlled as easily as their own bodies. Power suits allowed infantry to function effectively on the battlefields of the 21st Century."
|
||
msgstr "Нейросвязь же позволила солдатам, находясь в экзоскафандре, управлять им так же просто, как собственным телом. Экзоскафандры позволили пехоте функционировать эффективнее на полях сражений XXI века."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:14
|
||
msgid "Unfortunately, this technology has fallen into the hands of the New Paradigm. It is imperative that you research and develop synaptic link technologies."
|
||
msgstr "К несчастью, данная технология осталась исключительно в руках Новой Парадигмы. Крайне важно, чтобы вы вновь исследовали и воплотили технологии нейросвязи."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:4
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Внимание!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:5
|
||
msgid "You are entering a restricted area."
|
||
msgstr "Вы вошли в запретную зону."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:7
|
||
msgid "Return to your designated zone or be destroyed."
|
||
msgstr "Вернитесь в назначенную вам зону или будете уничтожены."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:8
|
||
msgid "Repeat. Return to your designated zone or be destroyed."
|
||
msgstr "Повторяю: вернитесь в назначенную вам зону или будете уничтожены."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:9
|
||
msgid "Message Ends."
|
||
msgstr "Сообщение окончено."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:8
|
||
msgid "You will be destroyed."
|
||
msgstr "Вы будете уничтожены."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub14anp.txt:4
|
||
msgid "NEXUS, the synaptic technology you required has been recovered and sent for collection."
|
||
msgstr "НЕКСУС, нейросвязь, которую вы искали, была получена!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:4
|
||
msgid "You have done well."
|
||
msgstr "Вы хорошо сделали свою работу."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:5
|
||
msgid "Once we have analyzed and authenticated the technology, your reward will follow."
|
||
msgstr "Как только мы проанализируем и классифицируем технологию, ваша награда не заставит ждать."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_5pl.txt:4
|
||
msgid "Information discovered at the previous enemy base indicates that the New Paradigm recovered two synaptic link artifacts."
|
||
msgstr "По информации, полученной на предыдущей базе противника, Новая Парадигма обладает двумя артефактами, имеющими отношение к нейросвязи."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:4
|
||
msgid "This Nexus Intruder Program is a self-mutating computer parasite. This makes it difficult to eradicate from systems once it has been identified."
|
||
msgstr "Программа вторжения НЕКСУС является самомодифицирующимся компьютерным паразитом, посему её устранение из наших систем является довольно сложной задачей."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:6
|
||
msgid "We have been unable to ascertain it's ultimate goal or function. In its initial form it seeks out and isolates sections of memory from the rest of the invaded system. It then begins to mutate itself and data structures, effectively reprogramming the system from within."
|
||
msgstr "Мы не смогли установить его конечные цели или функции. В своем первоначальном виде она ищет и выделяет участки памяти от остальной системы.Затем она начинает мутировать себя и структуры данных, эффективно перепрограммируя системы изнутри."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:8
|
||
msgid "Further analysis was prevented by the manual shutdown of the system by our technicians to prevent additional contamination by the Nexus Intruder Program."
|
||
msgstr "Продолжение анализа невозможно вследствие ручного останова системы нашими техническими специалистами, инициированного для предотвращения дальнейшего заражения программой вторжения НЕКСУС."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:10
|
||
msgid "However, the spread of the Nexus Intruder Program was not checked by New Paradigm. We need to capture New Paradigm's core systems to further investigate Nexus and determine its origins."
|
||
msgstr "Однако, распространение Охранной Программы Нексус не была проверена Новой Парадигмой. Мы должны захватить основные системы Новой Парадигмы с целью дальнейшего расследования Нексус и определения его происхождения."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:12
|
||
msgid "Commander, you are to curtail the New Paradigm's activities in this sector and locate their main base."
|
||
msgstr "Командующий, вы должны урезать деятельность Новой Парадигмы в этом районе и найти их главную базу."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:1
|
||
msgid "CAMPAIGN TWO"
|
||
msgstr "МИССИЯ 2"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:2
|
||
msgid "EASTERN SECTOR"
|
||
msgstr "Восточный сектор"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:4
|
||
msgid "Morning, September 1st, 2100"
|
||
msgstr "Утро, 1 сентября 2100 г."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:5
|
||
msgid "In-flight to Eastern Sector"
|
||
msgstr "В полёте к Восточному сектору"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:6
|
||
msgid "Team Alpha approaches Beta Base"
|
||
msgstr "Команда Альфа достигла базы Бета"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:10
|
||
msgid "You must defend and hold it at all costs."
|
||
msgstr "Вы должны защитить и отстоять её любой ценой."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:12
|
||
msgid "THE COLLECTIVE"
|
||
msgstr "АЛЬЯНС"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:1
|
||
msgid "Commander, a new launch has been detected."
|
||
msgstr "Командир, был обнаружен новый запуск."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:2
|
||
msgid "It is likely to be targeted at your location."
|
||
msgstr "Похоже, что это место подходит для вашей высадки."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:4
|
||
msgid "You are to start the immediate evacuation of Beta Base to the safe haven."
|
||
msgstr "Вы должны начать немедленную эвакуацию базы Бета в безопасное укрытие."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:1
|
||
msgid "NASDA is the North American Strategic Defense Agency."
|
||
msgstr "NASDA - это Северо-Американское Стратегическое Оборонное Агенство."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:3
|
||
msgid "NASDA was formed in 2076 to defend North America from conventional and nuclear attack. The construction of a satellite defense system began in 2081 and was completed in 2082."
|
||
msgstr "NASDA было сформировано в 2076 году для защиты Северной Америки от обычных и ядерных нападений. Создание спутниковой оборонной системы началось в 2081 году и завершилось спустя год."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:6
|
||
msgid "In 2085 the NASDA satellites fired their nukes at Earth."
|
||
msgstr "В 2085 году спутники NASDA подвергли Землю атаке своими ядерными боеголовками."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:8
|
||
msgid "There were also ground-based sites. Many of these were destroyed in the nuclear counterstrikes, but there's bound to be some out there."
|
||
msgstr "Тут были также наземные базы. Многие были уничтожены в результате ядерных контрударов, но обязательно там должно что0то быть."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:10
|
||
msgid "The NASDA satellites also contained pulse-lasers designed to shoot down missiles approaching North America."
|
||
msgstr "Спутники НАСДА содержут также импульсные лазеры, чтоби сбивать ракеты, приближающиеся к Северной Америке."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:12
|
||
msgid "During the counterstrikes, these LasSats failed to fire. If brought into operation, these LasSats could inflict major damage on ground targets."
|
||
msgstr "Во время контрударов, Эти ЛасСатс не стреляли. Эти ЛасСаст может нанести серьезный ушерб наземным целям."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:14
|
||
msgid "All nukes targeted at North America found their targets."
|
||
msgstr "Все ядерное оружие, направленное на Северную Америку достигло своей цели."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:16
|
||
msgid "We know that Nexus is searching for NASDA Central in the Eastern Sector. This was one of the land-based control centres for the satellites."
|
||
msgstr "Мы знаем, что Нексус ищет Центральный НАСДА в Восточном секторе. Это была одна из наземных центров управления для спутников."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:18
|
||
msgid "If the centre is found intact, NEXUS may gain control of the satellites."
|
||
msgstr "Если центр находится нетронутым, НЕКСУС может получить контроль над спутниками."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:20
|
||
msgid "Nexus claimed that it had already destroyed the world."
|
||
msgstr "Нексус утверждал, что он не уничтожал мир."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:1
|
||
msgid "Warriors of the Collective, I seek the location of NASDA Central."
|
||
msgstr "Войны Коллектива, я ищу местоположение Центральной НАСДА."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:2
|
||
msgid "It lies somewhere in your territory."
|
||
msgstr "Оно лежит где-то на вашей территории."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:4
|
||
msgid "Find it for me and I shall provide you with further weapons to aid you in your war against the Project."
|
||
msgstr "Найдите это для меня и я предоставлю вам дополнительное оружие, чтобы помочь вам в вашей войне против Проекта."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl2.txt:1
|
||
msgid "NASDA Briefing follows..."
|
||
msgstr "НАСДА Брифинг следует ..."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl3.txt:1
|
||
msgid "We've got to make sure that it can't do it again."
|
||
msgstr "Мы должны убедиться, что он не сможет сделать это сново."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:1
|
||
msgid "Analysis indicates that these systems were part of the control system for the NASDA satellites."
|
||
msgstr "Анализ показывает, что эти системы являются частью системы контроля для спутников НАСДА."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:2
|
||
msgid "It's now certain that Nexus was responsible for The Collapse."
|
||
msgstr "Теперь понятно, что Нексус был ответственен за Коллапс."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:4
|
||
msgid "During the early stages of the Collapse, NASDA technicians switched off the infected systems in order to isolate the spread of Nexus. This seems to have prevented the LasSats from firing during the counterstrikes."
|
||
msgstr "На ранних стадиях Коллапса, техники НАСДА отключили зараженные системы для того, чтобы изолировать распространение Нексуса. Это, кажется, не позволило ЛасСатс стрелять во время контрударов."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:6
|
||
msgid "The ensuing nuclear-magnetic pulses wiped clean large amounts of NASDA's memory banks, shattering its core processor, and sent shockwaves blasting through Nexus."
|
||
msgstr "Последовавшая за этим ядерно-магнитый импульс очистил большое количество отделов памяти НАСДА, разрушая ее ядро процессора, и вызывая шоковую реакцию в Нексусе."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:8
|
||
msgid "Nexus was fried as whole sections of its consciousness were obliterated in the counterstrikes."
|
||
msgstr "Нексус бьл зажарен как разделы его сознания быль уничтожены в результате контрударов."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:1
|
||
msgid "Commander we are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
|
||
msgstr "Мы засекли передачи с этого участка, достигающие высокой орбиты."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:3
|
||
msgid "Nexus has now reconnected itself with the NASDA satellites."
|
||
msgstr "НЕКСУС соединяется со спутниками NASDA. "
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:5
|
||
msgid "This poses a major threat to the Project and to our survival."
|
||
msgstr "Это создает серьезную угрозу для проекта и для нашего выживания."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:1
|
||
msgid "Analysis of NASDA Central leaves no doubt that The Collective has introduced the Nexus Intruder Virus to it."
|
||
msgstr "Анализ Центральной НАСДА не оставляет сомнений, что Коллектив внедрил вирус."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:3
|
||
msgid "The nuclear reactor was going to be used to power a vast network of pre-Collapse computer systems."
|
||
msgstr "Ядерный реактор будет использован для питания обширной сети пред-Коллапсных компьютерных систем"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:1
|
||
msgid "Commander, we have just detected a missile launch at these coordinates."
|
||
msgstr "Командир, мы обнаружили запуск ракет по этим координатам."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:3
|
||
msgid "Team Gamma are sending a team to investigate the launch site and to prevent any further launches."
|
||
msgstr "Группа Гамма посылает команду для расследования места старта и чтобы предотвратить дальнейшии запуски."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:5
|
||
msgid "We can only assume that Nexus has gained control of this site. We cannot determine whether the missile is nuclear-armed or where it is targeted. You are advised to begin preparations for the evacuation of your base."
|
||
msgstr "Мы можем только предположить, что Нексус получила контроль этого местоположения. Мы не можем определить, является ли ракета ядерным оружием или когда она запустится. Вам рекомендуется начать подготовку к эвакуации из вашей базы."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:1
|
||
msgid "Warriors of The Collective, more intruders are entering our territory."
|
||
msgstr "Войны Коллектива, больше злоумышленников ступают на наши территории."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:2
|
||
msgid "They are not part of the machine."
|
||
msgstr "Они не являются частью машины."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:4
|
||
msgid "Warriors of The Collective, attack and destroy kill all who resist the machine."
|
||
msgstr "Войны Коллектива , уничтожете тех, кто восстал против машины."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:5
|
||
msgid "Attack! Erase their presence from this area!"
|
||
msgstr "В атаку! Стереть их с лица этого района!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:1
|
||
msgid "Warriors of The Collective, we are ready to destroy the intruders who pollute our lands."
|
||
msgstr "Воины Коллектива, мы готовы уничтожить злоумышленников, которые загрязняют наши земли."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:3
|
||
msgid "Those of the Project are not of the machine. They have been denied its blessing. We who have embraced the power of the machine have a destiny to sweep away such weak creatures."
|
||
msgstr "Тот, кто из Проекта не машина. Они были лишены его благословления. Мы, которые приняли мощность машины судьба, чтобы смести таких слабых существ."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:6
|
||
msgid "They shall fall before the might of The Collective."
|
||
msgstr "Они падут перед мощью Коллектива"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:8
|
||
msgid "Attack and destroy all who resist the machine."
|
||
msgstr "Уничтожить всех тех, кто восстал против машины."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:9
|
||
msgid "Attack!"
|
||
msgstr "В атаку!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:1
|
||
msgid "Warriors of the Collective, Nexus has given us the power of the machine so that we can destroy all that oppose us."
|
||
msgstr "Воины Коллектива, Нексус дал нам силу машин так, что мы можем уничтожить всех, кто против нас."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:3
|
||
msgid "Nexus now asks us to crush the Project."
|
||
msgstr "Нексус просит нас теперь свернуть проект."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:4
|
||
msgid "Cleanse and destroy!!"
|
||
msgstr "Найти и уничтожить!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:1
|
||
msgid "Warriors of the Collective. You have performed well."
|
||
msgstr "Войны Коллектива. Вы проявили себя."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:2
|
||
msgid "Your just reward is on its way."
|
||
msgstr "Ваша награда уже в пути."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:4
|
||
msgid "The Project is fleeing its base and stealing your technology."
|
||
msgstr "Проект сбегает со своей базы и крадет вашу технологию."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:5
|
||
msgid "You must stop them!"
|
||
msgstr "Вы должны остановить их!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dipl.txt:1
|
||
msgid "Decoding Transmission..."
|
||
msgstr "Раскодирование передачи..."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:1
|
||
msgid "CAMPAIGN THREE"
|
||
msgstr "Кампания 3"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:2
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR"
|
||
msgstr "Северный сектор"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:8
|
||
msgid "Dusk, December 3rd, 2100"
|
||
msgstr "Сумерки, 3 декабря 2100"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:9
|
||
msgid "In-flight to Northern Sector"
|
||
msgstr "В полете на Северный Сектор"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:10
|
||
msgid "The Final Encounter"
|
||
msgstr "Последняя встреча"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:12
|
||
msgid "Briefing Commences"
|
||
msgstr "Начало инструктажа:"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:1
|
||
msgid "Personnel at Gamma Base have confirmed that the nuclear missiles targeted at Alpha and Beta bases were launched from a silo in their sector."
|
||
msgstr "Персонал в Гамма базе подтвердили, что ядерные ракеты, направленные на альфа и бета базы были запущены из бункера в своем секторе."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:4
|
||
msgid "Team Gamma is currently scouting the silo's location and monitoring NEXUS's activity."
|
||
msgstr "Группа Гамма в настоящее время разведует место бункера и мониторинга деятельности в Нексусе."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2n2.txt:1
|
||
msgid "Time's up commander!!"
|
||
msgstr "Время вышло, Командующий."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2pl3.txt:1
|
||
msgid "Commander, we are detecting NEXUS forces from these coordinates..."
|
||
msgstr "Мы обнаружили войска НЕКСУС в этом районе."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:1
|
||
msgid "Well done Commander, you've prevented my last missile from launching."
|
||
msgstr "Хорошо командующий, вы помешали запуску моей последней ракеты."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:2
|
||
msgid "Such a shame. Your Project HQ would have made a wonderful target."
|
||
msgstr "Какой позор. Ваш проект HQ был бы прекрасной мишенью."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:4
|
||
msgid "But it's good of you to join me here."
|
||
msgstr "Но это хорошо, что вы присоединитесь ко мне здесь."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:6
|
||
msgid "Buried beneath this silo is a tactical nuclear warhead that is set to go off soon."
|
||
msgstr "Похоронненые под этим бункером тактические ядерные боеголовки взорвуться в ближайшее время."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:9
|
||
msgid "As I cannot launch it, it'll just have to blow where it is."
|
||
msgstr "Из-за того, что я не могу запустить ее, я взорву там где она находится."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:11
|
||
msgid "Please note that all entrances to the underground complex have been sealed. Goodbye, Commander."
|
||
msgstr "Пожалуйста, обратите внимание, что все входы в подземный комплекс были опечатаны. До свидания, Командующий."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:1
|
||
msgid "Glad you could make it, Commander."
|
||
msgstr "Уверен, вы сможете это совершить, Командующий."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:4
|
||
msgid "Enemy strike VTOLs have got us pinned down. We've managed to hold off cyborgs and tanks, but we haven't been able to make any progress along the valley."
|
||
msgstr "Вражеские ударные самолеты застали нас в прасплох. Нам удалось избежать киборгов и танков, но мы не смогли добиться какого-либо прогресса на долине."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:7
|
||
msgid "Can you try and reach us with anti-aircraft units?"
|
||
msgstr "Можете ли вы попытаться и добраться до нас с зенитными пушками?"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:1
|
||
msgid "This is Team Alpha. Repeat, this is Team Alpha. We require immediate assistance."
|
||
msgstr "Это группа Альфа. Повторяю, это группа Альфа. Мы требуем немедленной помощи."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:4
|
||
msgid "We are under heavy attack from cyborgs, laser tanks, and strike VTOLs."
|
||
msgstr "Мы находимся аод сильным огнем от киборгов, лазерных танокв, и ударных самолетов."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:6
|
||
msgid "We were trying to reach your position, but have been ambushed."
|
||
msgstr "Мы пытались дойти до вашей позиции, но попали в засаду."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:7
|
||
msgid "We're holed up in a valley at these coordinates."
|
||
msgstr "Мы скрывались в долине на этих координатах."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:8
|
||
msgid "Please assist."
|
||
msgstr "Просьба помочь."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:4
|
||
msgid "Commander, forces from Team Alpha escaped the nuclear attack on Alpha Base."
|
||
msgstr "Командующий силами команды Альфа избежал ядерной атаки на базу Альфа."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:1
|
||
msgid "We are experiencing some interference from NEXUS."
|
||
msgstr "У нас некоторые помехи из-за Нексуса."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:3
|
||
msgid "You must destroy his command centre before we lose control of key systems."
|
||
msgstr "Вы должны уничтожить его командный центр, прежде чем мы теряем контроль над ключевыми системами."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu2.txt:1
|
||
msgid "Commander, welcome to NEXUS!"
|
||
msgstr "Командир, добро пожаловать в НЕКСУС!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:1
|
||
msgid "The Reed Corporation was founded by Dr Allan Reed. In 2080, Dr Reed landed a contract with the US Military to develop the synaptic link technology."
|
||
msgstr "Корпорация Рид была основана доктором Алан Рид. В 2080 г. доктору Риду удалось заключить контракт с американской аримей развивать технологии синаптической связи."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:3
|
||
msgid "After patenting the synaptic link five years later, Dr Reed continued his researches into cybernetics."
|
||
msgstr "После патентования синаптической связи пять лет спустя, доктор Рид продолжал свои исследования в кибернетике."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:5
|
||
msgid "His goal this time was to allow transfer of human consciousness into data streams that could meld with computer technologies. While in Cyberspace the operator's bodies were kept in immersion tanks."
|
||
msgstr "Его цель на этот раз было позволить передачу человеческого сознания в потоки данных, которые могли бы объединиться с компьютерными технологиями. Хотя в киберпространстве органов оператора держали в погружении танков."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:7
|
||
msgid "Backed again by the military, Dr Reed began work on the NEXUS Intruder Program. After three years with little progress, the military abandoned the Nexus Project and cut Dr Reed's funding."
|
||
msgstr "Опираясь на слова военных, доктор Рид начал работу над охранной программой Нексус. После трех лет с небольшим прогрессом, военные отказались от проекта Нексус и сократили финансирование доктора Рида."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:9
|
||
msgid "Reports from the time claim that Dr Reed was furious and vowed to have his revenge on all who got in his way."
|
||
msgstr "Доклады временно утверждают, что доктор Рид был в ярости и поклялся отомстить всем, кто встал у него на пути."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:11
|
||
msgid "It appears that Dr Reed may have succeeded in his goals and completed the Nexus Intruder Program."
|
||
msgstr "Похоже, что доктору Риду, возможно, удались его цели и он завершил охранную программу Нексус."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:12
|
||
msgid "The similarity between NEXUS and Dr Reed is striking."
|
||
msgstr "Сходство между Нексусом и доктором Ридом бросается в глаза."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:14
|
||
msgid "Such an interesting history lesson. Now allow me to bring you up to date."
|
||
msgstr "Такой интересный урок истории. Теперь позвольте мне ввести вас в курс."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:15
|
||
msgid "The NEXUS Intruder Program was created in order to control fools like you."
|
||
msgstr "Охранная программа Нексус была создана с целью контроля дураков, как вы."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:17
|
||
msgid "It's very simple for me to infiltrate your systems and take them over. It's so simple, in fact, that you wouldn't even know I'm there. That is until I activate parts of myself etched into your core systems."
|
||
msgstr "Однако, если вы покините этот объект, то я отпущу вас, так как вы больше не представляете угрозы для меня."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:19
|
||
msgid "Let's start by activating NEXUS in your core systems and see what happens!"
|
||
msgstr "Давайте начнем с активации Нексус в вашей основной системе и посмотрем, что произойдёт!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:1
|
||
msgid "Commander, we are experiencing interference with our equipment."
|
||
msgstr "Командир, испытываем неполадки с нашим оборудованием"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:2
|
||
msgid "Normal service will be restored as soon as possible."
|
||
msgstr "Сервис скоро восстановится."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:1
|
||
msgid "Not long to go now, Commander. There's no where else for you to run to."
|
||
msgstr "Не спешите , Командующий. Вам некуда больше бежать."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:4
|
||
msgid "However, if you vacate this facility, then I shall let you go free, as you are no longer a threat to me."
|
||
msgstr "Однако, если вы покините этот объект, то я отпущу вас , так как вы больше не представляете угрозы для меня"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:6
|
||
msgid "You have five minutes to comply or else it's frying time!"
|
||
msgstr "У вас есть пять минут, чтобы согласиться, либо это время жарки."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:1
|
||
msgid "Commander, we are under attack by NEXUS cyborgs and tanks. Please help as we...."
|
||
msgstr "Командующий, мы атакованы киборгами и танками Нексуса. Помогите нам..."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:3
|
||
msgid "...cannot hold out much longer. Repeat, please help, we cannot hold out much longer...."
|
||
msgstr "...мы не можем держаться дольше. Повторяю, пожалуйста помогите, мы не можем держаться больше...."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:1
|
||
msgid "Ah, Commander, so good of you to join us here at Nexus base."
|
||
msgstr "Ох, Командир, так хорошо, что вы присоединились тут к базе Нексуса."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:3
|
||
msgid "It was very useful having Gamma Team set up here in the mountains."
|
||
msgstr "Было очень полезно иметь Команду Гамма, которые находятся тут, в горах."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:4
|
||
msgid "Their absorption was such a pleasure."
|
||
msgstr "Их поглощение было очень приятно."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:6
|
||
msgid "Thank you for all those useful technologies you've recovered."
|
||
msgstr "Спасибо вам за все используемые технологии, которые вы открыли."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:8
|
||
msgid "You and not those fools in the New Paradigm and the Collective."
|
||
msgstr "Вы и не те дураки в Новой Парадигме и Коллектив ."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:10
|
||
msgid "I'm now activating all your synaptic links so that your forces can meld with Nexus."
|
||
msgstr "Я теперь активирую все синаптические связи так, что ваши войска смогут объединиться с Нексусом."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:12
|
||
msgid "Your forces are now mine! Welcome to Nexus."
|
||
msgstr "Ваши войска теперь мои! Добро пожаловать на Нексус"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:1
|
||
msgid "Commander, you're proving to be more resilient than I thought."
|
||
msgstr "Командующий, вы оказались более устойчивым, чем я думал."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:2
|
||
msgid "Such a pity that you refused to join me earlier."
|
||
msgstr "Such a pity that you refused to join me earlier."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:4
|
||
msgid "But no matter, as you'll not be here much longer."
|
||
msgstr "Но это не имеет значения, так как вас тут больше не будет."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:6
|
||
msgid "After much searching and reprogramming, I've finally got all my systems back on-line."
|
||
msgstr "После долгих поисков и перепрограммирования, я, наконец, вернул все серверные системы он-лайн."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:8
|
||
msgid "Once I destroyed the world with nuclear fire to clear the way for my cybernetic future."
|
||
msgstr "Однажды я уничтожил мир ядерным огнем, чтобы расчистить путь для моего кибернетического будущего."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:9
|
||
msgid "I now intend to further shape the world into my own image, by surgically removing unwanted growths like yourself."
|
||
msgstr "Я теперь намерен и в дальнейшем формировать мир в мой собственный образ, хирургическим путем удаления нежелательных наростов, как вы."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:11
|
||
msgid "My Laser Satellites are now powering up. I intend to test them on you first, Commander!"
|
||
msgstr "Мои Лазерные Спутники набирают силу. Я намерен испытать их на вас первым, Командир!"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:4
|
||
msgid "Dusk, November 3rd, 2085"
|
||
msgstr "Сумерки, 3 ноября 2085 г."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:5
|
||
msgid "Earth, High Orbit"
|
||
msgstr "Земля, верхняя орбита"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:6
|
||
msgid "The Collapse"
|
||
msgstr "Коллапс"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:8
|
||
msgid "January 19th, 2086"
|
||
msgstr "19 января 2086 г."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:9
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:17
|
||
msgid "North America"
|
||
msgstr "Северная Америка"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:10
|
||
msgid "Nuclear Winter"
|
||
msgstr "Ядерная зима"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:12
|
||
msgid "Midnight, April 10th, 2086"
|
||
msgstr "Полночь, 10 апреля 2086 г."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:13
|
||
msgid "Rocky Mountains"
|
||
msgstr "Скалистые горы"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:14
|
||
msgid "Safety"
|
||
msgstr "Безопасное место"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:16
|
||
msgid "Dawn, April 4th, 2100"
|
||
msgstr "Рассвет, 4 апреля 2100 г."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:18
|
||
msgid "A New Beginning"
|
||
msgstr "Новое начинание"
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:1
|
||
msgid "The NASDA system was developed to protect us. It was to be the ultimate nuclear deterrent. As it turned out, it was our executioner."
|
||
msgstr "Система НАСДА была разработана, чтобы защищать нас. Она должна была быть концом ядерного сдерживания. Как оказалось, это был наш палач."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:3
|
||
msgid "Reports said that NASDA developed a fault during a routine systems check. Don't believe it. Someone wanted it to take us out."
|
||
msgstr "Сообщения говорят, что НАСДА виновата в ходе обычной проверки системы. Не верте этому. Кто-то хотел нас уничтожить."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:5
|
||
msgid "Those nukes were targeted on every major city around the world. NASDA was programmed to start the Collapse. When the counterstrikes launched, its laser defenses and anti-missile ground sites failed."
|
||
msgstr "Те ядерные оружия были направлены на каждый крупный город мира. НАСДА был запрограммирован, чтобы начать коллапс. Когда контрудары были запущены, его лазерные обороны и противоракетные установки отказали в работе."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:7
|
||
msgid "The world as we knew it ended..."
|
||
msgstr "Мир, который мы знали закончился..."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:9
|
||
msgid "The Nuclear Winter hit hard. Disease and famine claimed most of us who had survived the nuclear strikes. Wars over cans of dog food took even more."
|
||
msgstr "Ядерная Зима ударила сильно. Болезни и голод требовали нас, кто выжил после атомного взрыва. Войны за банки корма для собак развивались все больше и больше."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:11
|
||
msgid "We'd fled Seattle early in '86. We'd heard that the Rocky Mountains were relatively rad-free."
|
||
msgstr "Мы убежали в Сиаттл в начале '86. Мы слышали, что Роки Моунтаинс были относительно без радиусов."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:13
|
||
msgid "After fighting off bands of marauders we came across the base. Its personnel were dead. Killed by any one of a number of virulent diseases."
|
||
msgstr "После борьбы с полосой мародеров мы столкнулись с базой. Его персонал были мертв. Убит кем-то из числа ифекционно-зараженных."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:15
|
||
msgid "We cracked the doors, and cleared out the bodies inside."
|
||
msgstr "Мы взломали двери, и очистили от тел внутри."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:17
|
||
msgid "We knew that things would never be the same again, but we were determined to build a new world out of the ruins. We rebuilt the landing pads and brought the old systems back on-line."
|
||
msgstr "Мы знали, что вещи никогда не будут прежними, но мы были полны решимости построить новый мир из руин. Мы восстановили посадочные площадки и привели обратно старые системы в он-лайн."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:19
|
||
msgid "We were finally ready to begin the Project."
|
||
msgstr "В конце-концов мы готовы начать Проект."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:1
|
||
msgid "After many long months of struggle, we defeated NEXUS."
|
||
msgstr "После долгих месяцев битвы мы одолели НЕКСУС."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:3
|
||
msgid "The war started by Dr Reed was over."
|
||
msgstr "Война, начатая доктором Ридом, была окончена."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:5
|
||
msgid "We have recovered many of the technologies we sought."
|
||
msgstr "Мы смогли восстановить множество технологий из числа найденных."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:7
|
||
msgid "It is now time to use them to rebuild the world."
|
||
msgstr "Пришло время воспользоваться ими для того, чтобы перестроить этот мир."
|
||
|
||
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:9
|
||
msgid "Slowly, out of the ashes we will rise again..."
|
||
msgstr "Медленно, шаг за шагом из пепла мы восстанем вновь..."
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1822
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1828
|
||
msgid "Heavy Repair Turret Cobra Hover"
|
||
msgstr "Тяжелая ремонтная Кобра Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1823
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1834
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1829
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1840
|
||
msgid "Heavy Machinegun Viper Wheels"
|
||
msgstr "Тяжелый пулемёт Гадюка Колёса"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1824
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1830
|
||
msgid "Scourge Mantis Hover"
|
||
msgstr "Бич Богомол Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1825
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1831
|
||
msgid "Tank Killer Mantis Hover"
|
||
msgstr "Танк-Киллер Богомол Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1826
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1841
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1832
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1847
|
||
msgid "Heavy Machinegun Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Тяжелый пулемёт Кобра Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1827
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1833
|
||
msgid "Heavy Cannon Cobra Hover"
|
||
msgstr "Тяжелая пушка Кобра Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1835
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1841
|
||
msgid "Heavy Machinegun Cobra Wheels"
|
||
msgstr "Тяжелый пулемёт Кобра Колёса"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1836
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1842
|
||
msgid "Heavy Machinegun Cobra Hover"
|
||
msgstr "Тяжелый пулемет Кобра Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1838
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1844
|
||
msgid "Machinegun Viper Tracks"
|
||
msgstr "Пулемёт Гадюка Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1839
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1845
|
||
msgid "Twin Machinegun Viper Tracks"
|
||
msgstr "Двойной пулемет Гадюка Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1843
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1849
|
||
msgid "Medium Cannon Cobra Hover"
|
||
msgstr "Средняя пушка Кобра Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1844
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1850
|
||
msgid "Medium Cannon Scorpion Hover"
|
||
msgstr "Средняя пушка Скорпион Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1845
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1851
|
||
msgid "Medium Cannon Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Средняя пушка Скорпион Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1846
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1852
|
||
msgid "Medium Cannon Python Hover"
|
||
msgstr "Средняя пушка Питон Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1847
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1853
|
||
msgid "Heavy Cannon Python Hover"
|
||
msgstr "Тяжелая пушка Питон Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1849
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1855
|
||
msgid "Rail Gun Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Рельсовая пушка Богомол Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1850
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1856
|
||
msgid "Pulse Laser Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Импульсный лазер Богомол Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1851
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1857
|
||
msgid "Lancer Python Tracks"
|
||
msgstr "Лансер Питон Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1852
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1858
|
||
msgid "Lancer Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Лансер Богомол Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1853
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1859
|
||
msgid "Tank Killer Vengeance Tracks"
|
||
msgstr "Танк-Киллер Месть Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1858
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1864
|
||
msgid "Heavy Cannon Tiger Tracks"
|
||
msgstr "Тяжелая пушка Тигр Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1859
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1865
|
||
msgid "Needle Gun Tiger Tracks"
|
||
msgstr "Игломёт Тигр Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1860
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1866
|
||
msgid "Needle Gun Retribution Tracks"
|
||
msgstr "Игломёт Кара Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1861
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1867
|
||
msgid "Needle Gun Vengeance Tracks"
|
||
msgstr "Игломёт Месть Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1862
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1868
|
||
msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
|
||
msgstr "Месть Гусеницы Рельсовая пушка"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1863
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1869
|
||
msgid "Vengeance Tracks Gauss Cannon"
|
||
msgstr "Месть Гусеницы Пушка Гаусса"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1864
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1870
|
||
msgid "Vengeance Tracks Gauss Scourge"
|
||
msgstr "Месть Гусеницы Бич Гаусса"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1867
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1873
|
||
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Bug VTOL"
|
||
msgstr "ВВС Кластерные бомбы Жук"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1868
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1874
|
||
msgid "VTOL Bunker Buster Bug VTOL"
|
||
msgstr "ВВС Антибункер Жук "
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1869
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1875
|
||
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "ВВС Кластерные бомбы Скорпион"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1870
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1876
|
||
msgid "VTOL Bunker Buster Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "ВВС Антибункер Скорпион"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1873
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1879
|
||
msgid "VTOL Lancer Bug VTOL"
|
||
msgstr "ВВП Лансер Жук"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1874
|
||
msgid "VTOL HPV Cannon Bug VTOL"
|
||
msgstr "ВВС ГС пушка Жук"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1875
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1881
|
||
msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "ВВП Лансер Скорпион"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1876
|
||
msgid "VTOL HPV Cannon Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "ВВС ГС пушка Скорпион"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1877
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1883
|
||
msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL"
|
||
msgstr "ВВП Лансер Богомол"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1878
|
||
msgid "VTOL HPV Cannon Mantis VTOL"
|
||
msgstr "ВВП ГС пушка Богомол"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1882
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1888
|
||
msgid "Repair Turret Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Ремонтная Богомол Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1884
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1890
|
||
msgid "Lancer Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Лансер Скорпион Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1885
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1891
|
||
msgid "Heavy Cannon Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Тяжелая пушка Скорпион Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1886
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1892
|
||
msgid "Lancer Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "Лансер Скорпион ВВП"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1887
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1893
|
||
msgid "Bunker Buster Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "Антибункер Скорпион ВВП"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1889
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1895
|
||
msgid "Command Turret Viper Tracks"
|
||
msgstr "Командная Гадюка Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1890
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1896
|
||
msgid "Command Turret Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Командная Кобра Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1891
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1897
|
||
msgid "Command Turret Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Командная Скорпион Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1892
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1898
|
||
msgid "Command Turret Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Командная Богомол Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1894
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1900
|
||
msgid "Lancer Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Лансер Кобра Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1895
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1901
|
||
msgid "Heavy Cannon Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Тяжелая пушка Богомол Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1896
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1902
|
||
msgid "Tank Killer Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Танк-Киллер Богомол Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1897
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1903
|
||
msgid "Scourge Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Бич Богомол Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1898
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1904
|
||
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Тяжелый пулемёт Скорпион Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1900
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1906
|
||
msgid "Repair Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Ремонтная Скорпион Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1901
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1907
|
||
msgid "Heavy Repair Scorpion Hover"
|
||
msgstr "Тяжёлая ремонтная Скорпион Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1904
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1910
|
||
msgid "Truck Cobra Hover"
|
||
msgstr "Грузовик Кобра Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1905
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1911
|
||
msgid "Truck Scorpion Hover"
|
||
msgstr "Грузовик Скорпион Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1906
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1912
|
||
msgid "Truck Mantis Hover"
|
||
msgstr "Грузовик Богомол Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1909
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1915
|
||
msgid "Bunker Buster Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Антибункер Кобра Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1910
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1916
|
||
msgid "Bunker Buster Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Антибункер Скорпион Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1911
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1917
|
||
msgid "Bunker Buster Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Антибункер Богомол Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1913
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1919
|
||
msgid "Lancer Viper Tracks"
|
||
msgstr "Лансер Гадюка Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1915
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1921
|
||
msgid "Mini-Rocket Cobra Half-Tracks"
|
||
msgstr "Миниракеты Кобра Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1916
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1922
|
||
msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Миниракеты Кобра Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1917
|
||
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Блок миниракет Кобра Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1919
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1925
|
||
msgid "Inferno Cobra Half-Tracks"
|
||
msgstr "Инферно Кобра Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1920
|
||
msgid "HPV Cannon Python Hover"
|
||
msgstr "ГС пушка Питон Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1924
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1930
|
||
msgid "Scourge Python Tracks"
|
||
msgstr "Бич Питон Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1925
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1931
|
||
msgid "Gauss Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Пушка Гаусса Питон Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1926
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1932
|
||
msgid "Pulse Laser Python Tracks"
|
||
msgstr "Импульсный лазер Питон Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1927
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1933
|
||
msgid "Pulse Laser Tiger Tracks"
|
||
msgstr "Импульсный лазер Тигр Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1928
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1934
|
||
msgid "Heavy Laser Tiger Tracks"
|
||
msgstr "Тяжёлый лазер Тигр Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1929
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1935
|
||
msgid "Gauss Cannon Wyvern Tracks"
|
||
msgstr "Пушка Гаусса Виверна Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1930
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1936
|
||
msgid "Pulse Laser Wyvern Tracks"
|
||
msgstr "Импульсный лазер Виверна Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1931
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1937
|
||
msgid "Heavy Laser Wyvern Tracks"
|
||
msgstr "Тяжёлый лазер Виверна Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1933
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1939
|
||
msgid "Machinegun Viper Half-Tracks"
|
||
msgstr "Пулемёт Гадюка Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1934
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1940
|
||
msgid "Flamer Viper Half-Tracks"
|
||
msgstr "Огнемёт Гадюка Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1937
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1943
|
||
msgid "Inferno Cobra Hover"
|
||
msgstr "Инферно Кобра Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1938
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1944
|
||
msgid "Medium Cannon Cobra Half Track"
|
||
msgstr "Средняя пушка Кобра Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1939
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1945
|
||
msgid "Inferno Python Hover"
|
||
msgstr "Инферно Питон Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1940
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1946
|
||
msgid "Assault Gun Python Hover"
|
||
msgstr "Штурмовое орудие Питон Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1941
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1947
|
||
msgid "Assault Gun Python Half Track"
|
||
msgstr "Штурмовое орудие Питон Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1942
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1948
|
||
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Half Tracks"
|
||
msgstr "Тяжелый пулемёт Скорпион Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1943
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1949
|
||
msgid "Assault Cannon Mantis Hover"
|
||
msgstr "Осадная пушка Богомол Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1944
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1950
|
||
msgid "Pulse Laser Leopard Hover"
|
||
msgstr "Импульсный лазер Леопард Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1945
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1951
|
||
msgid "Pulse Laser Panther Hover"
|
||
msgstr "Импульсный лазер Пантера Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1946
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1952
|
||
msgid "Rail Gun Tiger Hover"
|
||
msgstr "Рельсовая пушка Тигр Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1947
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1953
|
||
msgid "Pulse Laser Tiger Hover"
|
||
msgstr "Импульсный лазер Тигр Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1948
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1954
|
||
msgid "Plasma Cannon Wyvern Tracks"
|
||
msgstr "Плазменная пушка Виверна Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1949
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1955
|
||
msgid "Scourge Missile Wyvern Tracks"
|
||
msgstr "Бич Виверна Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1950
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1956
|
||
msgid "Flashlight Retribution Hover"
|
||
msgstr "Вспышка Кара Ховер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1951
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1957
|
||
msgid "Mini-Rocket Viper Half Track"
|
||
msgstr "Миниракеты Гадюка Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1952
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1958
|
||
msgid "Mini-Rocket Array Viper Half Track"
|
||
msgstr "Блок миниракет Гадюка Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1953
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1959
|
||
msgid "Phosphor Bomb Bay Mantis VTOL"
|
||
msgstr "Фосфорные бомбы Богомол ВВС"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1954
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1960
|
||
msgid "Heap Bomb Bay Mantis VTOL"
|
||
msgstr "Бронебойные взрывчатые бомбы Богомол ВВС"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1955
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1961
|
||
msgid "Heap Bomb Bay Retribution VTOL"
|
||
msgstr "Бронебойные взрывчатые бомбы Кара ВВС"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1956
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1962
|
||
msgid "Scourge Retaliation VTOL"
|
||
msgstr "Бич Возмездие ВВС"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1957
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1963
|
||
msgid "Plasmite Retribution VTOL"
|
||
msgstr "Авиационный плазмит возмездия"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1962
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:675
|
||
msgid "Super Transport"
|
||
msgstr "Супер-Транспорт."
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1963
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:676
|
||
msgid "Super Transport Body"
|
||
msgstr "Корпус Супер-транспорта"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:58
|
||
msgid "Construction speed +10%"
|
||
msgstr "Скорость строительства +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:97
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:214
|
||
msgid "Cannon accuracy +10%"
|
||
msgstr "Точность пушки +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:110
|
||
msgid "Flamer reload time -15%"
|
||
msgstr "Перезарядка огнемета -15%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:136
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:175
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:890
|
||
msgid "Machinegun reload time -15%"
|
||
msgstr "Перезарядка пулемета -15%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:188
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1176
|
||
msgid "Mortar accuracy +10%"
|
||
msgstr "Точность миномёта +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:175
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1189
|
||
msgid "Mortar reload time -10%"
|
||
msgstr "Перезарядка миномета -10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:201
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:735
|
||
msgid "Rocket reload time -15%"
|
||
msgstr "Перезарядка ракеты -15%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:214
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:890
|
||
msgid "Cannon reload time -10%"
|
||
msgstr "Перезарядка пушки -10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:227
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:579
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:877
|
||
msgid "Cannon damage +25%"
|
||
msgstr "Урон пушки +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:240
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:709
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:748
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:175
|
||
msgid "Rocket accuracy +10%"
|
||
msgstr "Точность ракеты +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:32
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:84
|
||
msgid "Kinetic Armor +35%, Body Points +35%"
|
||
msgstr "Кинетическая броня +35% корпус +30%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:97
|
||
msgid "Armour +35%, Body Points +30%"
|
||
msgstr "Броня +35% корпус +30%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:122
|
||
msgid "Armored guard tower with Mini-Rocket Pod"
|
||
msgstr "Бронированная башня охраны с блоком ракет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:148
|
||
msgid "Armored guard tower with Lancer AT rocket"
|
||
msgstr "Бронированная охранная вышка с ракетницей Лансер"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:253
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:331
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:422
|
||
msgid "Repair Speed +100%"
|
||
msgstr "Скорость ремонта +100%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:306
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Factory output speed +100% per module"
|
||
msgstr "Скорость производства +100% на модуль"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:319
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:801
|
||
msgid "Factory output speed +60%"
|
||
msgstr "Скорость производства +60%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:345
|
||
msgid "Research speed +85%"
|
||
msgstr "Скорость исследований +85%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:358
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:370
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:448
|
||
msgid "Research speed +30%"
|
||
msgstr "Скорость исследования +30%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:371
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:58
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:383
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:214
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:227
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:461
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:474
|
||
msgid "Armor +35%, Body Points +30%"
|
||
msgstr "Броня +35% корпус +30%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:462
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:500
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:669
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:682
|
||
msgid "Vehicle speed +5%"
|
||
msgstr "Скорость транспорта +5%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:475
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:513
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:695
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:708
|
||
msgid "Kinetic armor +30%, body points +30%"
|
||
msgstr "Кинетическая броня +30% корпус +30%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:553
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:566
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:747
|
||
msgid "Best Targets: Vehicles, Hardpoints"
|
||
msgstr "Лучшие цели: наземный транспорт и орудийные установки"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:605
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:786
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:788
|
||
msgid "Flamer damage +25%"
|
||
msgstr "Урон огнемета +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:644
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:657
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:877
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1007
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1020
|
||
msgid "Machinegun damage +25%"
|
||
msgstr "Урон пулемета +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:683
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:916
|
||
msgid "Mortar damage +25%"
|
||
msgstr "Урон миномета +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:722
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:761
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:929
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:942
|
||
msgid "Rocket damage +25%"
|
||
msgstr "Урон ракет +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:32
|
||
msgid "Power output +25%"
|
||
msgstr "Выходная мощность +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:45
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:513
|
||
msgid "Construction speed +20%"
|
||
msgstr "Скорость строительства +20%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:136
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:643
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:812
|
||
msgid "AA accuracy +10%"
|
||
msgstr "Точность ПВО +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:732
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:862
|
||
msgid "Bomb Upgrade"
|
||
msgstr "Обновление бомб"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:161
|
||
msgid "Improved trinitramine explosive formula"
|
||
msgstr "Улучшенные тройная формула взрывчатки для мин"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:734
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:864
|
||
msgid "Bomb damage +25%"
|
||
msgstr "Урон бомб +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:6
|
||
msgid "Thermal Armor +45%"
|
||
msgstr "Термоброня +45%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:19
|
||
msgid "Kinetic Armor +35%, and Body Points +35%"
|
||
msgstr "Кинетическая броня +35% корпус +35%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:357
|
||
msgid "Factory production rate +60%"
|
||
msgstr "Скорость производства +60%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:358
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:802
|
||
msgid "All factories upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все фабрики автоматически модернизируются"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:409
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:500
|
||
msgid "Rearming speed +30%"
|
||
msgstr "Скорость перевооружения ВВС +30%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:526
|
||
msgid "Thermal armor +40%"
|
||
msgstr "Термоброня +40%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:656
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:825
|
||
msgid "AA Flak damage +25%"
|
||
msgstr "Урон АА +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:669
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:838
|
||
msgid "AA reload time -15%"
|
||
msgstr "Перезарядка ПВО -15%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:838
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:903
|
||
msgid "Howitzer accuracy +10%"
|
||
msgstr "Точность гаубиц +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:851
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:916
|
||
msgid "Howitzer damage +25%"
|
||
msgstr "Урон гаубиц +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:864
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:929
|
||
msgid "Howitzer reload time -10%"
|
||
msgstr "Перезарядка гаубиц -10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:928
|
||
msgid "High Explosive Anti-Tank warheads"
|
||
msgstr "Взрывоопасные противотанковые боеголовки."
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:6
|
||
msgid "Thermal Armor +35%"
|
||
msgstr "Термоброня +35%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:304
|
||
msgid "Armored guard tower with Pulse Laser"
|
||
msgstr "Бронированная охранная башня с импульсным лазером"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:435
|
||
msgid "Power output +30%"
|
||
msgstr "Выходная мощность +30%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:721
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:853
|
||
msgid "Thermal Armor +40%"
|
||
msgstr "Термоброня +40%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:968
|
||
msgid "Laser accuracy +10%"
|
||
msgstr "Точность лазера +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:981
|
||
msgid "Laser damage +25%"
|
||
msgstr "Урон лазера +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:994
|
||
msgid "Laser reload time -15%"
|
||
msgstr "Перезарядка лазера -15%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1059
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1072
|
||
msgid "Missile accuracy +10%"
|
||
msgstr "Точность ракеты +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1085
|
||
msgid "Missile damage +25%"
|
||
msgstr "Урон ракеты +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1150
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1163
|
||
msgid "Missile reload time -15%"
|
||
msgstr "Перезарядка ракеты -15%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1241
|
||
msgid "Rail Gun accuracy +10%"
|
||
msgstr "Точность рельсопушки +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1254
|
||
msgid "Rail Gun damage +25%"
|
||
msgstr "Урон рельсовой пушки +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1267
|
||
msgid "Rail Gun reload time -15%"
|
||
msgstr "Перезарядка рельсовой пушки -15%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:84
|
||
msgid "Sensor Range +25%"
|
||
msgstr "Зона видимости датчика +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:96
|
||
msgid "Improved Thermal Emissions detection"
|
||
msgstr "Улучшенная система обнаружения источников тепла."
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:97
|
||
msgid "Sensor Range +15%"
|
||
msgstr "Зона видимости датчика +15%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:109
|
||
msgid "Advanced Thermal Emissions detection"
|
||
msgstr "Продвинутая система обнаружения источников тепла."
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:110
|
||
msgid "Sensor Range +10%"
|
||
msgstr "Зона покрытия датчика +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:135
|
||
msgid "Radar detector tower detects enemy sensors"
|
||
msgstr "Детектор радаров обнаруживает вражеские датчики"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:136
|
||
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy sensors"
|
||
msgstr "Приказывает назначенным единицам непрямого огня атаковать вражеские датчики"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:137
|
||
msgid "Counter-battery fire continues until enemy sensor is suppressed"
|
||
msgstr "Контр-батарея продолжает вести огонь пока вражеский датчик не будет уничтожен"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:225
|
||
msgid "Cyborg Transport Available"
|
||
msgstr "Доступен Транспорт Киборгов"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:226
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:240
|
||
msgid "Armed with Machinegun"
|
||
msgstr "Вооружён пулемётом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:228
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:242
|
||
msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
|
||
msgstr "Для производства тербуется тяжелая фабрика ВВС"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:239
|
||
msgid "Super Transport Available"
|
||
msgstr "Доступен Супер-Транспорт."
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:254
|
||
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
|
||
msgstr "Установка Адской Гаубицы"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:267
|
||
msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
|
||
msgstr "Бронированная позиция Адского Миномета"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:280
|
||
msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer"
|
||
msgstr "Бронированная Усиленная точка Плазменного Огнемета"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:293
|
||
msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer"
|
||
msgstr "Вооружен Термитным огнеметом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:306
|
||
msgid "Armed with grenades"
|
||
msgstr "Вооружён гранатами"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:319
|
||
msgid "Combat engineer with construction ability"
|
||
msgstr "Боевой инженер, может возводить постройки"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:332
|
||
msgid "Mechanic with repair ability"
|
||
msgstr "Механик-реставратор"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:345
|
||
msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "Адская Гаубица может быть привязана к Датчику"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:384
|
||
msgid "Plasmite Flame-thrower"
|
||
msgstr "Плазменный Огнемет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:399
|
||
msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons"
|
||
msgstr "Технология кражи из зданий дает контроль над оружием"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:409
|
||
msgid "New Electronic Technology Discovered"
|
||
msgstr "Новая электронная технология открыта"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:411
|
||
msgid "On-board resistance circuit systems"
|
||
msgstr "Интегрированные программы сопротивления"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:412
|
||
msgid "Enables resistance to Nexus Link technology"
|
||
msgstr "Включает сопротивление программе захвата НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:425
|
||
msgid "Enables self-repair"
|
||
msgstr "Включает Самовосстановление"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:436
|
||
msgid "Armed with medium cannon"
|
||
msgstr "Вооружен средней Пушкой"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:449
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:462
|
||
msgid "Armed with hyper velocity cannon"
|
||
msgstr "Вооружен Гиперскоростной Пушкой"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:475
|
||
msgid "Armed with tank killer rockets"
|
||
msgstr "Вооружён противотанковыми ракетами"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:488
|
||
msgid "Fires heavy pulses of laser light"
|
||
msgstr "Стреляет мощными импульсами лазерного света"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:489
|
||
msgid "Best Targets: Heavy cyborgs"
|
||
msgstr "Лучшая цель: тяжёлые киборги"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:501
|
||
msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
|
||
msgstr "Автоматическая двуствольная 76 мм пушка"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:513
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:526
|
||
msgid "New Systems Structure Available"
|
||
msgstr "Новая системная постройка доступна"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:514
|
||
msgid "Complete battlefield visibility"
|
||
msgstr "Полная видимость поля битвы"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:516
|
||
msgid "Does not offer sensor targeting"
|
||
msgstr "Не наводит датчики"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:527
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:722
|
||
msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors"
|
||
msgstr "Объединяет в себе стандартные, КБ датчик и ВВС датчик"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:539
|
||
msgid "New Advanced Weapon Available"
|
||
msgstr "Доступно новое продвинутое оружие"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:540
|
||
msgid "Very slow recharge time"
|
||
msgstr "Очень медленное время перезарядки"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:541
|
||
msgid "Immense damage infliction capability"
|
||
msgstr "Огромная разрушительная сила"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:542
|
||
msgid "Narrow area of effect"
|
||
msgstr "Узкая область действия"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:553
|
||
msgid "Armored guard tower with Nexus Link"
|
||
msgstr "Бронированная вышка с башней связи НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:566
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:579
|
||
msgid "Plasma Cannon firing plasma"
|
||
msgstr "Плазменная Пушка. Стреляет плазмой"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:580
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:658
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:671
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:684
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:697
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:710
|
||
msgid "Best Targets : Vehicles"
|
||
msgstr "Лучшая цель: машины"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:592
|
||
msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser"
|
||
msgstr "Бронированная Усиленная точка с тяжелым лазером"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:605
|
||
msgid "Armored guard tower with EMP Cannon"
|
||
msgstr "Бронированная Вышка с ЭМИ пушкой"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:618
|
||
msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser"
|
||
msgstr "Вооружен импульсным лазером"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:631
|
||
msgid "Armed with Cyborg Rail Gun"
|
||
msgstr "Вооружен рельсовой пушкой"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:644
|
||
msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher"
|
||
msgstr "Вооружен ракетницей Бич"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:657
|
||
msgid "Uses advanced mass driver railgun technology"
|
||
msgstr "Использует продвинутую технологию рельсовых орудий"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:659
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:672
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:685
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:698
|
||
msgid "Defensive Strength : High"
|
||
msgstr "Сила защиты: высокая"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:670
|
||
msgid "Uses advanced cannon technology"
|
||
msgstr "Использует продвинутую технологию огнестрельных орудий"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:683
|
||
msgid "Uses advanced rocket gun technology"
|
||
msgstr "Использует продвинутую технологию ракетных установок"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:696
|
||
msgid "Uses advanced missile gun technology"
|
||
msgstr "Использует продвинутую технологию тяжелых противотанковых ракет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:709
|
||
msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon"
|
||
msgstr "Мощное Электромагнитное орудие"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:721
|
||
msgid "New System Available"
|
||
msgstr "Доступна новая система"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:734
|
||
msgid "Medium Super Heavy Body"
|
||
msgstr "Средняя супертяжелая рама"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:735
|
||
msgid "More armor and body points than Vengeance"
|
||
msgstr "Прочнее, чем месть"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:736
|
||
msgid "Slow moving Body"
|
||
msgstr "Очень малый выход двигателя"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:747
|
||
msgid "Large Super Heavy Body"
|
||
msgstr "Большая супертяжелая рама"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:748
|
||
msgid "Maximum armor and body points"
|
||
msgstr "Мкаксимум здоровья и брони"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:749
|
||
msgid "Very slow moving Body"
|
||
msgstr "Самый малый выход двигателя"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:760
|
||
msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available"
|
||
msgstr "Доступна укрепленная точка с Защитником ПВО"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:773
|
||
msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available"
|
||
msgstr "Доступна укрепточка с зениткой Вихрь"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:826
|
||
msgid "Armored EMP Mortar battery pit"
|
||
msgstr "Бронированная позиция ЭМИ миномета"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:838
|
||
msgid "Laser AA Gun Available"
|
||
msgstr "Доступна лазерная противовоздушная пушка"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:839
|
||
msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser"
|
||
msgstr "Спаренный средний противовоздушный лазер"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:864
|
||
msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available"
|
||
msgstr "Доступна укрепточка с Мстителем ПВО"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:877
|
||
msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available"
|
||
msgstr "Доступна Укрепточка с зениткой Циклон"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:878
|
||
msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun"
|
||
msgstr "Счетверенный 80 мм противовоздушный пулемет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:891
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:904
|
||
msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
|
||
msgstr "Спаренный многоствольный скорострельный пулемёт"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:903
|
||
msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available"
|
||
msgstr "Доступна укрепленная точка с двойным штурмовым орудием"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:917
|
||
msgid "Drops high intensity Plasmite bombs"
|
||
msgstr "Сбрасывает мощные Плазменные Бомбы"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:929
|
||
msgid "New VTOL Missile Launcher"
|
||
msgstr "Новая пусковая для ВВС"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:930
|
||
msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles"
|
||
msgstr "Стреляет ЭМИ ракетами"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:942
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:955
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:968
|
||
msgid "Stronger Commander Turret Available for Design"
|
||
msgstr "Усиленная командная башня доступна"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:943
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:956
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:969
|
||
msgid "Upgraded battlefield computer system"
|
||
msgstr "Обновленная боевая компьютерная система"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:15
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:673
|
||
msgid "Cyborg Transport"
|
||
msgstr "КиберТранспорт"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:144
|
||
msgid "Light Cannon Viper Half-tracks"
|
||
msgstr "Легкая пушка Гадюка Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:175
|
||
msgid "Repair Turret Viper Half-track"
|
||
msgstr "Ремонтная Гадюка Полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:183
|
||
msgid "Mini-Rocket Array Viper Wheels"
|
||
msgstr "Блок миниракет Гадюка Колёса"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:184
|
||
msgid "Bunker Buster Rockets Viper Wheels"
|
||
msgstr "Антибункер Гадюка Колеса"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:189
|
||
msgid "Sensor Turret Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Башня с датчиком на полугусеничном ходу"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:194
|
||
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Батарея миниракет Кобра на полугусеницы"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jammer Tower"
|
||
msgstr "Башня с огнеметом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jammer Turret"
|
||
msgstr "Туррель захвата"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Electronic Countermeasures"
|
||
msgstr "Лаборатория электроники"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:363
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1703
|
||
msgid "Radar Detector"
|
||
msgstr "Обнаружитель датчиков"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:371
|
||
msgid "Radar Detector Tower"
|
||
msgstr "Башня с Детектором датчиков"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:376
|
||
msgid "Nexus Link"
|
||
msgstr "Нейросвязь НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:378
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:920
|
||
msgid "Nexus Link Turret"
|
||
msgstr "Турель нейросвязи НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:395
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:719
|
||
msgid "Hardcrete Gate"
|
||
msgstr "Хардкритовая стена."
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:401
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:730
|
||
msgid "Inferno Bunker"
|
||
msgstr "Инферно бункер"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:408
|
||
msgid "Tornado AA Site"
|
||
msgstr "Зенитка Торнадо"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:409
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:721
|
||
msgid "AA Flak Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Установка орудия зенитной пушки."
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:465
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:785
|
||
msgid "Pulse Laser Hardpoint"
|
||
msgstr "Укрепленная точка с импульсным лазером"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:467
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:747
|
||
msgid "Pulse Laser Tower"
|
||
msgstr "Башня с Импульсным лазером"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:504
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1132
|
||
msgid "Seraph Missile Array"
|
||
msgstr "Ракетный блок Серафим"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:522
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1195
|
||
msgid "Mini-Rocket Array"
|
||
msgstr "Блок миниракет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:544
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:992
|
||
msgid "AA Flak Cannon"
|
||
msgstr "Зенитная пушка."
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:545
|
||
msgid "VTOL Flak Cannon"
|
||
msgstr "Авиационная пушка"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:558
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1693
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1700
|
||
msgid "Laser Satellite Command Post"
|
||
msgstr "Центр Управления Лазернми спутниками"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:575
|
||
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay"
|
||
msgstr "ВВС Кластерные бомбы"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:582
|
||
msgid "Collective Corner Wall"
|
||
msgstr "Угловая стена Альянса"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:604
|
||
msgid "Nexus Wall"
|
||
msgstr "Стена НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:605
|
||
msgid "Nexus Corner Wall"
|
||
msgstr "Угловая стена НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:715
|
||
msgid "Plasteel"
|
||
msgstr "Пласталь"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:716
|
||
msgid "Plasteel Mk2"
|
||
msgstr "Пласталь МК2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:717
|
||
msgid "Plasteel Mk3"
|
||
msgstr "Пласталь МК3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:726
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1387
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Установка ГС пушки"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:737
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1390
|
||
msgid "Seraph Missile Battery"
|
||
msgstr "Батарея ракет Сериафим"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:766
|
||
msgid "Flamer Tower"
|
||
msgstr "Башня с огнеметом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:784
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1395
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Укрепточка с ГС пушкой"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:803
|
||
msgid "Automated Manufacturing"
|
||
msgstr "Автоматизированное производство"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:806
|
||
msgid "Robotic Manufacturing"
|
||
msgstr "Роботизированное производство"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:809
|
||
msgid "Advanced Manufacturing"
|
||
msgstr "Продвинутое производство"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:811
|
||
msgid "Self-Replicating Manufacturing"
|
||
msgstr "Саморепликация производства"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:812
|
||
msgid "Advanced Manufacturing Mk3"
|
||
msgstr "Продвинутое производство Мk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:833
|
||
msgid "Robotic Repair Facility"
|
||
msgstr "Роботизированная мастерская"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:835
|
||
msgid "Advanced Repair Facility"
|
||
msgstr "Продвинутая ремонтная мастерская"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:836
|
||
msgid "Robotic Repair Facility Mk3"
|
||
msgstr "Роботизированная мастерская Мk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:837
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Mk2"
|
||
msgstr "Продвинутая ремонтная мастерская Мk2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:838
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Mk3"
|
||
msgstr "Продвинутая ремонтная мастерская Мk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:883
|
||
msgid "Auto-Repair"
|
||
msgstr "Автопочинка"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:894
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1645
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1646
|
||
msgid "Heavy Repair Turret"
|
||
msgstr "Тяжелая ремонтная туррель"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:924
|
||
msgid "Nexus Intruder Program"
|
||
msgstr "Программы захвата НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:925
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1686
|
||
msgid "Nexus Resistance Circuits"
|
||
msgstr "Программы сопротивления НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:926
|
||
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk2"
|
||
msgstr "Программы сопротивления НЕКСУС Мk2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:927
|
||
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk3"
|
||
msgstr "Программы сопротивления НЕКСУС Мk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1014
|
||
msgid "Cluster Bomb Bay"
|
||
msgstr "Отсек для кластерных бомб"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1019
|
||
msgid "HE Bomb Shells"
|
||
msgstr "Разрывные снаряды для бомб"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1020
|
||
msgid "Improved Bomb Warhead"
|
||
msgstr "Улучшенная бомбовая боеголовка"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1021
|
||
msgid "Advanced Bomb Warhead"
|
||
msgstr "Продвинутая бомбовая боеголовка"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1091
|
||
msgid "Howitzer Fast Loader"
|
||
msgstr "Быстрая Зарядка Гаубицы"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1107
|
||
msgid "Rapid Fire Chaingun"
|
||
msgstr "Скоростной зарядчик пулемета"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1156
|
||
msgid "Rail Target Prediction Computer"
|
||
msgstr "Кмпьютерное наведение рельсовых орудий"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1164
|
||
msgid "Stabilized Rockets"
|
||
msgstr "Стабилизированные ракеты"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1168
|
||
msgid "HE Rockets"
|
||
msgstr "Разрывные ракеты"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1169
|
||
msgid "HE Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Разрывные ракеты Мk2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1170
|
||
msgid "HE Rockets Mk3"
|
||
msgstr "Разрывные ракеты Мk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1383
|
||
msgid "Assault Gun Tower"
|
||
msgstr "Бышня со Штурмовым орудием"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1437
|
||
msgid "Repair Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Ремонтная Кобра Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1473
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "ГС пушка питон гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1474
|
||
msgid "AA Flak Cannon Python Half-tracks"
|
||
msgstr "Питон на гусеницах с тяжелой пушкой"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1512
|
||
msgid "Bunker Buster Cobra Hover"
|
||
msgstr "Антибункер Кобра Ховер"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1514
|
||
msgid "Sensor Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Улучшение датчика Мk2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1515
|
||
msgid "Sensor Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Улучшение датчика Мk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1516
|
||
msgid "Vapor Turbine Generator Mk2"
|
||
msgstr "Паротурбинный генератор Мk2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1520
|
||
msgid "Gas Turbine Generator Mk2"
|
||
msgstr "Газотурбинный генератор МК2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1521
|
||
msgid "Gas Turbine Generator Mk3"
|
||
msgstr "Газотурбинный генератор Мk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1524
|
||
msgid "Vapor Turbine Generator Mk3"
|
||
msgstr "Паротурбинный генератор Мk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1612
|
||
msgid "Thermite Flamer"
|
||
msgstr "Термитный огнёмет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1617
|
||
msgid "Grenadier"
|
||
msgstr "Миномётчик"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1624
|
||
msgid "Combat Engineer"
|
||
msgstr "Военный инженер"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1629
|
||
msgid "Cyborg Mechanic"
|
||
msgstr "Киборг-механик"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1633
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1634
|
||
msgid "Incendiary Howitzer"
|
||
msgstr "Адская гаубица"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1635
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1636
|
||
msgid "Incendiary Howitzer Emplacement"
|
||
msgstr "Установка Адской гаубицы"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1637
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1638
|
||
msgid "Plasmite Flamer"
|
||
msgstr "Плазменный огнемет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1639
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1640
|
||
msgid "Plasmite Flamer Bunker"
|
||
msgstr "Бункер с плазменным огнемётом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1641
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1642
|
||
msgid "Incendiary Mortar"
|
||
msgstr "Адский миномет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1643
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1644
|
||
msgid "Incendiary Mortar Pit"
|
||
msgstr "Адский минометный окоп"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1648
|
||
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
|
||
msgstr "Суперпрочная термоброня киборга"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1649
|
||
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Суперпрочная термоброня киборга Мk2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1650
|
||
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Суперпрочная термоброня киборга Мk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1652
|
||
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor"
|
||
msgstr "Суперпрочная термоброня"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1653
|
||
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Суперпрочная термоброня Мk2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1654
|
||
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Суперпрочная термоброня Мk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1658
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1659
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1660
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1661
|
||
msgid "Super Heavy-Gunner"
|
||
msgstr "Супертяжелый стрелок"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1663
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1664
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1665
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1666
|
||
msgid "Super Auto-Cannon Cyborg"
|
||
msgstr "Супер автоматчик"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1668
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1669
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1670
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1671
|
||
msgid "Super HPV Cyborg"
|
||
msgstr "Супер ГСП стрелок"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1673
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1674
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1675
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1676
|
||
msgid "Super Tank-Killer Cyborg"
|
||
msgstr "Супер Танк-Киллер"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1678
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1679
|
||
msgid "Heavy Laser"
|
||
msgstr "Тяжёлый лазер"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1680
|
||
msgid "VTOL Heavy Laser"
|
||
msgstr "Тяжёлый лазер ВВС"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1681
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1682
|
||
msgid "Heavy Laser Emplacement"
|
||
msgstr "Установка тяжелого лазера"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1688
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1689
|
||
msgid "Twin Assault Cannon"
|
||
msgstr "Спаренная штурмовая пушка"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1690
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1691
|
||
msgid "Twin Assault Cannon Bunker"
|
||
msgstr "Бункер с двойной штурмовой пушкой"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1694
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1699
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1701
|
||
msgid "Satellite Uplink Center"
|
||
msgstr "Центр связи со спутником"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1695
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1697
|
||
msgid "Wide Spectrum Sensor"
|
||
msgstr "Датчик расширенного спектра"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1696
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1698
|
||
msgid "Wide Spectrum Sensor Tower"
|
||
msgstr "Башня с датчиком расширенного спектра"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1716
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1717
|
||
msgid "Plasma Cannon"
|
||
msgstr "Плазменная пушка"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1718
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1719
|
||
msgid "Plasma Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Установка плазменной пушки"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1721
|
||
msgid "Sunburst AA Rocket Array"
|
||
msgstr "Установка ракет - солнечные лучи"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1722
|
||
msgid "Sunburst AA"
|
||
msgstr "Противовоздушная ракета солнечный луч"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1723
|
||
msgid "VTOL Sunburst AA"
|
||
msgstr "Авиационная установка солнечный луч"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1724
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1725
|
||
msgid "Sunburst AA Site"
|
||
msgstr "Площадка солнечных лучей"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1727
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1728
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1729
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1730
|
||
msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
|
||
msgstr "Супер киборг с лазером"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1732
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1733
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1734
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1735
|
||
msgid "Super Rail-Gunner"
|
||
msgstr "Супер иглометчик"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1737
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1738
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1739
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1740
|
||
msgid "Super Scourge Cyborg"
|
||
msgstr "Супер Бич ракетометчик"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1742
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1743
|
||
msgid "Nexus Link Tower"
|
||
msgstr "Башня связи НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1745
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1748
|
||
msgid "EMP Cannon"
|
||
msgstr "ЭМИ-пушка"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1746
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1747
|
||
msgid "EMP Cannon Tower"
|
||
msgstr "Башня ЭМИ пушки"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1752
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1754
|
||
msgid "Mass Driver Fortress"
|
||
msgstr "Крепость тяжелого рельсового орудия"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1753
|
||
msgid "Mass Driver"
|
||
msgstr "Тяжелое рельсовое орудие"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1756
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1757
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1758
|
||
msgid "Cannon Fortress"
|
||
msgstr "Крепость с пушкой"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1760
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
|
||
msgid "Heavy Rocket Bastion"
|
||
msgstr "Крепость тяжелых ракет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1766
|
||
msgid "Missile Fortress"
|
||
msgstr "Крепость с тяжелой пусковой установкой"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1770
|
||
msgid "Heavy Body - Wyvern"
|
||
msgstr "Тяжелый корпус - Виверна"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1771
|
||
msgid "Wyvern"
|
||
msgstr "Виверна"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1773
|
||
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
|
||
msgstr "Многоствольный корпус - Дракон"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1774
|
||
msgid "Dragon"
|
||
msgstr "Дракон"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1776
|
||
msgid "Superhot Plasmite gel"
|
||
msgstr "Супергорючая смесь Плазмы"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1777
|
||
msgid "Superhot Plasmite gel Mk2"
|
||
msgstr "Супергорючая смесь Плазмы Мk2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1778
|
||
msgid "Superhot Plasmite gel Mk3"
|
||
msgstr "Супергорючая смесь Плазмы Мk3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1782
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1784
|
||
msgid "EMP Mortar"
|
||
msgstr "ЭМИ миномет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1783
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1785
|
||
msgid "EMP Mortar Pit"
|
||
msgstr "Установка с ЭМИ минометом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1786
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1788
|
||
msgid "Stormbringer AA Laser"
|
||
msgstr "Лазерная зенитка Предвестник Бури"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1787
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1789
|
||
msgid "Stormbringer Emplacement"
|
||
msgstr "Установка Предвестника Бури"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1790
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1791
|
||
msgid "Vindicator Hardpoint"
|
||
msgstr "Укрепленная точка с пусковой Защитник"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1792
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1793
|
||
msgid "Whirlwind Hardpoint"
|
||
msgstr "Оборонительная точка Вихрь"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1794
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1795
|
||
msgid "AA Flak Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Укрепленная точка с зенитной пушкой"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1796
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1797
|
||
msgid "Avenger Hardpoint"
|
||
msgstr "Оборонительная точка с Мститель"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1801
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1802
|
||
msgid "Twin Assault Gun"
|
||
msgstr "Спаренное штурмовое орудие"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1803
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1804
|
||
msgid "Twin Assault Gun Hardpoint"
|
||
msgstr "Укрепточка с двойным штурмовым орудием"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1806
|
||
msgid "VTOL Plasmite Bomb Bay"
|
||
msgstr "Плазменные Бомбы ВВС"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1807
|
||
msgid "Plasmite Bomb"
|
||
msgstr "Плазменные Бомбы"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1808
|
||
msgid "VTOL EMP Missile Launcher"
|
||
msgstr "ЭМИ ракета ВВС"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1809
|
||
msgid "EMP Missile Launcher"
|
||
msgstr "Пусковая ЭМИ ракет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1813
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1814
|
||
msgid "Command Turret II"
|
||
msgstr "Командная II"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1815
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1816
|
||
msgid "Command Turret III"
|
||
msgstr "Командная III"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1817
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1818
|
||
msgid "Command Turret IV"
|
||
msgstr "Командная IV"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1880
|
||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Bug VTOL"
|
||
msgstr "ВВС ГС пушка жук"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1882
|
||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "ВВП ГС пушка скорпион"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1884
|
||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Mantis VTOL"
|
||
msgstr "ВВС ГС пушка Богомол"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1923
|
||
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Блок миниракет Кобра Гусеницы"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1926
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Hover"
|
||
msgstr "ГС пушка питон ховер"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.cpp:92
|
||
#: lib/framework/i18n.cpp:153
|
||
msgid "System locale"
|
||
msgstr "Системная локализация"
|
||
|
||
#: lib/netplay/netplay.cpp:187
|
||
#: lib/netplay/netplay.cpp:1022
|
||
msgid "Enter password here"
|
||
msgstr "Введите пароль"
|
||
|
||
#: lib/netplay/netplay.cpp:2016
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
|
||
msgstr "Не могу получить имя основного сервера (%s)!"
|
||
|
||
#: lib/netplay/netplay.cpp:2038
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
|
||
msgstr "Не удалось соединиться с лобби-сервером. проверьте, открыт-ли TCP-порт %u для исходящего траффика."
|
||
|
||
#: src/challenge.cpp:219
|
||
#: src/hci.cpp:916
|
||
#: src/hci.cpp:3376
|
||
#: src/hci.cpp:3499
|
||
#: src/hci.cpp:3910
|
||
#: src/hci.cpp:4930
|
||
#: src/intelmap.cpp:531
|
||
#: src/intorder.cpp:727
|
||
#: src/loadsave.cpp:239
|
||
#: src/multimenu.cpp:494
|
||
#: src/multimenu.cpp:1366
|
||
#: src/transporter.cpp:277
|
||
#: src/transporter.cpp:358
|
||
#: src/transporter.cpp:817
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:238
|
||
msgid "Set configuration directory"
|
||
msgstr "выбрать папку с настройками"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:238
|
||
msgid "configuration directory"
|
||
msgstr "папка с настройками"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:239
|
||
msgid "Set default data directory"
|
||
msgstr "Выбрать папку с данными по умолчанию"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:239
|
||
msgid "data directory"
|
||
msgstr "папка с данными"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:240
|
||
msgid "Show debug for given level"
|
||
msgstr "Показать отладку данного уровня"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:240
|
||
msgid "debug level"
|
||
msgstr "уровень отладки"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:241
|
||
msgid "Log debug output to file"
|
||
msgstr "Лог отладки в файл"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:241
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr "файл"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:242
|
||
msgid "Flush all debug output written to stderr"
|
||
msgstr "Слить все записи отладки в выходной файл stderr"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:243
|
||
msgid "Play in fullscreen mode"
|
||
msgstr "Полноэкранный режим"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:244
|
||
msgid "Load a specific game"
|
||
msgstr "Загрузить особую игру"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:244
|
||
msgid "game-name"
|
||
msgstr "Название игры"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:245
|
||
msgid "Show this help message and exit"
|
||
msgstr "Отобразить данное справочное сообщение и выйти"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:246
|
||
msgid "Enable a global mod"
|
||
msgstr "включить глобальный мод"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:246
|
||
#: src/clparse.cpp:247
|
||
#: src/clparse.cpp:248
|
||
msgid "mod"
|
||
msgstr "мод"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:247
|
||
msgid "Enable a campaign only mod"
|
||
msgstr "включить мод для Кампаний "
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:248
|
||
msgid "Enable a multiplay only mod"
|
||
msgstr "Включить мод для мультиплеера"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:249
|
||
msgid "Disable asserts"
|
||
msgstr "Отключить утверждения"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:250
|
||
msgid "Causes a crash to test the crash handler"
|
||
msgstr "вызывает крэш для тестирования прораммы обработки "
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:251
|
||
msgid "Load a saved game"
|
||
msgstr "Загрузить игру"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:251
|
||
msgid "savegame"
|
||
msgstr "сохранение"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:252
|
||
msgid "Play in windowed mode"
|
||
msgstr "Оконный режим"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:253
|
||
msgid "Show version information and exit"
|
||
msgstr "Показать номер версии и выйти"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:254
|
||
msgid "Set the resolution to use"
|
||
msgstr "Установить используемое разрешение"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:254
|
||
msgid "WIDTHxHEIGHT"
|
||
msgstr "ШИРИНАхВЫСОТА"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:255
|
||
msgid "Enable shadows"
|
||
msgstr "Включить тени"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:256
|
||
msgid "Disable shadows"
|
||
msgstr "Отключить тени"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:257
|
||
msgid "Enable sound"
|
||
msgstr "Включить звук"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:258
|
||
msgid "Disable sound"
|
||
msgstr "Отключить звук"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:259
|
||
msgid "Activate self-test"
|
||
msgstr "Запуск самотестирования"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:260
|
||
msgid "connect directly to IP/hostname"
|
||
msgstr "прямое соединение с IP/ имя сервера"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:260
|
||
msgid "host"
|
||
msgstr "Хост"
|
||
|
||
#: src/clparse.cpp:261
|
||
msgid "go directly to host screen"
|
||
msgstr "прямо на экран хоста"
|
||
|
||
#: src/configuration.cpp:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "My Game"
|
||
msgstr "Игра"
|
||
|
||
#: src/configuration.cpp:93
|
||
#: src/multistat.cpp:124
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr "Игрок"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:443
|
||
#: src/design.cpp:455
|
||
#: src/design.cpp:3464
|
||
msgid "New Vehicle"
|
||
msgstr "Новая машина"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:500
|
||
msgid "Vehicle Body"
|
||
msgstr "Корпус машины"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:520
|
||
msgid "Vehicle Propulsion"
|
||
msgstr "Движитель машины"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:541
|
||
#: src/design.cpp:564
|
||
#: src/design.cpp:588
|
||
msgid "Vehicle Turret"
|
||
msgstr "Башня машины"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:607
|
||
msgid "Delete Design"
|
||
msgstr "Удалить проект"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:658
|
||
#: src/design.cpp:705
|
||
msgid "Kinetic Armour"
|
||
msgstr "Кинетическая броня"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:667
|
||
#: src/design.cpp:715
|
||
msgid "Thermal Armour"
|
||
msgstr "Термальная броня"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:683
|
||
#: src/design.cpp:735
|
||
msgid "Engine Output"
|
||
msgstr "Мощность двигателя"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:691
|
||
#: src/design.cpp:744
|
||
#: src/design.cpp:1486
|
||
#: src/design.cpp:1510
|
||
#: src/design.cpp:1531
|
||
#: src/design.cpp:1547
|
||
#: src/design.cpp:1567
|
||
#: src/design.cpp:1584
|
||
#: src/design.cpp:1604
|
||
#: src/design.cpp:1621
|
||
#: src/design.cpp:1662
|
||
#: src/design.cpp:1694
|
||
#: src/design.cpp:1826
|
||
#: src/design.cpp:1842
|
||
#: src/design.cpp:1880
|
||
#: src/design.cpp:1913
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Масса"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:775
|
||
#: src/design.cpp:793
|
||
msgid "Total Power Required"
|
||
msgstr "Всего требуется энергии"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:806
|
||
#: src/design.cpp:825
|
||
msgid "Total Body Points"
|
||
msgstr "Общее бронирование корпуса"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:996
|
||
#: src/design.cpp:1025
|
||
msgid "Power Usage"
|
||
msgstr "Использование энергии"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1298
|
||
msgid "Hydra "
|
||
msgstr "Гидра"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1466
|
||
#: src/design.cpp:1494
|
||
msgid "Sensor Range"
|
||
msgstr "Дальность сенсора"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1478
|
||
#: src/design.cpp:1502
|
||
msgid "Sensor Power"
|
||
msgstr "Мощность сенсора"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1523
|
||
#: src/design.cpp:1539
|
||
msgid "ECM Power"
|
||
msgstr "ЕМ Мощность"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1559
|
||
#: src/design.cpp:1576
|
||
#: src/design.cpp:1596
|
||
#: src/design.cpp:1613
|
||
msgid "Build Points"
|
||
msgstr "Бронирование"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1634
|
||
#: src/design.cpp:1670
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Дальность"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1646
|
||
#: src/design.cpp:1678
|
||
msgid "Damage"
|
||
msgstr "Урон"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1654
|
||
#: src/design.cpp:1686
|
||
msgid "Rate-of-Fire"
|
||
msgstr "Скорострельность"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1814
|
||
#: src/design.cpp:1834
|
||
msgid "Air Speed"
|
||
msgstr "Скорость в воздухе"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1852
|
||
#: src/design.cpp:1889
|
||
msgid "Road Speed"
|
||
msgstr "Скорость по дороге"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1862
|
||
#: src/design.cpp:1897
|
||
msgid "Off-Road Speed"
|
||
msgstr "Скорость по бездорожью"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:1870
|
||
#: src/design.cpp:1905
|
||
msgid "Water Speed"
|
||
msgstr "Скорость по воде"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:2031
|
||
msgid "Weapons"
|
||
msgstr "Вооружение"
|
||
|
||
#: src/design.cpp:2051
|
||
msgid "Systems"
|
||
msgstr "Системы"
|
||
|
||
#: src/display3d.cpp:587
|
||
msgid "Player left"
|
||
msgstr "Игрок ушел"
|
||
|
||
#: src/display3d.cpp:591
|
||
msgid "Player dropped"
|
||
msgstr "Игрок исчез"
|
||
|
||
#: src/display3d.cpp:595
|
||
#: src/multiint.cpp:2149
|
||
msgid "Waiting for other players"
|
||
msgstr "Ожидание других игроков"
|
||
|
||
#: src/display3d.cpp:600
|
||
msgid "Out of sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/display.cpp:1649
|
||
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
|
||
msgstr "Строительство невозможно. Горит нефть."
|
||
|
||
#: src/display.cpp:1828
|
||
#: src/display.cpp:2403
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %.1f, %s"
|
||
msgstr "%s - повреждение %d%% - опыт %d, %s"
|
||
|
||
#: src/display.cpp:1844
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Allied - Damage %d%% - Experience %d, %s"
|
||
msgstr "%s - союзник %d%% - опыт %d, %s"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:211
|
||
msgid "Unit Lost!"
|
||
msgstr "Юнит потерян!"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:1376
|
||
msgid "Structure Restored"
|
||
msgstr "Постройка восстановлена"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:2727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Group %u selected - %u Unit"
|
||
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
|
||
msgstr[0] "Выбрана группа %u - %u юнит"
|
||
msgstr[1] "Выбрана группа %u - %u юнита"
|
||
msgstr[2] "Выбрана группа %u - %u юнитов"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:2740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u unit assigned to Group %u"
|
||
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
|
||
msgstr[0] "%u юнит назначен группе %u"
|
||
msgstr[1] "%u юнита назначено группе %u"
|
||
msgstr[2] "%u юнитов назначено группе %u"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:2753
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
|
||
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
|
||
msgstr[0] "Фокус на группе %u - %u юнит"
|
||
msgstr[1] "Фокус на группе %u - %u юнита"
|
||
msgstr[2] "Фокус на группе %u - %u юнитов"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:2757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
|
||
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
|
||
msgstr[0] "Соединить с группой %u - %u юнит"
|
||
msgstr[1] "Соединить с группой %u - %u юнита"
|
||
msgstr[2] "Соединить с группой %u - %u юнитов"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:3088
|
||
msgid "Rookie"
|
||
msgstr "Новобранец"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:3089
|
||
msgctxt "rank"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Молодой"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:3090
|
||
msgid "Trained"
|
||
msgstr "Тренированный"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:3091
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "Опытный"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:3092
|
||
msgid "Professional"
|
||
msgstr "Профессионал"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:3093
|
||
msgid "Veteran"
|
||
msgstr "Ветеран"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:3094
|
||
msgid "Elite"
|
||
msgstr "Элита"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:3095
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "Специалист"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:3096
|
||
msgid "Hero"
|
||
msgstr "Герой"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:4118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
|
||
msgstr "%s хочет дать вам %s но у вас их слишком много"
|
||
|
||
#: src/droid.cpp:4122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
|
||
msgstr "Вы хотите дать %s %s но у их их слишком много"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:97
|
||
msgid "Single Player"
|
||
msgstr "Один игрок"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:98
|
||
msgid "Multi Player"
|
||
msgstr "Многопользовательская игра"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:99
|
||
#: src/frontend.cpp:155
|
||
msgid "Tutorial"
|
||
msgstr "Обучение"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:100
|
||
#: src/hci.cpp:3485
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:101
|
||
msgid "View Intro"
|
||
msgstr "Показать Вступление"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:103
|
||
msgid "Quit Game"
|
||
msgstr "Выйти из игры"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:105
|
||
msgid "MAIN MENU"
|
||
msgstr "ГЛАВНОЕ МЕНЮ"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:156
|
||
msgid "Fast Play"
|
||
msgstr "Быстрая игра"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:157
|
||
msgid "TUTORIALS"
|
||
msgstr "ОБУЧЕНИЕ"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
|
||
#: src/frontend.cpp:159
|
||
#: src/frontend.cpp:218
|
||
#: src/frontend.cpp:362
|
||
#: src/frontend.cpp:429
|
||
#: src/frontend.cpp:579
|
||
#: src/frontend.cpp:735
|
||
#: src/frontend.cpp:870
|
||
#: src/frontend.cpp:1112
|
||
#: src/frontend.cpp:1259
|
||
msgctxt "menu"
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:212
|
||
msgid "New Campaign"
|
||
msgstr "Новая кампания"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:213
|
||
msgid "Start Skirmish Game"
|
||
msgstr "Начать Сражение"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:214
|
||
msgid "Challenges"
|
||
msgstr "Вызов на поединок"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:215
|
||
#: src/ingameop.cpp:272
|
||
msgid "Load Game"
|
||
msgstr "Загрузить игру"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:217
|
||
msgid "SINGLE PLAYER"
|
||
msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:303
|
||
#: src/ingameop.cpp:493
|
||
#: src/mission.cpp:2527
|
||
#: src/mission.cpp:2628
|
||
msgid "Load Saved Game"
|
||
msgstr "Загрузить Игру"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:357
|
||
msgid "MULTI PLAYER"
|
||
msgstr "МУЛЬТИПЛЕЕР"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:359
|
||
msgid "Host Game"
|
||
msgstr "Создать игру"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:360
|
||
msgid "Join Game"
|
||
msgstr "Присоединиться"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:422
|
||
#: src/multiint.cpp:1313
|
||
msgid "OPTIONS"
|
||
msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:423
|
||
msgid "Game Options"
|
||
msgstr "Настройки игры"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:424
|
||
msgid "Graphics Options"
|
||
msgstr "Настройки графики"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:425
|
||
msgid "Video Options"
|
||
msgstr "Настройки видео"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:426
|
||
#: src/ingameop.cpp:267
|
||
msgid "Audio Options"
|
||
msgstr "Настройки звука"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:427
|
||
msgid "Mouse Options"
|
||
msgstr "Настройки Мыши"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:428
|
||
msgid "Key Mappings"
|
||
msgstr "Расскладка клавиатуры"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:489
|
||
msgid "Video Playback"
|
||
msgstr "Воспроизведение видео"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:493
|
||
#: src/frontend.cpp:669
|
||
msgid "1X"
|
||
msgstr "1Х"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:497
|
||
#: src/frontend.cpp:659
|
||
msgid "2X"
|
||
msgstr "2X"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:501
|
||
#: src/frontend.cpp:664
|
||
#: src/frontend.cpp:810
|
||
#: src/frontend.cpp:896
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Полный экран"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:510
|
||
msgid "Scanlines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:514
|
||
#: src/frontend.cpp:535
|
||
#: src/frontend.cpp:555
|
||
#: src/frontend.cpp:571
|
||
#: src/frontend.cpp:597
|
||
#: src/frontend.cpp:631
|
||
#: src/frontend.cpp:649
|
||
#: src/frontend.cpp:694
|
||
#: src/frontend.cpp:835
|
||
#: src/frontend.cpp:845
|
||
#: src/frontend.cpp:920
|
||
#: src/frontend.cpp:983
|
||
#: src/frontend.cpp:1021
|
||
#: src/frontend.cpp:1069
|
||
#: src/frontend.cpp:1081
|
||
#: src/frontend.cpp:1093
|
||
#: src/frontend.cpp:1129
|
||
#: src/frontend.cpp:1142
|
||
#: src/frontend.cpp:1156
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Выкл."
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:518
|
||
#: src/frontend.cpp:684
|
||
msgid "50%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:522
|
||
#: src/frontend.cpp:689
|
||
#: src/multiplay.cpp:1944
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Чёрный"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:528
|
||
msgid "Screen Shake"
|
||
msgstr "Дрожание экрана"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:531
|
||
#: src/frontend.cpp:559
|
||
#: src/frontend.cpp:567
|
||
#: src/frontend.cpp:602
|
||
#: src/frontend.cpp:636
|
||
#: src/frontend.cpp:645
|
||
#: src/frontend.cpp:831
|
||
#: src/frontend.cpp:988
|
||
#: src/frontend.cpp:1026
|
||
#: src/frontend.cpp:1065
|
||
#: src/frontend.cpp:1077
|
||
#: src/frontend.cpp:1089
|
||
#: src/frontend.cpp:1134
|
||
#: src/frontend.cpp:1147
|
||
#: src/frontend.cpp:1161
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Вкл."
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:540
|
||
#: src/multiint.cpp:1382
|
||
msgid "Fog"
|
||
msgstr "Туман"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:543
|
||
#: src/frontend.cpp:618
|
||
msgid "Mist"
|
||
msgstr "Мгла"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:547
|
||
#: src/frontend.cpp:612
|
||
#: src/multiint.cpp:1384
|
||
msgid "Fog Of War"
|
||
msgstr "Туман войны"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:552
|
||
msgid "Subtitles"
|
||
msgstr "Субтитры"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:564
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Тени"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:575
|
||
msgid "GRAPHICS OPTIONS"
|
||
msgstr "Настройки графики"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:723
|
||
#: src/ingameop.cpp:167
|
||
msgid "Voice Volume"
|
||
msgstr "Громкость голоса"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:727
|
||
#: src/ingameop.cpp:172
|
||
msgid "FX Volume"
|
||
msgstr "Громкость эффектов"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:731
|
||
#: src/ingameop.cpp:177
|
||
msgid "Music Volume"
|
||
msgstr "Громкость музыкы"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:738
|
||
msgid "AUDIO OPTIONS"
|
||
msgstr "Настройки аудио"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:803
|
||
msgid "* Takes effect on game restart"
|
||
msgstr "* Применится после перезагрузки игры"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:806
|
||
msgid "Graphics Mode*"
|
||
msgstr "Графический режим*"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:814
|
||
#: src/frontend.cpp:891
|
||
msgid "Windowed"
|
||
msgstr "В окне"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:818
|
||
msgid "Resolution*"
|
||
msgstr "Разрешение*"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:823
|
||
msgid "Texture size"
|
||
msgstr "Размер текстур"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:827
|
||
msgid "Vertical sync*"
|
||
msgstr "Вертикальная синхронизация*"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:862
|
||
#: src/frontend.cpp:926
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unsupported"
|
||
msgstr "Транспортник"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:867
|
||
msgid "VIDEO OPTIONS"
|
||
msgstr "Настройки видео"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1058
|
||
msgid "* May negatively affect performance"
|
||
msgstr "* Может снизить производительность"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1062
|
||
msgid "Reverse Rotation"
|
||
msgstr "Инверсия мыши"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1073
|
||
msgid "Trap Cursor"
|
||
msgstr "Захват курсора"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1086
|
||
msgid "Switch Mouse Buttons"
|
||
msgstr "Настройки Мыши"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1098
|
||
msgid "Rotate Screen"
|
||
msgstr "Повернуть экран"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1101
|
||
#: src/frontend.cpp:1175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Middle Mouse"
|
||
msgstr "Средняя кнопка"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1105
|
||
#: src/frontend.cpp:1170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Mouse"
|
||
msgstr "Правая кнопка"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1109
|
||
msgid "MOUSE OPTIONS"
|
||
msgstr "Настройки мыши"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1210
|
||
#: src/frontend.cpp:1280
|
||
msgid "Difficulty"
|
||
msgstr "Сложность"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1214
|
||
#: src/frontend.cpp:1288
|
||
#: src/frontend.cpp:1325
|
||
#: src/multiint.cpp:211
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Легкая"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1217
|
||
#: src/frontend.cpp:1291
|
||
#: src/frontend.cpp:1317
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Нормальная"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1221
|
||
#: src/frontend.cpp:1294
|
||
#: src/frontend.cpp:1321
|
||
#: src/multiint.cpp:211
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Тяжелая"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1226
|
||
#: src/frontend.cpp:1281
|
||
msgid "Scroll Speed"
|
||
msgstr "Скорость прокрутки"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1240
|
||
#: src/frontend.cpp:1278
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1252
|
||
#: src/frontend.cpp:1279
|
||
msgid "Unit Colour"
|
||
msgstr "Цвет юнита"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1255
|
||
msgid "Radar"
|
||
msgstr "Радар"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1256
|
||
#: src/frontend.cpp:1305
|
||
msgid "Rotating"
|
||
msgstr "Вращение"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1256
|
||
#: src/frontend.cpp:1305
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Починенный"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1262
|
||
#: src/frontend.cpp:1282
|
||
msgid "GAME OPTIONS"
|
||
msgstr "НАСТРОЙКИ ИГРЫ"
|
||
|
||
#: src/frontend.cpp:1414
|
||
#: src/multiint.cpp:2421
|
||
msgid "Mod: "
|
||
msgstr "Мод:"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:1237
|
||
msgid "MAP SAVED!"
|
||
msgstr "КАРТА СОХРАНЕНА!"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:1573
|
||
#: src/loop.cpp:563
|
||
#: src/loop.cpp:579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GAME SAVED: "
|
||
msgstr "ИГРА СОХРАНЕНА:"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:1960
|
||
msgid "Failed to create building"
|
||
msgstr "Невозможно создать постройку"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:1977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
|
||
msgstr "Игрок %u начитерил себе новую постройку: %s."
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:1992
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
|
||
msgstr "Игрок %u начитерил себе новый особый элемент: %s."
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:2014
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
|
||
msgstr "Игрок %u начитерил себе нового дроида: %s."
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:2025
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
|
||
msgstr "Игрок %u начитерил себе нового дроида: %s."
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3296
|
||
msgid "Commanders (F6)"
|
||
msgstr "Командиры (F6)"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3309
|
||
msgid "Intelligence Display (F5)"
|
||
msgstr "Дисплей разведки (F5)"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3322
|
||
msgid "Manufacture (F1)"
|
||
msgstr "Производство (F1)"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3335
|
||
msgid "Design (F4)"
|
||
msgstr "Дизайн (F4)"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3348
|
||
msgid "Research (F2)"
|
||
msgstr "Исследования (F2)"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3361
|
||
msgid "Build (F3)"
|
||
msgstr "Строить (F3)"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3432
|
||
#: src/multiint.cpp:1429
|
||
#: src/multimenu.cpp:764
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Энергия"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3523
|
||
msgid "Map:"
|
||
msgstr "Карта:"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3536
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Загрузить "
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3537
|
||
msgid "Load Map File"
|
||
msgstr "Загрузить карту."
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3544
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить "
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3545
|
||
msgid "Save Map File"
|
||
msgstr "Сохранить карту."
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3553
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Новый"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3554
|
||
msgid "New Blank Map"
|
||
msgstr "Новая пустая карта."
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3590
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "Плитка"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3591
|
||
msgid "Place tiles on map"
|
||
msgstr "Поместить эемент изображения на карту"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3600
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Юнит"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3601
|
||
msgid "Place Unit on map"
|
||
msgstr "Поместить юнита на карту"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3609
|
||
msgid "Struct"
|
||
msgstr "Постройки"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3610
|
||
msgid "Place Structures on map"
|
||
msgstr "Расположить постройки на карте"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3618
|
||
msgid "Feat"
|
||
msgstr "Разное"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3619
|
||
msgid "Place Features on map"
|
||
msgstr "Поместить особый элемент на карту"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3629
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Пауза"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3630
|
||
msgid "Pause or unpause the game"
|
||
msgstr "Пауза или продолжить игру"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3644
|
||
msgid "Align height of all map objects"
|
||
msgstr "Выровнять высоту всех объектов на карте"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3654
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактировать"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3655
|
||
msgid "Start Edit Mode"
|
||
msgstr "Включить режим редактирования"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3669
|
||
#: src/ingameop.cpp:112
|
||
#: src/ingameop.cpp:256
|
||
#: src/ingameop.cpp:260
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3670
|
||
msgid "Exit Game"
|
||
msgstr "Выйти из игры"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3696
|
||
msgid "Current Player:"
|
||
msgstr "Текущий игрок"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:3987
|
||
#: src/intdisplay.cpp:276
|
||
msgid "Progress Bar"
|
||
msgstr "Панель прогресса"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:4855
|
||
msgid "Factory Delivery Point"
|
||
msgstr "Точка прибытия с фабрики"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:4873
|
||
msgid "Loop Production"
|
||
msgstr "Повторное производство"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:4953
|
||
msgid "Tab Scroll left"
|
||
msgstr "Таб скрол налево"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:4968
|
||
msgid "Tab Scroll right"
|
||
msgstr "Таб скрол на право"
|
||
|
||
#: src/hci.cpp:5197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ally progress"
|
||
msgstr "прогресс постройки"
|
||
|
||
#: src/ingameop.cpp:111
|
||
#: src/ingameop.cpp:195
|
||
#: src/ingameop.cpp:264
|
||
msgid "Resume Game"
|
||
msgstr "Продолжить игру"
|
||
|
||
#: src/ingameop.cpp:134
|
||
msgid "WARNING: You're the host. If you quit, the game ends for everyone!"
|
||
msgstr "Внимание: Вы владелец этой игры. Если вы выйдете из игры, то она закончится для всех!"
|
||
|
||
#: src/ingameop.cpp:186
|
||
#: src/ingameop.cpp:521
|
||
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/ingameop.cpp:191
|
||
#: src/ingameop.cpp:525
|
||
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/ingameop.cpp:274
|
||
#: src/ingameop.cpp:497
|
||
#: src/mission.cpp:2514
|
||
#: src/mission.cpp:2631
|
||
msgid "Save Game"
|
||
msgstr "Сохранить игру"
|
||
|
||
#: src/ingameop.cpp:338
|
||
msgid "Host has quit the game!"
|
||
msgstr "Хост покинул игру!"
|
||
|
||
#: src/ingameop.cpp:344
|
||
msgid "The game can't continue without the host."
|
||
msgstr "Игра не может продолжаться без хоста."
|
||
|
||
#: src/ingameop.cpp:350
|
||
msgid "--> QUIT <--"
|
||
msgstr "--> ВЫХОД <--"
|
||
|
||
#: src/init.cpp:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The required mod could not be loaded: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Warzone will try to load the game without it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Требуемый мод не может быть загружен: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Warzone попробует запустить игру без него. Молитесь!"
|
||
|
||
#: src/intdisplay.cpp:199
|
||
msgid "Build Progress"
|
||
msgstr "прогресс постройки"
|
||
|
||
#: src/intdisplay.cpp:234
|
||
msgid "Construction Progress"
|
||
msgstr "Прогресс строительства"
|
||
|
||
#: src/intdisplay.cpp:269
|
||
msgid "Power Accrued"
|
||
msgstr "Накопленная энергия"
|
||
|
||
#: src/intelmap.cpp:242
|
||
#: src/keybind.cpp:1376
|
||
msgid "PAUSED"
|
||
msgstr "ПАУЗА"
|
||
|
||
#: src/intelmap.cpp:405
|
||
msgid "Research Update"
|
||
msgstr "Обновить исследование"
|
||
|
||
#: src/intelmap.cpp:409
|
||
msgid "Project Goals"
|
||
msgstr "Победы проекта"
|
||
|
||
#: src/intelmap.cpp:412
|
||
msgid "Current Objective"
|
||
msgstr "Текущие задачи"
|
||
|
||
#: src/intelmap.cpp:1506
|
||
msgid "New Intelligence Report"
|
||
msgstr "Поступил доклад разведки"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:166
|
||
#: src/keymap.cpp:390
|
||
msgid "Short Range"
|
||
msgstr "Малый радиус действия"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:167
|
||
#: src/keymap.cpp:397
|
||
msgid "Long Range"
|
||
msgstr "Дальний радиус действия"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:168
|
||
#: src/keymap.cpp:389
|
||
msgid "Optimum Range"
|
||
msgstr "Оптимальный радиус действия"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:169
|
||
#: src/keymap.cpp:409
|
||
msgid "Retreat at Medium Damage"
|
||
msgstr "Отступление при среднем уроне"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:170
|
||
#: src/keymap.cpp:410
|
||
msgid "Retreat at Heavy Damage"
|
||
msgstr "Отступление при тяжелом уроне"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:171
|
||
#: src/keymap.cpp:411
|
||
msgid "Do or Die!"
|
||
msgstr "Сделай или умри!"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:172
|
||
msgid "Fire-At-Will"
|
||
msgstr "Произвольный огонь"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:173
|
||
#: src/keymap.cpp:385
|
||
msgid "Return Fire"
|
||
msgstr "Ответный огонь"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:174
|
||
#: src/keymap.cpp:383
|
||
msgid "Hold Fire"
|
||
msgstr "Не стрелять"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:175
|
||
#: src/keymap.cpp:392
|
||
msgid "Patrol"
|
||
msgstr "Патрулировать"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:176
|
||
#: src/keymap.cpp:391
|
||
msgid "Pursue"
|
||
msgstr "Преследовать"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:177
|
||
#: src/keymap.cpp:387
|
||
msgid "Guard Position"
|
||
msgstr "Охранять позиции"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:178
|
||
#: src/keymap.cpp:394
|
||
msgid "Hold Position"
|
||
msgstr "Держать позицию"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:179
|
||
#: src/keymap.cpp:393
|
||
msgid "Return For Repair"
|
||
msgstr "Вернуться для починки"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:180
|
||
msgid "Return To HQ"
|
||
msgstr "Вернуться к штабу"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:181
|
||
#: src/keymap.cpp:395
|
||
msgid "Go to Transport"
|
||
msgstr "Идти к транспорту"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:182
|
||
#: src/keymap.cpp:419
|
||
msgid "Return for Recycling"
|
||
msgstr "Вернуться для утилизации"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:183
|
||
msgid "Recycle"
|
||
msgstr "Утилизировать"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:184
|
||
msgid "Assign Factory Production"
|
||
msgstr "Назначить производство на заводе"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:185
|
||
msgid "Assign Cyborg Factory Production"
|
||
msgstr "Назначить производство на киберзаводе"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:186
|
||
msgid "Assign Fire Support"
|
||
msgstr "Назначить огневую поддержку"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:187
|
||
msgid "Assign VTOL Factory Production"
|
||
msgstr "Назначить производство ВВП"
|
||
|
||
#: src/intorder.cpp:188
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Круг"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:136
|
||
msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
|
||
msgstr "Извините, в мультиплеере читы отключены."
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:142
|
||
msgid "Warning! This cheat is buggy. We recommend to NOT use it."
|
||
msgstr "Внимание! Этот читкод может вызвать нестабильность игры. Рекомендуем не использовать его."
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:241
|
||
msgid "Lets us see what you see!"
|
||
msgstr "Позволь увидель нам то, что видишь ты!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:243
|
||
msgid "Fine, weapon & sensor display is off!"
|
||
msgstr "Отлично, сенсорный дисплей выключен!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:416
|
||
#: src/keybind.cpp:446
|
||
#: src/keybind.cpp:463
|
||
#: src/keybind.cpp:507
|
||
#: src/keybind.cpp:615
|
||
#: src/keybind.cpp:655
|
||
#: src/keybind.cpp:761
|
||
#: src/keybind.cpp:1266
|
||
#: src/keybind.cpp:1323
|
||
#: src/keybind.cpp:1433
|
||
#: src/keybind.cpp:1562
|
||
#: src/keybind.cpp:1919
|
||
#: src/keybind.cpp:1960
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
|
||
msgstr "(Игрок %u) использует чит :%s"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:417
|
||
msgid "Hard as nails!!!"
|
||
msgstr "Трудно как на гвоздях!!!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:431
|
||
msgid "Takings thing easy!"
|
||
msgstr "Собирать вещи легко!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:447
|
||
msgid "1000 big ones!!!"
|
||
msgstr "1000 больших!!!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:464
|
||
msgid "Power overwhelming"
|
||
msgstr "Неиссякаемая энергия"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:479
|
||
msgid "Back to normality!"
|
||
msgstr "Вернуться в нормальное состояние!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:492
|
||
msgid "Getting tricky!"
|
||
msgstr "Хитро получаешь!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:508
|
||
msgid "Twice as nice!"
|
||
msgstr "Один хорошо - двое лучше!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:519
|
||
msgid "FPS display is enabled."
|
||
msgstr "Отображение FPS включено."
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:523
|
||
msgid "FPS display is disabled."
|
||
msgstr "Отображение FPS выключено."
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d"
|
||
msgstr "FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Player %u) is using a cheat :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d"
|
||
msgstr "(Игрок %u) использует чит. Число машин: %d, построек: %d, особых элементов: %d"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:616
|
||
msgid "Infinite power disabled"
|
||
msgstr "Бесконечная энергия отключена"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:616
|
||
msgid "Infinite power enabled"
|
||
msgstr "Бесконечная энергия включена"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:656
|
||
msgid "All items made available"
|
||
msgstr "Доступно абсолютно все"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:762
|
||
msgid "Fog on"
|
||
msgstr "Туман включен"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:762
|
||
msgid "Fog off"
|
||
msgstr "Туман выключен"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
|
||
msgstr "Внимание! Этот чит может привести к страшным проблемам! [%s]"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1172
|
||
msgid "Ending Mission."
|
||
msgstr "Окончание миссии."
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1267
|
||
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
|
||
msgstr "Читы активированы!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1267
|
||
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
|
||
msgstr "Читы выключены!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1324
|
||
msgid "God Mode ON"
|
||
msgstr "Режим бога включен"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1324
|
||
msgid "God Mode OFF"
|
||
msgstr "Режим бога выключен"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1336
|
||
msgid "View Aligned to North"
|
||
msgstr "Вид выровнен по северу"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trap cursor %s"
|
||
msgstr "Захват курсора: %s"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1434
|
||
msgid "Researched EVERYTHING for you!"
|
||
msgstr "Все исследования доступны!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
|
||
msgstr "(Игрок %u) использует чит :%s %s"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1499
|
||
msgid "Researched"
|
||
msgstr "Исследовано"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1520
|
||
msgid "Only displaying energy bars when selected"
|
||
msgstr "Отображать панель прогресса только для выбранных единиц"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1523
|
||
msgid "Always displaying energy bars for units"
|
||
msgstr "Всегда отображать панеот прогресса для юнитов"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1526
|
||
msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
|
||
msgstr "Всегда отображать панел прогресса для юнитов и построек"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1548
|
||
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
|
||
msgstr "Демо-режим выключен - возвращение к нормальному режиму игры"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1563
|
||
msgid "Debug menu is Open"
|
||
msgstr "Открыто меню отладки"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1600
|
||
msgid "Unable to locate any oil derricks!"
|
||
msgstr "Невозможно найти ни одной нефтяной вышки"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1821
|
||
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
|
||
msgstr "Ох! Погода снаружи ужасна... СНЕГ"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1827
|
||
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
|
||
msgstr "Ну а дождь все льет и льет..."
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1833
|
||
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
|
||
msgstr "Прогноз на сегодня: осадков не ожидается!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1918
|
||
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
|
||
msgstr "Внимание! При неправильном использовании в миссиях могут возникнуть серьезные последствия."
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1920
|
||
msgid "All enemies destroyed by cheating!"
|
||
msgstr "Враги уничтожены с помощью читов!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:1961
|
||
msgid "Destroying selected droids and structures!"
|
||
msgstr "Уничтожаю выбранные постройки и машины!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2472
|
||
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
|
||
msgstr "Фокус на штабе, вид на СЕВЕР"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2484
|
||
msgid "Unable to locate HQ!"
|
||
msgstr "Невозможно найти штаб!"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2491
|
||
msgid "Formation speed limiting has been removed from the game due to bugs."
|
||
msgstr "Ограничение скорости снято из-за багов."
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2540
|
||
msgid "Vertical rotation direction: Normal"
|
||
msgstr "Вращение по вертикали: нормально"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2545
|
||
msgid "Vertical rotation direction: Flipped"
|
||
msgstr "Вращение по вертикали: инверсия"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2554
|
||
msgid "Screen shake when things die: Off"
|
||
msgstr "Тряска экрана при взрыве: выкл"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2559
|
||
msgid "Screen shake when things die: On"
|
||
msgstr "Тряска экрана при взрыве: вкл"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2605
|
||
#: src/keybind.cpp:2648
|
||
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
|
||
msgstr "Извините, скорость игры не меняется в мультиплеере."
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2626
|
||
#: src/keybind.cpp:2669
|
||
#: src/keybind.cpp:2691
|
||
msgid "Game Speed Reset"
|
||
msgstr "Скорость Игры Сброшена"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
|
||
msgstr "Скорость игры увеличена в %3.1f"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
|
||
msgstr "Скорость игры уменьшена в %3.1f"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2703
|
||
msgid "Radar showing friend-foe colors"
|
||
msgstr "Радар отображает цвета свой-чужой"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2707
|
||
msgid "Radar showing player colors"
|
||
msgstr "Радар отображает цвета игрока"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2727
|
||
msgid "Radar showing only objects"
|
||
msgstr "Радар отображает только объекты"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2730
|
||
msgid "Radar blending terrain and height"
|
||
msgstr "Радар не различает ландшафт и рельеф"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2733
|
||
msgid "Radar showing terrain"
|
||
msgstr "Радар отображает поверхность"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2736
|
||
msgid "Radar showing revealed terrain"
|
||
msgstr "Радар отображает поверхность"
|
||
|
||
#: src/keybind.cpp:2739
|
||
msgid "Radar showing height"
|
||
msgstr "Радар показывает рельеф"
|
||
|
||
#: src/keyedit.cpp:355
|
||
msgid "KEY MAPPING"
|
||
msgstr "РАСКЛАДКА КЛАВИАТУРЫ"
|
||
|
||
#: src/keyedit.cpp:377
|
||
#: src/multiint.cpp:660
|
||
#: src/multiint.cpp:1109
|
||
#: src/multiint.cpp:1515
|
||
msgid "Return To Previous Screen"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: src/keyedit.cpp:382
|
||
msgid "Select Default"
|
||
msgstr "Выбрать по умолчанию"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:295
|
||
msgid "Manufacture"
|
||
msgstr "Производство"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:296
|
||
msgid "Research"
|
||
msgstr "Исследования"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:297
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Строительство"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:298
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "Дизайн"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:299
|
||
msgid "Intelligence Display"
|
||
msgstr "Экран разведки"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:300
|
||
msgid "Commanders"
|
||
msgstr "Командиры"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:301
|
||
msgid "Toggle Radar"
|
||
msgstr "Переключатель радара"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:302
|
||
msgid "Toggle Console Display"
|
||
msgstr "Переключатель консоли"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:303
|
||
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
|
||
msgstr "Переключатель панелей урона вкл./выкл."
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:304
|
||
msgid "Take Screen Shot"
|
||
msgstr "Сделать скриншот"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:305
|
||
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
|
||
msgstr "Ограничения скорости"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:306
|
||
msgid "View Location of Previous Message"
|
||
msgstr "Обзор места предыдущего сообщения"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:307
|
||
msgid "Toggle Sensor display"
|
||
msgstr "Переключить сенсорный дисплей"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:311
|
||
msgid "Assign Group 0"
|
||
msgstr "Назначить группу 0"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:312
|
||
msgid "Assign Group 1"
|
||
msgstr "Назначить группу 1"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:313
|
||
msgid "Assign Group 2"
|
||
msgstr "Назначить группу 2"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:314
|
||
msgid "Assign Group 3"
|
||
msgstr "Назначить группу 3"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:315
|
||
msgid "Assign Group 4"
|
||
msgstr "Назначить группу 4"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:316
|
||
msgid "Assign Group 5"
|
||
msgstr "Назначить группу 5"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:317
|
||
msgid "Assign Group 6"
|
||
msgstr "Назначить группу 6"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:318
|
||
msgid "Assign Group 7"
|
||
msgstr "Назначить группу 7"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:319
|
||
msgid "Assign Group 8"
|
||
msgstr "Назначить группу 8"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:320
|
||
msgid "Assign Group 9"
|
||
msgstr "Назначить группу 9"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:324
|
||
msgid "Select Group 0"
|
||
msgstr "Выделить группу 0"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:325
|
||
msgid "Select Group 1"
|
||
msgstr "Выделить группу 1"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:326
|
||
msgid "Select Group 2"
|
||
msgstr "Выделить группу 2"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:327
|
||
msgid "Select Group 3"
|
||
msgstr "Выделить группу 3"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:328
|
||
msgid "Select Group 4"
|
||
msgstr "Выделить группу 4"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:329
|
||
msgid "Select Group 5"
|
||
msgstr "Выделить группу 5"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:330
|
||
msgid "Select Group 6"
|
||
msgstr "Выделить группу 6"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:331
|
||
msgid "Select Group 7"
|
||
msgstr "Выделить группу 7"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:332
|
||
msgid "Select Group 8"
|
||
msgstr "Выделить группу 8"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:333
|
||
msgid "Select Group 9"
|
||
msgstr "Выделить группу 9"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:337
|
||
msgid "Select Commander 0"
|
||
msgstr "Выделить командующего 0"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:338
|
||
msgid "Select Commander 1"
|
||
msgstr "Выделить командующего 1"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:339
|
||
msgid "Select Commander 2"
|
||
msgstr "Выделить командующего 2"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:340
|
||
msgid "Select Commander 3"
|
||
msgstr "Выделить командующего 3"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:341
|
||
msgid "Select Commander 4"
|
||
msgstr "Выделить командующего 4"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:342
|
||
msgid "Select Commander 5"
|
||
msgstr "Выделить командующего 5"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:343
|
||
msgid "Select Commander 6"
|
||
msgstr "Выделить командующего 6"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:344
|
||
msgid "Select Commander 7"
|
||
msgstr "Выделить командующего 7"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:345
|
||
msgid "Select Commander 8"
|
||
msgstr "Выделить командующего 8"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:346
|
||
msgid "Select Commander 9"
|
||
msgstr "Выделить командующего 9"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:350
|
||
msgid "Multiplayer Options / Alliance dialog"
|
||
msgstr "Настройка многопользовательской игры / альянс-диалог"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:353
|
||
msgid "Snap View to North"
|
||
msgstr "Сориентировать вид на север"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:354
|
||
msgid "Toggle Tracking Camera"
|
||
msgstr "Включение камеры слежения"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:355
|
||
msgid "Display In-Game Options"
|
||
msgstr "Показывать игровые опции"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:356
|
||
msgid "Zoom Radar Out"
|
||
msgstr "Отдалить радар"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:357
|
||
msgid "Zoom Radar In"
|
||
msgstr "Приблизить радар"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:358
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Приблизить"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:359
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Отдалить"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:360
|
||
msgid "Pitch Forward"
|
||
msgstr "Бросок вперед"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:361
|
||
msgid "Rotate Left"
|
||
msgstr "Повернуть влево"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:362
|
||
msgid "Reset Pitch"
|
||
msgstr "Сброс броска"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:363
|
||
msgid "Rotate Right"
|
||
msgstr "Повернуть вправо"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:364
|
||
msgid "Pitch Back"
|
||
msgstr "Бросок назад"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:365
|
||
msgid "Orders Menu"
|
||
msgstr "Меню приказов"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:366
|
||
msgid "Decrease Game Speed"
|
||
msgstr "Уменьшить скорость игры"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:367
|
||
msgid "Increase Game Speed"
|
||
msgstr "Увеличить скорость игры"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:368
|
||
msgid "Reset Game Speed"
|
||
msgstr "Стандартная скорость игры"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:369
|
||
msgid "View North"
|
||
msgstr "Показать север"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:370
|
||
msgid "View South"
|
||
msgstr "Показать юг"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:371
|
||
msgid "View East"
|
||
msgstr "Показать восток"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:372
|
||
msgid "View West"
|
||
msgstr "Показать запад"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:373
|
||
msgid "View next Oil Derrick"
|
||
msgstr "Отобразить следующую нефтяную вышку"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:374
|
||
msgid "View next Repair Unit"
|
||
msgstr "Отобразить следующего ремонтного юнита"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:375
|
||
msgid "View next Truck"
|
||
msgstr "Отобразить следующий грузовик"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:376
|
||
msgid "View next Sensor Unit"
|
||
msgstr "Отобразить следующего сенсорного юнита"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:377
|
||
msgid "View next Commander"
|
||
msgstr "Отобразить следующего командующего"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:378
|
||
msgid "Toggle Overlays"
|
||
msgstr "Перекрытия"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:379
|
||
msgid "Console On/Off"
|
||
msgstr "Консоль вкл/выкл"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:382
|
||
msgid "Center View on HQ"
|
||
msgstr "Центрировать на командном центре"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:384
|
||
msgid "View Unassigned Units"
|
||
msgstr "Показать неназначенных юнитов"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:386
|
||
msgid "Fire at Will"
|
||
msgstr "Огонь по желанию"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:388
|
||
msgid "Return to HQ"
|
||
msgstr "Вернуться к штабу"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:396
|
||
msgid "Send Text Message"
|
||
msgstr "Отправить сообщение"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:399
|
||
msgid "Drop a beacon"
|
||
msgstr "Сбросить маяк"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:401
|
||
msgid "Sensor display On"
|
||
msgstr "Сенсорный дисплей включен"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:402
|
||
msgid "Sensor display Off"
|
||
msgstr "Сенсорный экран выключен"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:403
|
||
msgid "Toggles shadows"
|
||
msgstr "Переключить тени"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:404
|
||
msgid "Trap cursor"
|
||
msgstr "Курсор ловушки"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:405
|
||
msgid "Toggle radar terrain"
|
||
msgstr "Переключить радарный ландшафт"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:406
|
||
msgid "Toggle ally-enemy radar view"
|
||
msgstr "Переключение на радар союзников или врагов"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:415
|
||
msgid "Select all Combat Units"
|
||
msgstr "Выделить все боевые юниты"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:416
|
||
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
|
||
msgstr "Выделить всю сильно поврежденную технику"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:417
|
||
msgid "Select all Half-tracks"
|
||
msgstr "Выделить всю технику на полугусеничном ходу"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:418
|
||
msgid "Select all Hovers"
|
||
msgstr "Выделить всю технику на воздушной подушке"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:420
|
||
msgid "Select all Units on Screen"
|
||
msgstr "Выделить все технику на экране"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:421
|
||
msgid "Select all Tracks"
|
||
msgstr "Выделить всю технику на гусеничном ходу"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:422
|
||
msgid "Select EVERY unit"
|
||
msgstr "Выделить КАЖДОГО юнита"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:423
|
||
msgid "Select all VTOLs"
|
||
msgstr "Выделить всю воздушную технику"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:424
|
||
msgid "Select all Wheels"
|
||
msgstr "Выделить всю технику на колесах"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:425
|
||
msgid "Show frame rate"
|
||
msgstr "Показать частоту кадров"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:426
|
||
msgid "Select all Similar Units"
|
||
msgstr "Выделить всех похожих юнитов"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:430
|
||
msgid "Select next Factory"
|
||
msgstr "Выбрать следующий завод техники"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:431
|
||
msgid "Select next Research Facility"
|
||
msgstr "Выбрать следующую исследовательскую лабораторию"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:432
|
||
msgid "Select next Power Generator"
|
||
msgstr "Выбрать следующий генератор энергии"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:433
|
||
msgid "Select next Cyborg Factory"
|
||
msgstr "Выбрать следующий завод киборгов"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:436
|
||
msgid "Toggle Debug Mappings"
|
||
msgstr "Переключить отладку с составлением карты"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:437
|
||
msgid "Toggle display of droid path"
|
||
msgstr "Переключение изображения дроидного пути"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:438
|
||
msgid "Toggle display of gateways"
|
||
msgstr "Переключение отображениев шлюзов"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:439
|
||
msgid "Show all keyboard mappings - use pause!"
|
||
msgstr "Показать все клавиатурные отображения - используйте паузу!"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:440
|
||
msgid "Toggle visibility"
|
||
msgstr "Переключение видимости"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:441
|
||
msgid "Raise tile height"
|
||
msgstr "Подняться выше."
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:442
|
||
msgid "Lower tile height"
|
||
msgstr "Нижний рычаг выше."
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:443
|
||
msgid "Toggles on/off DEMO Mode"
|
||
msgstr "Переключение вкл./выкл. ДЕМО режим"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:444
|
||
msgid "End Mission"
|
||
msgstr "Закончить миссию"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:445
|
||
msgid "Toggles All fog"
|
||
msgstr "Переключить туман войны"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:446
|
||
msgid "Trigger some weather"
|
||
msgstr "Переключить немного погоды"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:447
|
||
msgid "Flip terrain triangle"
|
||
msgstr "Повернуть местность треугольика"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:448
|
||
msgid "Realign height of all objects on the map"
|
||
msgstr "Перестроить высоту всех объектов на карте"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:451
|
||
msgid "Make all items available"
|
||
msgstr "Сделать все предметы доступными"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:452
|
||
msgid "Kill Selected Unit(s)"
|
||
msgstr "Убить выбранных юнитов"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:453
|
||
msgid "Toggle god Mode Status"
|
||
msgstr "Переключить режим бога"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:454
|
||
msgid "Display Options Screen"
|
||
msgstr "Экран настройки дисплея."
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:455
|
||
msgid "Complete current research"
|
||
msgstr "Закончить изучаемое исследование"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:456
|
||
msgid "Toggle watch window"
|
||
msgstr "Переключить Окно"
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:457
|
||
msgid "Trace a game object"
|
||
msgstr "Трассировка цели игры."
|
||
|
||
#: src/keymap.cpp:458
|
||
msgid "Toggle Driving Mode"
|
||
msgstr "Переключение на режим вождения."
|
||
|
||
#: src/loop.cpp:570
|
||
#: src/loop.cpp:586
|
||
msgid "Could not save game!"
|
||
msgstr "Не удалось сохранить игру!"
|
||
|
||
#: src/mission.cpp:2075
|
||
msgid "Load Transport"
|
||
msgstr "Загрузить Транспорт"
|
||
|
||
#: src/mission.cpp:2462
|
||
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
|
||
msgstr "ЗАДАНИЕ ВЫПОЛНЕНО с читами!"
|
||
|
||
#: src/mission.cpp:2462
|
||
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
|
||
msgstr "ЗАДАНИЕ ВЫПОЛНЕНО"
|
||
|
||
#: src/mission.cpp:2468
|
||
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
|
||
msgstr "ЗАДАНИЕ ПРОВАЛЕНО - и читы вам не помогли!"
|
||
|
||
#: src/mission.cpp:2468
|
||
msgid "OBJECTIVE FAILED"
|
||
msgstr "ЗАДАНИЕ ПРОВАЛЕНО"
|
||
|
||
#: src/mission.cpp:2493
|
||
#: src/mission.cpp:2533
|
||
#: src/mission.cpp:2645
|
||
msgid "Quit To Main Menu"
|
||
msgstr "Выйти в главное меню"
|
||
|
||
#: src/mission.cpp:2501
|
||
msgid "Continue Game"
|
||
msgstr "Продолжить игру"
|
||
|
||
#: src/mission.cpp:2596
|
||
msgid "GAME SAVED :"
|
||
msgstr "ИГРА СОХРАНЕНА:"
|
||
|
||
#: src/move.cpp:2264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You found %u power in an oil drum."
|
||
msgstr "Ты нашел %u энергии в бочке с горючим."
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
|
||
msgstr "%s Доложил свое местоположение"
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Gives you a %s"
|
||
msgstr "%s передает вам %s"
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
|
||
msgstr "Попытка отдать не пустой %s - но это запрещено."
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Gives You Technology Documents"
|
||
msgstr "%s поделился своими исследованиями"
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Gives You %u Power"
|
||
msgstr "%s передает вам %u энергию"
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Requests An Alliance With You"
|
||
msgstr "%s предлагает заключить с вами союз"
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
|
||
msgstr "Вы предложили %s вступить в союз"
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
|
||
msgstr "%s разорвал союз с %s"
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
|
||
msgstr "%s вступил в союз с %s"
|
||
|
||
#: src/multigifts.cpp:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You Discover Blueprints For %s"
|
||
msgstr "Вы открыли чертежи: %s"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Скорость: средняя"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:211
|
||
msgid "Insane"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:598
|
||
#: src/multilimit.cpp:190
|
||
msgid "Accept Settings"
|
||
msgstr "Принять настройки"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:600
|
||
#: src/multiint.cpp:1154
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:611
|
||
msgid "IP Address or Machine Name"
|
||
msgstr "IP-адрес или имя компьютера"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:657
|
||
msgid "CONNECTION"
|
||
msgstr "СОЕДИНЕНИЕ"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:662
|
||
msgid "Lobby"
|
||
msgstr "Холл"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:663
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr "IP"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:913
|
||
msgid "No games are available"
|
||
msgstr "Нет доступных игр"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:916
|
||
msgid "Game is full"
|
||
msgstr "Игра заполнена"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:920
|
||
msgid "You were kicked!"
|
||
msgstr "Вас выкинули!"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:923
|
||
msgid "Wrong Game Version!"
|
||
msgstr "Неверная версия игры!"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:926
|
||
msgid "You have an incompatible mod."
|
||
msgstr "Несовместимый мод"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:930
|
||
msgid "Host couldn't send file?"
|
||
msgstr "Хост не может отправить файл?"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:934
|
||
msgid "Incorrect Password!"
|
||
msgstr "Неверный пароль!"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:937
|
||
msgid "Host has dropped connection!"
|
||
msgstr "Хост разорвал соединение!"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:941
|
||
msgid "Connection Error"
|
||
msgstr "Ошибка соединения"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1049
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1106
|
||
msgid "GAMES"
|
||
msgstr "ИГРЫ"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1114
|
||
msgid "Refresh Games List"
|
||
msgstr "Обновить список игр"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1134
|
||
msgid "Enter Password:"
|
||
msgstr "Введите пароль:"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1152
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ОК"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1269
|
||
msgid "Tanks disabled!!"
|
||
msgstr "Танки отключены!!"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1270
|
||
msgid "Cyborgs disabled."
|
||
msgstr "Киборги отключены."
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1271
|
||
msgid "VTOLs disabled."
|
||
msgstr "Самолеты отключены."
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1318
|
||
#: src/multiint.cpp:1325
|
||
msgid "Select Game Name"
|
||
msgstr "Выбрать название игры"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1318
|
||
msgid "One-Player Skirmish"
|
||
msgstr "Сражение"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1328
|
||
msgid "Select Map"
|
||
msgstr "Выбрать карту"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1336
|
||
msgid "Click to set Password"
|
||
msgstr "Щелкни чтобы задать пароль"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1346
|
||
#: src/multiint.cpp:1347
|
||
msgid "Scavengers"
|
||
msgstr "Мусорщики"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1349
|
||
msgid "No Scavengers"
|
||
msgstr "Нет Мусорщиков"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1379
|
||
msgid "Select Player Name"
|
||
msgstr "Выбор Имя Игрока"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1385
|
||
msgid "Distance Fog"
|
||
msgstr "Туман на растоянии"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1396
|
||
#: src/multimenu.cpp:757
|
||
msgid "Alliances"
|
||
msgstr "Союзники"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1399
|
||
msgid "No Alliances"
|
||
msgstr "Без Союзов"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1401
|
||
msgid "Allow Alliances"
|
||
msgstr "Позволить Союзы"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1405
|
||
msgid "Locked Teams"
|
||
msgstr "Закрытые Команды"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1431
|
||
msgid "Low Power Levels"
|
||
msgstr "Низкий уровень энергии"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1433
|
||
msgid "Medium Power Levels"
|
||
msgstr "Средний уровень энергии"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1435
|
||
msgid "High Power Levels"
|
||
msgstr "Высокий уровень энергии"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1467
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "База"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1469
|
||
msgid "Start with No Bases"
|
||
msgstr "Начать без Базы"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1471
|
||
msgid "Start with Bases"
|
||
msgstr "Начать с Базой"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1473
|
||
msgid "Start with Advanced Bases"
|
||
msgstr "Начать с Продвинутой Базой"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1505
|
||
msgid "Map Preview"
|
||
msgstr "Просмотр карты"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1507
|
||
msgid "Click to see Map"
|
||
msgstr "щелкни чтобы посмотреть карту"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1521
|
||
msgid "Start Hosting Game"
|
||
msgstr "Начать хостинг игры"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1529
|
||
msgid "Show Structure Limits"
|
||
msgstr "Показать лимиты сооружений"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1529
|
||
msgid "Set Structure Limits"
|
||
msgstr "Установить лимиты сооружений"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1624
|
||
msgid "DIFFICULTY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1638
|
||
msgid "Less aggressive and starts with less units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1639
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plays nice"
|
||
msgstr "Игрок"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1640
|
||
msgid "No holds barred"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1641
|
||
msgid "Starts with advantages and gets twice as much oil from derricks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1669
|
||
msgid "CHOOSE AI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1685
|
||
msgid "Allow human players to join in this slot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:1693
|
||
msgid "Leave this slot unused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2096
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "Команда"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2137
|
||
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to change difficulty"
|
||
msgstr "Нажмите, чтобы изменить сложность AI."
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2154
|
||
msgid "Click when ready"
|
||
msgstr "Щелкни когда будешь готов"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2158
|
||
msgid "READY?"
|
||
msgstr "ГОТОВ?"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2202
|
||
msgid "PLAYERS"
|
||
msgstr "ИГРОКИ"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to change to this slot"
|
||
msgstr "Нажмите, чтобы изменить настройки игрока."
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2265
|
||
msgid "Choose Team"
|
||
msgstr "Выбрать команду."
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to change player colour"
|
||
msgstr "Нажмите, чтобы изменить настройки игрока."
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to change player position"
|
||
msgstr "Нажмите, чтобы изменить настройки игрока."
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to change AI"
|
||
msgstr "Нажмите, чтобы изменить настройки игрока."
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2333
|
||
msgid "You cannot change AI in a challenge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2395
|
||
msgid "CHAT"
|
||
msgstr "ЧАТ"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2426
|
||
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
|
||
msgstr "Всем игрокам нужен такой же мод, что и у вас."
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2584
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
|
||
msgstr "Требуется пароль! [%s]"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2592
|
||
msgid "*** password is NOT required! ***"
|
||
msgstr "*** пароль не требуется! ***"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2833
|
||
msgid "Sorry! Failed to host the game."
|
||
msgstr "Извините! Не удалось создать игру."
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:2954
|
||
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
|
||
msgstr "Закрытые Команды"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3035
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The host has kicked %s from the game!"
|
||
msgstr "Хост выкинул %s из игры!"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3105
|
||
msgid "Host is Starting Game"
|
||
msgstr "Хост стартует"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3665
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "Игроки"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3743
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Click to take player slot %d"
|
||
msgstr "Нажмите, чтобы изменить настройки игрока."
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3752
|
||
#: src/multiint.cpp:3945
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3752
|
||
#: src/multiint.cpp:3946
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sending Map: %d%% "
|
||
msgstr "Отправка карты: %d%%"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3811
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Map: %d%% downloaded"
|
||
msgstr "карта: %d%% загружена"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3837
|
||
msgid "HOST"
|
||
msgstr "ХОСТ"
|
||
|
||
#: src/multiint.cpp:3844
|
||
#: src/multimenu.cpp:773
|
||
msgid "Ping"
|
||
msgstr "Пинг"
|
||
|
||
#: src/multijoin.cpp:100
|
||
#: src/multijoin.cpp:101
|
||
msgid "Players Still Joining"
|
||
msgstr "Игроки еще соединяються"
|
||
|
||
#: src/multijoin.cpp:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has Left the Game"
|
||
msgstr "%s покинул игру"
|
||
|
||
#: src/multijoin.cpp:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File transfer has been aborted for %d."
|
||
msgstr "Передача файла была прервана на %d%%"
|
||
|
||
#: src/multijoin.cpp:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
|
||
msgstr "%s (%u) имеет несовместимый мод и отключен."
|
||
|
||
#: src/multijoin.cpp:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is Joining the Game"
|
||
msgstr "%s присоединился к игре"
|
||
|
||
#: src/multijoin.cpp:422
|
||
msgid "System message:"
|
||
msgstr "Системное сообщение"
|
||
|
||
#: src/multilimit.cpp:183
|
||
msgid "Apply Defaults and Return To Previous Screen"
|
||
msgstr "Применить настройки по умолчанию и вернуться назад"
|
||
|
||
#: src/multilimit.cpp:314
|
||
msgid "Limits reset to default values"
|
||
msgstr "Ограничения сброшены к настройкам по умолчанию"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:146
|
||
msgid "2 players"
|
||
msgstr "2 игрока"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:146
|
||
msgid "3 players"
|
||
msgstr "3 игрока"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:146
|
||
msgid "4 players"
|
||
msgstr "4 игрока"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:146
|
||
msgid "5 players"
|
||
msgstr "5 игрока"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:146
|
||
msgid "6 players"
|
||
msgstr "6 игрока"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:146
|
||
msgid "7 players"
|
||
msgstr "7 игрока"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:146
|
||
msgid "8 players"
|
||
msgstr "8 игроков"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "9 players"
|
||
msgstr "2 игрока"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "10 players"
|
||
msgstr "2 игрока"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "11 players"
|
||
msgstr "2 игрока"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "12 players"
|
||
msgstr "2 игрока"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "13 players"
|
||
msgstr "3 игрока"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "14 players"
|
||
msgstr "4 игрока"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "15 players"
|
||
msgstr "5 игрока"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "16 players"
|
||
msgstr "6 игрока"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:619
|
||
msgid "Technology level 1"
|
||
msgstr "Уровень технологий 1"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:627
|
||
msgid "Technology level 2"
|
||
msgstr "Уровень технологий 2"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:633
|
||
msgid "Technology level 3"
|
||
msgstr "Уровень технологий 3"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:639
|
||
msgid "Any number of players"
|
||
msgstr "Любое число игроков"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:758
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Счёт"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:759
|
||
msgid "Kills"
|
||
msgstr "Убил"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:763
|
||
#: src/multimenu.cpp:768
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Юниты"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:777
|
||
msgid "Structs"
|
||
msgstr "Потери сооружений"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:1139
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Канал."
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:1153
|
||
msgid "Toggle Alliance State"
|
||
msgstr "Предложить Союз"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:1172
|
||
msgid "Give Visibility Report"
|
||
msgstr "Передать Видимость"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:1178
|
||
msgid "Leak Technology Documents"
|
||
msgstr "Передать Технологии"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:1185
|
||
msgid "Hand Over Selected Units"
|
||
msgstr "Передать выбранных юнитов"
|
||
|
||
#: src/multimenu.cpp:1191
|
||
msgid "Give Power To Player"
|
||
msgstr "Передать энергию игроку"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
|
||
msgstr "Кик игрока %s за попытку обойти проверку внутренних данных"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1056
|
||
msgid "(allies"
|
||
msgstr "(союзники"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1064
|
||
msgid "(private to "
|
||
msgstr "(приват"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1077
|
||
msgid "[invalid]"
|
||
msgstr "[неверно]"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1941
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Зелёный"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1942
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Оранжевый"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1943
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "Серый"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1945
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Красный"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1946
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Синий"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1947
|
||
msgid "Pink"
|
||
msgstr "Розовый"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1948
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "Голубой"
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1949
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1950
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1951
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1952
|
||
msgid "Bright blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1953
|
||
msgid "Neon green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1954
|
||
msgid "Infrared"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1955
|
||
msgid "Ultraviolet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiplay.cpp:1956
|
||
msgid "Brown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/order.cpp:801
|
||
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
|
||
msgstr "Мы не киборги, чтобы использовать Транспорт киборгов."
|
||
|
||
#: src/qtscriptfuncs.cpp:481
|
||
#: src/scriptfuncs.cpp:3271
|
||
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
|
||
msgstr "ПОБЕДА!"
|
||
|
||
#: src/qtscriptfuncs.cpp:486
|
||
#: src/scriptfuncs.cpp:3275
|
||
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
|
||
msgstr "ВЫ ПРОИГРАЛИ!"
|
||
|
||
#: src/research.cpp:1739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Research completed: %s"
|
||
msgstr "Завершено исследование: %s"
|
||
|
||
#: src/research.cpp:1744
|
||
msgid "Research Completed"
|
||
msgstr "Исследование закончено"
|
||
|
||
#: src/research.cpp:2565
|
||
msgid "Research Award"
|
||
msgstr "Награда исследования"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Own Units: %u"
|
||
msgstr "Собственные юниты: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enemy Units: %u"
|
||
msgstr "Вражеские юниты: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Own Structures: %u"
|
||
msgstr "Собственные строения: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enemy Structures: %u"
|
||
msgstr "Вражеские строения: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Units Manufactured: %u"
|
||
msgstr "Произведено техники: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total Units: %u"
|
||
msgstr "Всего техники: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Structures Built: %u"
|
||
msgstr "Строений возведено: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total Structures: %u"
|
||
msgstr "Всего строений: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rookie: %u"
|
||
msgstr "Новобранцев: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:108
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "rank"
|
||
msgid "Green: %u"
|
||
msgstr "Молодых: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trained: %u"
|
||
msgstr "Тренированных: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Regular: %u"
|
||
msgstr "Опытных: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Professional: %u"
|
||
msgstr "Профессионалов: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Veteran: %u"
|
||
msgstr "Ветеранов: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Elite: %u"
|
||
msgstr "Элиты: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Special: %u"
|
||
msgstr "Спецов: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hero: %u"
|
||
msgstr "Героев: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:349
|
||
msgid "Unit Losses"
|
||
msgstr "Потери техники"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:350
|
||
msgid "Structure Losses"
|
||
msgstr "Потери сооружений"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:351
|
||
msgid "Force Information"
|
||
msgstr "Информация о войсках"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
|
||
msgstr "НАЙДЕНО АРТЕФАКТОВ: %d"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:436
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mission Time - %s"
|
||
msgstr "Время на миссии: %s"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total Game Time - %s"
|
||
msgstr "Общее время игры: %s"
|
||
|
||
#: src/scores.cpp:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cheated!"
|
||
msgstr "Ты читер!"
|
||
|
||
#: src/scriptfuncs.cpp:9458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Beacon received from %s!"
|
||
msgstr "Маяк получен от %s!"
|
||
|
||
#: src/scriptfuncs.cpp:9504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Beacon %d"
|
||
msgstr "Маяк %d"
|
||
|
||
#: src/selection.cpp:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u unit selected"
|
||
msgid_plural "%u units selected"
|
||
msgstr[0] "выбран %u юнит"
|
||
msgstr[1] "выбрано %u юнита"
|
||
msgstr[2] "выбрано %u юнитов"
|
||
|
||
#: src/selection.cpp:433
|
||
#: src/selection.cpp:520
|
||
msgid "Unable to locate any repair units!"
|
||
msgstr "Не найдено ни одной ремонтной единицы!"
|
||
|
||
#: src/selection.cpp:436
|
||
msgid "Unable to locate any Trucks!"
|
||
msgstr "Не найдено ни одного грузовика!"
|
||
|
||
#: src/selection.cpp:439
|
||
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
|
||
msgstr "Не найдено ни одного сенсорного юнита!"
|
||
|
||
#: src/selection.cpp:442
|
||
msgid "Unable to locate any Commanders!"
|
||
msgstr "Не найдено ни одного командира!"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:2645
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
|
||
msgstr "Достигнут Предел - Производство Остановлено"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:5841
|
||
#: src/structure.cpp:5866
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s - %u Unit assigned - Damage %3.0f%%"
|
||
msgid_plural "%s - %u Units assigned - Damage %3.0f%%"
|
||
msgstr[0] "%s - %u Юнит назначен"
|
||
msgstr[1] "%s - %u Юнитов назначено"
|
||
msgstr[2] "%s - %u Юнита назначено"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:5871
|
||
#: src/structure.cpp:5939
|
||
#: src/structure.cpp:5955
|
||
#: src/structure.cpp:5969
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
|
||
msgstr "%s - повреждение %3.0f%%"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:5921
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s - Connected %u of %u - Damage %3.0f%%"
|
||
msgstr "%s - подключено %u из %u"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:6085
|
||
#: src/structure.cpp:6130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Electronically Damaged"
|
||
msgstr "%s - Электронные повреждения"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:6367
|
||
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
|
||
msgstr "награда - доклад о местоположении"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:6407
|
||
msgid "Factory Reward - Propulsion"
|
||
msgstr "награда завода - движитель"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:6431
|
||
msgid "Factory Reward - Body"
|
||
msgstr "награда завода - рама"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:6455
|
||
msgid "Factory Reward - Weapon"
|
||
msgstr "награда завода - оружие"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:6464
|
||
msgid "Factory Reward - Nothing"
|
||
msgstr "награда завода - ничего"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:6492
|
||
msgid "Repair Facility Award - Repair"
|
||
msgstr "награда мастерской - ремонт"
|
||
|
||
#: src/structure.cpp:6499
|
||
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
|
||
msgstr "награда мастерской - ничего"
|
||
|
||
#: src/transporter.cpp:395
|
||
#: src/transporter.cpp:444
|
||
msgid "Launch Transport"
|
||
msgstr "Запустить Транспорт"
|
||
|
||
#: src/transporter.cpp:1420
|
||
msgid "There is not enough room in the Transport!"
|
||
msgstr "Недостаточно места для посадки юнитов в Транспорт."
|
||
|
||
#: src/transporter.cpp:1679
|
||
msgid "Reinforcements landing"
|
||
msgstr "Высадка подкрепления"
|
||
|
||
#: src/version.cpp:129
|
||
msgid " (modified locally)"
|
||
msgstr "(модифицировано локально)"
|
||
|
||
#: src/version.cpp:136
|
||
msgid " - DEBUG"
|
||
msgstr " - ОТЛАДКА"
|
||
|
||
#: src/version.cpp:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid " - Built %s"
|
||
msgstr " - сборка %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
|
||
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
|
||
#: src/version.cpp:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version %s%s%s%s"
|
||
msgstr "Версия %s%s%s%s"
|
||
|
||
#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:1
|
||
msgid "Postnuclear realtime strategy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:2
|
||
#: po/custom/mac-infoplist.txt:2
|
||
msgid "Warzone 2100"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Strategy Game"
|
||
msgstr "Сохранить игру"
|
||
|
||
#: po/custom/mac-infoplist.txt:1
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright © 1999-2004 Eidos Interactive.\n"
|
||
"Copyright © 2005-2010 The Warzone 2100 Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: po/custom/mac-infoplist.txt:3
|
||
msgid "Warzone 2100 Map / Mod File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: po/custom/mac-infoplist.txt:4
|
||
msgid "Warzone 2100 Campaign Mod File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: po/custom/mac-infoplist.txt:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Warzone 2100 Multiplayer Mod File"
|
||
msgstr "запуск мультиплеерного аудио"
|
||
|
||
#: po/custom/mac-infoplist.txt:6
|
||
msgid "Warzone 2100 Global Mod File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: po/custom/mac-infoplist.txt:7
|
||
msgid "Warzone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: po/custom/mac-infoplist.txt:8
|
||
msgid "Warzone 2100 Music Mod File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Run in cheat mode"
|
||
#~ msgstr "Запуск с читами"
|
||
|
||
#~ msgid "Colored Cursors*"
|
||
#~ msgstr "Цветные курсоры *"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Congratulations your successful evacuation of Beta Base."
|
||
#~ msgstr "Поздравляем, вы успешно эвакуировали базу Бета."
|
||
|
||
#~ msgid "Player colour"
|
||
#~ msgstr "Цвет игрока"
|
||
|
||
#~ msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
|
||
#~ msgstr "Грузовику приказано строить нефтевышку"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "2 trucks ordered to build Oil Derrick"
|
||
#~ msgstr "Грузовику приказано строить нефтевышку"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%d trucks ordered to build Oil Derrick"
|
||
#~ msgstr "Грузовику приказано строить нефтевышку"
|
||
|
||
#~ msgid "Kick player"
|
||
#~ msgstr "Выкинуть игрока"
|
||
|
||
#~ msgid " (modified and switched locally)"
|
||
#~ msgstr "(модифицировано и включено локально)"
|
||
|
||
#~ msgid " (switched locally)"
|
||
#~ msgstr "(Включено локально)"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
|
||
#~ msgstr "Кобра ховер тяжелая ремонтная"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper HMG Wheels"
|
||
#~ msgstr "Гадюка Тяжелый пулемет Колеса"
|
||
|
||
#~ msgid "TK Mantis Hover"
|
||
#~ msgstr "Танк-Киллер Богомол Ховер"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra HMG Tracks"
|
||
#~ msgstr "Кобра Тяжелый пулемет Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Hover HC"
|
||
#~ msgstr "Кобра Ховер Тяжелая пушка"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Lancer Tracks"
|
||
#~ msgstr "Скорпион Лансер Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Скорпион Тяжелая пушка Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Lancer VTOL"
|
||
#~ msgstr "Скорпион Лансер ВВС"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion BB VTOL"
|
||
#~ msgstr "Скорпион Антибункер ВВС"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Command Turret Tracks"
|
||
#~ msgstr "Гадюка Командная Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Command Turret Tracks"
|
||
#~ msgstr "Кобра Командная Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Command Turret Tracks"
|
||
#~ msgstr "Скорпион Командная Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Command Turret Tracks"
|
||
#~ msgstr "Следы командной турели богомол"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Lancer Tracks"
|
||
#~ msgstr "Кобра Лансер Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Богомол Тяжелая пушка Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Tank Killer Tracks"
|
||
#~ msgstr "Богомол Танк-Киллер Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Scourge Tracks"
|
||
#~ msgstr "Богомол Бич Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks"
|
||
#~ msgstr "Скорпион Тяжелый пулемет Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Repair Tracks"
|
||
#~ msgstr "Скорпион Ремонтная Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Heavy Repair Hover"
|
||
#~ msgstr "Скорпион Тяжелая Ремонтная Ховер"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Hover Truck"
|
||
#~ msgstr "Кобра Ховер Грузовик"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Hover Truck"
|
||
#~ msgstr "Скорпион Ховер Грузовик"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Hover Truck"
|
||
#~ msgstr "Богомол Ховер Грузовик"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Bunker Buster Tracks"
|
||
#~ msgstr "Кобра Антибункер Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Bunker Buster Tracks"
|
||
#~ msgstr "Скорпион Антибункер Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Bunker Buster Tracks"
|
||
#~ msgstr "Богомол Антибункер Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Tracks Lancer"
|
||
#~ msgstr "Гадюка Гусеницы Лансер"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Half-Tracks Mini-Pod"
|
||
#~ msgstr "Кобра Полугусеницы Миниракеты"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Tracks Mini-Pod"
|
||
#~ msgstr "Кобра Миниракеты Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Tracks Mini-Rocket Artillery"
|
||
#~ msgstr "Кобра Гусеницы Батарея миниракет"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Inferno Half-track"
|
||
#~ msgstr "Кобра Ад Полугусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Python HVC Hover"
|
||
#~ msgstr "Питон ГС пушка Ховер"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Scourge Tracks"
|
||
#~ msgstr "Питон Бич Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Gauss Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Питон Пушка Гаусса Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Pulse Laser Tracks"
|
||
#~ msgstr "Питон Импульсный лазер Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Tiger Pulse Laser Tracks"
|
||
#~ msgstr "Тигр Импульсный лазер Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Tiger Heavy Laser Tracks"
|
||
#~ msgstr "Тигр Тяжёлый лазер Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Wyvern Gauss Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Виверна Пушка Гаусса Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Wyvern Pulse Laser Tracks"
|
||
#~ msgstr "Виверна Импульсный лазер Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Wyvern Heavy Laser Tracks"
|
||
#~ msgstr "Виверна Тяжёлый лазер Гусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Machinegun Half-Track"
|
||
#~ msgstr "Гадюка Пулемёт Полугусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Flamer Half-Track"
|
||
#~ msgstr "Гадюка Огнемёт Полугусеницы"
|
||
|
||
#~ msgid ": Unknown cheat code."
|
||
#~ msgstr ": неизвестный чит-код"
|
||
|
||
#~ msgid "Infinite Production"
|
||
#~ msgstr "Бесконечное производство"
|
||
|
||
#~ msgid "Player %u is cheating him/herself a new droid army of %s(s)."
|
||
#~ msgstr "Игрок %u использует начитерил себе новую армию дроидов: %s."
|
||
|
||
#~ msgid "You found %u power in an oil drum"
|
||
#~ msgstr "Ты нашел %u энергии в бочке с горючим"
|
||
|
||
#~ msgid "Player position"
|
||
#~ msgstr "Позиция игрока."
|
||
|
||
#~ msgid "kicked %s : %s from the game, and added them to the banned list!"
|
||
#~ msgstr "Выкинули %s : %s из игр, и добавлены в бан-лист."
|
||
|
||
#~ msgid "Plascrete MK3"
|
||
#~ msgstr "Пласткрит Мk3"
|
||
|
||
#~ msgid "Player number"
|
||
#~ msgstr "Номер игрока"
|
||
|
||
#~ msgid "Mini-Rocket accuracy +10%"
|
||
#~ msgstr "Точность миниракет +10%"
|
||
|
||
#~ msgid "Mini-Rocket damage +25%"
|
||
#~ msgstr "Урон миниракет +25%"
|
||
|
||
#~ msgid "Mini-Rocket reload time -15%"
|
||
#~ msgstr "Перезарядка миниракет -15%"
|
||
|
||
#~ msgid "Cyclone AA Site"
|
||
#~ msgstr "Зенитка Циклон"
|
||
|
||
#~ msgid "Automated Manufacturing Mk2"
|
||
#~ msgstr "Автоматизированное производство Мk2"
|
||
|
||
#~ msgid "Automated Manufacturing Mk3"
|
||
#~ msgstr "Автоматизированное производство Мk3"
|
||
|
||
#~ msgid "Robotic Manufacturing Mk2"
|
||
#~ msgstr "Роботизированное производство Мk2"
|
||
|
||
#~ msgid "Robotic Manufacturing Mk3"
|
||
#~ msgstr "Роботизированное производство Мk3"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Manufacturing Mk2"
|
||
#~ msgstr "Продвинутое производство Мk2"
|
||
|
||
#~ msgid "Automated Repair Facility Mk2"
|
||
#~ msgstr "Автоматизированный ремонтный блок"
|
||
|
||
#~ msgid "Automated Repair Facility Mk3"
|
||
#~ msgstr "Автоматизированный ремонтный блок"
|
||
|
||
#~ msgid "Robotic Repair Facility Mk2"
|
||
#~ msgstr "Роботизированная мастерская Мk2"
|
||
|
||
#~ msgid "HESH Mini-Rockets"
|
||
#~ msgstr "Разрывные миниракеты"
|
||
|
||
#~ msgid "HESH Mini-Rockets Mk2"
|
||
#~ msgstr "Разрывные миниракеты МК2"
|
||
|
||
#~ msgid "HESH Mini-Rockets Mk3"
|
||
#~ msgstr "Разрывные миниракеты МК3"
|
||
|
||
#~ msgid "Thermite Flamer Cyborg"
|
||
#~ msgstr "Термитный огнемётчик"
|
||
|
||
#~ msgid "Grenadier Cyborg"
|
||
#~ msgstr "Киборг миномётчик"
|
||
|
||
#~ msgid "Cyclone Hardpoint"
|
||
#~ msgstr "Оборонительная точка Циклон"
|
||
|
||
#~ msgid "Fire Cannon"
|
||
#~ msgstr "Огнемет"
|
||
|
||
#~ msgid "(Player %u) has detected the borg 'legs' bug! Please enter legs in your console and upload the files to us!"
|
||
#~ msgstr "(Игрок %u) обнаружил ошибку 'ляжек' борга! Пожалуйста, введите ляжки в вашу консоль и вышлите нам файлы!"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to locate any resource extractors!"
|
||
#~ msgstr "Невозможно найти нефтевышки!"
|
||
|
||
#~ msgid "Build menu will reopen"
|
||
#~ msgstr "Меню постройки снова откроется"
|
||
|
||
#~ msgid "Build menu will not reopen"
|
||
#~ msgstr "Меню постройки не откроется"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle reopening the build menu"
|
||
#~ msgstr "Открыть заново меню постройки"
|
||
|
||
#~ msgid "Z NULL BRAIN"
|
||
#~ msgstr "Z ПУСТОЙ МОЗГ"
|
||
|
||
#~ msgid "Z NULL PROGRAM"
|
||
#~ msgstr "Z ПУСТАЯ ПРОГРАММА"
|
||
|
||
#~ msgid "Z NULL CONSTRUCT"
|
||
#~ msgstr "Z ПУСТАЯ ПОСТРОЙКА"
|
||
|
||
#~ msgid "Z NULL PROP"
|
||
#~ msgstr "Z ПУСТАЯ ОПОРА"
|
||
|
||
#~ msgid "BaBaProp"
|
||
#~ msgstr "ББ Опора"
|
||
|
||
#~ msgid "BaBaLegs"
|
||
#~ msgstr "ББ Плечи"
|
||
|
||
#~ msgid "Z NULL REPAIR"
|
||
#~ msgstr "Z НУЛЕВОЙ РЕМОНТ"
|
||
|
||
#~ msgid "Z NULL ECM"
|
||
#~ msgstr "Z НУЛЕВОЙ РИШ"
|
||
|
||
#~ msgid "Z NULL SENSOR"
|
||
#~ msgstr "Z НУЛЕВОЙ ДАТЧИК"
|
||
|
||
#~ msgid "LasSat"
|
||
#~ msgstr "Лазерный Спутник"
|
||
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "Немецкий"
|
||
|
||
#~ msgid "English (United Kingdom)"
|
||
#~ msgstr "Английский (Великобритания)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "Испанский"
|
||
|
||
#~ msgid "Estonian"
|
||
#~ msgstr "Эстонский"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "Французский"
|
||
|
||
#~ msgid "Croatian"
|
||
#~ msgstr "Хорватский"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "Итальянский"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "Польский"
|
||
|
||
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
|
||
#~ msgstr "Бразильский Португальский"
|
||
|
||
#~ msgid "Portuguese"
|
||
#~ msgstr "Португальский"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "Русский"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovenian"
|
||
#~ msgstr "Словенский"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian"
|
||
#~ msgstr "Украинский"
|
||
|
||
#~ msgid "Traditional Chinese"
|
||
#~ msgstr "Традиционный китайский"
|
||
|
||
#~ msgid "Czech"
|
||
#~ msgstr "Чешский"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish"
|
||
#~ msgstr "Датский"
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "Финский"
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian"
|
||
#~ msgstr "Фризский"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish"
|
||
#~ msgstr "Ирладский"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian"
|
||
#~ msgstr "Литовский"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian"
|
||
#~ msgstr "Норвежский"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "Голландский"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian"
|
||
#~ msgstr "Румынский"
|
||
|
||
#~ msgid "Simplified Chinese"
|
||
#~ msgstr "Упрощенный китайский"
|
||
|
||
#~ msgid "Latin"
|
||
#~ msgstr "Латинский"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ", mod: "
|
||
#~ msgstr ", моды:"
|
||
|
||
#~ msgid "Active mods: "
|
||
#~ msgstr "Активные моды:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
|
||
#~ msgstr "У игрока %u несоответствует версия игры. Автокик."
|
||
|
||
#~ msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
|
||
#~ msgstr "У игрока %u несоответствует версия игры. Автокик."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
|
||
#~ msgstr "Игрок %u ввелд неверный пароль. Автокик"
|
||
|
||
#~ msgid "Increases Bombing damage"
|
||
#~ msgstr "Увеличение урона бомбардировки"
|
||
|
||
#~ msgid "The ultimate in sensor technology"
|
||
#~ msgstr "Верх сенсорной технологии "
|
||
|
||
#~ msgid "Formation speed limiting OFF"
|
||
#~ msgstr "Ограничение Скорости Откл."
|
||
|
||
#~ msgid "Formation speed limiting ON"
|
||
#~ msgstr "Ограничение Скорости Вкл."
|
||
|
||
#~ msgid "Wrong data/mod detected by Host."
|
||
#~ msgstr "владаелец обнаружил неверные данные/мод"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
|
||
#~ msgstr "Кик игрока %s из-за несоответствия данных!"
|
||
|
||
#~ msgid "you are unwanted by the host"
|
||
#~ msgstr "владелец не желает вас видеть в игре"
|
||
|
||
#~ msgid "Data doesn't match!"
|
||
#~ msgstr "Несоответствие данных!"
|
||
|
||
#~ msgid "It is not nice to cheat!"
|
||
#~ msgstr "Обманывать не хорошо!"
|
||
|
||
#~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
|
||
#~ msgstr "Игрок %u нашел %u энергии в бочке с горючим"
|
||
|
||
#~ msgid "Stop Multiplayer Audio"
|
||
#~ msgstr "остановка МП аудио"
|
||
|
||
#~ msgid "Mayhem"
|
||
#~ msgstr "погром"
|
||
|
||
#~ msgid "Skirmish"
|
||
#~ msgstr "Стычка"
|
||
|
||
#~ msgid "The game is full!"
|
||
#~ msgstr "игра переполнена"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "Английский"
|
||
|
||
#~ msgid "Basque"
|
||
#~ msgstr "Баскский"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
|
||
#~ msgstr "Норвежский (нюнорск)"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish (Sweden)"
|
||
#~ msgstr "Шведский"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "Шведский"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "Турецкий"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek (Cyrillic)"
|
||
#~ msgstr "Узбекский (кириллица)"
|
||
|
||
#~ msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-trackS"
|
||
#~ msgstr "Тяжелый пулемёт \"Кобра\" на полугусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Peperpot Emplacement"
|
||
#~ msgstr "Установка Пепперпот"
|
||
|
||
#~ msgid "Command turret MkII"
|
||
#~ msgstr "командная МК2"
|
||
|
||
#~ msgid "Command turret MkIV"
|
||
#~ msgstr "командная МК4"
|
||
|
||
#~ msgid "Cursor Mode"
|
||
#~ msgstr "настройка Курсора"
|
||
|
||
#~ msgid "Software (colored)"
|
||
#~ msgstr "софт (окрашено)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hardware"
|
||
#~ msgstr "Железо"
|
||
|
||
#~ msgid "Right-click Orders"
|
||
#~ msgstr "приказы правой кнопкой мыши"
|
||
|
||
#~ msgid "Software (coloured)"
|
||
#~ msgstr "софт (окрашено)"
|
||
|
||
#~ msgid "Cluster Bombs Bug VTOL"
|
||
#~ msgstr "Кластерный бомбардировщик Жук ВВС"
|
||
|
||
#~ msgid "Energy bars display toggled"
|
||
#~ msgstr "Панели энергии переключены"
|
||
|
||
#~ msgid "NO GAMES ARE AVAILABLE"
|
||
#~ msgstr "Нет доступных игр"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Light Cannon Wheels"
|
||
#~ msgstr "Мелкокалиберная пушка \"Гадюка\" на колёсах"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Flamer Wheels"
|
||
#~ msgstr "Огнемёт \"Гадюка\" на колёсах"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Sensor Wheels"
|
||
#~ msgstr "Сенсором \"Гадюка\" на колёсах"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Light Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Мелкокалиберная пушка \"Гадюка\" на гусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track"
|
||
#~ msgstr "Крупнокалиберный пулемёт \"Кобра\" на полугусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Mortar Half-track"
|
||
#~ msgstr "Миномёт \"Кобра\" на полугусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Light Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Мелкокалиберная пушка \"Кобра\" на гусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Medium Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Среднекалиберная пушка \"Гадюка\" на гусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Repair Wheels"
|
||
#~ msgstr "Ремонтная \"Гадюка\" на колёсах"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Repair Half-track"
|
||
#~ msgstr "Ремонтная \"Гадюка\" на полугусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Machine Gun Wheels"
|
||
#~ msgstr "Пулемёт \"Гадюка\" на колёсах"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Wheels"
|
||
#~ msgstr "Спаренный пулемёт \"Гадюка\" на колёсах"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Half-track"
|
||
#~ msgstr "Спаренный пулемёт \"Гадюка\" на полугусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track"
|
||
#~ msgstr "Тяжёлый пулемёт \"Гадюка\" на полугусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks"
|
||
#~ msgstr "Крупнокалиберный пулемёт \"Гадюка\" на гусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Крупнокалиберная пушка \"Кобра\" на гусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Sensor Half-track"
|
||
#~ msgstr "Сенсор \"Кобра\" на полугусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Bombard Half-track"
|
||
#~ msgstr "Бомбарда \"Кобра\" на полугусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Light Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Мелкокалиберная пушка \"Питон\" на гусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Medium Cannon Tracks"
|
||
#~ msgstr "Среднекалиберная пушка \"Питон\" на гусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Machine Gunner"
|
||
#~ msgstr "Пулемётчик"
|
||
|
||
#~ msgid "Machine Gun Artifact"
|
||
#~ msgstr "Артефакт \"Пулемёт\""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk2"
|
||
#~ msgstr "Взрывчатая бронебойная боеголовка Mk2"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk3"
|
||
#~ msgstr "Взрывчатая бронебойная боеголовка Mk3"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Wheels Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Пулемёт \"Гадюка\" на колёсах"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Wheels Twin Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Спаренный пулемёт \"Гадюка\" на колёсах"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Крупнокалиберный пулемёт \"Гадюка\" на колёсах"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Крупнокалиберный пулемёт \"Кобра\" на колёсах"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Tracks Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Пулемёт \"Гадюка\" на гусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Tracks Twin Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Спаренный пулемёт \"Гадюка\" на гусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Viper Tracks Heavy Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Крупнокалиберный пулемёт \"Гадюка\" на гусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Cobra Tracks Heavy Machinegun"
|
||
#~ msgstr "Крупнокалиберный пулемёт \"Кобра\" на гусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Scorpion Tracks Medium Cannon"
|
||
#~ msgstr "Среднекалиберная пушка \"Скорпион\" на гусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Tracks Heavy Cannon"
|
||
#~ msgstr "Крупнокалиберная пушка \"Питон\" на гусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Mantis Tracks Pulse Laser"
|
||
#~ msgstr "Импульсный лазер \"Богомол\" на гусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Tiger Tracks Heavy Cannon"
|
||
#~ msgstr "Крупнокалиберная пушка \"Тигр\" на гусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Python Tank Killer Tracks"
|
||
#~ msgstr "Истребитель танков \"Питон\" на гусеничном ходу"
|
||
|
||
#~ msgid "Load Campaign"
|
||
#~ msgstr "Загрузить кампанию"
|
||
|
||
#~ msgid "Full"
|
||
#~ msgstr "Полностью"
|
||
|
||
#~ msgid "Minimal"
|
||
#~ msgstr "Минимум"
|
||
|
||
#~ msgid "Played"
|
||
#~ msgstr "Игр"
|
||
|
||
#~ msgid "New Paradigm Transmission"
|
||
#~ msgstr "Сообщение от Новой Парадигмы"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Establish a forward base near the site of the Research Centre."
|
||
#~ msgstr "Постройте передовую базу на плато."
|
||
|
||
#~ msgid "Commander"
|
||
#~ msgstr "Командующий"
|
||
|
||
#~ msgid "This sector is now secure."
|
||
#~ msgstr "Сектор безопасен."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "were preparing to route its power to this location."
|
||
#~ msgstr "Мы обнаруживаем вражеские войска в этом районе."
|
||
|
||
#~ msgid "End Of Briefing."
|
||
#~ msgstr "Иструктаж завершен."
|
||
|
||
#~ msgid "Civilian Rescued"
|
||
#~ msgstr "Гражданский спасен"
|
||
|
||
#~ msgid "Civilians Rescued"
|
||
#~ msgstr "Гражданские спасены"
|
||
|
||
#~ msgid "Unit Rescued"
|
||
#~ msgstr "Юнит спасен"
|
||
|
||
#~ msgid "Units Rescued"
|
||
#~ msgstr "Юниты спасены"
|
||
|
||
#~ msgid "Group Rescued"
|
||
#~ msgstr "Группа спасена"
|
||
|
||
#~ msgid "Unit Captured"
|
||
#~ msgstr "Юнит захвачен"
|
||
|
||
#~ msgid "Group Captured"
|
||
#~ msgstr "Группа захвачена"
|
||
|
||
#~ msgid "Structure Captured"
|
||
#~ msgstr "Сооружение захвачено"
|
||
|
||
#~ msgid "Structure Destroyed"
|
||
#~ msgstr "Сооружение уничтожено"
|
||
|
||
#~ msgid "Out Of Time"
|
||
#~ msgstr "Время вышло"
|
||
|
||
#~ msgid "Enemy Escaped"
|
||
#~ msgstr "Враг сбежал"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Beta Eradicated"
|
||
#~ msgstr "Команда Бета ликвидирована"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Gamma Eradicated"
|
||
#~ msgstr "Команда Гамма ликвидирована"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Alpha Rescued"
|
||
#~ msgstr "Команда Альфа спасена"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Beta Rescued"
|
||
#~ msgstr "Команда Бета спасена"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Gamma Rescued"
|
||
#~ msgstr "Команда Гамма спасена"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Alpha Liberated"
|
||
#~ msgstr "Команда Альфа освобождена"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Beta Liberated"
|
||
#~ msgstr "Команда Бета освобождена"
|
||
|
||
#~ msgid "Team Gamma Liberated"
|
||
#~ msgstr "Команда Гамма освобождена"
|
||
|
||
#~ msgid "Civilians Eradicated"
|
||
#~ msgstr "Гражданские уничтожены"
|
||
|
||
#~ msgid "Civilians Liberated"
|
||
#~ msgstr "Гражданские освобождены"
|
||
|
||
#~ msgid "Enemy Eradicated"
|
||
#~ msgstr "Враг ликвидирован"
|
||
|
||
#~ msgid "New Paradigm base eradicated"
|
||
#~ msgstr "База Новая Парадигма уничтожена"
|
||
|
||
#~ msgid "Nexus base eradicated"
|
||
#~ msgstr "База Нексус уничтожена"
|