warzone2100/po/ro.po

15098 lines
457 KiB
Plaintext

# Romanian translation for warzone2100
# Copyright (c) 2008 Warzone 2100 Resurrection Project
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the warzone2100 package.
#
# Bogdan Ivanov <bogdan.i.ivanov@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-23 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Adrian Mos <adimosh@live.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 == 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-10 13:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: data/base/messages/messages.rmsg:4
msgid "Structure Research Completed"
msgstr "Cercetare de clădirie completă"
#: data/base/messages/messages.rmsg:14
msgid "Power Research Completed"
msgstr "Cercetare de alimentare completă"
#: data/base/messages/messages.rmsg:24
msgid "Computer Research Completed"
msgstr "Cercetare de calculatoare completă"
#: data/base/messages/messages.rmsg:34
msgid "Unit Research Completed"
msgstr "Cercetare de unități completă"
#: data/base/messages/messages.rmsg:44
msgid "Systems Research Completed"
msgstr "Cercetare de sisteme completă"
#: data/base/messages/messages.rmsg:54
msgid "Weapon Research Completed"
msgstr "Cercetare de arme completă"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:225
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:225
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:277
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:290
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:303
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:316
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:277
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:290
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:303
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:316
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:329
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:342
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:355
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:368
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:381
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:394
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:407
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:113
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:119
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:125
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:131
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:141
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:153
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:159
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:167
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:173
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:179
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:185
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:191
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:197
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:203
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:217
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:223
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:233
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:239
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:245
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:259
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:279
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:287
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:293
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:301
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:307
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:323
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:199
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:199
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:277
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:290
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:303
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:316
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:277
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:290
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:303
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:316
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:329
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:342
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:355
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:368
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:381
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:394
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:407
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:279
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:552
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:578
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:591
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:604
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:656
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:669
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:682
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:695
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:825
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:161
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:203
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:209
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:215
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:221
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:227
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:245
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:251
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:287
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:329
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:335
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351
msgid "New Defensive Structure Available"
msgstr "O nouă clădire defensivă disponibilă"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:5
msgid "Armored Mortar battery pit"
msgstr "Baterie ranforsată de mortiere"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:6
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:19
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:266
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:279
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:143
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:155
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:161
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:169
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:175
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:181
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:187
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:279
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:255
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:268
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:827
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:163
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:177
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:183
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:191
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:197
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:205
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:211
msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower"
msgstr "Asociat automat celui mai apropiat senzor"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:228
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:111
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:241
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:267
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:241
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:267
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:280
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:345
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:7
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:116
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:122
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:128
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:134
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:144
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:156
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:162
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:170
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:176
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:182
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:188
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:194
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:206
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:236
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:242
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:248
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:228
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:280
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:306
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:345
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:256
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:269
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:282
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:555
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:581
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:594
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:607
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:711
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:828
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:136
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:142
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:148
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:154
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:164
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:178
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:184
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:192
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:198
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:206
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:212
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:218
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:230
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:254
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:264
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:270
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:276
msgid "Defensive Strength: Medium"
msgstr "Forță defensivă: medie"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:18
msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:31
msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:32
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:110
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:19
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:279
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:292
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:305
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:318
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:344
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:357
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:370
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:383
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:396
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:409
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:235
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:241
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:247
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:261
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:281
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:289
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:295
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:303
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:309
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:279
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:292
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:305
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:318
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:344
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:357
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:370
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:383
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:396
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:409
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:554
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:606
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:263
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:269
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:275
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:289
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:309
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:317
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:323
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:331
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:337
msgid "Automatically targets enemies within sensor range"
msgstr "Țintește automat inamicii din raza senzorului"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:228
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:280
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:293
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:306
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:319
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:293
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:306
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:319
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:332
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:358
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:371
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:384
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:397
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:410
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:200
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:220
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:262
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:282
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:290
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:296
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:304
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:310
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:326
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:228
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:280
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:306
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:319
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:319
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:332
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:358
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:371
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:384
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:397
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:410
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:224
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:248
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:290
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:310
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:318
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:324
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:332
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:338
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:354
msgid "Defensive Strength: High"
msgstr "Forța defensivă: Mare"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:44
msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:511
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:511
msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates"
msgstr "Descoperirea îmbunătățește ritmul de construcție"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:57
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:44
msgid "Improved Engineering Techniques"
msgstr "Tehnici îmbunătățite de inginerie"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:513
msgid "Increases construction speed"
msgstr "Mărește viteza de construcție"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:514
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:514
msgid "All trucks upgraded automatically"
msgstr "Toate constructoarele îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:4
msgid "New Systems Turret Available for Design"
msgstr "Nouă turelă de sisteme disponibilă pentru scheme"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:70
msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "Turelă anti-baterie detectează bateriile de foc indirect inamice"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:123
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries"
msgstr "Ordonează unităților de artilerie să deschidă focuol asupra bateriilor inamice"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:124
msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed"
msgstr "Focul anti-baterie continuă până când bateria inamică e eliminată"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:524
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:524
msgid "CB Sensor Improved"
msgstr "Senzor AB îmbunătățit"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:83
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:447
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:486
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:447
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516
msgid "New fire detection systems"
msgstr "Nou sistem de detecție a tragerilor"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:526
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:84
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:526
msgid "Extends CB Range"
msgstr "Mărește raza AB"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:527
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:527
msgid "All CB sensors upgraded automatically"
msgstr "Toți senzorii AB îmbunătățiți instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:225
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:576
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:875
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:888
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:577
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:875
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:888
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:212
msgid "Cannon Upgrade"
msgstr "Îmbunătățire a tunurilor"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:96
msgid "Determines range to target"
msgstr "Determină distanța până la țintă"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:97
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:175
msgid "Increases Cannon accuracy"
msgstr "Mărește precizia tunurilor"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:228
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:579
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:878
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:891
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:228
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:580
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:878
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:891
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:215
msgid "All cannons upgraded automatically"
msgstr "Toate tunurile îmbunătățite automat"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:602
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:784
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:765
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:603
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:784
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:786
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804
msgid "Flamer Upgrade"
msgstr "Îmbunătățire a aruncătorului de flăcări"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:109
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:213
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:863
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:810
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:863
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851
msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader"
msgstr "Mecanism automat înlocuiește încărcarea manuală"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:110
msgid "Increases Flamer ROF"
msgstr "Mărește rata de foc a aruncătorului"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:111
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:605
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:787
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:768
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:606
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:787
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:789
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:807
msgid "All flamers upgraded automatically"
msgstr "Toate aruncătoarele îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:537
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:550
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:563
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:589
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:615
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:628
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:745
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:758
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:771
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:729
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:735
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:757
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:538
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:551
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:590
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:616
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:629
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:745
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:758
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:771
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:383
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:500
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:708
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:890
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:764
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:770
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796
msgid "New Weapon Turret Available"
msgstr "Nouă turelă disponibilă"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:122
msgid ".50-calibre heavy machinegun"
msgstr "Mitralieră grea de calibrul .50"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:617
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:630
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:618
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:631
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:892
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:905
msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles"
msgstr "Ținte ideale: Infanterie, clădiri, unități cu roți"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:488
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:540
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:553
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:32
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:592
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:605
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:618
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:631
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:683
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:696
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:97
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:110
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:943
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:956
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1203
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1216
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:51
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:67
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:79
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:85
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:638
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:644
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:650
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:656
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:688
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:694
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:84
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:489
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:541
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:554
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:618
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:631
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:683
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:696
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:943
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:956
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1203
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1216
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:227
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:294
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:307
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:320
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:333
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:437
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:450
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:463
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:476
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:490
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:568
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:619
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:632
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:645
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:763
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:776
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:841
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:867
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:880
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:55
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:87
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:99
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:105
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:673
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:679
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:685
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:691
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:723
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:729
msgid "Body Points: Medium"
msgstr "Rezistență a șasiului: Medie"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:641
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:654
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:875
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:888
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1005
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1018
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:845
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:857
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:642
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:655
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:875
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:888
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1005
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1018
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900
msgid "Machinegun Upgrade"
msgstr "Îmbunătățire a mitralierei"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:135
msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed"
msgstr "Mecanism automatizat înlocuiește banda de cartușe"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:890
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:859
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:902
msgid "Increases Machinegun ROF"
msgstr "Mărește rata de foc a mitralierei"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:644
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:657
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:878
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:891
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1008
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1021
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:848
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:860
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:645
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:658
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:878
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:891
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1008
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1021
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:891
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:903
msgid "All machineguns upgraded automatically"
msgstr "Toate mitralierele îmbunătățite instantaneu."
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:667
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:797
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:810
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:823
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:901
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:773
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:779
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:787
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:891
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:668
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:199
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:797
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:810
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:823
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:901
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:344
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:357
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:812
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934
msgid "New Indirect Fire Weapon Available"
msgstr "Nouă Armă pentru Țintire Indirectă Disponibilă"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:148
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:902
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:892
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:902
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935
msgid "May be assigned to a sensor"
msgstr "Poate fi asociat unui senzor"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:669
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:903
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:893
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:670
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:903
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:359
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:936
msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles"
msgstr "Ținte Ideale: Clădiri, infanterie, unități cu roți"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:267
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:670
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:696
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:904
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1034
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1047
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1099
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1112
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1125
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1138
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:163
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:894
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:671
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:697
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:904
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1034
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1047
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1099
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1112
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1125
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1138
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:360
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:937
msgid "Body Points: Very Low"
msgstr "Rezistență a șasiului: Foarte slabă"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:680
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:914
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1174
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1187
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:905
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:681
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:914
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1174
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1187
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:950
msgid "Mortar Upgrade"
msgstr "Îmbunătățire a mortierelor"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:161
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:161
msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions"
msgstr "Sisteme de țintire compensează distanța și condițiile meteo"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1176
msgid "Increases Mortar accuracy"
msgstr "Mărește precizia mortierelor"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:683
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:917
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1177
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1190
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:908
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:684
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:917
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1177
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1190
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:953
msgid "All mortars upgraded automatically"
msgstr "Toate mortierele îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:174
msgid "Automatic loader replaces manual feed"
msgstr "Încărcătorul automat înlocuiește încărcarea manuală"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1189
msgid "Increases Mortar ROF"
msgstr "Mărește rata de foc a mortierelor"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:693
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:694
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:199
msgid "New Rocket Available"
msgstr "Nouă rachetă disponibilă"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:187
msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor"
msgstr "Artilerie cu rachete; poate fi atașată unui senzor"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:188
msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements"
msgstr "Ținta ideală: Vehicule și clădiri defensive"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:745
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:758
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:940
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:134
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:965
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:199
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:707
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:720
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:733
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:746
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:759
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:927
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:940
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:173
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1010
msgid "Rocket Upgrade"
msgstr "Îmbunătățire la rachete"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:200
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:200
msgid "Autoloader increases reload rate"
msgstr "Autoîncărcătorul micșorează timpul de încărcare"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:201
msgid "Increases Rocket ROF"
msgstr "Morește rata de foc a rachetelor"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:241
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:748
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:761
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:943
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:137
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:968
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:710
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:723
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:736
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:749
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:762
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:930
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:943
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:176
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1013
msgid "All rockets upgraded automatically"
msgstr "Toate rachetele îmbunătățite automat"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:890
msgid "Increases Cannon ROF"
msgstr "Mărește rata de foc a tunurilor"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:226
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:226
msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:227
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:578
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:877
msgid "Increases Cannon damage"
msgstr "Mărește puterea tunurilor"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:239
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:239
msgid "Rocket tracks the laser designator to the target"
msgstr "Racheta urmărește marcajul laser până la destinație"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:240
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:747
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:136
msgid "Increases Rocket accuracy"
msgstr "Mărește precizia rachetelor"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:252
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:252
msgid "Heavy anti-tank rocket"
msgstr "Rachetă grea anti-tanc"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:253
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:539
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:552
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:565
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:747
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:760
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1033
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1202
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1215
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1228
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:149
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:731
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:737
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:540
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:760
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1033
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1202
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1215
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1228
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:502
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:567
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:931
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:766
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:772
msgid "Best Targets: Vehicles"
msgstr "Ținta ideală: Vehicule"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:265
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:265
msgid "Fires salvoes of mini-rockets"
msgstr "Lansează salve de mini-rachete"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:266
msgid "Best Targets: Base structures"
msgstr "Ținta ideală: Clădiri"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:5
msgid "New battlefield computer system"
msgstr "Nou computer pentru câmpul de luptă"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:944
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:957
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:970
msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point"
msgstr "Comandantul conduce batalioane, primește întăriri de la fabrici"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:514
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:566
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:761
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1229
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:738
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:515
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:567
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:761
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1229
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:503
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:945
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:958
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:971
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:773
msgid "Body Points: High"
msgstr "Rezistență a șasiului: Mare"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:30
msgid "Computer Technology Breakthrough"
msgstr "Descoperire în tehnologia calculatoarelor"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:18
msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers"
msgstr "Legătura sinaptică permite oamenilor să comunice direct cu calculatoarele"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:19
msgid "Cyborgs can now be researched"
msgstr "Cyborgii pot fi acum cercetață"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:20
msgid "New research options available"
msgstr "Noi opțiuni de cercetare disponibile"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:82
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:31
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:82
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:35
msgid "Cyborg Materials Improved"
msgstr "Materialele pentru cyborgi îmbunătățite"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:31
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:474
msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "Aliaje compozite stratificate și fibre absorbante de energie"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:32
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:19
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:84
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:33
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:37
msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points"
msgstr "Îmbunătățește armura cinetică și rezistența la avarie"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:85
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:34
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:44
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:85
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:38
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:48
msgid "All Cyborgs upgraded automatically"
msgstr "Toți cyborgii îmbunătățiți instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:134
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:49
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:65
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:292
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:305
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:318
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:331
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:435
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:448
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:461
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:474
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:630
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:643
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:53
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85
msgid "New Cyborg Available"
msgstr "Nou cyborg disponibil"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:44
msgid "Armed with Cyborg Machinegun"
msgstr "Înarmat cu mitralieră pentru cyborgi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:111
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:189
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:52
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:68
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:80
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:86
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:295
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:308
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:321
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:334
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:438
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:451
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:464
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:477
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:620
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:633
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:646
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:56
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:88
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:100
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:106
msgid "Requires Cyborg factory to produce"
msgstr "Necesită fabrică de cyborgi pentru a fi produs"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:57
msgid "Armed with Cyborg Cannon"
msgstr "Înarmat cu tun pentru cyborgi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:70
msgid "Armed with Cyborg Flamer"
msgstr "Înarmat cu aruncător de flăcări pentru cyborgi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:83
msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket"
msgstr "Înarmat cu lansator de rachete anti-tanc"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:225
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:103
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:225
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123
msgid "Defenses Improved"
msgstr "Apărarea îmbunătățită"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:96
msgid "Improved Titanium-reinforced concrete"
msgstr "Beton îmbunătățit, ranforsat cu titan"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:97
msgid "Increases Armour and Body Points"
msgstr "Sporește armura și rezistența la avarii"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:228
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:106
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:228
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:126
msgid "All defenses and walls upgraded automatically"
msgstr "Toate zidurile și clădirile defensive îmbunătățite automat"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:109
msgid "Steel tower with machinegun"
msgstr "Turn din oțel cu mitralieră"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:111
msgid "Defensive Strength: Low"
msgstr "Forță defensivă: Mică"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:122
msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket"
msgstr "Turn ranforsat cu mini-rachete"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:135
msgid "Armored bunker with Machinegun"
msgstr "Buncăr ranforsat cu mitralieră"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:148
msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket"
msgstr "Buncăr ranforsat cu lansator de rachete AT"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:161
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:161
msgid "Armored bunker with Flamer"
msgstr "Buncăr ranforsat cu aruncător de flăcări"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:174
msgid "Armored bunker with Light Cannon"
msgstr "Buncăr ranforsat cu tun ușor"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:187
msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:200
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:200
msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:213
msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:324
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:226
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352
msgid "Reinforced concrete tank traps"
msgstr "Capcane ranforsate de tancuri"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:227
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:325
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:227
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:353
msgid "Prevents enemy movement"
msgstr "Oprește mișcarea inamicilor"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:290
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:290
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:30
msgid "New Base Structure Available"
msgstr "Nouă clădire disponibilă"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:239
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:239
msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units"
msgstr "Noua stație de reparații repară unitățile avariate"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:240
msgid "Use the Command Console to send units back for repair"
msgstr "Folosește consola de comandă pentru a trimite unități înapoi la reparații"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:241
msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target"
msgstr "Sau selectează stația de reparații ca destinație pentru unitate"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:329
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:420
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:333
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:329
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:420
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361
msgid "Repair Facility Improved"
msgstr "Stația de reparații îmbunătățită"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:252
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:252
msgid "New automated repair techniques"
msgstr "Noi tehnici de reparație automatizată"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:253
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:331
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:422
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:335
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:363
msgid "Increases Repair Speed"
msgstr "Mărește viteza de reparație"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:332
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:423
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:336
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:332
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:423
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:364
msgid "All repair facilities upgraded automatically"
msgstr "Toate stațiile de reparații îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:265
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:265
msgid "Enables command turret research"
msgstr "Permite cercetarea turelei de comandă"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:266
msgid "Directs and collates information for command turrets"
msgstr "Direcționează și organizează informații pentru Comandanți"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:267
msgid "Controls up to five commanders"
msgstr "Controlează până la cinci comandanți"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:277
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:342
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:347
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:355
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:277
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:342
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:812
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:383
msgid "Cyborg Production Improved"
msgstr "Producția cyborgilor îmbunătățită"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:278
#: data/base/messages/strings/names.txt:783
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:278
msgid "Automated Cyborg Production"
msgstr "Producție automatizată a cyborgilor"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:279
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:344
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:349
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:357
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:279
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:344
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:814
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:377
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:385
msgid "Increases Cyborg factory output"
msgstr "Mărește productivitatea fabricii de cyborgi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:280
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:345
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:350
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:358
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:280
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:345
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:815
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:378
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:386
msgid "All Cyborg factories upgraded automatically"
msgstr "Toate fabricile de cyborgi îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:291
#: data/base/messages/strings/names.txt:399
#: data/base/messages/strings/names.txt:782
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:291
#: data/mp/messages/strings/names.txt:398
#: data/mp/messages/strings/names.txt:791
msgid "Cyborg Factory"
msgstr "Fabrică de cyborgi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:292
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:292
msgid "Produces Cyborgs"
msgstr "Produce cyborgi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:293
msgid "Research makes additional Cyborgs available"
msgstr "Cercetarea oferă mai multe opțiuni pentru cyborgi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:303
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:394
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:485
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:411
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:303
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:355
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:394
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:485
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:799
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439
msgid "Production Improved"
msgstr "Productivitatea îmbunătățită"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:304
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:304
msgid "Factory module enables medium and large bodies"
msgstr "Modulele pentru fabrică permit construirea de șasiuri medii și mari"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:305
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:318
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:375
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:403
msgid "Increases factory output"
msgstr "Mărește rata de producție a fabricii"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:306
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:307
msgid "Use a truck to add modules to a factory"
msgstr "Folosește un constructor pentru a adăuga module unei fabrici"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:316
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:355
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:365
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:373
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:317
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:401
msgid "Vehicle Production Improved"
msgstr "Producția de vehicule îmbunătățită"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:317
#: data/base/messages/strings/names.txt:794
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:318
msgid "Automated Factory Production"
msgstr "Producție automatizată a vehiculelor"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:319
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:358
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:368
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:376
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:320
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:396
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:404
msgid "All vehicle factories upgraded automatically"
msgstr "Toate fabricile de vehicule îmbunătățite automat"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:329
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:330
msgid "Power Module Available"
msgstr "Modul pentru centrala electrică disponibil"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:330
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:331
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:433
msgid "Improved Power Generator Performance"
msgstr "Îmbunătățește performanța generatoarelor electrice"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:331
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:332
msgid "Burns oil more efficiently"
msgstr "Combustibilul este consumat mai eficient"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:332
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:333
msgid "Use a truck to add the module to a power generator"
msgstr "Folosește un constructor pentru a adăuga module unei centrale electrice"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:342
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:343
msgid "Research Module Available"
msgstr "Modul de cercetare disponibil"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:343
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:344
msgid "Research module expands research facilities"
msgstr "Modulul de cercetare extinde centrele de cercetare"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:344
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:357
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:370
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:448
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:391
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:419
msgid "Increases research speed"
msgstr "Mărește viteza de cercetare"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:345
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:346
msgid "Use a truck to add the module to a research facility"
msgstr "Folosește un constructor pentru a adăuga modulul unui centru de cercetare"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:355
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:368
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:446
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:389
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:356
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:368
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:446
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417
msgid "Research Improved"
msgstr "Cercetarea îmbunătățită"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:356
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:357
msgid "Synaptic link data analysis"
msgstr "Analiza datelor prin legătură sinaptică"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:358
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:371
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:449
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:392
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:359
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:371
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:449
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:420
msgid "All research facilities upgraded automatically"
msgstr "Toate centrele de cercetare îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:368
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:381
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:459
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:472
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:399
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:369
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:381
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:459
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:472
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427
msgid "Increases Damage Resistance"
msgstr "Mărește rezistența la avarii"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:369
#: data/base/messages/strings/names.txt:805
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:370
#: data/mp/messages/strings/names.txt:814
msgid "Reinforced Base Structure Materials"
msgstr "Materiale ranforsate de construcție"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:370
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:383
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:227
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:461
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:474
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:105
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:401
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:125
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:429
msgid "Increases Armor and Body Points"
msgstr "Mărește calitatea ranforsării și rezistența șasiurilor"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:371
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:384
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:462
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:475
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:402
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:372
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:384
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:462
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:475
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:430
msgid "All base structures upgraded automatically"
msgstr "Toate clădirile îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:381
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:382
msgid "Project Light Body"
msgstr "Șasiu ușor al Proiectului"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:382
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:383
msgid "Light body vulnerable to heavy weapons"
msgstr "Șasiu ușor vulnerabil la armele grele"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:383
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:384
msgid "Good scout vehicle"
msgstr "Bun vehicul pentru spionaj"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:384
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:385
msgid "Low power cost and low production times"
msgstr "Costuri de energie și timpi de construcție reduși"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:394
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:395
msgid "New Paradigm Light Body"
msgstr "Șasiu ușor al Noii Paradigme"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:395
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:396
msgid "Inferior armor and body points to Viper"
msgstr "Mai slab ranforsat și rezistent decât Vipera"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:396
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:630
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:397
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:630
msgid "Faster than Viper"
msgstr "Mai rapid decât Vipera"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:397
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:398
msgid "Power cost and production time similar to Viper"
msgstr "Costul de energie și timpul de producție similare cu ale Viperei"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:407
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:408
msgid "Project Medium Body"
msgstr "Corp mijlociu al Proiectului"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:408
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:409
msgid "Medium body increases armor and body points"
msgstr "Șasiul mediu mărește rezistența la avarie și armura"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:409
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:410
msgid "Good medium tank and support vehicle"
msgstr "Tanc mediu și vehicul de suport bun"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:410
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:411
msgid "Average power costs and production times"
msgstr "Costuri și timpi de producție medii"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:420
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:421
msgid "New Paradigm Medium body"
msgstr "Șasiu mediu al Noii Paradigme"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:421
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:422
msgid "Inferior armor and body points to Cobra"
msgstr "Mai slab la armură și rezistență decât Cobra"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:422
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:643
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:423
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:643
msgid "Faster than Cobra"
msgstr "Mai rapid decât Cobra"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:423
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:424
msgid "Power cost and production time similar to Cobra"
msgstr "Costuri energetice și timp de producție similare cu ale Cobrei"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:434
msgid "Project Heavy Body"
msgstr "Șasiu greu al Proiectului"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:434
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:435
msgid "Heavy body increases armor and body points"
msgstr "Șasiul greu mărește armura și rezistența la avarie"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:435
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:436
msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform"
msgstr "Tanc de luptă bun și platformă pentru artilerie grea"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:436
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:437
msgid "Very high power costs and very slow to produce"
msgstr "Costuri și timpi de producție foarte mari"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:446
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:447
msgid "New Paradigm Heavy Body"
msgstr "Șasiu greu al Noii Paradigme"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:447
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:448
msgid "Less armor and body points than Python"
msgstr "Mai puțin ranforsat și rezistent decât Pitonul"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:448
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:656
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:449
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:656
msgid "Faster than Python"
msgstr "Mai rapid decât Pitonul"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:449
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:450
msgid "Power cost and production time the same as Python"
msgstr "Cost de energie și timp de producție identic cu al Pitonului"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:459
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:498
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:667
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:680
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:559
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:460
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:498
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:667
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:680
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594
msgid "Vehicle Engine Upgrade"
msgstr "Îmbunătățire la motoarele vehiculelor"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:460
#: data/base/messages/strings/names.txt:942
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:461
#: data/mp/messages/strings/names.txt:953
msgid "Fuel Injection Engine"
msgstr "Motor cu injecție"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:461
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:500
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:669
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:682
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:561
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:596
msgid "Improves vehicle speed"
msgstr "Mărește viteza vehiculelor"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:462
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:475
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:501
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:514
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:527
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:670
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:683
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:696
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:709
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:722
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:562
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:574
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:584
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:463
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:476
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:501
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:514
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:527
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:670
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:683
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:696
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:709
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:722
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:854
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:597
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:609
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:619
msgid "All vehicles upgraded automatically"
msgstr "Toate vehiculele îmbunătățite automat"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:472
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:511
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:693
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:706
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:571
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:511
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:693
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:706
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606
msgid "Vehicle Bodies Improved"
msgstr "Șasiurile vehiculelor îmbunătățite"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:474
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:513
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:695
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:708
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:573
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:608
msgid "Increases kinetic armor and body points"
msgstr "Sporește armura cinetică și rezistența la avarii"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:485
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:498
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:511
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:524
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:486
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:499
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:512
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:525
msgid "New Propulsion Available"
msgstr "Nou sistem de propulsie disponibil"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:486
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:487
msgid "Armored Half-tracks"
msgstr "Semi-Șenile Ranforsate"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:487
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:488
msgid "Speed: Medium"
msgstr "Viteză: Medie"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:499
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:500
msgid "Amphibious hover propulsion"
msgstr "Propulsie amfibie pe pernă de aer"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:500
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:526
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:501
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:527
msgid "Speed: Fast"
msgstr "Viteză: Rapidă"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:501
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:527
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:618
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:631
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:709
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:722
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:774
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:800
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:813
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:826
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:852
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:124
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:700
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:706
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:760
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:776
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:782
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:790
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:502
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:528
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:619
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:632
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:709
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:722
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:774
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:800
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:813
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:826
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:852
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:347
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:919
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:932
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:735
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:741
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:799
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:815
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:823
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:831
msgid "Body Points: Low"
msgstr "Rezistență șasiu: Mică"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:512
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:513
msgid "Armored Tracks"
msgstr "Șenile ranforsate"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:514
msgid "Speed: Slow"
msgstr "Viteză: Lentă"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:525
#: data/base/messages/strings/names.txt:976
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:526
#: data/mp/messages/strings/names.txt:987
msgid "Wheeled Propulsion"
msgstr "Propulsie pe roți"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:538
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:539
msgid "Light Cannon firing 40mm rounds"
msgstr "Tun ușor cu muniție de 40mm"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:551
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:552
msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds"
msgstr "Tun mediu cu muniție de 76mm"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:565
msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds"
msgstr "Tun greu cu muniție de 120mm"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:577
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:578
msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells"
msgstr "Muniție de tun super-explozivă, anti-tanc"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:590
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:591
msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
msgstr "Aruncător de flăcări folosind gel oxi-propilenă"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:591
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:773
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:759
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:773
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:385
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:798
msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles"
msgstr "Ținta ideală: Buncăre, unități cu roți și pe pernă de aer"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:593
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:386
msgid "Body Points: Very low"
msgstr "Rezistență șasiu: Foarte Mică"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:603
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:604
msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures"
msgstr "Gel oxi-propilenă tratat pentru a arde la temperaturi mari"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:604
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:786
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:767
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:806
msgid "Increases Flamer damage"
msgstr "Mărește puterea aruncătoarelor de flăcări"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:616
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:617
msgid "7.62mm machinegun"
msgstr "Mitralieră de 7.62mm"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:629
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:630
msgid "Twin 7.62mm machineguns"
msgstr "Mitralieră dublă de 7.62mm"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:642
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:643
msgid "Hardened case machinegun bullets"
msgstr "Muniție de mitralieră cu jachetă dură"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:643
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:656
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:877
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1007
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1020
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:847
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:890
msgid "Increases Machinegun damage"
msgstr "Mărește puterea mitralierelor"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:655
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:656
msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:668
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:669
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:358
msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower"
msgstr "Îi poate fi dată o țintă sau poate fi atașat de un senzor"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:681
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:682
msgid "Improved high explosive shells"
msgstr "Proiectile puternic explozive îmbunătățite"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:682
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:916
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:907
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:952
msgid "Increases Mortar damage"
msgstr "Mărește puterea mortierelor"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:694
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:695
msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets"
msgstr "Rachete ușoare și rapide anti-vehicule"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:695
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:696
msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles"
msgstr "Ținta ideală: Vehicule cu roți sau pe pernă de aer"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:706
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:719
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:732
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:927
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:943
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:951
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996
msgid "Mini-Rocket Upgrade"
msgstr "Îmbunătățire la mini-rachete"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:707
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:708
msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory"
msgstr "Stabilizarea prin eleroane îmbunătățește traiectoria de zbor"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:708
msgid "Increases Mini-Rocket accuracy"
msgstr "Mărește precizia mini-rachetelor"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:709
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:722
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:735
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:930
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:946
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:954
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:991
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:999
msgid "All mini-rockets upgraded automatically"
msgstr "Toate mini-rachetele îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:720
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:721
msgid "Improved shaped charge warhead"
msgstr "Focos îmbunătățit cu explozibil direcționat"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:721
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:929
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:945
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:990
msgid "Increases Mini-Rocket damage"
msgstr "Sporește puterea mini-rachetelor"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:733
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:734
msgid "Automated reload system"
msgstr "Sistem de reîncărcare automat"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:734
msgid "Increases Mini-Rockets ROF"
msgstr "Mărește rata de foc a mini-rachetelor"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:746
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:747
msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target"
msgstr "Urmărește și direcționează racheta spre țintă"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:759
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:760
msgid "High Explosive Anti-Tank warhead"
msgstr "Rachetă anti-tanc puternic explozivă"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:760
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:942
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:967
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1012
msgid "Increases Rocket damage"
msgstr "Mărește puterea rachetelor"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:56
msgid "Cyborg Propulsion Improved"
msgstr "Propulsia cyborgilor îmbunătățită"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:5
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:538
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:551
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:564
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:577
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:57
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:733
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:746
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:759
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:772
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:592
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:602
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:612
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:622
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:538
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:551
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:577
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:733
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:746
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:759
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:772
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:637
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657
msgid "New armored construction"
msgstr "Nouă construcție ranforsată"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:6
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:539
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:552
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:565
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:578
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:734
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:747
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:760
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:773
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:593
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:603
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:613
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:623
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:539
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:552
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:578
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:734
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:747
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:760
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:773
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:628
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:638
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:648
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:658
msgid "Increases Body Points"
msgstr "Mărește rezistența șasiurilor"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:18
msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:31
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:434
msgid "New Power Generation Technology"
msgstr "Nouă tehnologie de generare de electricitate"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:31
msgid "Gas turbine boosts power output"
msgstr "Turbina de gaz mărește puterea generatoarelor"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:436
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:436
msgid "All power generators upgraded automatically"
msgstr "Toate generatoarele îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:57
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:83
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:525
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:525
msgid "Improved fire detection systems"
msgstr "Sisteme de detecție a focului îmbunătățite"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:134
msgid "New Systems Tower Available"
msgstr "Nou turn de sisteme disponibil"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:70
msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "Turnul DAV-AB detectează bateriile de artilerie inamice"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:435
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:481
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:435
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:511
msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:436
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:482
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:436
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:512
msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed"
msgstr "DAV-urile atacă până când bateria inamică e suprimată"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:446
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:537
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:485
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:446
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:537
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515
msgid "VTOL CB Improved"
msgstr "DAV-AB îmbunătățit"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:448
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:539
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:487
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:84
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:448
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:539
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:517
msgid "Extends VTOL CB Range"
msgstr "Mărește raza DAV-AB"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:449
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:540
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:488
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:449
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:540
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:518
msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically"
msgstr "Toți senzorii DAV-AB îmbunătățiți instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:96
msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:97
msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:98
msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:433
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:563
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:43
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:443
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:479
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:563
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:370
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:396
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509
msgid "New Systems Turret Available"
msgstr "Nouă turelă funcțională disponibilă"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:109
msgid "VTOL Strike turret used to spot targets"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:110
msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:111
msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:459
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:550
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:499
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:459
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:550
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:529
msgid "VTOL Strike Improved"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:122
msgid "Improved target recognition systems"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:461
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:552
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:501
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:461
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:552
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:531
msgid "Extends VTOL Strike Range"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:462
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:553
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:502
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:462
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:553
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:532
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:641
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:667
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:810
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:836
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:659
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:677
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:641
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:667
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:810
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:836
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712
msgid "AA Upgrade"
msgstr "Îmbunătățire AA"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:135
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:837
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:794
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:837
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:835
msgid "Self-guided rocket powered shells"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:643
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:812
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:661
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:696
msgid "Increases AA accuracy"
msgstr "Mărește precizia armelor AA"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:644
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:670
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:813
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:839
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:662
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:680
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:644
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:670
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:813
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:839
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:697
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:715
msgid "All AA weapons upgraded automatically"
msgstr "Toate armele AA îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:706
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:719
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:849
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:697
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:703
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:706
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:719
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:849
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:916
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738
msgid "New Bomb Bay Available"
msgstr "Nouă încărcătură de bombe disponibilă"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:148
msgid "Drops incendiary bombs"
msgstr "Lansează bombe incendiare"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:149
msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:732
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:862
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:713
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748
msgid "Bombsight Upgrade"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:161
msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target"
msgstr "Marcajul laser indică și ghidează bombele spre țintă"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:734
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:864
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:715
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:750
msgid "Increases Bombing accuracy"
msgstr "Mărește precizia bombelor"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:735
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:865
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:716
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:735
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:865
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:751
msgid "All bomb bays upgraded automatically"
msgstr "Toate încărcăturile de bombe îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:174
msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:187
msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:200
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:200
msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "Howitzer-ul cu țevi multiple de 105mm poate fi atribuit unui senzor"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:799
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:812
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:775
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:781
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:799
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:812
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:346
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:814
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:822
msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles"
msgstr "Ținta ideală: Clădiri, infanterie, vehicule cu roți"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:213
msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:893
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:906
msgid "Replaces all machineguns"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:4
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:41
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:4
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45
msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:5
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:5
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:42
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:5
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46
msgid "Heat resistant armored layers"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:6
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:6
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:43
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:47
msgid "Thermal Armor increased"
msgstr "Armura termală îmbunătățită"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:18
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:512
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:32
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:572
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:512
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:607
msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:31
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:50
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:84
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:31
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:54
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:44
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:66
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:44
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:57
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:104
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:57
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124
msgid "High-tensile concrete reinforced with boron"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:70
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:120
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:70
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140
msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:97
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:110
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:240
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:253
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:115
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:121
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:133
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:253
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:135
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:141
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:153
msgid "Automatically targets VTOLs"
msgstr "Țintește automat DAV-uri"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:83
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:126
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:83
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146
msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:84
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:127
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:84
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:147
msgid "Automatically targets VTOL"
msgstr "Țintește automat DAV"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:96
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:132
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:96
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152
msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:109
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:114
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:109
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134
msgid "AA Site with Tornado Flak Turret"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:122
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:142
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:122
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:162
msgid "Indirect fire rocket battery"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:135
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:154
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:135
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176
msgid "Armored Bombard battery pit"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:148
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:168
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:148
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190
msgid "Armored howitzer emplacement"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:161
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:174
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:161
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196
msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:174
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:160
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:174
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182
msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:187
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:200
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:180
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:186
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:200
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:204
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:210
msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:213
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:192
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:213
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:216
msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:227
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:240
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:253
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:266
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:292
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:305
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:318
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:331
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:193
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:199
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:205
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:219
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:225
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:227
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:292
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:305
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:318
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:331
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:281
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:593
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:217
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:223
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:229
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:247
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:253
msgid "Automatically targets enemies in range"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:198
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:226
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:222
msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:239
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:204
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:239
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:228
msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:252
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:218
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:252
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:246
msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:265
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:224
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:265
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:252
msgid "Reinforced tower with Assault Gun"
msgstr "Turn ranforsat cu mitralieră de asalt"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:278
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:288
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:278
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:291
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:294
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:291
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:304
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:302
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:304
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:330
msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:317
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:308
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:317
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:336
msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:330
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:334
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:330
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362
msgid "New robotic repair techniques"
msgstr "Noi tehnici de reparație robotică"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:343
#: data/base/messages/strings/names.txt:786
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:348
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:343
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376
msgid "Robotic Cyborg Production"
msgstr "Producție robotică de cyborgi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:356
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:366
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:356
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394
msgid "New Robotic Techniques improve factory production"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:357
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:367
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:395
msgid "Increases factory production rate"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:369
#: data/base/messages/strings/names.txt:835
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:390
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:369
#: data/mp/messages/strings/names.txt:844
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:382
#: data/base/messages/strings/names.txt:808
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:400
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:382
#: data/mp/messages/strings/names.txt:817
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
msgid "Hardened Base Structure Materials"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:395
#: data/base/messages/strings/names.txt:851
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:412
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:395
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440
msgid "Robotic VTOL Production"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:396
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:487
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:413
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:396
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:487
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:441
msgid "Increases VTOL factory output"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:397
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:488
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:414
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:397
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:488
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:442
msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:407
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:498
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:421
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:407
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:498
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:449
msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:408
#: data/base/messages/strings/names.txt:843
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:422
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:408
#: data/mp/messages/strings/names.txt:852
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:450
msgid "Automated VTOL Rearming"
msgstr "Reînarmare automată a DAV-urilor"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:409
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:500
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:423
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:451
msgid "Reduces rearming time"
msgstr "Reduce timpul de reînarmare"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:410
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:501
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:424
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:410
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:501
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:452
msgid "All rearming pads upgraded automatically"
msgstr "Toate stațiile de reînarmare îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:420
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:459
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:420
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489
msgid "Improved Sensor Tower Available"
msgstr "Turn cu senzor îmbunătățit disponibil"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:421
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:460
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:421
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490
msgid "New construction techniques improve tower"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:422
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:461
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:422
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:491
msgid "Replaces existing sensor tower"
msgstr "Înlocuiește actualul turn cu senzor"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:423
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:72
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:462
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:423
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:72
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:492
msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:434
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:480
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:434
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510
msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:460
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:500
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:460
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:530
msgid "New target recognition systems"
msgstr "Noi sisteme de recunoaștere a țintei"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:472
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:527
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:472
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562
msgid "Collective Light Body"
msgstr "Șasiu ușor al Colectivului"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:473
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:629
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:528
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:629
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563
msgid "Superior armor and body points to Viper"
msgstr "Armură și rezistență la avarii superioare Viperei"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:474
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:529
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:474
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:564
msgid "Slower than Viper"
msgstr "Mai lent decât Vipera"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:475
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:530
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:475
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:565
msgid "High power costs and slower to produce than Viper"
msgstr "Costuri și timpi de producție mai mari decât ai Viperei"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:485
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:539
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:485
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574
msgid "Collective Medium Body"
msgstr "Șasiu mediu al Colectivului"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:486
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:642
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:540
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:486
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:642
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575
msgid "Superior armor and body points to Cobra"
msgstr "Armură și rezistență la avarii superioare Cobrei"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:487
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:541
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:487
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:576
msgid "Slower than Cobra"
msgstr "Mai lent decât Cobra"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:488
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:542
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:488
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:577
msgid "High power costs and slower to produce than Cobra"
msgstr "Costuri și timpi de producție mai mari decât ai Cobrei"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:499
#: data/base/messages/strings/names.txt:945
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:560
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:499
#: data/mp/messages/strings/names.txt:956
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:595
msgid "Turbo-Charged Engine"
msgstr "Motor cu alimentare turbo"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:524
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:719
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:581
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:524
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:719
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:851
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616
msgid "Vehicle Thermal Armor Improved"
msgstr "Armura termală a vehiculelor îmbunătățită"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:525
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:720
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:582
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:525
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:720
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:852
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617
msgid "Heat-resistant armored layers"
msgstr "Straturi de armură rezistente la temperatură"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:526
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:721
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:583
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:618
msgid "Increases Thermal Armor"
msgstr "Armura termală îmbunătățită"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:537
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:550
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:563
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:576
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:732
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:745
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:758
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:771
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:784
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:797
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:591
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:601
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:611
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:621
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:537
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:550
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:563
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:576
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:732
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:745
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:758
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:771
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:784
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:797
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:626
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:656
msgid "Vehicle Propulsion Improved"
msgstr "Propulsia vehiculelor îmbunătățită"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:540
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:735
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:594
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:540
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:735
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:629
msgid "All half-tracks upgraded automatically"
msgstr "Toate semi-șenilele îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:553
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:748
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:604
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:553
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:748
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:639
msgid "All hovers upgraded automatically"
msgstr "Toate pernele de aer îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:566
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:761
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:614
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:761
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:649
msgid "All tracks upgraded automatically"
msgstr "Toate șenilele îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:579
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:774
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:624
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:579
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:774
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:659
msgid "All wheels upgraded automatically"
msgstr "Toate roțile îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:589
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:602
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:615
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:628
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:635
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:641
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:647
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:653
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:589
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:602
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:615
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:628
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688
msgid "New AA Turret Available"
msgstr "Nouă turelă AA disponibilă"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:590
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:636
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:590
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671
msgid "Twin 80mm flak weapon"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:591
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:604
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:617
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:630
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:637
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:643
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:649
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:655
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:591
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:604
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:630
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:775
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:840
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:879
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:672
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:678
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:684
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:690
msgid "Aerial targets only"
msgstr "Doar ținte aeriene"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:603
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:642
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:603
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677
msgid "Quad 80mm flak weapon"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:616
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:648
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:616
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683
msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "Mitralieră anti-aeriană de 30mm"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:629
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:654
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:629
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:774
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689
msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "Mitralieră anti-aerianp de 30mm quadruplă"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:642
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:660
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:642
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695
msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:654
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:823
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:669
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:654
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:823
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:704
msgid "AA Flak Upgrade"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:655
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:670
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:655
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705
msgid "High Explosive Flak shards"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:656
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:825
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:671
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:706
msgid "Increases AA Flak damage"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:657
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:826
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:672
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:826
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:707
msgid "All AA flak weapons upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:668
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:678
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:668
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713
msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:669
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:838
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:679
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:714
msgid "Increases AA ROF"
msgstr "Mărește rata de foc AA"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:680
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:693
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:685
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:691
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:680
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:693
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726
msgid "New Proximity Bomb Turret Available"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:681
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:686
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:681
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:721
msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:682
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:695
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:687
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:693
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:682
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:695
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:722
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:728
msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:694
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:692
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:694
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:727
msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:707
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:698
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:707
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:733
msgid "Drops High Explosive Cluster bombs"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:708
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:699
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:708
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:734
msgid "Best Targets: Base Structures"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:720
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:704
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:739
msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:721
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:705
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:721
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:740
msgid "Best Targets: Defenses"
msgstr "Ținta ideală: Clădirile defensive"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:733
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:714
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749
msgid "Locks on to thermal emissions"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:746
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:730
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:746
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765
msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:748
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:732
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:748
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:767
msgid "Replaces Medium Cannon"
msgstr "Înlocuiește tunul mediu"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:759
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:736
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:759
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771
msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon"
msgstr "Tun cu hiper-velocitate automat de 76mm cu 4 țevi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:772
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:758
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:772
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797
msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:785
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:766
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:785
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:787
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:805
msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:798
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:774
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:798
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813
msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "Howitzer-ul de 105mm poate fi asociat unui senzor"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:811
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:780
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:811
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821
msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "Howitzer-ul de 155mm poate fi asociat unui senzor"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:824
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:788
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:824
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:829
msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:825
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:789
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:825
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:830
msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:836
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:849
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:862
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:901
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:914
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:927
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:793
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:801
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:809
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:836
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:849
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:862
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:901
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:914
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:927
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:842
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850
msgid "Howitzer Upgrade"
msgstr "Îmbunătățire a howitzer-ului"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:838
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:903
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:795
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:836
msgid "Increases Howitzer accuracy"
msgstr "Mărește precizia howitzer-elor"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:839
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:852
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:865
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:904
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:917
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:930
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:796
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:804
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:812
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:839
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:852
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:865
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:904
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:917
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:930
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:837
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:845
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:853
msgid "All howitzers upgraded automatically"
msgstr "Toate howitzer-ele îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:850
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:802
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:733
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:850
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843
msgid "High Explosive shells"
msgstr "Muniție super-explozivă"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:851
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:916
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:803
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:844
msgid "Increases Howitzer damage"
msgstr "Mărește puterea howitzer-elor"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:864
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:929
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:811
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:852
msgid "Increases Howitzer ROF"
msgstr "Mărește rata de foc a howitzer-elor"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:876
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:846
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:876
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:889
msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets"
msgstr "Gloanțe cu vârf de tungsten penetratoare de armură"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:889
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:858
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:889
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:901
msgid "Improved chaingun mechanism"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:915
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:906
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:915
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951
msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:928
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:944
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989
msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:941
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:966
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:941
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011
msgid "High Explosive Squash Head warhead"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:18
msgid "NEXUS Intruder Program analyzed"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:19
msgid "Intruder parasite isolated"
msgstr "Intrusul parazit izolat"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:33
msgid "Reduced chance of NEXUS take-over"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:31
msgid "Improved NEXUS resistance circuitry"
msgstr "Circuite de rezistență NEXUS îmbunătățite"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:32
msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS"
msgstr "Sistemele de calcul pot fi „îngrădite” față de NEXUS"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:43
msgid "New Cyborg Research Available"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:44
msgid "Aerodynamic Jump Pack"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:45
msgid "Gives Cyborg limited flight abilities"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:46
msgid "Jump Cyborgs can now be researched"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:70
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:694
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:694
msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:83
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:707
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:707
msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:96
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:78
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:96
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98
msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:109
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:174
msgid "Armed with Needle Gun"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:122
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:187
msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:135
msgid "Armed with flashlight laser"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:199
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:77
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:83
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:199
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103
msgid "New Jump Cyborg Available"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:148
msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:161
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:161
msgid "Armed with Cyborg assault gun"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:200
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:200
msgid "Armed with Flashlight Laser"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:202
msgid "Requires cyborg factory to produce"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:213
msgid "High tensile concrete-plastic composite"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:226
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:226
msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:239
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:239
msgid "SAM site with Avenger missiles"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:252
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:252
msgid "SAM site with Vindicator missiles"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:265
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:265
msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:278
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:278
msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:291
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:291
msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:304
msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:317
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:317
msgid "Armored strongpoint with Rail Gun"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:330
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:330
msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:343
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:343
msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:356
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:356
msgid "Armored guard tower with Needle Gun"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:369
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:369
msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:382
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:382
msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:395
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:395
msgid "Armored hardpoint with Rail Gun"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:408
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:408
msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:421
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:421
msgid "Advanced repair techniques"
msgstr "Tehnici de reparație avansate"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:435
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:434
msgid "Vapor Turbine boosts power output"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:447
#: data/base/messages/strings/names.txt:838
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:447
#: data/mp/messages/strings/names.txt:847
msgid "Neural Synapse Research Brain"
msgstr "Creier de cercetare în sinapse neuronale"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:460
#: data/base/messages/strings/names.txt:811
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:460
#: data/mp/messages/strings/names.txt:820
msgid "Advanced Base Structure Materials"
msgstr "Materiale de construcție avansate"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:473
msgid "High Density Base Structure Materials"
msgstr "Materiale de construcție de densitate mare"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:486
#: data/base/messages/strings/names.txt:854
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:486
msgid "Advanced VTOL Production"
msgstr "Producție DAV avansată"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:499
#: data/base/messages/strings/names.txt:846
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:499
#: data/mp/messages/strings/names.txt:855
msgid "Robotic VTOL Rearming"
msgstr "Reînarmare DAV robotică"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:512
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:512
msgid "Advanced Engineering Techniques"
msgstr "Tehnici de inginerie avansate"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:538
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:538
msgid "Advanced fire detection systems"
msgstr "Sisteme de detectare a focului avansate"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:551
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:551
msgid "Advanced target recognition systems"
msgstr "Sisteme de recunoaștere a țintei avansate"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:397
msgid "Synaptic Link Scrambler technology"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:398
msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:566
msgid "Steals technology from enemies"
msgstr "Fură tehnologie de la inamici"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:576
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:589
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:602
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:615
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:576
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:589
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:602
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:615
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:422
msgid "New Repair Technology Discovered"
msgstr "Nouă tehnologie de reparații descoperită"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:577
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:590
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:603
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:616
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:577
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:590
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:603
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:616
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:410
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:423
msgid "Synaptic Link technology breakthrough"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:578
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:578
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:424
msgid "On-board diagnostic and repair systems"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:579
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:579
msgid "Enables self-repair in all Cyborgs"
msgstr "Permite auto-reparația pe toți cyborgii"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:591
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:604
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:591
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:604
msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:592
msgid "Enables self-repair in all base structures"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:605
msgid "Enables self-repair in all defenses"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:618
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:618
msgid "Enables self-repair in all vehicles"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:628
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:628
msgid "NEXUS Light Body"
msgstr "Șasiu uțor NEXUS"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:631
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:631
msgid "Expensive to produce"
msgstr "Scump de produs"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:641
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:641
msgid "NEXUS Medium Body"
msgstr "Șasiu mediu NEXUS"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:644
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:644
msgid "Expensive and slow to produce"
msgstr "Scump și lent de produs"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:654
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:654
msgid "NEXUS Heavy Body"
msgstr "Șasiu greu NEXUS"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:655
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:655
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:148
msgid "More armor and body points than Python"
msgstr "Mai ranforsat și rezistent decât Pitonul"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:737
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:750
msgid "Very expensive to produce"
msgstr "Foarte scump de produs"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:668
#: data/base/messages/strings/names.txt:948
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:959
msgid "Gas Turbine Engine"
msgstr "Motor cu turbină de gaz"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:681
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:681
msgid "Ionizing Turbine Engine"
msgstr "Motor cu turbină ionică"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:785
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:798
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:785
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:798
msgid "New power efficient propulsion"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:786
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:799
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:786
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:799
msgid "Body Points and Speed Increased"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:787
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:800
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:787
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:800
msgid "All VTOLs upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:811
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:811
msgid "Computer plots and guides shell to target's position"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:824
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:824
msgid "High Explosive Armor Piercing Flak"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:837
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:837
msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:850
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:850
msgid "Drops high intensity thermite bombs"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:851
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1046
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:851
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1046
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:918
msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:863
msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:876
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:876
msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:889
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:928
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1188
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:889
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:928
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1188
msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:902
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:902
msgid "Computer guided shells"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:915
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:915
msgid "High Explosive Armor Piercing Shells"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:940
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:953
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:940
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:953
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:487
msgid "New Laser Weapon Available"
msgstr "Mouă armă cu laser disponibilă"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:941
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:941
msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy"
msgstr "Genrează și concentrează pulsații de energie laser"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:942
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:955
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:942
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:955
msgid "Best Targets: Cyborgs"
msgstr "Ținta ideală: Cyborgi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:954
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:954
msgid "Fires pulses of laser light"
msgstr "Lansează pulsații de lumină laser"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:966
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:979
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:992
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:966
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:979
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:992
msgid "Laser Upgrade"
msgstr "Îmbunătățire a laserelor"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:967
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:967
msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:968
msgid "Increases Laser accuracy"
msgstr "Mărește precizia laserelor"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:969
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:982
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:995
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:969
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:982
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:995
msgid "All lasers upgraded automatically"
msgstr "Toate laserele îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:980
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:980
msgid "Improvement in laser emission density"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:981
msgid "Increases Laser damage"
msgstr "Mărește puterea laserelor"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:993
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:993
msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time"
msgstr "Încărcător îmbunătățit reduce timpii de reîncărcare a laserelor"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:994
msgid "Increases Laser ROF"
msgstr "Mărește rata de foc a laserelor"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1006
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1006
msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1019
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1019
msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1031
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1044
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1031
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1044
msgid "New Missile Turret Available"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1032
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1032
msgid "Anti-tank missile"
msgstr "Rachetă anti-tanc"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1045
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1045
msgid "Bunker buster missile"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1057
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1070
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1083
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1148
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1161
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1057
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1070
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1083
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1148
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1161
msgid "Missile Upgrade"
msgstr "Îmbunătățire la rachete"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1058
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1058
msgid "On-board computer predicts target movement"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1059
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1072
msgid "Increases Missile accuracy"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1060
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1073
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1086
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1151
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1164
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1060
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1073
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1086
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1151
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1164
msgid "All missiles upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1071
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1071
msgid "Missile actively seeks and homes on targets"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1084
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:863
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1084
msgid "Low yield thermonuclear warhead"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1085
msgid "Increases Missile damage"
msgstr "Mărește puterea rachetelor"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1096
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1109
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1096
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1109
msgid "New SAM Turret Available"
msgstr "Nouă turelă RSA disponibilă"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1097
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1097
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:865
msgid "Surface-to-air missile"
msgstr "Rachetă sol-aer"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1098
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1111
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1098
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1111
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:762
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:866
msgid "Best Targets: Aerial targets only"
msgstr "Ținta ideală: Doar ținte aeriene"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1110
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1110
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:761
msgid "Heavy surface-to-air missile"
msgstr "Rachetă sol-aer grea"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1122
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1135
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1122
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1135
msgid "New Artillery Missile Turret Available"
msgstr "Nouă turelă de artilerie cu rachete disponibilă"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1123
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1123
msgid "High explosive artillery missile"
msgstr "Rachetă de croazieră super-explozivă"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1124
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1137
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1124
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1137
msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs"
msgstr "Ținta ideală: Clădiri și cyborgi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1136
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1136
msgid "High explosive heavy artillery missile"
msgstr "Rachetă de artilerie grea super-explozivă"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1149
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1149
msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading"
msgstr "Rachetele detectează și blochează ținta cât timp se încarcă"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1150
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1163
msgid "Increases Missile ROF"
msgstr "Mărește rata de foc a rachetelor"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1162
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1162
msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1175
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1175
msgid "Self-guided rocket-powered shells"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1200
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1213
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1226
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1200
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1213
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1226
msgid "New Rail Gun Available"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1201
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1201
msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1214
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1214
msgid "Rail gun firing armor-piercing darts"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1227
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1227
msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1239
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1252
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1265
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1239
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1252
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1265
msgid "Rail Gun Upgrade"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1240
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1240
msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1241
msgid "Increases Rail Gun accuracy"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1242
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1255
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1268
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1242
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1255
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1268
msgid "All rail guns upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1253
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1253
msgid "Improved armor-piercing dart"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1254
msgid "Increases Rail Gun damage"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1266
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1266
msgid "Increased gauss output speeds up reload time"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1267
msgid "Increases Rail Gun ROF"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:4
msgid "New Construction Options Available"
msgstr "Noi opțiuni de construcție disponibile"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:5
msgid "Titanium-reinforced concrete"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:6
msgid "Enables Hardcrete walls"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:18
msgid "VTOL factory enables VTOL production"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:19
msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:20
msgid "May be upgraded using factory modules"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:31
msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:32
msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:33
msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:44
msgid "Battlefield repair unit"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:45
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:445
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:372
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:473
msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:46
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:446
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:373
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:474
msgid "Or damaged units may be selected as target"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:56
msgid "New Systems Turret Available For Design"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:529
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:724
msgid "Improved sensor range"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:58
msgid "Makes excellent scout vehicle"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:70
msgid "Extended sensor range"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:515
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:528
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:723
msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:108
msgid "Sensors Improved"
msgstr "Senzorii îmbunătățiți"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:83
msgid "New Thermal Emissions detection"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:84
msgid "Extends Sensor Range"
msgstr "Extinde raza senzorilor"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:111
msgid "All sensors upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:122
msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:147
msgid "Collective Heavy Body"
msgstr "Șasiu greu al Colectivului"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:149
msgid "Slower than Python"
msgstr "Mai lent decât Pitonul"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:150
msgid "High power costs and slow to produce"
msgstr "Costuri și timp de producție mari"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:160
msgid "New Propulsion Available for Design"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:161
msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:162
msgid "Speed: VTOL"
msgstr "Viteză: DAV"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:174
msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:187
msgid "Anti-tank rocket"
msgstr "Rachetă anti-tanc"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:161
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:200
msgid "High explosive shaped charge missile"
msgstr ""
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:213
msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:3
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:12
msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology"
msgstr "OBIECTIV: Localizează și recuperează tehnologia sinapselor neuronale"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:4
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:13
msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure."
msgstr "Întemeiază o bază, după aceea caută o clădire pre-Colaps."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:14
msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project."
msgstr "Această clădire conține tehnologie vitală pentru succesul Proiectului."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:7
msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders"
msgstr "MISIUNEA BZEI ALFA: Bandiți prădători"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:8
msgid "Scavenger raiders are approaching our base."
msgstr "Bandiți prădători se apropie de bază."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:9
msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps."
msgstr "Apără baza, apoi distruge taberele de bandiți."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:11
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:65
msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected"
msgstr "MISIUNEA BAZEI ALFA: Supratensiune detectată"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:12
msgid "A power surge has been detected to the south of our position."
msgstr "Un vârf de supratensiune a fost detectat la sud de poziția noastră."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:13
msgid "Investigate and secure the area."
msgstr "Cercetează și securizează zona."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:15
msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm"
msgstr "MISIUNEA BAZEI ALFA: Noua Paradigmă"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:16
msgid "The New Paradigm control superior weapons technology."
msgstr "Noua Paradigmă deține tehnologie superioară de armament."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:17
msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it."
msgstr "Ar putea deține tehnologia legăturii la sinapsele neuronale, e vital să o obținem."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:19
msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts"
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Localizează și recuperează artefacte"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:20
msgid "Load an attack force into the transport."
msgstr "Încarcă o forță de asalt în transportor."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:21
msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts."
msgstr "După aterizare, explorează ruinele și recuperează orice artefact."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:23
msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center"
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Investighează centrul de cercetare"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:24
msgid "Investigate the area and recover any artifacts present."
msgstr "Investighează zona și recuperează orice artefact."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:25
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:147
msgid "Reinforcements are available."
msgstr "Sunt disponibile întăriri."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:27
msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected"
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Semnale cifrate detectate"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:28
msgid "Take a scout force to investigate these signals."
msgstr "Folosește o echipă de recunoaștere pentru a investiga semnalele."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:29
msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ."
msgstr "Folosește constructorii pentru a clădi defenisva ZA."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:31
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected"
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Transmisie inamică detectată"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:32
msgid "Scout the designated area for enemy research facilities."
msgstr "Trimite o echipă în recunoaștere asupra centrelor de cercetare inamice."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:33
msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time."
msgstr "Înaintează spre ZA 2. Nu lupta cu inamicii pentru moment."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:35
msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location"
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Locația legăturii sinaptice"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:36
msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location."
msgstr "Noua Paradigmă investighează legătura sinaptică la această locație."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:37
msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology."
msgstr "Folosește o echipă de asalt pentru a recupera tehnologia legăturii sinaptice."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:39
msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives"
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Obiective noi"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:40
msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity."
msgstr "Noua Paradigmă caută artefacte în această vecinătate."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:41
msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area."
msgstr "Interceptează-le forțele. Nu lăsa unități inamice să părăsească zona."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:43
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction"
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Bază inamică în construcție"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:44
msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location."
msgstr "Forțele inamice construiesc o bază înaintată la această locație."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:45
msgid "Eradicate the base and secure the area."
msgstr "Distruge baza și securizează zona."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:48
msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base"
msgstr "MISIUNEA BAZEI ALFA: Întemeiază o bază înaintată"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:49
msgid "Establish a forward base on the plateau."
msgstr "Întemeiază o bază înaintată pe platou."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:50
msgid "Build defensive structures."
msgstr "Construiește clădiri defenzive."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:52
msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack"
msgstr "MISIUNEA BAZEI ALFA: Contraatac"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:53
msgid "Enemy forces are approaching from the east and north."
msgstr "Forțe inamice se apropie dinspre nord și est."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:54
msgid "Hold the bases and repulse any attacks."
msgstr "Menține bazele și respinfge orice atac."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:56
msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission"
msgstr "MIZIUNEA BAZEI ALFA: Transmisie recepționată"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:57
msgid "We are detecting enemy forces at these locations."
msgstr "Detectăm forțe inamice la această locație."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:58
msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base."
msgstr "Aceasta esteșansa noastră să învingem Noua Paradigmă și să le distrugem baza."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:62
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:72
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:90
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:116
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:154
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:108
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:156
msgid " "
msgstr " "
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:66
msgid "Congratulations Commander."
msgstr "Felicitări, comandante."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:67
msgid "We now have a further task for you."
msgstr "Avem o nouă misiune pentru tine."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:70
msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts"
msgstr "MISIUNEA BAZEI ALFA: Localizează și recuperează artefactele"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:71
msgid "The first two zones are now secure."
msgstr "Primele două zone au fost securizate."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:75
msgid "PROJECT TEAM UPDATES"
msgstr "ACTUALIZĂRILE ECHIPELOR PROIECTULUI"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:78
msgid "TEAM BETA UPDATE"
msgstr "ACTUALIZAREA ECHIPEI BETA"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:79
msgid "We have recovered some artifacts."
msgstr "Am recuperat niște artefacte."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:80
msgid "There is a better equipped force operating in this area."
msgstr "O altă forță operează în această zonă."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:83
msgid "TEAM GAMMA UPDATE"
msgstr "ACTUALIZAREA ECHIPEI GAMMA"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:84
msgid "Nothing to report."
msgstr "Nimic de raportat."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:85
msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles."
msgstr "Nu am descoperit nici un artefact și nu am întâlnit nici un inamic."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:88
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack"
msgstr "RAPORT DE SPIONAJ AL BAZEI ALFA: Atac inamic"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:89
msgid "We are detecting an enemy attack force at this location."
msgstr "Detectăm o forță de atac la această locație."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:93
msgid "PRIMARY OBJECTIVE"
msgstr "OBIECTIV PRINCIPAL"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:94
msgid "This structure is your primary objective."
msgstr "Această clădire este obiectivul principal."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:95
msgid "Search for and recover any artifacts here."
msgstr "Caută și recuperează orice artefact."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:97
msgid "ENEMY LZ"
msgstr "ZA INAMICĂ"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:98
msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings."
msgstr "Distruge această ZA pentru a preveni alte aterizări inamice."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:101
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS"
msgstr "RAPORT DE SPIONAJ AL BAZEI ALFA: NEXUS"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:102
msgid "New objective."
msgstr "Obiectiv nou."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:103
msgid "We have detected and isolated an intruder program."
msgstr "Am detectat și izolat un program intrus."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:108
msgid "Supplemental"
msgstr "Suplimentar"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:109
msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed."
msgstr "Tehnologia legăturii sinaptice a fost stocată la această locație, dar a fost mutată."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:111
msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link."
msgstr "Întemeiază o bază înaintată și continuă căutarea pentru tehnologia legăturii sinaptice."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:114
msgid "INCOMING TRANSMISSION"
msgstr "TRANSMISIE RECEPȚIONATĂ"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:115
msgid "Decoding in progress....."
msgstr "Începe decodificarea....."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:119
msgid "Commander."
msgstr "Comandante."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:120
msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..."
msgstr "Am decodificat acest mesaj de la Noua Paradigmă..."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:123
msgid "Destroy Enemy Base"
msgstr "Distruge baza inamică"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:124
msgid "Assemble an attack force and board the transport."
msgstr "Produ o forță de asalt și încarc-o în transportor."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:125
msgid "Destroy the base and recover any artifacts present."
msgstr "Distruge baza și recuperează orice artefact găsit."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:128
msgid "The synaptic link technology has been recovered!"
msgstr "Tehnologia legăturii sinaptice a fost recuperată!"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:129
msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project."
msgstr "Cercetările preliminare confirmă că va fi un beneficiu enorm pentru Proiect."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:132
msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance."
msgstr "Baza Beta este asaltată de inamic, ar putea avea nevoie de ajutorul nostru."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:133
msgid "We will send further updates as they arrive."
msgstr "Vom trimite notificări după ce ajung."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:136
msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago."
msgstr "Această transmisiune a fost interceptată în urmă cu câteva minute."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137
msgid "It originates from the east."
msgstr "Originează din est."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140
msgid "POWER MODULE ARTIFACT"
msgstr "ARTEFACTUL DE MUDUL PENTRU CENTRALA ELECTRICĂ"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:141
msgid "Research the power module artifact."
msgstr "Cercetează artefactul de modul al centralei electrice."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:142
msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module."
msgstr "După aceea folosește un constructor pentru a îmbunătăți centrala electrică co un modul."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:145
msgid "SCAVENGER BASE DETECTED"
msgstr "BAZĂ A BANDIȚILOR DETECTATĂ"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:146
msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts."
msgstr "Învinge bandiții și recuperează orice artefact."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:150
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure."
msgstr "Felicitări pentru învingerea Noii Paradigme, acest sector este acum sigur."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:151
msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system."
msgstr "Programul intrus Nexus a fost detectat și în compuiterele Noii Paradigme."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:152
msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..."
msgstr "Am înregistrat două conversații, după cum urmează..."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:155
msgid "We'll keep you informed of further developments"
msgstr "Te vom ține informat cu privire la noile evenimente"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:157
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:7
msgid "Commander you are to assist Team Beta"
msgstr "Comandante, trebuie să asiști echipa Beta"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:4
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:8
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:14
msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector"
msgstr "MISIUNEA BAZEI BETA: Sectorul de est"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:9
msgid "Upon arrival you are to assume command of the base."
msgstr "Odată cu sosirea trebuie să preiei comanda bazei."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:6
msgid "You must defend it and hold it."
msgstr "Trebuie să o aperi și să o menții."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:9
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:16
msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify"
msgstr "MISIUNEA BAZEI BETA: Apără și întărește"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:10
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:33
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:17
msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses."
msgstr "Asigură-te că perimetrul e fortificat și construiește defensivă anti-aeriană."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:11
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:34
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:18
msgid "New technologies are available."
msgstr "Tehnologii noi sunt disponibile."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:14
msgid "We are currently detecting coded bitstream signals."
msgstr "Tocmai decodăm semnale cifrate în binar."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:15
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:39
msgid "Decoding..."
msgstr "Decodare..."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:18
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:22
msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down"
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Transportor prăbușit"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:19
msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down."
msgstr "Transportorul nostru conținând unități de la echipa Alfa s-a prăbușit."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:23
msgid "It is under attack from The Collective at this location."
msgstr "Este asaltat de către Colectiv la această locație."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:24
msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo."
msgstr "Formează o echipă și recuperează transportorul și conținutul său."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:27
msgid "IN-FLIGHT BRIEFING"
msgstr "INSTRUCȚIE ÎN ZBOR"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:28
msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology."
msgstr "Echipa Beta caută tehnologia Decolare și Aterizare Verticală (DAV)."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:29
msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area."
msgstr "Se crede că se află la un aerodrom pre-Colaps din această zonă."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:32
msgid "Team Beta under heavy attack"
msgstr "Echipa Beta este atacată"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:37
msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs"
msgstr "MISIUNEA BAZEI BETA: Menține baza cu orice cost"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:38
msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
msgstr "Detectăm semnale cifrate binar din partea Colectivului."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:42
msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs"
msgstr "MISIUNEA BAZEI BETA: Menține baza cu orice cost"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:43
msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north."
msgstr "Detectăm forțe aeriene și terestre dinspre nord."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:44
msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base."
msgstr "Menține poziția și respinge atacurile, după care eradichează baza inamică dinspre nord."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:47
msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy."
msgstr "MISIUNE DE TRANSPORT: Interceptează convoiul."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:48
msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program."
msgstr "Informații din baza Colectivului indică spre prezența programului intrus NEXUS."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:49
msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following."
msgstr "Înainte ca NEXUS să se închidă, am accesat următoarele."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:51
msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location."
msgstr "Un comandant inamic colectează un transport de la NEXUS la această locație."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:52
msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
msgstr "Odată ajunși la ZA, eradichează comandantul inamic și recuperează conținutul."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:53
msgid "Then return to the LZ."
msgstr "După aceea întoarce-te la ZA."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:55
msgid "Disturbing news regarding NASDA."
msgstr "Vești grave despre NASDA."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:58
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:63
msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:59
msgid "The shipment you recovered was a decoy."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:60
msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:64
msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:69
msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:73
msgid "You are to rescue the civilians."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:74
msgid "Then destroy the camp."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78
msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82
msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91
msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87
msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88
msgid "They are then flying them to an unknown location."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92
msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93
msgid "Rescue as many civilians as possible."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:96
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:101
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97
msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98
msgid "They must be stopped."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:102
msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:121
msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117
msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:122
msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:123
msgid "Destroy the site and return to your base."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:126
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:127
msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:128
msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:131
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:136
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:132
msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:133
msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:137
msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:138
msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:141
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:146
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:151
msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:142
msgid "Commander, we have grave news."
msgstr "Comandante, avem vești foarte triste."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:143
msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:147
msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:148
msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:152
msgid "You must transport as many of your forces as possible."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:153
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:30
msgid "Good luck, Commander."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:4
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:4
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:14
msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:5
msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:6
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:6
msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:9
msgid "Take your forces to the Northern Sector"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:10
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:15
msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:11
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:16
msgid "Team Gamma will contact you there."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:14
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:15
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:7
msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:16
msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28
msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:20
msgid "We have located the site of the missile launches."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:21
msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:24
msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:25
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:61
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:1
msgid "Coordinate Download Completed."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:29
msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34
msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:35
msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:39
msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:40
msgid "The valley is your only chance of escape."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44
msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:45
msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:48
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:49
msgid "You are to assist Team Gamma."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:50
msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53
msgid "NEXUS DEFEATED"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:55
msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:58
msgid "We are currently receiving this transmission."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:64
msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:65
msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:66
msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68
msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72
msgid "Team Alpha power transfer in progress."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:75
msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:76
msgid "The benefits from researching it could be vast."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:79
msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:80
msgid "Defend the base and ........ the ......."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:81
msgid "Search and destroy ...."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:84
msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:85
msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86
msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:90
msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:91
msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:94
msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:95
msgid "Commander, your attack on ...."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:98
msgid "NEXUS exiting system."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101
msgid "Incoming transmission from away team."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104
msgid "Commander, we are attempting to return to base."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105
msgid "This is our current position."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106
msgid "Take control of our forces and lead us."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109
msgid "Control transfer successful."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:110
msgid "Entering new zone."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113
msgid "Incoming Transmission..."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:117
msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118
msgid "Base coordinates download in progress."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:126
msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:131
msgid "They are directing their fire towards this position."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:132
msgid "We will need to evacuate this base shortly."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:135
msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:136
msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:137
msgid "Capture this silo at all costs."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:140
msgid "Missile silos captured."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144
msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148
msgid "NEXUS is present in our systems."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150
msgid "Assign this task to a research facility."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:153
msgid "NEXUS forces detected at these locations."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:157
msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:158
msgid "We are attempting to access the missile control codes."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:162
msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167
msgid "Missile arming in progress."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:168
msgid "More research is required to proceed further."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172
msgid "Missile target programming in progress."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:173
msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177
msgid "Missile launch sequence initiated."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:181
msgid "We have located NEXUS' base at this location."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184
msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188
msgid "Establish an LZ."
msgstr "Formează o ZA."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4
msgid "Briefing Commences:"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:7
msgid "Scavenger Outpost"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:8
msgid "Power Resource"
msgstr "Puț de petrol"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:9
msgid "Unknown Artifact"
msgstr "Artefact necunoscut"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:10
msgid "Source of Power Surge"
msgstr "Sursă a supratensiunii"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:13
msgid "Landing Zone"
msgstr "Zonă de Aterizare"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:14
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:24
msgid "Mission Target"
msgstr "Ținta misiunii"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:15
msgid "Pre-Collapse Research Center"
msgstr "Centru de cercetare pre-Colaps"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:17
msgid "En-route To Mission Site"
msgstr "În drum spre zona misiunii"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:18
msgid "Mission Failed"
msgstr "Misiunea a eșuat"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:19
msgid "Mission Successful"
msgstr "Misiunea a avut succes"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:22
msgid "Enemy Landing Zone"
msgstr "Zonă de Aterizare inamică"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:23
msgid "Enemy Base"
msgstr "Bază inamică"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:27
msgid "Incoming transmission"
msgstr "Transmisie recepționată"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:30
msgid "Incoming intelligence report."
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:33
msgid "Nuclear Reactor"
msgstr "Reactor nuclear"
#: data/base/messages/strings/names.txt:12
#: data/mp/messages/strings/names.txt:12
msgid "New Design"
msgstr "Schemă nouă"
#: data/base/messages/strings/names.txt:15
#: src/design.cpp:1275
msgid "Transport"
msgstr "Transportor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:16
#: data/base/messages/strings/names.txt:153
#: data/base/messages/strings/names.txt:311
#: data/base/messages/strings/names.txt:1457
#: data/mp/messages/strings/names.txt:16
#: data/mp/messages/strings/names.txt:154
#: data/mp/messages/strings/names.txt:314
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1471
msgid "Truck"
msgstr "Constructor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:17
#: data/base/messages/strings/names.txt:173
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1832
#: data/mp/messages/strings/names.txt:17
#: data/mp/messages/strings/names.txt:176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1838
msgid "Machinegun Viper Wheels"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:143
msgid "Light Cannon Viper Wheels"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:145
msgid "Flamer Viper Wheels"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:145
#: data/mp/messages/strings/names.txt:146
msgid "Sensor Turret Viper Wheels"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:146
#: data/mp/messages/strings/names.txt:147
msgid "Light Cannon Viper Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:148
#: data/base/messages/strings/names.txt:1421
#: data/mp/messages/strings/names.txt:149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1435
msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:150
msgid "Mortar Cobra Half-tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:151
msgid "Light Cannon Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:173
msgid "Medium Cannon Viper Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:171
#: data/mp/messages/strings/names.txt:174
msgid "Repair Turret Viper Wheels"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:172
msgid "Repair Turret Viper Half-tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:174
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1833
#: data/mp/messages/strings/names.txt:177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1839
msgid "Twin Machinegun Viper Wheels"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:178
msgid "Twin Machinegun Viper Half-tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:179
msgid "Heavy Machinegun Viper Half-tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:177
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1840
#: data/mp/messages/strings/names.txt:180
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1846
msgid "Heavy Machinegun Viper Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:178
#: data/mp/messages/strings/names.txt:181
msgid "Lancer Viper Wheels"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:179
#: data/mp/messages/strings/names.txt:182
msgid "Mini-Rocket Viper Wheels"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:180
msgid "Mini-Rocket Artillery Viper Wheels"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:181
msgid "Bunker Buster Viper Wheels"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:183
#: data/mp/messages/strings/names.txt:186
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1360
msgid "Medium Cannon Cobra Tracks"
msgstr "Tun mediu Cobra șenile"
#: data/base/messages/strings/names.txt:184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:187
msgid "Heavy Cannon Cobra Tracks"
msgstr "tun greu Cobra șenile"
#: data/base/messages/strings/names.txt:185
#: data/base/messages/strings/names.txt:1344
#: data/mp/messages/strings/names.txt:188
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1358
msgid "Cobra Truck"
msgstr "Cobra Constructor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:186
msgid "Sensor Cobra Half-tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:187
#: data/mp/messages/strings/names.txt:190
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1359
msgid "Flamer Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:188
#: data/mp/messages/strings/names.txt:191
msgid "Bombard Cobra Half-tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:189
#: data/mp/messages/strings/names.txt:192
msgid "Command Turret Cobra Half-tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:190
#: data/base/messages/strings/names.txt:1420
#: data/mp/messages/strings/names.txt:193
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1434
msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:191
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Half-tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:193
#: data/mp/messages/strings/names.txt:196
msgid "Light Cannon Python Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:194
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1923
#: data/mp/messages/strings/names.txt:197
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1929
msgid "Medium Cannon Python Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:195
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1848
#: data/mp/messages/strings/names.txt:198
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1357
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1511
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1854
msgid "Heavy Cannon Python Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:196
#: data/base/messages/strings/names.txt:1422
#: data/mp/messages/strings/names.txt:199
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1436
msgid "Command Turret Python Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:199
#: data/mp/messages/strings/names.txt:202
msgid "Scavenger"
msgstr "Bandit"
#: data/base/messages/strings/names.txt:200
#: data/mp/messages/strings/names.txt:203
msgid "Jeep"
msgstr "Jeep"
#: data/base/messages/strings/names.txt:201
#: data/mp/messages/strings/names.txt:204
msgid "Trike"
msgstr "Tricicletă"
#: data/base/messages/strings/names.txt:202
#: data/mp/messages/strings/names.txt:205
msgid "Buggy"
msgstr "ATV"
#: data/base/messages/strings/names.txt:203
#: data/mp/messages/strings/names.txt:206
msgid "Rocket Buggy"
msgstr "ATV cu rachete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:204
#: data/mp/messages/strings/names.txt:207
msgid "Rocket Jeep"
msgstr "Jeep cu rachete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:205
#: data/mp/messages/strings/names.txt:208
msgid "Fire Truck"
msgstr "Mașină de pompieri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:206
#: data/mp/messages/strings/names.txt:209
msgid "Pick-Up Truck"
msgstr "Mașină utilitară"
#: data/base/messages/strings/names.txt:207
#: data/mp/messages/strings/names.txt:210
msgid "Cannon Fire Truck"
msgstr "Mașină cu tun"
#: data/base/messages/strings/names.txt:208
#: data/mp/messages/strings/names.txt:211
msgid "School Bus"
msgstr "Autobuz"
#: data/base/messages/strings/names.txt:209
#: data/mp/messages/strings/names.txt:212
msgid "Civilian"
msgstr "Civil"
#: data/base/messages/strings/names.txt:212
#: data/base/messages/strings/names.txt:218
#: data/base/messages/strings/names.txt:537
#: data/mp/messages/strings/names.txt:215
#: data/mp/messages/strings/names.txt:221
#: data/mp/messages/strings/names.txt:536
msgid "Machinegunner"
msgstr "Mitralior"
#: data/base/messages/strings/names.txt:213
#: data/base/messages/strings/names.txt:480
#: data/base/messages/strings/names.txt:538
#: data/base/messages/strings/names.txt:1058
#: data/mp/messages/strings/names.txt:216
#: data/mp/messages/strings/names.txt:479
#: data/mp/messages/strings/names.txt:537
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1069
msgid "Flamer"
msgstr "Aruncător de flăcări"
#: data/base/messages/strings/names.txt:214
#: data/base/messages/strings/names.txt:221
#: data/base/messages/strings/names.txt:522
#: data/base/messages/strings/names.txt:536
#: data/mp/messages/strings/names.txt:217
#: data/mp/messages/strings/names.txt:224
#: data/mp/messages/strings/names.txt:521
#: data/mp/messages/strings/names.txt:535
msgid "Lancer"
msgstr "Lansator de rachete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:215
#: data/base/messages/strings/names.txt:220
#: data/base/messages/strings/names.txt:534
#: data/mp/messages/strings/names.txt:218
#: data/mp/messages/strings/names.txt:223
#: data/mp/messages/strings/names.txt:533
msgid "Heavy Gunner"
msgstr "Mitralior greu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:219
#: data/mp/messages/strings/names.txt:222
msgid "Cyborg Flamer"
msgstr "Cybord aruncător de flăcări"
#: data/base/messages/strings/names.txt:222
#: data/mp/messages/strings/names.txt:155
#: data/mp/messages/strings/names.txt:225
msgid "Assault Gunner"
msgstr "Mitralior de asalt"
#: data/base/messages/strings/names.txt:226
#: data/mp/messages/strings/names.txt:229
msgid "Cyborg Cannon"
msgstr "Cyborg tunar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:234
#: data/mp/messages/strings/names.txt:237
msgid "Viper"
msgstr "Viperă"
#: data/base/messages/strings/names.txt:235
#: data/mp/messages/strings/names.txt:238
msgid "Leopard"
msgstr "Leopard"
#: data/base/messages/strings/names.txt:236
#: data/mp/messages/strings/names.txt:239
msgid "Retaliation"
msgstr "Represaliu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:237
#: data/mp/messages/strings/names.txt:240
msgid "Bug"
msgstr "Gândac"
#: data/base/messages/strings/names.txt:238
#: data/mp/messages/strings/names.txt:241
msgid "Cobra"
msgstr "Cobră"
#: data/base/messages/strings/names.txt:239
#: data/mp/messages/strings/names.txt:242
msgid "Panther"
msgstr "Panteră"
#: data/base/messages/strings/names.txt:240
#: data/mp/messages/strings/names.txt:243
msgid "Retribution"
msgstr "Retribuție"
#: data/base/messages/strings/names.txt:241
#: data/mp/messages/strings/names.txt:244
msgid "Scorpion"
msgstr "Scorpion"
#: data/base/messages/strings/names.txt:242
#: data/mp/messages/strings/names.txt:245
msgid "Tiger"
msgstr "Tigru"
#: data/base/messages/strings/names.txt:243
#: data/mp/messages/strings/names.txt:246
msgid "Vengeance"
msgstr "Răzbunare"
#: data/base/messages/strings/names.txt:244
#: data/mp/messages/strings/names.txt:247
msgid "Python"
msgstr "Piton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:245
#: data/mp/messages/strings/names.txt:248
msgid "Mantis"
msgstr "Călugăriță"
#: data/base/messages/strings/names.txt:247
#: data/mp/messages/strings/names.txt:250
msgid "Transport Body"
msgstr "Șasiu de transportor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:300
#: data/base/messages/strings/names.txt:542
#: data/base/messages/strings/names.txt:648
#: data/mp/messages/strings/names.txt:303
#: data/mp/messages/strings/names.txt:541
#: data/mp/messages/strings/names.txt:648
msgid "Command Turret"
msgstr "Turelă de comandă"
#: data/base/messages/strings/names.txt:307
#: data/base/messages/strings/names.txt:392
#: data/mp/messages/strings/names.txt:310
#: data/mp/messages/strings/names.txt:390
msgid "Demolish"
msgstr "Demolează"
#: data/base/messages/strings/names.txt:315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:318
msgid "Wheels"
msgstr "Roți"
#: data/base/messages/strings/names.txt:316
#: data/mp/messages/strings/names.txt:319
msgid "Wheels II"
msgstr "Roți II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:317
#: data/mp/messages/strings/names.txt:320
msgid "Wheels III"
msgstr "Roți III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:318
#: data/mp/messages/strings/names.txt:321
msgid "Tracks"
msgstr "Șenile"
#: data/base/messages/strings/names.txt:319
#: data/mp/messages/strings/names.txt:322
msgid "Tracks II"
msgstr "Șenile II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:320
#: data/mp/messages/strings/names.txt:323
msgid "Tracks III"
msgstr "Șenile III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:321
#: data/mp/messages/strings/names.txt:324
msgid "Hover"
msgstr "Pernă de aer"
#: data/base/messages/strings/names.txt:322
#: data/mp/messages/strings/names.txt:325
msgid "Hover II"
msgstr "Pernă de aer II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:323
#: data/mp/messages/strings/names.txt:326
msgid "Hover III"
msgstr "Pernă de aer III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:324
#: data/mp/messages/strings/names.txt:327
msgid "VTOL"
msgstr "DAV"
#: data/base/messages/strings/names.txt:325
#: data/mp/messages/strings/names.txt:328
msgid "VTOL II"
msgstr "DAV II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:326
#: data/mp/messages/strings/names.txt:329
msgid "VTOL III"
msgstr "DAV III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:327
#: data/mp/messages/strings/names.txt:330
msgid "Half-tracks"
msgstr "Semi-șenile"
#: data/base/messages/strings/names.txt:328
#: data/mp/messages/strings/names.txt:331
msgid "Half-tracks II"
msgstr "Semi-șenile II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:329
#: data/mp/messages/strings/names.txt:332
msgid "Half-tracks III"
msgstr "Semi-șenile III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:330
#: data/base/messages/strings/names.txt:693
#: data/mp/messages/strings/names.txt:333
#: data/mp/messages/strings/names.txt:698
msgid "Cyborg Propulsion II"
msgstr "Propulsie de cyborg II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:331
#: data/base/messages/strings/names.txt:694
#: data/mp/messages/strings/names.txt:334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:699
msgid "Cyborg Propulsion III"
msgstr "Propulsie de cyborg III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:335
msgid "Naval"
msgstr "Naval"
#: data/base/messages/strings/names.txt:341
#: data/base/messages/strings/names.txt:692
#: data/mp/messages/strings/names.txt:342
#: data/mp/messages/strings/names.txt:697
msgid "Cyborg Propulsion"
msgstr "Propulsie cyborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:346
#: data/mp/messages/strings/names.txt:347
msgid "Repair Turret"
msgstr "Turelă de reparații"
#: data/base/messages/strings/names.txt:367
#: data/base/messages/strings/names.txt:423
#: data/base/messages/strings/names.txt:888
#: data/mp/messages/strings/names.txt:364
#: data/mp/messages/strings/names.txt:422
#: data/mp/messages/strings/names.txt:899
msgid "Sensor Tower"
msgstr "Turn cu senzor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:368
#: data/base/messages/strings/names.txt:424
#: data/base/messages/strings/names.txt:889
#: data/mp/messages/strings/names.txt:365
#: data/mp/messages/strings/names.txt:423
#: data/mp/messages/strings/names.txt:900
msgid "Hardened Sensor Tower"
msgstr "Turn cu senzor ranforsat"
#: data/base/messages/strings/names.txt:369
#: data/base/messages/strings/names.txt:887
#: data/mp/messages/strings/names.txt:366
#: data/mp/messages/strings/names.txt:898
msgid "Sensor Turret"
msgstr "Turelă cu senzor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:371
#: data/base/messages/strings/names.txt:372
#: data/mp/messages/strings/names.txt:368
#: data/mp/messages/strings/names.txt:369
msgid "VTOL CB Radar Tower"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:373
#: data/mp/messages/strings/names.txt:370
msgid "Uplink Sensor"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:375
#: data/mp/messages/strings/names.txt:373
msgid "CB Radar Turret"
msgstr "Turelă radar AB"
#: data/base/messages/strings/names.txt:376
#: data/base/messages/strings/names.txt:906
#: data/mp/messages/strings/names.txt:374
#: data/mp/messages/strings/names.txt:917
msgid "VTOL Strike Turret"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:377
#: data/mp/messages/strings/names.txt:375
msgid "VTOL CB Radar Turret"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:378
msgid "NEXUS Link"
msgstr "Legătură NEXUS"
#: data/base/messages/strings/names.txt:380
#: data/base/messages/strings/names.txt:909
msgid "Scrambler Turret"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:381
msgid "Oil Derrick"
msgstr "Pompă de petrol"
#: data/base/messages/strings/names.txt:384
#: data/mp/messages/strings/names.txt:382
msgid "Command Center"
msgstr "Centru de comandă"
#: data/base/messages/strings/names.txt:385
#: data/mp/messages/strings/names.txt:383
msgid "Factory"
msgstr "Fabrică"
#: data/base/messages/strings/names.txt:386
#: data/base/messages/strings/names.txt:793
#: data/mp/messages/strings/names.txt:384
#: data/mp/messages/strings/names.txt:802
msgid "Factory Module"
msgstr "Modul de fabrică"
#: data/base/messages/strings/names.txt:387
#: data/mp/messages/strings/names.txt:385
msgid "Power Generator"
msgstr "Centrală electrică"
#: data/base/messages/strings/names.txt:388
#: data/base/messages/strings/names.txt:816
#: data/mp/messages/strings/names.txt:386
#: data/mp/messages/strings/names.txt:825
msgid "Power Module"
msgstr "Modul pentru centrală electrică"
#: data/base/messages/strings/names.txt:389
#: data/mp/messages/strings/names.txt:387
msgid "Research Facility"
msgstr "Centru de cercetare"
#: data/base/messages/strings/names.txt:390
#: data/base/messages/strings/names.txt:831
#: data/mp/messages/strings/names.txt:388
#: data/mp/messages/strings/names.txt:840
msgid "Research Module"
msgstr "Modul de cercetare"
#: data/base/messages/strings/names.txt:391
#: data/mp/messages/strings/names.txt:389
msgid "Demolish Structure"
msgstr "Demolează clădirea"
#: data/base/messages/strings/names.txt:393
#: data/base/messages/strings/names.txt:1448
#: data/mp/messages/strings/names.txt:391
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1462
msgid "Repair Center"
msgstr "Centru de reparații"
#: data/base/messages/strings/names.txt:394
#: data/mp/messages/strings/names.txt:392
msgid "Command Relay Center"
msgstr "Centru secundar de comandă"
#: data/base/messages/strings/names.txt:395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:393
msgid "Hardcrete Corner Wall"
msgstr "Colț de beton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:396
#: data/mp/messages/strings/names.txt:394
msgid "Hardcrete Wall"
msgstr "Zid de beton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:398
#: data/base/messages/strings/names.txt:850
#: data/mp/messages/strings/names.txt:397
#: data/mp/messages/strings/names.txt:859
msgid "VTOL Factory"
msgstr "Fabrică DAV"
#: data/base/messages/strings/names.txt:402
#: data/base/messages/strings/names.txt:721
msgid "Inferno Emplacement"
msgstr "Amplasament Infern"
#: data/base/messages/strings/names.txt:403
#: data/base/messages/strings/names.txt:773
#: data/mp/messages/strings/names.txt:402
msgid "Inferno Hardpoint"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:404
#: data/base/messages/strings/names.txt:747
#: data/mp/messages/strings/names.txt:403
#: data/mp/messages/strings/names.txt:756
msgid "Pepperpot Pit"
msgstr "Groapă cu Piperniță"
#: data/base/messages/strings/names.txt:405
#: data/base/messages/strings/names.txt:488
#: data/base/messages/strings/names.txt:745
#: data/mp/messages/strings/names.txt:404
#: data/mp/messages/strings/names.txt:487
#: data/mp/messages/strings/names.txt:754
msgid "Hellstorm Emplacement"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:409
#: data/base/messages/strings/names.txt:715
#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
msgid "Tornado AA Flak Site"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:410
#: data/base/messages/strings/names.txt:712
msgid "Cyclone AA Flak Site"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:411
#: data/base/messages/strings/names.txt:713
#: data/mp/messages/strings/names.txt:410
#: data/mp/messages/strings/names.txt:722
msgid "Hurricane AA Site"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:412
#: data/base/messages/strings/names.txt:714
#: data/mp/messages/strings/names.txt:411
#: data/mp/messages/strings/names.txt:723
msgid "Whirlwind AA Site"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:414
#: data/base/messages/strings/names.txt:726
#: data/mp/messages/strings/names.txt:413
#: data/mp/messages/strings/names.txt:735
msgid "Ripple Rocket Battery"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:417
#: data/mp/messages/strings/names.txt:416
msgid "Assault Cannon Guard Tower"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:418
#: data/base/messages/strings/names.txt:1369
msgid "Assault Gun Guard Tower"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:419
#: data/base/messages/strings/names.txt:770
#: data/mp/messages/strings/names.txt:418
#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
msgid "Assault Gun Hardpoint"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:420
#: data/base/messages/strings/names.txt:771
#: data/mp/messages/strings/names.txt:419
#: data/mp/messages/strings/names.txt:780
msgid "Assault Cannon Hardpoint"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:426
#: data/base/messages/strings/names.txt:892
#: data/mp/messages/strings/names.txt:425
#: data/mp/messages/strings/names.txt:903
msgid "CB Tower"
msgstr "Turn AB"
#: data/base/messages/strings/names.txt:427
#: data/base/messages/strings/names.txt:899
#: data/mp/messages/strings/names.txt:426
#: data/mp/messages/strings/names.txt:910
msgid "VTOL CB Tower"
msgstr "Turn DAV AB"
#: data/base/messages/strings/names.txt:428
msgid "VTOL Radar Tower"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:431
#: data/base/messages/strings/names.txt:764
#: data/mp/messages/strings/names.txt:430
#: data/mp/messages/strings/names.txt:773
msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:432
#: data/base/messages/strings/names.txt:765
#: data/mp/messages/strings/names.txt:431
#: data/mp/messages/strings/names.txt:774
msgid "Light Cannon Hardpoint"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:433
#: data/base/messages/strings/names.txt:766
#: data/mp/messages/strings/names.txt:432
#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
msgid "Medium Cannon Hardpoint"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:434
#: data/base/messages/strings/names.txt:767
#: data/mp/messages/strings/names.txt:433
#: data/mp/messages/strings/names.txt:776
msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:435
#: data/base/messages/strings/names.txt:768
#: data/mp/messages/strings/names.txt:434
#: data/mp/messages/strings/names.txt:777
msgid "Flamer Hardpoint"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:436
#: data/base/messages/strings/names.txt:769
#: data/mp/messages/strings/names.txt:435
#: data/mp/messages/strings/names.txt:778
msgid "Lancer Hardpoint"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:438
#: data/base/messages/strings/names.txt:755
#: data/mp/messages/strings/names.txt:437
#: data/mp/messages/strings/names.txt:764
msgid "Machinegun Guard Tower"
msgstr "Turn de pază cu mitralieră"
#: data/base/messages/strings/names.txt:439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:438
msgid "Twin Machinegun Guard Tower"
msgstr "Turn de pază cu mitralieră dublă"
#: data/base/messages/strings/names.txt:440
#: data/mp/messages/strings/names.txt:439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:765
msgid "Heavy Machinegun Tower"
msgstr "Turn cu mitralieră grea"
#: data/base/messages/strings/names.txt:441
#: data/base/messages/strings/names.txt:757
#: data/mp/messages/strings/names.txt:440
msgid "Flamer Guard Tower"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:442
#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
#: data/mp/messages/strings/names.txt:746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:767
msgid "Lancer Tower"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:443
#: data/mp/messages/strings/names.txt:442
#: data/mp/messages/strings/names.txt:768
msgid "Mini-Rocket Tower"
msgstr "Turn cu mini-rachete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:446
#: data/base/messages/strings/names.txt:496
#: data/base/messages/strings/names.txt:733
#: data/mp/messages/strings/names.txt:445
#: data/mp/messages/strings/names.txt:495
#: data/mp/messages/strings/names.txt:742
msgid "Machinegun Bunker"
msgstr "Buncăr cu mitralieră"
#: data/base/messages/strings/names.txt:447
#: data/base/messages/strings/names.txt:498
#: data/mp/messages/strings/names.txt:446
#: data/mp/messages/strings/names.txt:497
msgid "Twin Machinegun Bunker"
msgstr "Buncăr cu mitralieră dublă"
#: data/base/messages/strings/names.txt:448
#: data/base/messages/strings/names.txt:500
#: data/base/messages/strings/names.txt:734
#: data/mp/messages/strings/names.txt:447
#: data/mp/messages/strings/names.txt:499
#: data/mp/messages/strings/names.txt:743
msgid "Heavy Machinegun Bunker"
msgstr "Buncăr cu mitralieră grea"
#: data/base/messages/strings/names.txt:449
#: data/base/messages/strings/names.txt:735
#: data/mp/messages/strings/names.txt:448
#: data/mp/messages/strings/names.txt:744
msgid "Light Cannon Bunker"
msgstr "Buncăr cu tun ușor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:450
#: data/base/messages/strings/names.txt:736
#: data/mp/messages/strings/names.txt:449
#: data/mp/messages/strings/names.txt:745
msgid "Flamer Bunker"
msgstr "Buncăr cu aruncător de flăcări"
#: data/base/messages/strings/names.txt:451
#: data/base/messages/strings/names.txt:737
#: data/mp/messages/strings/names.txt:450
msgid "Lancer Bunker"
msgstr "Buncăr lansator"
#: data/base/messages/strings/names.txt:454
#: data/base/messages/strings/names.txt:456
#: data/base/messages/strings/names.txt:752
#: data/mp/messages/strings/names.txt:453
#: data/mp/messages/strings/names.txt:455
#: data/mp/messages/strings/names.txt:761
msgid "Tank Traps"
msgstr "Capcane de tancuri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:455
#: data/base/messages/strings/names.txt:457
#: data/base/messages/strings/names.txt:753
#: data/mp/messages/strings/names.txt:454
#: data/mp/messages/strings/names.txt:456
#: data/mp/messages/strings/names.txt:762
msgid "Dragon's Teeth"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:460
#: data/base/messages/strings/names.txt:842
#: data/mp/messages/strings/names.txt:459
#: data/mp/messages/strings/names.txt:851
msgid "VTOL Rearming Pad"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:463
#: data/base/messages/strings/names.txt:484
#: data/base/messages/strings/names.txt:719
#: data/mp/messages/strings/names.txt:462
#: data/mp/messages/strings/names.txt:483
#: data/mp/messages/strings/names.txt:728
msgid "Howitzer Emplacement"
msgstr "Amplasament howitzer"
#: data/base/messages/strings/names.txt:464
#: data/base/messages/strings/names.txt:740
#: data/base/messages/strings/names.txt:1362
#: data/mp/messages/strings/names.txt:463
#: data/mp/messages/strings/names.txt:749
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1376
msgid "Flashlight Emplacement"
msgstr "Amplasament Lanternă"
#: data/base/messages/strings/names.txt:466
#: data/base/messages/strings/names.txt:776
msgid "Flashlight Hardpoint"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:467
#: data/base/messages/strings/names.txt:777
#: data/mp/messages/strings/names.txt:466
#: data/mp/messages/strings/names.txt:786
msgid "Rail Gun Hardpoint"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:469
#: data/base/messages/strings/names.txt:761
#: data/mp/messages/strings/names.txt:468
#: data/mp/messages/strings/names.txt:770
msgid "Scourge Missile Tower"
msgstr "Turn cu rachete Năpastă"
#: data/base/messages/strings/names.txt:470
#: data/base/messages/strings/names.txt:762
#: data/mp/messages/strings/names.txt:469
#: data/mp/messages/strings/names.txt:771
msgid "Needle Gun Tower"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:471
#: data/base/messages/strings/names.txt:743
#: data/mp/messages/strings/names.txt:470
#: data/mp/messages/strings/names.txt:752
msgid "Gauss Cannon Emplacement"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:474
#: data/base/messages/strings/names.txt:1033
#: data/mp/messages/strings/names.txt:473
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1044
msgid "Light Cannon"
msgstr "Tun ușor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:475
#: data/base/messages/strings/names.txt:1034
#: data/mp/messages/strings/names.txt:474
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1045
msgid "Medium Cannon"
msgstr "Tun mediu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:476
#: data/base/messages/strings/names.txt:1035
#: data/mp/messages/strings/names.txt:475
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1046
msgid "Heavy Cannon"
msgstr "Tun greu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:477
#: data/base/messages/strings/names.txt:1036
#: data/mp/messages/strings/names.txt:476
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1047
msgid "Hyper Velocity Cannon"
msgstr "Tun cu hiper-velocitate"
#: data/base/messages/strings/names.txt:478
#: data/base/messages/strings/names.txt:1037
#: data/mp/messages/strings/names.txt:477
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1048
msgid "Assault Cannon"
msgstr "Tun de asalt"
#: data/base/messages/strings/names.txt:481
#: data/mp/messages/strings/names.txt:480
msgid "Inferno"
msgstr "Infern"
#: data/base/messages/strings/names.txt:483
#: data/base/messages/strings/names.txt:1061
#: data/mp/messages/strings/names.txt:482
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1072
msgid "Howitzer"
msgstr "Howitzer"
#: data/base/messages/strings/names.txt:485
#: data/mp/messages/strings/names.txt:484
msgid "Ground Shaker"
msgstr "Cutremurător"
#: data/base/messages/strings/names.txt:486
#: data/base/messages/strings/names.txt:722
#: data/base/messages/strings/names.txt:1453
#: data/mp/messages/strings/names.txt:485
#: data/mp/messages/strings/names.txt:731
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1467
msgid "Ground Shaker Emplacement"
msgstr "Amplasament Cutremurător"
#: data/base/messages/strings/names.txt:487
#: data/mp/messages/strings/names.txt:486
msgid "Hellstorm"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:492
#: data/base/messages/strings/names.txt:1083
#: data/mp/messages/strings/names.txt:491
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1094
msgid "Pulse Laser"
msgstr "Laser pulsatil"
#: data/base/messages/strings/names.txt:495
#: data/base/messages/strings/names.txt:540
#: data/base/messages/strings/names.txt:1098
#: data/mp/messages/strings/names.txt:494
#: data/mp/messages/strings/names.txt:539
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1109
msgid "Machinegun"
msgstr "Mitralieră"
#: data/base/messages/strings/names.txt:497
#: data/base/messages/strings/names.txt:1099
#: data/mp/messages/strings/names.txt:496
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1110
msgid "Twin Machinegun"
msgstr "Mitralieră dublă"
#: data/base/messages/strings/names.txt:499
#: data/base/messages/strings/names.txt:1100
#: data/mp/messages/strings/names.txt:498
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1111
msgid "Heavy Machinegun"
msgstr "Mitralieră grea"
#: data/base/messages/strings/names.txt:501
#: data/base/messages/strings/names.txt:1101
#: data/mp/messages/strings/names.txt:500
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1112
msgid "Assault Gun"
msgstr "Mitralieră de asalt"
#: data/base/messages/strings/names.txt:504
#: data/base/messages/strings/names.txt:1120
#: data/mp/messages/strings/names.txt:503
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1131
msgid "Scourge Missile"
msgstr "Rachetă Năpastă"
#: data/base/messages/strings/names.txt:505
#: data/base/messages/strings/names.txt:1121
msgid "Angel Missile"
msgstr "Rachetă Înger"
#: data/base/messages/strings/names.txt:506
#: data/base/messages/strings/names.txt:1119
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1130
msgid "Vindicator SAM"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:507
#: data/base/messages/strings/names.txt:1122
#: data/mp/messages/strings/names.txt:506
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1133
msgid "Archangel Missile"
msgstr "Rachetă Arhanghel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:509
#: data/base/messages/strings/names.txt:1118
#: data/mp/messages/strings/names.txt:508
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1129
msgid "Avenger SAM"
msgstr "Rachetă Răzbunător"
#: data/base/messages/strings/names.txt:511
#: data/mp/messages/strings/names.txt:510
msgid "VTOL Scourge Missile"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:513
#: data/base/messages/strings/names.txt:1138
#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1149
msgid "Mortar"
msgstr "Mortier"
#: data/base/messages/strings/names.txt:514
#: data/mp/messages/strings/names.txt:513
msgid "Mortar Emplacement"
msgstr "Amplasament mortier"
#: data/base/messages/strings/names.txt:515
#: data/mp/messages/strings/names.txt:514
msgid "Bombard"
msgstr "Bombard"
#: data/base/messages/strings/names.txt:516
#: data/mp/messages/strings/names.txt:515
msgid "Bombard Emplacement"
msgstr "Amplasament Bombard"
#: data/base/messages/strings/names.txt:517
#: data/mp/messages/strings/names.txt:516
msgid "Pepperpot"
msgstr "Piperniță"
#: data/base/messages/strings/names.txt:518
#: data/mp/messages/strings/names.txt:517
msgid "Pepperpot Emplacement"
msgstr "Amplasament Piperniță"
#: data/base/messages/strings/names.txt:519
#: data/base/messages/strings/names.txt:1142
#: data/mp/messages/strings/names.txt:518
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1153
msgid "Needle Gun"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:520
#: data/base/messages/strings/names.txt:1143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:519
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1154
msgid "Rail Gun"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:521
#: data/base/messages/strings/names.txt:1144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:520
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1155
msgid "Gauss Cannon"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:523
#: data/base/messages/strings/names.txt:1181
msgid "Mini-Rocket Artillery"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:524
#: data/mp/messages/strings/names.txt:523
msgid "Bunker Buster"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:526
#: data/base/messages/strings/names.txt:1183
#: data/mp/messages/strings/names.txt:525
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1197
msgid "Mini-Rocket Pod"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:527
#: data/base/messages/strings/names.txt:1184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:526
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1198
msgid "Ripple Rockets"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:528
#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
msgid "Tank Killer"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:529
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
msgid "VTOL Bunker Buster"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:530
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
msgid "VTOL Mini-Rocket"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:531
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
msgid "VTOL Lancer"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:532
#: data/mp/messages/strings/names.txt:531
msgid "VTOL Tank Killer"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:544
#: data/base/messages/strings/names.txt:980
#: data/mp/messages/strings/names.txt:543
#: data/mp/messages/strings/names.txt:991
msgid "Tornado Flak Turret"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:545
#: data/base/messages/strings/names.txt:981
msgid "Cyclone Flak Turret"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:550
#: data/base/messages/strings/names.txt:983
#: data/mp/messages/strings/names.txt:550
#: data/mp/messages/strings/names.txt:994
msgid "Whirlwind AA Turret"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:551
#: data/base/messages/strings/names.txt:982
#: data/mp/messages/strings/names.txt:551
#: data/mp/messages/strings/names.txt:993
msgid "Hurricane AA Turret"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:560
#: data/mp/messages/strings/names.txt:560
msgid "VTOL Cannon"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:561
#: data/mp/messages/strings/names.txt:561
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:562
#: data/mp/messages/strings/names.txt:562
msgid "VTOL Assault Cannon"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:563
#: data/mp/messages/strings/names.txt:563
msgid "VTOL Pulse Laser"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:565
#: data/mp/messages/strings/names.txt:565
msgid "VTOL Machinegun"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:566
#: data/mp/messages/strings/names.txt:566
msgid "VTOL Twin Machinegun"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:567
#: data/mp/messages/strings/names.txt:567
msgid "VTOL Heavy Machinegun"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:568
#: data/mp/messages/strings/names.txt:568
msgid "VTOL Assault Gun"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:569
#: data/mp/messages/strings/names.txt:569
msgid "VTOL Needle Gun"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:570
#: data/mp/messages/strings/names.txt:570
msgid "VTOL Rail Gun"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:572
#: data/mp/messages/strings/names.txt:572
msgid "Proximity Bomb Turret"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:573
#: data/mp/messages/strings/names.txt:573
msgid "Proximity Superbomb Turret"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:575
msgid "VTOL Cluster Bombs Bay"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:576
#: data/mp/messages/strings/names.txt:576
msgid "VTOL Heap Bomb Bay"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:577
#: data/mp/messages/strings/names.txt:577
msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:578
#: data/mp/messages/strings/names.txt:578
msgid "VTOL Thermite Bomb Bay"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:581
#: data/mp/messages/strings/names.txt:581
msgid "Collective Wall"
msgstr "Zid al Colectivului"
#: data/base/messages/strings/names.txt:582
msgid "Collective CWall"
msgstr "CZid al Colectivului"
#: data/base/messages/strings/names.txt:604
msgid "NEXUS Wall"
msgstr "Zid NEXUS"
#: data/base/messages/strings/names.txt:605
msgid "NEXUS CWall"
msgstr "CZid NEXUS"
#: data/base/messages/strings/names.txt:623
#: data/mp/messages/strings/names.txt:623
msgid "CAM1 RESEARCH"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:624
#: data/mp/messages/strings/names.txt:624
msgid "ADVANCED RESEARCH"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:625
#: data/mp/messages/strings/names.txt:625
msgid "CAM1 VEHICLES"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:626
#: data/mp/messages/strings/names.txt:626
msgid "CAM1 WEAPONS"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:627
#: data/mp/messages/strings/names.txt:627
msgid "CAM1 SYSTEMS"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:628
#: data/mp/messages/strings/names.txt:628
msgid "CAM1 DEFENSES"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:629
#: data/mp/messages/strings/names.txt:629
msgid "CAM1 STRUCTURES"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:630
#: data/mp/messages/strings/names.txt:630
msgid "CAM2 RESEARCH"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:631
#: data/mp/messages/strings/names.txt:631
msgid "CAM2 VEHICLES"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:632
#: data/mp/messages/strings/names.txt:632
msgid "CAM2 CYBORGS"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:633
#: data/mp/messages/strings/names.txt:633
msgid "CAM2 WEAPONS"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:634
#: data/mp/messages/strings/names.txt:634
msgid "CAM2 SYSTEMS"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:635
#: data/mp/messages/strings/names.txt:635
msgid "CAM2 DEFENSES"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:636
#: data/mp/messages/strings/names.txt:636
msgid "CAM2 STRUCTURES"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:638
#: data/mp/messages/strings/names.txt:638
msgid "CAM3 RESEARCH"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:649
#: data/mp/messages/strings/names.txt:649
msgid "Synaptic Link"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:651
#: data/mp/messages/strings/names.txt:651
msgid "Missile Targeting Codes"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:652
#: data/mp/messages/strings/names.txt:652
msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:653
#: data/mp/messages/strings/names.txt:653
msgid "Third Level Missile Firing Codes"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:655
#: data/mp/messages/strings/names.txt:655
msgid "Cyborg Thermal Armor"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:656
#: data/mp/messages/strings/names.txt:656
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:657
#: data/mp/messages/strings/names.txt:657
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:658
#: data/mp/messages/strings/names.txt:658
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:659
#: data/mp/messages/strings/names.txt:659
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:660
#: data/mp/messages/strings/names.txt:660
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:662
#: data/mp/messages/strings/names.txt:662
msgid "Cyborg Composite Alloys"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:663
#: data/mp/messages/strings/names.txt:663
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:664
#: data/mp/messages/strings/names.txt:664
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:665
#: data/mp/messages/strings/names.txt:665
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:666
#: data/mp/messages/strings/names.txt:666
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:667
#: data/mp/messages/strings/names.txt:667
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:668
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:669
#: data/mp/messages/strings/names.txt:669
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:670
#: data/mp/messages/strings/names.txt:670
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:673
#: data/mp/messages/strings/names.txt:678
msgid "Bunker Blaster Cyborg"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:674
#: data/mp/messages/strings/names.txt:679
msgid "Heavy Gunner Cyborg"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:675
#: data/mp/messages/strings/names.txt:680
msgid "Flamer Cyborg"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:676
#: data/mp/messages/strings/names.txt:681
msgid "Machinegunner Cyborg"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:677
msgid "Lancer Cyborg"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:678
msgid "Assault Gunner Cyborg"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:679
msgid "Needle Gunner Cyborg"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:680
msgid "Scourge Cyborg"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:681
msgid "Flashlight Gunner Cyborg"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:683
#: data/mp/messages/strings/names.txt:688
msgid "Jump Bunker Blaster"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:684
#: data/mp/messages/strings/names.txt:689
msgid "Jump Heavy Gunner"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:685
#: data/mp/messages/strings/names.txt:690
msgid "Jump Lancer"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:686
#: data/mp/messages/strings/names.txt:691
msgid "Jump Assault Gunner"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:687
#: data/mp/messages/strings/names.txt:692
msgid "Jump Needle Gunner"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:688
#: data/mp/messages/strings/names.txt:693
msgid "Jump Scourge"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:689
#: data/mp/messages/strings/names.txt:694
msgid "Jump Flashlight Gunner"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:691
#: data/mp/messages/strings/names.txt:696
msgid "Cyborg Jump Pack"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:697
#: data/mp/messages/strings/names.txt:702
msgid "Hardcrete"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:699
#: data/mp/messages/strings/names.txt:704
msgid "NP-Hardcrete"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:701
#: data/mp/messages/strings/names.txt:706
msgid "Improved Hardcrete"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:702
#: data/mp/messages/strings/names.txt:707
msgid "Improved Hardcrete Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:703
#: data/mp/messages/strings/names.txt:708
msgid "Improved Hardcrete Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:704
#: data/mp/messages/strings/names.txt:709
msgid "Supercrete"
msgstr "Superbeton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:705
#: data/mp/messages/strings/names.txt:710
msgid "Supercrete Mk2"
msgstr "Superbeton MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:706
#: data/mp/messages/strings/names.txt:711
msgid "Supercrete Mk3"
msgstr "Superbeton MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:707
#: data/mp/messages/strings/names.txt:712
msgid "Plascrete"
msgstr "Plasbeton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:708
#: data/mp/messages/strings/names.txt:713
msgid "Plascrete Mk2"
msgstr "Plasbeton MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:709
#: data/mp/messages/strings/names.txt:714
msgid "Plascrete Mk3"
msgstr "Plasbeton MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:717
#: data/base/messages/strings/names.txt:1373
msgid "HPV Cannon Emplacement"
msgstr "Amplaasament tun HPV"
#: data/base/messages/strings/names.txt:720
#: data/base/messages/strings/names.txt:1371
#: data/mp/messages/strings/names.txt:729
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1385
msgid "Tank Killer Emplacement"
msgstr "Amplasament Ucigaș de Tancuri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:723
#: data/base/messages/strings/names.txt:1452
#: data/mp/messages/strings/names.txt:732
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1466
msgid "Bombard Pit"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:728
msgid "Angel Missile Battery"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:729
#: data/mp/messages/strings/names.txt:738
msgid "Archangel Missile Battery"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:730
#: data/base/messages/strings/names.txt:1216
#: data/mp/messages/strings/names.txt:739
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1230
msgid "Mortar Pit"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:731
#: data/mp/messages/strings/names.txt:740
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1382
msgid "Mini-Rocket Battery"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:738
#: data/base/messages/strings/names.txt:1374
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1388
msgid "Pulse Laser Emplacement"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:742
#: data/mp/messages/strings/names.txt:751
msgid "Rail Gun Emplacement"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:744
msgid "Assault Cannon Emplacement"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:417
msgid "Assault Gun Emplacement"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:749
#: data/base/messages/strings/names.txt:1363
#: data/mp/messages/strings/names.txt:758
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1377
msgid "Avenger SAM Site"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:750
#: data/base/messages/strings/names.txt:1364
#: data/mp/messages/strings/names.txt:759
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1378
msgid "Vindicator SAM Site"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:756
msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:758
msgid "Lancer Guard Tower"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:759
msgid "Mini-Rocket Guard Tower"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:772
#: data/base/messages/strings/names.txt:1382
#: data/mp/messages/strings/names.txt:781
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1396
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:774
#: data/base/messages/strings/names.txt:1380
#: data/mp/messages/strings/names.txt:783
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1394
msgid "Tank Killer Hardpoint"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:775
#: data/base/messages/strings/names.txt:1381
msgid "HPV Cannon Hardpoint"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:778
#: data/base/messages/strings/names.txt:1383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1397
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:780
#: data/mp/messages/strings/names.txt:789
msgid "Command Relay Post"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:784
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:785
msgid "Automated Cyborg Production Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:787
msgid "Robotic Cyborg Production Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:788
msgid "Robotic Cyborg Production Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:789
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:813
msgid "Advanced Cyborg Production"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:790
msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:791
msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:795
msgid "Automated Factory Production Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:796
msgid "Automated Factory Production Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:797
msgid "Robotic Factory Production"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:798
msgid "Robotic Factory Production Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:799
msgid "Robotic Factory Production Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:800
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:800
msgid "Advanced Factory Production"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:801
msgid "Advanced Factory Production Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:802
msgid "Advanced Factory Production Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:806
#: data/mp/messages/strings/names.txt:815
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:807
#: data/mp/messages/strings/names.txt:816
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:809
#: data/mp/messages/strings/names.txt:818
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:810
#: data/mp/messages/strings/names.txt:819
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:812
#: data/mp/messages/strings/names.txt:821
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:813
#: data/mp/messages/strings/names.txt:822
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:817
#: data/mp/messages/strings/names.txt:826
msgid "Gas Turbine Generator"
msgstr "Generator cu turbină de gaz"
#: data/base/messages/strings/names.txt:818
#: data/mp/messages/strings/names.txt:827
msgid "Vapor Turbine Generator"
msgstr "Generator cu turbină de vapori"
#: data/base/messages/strings/names.txt:820
#: data/base/messages/strings/names.txt:1449
#: data/mp/messages/strings/names.txt:829
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1463
msgid "Repair Facility"
msgstr "Stație de reparații"
#: data/base/messages/strings/names.txt:821
#: data/mp/messages/strings/names.txt:830
msgid "Automated Repair Facility"
msgstr "Stație de reparații automată"
#: data/base/messages/strings/names.txt:822
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Stație de reparații automată îmbunătățită MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:823
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Stație de reparații automată îmbunătățită MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:824
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
msgstr "Stație de reparații robotică îmbunătățită"
#: data/base/messages/strings/names.txt:825
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Stație de reparații robotică îmbunătățită MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:826
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Stație de reparații robotică îmbunătățită MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:827
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
msgstr "Stație de reparații avansată îmbunătățită"
#: data/base/messages/strings/names.txt:828
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Stație de reparații avansată îmbunătățită MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:829
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Stație de reparații avansată îmbunătățită MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:832
#: data/mp/messages/strings/names.txt:841
msgid "Synaptic Link Data Analysis"
msgstr "Analiza datelor prin legătura sinaptică"
#: data/base/messages/strings/names.txt:833
#: data/mp/messages/strings/names.txt:842
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "Analiza datelor prin legătura sinaptică MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:834
#: data/mp/messages/strings/names.txt:843
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "Analiza datelor prin legătura sinaptică MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:836
#: data/mp/messages/strings/names.txt:845
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "Analiza datelor prin legătura sinaptică dedicată MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:837
#: data/mp/messages/strings/names.txt:846
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "Analiza datelor prin legătura sinaptică dedicată MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:839
#: data/mp/messages/strings/names.txt:848
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:840
#: data/mp/messages/strings/names.txt:849
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:844
#: data/mp/messages/strings/names.txt:853
msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:845
#: data/mp/messages/strings/names.txt:854
msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:847
#: data/mp/messages/strings/names.txt:856
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:848
#: data/mp/messages/strings/names.txt:857
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:849
#: data/mp/messages/strings/names.txt:858
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:852
msgid "Robotic VTOL Production Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:853
msgid "Robotic VTOL Production Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:855
msgid "Advanced VTOL Production Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:856
msgid "Advanced VTOL Production Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:858
#: data/mp/messages/strings/names.txt:867
msgid "Cyborg Self-Repair"
msgstr "Auto-reparație a cyborgilor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:859
#: data/mp/messages/strings/names.txt:868
msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:860
#: data/mp/messages/strings/names.txt:869
msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:862
#: data/mp/messages/strings/names.txt:871
msgid "Defenses Self-Repair"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:863
#: data/mp/messages/strings/names.txt:872
msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:864
#: data/mp/messages/strings/names.txt:873
msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:866
#: data/mp/messages/strings/names.txt:875
msgid "Base Structure Self-Repair"
msgstr "Auto-reparație a clădirilor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:867
#: data/mp/messages/strings/names.txt:876
msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:868
#: data/mp/messages/strings/names.txt:877
msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:870
#: data/mp/messages/strings/names.txt:879
msgid "Vehicle Self-Repair"
msgstr "Auto-reparații vehicule"
#: data/base/messages/strings/names.txt:871
#: data/mp/messages/strings/names.txt:880
msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:872
#: data/mp/messages/strings/names.txt:881
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:874
#: data/mp/messages/strings/names.txt:885
msgid "Sensor Upgrade"
msgstr "Îmbunătățier de senzori"
#: data/base/messages/strings/names.txt:876
#: data/mp/messages/strings/names.txt:887
msgid "Construction Unit"
msgstr "Unitate de construcție"
#: data/base/messages/strings/names.txt:878
#: data/mp/messages/strings/names.txt:889
msgid "Engineering"
msgstr "Inginerie"
#: data/base/messages/strings/names.txt:879
#: data/mp/messages/strings/names.txt:890
msgid "Improved Engineering"
msgstr "Inginerie îmbunătățită"
#: data/base/messages/strings/names.txt:880
#: data/mp/messages/strings/names.txt:891
msgid "Advanced Engineering"
msgstr "Inginerie avansată"
#: data/base/messages/strings/names.txt:882
#: data/mp/messages/strings/names.txt:893
msgid "Mobile Repair Turret"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:883
msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:884
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:450
#: data/mp/messages/strings/names.txt:895
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480
msgid "Mobile Repair Upgrade"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:885
#: data/mp/messages/strings/names.txt:896
msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:891
#: data/mp/messages/strings/names.txt:902
msgid "CB Turret"
msgstr "Turelă AB"
#: data/base/messages/strings/names.txt:893
#: data/mp/messages/strings/names.txt:904
msgid "CB Sensor Upgrade"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:894
#: data/mp/messages/strings/names.txt:905
msgid "CB Sensor Upgrade 2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:895
#: data/mp/messages/strings/names.txt:906
msgid "CB Sensor Upgrade 3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:897
#: data/mp/messages/strings/names.txt:908
msgid "VTOL CB Turret"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:900
#: data/mp/messages/strings/names.txt:911
msgid "VTOL CB Upgrade"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:901
#: data/mp/messages/strings/names.txt:912
msgid "VTOL CB Upgrade 2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:902
#: data/mp/messages/strings/names.txt:913
msgid "VTOL CB Upgrade 3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:903
#: data/mp/messages/strings/names.txt:914
msgid "VTOL Strike Upgrade"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:904
#: data/mp/messages/strings/names.txt:915
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:905
#: data/mp/messages/strings/names.txt:916
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:907
#: data/mp/messages/strings/names.txt:427
#: data/mp/messages/strings/names.txt:918
msgid "VTOL Strike Tower"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:910
#: data/mp/messages/strings/names.txt:921
msgid "Improved Scrambler"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:911
#: data/mp/messages/strings/names.txt:922
msgid "Scrambler Turret Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:913
msgid "NEXUS Intruder Program"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:914
msgid "NEXUS Resistance Circuits"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:915
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:916
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:918
#: data/mp/messages/strings/names.txt:929
msgid "Sensor Lock"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:922
#: data/mp/messages/strings/names.txt:933
msgid "Thermal Armor"
msgstr "Armură termală"
#: data/base/messages/strings/names.txt:923
#: data/mp/messages/strings/names.txt:934
msgid "Thermal Armor Mk2"
msgstr "Armură termală MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:924
#: data/mp/messages/strings/names.txt:935
msgid "Thermal Armor Mk3"
msgstr "Armură termală MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:925
#: data/mp/messages/strings/names.txt:936
msgid "High Intensity Thermal Armor"
msgstr "Armură termală de mare intensitate"
#: data/base/messages/strings/names.txt:926
#: data/mp/messages/strings/names.txt:937
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr "Armură termală de mare intensitate MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:927
#: data/mp/messages/strings/names.txt:938
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr "Armură termală de mare intensitate MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:929
#: data/mp/messages/strings/names.txt:940
msgid "Light Body - Viper"
msgstr "Șasiu ușor - Viperă"
#: data/base/messages/strings/names.txt:930
#: data/mp/messages/strings/names.txt:941
msgid "Light Body - Leopard"
msgstr "Șasiu ușor - Leopard"
#: data/base/messages/strings/names.txt:931
#: data/mp/messages/strings/names.txt:942
msgid "Light Body - Retaliation"
msgstr "Șasiu ușor - Represaliu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:932
#: data/mp/messages/strings/names.txt:943
msgid "Light Body - Bug"
msgstr "Șasiu ușor - Gândac"
#: data/base/messages/strings/names.txt:933
#: data/mp/messages/strings/names.txt:944
msgid "Medium Body - Cobra"
msgstr "Șasiu mediu - Cobră"
#: data/base/messages/strings/names.txt:934
#: data/mp/messages/strings/names.txt:945
msgid "Medium Body - Panther"
msgstr "Șasiu mediu - Panteră"
#: data/base/messages/strings/names.txt:935
#: data/mp/messages/strings/names.txt:946
msgid "Medium Body - Retribution"
msgstr "Șasiu mediu - Retribuție"
#: data/base/messages/strings/names.txt:936
#: data/mp/messages/strings/names.txt:947
msgid "Medium Body - Scorpion"
msgstr "Șasiu mediu - Scorpion"
#: data/base/messages/strings/names.txt:937
#: data/mp/messages/strings/names.txt:948
msgid "Heavy Body - Tiger"
msgstr "Șasiu greu - Tigru"
#: data/base/messages/strings/names.txt:938
#: data/mp/messages/strings/names.txt:949
msgid "Heavy Body - Vengeance"
msgstr "Șasiu greu - Răzbunare"
#: data/base/messages/strings/names.txt:939
#: data/mp/messages/strings/names.txt:950
msgid "Heavy Body - Python"
msgstr "Șasiu greu - Piton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:940
#: data/mp/messages/strings/names.txt:951
msgid "Heavy Body - Mantis"
msgstr "Șasiu greu - Călugăriță"
#: data/base/messages/strings/names.txt:943
#: data/mp/messages/strings/names.txt:954
msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:944
#: data/mp/messages/strings/names.txt:955
msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:946
#: data/mp/messages/strings/names.txt:957
msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:947
#: data/mp/messages/strings/names.txt:958
msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:949
#: data/mp/messages/strings/names.txt:960
msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:950
#: data/mp/messages/strings/names.txt:961
msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:953
#: data/mp/messages/strings/names.txt:964
msgid "Composite Alloys"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:954
#: data/mp/messages/strings/names.txt:965
msgid "Composite Alloys Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:955
#: data/mp/messages/strings/names.txt:966
msgid "Composite Alloys Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:956
#: data/mp/messages/strings/names.txt:967
msgid "Dense Composite Alloys"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:957
#: data/mp/messages/strings/names.txt:968
msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:958
#: data/mp/messages/strings/names.txt:969
msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:959
#: data/mp/messages/strings/names.txt:970
msgid "Superdense Composite Alloys"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:960
#: data/mp/messages/strings/names.txt:971
msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:961
#: data/mp/messages/strings/names.txt:972
msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:964
#: data/mp/messages/strings/names.txt:975
msgid "Hover Propulsion"
msgstr "Propulsie pe pernă de aer"
#: data/base/messages/strings/names.txt:965
#: data/mp/messages/strings/names.txt:976
msgid "Hover Propulsion II"
msgstr "Propulsie pe pernă de aer II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:967
#: data/mp/messages/strings/names.txt:978
msgid "Half-tracked Propulsion"
msgstr "Propulsie pe semi-șenile"
#: data/base/messages/strings/names.txt:968
#: data/mp/messages/strings/names.txt:979
msgid "Half-tracked Propulsion II"
msgstr "Propulsie pe semi-șenile II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:970
#: data/mp/messages/strings/names.txt:981
msgid "Tracked Propulsion"
msgstr "Propulsie pe șenile"
#: data/base/messages/strings/names.txt:971
#: data/mp/messages/strings/names.txt:982
msgid "Tracked Propulsion II"
msgstr "Propulsie pe șenile II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:973
#: data/mp/messages/strings/names.txt:984
msgid "VTOL Propulsion"
msgstr "Propulsie DAV"
#: data/base/messages/strings/names.txt:974
#: data/mp/messages/strings/names.txt:985
msgid "VTOL Propulsion II"
msgstr "Propulsie DAV II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:977
#: data/mp/messages/strings/names.txt:988
msgid "Wheeled Propulsion II"
msgstr "Propulsie pe roți II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:984
#: data/mp/messages/strings/names.txt:995
msgid "AA Thermal Imaging Sensor"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:985
#: data/mp/messages/strings/names.txt:996
msgid "AA Target Acquisition Shells"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:986
#: data/mp/messages/strings/names.txt:997
msgid "AA Target Prediction Computer"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:987
#: data/mp/messages/strings/names.txt:998
msgid "AA HE Flak"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:988
#: data/mp/messages/strings/names.txt:999
msgid "AA HE Flak Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:989
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1000
msgid "AA HE Flak Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:990
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1001
msgid "AA HEAP Flak"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:991
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1002
msgid "AA HEAP Flak Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:992
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1003
msgid "AA HEAP Flak Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:993
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1004
msgid "AA Ammunition Hopper"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:994
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1005
msgid "AA Ammunition Hopper Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:995
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1006
msgid "AA Ammunition Hopper Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:996
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1007
msgid "AA Chainfeed Loader"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:997
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1008
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:998
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1009
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1003
msgid "Cluster Bombs Bay"
msgstr "Încărcătură de bombe fragmentare"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1004
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1015
msgid "HEAP Bomb Bay"
msgstr "Încărcătură de bombe SEPA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1005
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1016
msgid "Phosphor Bomb Bay"
msgstr "Încărcătură de bombe cu fosfor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1006
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1017
msgid "Thermite Bomb Bay"
msgstr "Încărcătură de bombe cu thermit"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1008
msgid "Thermal Imaging Bombsight"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1009
msgid "Laser Guided Bombsight"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1010
msgid "Target Acquisition Bombsight"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1012
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1023
msgid "Cannon Laser Rangefinder"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1013
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1024
msgid "Cannon Laser Designator"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1014
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1025
msgid "HEAT Cannon Shells"
msgstr "Muniție de tun SEPA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1015
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1026
msgid "HEAT Cannon Shells Mk2"
msgstr "Muniție de tun SEPA MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1016
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1027
msgid "HEAT Cannon Shells Mk3"
msgstr "Muniție de tun SEPA MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1017
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1028
msgid "APFSDS Cannon Rounds"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1018
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1029
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1019
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1030
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1020
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1031
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1021
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1032
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1022
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1033
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1026
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1037
msgid "Cannon Autoloader"
msgstr "Autoîncărcător pentru tunuri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1027
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1038
msgid "Cannon Autoloader Mk2"
msgstr "Autoîncărcător pentru tunuri MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1028
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1039
msgid "Cannon Autoloader Mk3"
msgstr "Autoîncărcător pentru tunuri MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1029
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1040
msgid "Cannon Rapid Loader"
msgstr "Încărcător rapid pentru tunuri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1030
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1041
msgid "Cannon Rapid Loader Mk2"
msgstr "Încărcător rapid pentru tunuri MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1031
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1042
msgid "Cannon Rapid Loader Mk3"
msgstr "Încărcător rapid pentru tunuri MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1039
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1050
msgid "Improved Laser Focusing"
msgstr "Focalizare îmbunătățită a laserelor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1040
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1051
msgid "Improved Laser Focusing Mk2"
msgstr "Focalizare îmbunătățită a laserelor MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1041
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1052
msgid "Improved Laser Focusing Mk3"
msgstr "Focalizare îmbunătățită a laserelor MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1042
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1053
msgid "Hi-Energy Laser Emitter"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1043
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1054
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1044
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1055
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1045
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1056
msgid "Thermopole Energizer"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1046
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1057
msgid "Thermopole Energizer Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1047
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1058
msgid "Thermopole Energizer Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1049
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1060
msgid "High Temperature Flamer Gel"
msgstr "Gel pentru aruncător de temperatură mare"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1050
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1061
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2"
msgstr "Gel pentru aruncător de temperatură mare MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1051
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1062
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3"
msgstr "Gel pentru aruncător de temperatură mare MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1052
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1063
msgid "Superhot Flamer Gel"
msgstr "Gel pentru aruncător super-fierbinte"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1053
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1064
msgid "Superhot Flamer Gel Mk2"
msgstr "Gel pentru aruncător super-fierbinte MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1054
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1065
msgid "Superhot Flamer Gel Mk3"
msgstr "Gel pentru aruncător super-fierbinte MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1055
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1066
msgid "Flamer Autoloader"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1056
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1067
msgid "Flamer Autoloader Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1057
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1068
msgid "Flamer Autoloader Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1059
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1070
msgid "Heavy Flamer - Inferno"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1062
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1073
msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1063
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1074
msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1066
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1077
msgid "Target Acquisition Artillery Shells"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1067
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1078
msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1068
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1079
msgid "Target Prediction Artillery Shells"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1070
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1081
msgid "HE Howitzer Shells"
msgstr "Muniție de howitzer SE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1071
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1082
msgid "HE Howitzer Shells Mk2"
msgstr "Muniție de howitzer SE MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1072
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1083
msgid "HE Howitzer Shells Mk3"
msgstr "Muniție de howitzer SE MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1073
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1084
msgid "HEAP Howitzer Shells"
msgstr "Muniție de howitzer SEPA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1074
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1085
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2"
msgstr "Muniție de howitzer SEPA MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1075
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1086
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3"
msgstr "Muniție de howitzer SEPA MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1077
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1088
msgid "Howitzer Autoloader"
msgstr "Autoîncărcător pentru howitzer"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1078
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1089
msgid "Howitzer Autoloader Mk2"
msgstr "Autoîncărcător pentru howitzer MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1079
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1090
msgid "Howitzer Autoloader Mk3"
msgstr "Autoîncărcător pentru howitzer MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1080
msgid "Fast Loader"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1082
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1093
msgid "Laser - Flashlight"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1085
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1096
msgid "Hardened MG Bullets"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1086
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1097
msgid "APDSB MG Bullets"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1087
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1098
msgid "APDSB MG Bullets Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1088
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1099
msgid "APDSB MG Bullets Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1089
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1100
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets"
msgstr "Muniție de mitralieră cu vârf de tungsten"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1090
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1101
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2"
msgstr "Muniție de mitralieră cu vârf de tungsten MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1091
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1102
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3"
msgstr "Muniție de mitralieră cu vârf de tungsten MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1092
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1103
msgid "Depleted Uranium MG Bullets"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1093
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1104
msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1095
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1106
msgid "Chaingun Upgrade"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1096
msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1097
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1108
msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1103
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1114
msgid "Target Prediction Missiles"
msgstr "Rachete cu predicție a țintei"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1104
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1115
msgid "Search & Destroy Missiles"
msgstr "Rachete Caută & Distruge"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1105
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1116
msgid "Advanced Missile Warhead"
msgstr "Rachetă cu focos avansat"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1106
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1117
msgid "Advanced Missile Warhead Mk2"
msgstr "Rachetă cu focos avansat MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1107
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1118
msgid "Advanced Missile Warhead Mk3"
msgstr "Rachetă cu focos avansat MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1108
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1119
msgid "Advanced Missile Allocation System"
msgstr "Sistem avansat de alocare a rachetelor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1109
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1120
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2"
msgstr "Sistem avansat de alocare a rachetelor MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1110
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1121
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3"
msgstr "Sistem avansat de alocare a rachetelor MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1111
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1122
msgid "HEAP Missile Warhead"
msgstr "Rachete SEPA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1112
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1123
msgid "HEAP Missile Warhead Mk2"
msgstr "Rachete SEPA MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1113
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1124
msgid "HEAP Missile Warhead Mk3"
msgstr "Rachete SEPA MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1114
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1125
msgid "Improved Missile Loading System"
msgstr "Sistem îmbunătățit de încărcare a rachetelor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1125
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1136
msgid "Mortar Targeting Computer"
msgstr "Computer de ținture pentru mortiere"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1126
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1137
msgid "Thermal Imaging Mortar Shells"
msgstr "Muniție de mortiere cu senzor termal"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1127
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1138
msgid "Target Acquisition Mortar Shells"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1128
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1139
msgid "HE Mortar Shells"
msgstr "Muniție de mortier SE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1129
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1140
msgid "HE Mortar Shells Mk2"
msgstr "Muniție de mortier SE MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1130
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1141
msgid "HE Mortar Shells Mk3"
msgstr "Muniție de mortier SE MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1131
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1142
msgid "HEAP Mortar Shells"
msgstr "Muniție de mortier SEPA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1132
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1143
msgid "HEAP Mortar Shells Mk2"
msgstr "Muniție de mortier SEPA MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1133
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1144
msgid "HEAP Mortar Shells Mk3"
msgstr "Muniție de mortier SEPA MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1134
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1145
msgid "Mortar Autoloader"
msgstr "Autoîncărcător pentru mortier"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1135
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1146
msgid "Mortar Autoloader Mk2"
msgstr "Autoîncărcător pentru mortier MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1136
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1147
msgid "Mortar Autoloader Mk3"
msgstr "Autoîncărcător pentru mortier MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1137
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1148
msgid "Mortar Fast Loader"
msgstr "Încărcător rapid pentru mortier"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1139
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1150
msgid "Heavy Mortar - Bombard"
msgstr "Mortier greu - Bombard"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1140
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1151
msgid "Rotary Mortar - Pepperpot"
msgstr "Mortier rotativ - Piperniță"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1145
msgid "Target Prediction Computer"
msgstr "Calculator de predicție a țintei"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1146
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1157
msgid "Hardened Rail Dart"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1147
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1158
msgid "Hardened Rail Dart Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1148
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1159
msgid "Hardened Rail Dart Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1160
msgid "Rail Gun ROF"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1161
msgid "Rail Gun ROF Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1151
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1162
msgid "Rail Gun ROF Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1153
msgid "Stabilized Mini-Rockets"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1154
msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1155
msgid "HE Mini-Rockets"
msgstr "Mini-rachete SE"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1156
msgid "HE Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Mini-rachete SE MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1157
msgid "HE Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Mini-rachete SE MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1158
msgid "HEAP Mini-Rockets"
msgstr "Mini-rachete SEPA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1159
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Mini-rachete SEPA MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1160
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Mini-rachete SEPA MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1161
msgid "Fast Fire Mini-Rockets"
msgstr "Mini-rchete în foc accelerat"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1162
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Mini-rchete în foc accelerat MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1163
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Mini-rchete în foc accelerat MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1164
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1180
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets"
msgstr "Mini-rachete în foc rapid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1165
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1181
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Mini-rachete în foc rapid MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1166
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1182
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Mini-rachete în foc rapid MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1167
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1165
msgid "Improved Rocket Wire Guidance"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1168
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1166
msgid "Rocket Laser Designator"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1169
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1167
msgid "Thermal Imaging Rockets"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1171
msgid "HEAT Rocket Warhead"
msgstr "Focos de rachete SEPA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1171
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1172
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2"
msgstr "Focos de rachete SEPA MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1172
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1173
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3"
msgstr "Focos de rachete SEPA MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1173
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1174
msgid "HESH Rocket Warhead"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1174
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1175
msgid "HESH Rocket Warhead Mk2"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1176
msgid "HESH Rocket Warhead Mk3"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1177
msgid "Rocket Autoloader"
msgstr "Autoîncărcător pentru rachete"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1178
msgid "Rocket Autoloader Mk2"
msgstr "Autoîncărcător pentru rachete MK2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1178
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1179
msgid "Rocket Autoloader Mk3"
msgstr "Autoîncărcător pentru rachete MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1180
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1194
msgid "Lancer AT Rocket"
msgstr "Rachetă lansator AT"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1182
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1196
msgid "Bunker Buster Rocket"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1185
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1199
msgid "Tank Killer Rocket"
msgstr "Rachetă Ucigaș de Tancuri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1187
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1201
msgid "Machinegun Artifact"
msgstr "Artefact mitralieră"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1190
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1204
msgid "New Paradigm Command Center"
msgstr "Centru de Comandă al Noii Paradigme"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1191
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1205
msgid "Collective Command Center"
msgstr "Centru de Comandă al Colectibului"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1201
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1215
msgid "Scavenger Factory"
msgstr "Fabrică a bandiților"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1202
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1216
msgid "Scavenger Gun Tower"
msgstr "Turn de apărare al bandiților"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1203
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1217
msgid "Scavenger Horizontal Wall"
msgstr "Zid orizontal al bandiților"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1204
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1218
msgid "Scavenger Power Generator"
msgstr "Centrală electrică a bandiților"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1205
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1219
msgid "Scavenger Rocket Pit"
msgstr "Groapă de rachete a bandiților"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1206
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1220
msgid "Scavenger AT-Rocket Pit"
msgstr "Groapă de rachete AT a bandiților"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1207
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1221
msgid "Scavenger Bunker"
msgstr "Buncăr bandit"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1208
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1222
msgid "Scavenger CornerWall"
msgstr "Colț de zid al bandiților"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1209
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1223
msgid "Scavenger Flame Tower"
msgstr "Aruncător de flăcări al bandiților"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1210
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1224
msgid "Scavenger Flame Tower End"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1211
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1225
msgid "Look-Out Tower"
msgstr "Turn de veghe"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1212
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1226
msgid "Cannon Tower"
msgstr "Turn cu tun"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1235
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1249
msgid "Artifact"
msgstr "Artefact"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1236
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1250
msgid "Oil Resource"
msgstr "Puț de petrol"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1262
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1276
msgid "Bridge"
msgstr "Pod"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1265
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1279
msgid "Ruined Factory"
msgstr "Fabrică ruinată"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1266
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1280
msgid "Warehouse"
msgstr "Depozit"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1267
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1281
msgid "Hut"
msgstr "Colibă"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1275
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1289
msgid "Oil Drum"
msgstr "Butoi de petrol"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1293
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1307
msgid "Wreck"
msgstr "Ruină"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1295
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1309
msgid "Wrecked Tank"
msgstr "Tanc ruinat"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1313
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1327
msgid "Wrecked Bridge"
msgstr "Pod ruinat"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1314
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1328
msgid "Wrecked Van"
msgstr "Mașină ruinată"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1329
msgid "Wrecked Vehicle"
msgstr "Vehicul ruinat"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1316
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1330
msgid "Wrecked Tanker"
msgstr "Cisternă ruinată"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1320
#: data/base/messages/strings/names.txt:1336
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1350
msgid "Cyborg Laboratory"
msgstr "Laborator de cyborgi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1321
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1335
msgid "Advanced Warfare Laboratory"
msgstr "Laborator avansat de război"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1322
#: data/base/messages/strings/names.txt:1338
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1336
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1352
msgid "Engineering Laboratory"
msgstr "Laborator de inginerie"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1323
#: data/base/messages/strings/names.txt:1339
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1337
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1353
msgid "Robotics Laboratory"
msgstr "Laborator de robotică"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1324
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1338
msgid "Laser Optics Laboratory"
msgstr "Laborator de optică laser"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1325
#: data/base/messages/strings/names.txt:1337
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1339
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1351
msgid "Electronics Laboratory"
msgstr "Laborator de electronică"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1326
#: data/base/messages/strings/names.txt:1335
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1340
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1349
msgid "Chemical Laboratory"
msgstr "Laborator chimic"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1348
msgid "Advanced Warfare"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1343
msgid "Python Heavy Cannon Tracks"
msgstr "Piton tun greu șenile"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1345
msgid "Cobra Flamer Tracks"
msgstr "Cobra aruncător de flăcări șenile"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1346
msgid "Cobra Medium Cannon Tracks"
msgstr "Cobra tun mediu șenile"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1368
msgid "MRL Emplacement"
msgstr "Amplasament LRM"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1375
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1389
msgid "Railgun Emplacement"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1376
msgid "Angel Missile Emplacement"
msgstr "Amplasament lansator de rachete Înger"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1378
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1392
msgid "Archangel Missile Emplacement"
msgstr "Amplasament lansator de rachete Arhanghel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1423
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1881
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1887
msgid "Repair Turret Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1436
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1450
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1517
msgid "Scourge"
msgstr "Năpastă"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1437
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1451
msgid "Bunker Blaster"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1438
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1452
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1518
msgid "Flashlight Gunner"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1453
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1606
msgid "Needle Gunner"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1440
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1454
msgid "Downed Transport"
msgstr "Transportor prăbușit"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1458
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1922
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1472
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1928
msgid "Tank Killer Python Tracks"
msgstr "Ucigaș de Tancuri Piton șenile"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1459
msgid "HPV Cannon Python Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1460
msgid "Cyclone AA Python Half-tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1461
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1475
msgid "Assault Gun Python Tracks"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/names.txt:1467
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1481
msgid "Flashlight"
msgstr "Lanternă"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1468
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1482
msgid "VTOL Flashlight"
msgstr "Lanternă DAV"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1471
#: data/base/messages/strings/names.txt:1472
#: data/mp/messages/strings/names.txt:755
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1485
msgid "Rotary MG Bunker"
msgstr "Buncăr cu mitralieră rotativă"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1477
#: data/base/messages/strings/names.txt:1478
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1491
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1492
msgid "Missile Silo"
msgstr "Siloz de rachete nucleare"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:234
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:240
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
msgid "Armored guard tower with Flamer"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:246
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:260
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:288
msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:280
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
msgid "Armored hardpoint with Flamer"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:356
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:384
msgid "Self-Replicating Cyborg Production"
msgstr "Producție în auto-replicare de cyborgi"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:374
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:402
msgid "Self-Replicating Factory Production"
msgstr "Producție de fabrică în auto-replicare"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:444
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:371
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472
msgid "Heavy repair unit"
msgstr "Unitate de reparații grea"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:449
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479
msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds"
msgstr "Descoperirea îmbunătățește eficiența reparațiilor"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:451
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:481
msgid "Increases repair speed"
msgstr "Mărește viteza de reparații"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:452
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:482
msgid "All mobile repair units upgraded automatically"
msgstr "Toate unitățile de reparație îmbunătățite instantaneu"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:511
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:541
msgid "Scrambler Improved"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:512
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:542
msgid "Improvement in synaptic link technology"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:513
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:543
msgid "Increases scrambler rate"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:514
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:544
msgid "All scramblers upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:952
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:997
msgid "Robotic reload system"
msgstr "Sistem de reîncărcare robotic"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:953
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:998
msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
msgstr "Mărește rata de foc a mini-rachetelor"
#: data/base/script/text/cam1-1.slo:168
#: data/base/script/text/cam1-2.slo:265
#: data/base/script/text/cam1-4a.slo:590
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:506
#: data/base/script/text/genexp.slo:997
msgid "Return to LZ"
msgstr "Întoarce-te la ZA"
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:913
#: data/base/script/text/cam2cx.slo:270
#: data/base/script/text/genexp.slo:852
msgid "Enemy Escaping"
msgstr "Inamicul evadează"
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:40
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:99
#: data/base/script/text/cam3a-d2x.slo:109
msgid "Objective Destroyed"
msgstr "Obiectiv distrus"
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:63
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:129
msgid "Objective Captured"
msgstr "Obiectiv capturat"
#: data/base/script/text/cam3-2x.slo:118
msgid "Reinforcements are now available"
msgstr "Întăriri sunt acum disponibile"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:274
msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base"
msgstr "În această sesiune de antrenament vei învăța cum să construiești o bază eficace"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:289
msgid "Oil resources are key to your success"
msgstr "Puțurile de petrol sunt cheia spre succesul tău"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:298
msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks"
msgstr "Pentru a construi o pompă de petrol, selectează un constructor"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:318
msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build"
msgstr "Click pe puțul indicat de radar pentru a ordona constructorul să înceapă construcția"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:339
msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power"
msgstr "Această pompă este deocamdată inactivă. Construiește o centrală electrică pentru a transforma petrolul în energie"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:356
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:573
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:869
msgid "Left click the flashing BUILD icon"
msgstr "Click pe pictograma CONSTRUCȚIE care pâlpâie"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:384
msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left"
msgstr "Acum click pe centrala electrică din meniul din stânga"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:395
msgid "Position the square at your base and left click to start the build process"
msgstr "Poziționează pătratul în baza ta și fă click pentru a începe construcția"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:411
msgid "To increase your build rate, select your second truck"
msgstr "Pentru a mări viteza de construcție, selectează al doilea constructor"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:447
msgid "Now left click the power generator site"
msgstr "Acum fă click pe locul centralei electrice"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:463
msgid "The other truck will now help to build the power generator"
msgstr "Al doilea constructor îl va ajuta pe primul să construiască"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:501
msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse"
msgstr "În misiuni, va trebui să localizezi și să recuperezi tehnologii pre-Colaps"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:510
msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse"
msgstr "Folosește un constructor pentru a căuta artefactul indicat de radar"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:514
msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it"
msgstr "Mișcă-ți cursorul peste artefact și fă click pentru a-l recupera"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:559
msgid "A research facility is required to research artifacts"
msgstr "Un centru de cercetare e necesar pentru a cerceta aRTEFACTE"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:602
msgid "Now left click the research facility and position it at your base"
msgstr "Acum fă click pe centrul de cercetare și poziționează-l în bază"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:626
msgid "Use your other truck to help build the research facility"
msgstr "Folosește celălalt constructor pentru a ajuta la construcția centrului de cercetare"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:653
msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon"
msgstr "Pentru a cerceta un artefact, fă click pe pictograma CERCETARE care pâlpâie"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:676
msgid "Now left click the machinegun artifact"
msgstr "Acum fă click pe artefactul mitralieră"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:690
msgid "The artifact is now being researched by the facility"
msgstr "Artefactul este cercetat la un centru de cercetare"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:712
msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle"
msgstr "Mitraliera cercetată poate fi acum utilizată la o schemă de vehicul"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:729
msgid "Left click the flashing DESIGN icon"
msgstr "Fă click pe pictograma SCHEME care pâlpâie"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:746
msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon"
msgstr "Pentru a începe o schemă, fă click pe pictograma SCHEMĂ NOUĂ"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:762
msgid "Now left click the Vehicle Body icon"
msgstr "Acum fă click pe pictograma Șasiul Vehiculului"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:776
msgid "Then left click the Viper body"
msgstr "Acum fă click pe șasiul Viperă"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:788
msgid "Left click the Wheels icon"
msgstr "Fă click pe pictograma roților"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:799
msgid "Then left click the machinegun to complete your design"
msgstr "Apoi fă click pe mitralieră pentru a completa schema"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:830
msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon"
msgstr "Pentru a finaliza schema, fă click pe pictograma ÎNCHIDERE"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:857
msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle"
msgstr "O fabrică e necesară pentru a construi vehiculul"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:893
msgid "Now left click the factory icon and position it at your base"
msgstr "Fă click pe pictograma fabricii și plaseaz-o în bază"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:914
msgid "Select a location for your factory"
msgstr "Selectează o locație pentru fabrică"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:934
msgid "The delivery point is indicated by the number 1"
msgstr "Punctul de livrare e indicat de numărul 1"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:937
msgid "All new units will drive to this location once built"
msgstr "Toate unitățile vor porni spre acest punct imediat ce sunt construite"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:939
msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it"
msgstr "Poți muta punctul în orice moment făcând click pe el"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:954
msgid "Now click where you want to position the delivery point"
msgstr "Acum fă click unde vrei sa-l poziționezi"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:971
msgid "The factory can now be ordered to build a new unit"
msgstr "Fabrica poate fi acum instruită să producă o nouă unitate"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:997
msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon"
msgstr "Fă click pe pictograma PRODUCȚIE care pâlpâie"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1016
msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left"
msgstr "Acum fă click pe unitatea pe care o vrei construită din meniul din stânga"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1031
msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)"
msgstr "Te rog așteaptă până când fabrica produce unitatea/unitățile"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1053
msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission"
msgstr "Felicitări, comandante - ești gata pentru prima misiune"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:1
msgid "Incoming Transmission"
msgstr "Transmisie recepționată"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:3
msgid "Transmission from Beta Base"
msgstr "Transmisie de la baza Beta"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:4
msgid "Mayday! Mayday!"
msgstr "Ajutor! Ajutor!"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:5
msgid "Please assist!..."
msgstr "Vă rugăm să ne ajutați!..."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:1
msgid "CAMPAIGN ONE"
msgstr "PRIMA CAMPANIE"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:2
msgid "WESTERN SECTOR"
msgstr "SECTORUL DE VEST"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:4
msgid "Dawn, July 4th, 2100"
msgstr "Zori, 4 Iulie 2100"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:5
msgid "Project HQ"
msgstr "Sediul Proiectului"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:6
msgid "A New Era"
msgstr "O nouă eră"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:8
msgid "Morning, July 4th, 2100"
msgstr "Dimineața, 4 Iulie 2100"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:9
msgid "In-flight to Western Sector"
msgstr "În zbor către sectorul de vest"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:10
msgid "Team Alpha nears its destination"
msgstr "Echipa Alfa se apropie de destinație"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:1
msgid "Transport destinations follow:"
msgstr "Destinațiile de transport după cum urmează:"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:2
msgid "Alpha - Western Sector...."
msgstr "Alfa - Sectorul de vest....."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:4
msgid "Alpha you are cleared for take-off."
msgstr "Echipa alfa, permisiune de decolare."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:5
msgid "Good luck and good hunting."
msgstr "Noroc și vânătoare bună."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:7
msgid "Approaching Landing Zone. Team Alpha Briefing commences."
msgstr "Ne apropiem de zona de aterizare. Începe instrucția pentru misiunea echipei Alfa."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:9
msgid "Commander, you lead Team Alpha, one of three expeditionary teams sent out by the Project to recover artifacts from before the Collapse."
msgstr "Comandante, conduci echipa Alfa, una din cele trei echipe expediționare trimise de Proiect pentru a recupera artefacte dinainte de Colaps."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:11
msgid "Your destination lies in the western zone."
msgstr "Destinația ta este în zona de vest."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:4
msgid "Commander, we have recovered a command turret from the New Paradigm."
msgstr "Comandante, am recuperat o turelă de comandă de la Noua Paradigmă."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:6
msgid "This turret allows commanders to coordinate attacks between assigned units and to act as a delivery point for factories. Researching and using this technology has the highest priority."
msgstr "Turela permite comandanților să coordoneze atacuri între unitățile asociate și să primească întăriri direct de la fabrici. Cercetarea și folosirea tehnologiei acestea are cea mai mare prioritate."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:8
msgid "Commander, we are receiving this transmission."
msgstr "Comandante, tocmai primim această transmisiune."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:4
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:4
msgid "Your attacks upon us will not go unpunished."
msgstr "Atacurile asupra noastră nu vor trece nepedepsite."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:5
msgid "You are in contravention of the New Paradigm."
msgstr "Sunteți în contravenția Noii Paradigme."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:4
msgid "All attack groups commence attack on enemy."
msgstr "Toate grupurile de atac începeți asaltul asupra dușmanului."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:5
msgid "They are in contravention of the New Paradigm."
msgstr "Ei sunt în contravenția Noii Paradigme."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:7
msgid "They must be eradicated."
msgstr "Ei trebuie eradicați."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:4
msgid "Secure the LZ and establish a forward base."
msgstr "Asigură o ZA și construiește o bază înaintată."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:5
msgid "Then destroy the New Paradigm's base."
msgstr "Dupa aceea, distruge baza Noii Paradigme."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:1
msgid "Open your systems to me."
msgstr "Deschide-ți sistemele pentru mine."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:2
msgid "Let me meld with your machines and cyborgs."
msgstr "Lasă-mă să mă îmbin cu mașinile și cyborgii tăi."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:4
msgid "We will create the perfect nexus of man and machine."
msgstr "Vom crea îmbinarea perfectă dintre om și mașină."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:5
msgid "Together we can create a new world."
msgstr "Împreună putem crea o lume nouă."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:7
msgid "I can give you power beyond your wildest dreams."
msgstr "Pot să-ți ofer putere mai multă decât poți visa.."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:9
msgid "Open your systems to me and you will be strong."
msgstr "Deschide-ți sistemele pentru mine și vei fi puternic."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:10
msgid "I can raise you as gods upon the blasted earth."
msgstr "Pot să vă înalț drept zei peste pământurile distruse."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out3.txt:4
msgid "When we failed to respond it became threatening."
msgstr "După ce nu am răspuns, a devenit amenințător."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:1
msgid "Your interference in my plans for the New Paradigm will not go unpunished."
msgstr "Amestecul vostru în planurile mele cu Noua Paradigmă nu vor scăpa nepedepsite."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:2
msgid "You are weak flesh-things. I am strong and have many parts."
msgstr "Sunteți niște bucăți slabe de carne. Eu sunt puternic, și am multe componente."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:4
msgid "You may defeat me here, but I shall rise again."
msgstr "Poate m-ați învins aici, dar mă voi înălța din nou."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n2.txt:1
msgid "As I once cleansed the world with fire, I will destroy you and your puny Project!!"
msgstr "După cum am trecut odată lumea prin foc, așa vă voi distruge și amărâtul vostru Proiect!!"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:4
msgid "Nexus then removed itself from the system, destroying its memory banks, and removing all traces of its external connections."
msgstr "Nexus s-a șters după aceea din sistem, distrugând memoria și eliminând orice dovadă a conexiunilor externe."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:6
msgid "We are not sure what Nexus is or who or what is directing it. Initial research links the Nexus Intruder Program with the Reed Corporation, the developer of the synaptic link."
msgstr "Nu suntem siguri ce anume este Nexus sau cine îl operează. Cercetările inițiale arată o legătură între programul intrus Nexus și Corporația Reed, dezvoltatorii legăturii sinaptice."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:8
msgid "We have ascertained that Nexus supplied the New Paradigm with most of its technology. Whatever Nexus is, it's more than a computer parasite."
msgstr "Am ajuns la concluzia că Nexus a oferit Noii Paradigme marea parte a tehnologiei. Orice ar fi Nexus, este mai mult decât un parazit digital."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:10
msgid "It has technology and weapons. It knows about us, and it's not friendly."
msgstr "Dispune de arme și tehnologie. Știe despre noi, și nu ne e prietenos."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:4
msgid "The Synaptic Link was developed by the Reed Corporation in conjunction with the US Military."
msgstr "Legătura sinaptică a fost dezvoltată de Corporația Reed, în colaborare cu armata SUA."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:6
msgid "The synaptic link allows for almost instantaneous transfer of thought from human operators to vehicle control and guidance systems. The synaptic link is fitted into the base of the skull circling the spinal column."
msgstr "Legătura sinaptică permite transferul aproape imediat de gânduri de la un operator către sistemele de control și ghidaj ale vehiculelor. Legătura sinaptică este montată la baza craniului, înconjurând șira spinării."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:8
msgid "The link has a hi-speed data transfer port that plugs into any computer system."
msgstr "Legătura are un port rapid de transfer de date ce e compatibil cu orice sistem."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:10
msgid "More importantly the development of the synaptic link made the creation of cyborgs possible. Early attempts at power suits for individual soldiers failed as they proved to be slow and unresponsive."
msgstr "Mai important, dezvoltarea legăturii sinaptice a făcut posibilă producerea de cyborgi. Încercările inițiale de costume armate pentru soldați au eșuat deoarece s-au dovedit a fi prea lente și greu de controlat."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:12
msgid "The synaptic link allowed soldiers to be placed in power suits that they controlled as easily as their own bodies. Power suits allowed infantry to function effectively on the battlefields of the 21st Century."
msgstr "Legătura sinaptică a permis soldaților să fie plasați în costume armate pe care le pot controla ca și pe propriile corpuri. Aceste costume au permis infanteriei să lupte pe câmpurile de bătălie ale secolului 21."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:14
msgid "Unfortunately, this technology has fallen into the hands of the New Paradigm. It is imperative that you research and develop synaptic link technologies."
msgstr "Din nefericire, această tehnologie a căzut în mâinile Noii Paradigme. Este imperativ să cercetezi și să dezvolți tehnologii bazate pe legătura sinaptică."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:4
msgid "Warning!"
msgstr "Atenție!"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:5
msgid "You are entering a restricted area."
msgstr "Ați intrat într-o zonă interzisă."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:7
msgid "Return to your designated zone or be destroyed."
msgstr "Întoarceți-vă la zona voastră sau veți fi distruși."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:8
msgid "Repeat. Return to your designated zone or be destroyed."
msgstr "Repet. Întoarceți-vă la zona voastră sau veți fi distruți."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:9
msgid "Message Ends."
msgstr "Mesaj terminat."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:8
msgid "You will be destroyed."
msgstr "Veți fi distruși."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub14anp.txt:4
msgid "NEXUS, the synaptic technology you required has been recovered and sent for collection."
msgstr "NEXUS, tehnologia sinaptică pe care o căutai a fost recuperată și trimisă spre colectare."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:4
msgid "You have done well."
msgstr "Ați procedat bine."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:5
msgid "Once we have analyzed and authenticated the technology, your reward will follow."
msgstr "Pdată ce am analizat și autentificat tehnologia, răsplata voastră va urma."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_5pl.txt:4
msgid "Information discovered at the previous enemy base indicates that the New Paradigm recovered two synaptic link artifacts."
msgstr "Informația descoperită la fosta bază inamică indică spre faptul că Noua Paradigmă a recuperat două artefacte de legătură sinaptică."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:4
msgid "This Nexus Intruder Program is a self-mutating computer parasite. This makes it difficult to eradicate from systems once it has been identified."
msgstr "Programul intrus Nexus este un parazit digital polimorf. Aceasta îl face să fie dificil de eradicat odată ce a fost identificat în sistem."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:6
msgid "We have been unable to ascertain it's ultimate goal or function. In its initial form it seeks out and isolates sections of memory from the rest of the invaded system. It then begins to mutate itself and data structures, effectively reprogramming the system from within."
msgstr "Nu am putut încă stabili care îi este scopul sau funcția. În form a inițială, caută și izolează meorie disponibilă față de restul sistemului invadat. Apoi începe să se modifice și să modifice structurile de date, reprogramând sistemul din interior."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:8
msgid "Further analysis was prevented by the manual shutdown of the system by our technicians to prevent additional contamination by the Nexus Intruder Program."
msgstr "O analiză mai adâncă a fost împiedicată de oprirea manuală a sistemelor de către tehnicieni, pentru a evita răspândirea programului intrus Nexus."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:10
msgid "However, the spread of the Nexus Intruder Program was not checked by New Paradigm. We need to capture New Paradigm's core systems to further investigate Nexus and determine its origins."
msgstr "Totuși, răspândirea programului intrus Nexus nu a fost verificată de Noua Paradigmă. Trebuie să capturăm sisteme de bază ale Noii Paradigme pentru a putea investiga în continuare programul intrus Nexis și originea sa."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:12
msgid "Commander, you are to curtail the New Paradigm's activities in this sector and locate their main base."
msgstr "Comandante, va trebui să oprești activitățile Noii Paradigme în acest sector și să le localizezi baza principală."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:1
msgid "CAMPAIGN TWO"
msgstr "CAMPANIA A DOUA"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:2
msgid "EASTERN SECTOR"
msgstr "SECTORUL DE EST"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:4
msgid "Morning, September 1st, 2100"
msgstr "Dimineața, 1 Septembrie 2100"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:5
msgid "In-flight to Eastern Sector"
msgstr "În zbor spre sectorul de est"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:6
msgid "Team Alpha approaches Beta Base"
msgstr "Echipa Alfa se apropie de baza echipei Beta"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:10
msgid "You must defend and hold it at all costs."
msgstr "Trebuie să o aperi și să o menții cu orice cost."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:12
msgid "THE COLLECTIVE"
msgstr "COLECTIVUL"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:1
msgid "Commander, a new launch has been detected."
msgstr "Comandante, o nouă lansare a fost detectată."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:2
msgid "It is likely to be targeted at your location."
msgstr "E foarte probabil să aibă locația ta ca țintă."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:4
msgid "You are to start the immediate evacuation of Beta Base to the safe haven."
msgstr "Trebuie să începi evacuarea de urgență a bazei Beta spre refugiul sigur."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:1
msgid "NASDA is the North American Strategic Defense Agency."
msgstr "Nasda înseamnă „North American Strategic Defense Agency”."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:3
msgid "NASDA was formed in 2076 to defend North America from conventional and nuclear attack. The construction of a satellite defense system began in 2081 and was completed in 2082."
msgstr "NASDA a fost înființată în 2076 pentru a apăra America de Nord de atacuri convenționale și nucleare. Construcția de sateliți a început în 2081 și a fost finalizată în 2082."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:6
msgid "In 2085 the NASDA satellites fired their nukes at Earth."
msgstr "În 2085, sateliții NASDA au lansat armele atomice asupra Pământului."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:8
msgid "There were also ground-based sites. Many of these were destroyed in the nuclear counterstrikes, but there's bound to be some out there."
msgstr "Au fost de asemenea construite silozuri la sol. Multe dintre acestea au nfost distruse în contraatacul atomic, dar unele cu siguranță au rămas."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:10
msgid "The NASDA satellites also contained pulse-lasers designed to shoot down missiles approaching North America."
msgstr "Sateliții NASDA conțineau de asemenea lasere pulsatile pentru a opri rachetele ce se apropiau de America de Nord."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:12
msgid "During the counterstrikes, these LasSats failed to fire. If brought into operation, these LasSats could inflict major damage on ground targets."
msgstr "În contratacuri, acești sateliți laser nu au tras. Dacă sunt aduși în stare de operațiuni, acești sateliți pot cauza pagube enorme țintelor de la sol."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:14
msgid "All nukes targeted at North America found their targets."
msgstr "Toate armele atomice ce au țintit America de Nord și-au atins ținta."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:16
msgid "We know that Nexus is searching for NASDA Central in the Eastern Sector. This was one of the land-based control centres for the satellites."
msgstr "Știm că Nexus caută centrul de control NASDA în sectorul de est. Acesta a fost un centru de control de la sol al sateliților."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:18
msgid "If the centre is found intact, NEXUS may gain control of the satellites."
msgstr "Dacă acest centru e descoperit intact, NEXUS ar putea prelua controlul asupra sateliților."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:20
msgid "Nexus claimed that it had already destroyed the world."
msgstr "Nexus pretinde că a mai distrus odată lumea."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:1
msgid "Warriors of the Collective, I seek the location of NASDA Central."
msgstr "Războinici ai Colectivului, caut centrul de control NASDA."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:2
msgid "It lies somewhere in your territory."
msgstr "Se află undeva în teritoriul vostru."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:4
msgid "Find it for me and I shall provide you with further weapons to aid you in your war against the Project."
msgstr "Găsiți-l pentru mine și vă voi da alte arme pentru a vă ajuta în lupta împotriva Proiectului."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl2.txt:1
msgid "NASDA Briefing follows..."
msgstr "Instructajul NASDA urmează..."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl3.txt:1
msgid "We've got to make sure that it can't do it again."
msgstr "Trebuie să ne asigurăm că nu o va putea face din nou."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:1
msgid "Analysis indicates that these systems were part of the control system for the NASDA satellites."
msgstr "Analiza indică faptul că aceste sisteme au fost parte din sistemul de control al sateliților NASDA."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:2
msgid "It's now certain that Nexus was responsible for The Collapse."
msgstr "De acum este sigur că Nexus a fost responsabil de Colaps."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:4
msgid "During the early stages of the Collapse, NASDA technicians switched off the infected systems in order to isolate the spread of Nexus. This seems to have prevented the LasSats from firing during the counterstrikes."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:6
msgid "The ensuing nuclear-magnetic pulses wiped clean large amounts of NASDA's memory banks, shattering its core processor, and sent shockwaves blasting through Nexus."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:8
msgid "Nexus was fried as whole sections of its consciousness were obliterated in the counterstrikes."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:1
msgid "Commander we are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:3
msgid "Nexus has now reconnected itself with the NASDA satellites."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:5
msgid "This poses a major threat to the Project and to our survival."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:1
msgid "Analysis of NASDA Central leaves no doubt that The Collective has introduced the Nexus Intruder Virus to it."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:3
msgid "The nuclear reactor was going to be used to power a vast network of pre-Collapse computer systems."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:1
msgid "Commander, we have just detected a missile launch at these coordinates."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:3
msgid "Team Gamma are sending a team to investigate the launch site and to prevent any further launches."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:5
msgid "We can only assume that Nexus has gained control of this site. We cannot determine whether the missile is nuclear-armed or where it is targeted. You are advised to begin preparations for the evacuation of your base."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:1
msgid "Warriors of The Collective, more intruders are entering our territory."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:2
msgid "They are not part of the machine."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:4
msgid "Warriors of The Collective, attack and destroy kill all who resist the machine."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:5
msgid "Attack! Erase their presence from this area!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:1
msgid "Warriors of The Collective, we are ready to destroy the intruders who pollute our lands."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:3
msgid "Those of the Project are not of the machine. They have been denied its blessing. We who have embraced the power of the machine have a destiny to sweep away such weak creatures."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:6
msgid "They shall fall before the might of The Collective."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:8
msgid "Attack and destroy all who resist the machine."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:9
msgid "Attack!"
msgstr "Atacați!"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:1
msgid "Warriors of the Collective, Nexus has given us the power of the machine so that we can destroy all that oppose us."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:3
msgid "Nexus now asks us to crush the Project."
msgstr "Nexus ne cere acum să stârpim Proiectul."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:4
msgid "Cleanse and destroy!!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:1
msgid "Warriors of the Collective. You have performed well."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:2
msgid "Your just reward is on its way."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:4
msgid "The Project is fleeing its base and stealing your technology."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:5
msgid "You must stop them!"
msgstr "Trebuie să îi oprești!"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dipl.txt:1
msgid "Decoding Transmission..."
msgstr "Decodare transmisie..."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:1
msgid "CAMPAIGN THREE"
msgstr "CAMPANIA A TREIA"
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:2
msgid "NORTHERN SECTOR"
msgstr "SECTORUL DE NORD"
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:8
msgid "Dusk, December 3rd, 2100"
msgstr "Amurg, 3 Decembrie 2100"
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:9
msgid "In-flight to Northern Sector"
msgstr "În zbor către sectorul de nord"
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:10
msgid "The Final Encounter"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:12
msgid "Briefing Commences"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:1
msgid "Personnel at Gamma Base have confirmed that the nuclear missiles targeted at Alpha and Beta bases were launched from a silo in their sector."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:4
msgid "Team Gamma is currently scouting the silo's location and monitoring NEXUS's activity."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2n2.txt:1
msgid "Time's up commander!!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2pl3.txt:1
msgid "Commander, we are detecting NEXUS forces from these coordinates..."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:1
msgid "Well done Commander, you've prevented my last missile from launching."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:2
msgid "Such a shame. Your Project HQ would have made a wonderful target."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:4
msgid "But it's good of you to join me here."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:6
msgid "Buried beneath this silo is a tactical nuclear warhead that is set to go off soon."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:9
msgid "As I cannot launch it, it'll just have to blow where it is."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:11
msgid "Please note that all entrances to the underground complex have been sealed. Goodbye, Commander."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:1
msgid "Glad you could make it, Commander."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:4
msgid "Enemy strike VTOLs have got us pinned down. We've managed to hold off cyborgs and tanks, but we haven't been able to make any progress along the valley."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:7
msgid "Can you try and reach us with anti-aircraft units?"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:1
msgid "This is Team Alpha. Repeat, this is Team Alpha. We require immediate assistance."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:4
msgid "We are under heavy attack from cyborgs, laser tanks, and strike VTOLs."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:6
msgid "We were trying to reach your position, but have been ambushed."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:7
msgid "We're holed up in a valley at these coordinates."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:8
msgid "Please assist."
msgstr "Cerem ajutor."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:4
msgid "Commander, forces from Team Alpha escaped the nuclear attack on Alpha Base."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:1
msgid "We are experiencing some interference from NEXUS."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:3
msgid "You must destroy his command centre before we lose control of key systems."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu2.txt:1
msgid "Commander, welcome to NEXUS!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:1
msgid "The Reed Corporation was founded by Dr Allan Reed. In 2080, Dr Reed landed a contract with the US Military to develop the synaptic link technology."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:3
msgid "After patenting the synaptic link five years later, Dr Reed continued his researches into cybernetics."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:5
msgid "His goal this time was to allow transfer of human consciousness into data streams that could meld with computer technologies. While in Cyberspace the operator's bodies were kept in immersion tanks."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:7
msgid "Backed again by the military, Dr Reed began work on the NEXUS Intruder Program. After three years with little progress, the military abandoned the Nexus Project and cut Dr Reed's funding."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:9
msgid "Reports from the time claim that Dr Reed was furious and vowed to have his revenge on all who got in his way."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:11
msgid "It appears that Dr Reed may have succeeded in his goals and completed the Nexus Intruder Program."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:12
msgid "The similarity between NEXUS and Dr Reed is striking."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:14
msgid "Such an interesting history lesson. Now allow me to bring you up to date."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:15
msgid "The NEXUS Intruder Program was created in order to control fools like you."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:17
msgid "It's very simple for me to infiltrate your systems and take them over. It's so simple, in fact, that you wouldn't even know I'm there. That is until I activate parts of myself etched into your core systems."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:19
msgid "Let's start by activating NEXUS in your core systems and see what happens!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:1
msgid "Commander, we are experiencing interference with our equipment."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:2
msgid "Normal service will be restored as soon as possible."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:1
msgid "Not long to go now, Commander. There's no where else for you to run to."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:4
msgid "However, if you vacate this facility, then I shall let you go free, as you are no longer a threat to me."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:6
msgid "You have five minutes to comply or else it's frying time!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:1
msgid "Commander, we are under attack by NEXUS cyborgs and tanks. Please help as we...."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:3
msgid "...cannot hold out much longer. Repeat, please help, we cannot hold out much longer...."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:1
msgid "Ah, Commander, so good of you to join us here at Nexus base."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:3
msgid "It was very useful having Gamma Team set up here in the mountains."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:4
msgid "Their absorption was such a pleasure."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:6
msgid "Thank you for all those useful technologies you've recovered."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:8
msgid "You and not those fools in the New Paradigm and the Collective."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:10
msgid "I'm now activating all your synaptic links so that your forces can meld with Nexus."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:12
msgid "Your forces are now mine! Welcome to Nexus."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:1
msgid "Commander, you're proving to be more resilient than I thought."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:2
msgid "Such a pity that you refused to join me earlier."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:4
msgid "But no matter, as you'll not be here much longer."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:6
msgid "After much searching and reprogramming, I've finally got all my systems back on-line."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:8
msgid "Once I destroyed the world with nuclear fire to clear the way for my cybernetic future."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:9
msgid "I now intend to further shape the world into my own image, by surgically removing unwanted growths like yourself."
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:11
msgid "My Laser Satellites are now powering up. I intend to test them on you first, Commander!"
msgstr ""
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:4
msgid "Dusk, November 3rd, 2085"
msgstr "Amurg, 3 Noiembrie 2085"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:5
msgid "Earth, High Orbit"
msgstr "Pământul, orbită largă"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:6
msgid "The Collapse"
msgstr "Colapsul"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:8
msgid "January 19th, 2086"
msgstr "19 Ianuarie 2086"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:9
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:17
msgid "North America"
msgstr "America de Nord"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:10
msgid "Nuclear Winter"
msgstr "Iarnă nucleară"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:12
msgid "Midnight, April 10th, 2086"
msgstr "Miezul nopții, 10 Aprilie 2086"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:13
msgid "Rocky Mountains"
msgstr "Munții Stâncoși"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:14
msgid "Safety"
msgstr "Securitate"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:16
msgid "Dawn, April 4th, 2100"
msgstr "Diminața, 4 Aprilie 2100"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:18
msgid "A New Beginning"
msgstr "Un nou început"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:1
msgid "The NASDA system was developed to protect us. It was to be the ultimate nuclear deterrent. As it turned out, it was our executioner."
msgstr "Sistemul NASDA a fost creat ca să ne protejeze. Ar fi evitat un război nuclear. S-a dovedit a ne fi cel mai puternic călău."
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:3
msgid "Reports said that NASDA developed a fault during a routine systems check. Don't believe it. Someone wanted it to take us out."
msgstr "Raporatele spun că NASDA a avut o eroare la o verificare de rutină. Nu credeți. Cineva a vrut să ne elimine."
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:5
msgid "Those nukes were targeted on every major city around the world. NASDA was programmed to start the Collapse. When the counterstrikes launched, its laser defenses and anti-missile ground sites failed."
msgstr "Acele bombe atomice ao țintit fiecare oraș major de pe glob. NASDA a fost programat ca să inițieze Colapsul. Când contraofensivele au pornit, sistemele de apărare cu laser și siturile de rachete de pe pământ nu au funcționat."
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:7
msgid "The world as we knew it ended..."
msgstr "Lumea cum o știm s-a încheiat..."
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:9
msgid "The Nuclear Winter hit hard. Disease and famine claimed most of us who had survived the nuclear strikes. Wars over cans of dog food took even more."
msgstr "Iarna nucleară a lovit greu. Molimele și foametea au curățat pe aceia din noi care au supraviețuit exploziilor atomice. Lupte pentru câte o conservă de mâncare au luat și mai mulți."
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:11
msgid "We'd fled Seattle early in '86. We'd heard that the Rocky Mountains were relatively rad-free."
msgstr "Am fugit din Seattle devreme în '86. Am auzit că Munții Stâncoși sunt relativ curați de radiație."
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:13
msgid "After fighting off bands of marauders we came across the base. Its personnel were dead. Killed by any one of a number of virulent diseases."
msgstr "După ce am luptat cu bande de prădători pe drum, am ajuns la bază. Personalul era mort. Ucis de oricare din numeroasele boli contagioase."
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:15
msgid "We cracked the doors, and cleared out the bodies inside."
msgstr "Am spart ușile și am curățat locul de cadavre."
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:17
msgid "We knew that things would never be the same again, but we were determined to build a new world out of the ruins. We rebuilt the landing pads and brought the old systems back on-line."
msgstr "Știam că lucrurile nu vor fi niciodată la fel, dar eram determinați să construim o nouă lume din ruine. Am reconstruit aerodroamele și am adus vechile sisteme în stare de funcționare."
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:19
msgid "We were finally ready to begin the Project."
msgstr "Și eram în sfârșit gata să pornim Proiectul."
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:1
msgid "After many long months of struggle, we defeated NEXUS."
msgstr "După multe luni de efort, în sfârșit l-am învins pe NEXUS."
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:3
msgid "The war started by Dr Reed was over."
msgstr "Războiul început de Dr. Reed s-a terminat."
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:5
msgid "We have recovered many of the technologies we sought."
msgstr "Am recuperat multe din tehnologiile urmărite."
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:7
msgid "It is now time to use them to rebuild the world."
msgstr "Acum e momentul să le folosim să reconstruim lumea."
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:9
msgid "Slowly, out of the ashes we will rise again..."
msgstr "Încet, din cenușă, vom renaște din nou..."
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1822
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1828
msgid "Heavy Repair Turret Cobra Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1823
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1834
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1829
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1840
msgid "Heavy Machinegun Viper Wheels"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1824
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1830
msgid "Scourge Mantis Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1825
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1831
msgid "Tank Killer Mantis Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1826
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1841
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1832
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1847
msgid "Heavy Machinegun Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1827
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1833
msgid "Heavy Cannon Cobra Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1835
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1841
msgid "Heavy Machinegun Cobra Wheels"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1836
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1842
msgid "Heavy Machinegun Cobra Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1838
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1844
msgid "Machinegun Viper Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1839
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1845
msgid "Twin Machinegun Viper Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1843
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1849
msgid "Medium Cannon Cobra Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1844
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1850
msgid "Medium Cannon Scorpion Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1845
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1851
msgid "Medium Cannon Scorpion Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1846
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1852
msgid "Medium Cannon Python Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1847
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1853
msgid "Heavy Cannon Python Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1849
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1855
msgid "Rail Gun Mantis Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1850
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1856
msgid "Pulse Laser Mantis Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1851
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1857
msgid "Lancer Python Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1852
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1858
msgid "Lancer Mantis Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1853
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1859
msgid "Tank Killer Vengeance Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1858
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1864
msgid "Heavy Cannon Tiger Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1859
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1865
msgid "Needle Gun Tiger Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1860
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1866
msgid "Needle Gun Retribution Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1861
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1867
msgid "Needle Gun Vengeance Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1862
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1868
msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1863
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1869
msgid "Vengeance Tracks Gauss Cannon"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1864
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1870
msgid "Vengeance Tracks Gauss Scourge"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1867
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1873
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Bug VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1868
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1874
msgid "VTOL Bunker Buster Bug VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1869
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1875
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Scorpion VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1870
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1876
msgid "VTOL Bunker Buster Scorpion VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1873
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1879
msgid "VTOL Lancer Bug VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1874
msgid "VTOL HPV Cannon Bug VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1875
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1881
msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1876
msgid "VTOL HPV Cannon Scorpion VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1877
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1883
msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1878
msgid "VTOL HPV Cannon Mantis VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1882
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1888
msgid "Repair Turret Mantis Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1884
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1890
msgid "Lancer Scorpion Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1885
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1891
msgid "Heavy Cannon Scorpion Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1886
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1892
msgid "Lancer Scorpion VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1887
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1893
msgid "Bunker Buster Scorpion VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1889
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1895
msgid "Command Turret Viper Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1890
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1896
msgid "Command Turret Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1891
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1897
msgid "Command Turret Scorpion Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1892
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1898
msgid "Command Turret Mantis Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1894
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1900
msgid "Lancer Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1895
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1901
msgid "Heavy Cannon Mantis Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1896
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1902
msgid "Tank Killer Mantis Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1897
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1903
msgid "Scourge Mantis Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1898
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1904
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1900
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1906
msgid "Repair Scorpion Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1901
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1907
msgid "Heavy Repair Scorpion Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1904
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1910
msgid "Truck Cobra Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1905
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1911
msgid "Truck Scorpion Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1906
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1912
msgid "Truck Mantis Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1909
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1915
msgid "Bunker Buster Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1910
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1916
msgid "Bunker Buster Scorpion Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1911
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1917
msgid "Bunker Buster Mantis Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1913
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1919
msgid "Lancer Viper Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1915
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1921
msgid "Mini-Rocket Cobra Half-Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1916
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1922
msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1917
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1919
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1925
msgid "Inferno Cobra Half-Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1920
msgid "HPV Cannon Python Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1924
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1930
msgid "Scourge Python Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1925
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1931
msgid "Gauss Cannon Python Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1926
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1932
msgid "Pulse Laser Python Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1927
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1933
msgid "Pulse Laser Tiger Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1928
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1934
msgid "Heavy Laser Tiger Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1929
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1935
msgid "Gauss Cannon Wyvern Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1930
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1936
msgid "Pulse Laser Wyvern Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1931
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1937
msgid "Heavy Laser Wyvern Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1933
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1939
msgid "Machinegun Viper Half-Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1934
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1940
msgid "Flamer Viper Half-Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1937
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1943
msgid "Inferno Cobra Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1938
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1944
msgid "Medium Cannon Cobra Half Track"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1939
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1945
msgid "Inferno Python Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1940
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1946
msgid "Assault Gun Python Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1941
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1947
msgid "Assault Gun Python Half Track"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1942
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1948
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Half Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1943
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1949
msgid "Assault Cannon Mantis Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1944
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1950
msgid "Pulse Laser Leopard Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1945
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1951
msgid "Pulse Laser Panther Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1946
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1952
msgid "Rail Gun Tiger Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1947
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1953
msgid "Pulse Laser Tiger Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1948
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1954
msgid "Plasma Cannon Wyvern Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1949
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1955
msgid "Scourge Missile Wyvern Tracks"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1950
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1956
msgid "Flashlight Retribution Hover"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1951
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1957
msgid "Mini-Rocket Viper Half Track"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1952
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1958
msgid "Mini-Rocket Array Viper Half Track"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1953
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1959
msgid "Phosphor Bomb Bay Mantis VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1954
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1960
msgid "Heap Bomb Bay Mantis VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1955
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1961
msgid "Heap Bomb Bay Retribution VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1956
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1962
msgid "Scourge Retaliation VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1957
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1963
msgid "Plasmite Retribution VTOL"
msgstr ""
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1962
#: data/mp/messages/strings/names.txt:675
#, fuzzy
msgid "Super Transport"
msgstr "Transportor"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1963
#: data/mp/messages/strings/names.txt:676
#, fuzzy
msgid "Super Transport Body"
msgstr "Șasiu de transportor"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:58
msgid "Construction speed +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:214
msgid "Cannon accuracy +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:110
msgid "Flamer reload time -15%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:890
msgid "Machinegun reload time -15%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1176
msgid "Mortar accuracy +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1189
msgid "Mortar reload time -10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:735
msgid "Rocket reload time -15%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:890
msgid "Cannon reload time -10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:227
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:579
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:877
msgid "Cannon damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:709
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:748
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:175
msgid "Rocket accuracy +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:84
msgid "Kinetic Armor +35%, Body Points +35%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:97
msgid "Armour +35%, Body Points +30%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:122
msgid "Armored guard tower with Mini-Rocket Pod"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:148
msgid "Armored guard tower with Lancer AT rocket"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:331
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:422
msgid "Repair Speed +100%"
msgstr "viteză de reparații +100%"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:306
#, no-c-format
msgid "Factory output speed +100% per module"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:319
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:801
msgid "Factory output speed +60%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:345
msgid "Research speed +85%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:358
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:370
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:448
msgid "Research speed +30%"
msgstr "Viteză de cercetare +30%"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:371
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:383
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:227
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:461
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:474
msgid "Armor +35%, Body Points +30%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:462
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:500
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:669
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:682
msgid "Vehicle speed +5%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:475
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:695
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:708
msgid "Kinetic armor +30%, body points +30%"
msgstr "Armură cinetică +30%, rezistență la avarii +30%"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:553
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:747
msgid "Best Targets: Vehicles, Hardpoints"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:786
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:788
msgid "Flamer damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:644
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:877
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1007
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1020
msgid "Machinegun damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:683
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:916
msgid "Mortar damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:722
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:761
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:929
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:942
msgid "Rocket damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:32
msgid "Power output +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:513
msgid "Construction speed +20%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:643
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:812
msgid "AA accuracy +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:732
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:862
msgid "Bomb Upgrade"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:161
msgid "Improved trinitramine explosive formula"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:734
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:864
msgid "Bomb damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:6
msgid "Thermal Armor +45%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:19
msgid "Kinetic Armor +35%, and Body Points +35%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:357
msgid "Factory production rate +60%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:358
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:802
msgid "All factories upgraded automatically"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:409
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:500
msgid "Rearming speed +30%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:526
msgid "Thermal armor +40%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:656
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:825
msgid "AA Flak damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:669
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:838
msgid "AA reload time -15%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:838
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:903
msgid "Howitzer accuracy +10%"
msgstr "Precizie howitzer +10%"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:851
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:916
msgid "Howitzer damage +25%"
msgstr "Putere howitzer +25%"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:864
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:929
msgid "Howitzer reload time -10%"
msgstr "Timp de încărcare howitzer -10%"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:928
msgid "High Explosive Anti-Tank warheads"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:6
msgid "Thermal Armor +35%"
msgstr "Armură termală +35%"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:304
msgid "Armored guard tower with Pulse Laser"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:435
msgid "Power output +30%"
msgstr "Generare de energie +30%"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:721
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:853
msgid "Thermal Armor +40%"
msgstr "Armură termală +40%"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:968
msgid "Laser accuracy +10%"
msgstr "Precizie laser +10%"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:981
msgid "Laser damage +25%"
msgstr "Putere laser +25%"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:994
msgid "Laser reload time -15%"
msgstr "Timp de încărcare laser -15%"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1059
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1072
msgid "Missile accuracy +10%"
msgstr "Precizia rachetelor +10%"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1085
msgid "Missile damage +25%"
msgstr "Puterea rachetelor +25%"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1150
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1163
msgid "Missile reload time -15%"
msgstr "Timp de încărcare rachete -15%"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1241
msgid "Rail Gun accuracy +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1254
msgid "Rail Gun damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1267
msgid "Rail Gun reload time -15%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:84
msgid "Sensor Range +25%"
msgstr "Rază senzori +25%"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:96
msgid "Improved Thermal Emissions detection"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:97
msgid "Sensor Range +15%"
msgstr "Rază senzori +15%"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:109
msgid "Advanced Thermal Emissions detection"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:110
msgid "Sensor Range +10%"
msgstr "Rază senzori +10%"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:135
msgid "Radar detector tower detects enemy sensors"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:136
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy sensors"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:137
msgid "Counter-battery fire continues until enemy sensor is suppressed"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:225
msgid "Cyborg Transport Available"
msgstr "Transportor pentru cyborgi disponibil"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:226
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:240
msgid "Armed with Machinegun"
msgstr "Înarmat cu mitralieră"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:228
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:242
msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:239
#, fuzzy
msgid "Super Transport Available"
msgstr "Transportor pentru cyborgi disponibil"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:254
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:267
msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:280
msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:293
msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:306
msgid "Armed with grenades"
msgstr "Înarmat cu grenade"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:319
msgid "Combat engineer with construction ability"
msgstr "Inginer de luptă cu abilitatea de a construi"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:332
msgid "Mechanic with repair ability"
msgstr "Mecanic cu abilitatea de a repara"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:345
msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "Howitzer-ul incendiar poate fi atribuit unui senzor"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:384
msgid "Plasmite Flame-thrower"
msgstr "Aruncător de flăcări cu plasmit"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:399
msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:409
msgid "New Electronic Technology Discovered"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:411
msgid "On-board resistance circuit systems"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:412
msgid "Enables resistance to Nexus Link technology"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:425
msgid "Enables self-repair"
msgstr "Permite reparațiile automate"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:436
msgid "Armed with medium cannon"
msgstr "Înarmat cu tun mediu"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:449
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:462
msgid "Armed with hyper velocity cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:475
msgid "Armed with tank killer rockets"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:488
msgid "Fires heavy pulses of laser light"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:489
msgid "Best Targets: Heavy cyborgs"
msgstr "Ținta ideală: Cyborgi grei"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:501
msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:526
msgid "New Systems Structure Available"
msgstr "Nouă clădire cu sisteme disponibilă"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:514
msgid "Complete battlefield visibility"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:516
msgid "Does not offer sensor targeting"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:527
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:722
msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:539
msgid "New Advanced Weapon Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:540
msgid "Very slow recharge time"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:541
msgid "Immense damage infliction capability"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:542
msgid "Narrow area of effect"
msgstr "Aria de efect restrânsă"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:553
msgid "Armored guard tower with Nexus Link"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:579
msgid "Plasma Cannon firing plasma"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:580
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:658
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:671
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:684
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:697
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:710
msgid "Best Targets : Vehicles"
msgstr "Țintă ideală: Vehicule"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:592
msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:605
msgid "Armored guard tower with EMP Cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:618
msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:631
msgid "Armed with Cyborg Rail Gun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:644
msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:657
msgid "Uses advanced mass driver railgun technology"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:659
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:672
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:685
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:698
msgid "Defensive Strength : High"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:670
msgid "Uses advanced cannon technology"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:683
msgid "Uses advanced rocket gun technology"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:696
msgid "Uses advanced missile gun technology"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:709
msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:721
msgid "New System Available"
msgstr "Sisteme noi disponibile"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:734
msgid "Medium Super Heavy Body"
msgstr "Șasiu mediu, super-greu"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:735
msgid "More armor and body points than Vengeance"
msgstr "Mai mare reșistență și armură decât Răzbunarea"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:736
msgid "Slow moving Body"
msgstr "Șasiu lent"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:747
msgid "Large Super Heavy Body"
msgstr "Șasiu mare, super-greu"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:748
msgid "Maximum armor and body points"
msgstr "Armură și rezistență la averii maxime"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:749
msgid "Very slow moving Body"
msgstr "Șasiu foarte lent"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:760
msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:773
msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:826
msgid "Armored EMP Mortar battery pit"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:838
msgid "Laser AA Gun Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:839
msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser"
msgstr "Laser anti-aerian mediu dublu"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:864
msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:877
msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:878
msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:891
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:904
msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:903
msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:917
msgid "Drops high intensity Plasmite bombs"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:929
msgid "New VTOL Missile Launcher"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:930
msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:942
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:955
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:968
msgid "Stronger Commander Turret Available for Design"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:943
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:956
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:969
msgid "Upgraded battlefield computer system"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:15
#: data/mp/messages/strings/names.txt:673
msgid "Cyborg Transport"
msgstr "Transportor pentru cyborgi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:144
msgid "Light Cannon Viper Half-tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:175
msgid "Repair Turret Viper Half-track"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:183
msgid "Mini-Rocket Array Viper Wheels"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:184
msgid "Bunker Buster Rockets Viper Wheels"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:189
msgid "Sensor Turret Cobra Half-tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:194
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Half-tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:351
#, fuzzy
msgid "Jammer Tower"
msgstr "Turn cu aruncător de flăcări"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:352
#, fuzzy
msgid "Jammer Turret"
msgstr "Turelă de reparații"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:353
#, fuzzy
msgid "Electronic Countermeasures"
msgstr "Laborator de electronică"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:363
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1703
msgid "Radar Detector"
msgstr "Detector radar"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:371
msgid "Radar Detector Tower"
msgstr "Turn detector radar"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:376
msgid "Nexus Link"
msgstr "Legătură Nexus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:378
#: data/mp/messages/strings/names.txt:920
msgid "Nexus Link Turret"
msgstr "Turelă cu legătură Nexus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:719
msgid "Hardcrete Gate"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:401
#: data/mp/messages/strings/names.txt:730
msgid "Inferno Bunker"
msgstr "Buncăr pentru Infern"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:408
msgid "Tornado AA Site"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:409
#: data/mp/messages/strings/names.txt:721
msgid "AA Flak Cannon Emplacement"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:465
#: data/mp/messages/strings/names.txt:785
msgid "Pulse Laser Hardpoint"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:467
#: data/mp/messages/strings/names.txt:747
msgid "Pulse Laser Tower"
msgstr "Turn cu laser pulsatil"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:504
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1132
msgid "Seraph Missile Array"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:522
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1195
msgid "Mini-Rocket Array"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:544
#: data/mp/messages/strings/names.txt:992
msgid "AA Flak Cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:545
msgid "VTOL Flak Cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:558
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1693
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1700
msgid "Laser Satellite Command Post"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:575
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:582
msgid "Collective Corner Wall"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:604
msgid "Nexus Wall"
msgstr "Zid Nexus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:605
msgid "Nexus Corner Wall"
msgstr "Colț de zid Nexus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:715
msgid "Plasteel"
msgstr "Plasoțel"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:716
msgid "Plasteel Mk2"
msgstr "Plasoțel MK2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:717
msgid "Plasteel Mk3"
msgstr "Plasoțel MK3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:726
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1387
msgid "Hyper Velocity Cannon Emplacement"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:737
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1390
msgid "Seraph Missile Battery"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:766
msgid "Flamer Tower"
msgstr "Turn cu aruncător de flăcări"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:784
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1395
msgid "Hyper Velocity Cannon Hardpoint"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:803
msgid "Automated Manufacturing"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:806
msgid "Robotic Manufacturing"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:809
msgid "Advanced Manufacturing"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:811
msgid "Self-Replicating Manufacturing"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:812
msgid "Advanced Manufacturing Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:833
msgid "Robotic Repair Facility"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:835
msgid "Advanced Repair Facility"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:836
msgid "Robotic Repair Facility Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:837
msgid "Advanced Repair Facility Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:838
msgid "Advanced Repair Facility Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:883
msgid "Auto-Repair"
msgstr "Reparații automate"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:894
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1645
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1646
msgid "Heavy Repair Turret"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:924
msgid "Nexus Intruder Program"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:925
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1686
msgid "Nexus Resistance Circuits"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:926
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:927
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1014
msgid "Cluster Bomb Bay"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1019
msgid "HE Bomb Shells"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1020
msgid "Improved Bomb Warhead"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1021
msgid "Advanced Bomb Warhead"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1091
msgid "Howitzer Fast Loader"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1107
msgid "Rapid Fire Chaingun"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1156
msgid "Rail Target Prediction Computer"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1164
msgid "Stabilized Rockets"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1168
msgid "HE Rockets"
msgstr "Rachete SE"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1169
msgid "HE Rockets Mk2"
msgstr "Rachete SE MK2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1170
msgid "HE Rockets Mk3"
msgstr "Rachete SE MK3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1383
msgid "Assault Gun Tower"
msgstr "Turn cu mitralieră de asalt"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1437
msgid "Repair Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1473
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1474
msgid "AA Flak Cannon Python Half-tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1512
msgid "Bunker Buster Cobra Hover"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1514
msgid "Sensor Upgrade Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1515
msgid "Sensor Upgrade Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1516
msgid "Vapor Turbine Generator Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1520
msgid "Gas Turbine Generator Mk2"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1521
msgid "Gas Turbine Generator Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1524
msgid "Vapor Turbine Generator Mk3"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1612
msgid "Thermite Flamer"
msgstr "Aruncător de thermit"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1617
msgid "Grenadier"
msgstr "Grenadier"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1624
msgid "Combat Engineer"
msgstr "Inginer de luptă"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1629
msgid "Cyborg Mechanic"
msgstr "Mecanic cyborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1633
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1634
msgid "Incendiary Howitzer"
msgstr "Howitzer incendiar"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1635
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1636
msgid "Incendiary Howitzer Emplacement"
msgstr "Amplasament pentru howitzer incendiar"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1637
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1638
msgid "Plasmite Flamer"
msgstr "Aruncător de plasmit"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1639
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1640
msgid "Plasmite Flamer Bunker"
msgstr "Buncăr pentru aruncător de plasmit"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1641
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1642
msgid "Incendiary Mortar"
msgstr "Mortier incendiar"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1643
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1644
msgid "Incendiary Mortar Pit"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1648
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
msgstr "Armură termală supra-densă pentru cyborgi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1649
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2"
msgstr "Armură termală supra-densă pentru cyborgi MK2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1650
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3"
msgstr "Armură termală supra-densă pentru cyborgi MK3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1652
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor"
msgstr "Armură termală supra-densă pentru vehicule"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1653
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2"
msgstr "Armură termală supra-densă pentru vehicule MK2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1654
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3"
msgstr "Armură termală supra-densă pentru vehicule MK3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1658
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1659
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1660
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1661
msgid "Super Heavy-Gunner"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1663
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1664
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1665
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1666
msgid "Super Auto-Cannon Cyborg"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1669
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1670
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1671
msgid "Super HPV Cyborg"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1673
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1674
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1675
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1676
msgid "Super Tank-Killer Cyborg"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1678
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1679
msgid "Heavy Laser"
msgstr "Laser greu"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1680
msgid "VTOL Heavy Laser"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1681
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1682
msgid "Heavy Laser Emplacement"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1688
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1689
msgid "Twin Assault Cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1690
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1691
msgid "Twin Assault Cannon Bunker"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1694
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1699
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1701
msgid "Satellite Uplink Center"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1695
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1697
msgid "Wide Spectrum Sensor"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1696
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1698
msgid "Wide Spectrum Sensor Tower"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1716
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1717
msgid "Plasma Cannon"
msgstr "Tun cu plasmă"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1718
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1719
msgid "Plasma Cannon Emplacement"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1721
msgid "Sunburst AA Rocket Array"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1722
msgid "Sunburst AA"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1723
msgid "VTOL Sunburst AA"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1724
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1725
msgid "Sunburst AA Site"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1727
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1728
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1729
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1730
msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1732
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1733
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1734
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1735
msgid "Super Rail-Gunner"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1737
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1738
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1739
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1740
msgid "Super Scourge Cyborg"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1742
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1743
msgid "Nexus Link Tower"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1745
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1748
msgid "EMP Cannon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1747
msgid "EMP Cannon Tower"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1752
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1754
msgid "Mass Driver Fortress"
msgstr "Fortăreață cu accelerator de masă"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1753
msgid "Mass Driver"
msgstr "Accelerator de masă"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1756
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1757
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1758
msgid "Cannon Fortress"
msgstr "Fortăreață cu tun"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1760
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
msgid "Heavy Rocket Bastion"
msgstr "Bastion cu rachete"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1766
msgid "Missile Fortress"
msgstr "Fortăreață cu rachete"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1770
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Șasiu greu - Balaur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1771
msgid "Wyvern"
msgstr "Balaur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1773
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr "Șasiu multi-turelă - Dragon"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1774
msgid "Dragon"
msgstr "Dragon"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1776
msgid "Superhot Plasmite gel"
msgstr "Gel plasmit super-fierbinte"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1777
msgid "Superhot Plasmite gel Mk2"
msgstr "Gel plasmit super-fierbinte MK2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1778
msgid "Superhot Plasmite gel Mk3"
msgstr "Gel plasmit super-fierbinte MK3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1782
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1784
msgid "EMP Mortar"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1783
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1785
msgid "EMP Mortar Pit"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1786
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1788
msgid "Stormbringer AA Laser"
msgstr "Laser AA Furtună"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1787
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1789
msgid "Stormbringer Emplacement"
msgstr "Amplasament Furtună"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1790
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1791
msgid "Vindicator Hardpoint"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1792
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1793
msgid "Whirlwind Hardpoint"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1794
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1795
msgid "AA Flak Cannon Hardpoint"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1796
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1797
msgid "Avenger Hardpoint"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1801
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1802
msgid "Twin Assault Gun"
msgstr "Tun de asalt dublu"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1803
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1804
msgid "Twin Assault Gun Hardpoint"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1806
msgid "VTOL Plasmite Bomb Bay"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1807
msgid "Plasmite Bomb"
msgstr "Bombă plasmit"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1808
msgid "VTOL EMP Missile Launcher"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1809
msgid "EMP Missile Launcher"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1813
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1814
msgid "Command Turret II"
msgstr "Turelă de comandă II"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1815
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1816
msgid "Command Turret III"
msgstr "Turelă de comandă III"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1817
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1818
msgid "Command Turret IV"
msgstr "Turelă de comandă IV"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1880
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Bug VTOL"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1882
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Scorpion VTOL"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1884
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Mantis VTOL"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1923
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Tracks"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1926
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Hover"
msgstr ""
#: lib/framework/i18n.cpp:92
#: lib/framework/i18n.cpp:153
msgid "System locale"
msgstr "Limba sistemului"
#: lib/netplay/netplay.cpp:187
#: lib/netplay/netplay.cpp:1022
msgid "Enter password here"
msgstr "Introdu parola aici"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2016
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2038
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/challenge.cpp:219
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3376
#: src/hci.cpp:3499
#: src/hci.cpp:3910
#: src/hci.cpp:4930
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:239
#: src/multimenu.cpp:494
#: src/multimenu.cpp:1366
#: src/transporter.cpp:277
#: src/transporter.cpp:358
#: src/transporter.cpp:817
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: src/clparse.cpp:238
msgid "Set configuration directory"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:238
msgid "configuration directory"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:239
msgid "Set default data directory"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:239
msgid "data directory"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:240
msgid "Show debug for given level"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:240
msgid "debug level"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:241
msgid "Log debug output to file"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:241
msgid "file"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:242
msgid "Flush all debug output written to stderr"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:243
msgid "Play in fullscreen mode"
msgstr "Joacă pe tot ecranul"
#: src/clparse.cpp:244
msgid "Load a specific game"
msgstr "Încarcă un anume joc"
#: src/clparse.cpp:244
msgid "game-name"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:245
msgid "Show this help message and exit"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:246
msgid "Enable a global mod"
msgstr "Activează o modificare globală"
#: src/clparse.cpp:246
#: src/clparse.cpp:247
#: src/clparse.cpp:248
msgid "mod"
msgstr "modificare"
#: src/clparse.cpp:247
msgid "Enable a campaign only mod"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:248
msgid "Enable a multiplay only mod"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:249
msgid "Disable asserts"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:250
msgid "Causes a crash to test the crash handler"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:251
msgid "Load a saved game"
msgstr "Încarcă un joc salvat"
#: src/clparse.cpp:251
msgid "savegame"
msgstr "salvare"
#: src/clparse.cpp:252
msgid "Play in windowed mode"
msgstr "Afișaj în fereastră"
#: src/clparse.cpp:253
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Arată versiunea și ieși"
#: src/clparse.cpp:254
msgid "Set the resolution to use"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:254
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:255
msgid "Enable shadows"
msgstr "Activează umbre"
#: src/clparse.cpp:256
msgid "Disable shadows"
msgstr "Dezactivează umbre"
#: src/clparse.cpp:257
msgid "Enable sound"
msgstr "Activează sunete"
#: src/clparse.cpp:258
msgid "Disable sound"
msgstr "Dezactivează sunete"
#: src/clparse.cpp:259
msgid "Activate self-test"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:260
msgid "connect directly to IP/hostname"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:260
msgid "host"
msgstr ""
#: src/clparse.cpp:261
msgid "go directly to host screen"
msgstr ""
#: src/configuration.cpp:92
#, fuzzy
msgid "My Game"
msgstr "Ieșire din joc"
#: src/configuration.cpp:93
#: src/multistat.cpp:124
msgid "Player"
msgstr "Jucător"
#: src/design.cpp:443
#: src/design.cpp:455
#: src/design.cpp:3464
msgid "New Vehicle"
msgstr "Vehicul nou"
#: src/design.cpp:500
msgid "Vehicle Body"
msgstr "Șasiul vehiculului"
#: src/design.cpp:520
msgid "Vehicle Propulsion"
msgstr "Propulsia vehiculului"
#: src/design.cpp:541
#: src/design.cpp:564
#: src/design.cpp:588
msgid "Vehicle Turret"
msgstr "Turela vehiculului"
#: src/design.cpp:607
msgid "Delete Design"
msgstr "Șterge schema"
#: src/design.cpp:658
#: src/design.cpp:705
msgid "Kinetic Armour"
msgstr "Armură cinetică"
#: src/design.cpp:667
#: src/design.cpp:715
msgid "Thermal Armour"
msgstr "Armură termală"
#: src/design.cpp:683
#: src/design.cpp:735
msgid "Engine Output"
msgstr "Puterea motorului"
#: src/design.cpp:691
#: src/design.cpp:744
#: src/design.cpp:1486
#: src/design.cpp:1510
#: src/design.cpp:1531
#: src/design.cpp:1547
#: src/design.cpp:1567
#: src/design.cpp:1584
#: src/design.cpp:1604
#: src/design.cpp:1621
#: src/design.cpp:1662
#: src/design.cpp:1694
#: src/design.cpp:1826
#: src/design.cpp:1842
#: src/design.cpp:1880
#: src/design.cpp:1913
msgid "Weight"
msgstr "Masă"
#: src/design.cpp:775
#: src/design.cpp:793
msgid "Total Power Required"
msgstr "Energie necesară"
#: src/design.cpp:806
#: src/design.cpp:825
msgid "Total Body Points"
msgstr "Rezistență totală a șasiului"
#: src/design.cpp:996
#: src/design.cpp:1025
msgid "Power Usage"
msgstr "Consum energetic"
#: src/design.cpp:1298
msgid "Hydra "
msgstr "Hidră"
#: src/design.cpp:1466
#: src/design.cpp:1494
msgid "Sensor Range"
msgstr "Raza senzorului"
#: src/design.cpp:1478
#: src/design.cpp:1502
msgid "Sensor Power"
msgstr "Puterea senzorului"
#: src/design.cpp:1523
#: src/design.cpp:1539
msgid "ECM Power"
msgstr "Puterea ECM"
#: src/design.cpp:1559
#: src/design.cpp:1576
#: src/design.cpp:1596
#: src/design.cpp:1613
msgid "Build Points"
msgstr ""
#: src/design.cpp:1634
#: src/design.cpp:1670
msgid "Range"
msgstr "Rază"
#: src/design.cpp:1646
#: src/design.cpp:1678
msgid "Damage"
msgstr "Putere de foc"
#: src/design.cpp:1654
#: src/design.cpp:1686
msgid "Rate-of-Fire"
msgstr "Rată de foc"
#: src/design.cpp:1814
#: src/design.cpp:1834
msgid "Air Speed"
msgstr "Viteza aeriană"
#: src/design.cpp:1852
#: src/design.cpp:1889
msgid "Road Speed"
msgstr "Viteza pe șosea"
#: src/design.cpp:1862
#: src/design.cpp:1897
msgid "Off-Road Speed"
msgstr "Viteza pe teren accidentat"
#: src/design.cpp:1870
#: src/design.cpp:1905
msgid "Water Speed"
msgstr "Viteza pe apă"
#: src/design.cpp:2031
msgid "Weapons"
msgstr "Arme"
#: src/design.cpp:2051
msgid "Systems"
msgstr "Sisteme"
#: src/display3d.cpp:587
msgid "Player left"
msgstr "Jucătorul a ieșit"
#: src/display3d.cpp:591
msgid "Player dropped"
msgstr "Jucătorul s-a deconectat"
#: src/display3d.cpp:595
#: src/multiint.cpp:2149
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Așteptare pentru alți jucători"
#: src/display3d.cpp:600
msgid "Out of sync"
msgstr ""
#: src/display.cpp:1649
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Nu se poate construi. Puțul de petrol e în flăcări."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2403
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %.1f, %s"
msgstr "%s - Avarii %d%% - Experiență %d, %s"
#: src/display.cpp:1844
#, c-format
msgid "%s - Allied - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Aliat - Avarii %d%% - Experiență %d, %s"
#: src/droid.cpp:211
msgid "Unit Lost!"
msgstr "Unitate pierdută!"
#: src/droid.cpp:1376
msgid "Structure Restored"
msgstr "Clădire reconstruită"
#: src/droid.cpp:2727
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2740
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2753
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2757
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:3088
msgid "Rookie"
msgstr "Recrut"
#: src/droid.cpp:3089
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Soldat"
#: src/droid.cpp:3090
msgid "Trained"
msgstr "Antrenat"
#: src/droid.cpp:3091
msgid "Regular"
msgstr "Armată regulată"
#: src/droid.cpp:3092
msgid "Professional"
msgstr "Profesionist"
#: src/droid.cpp:3093
msgid "Veteran"
msgstr "Veteran"
#: src/droid.cpp:3094
msgid "Elite"
msgstr "Elită"
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Special"
msgstr "Special"
#: src/droid.cpp:3096
msgid "Hero"
msgstr "Erou"
#: src/droid.cpp:4118
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4122
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
#: src/frontend.cpp:97
msgid "Single Player"
msgstr "Joc Individual"
#: src/frontend.cpp:98
msgid "Multi Player"
msgstr "Joc în Rețea"
#: src/frontend.cpp:99
#: src/frontend.cpp:155
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3485
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#: src/frontend.cpp:101
msgid "View Intro"
msgstr "Vizualizare film de început"
#: src/frontend.cpp:103
msgid "Quit Game"
msgstr "Ieșire din joc"
#: src/frontend.cpp:105
msgid "MAIN MENU"
msgstr "MENIU PRINCIPAL"
#: src/frontend.cpp:156
msgid "Fast Play"
msgstr "Joc rapid"
#: src/frontend.cpp:157
msgid "TUTORIALS"
msgstr "TUTORIALE"
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
#: src/frontend.cpp:159
#: src/frontend.cpp:218
#: src/frontend.cpp:362
#: src/frontend.cpp:429
#: src/frontend.cpp:579
#: src/frontend.cpp:735
#: src/frontend.cpp:870
#: src/frontend.cpp:1112
#: src/frontend.cpp:1259
msgctxt "menu"
msgid "Return"
msgstr "Întoarcere"
#: src/frontend.cpp:212
msgid "New Campaign"
msgstr "Campanie nouă"
#: src/frontend.cpp:213
msgid "Start Skirmish Game"
msgstr "Începe joc individual"
#: src/frontend.cpp:214
msgid "Challenges"
msgstr ""
#: src/frontend.cpp:215
#: src/ingameop.cpp:272
msgid "Load Game"
msgstr "Încarcă joc"
#: src/frontend.cpp:217
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr "JOC INDIVIDUAL"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:493
#: src/mission.cpp:2527
#: src/mission.cpp:2628
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Încarcă joc salvat"
#: src/frontend.cpp:357
msgid "MULTI PLAYER"
msgstr "JOC ÎN REȚEA"
#: src/frontend.cpp:359
msgid "Host Game"
msgstr "Găzduiește joc"
#: src/frontend.cpp:360
msgid "Join Game"
msgstr "Alătură-te unui joc"
#: src/frontend.cpp:422
#: src/multiint.cpp:1313
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"
#: src/frontend.cpp:423
msgid "Game Options"
msgstr "Opțiuni de joc"
#: src/frontend.cpp:424
msgid "Graphics Options"
msgstr "Opoțiuni de grafică"
#: src/frontend.cpp:425
msgid "Video Options"
msgstr "Opțiuni video"
#: src/frontend.cpp:426
#: src/ingameop.cpp:267
msgid "Audio Options"
msgstr "Opțiuni audio"
#: src/frontend.cpp:427
msgid "Mouse Options"
msgstr "Opțiuni ale mouse-ului"
#: src/frontend.cpp:428
msgid "Key Mappings"
msgstr "Taste funcționale"
#: src/frontend.cpp:489
msgid "Video Playback"
msgstr "Redare video"
#: src/frontend.cpp:493
#: src/frontend.cpp:669
msgid "1X"
msgstr "1X"
#: src/frontend.cpp:497
#: src/frontend.cpp:659
msgid "2X"
msgstr "2X"
#: src/frontend.cpp:501
#: src/frontend.cpp:664
#: src/frontend.cpp:810
#: src/frontend.cpp:896
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tot ecranul"
#: src/frontend.cpp:510
msgid "Scanlines"
msgstr ""
#: src/frontend.cpp:514
#: src/frontend.cpp:535
#: src/frontend.cpp:555
#: src/frontend.cpp:571
#: src/frontend.cpp:597
#: src/frontend.cpp:631
#: src/frontend.cpp:649
#: src/frontend.cpp:694
#: src/frontend.cpp:835
#: src/frontend.cpp:845
#: src/frontend.cpp:920
#: src/frontend.cpp:983
#: src/frontend.cpp:1021
#: src/frontend.cpp:1069
#: src/frontend.cpp:1081
#: src/frontend.cpp:1093
#: src/frontend.cpp:1129
#: src/frontend.cpp:1142
#: src/frontend.cpp:1156
msgid "Off"
msgstr "Dezactivat"
#: src/frontend.cpp:518
#: src/frontend.cpp:684
msgid "50%"
msgstr ""
#: src/frontend.cpp:522
#: src/frontend.cpp:689
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Negru"
#: src/frontend.cpp:528
msgid "Screen Shake"
msgstr "Tremur al ecranului"
#: src/frontend.cpp:531
#: src/frontend.cpp:559
#: src/frontend.cpp:567
#: src/frontend.cpp:602
#: src/frontend.cpp:636
#: src/frontend.cpp:645
#: src/frontend.cpp:831
#: src/frontend.cpp:988
#: src/frontend.cpp:1026
#: src/frontend.cpp:1065
#: src/frontend.cpp:1077
#: src/frontend.cpp:1089
#: src/frontend.cpp:1134
#: src/frontend.cpp:1147
#: src/frontend.cpp:1161
msgid "On"
msgstr "Activat"
#: src/frontend.cpp:540
#: src/multiint.cpp:1382
msgid "Fog"
msgstr "Ceață"
#: src/frontend.cpp:543
#: src/frontend.cpp:618
msgid "Mist"
msgstr "Negură"
#: src/frontend.cpp:547
#: src/frontend.cpp:612
#: src/multiint.cpp:1384
msgid "Fog Of War"
msgstr "Ceața bătăliei"
#: src/frontend.cpp:552
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtitrări"
#: src/frontend.cpp:564
msgid "Shadows"
msgstr "Umbre"
#: src/frontend.cpp:575
msgid "GRAPHICS OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI DE GRAFICĂ"
#: src/frontend.cpp:723
#: src/ingameop.cpp:167
msgid "Voice Volume"
msgstr "Volumul vocii"
#: src/frontend.cpp:727
#: src/ingameop.cpp:172
msgid "FX Volume"
msgstr "Volumul efectelor"
#: src/frontend.cpp:731
#: src/ingameop.cpp:177
msgid "Music Volume"
msgstr "Volumul muzicii"
#: src/frontend.cpp:738
msgid "AUDIO OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI AUDIO"
#: src/frontend.cpp:803
msgid "* Takes effect on game restart"
msgstr "* Are efect doar la repornirea jocului"
#: src/frontend.cpp:806
msgid "Graphics Mode*"
msgstr "Modul de grafică*"
#: src/frontend.cpp:814
#: src/frontend.cpp:891
msgid "Windowed"
msgstr "În fereastră"
#: src/frontend.cpp:818
msgid "Resolution*"
msgstr "Rezoluție*"
#: src/frontend.cpp:823
msgid "Texture size"
msgstr "Mărimea texturilor"
#: src/frontend.cpp:827
msgid "Vertical sync*"
msgstr "Sincronizare verticală*"
#: src/frontend.cpp:862
#: src/frontend.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Unsupported"
msgstr "Transportor"
#: src/frontend.cpp:867
msgid "VIDEO OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI VIDEO"
#: src/frontend.cpp:1058
msgid "* May negatively affect performance"
msgstr "* Poate afecta negativ performanța"
#: src/frontend.cpp:1062
msgid "Reverse Rotation"
msgstr "Inversează rotația"
#: src/frontend.cpp:1073
msgid "Trap Cursor"
msgstr "Prinde cursorul"
#: src/frontend.cpp:1086
msgid "Switch Mouse Buttons"
msgstr "Inversează butoanele mouse-ului"
#: src/frontend.cpp:1098
msgid "Rotate Screen"
msgstr "Rotește ecranul"
#: src/frontend.cpp:1101
#: src/frontend.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "Middle Mouse"
msgstr "Butonul de mijloc"
#: src/frontend.cpp:1105
#: src/frontend.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "Right Mouse"
msgstr "Butonul din dreapta"
#: src/frontend.cpp:1109
msgid "MOUSE OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI ALE MOUSE-ULUI"
#: src/frontend.cpp:1210
#: src/frontend.cpp:1280
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultate"
#: src/frontend.cpp:1214
#: src/frontend.cpp:1288
#: src/frontend.cpp:1325
#: src/multiint.cpp:211
msgid "Easy"
msgstr "Ușor"
#: src/frontend.cpp:1217
#: src/frontend.cpp:1291
#: src/frontend.cpp:1317
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/frontend.cpp:1221
#: src/frontend.cpp:1294
#: src/frontend.cpp:1321
#: src/multiint.cpp:211
msgid "Hard"
msgstr "Dificil"
#: src/frontend.cpp:1226
#: src/frontend.cpp:1281
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Viteza de glisare"
#: src/frontend.cpp:1240
#: src/frontend.cpp:1278
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
#: src/frontend.cpp:1252
#: src/frontend.cpp:1279
msgid "Unit Colour"
msgstr "Culoarea unităților"
#: src/frontend.cpp:1255
msgid "Radar"
msgstr "Radar"
#: src/frontend.cpp:1256
#: src/frontend.cpp:1305
msgid "Rotating"
msgstr "Rotație"
#: src/frontend.cpp:1256
#: src/frontend.cpp:1305
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"
#: src/frontend.cpp:1262
#: src/frontend.cpp:1282
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI DE JOC"
#: src/frontend.cpp:1414
#: src/multiint.cpp:2421
msgid "Mod: "
msgstr "Modificare:"
#: src/hci.cpp:1237
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "HARTĂ SALVATĂ!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:563
#: src/loop.cpp:579
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "JOC SALVAT :"
#: src/hci.cpp:1960
msgid "Failed to create building"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:1977
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr ""
#: src/hci.cpp:1992
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr ""
#: src/hci.cpp:2014
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr ""
#: src/hci.cpp:2025
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3296
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Comandanți (F6)"
#: src/hci.cpp:3309
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Informații (F5)"
#: src/hci.cpp:3322
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Producție (F1)"
#: src/hci.cpp:3335
msgid "Design (F4)"
msgstr "Scheme (F4)"
#: src/hci.cpp:3348
msgid "Research (F2)"
msgstr "Cercetare (F2)"
#: src/hci.cpp:3361
msgid "Build (F3)"
msgstr "Construcție (F3)"
#: src/hci.cpp:3432
#: src/multiint.cpp:1429
#: src/multimenu.cpp:764
msgid "Power"
msgstr "Energie"
#: src/hci.cpp:3523
msgid "Map:"
msgstr "Hartă:"
#: src/hci.cpp:3536
msgid "Load"
msgstr "Încarcă"
#: src/hci.cpp:3537
msgid "Load Map File"
msgstr "Încarcă fișierul hărții"
#: src/hci.cpp:3544
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: src/hci.cpp:3545
msgid "Save Map File"
msgstr "Salvează fișierul hărții"
#: src/hci.cpp:3553
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: src/hci.cpp:3554
msgid "New Blank Map"
msgstr "Nouă hartă goală"
#: src/hci.cpp:3590
msgid "Tile"
msgstr "Titlu"
#: src/hci.cpp:3591
msgid "Place tiles on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Unit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3609
msgid "Struct"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Place Structures on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3618
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
#: src/hci.cpp:3630
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Pauză sau Continuare a Jocului"
#: src/hci.cpp:3644
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3655
msgid "Start Edit Mode"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3669
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"
#: src/hci.cpp:3670
msgid "Exit Game"
msgstr "Ieșire din joc"
#: src/hci.cpp:3696
msgid "Current Player:"
msgstr "Jucătorul Curent:"
#: src/hci.cpp:3987
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4855
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4873
msgid "Loop Production"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4953
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4968
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:5197
msgid "Ally progress"
msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:111
#: src/ingameop.cpp:195
#: src/ingameop.cpp:264
msgid "Resume Game"
msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:134
msgid "WARNING: You're the host. If you quit, the game ends for everyone!"
msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:186
#: src/ingameop.cpp:521
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show"
msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:191
#: src/ingameop.cpp:525
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide"
msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:497
#: src/mission.cpp:2514
#: src/mission.cpp:2631
msgid "Save Game"
msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:338
msgid "Host has quit the game!"
msgstr "Gazda a ieșit din joc!"
#: src/ingameop.cpp:344
msgid "The game can't continue without the host."
msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:350
msgid "--> QUIT <--"
msgstr ""
#: src/init.cpp:404
#, c-format
msgid ""
"The required mod could not be loaded: %s\n"
"\n"
"Warzone will try to load the game without it."
msgstr ""
#: src/intdisplay.cpp:199
msgid "Build Progress"
msgstr ""
#: src/intdisplay.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Construction Progress"
msgstr "Unitate de construcție"
#: src/intdisplay.cpp:269
msgid "Power Accrued"
msgstr ""
#: src/intelmap.cpp:242
#: src/keybind.cpp:1376
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUZĂ"
#: src/intelmap.cpp:405
msgid "Research Update"
msgstr ""
#: src/intelmap.cpp:409
msgid "Project Goals"
msgstr ""
#: src/intelmap.cpp:412
msgid "Current Objective"
msgstr "Obiectivul curent"
#: src/intelmap.cpp:1506
msgid "New Intelligence Report"
msgstr ""
#: src/intorder.cpp:166
#: src/keymap.cpp:390
msgid "Short Range"
msgstr "Rază scurtă"
#: src/intorder.cpp:167
#: src/keymap.cpp:397
msgid "Long Range"
msgstr "Rază lungă"
#: src/intorder.cpp:168
#: src/keymap.cpp:389
msgid "Optimum Range"
msgstr "Rază optimă"
#: src/intorder.cpp:169
#: src/keymap.cpp:409
msgid "Retreat at Medium Damage"
msgstr "Retragere la avarii serioase"
#: src/intorder.cpp:170
#: src/keymap.cpp:410
msgid "Retreat at Heavy Damage"
msgstr "Retragere la avarii grave"
#: src/intorder.cpp:171
#: src/keymap.cpp:411
msgid "Do or Die!"
msgstr "Fă sau mori!"
#: src/intorder.cpp:172
msgid "Fire-At-Will"
msgstr "Foc de voie"
#: src/intorder.cpp:173
#: src/keymap.cpp:385
msgid "Return Fire"
msgstr "Foc de răspuns"
#: src/intorder.cpp:174
#: src/keymap.cpp:383
msgid "Hold Fire"
msgstr "Foc oprit"
#: src/intorder.cpp:175
#: src/keymap.cpp:392
msgid "Patrol"
msgstr "Patrulează"
#: src/intorder.cpp:176
#: src/keymap.cpp:391
msgid "Pursue"
msgstr "Urmărește"
#: src/intorder.cpp:177
#: src/keymap.cpp:387
msgid "Guard Position"
msgstr "Păzește poziția"
#: src/intorder.cpp:178
#: src/keymap.cpp:394
msgid "Hold Position"
msgstr "Menține poziția"
#: src/intorder.cpp:179
#: src/keymap.cpp:393
msgid "Return For Repair"
msgstr "Întoarcere pentru reparații"
#: src/intorder.cpp:180
msgid "Return To HQ"
msgstr "Întoarcere la bază"
#: src/intorder.cpp:181
#: src/keymap.cpp:395
msgid "Go to Transport"
msgstr "Spre transportor"
#: src/intorder.cpp:182
#: src/keymap.cpp:419
msgid "Return for Recycling"
msgstr "Întoarcere pentru reciclare"
#: src/intorder.cpp:183
msgid "Recycle"
msgstr "Reciclează"
#: src/intorder.cpp:184
msgid "Assign Factory Production"
msgstr ""
#: src/intorder.cpp:185
msgid "Assign Cyborg Factory Production"
msgstr ""
#: src/intorder.cpp:186
msgid "Assign Fire Support"
msgstr ""
#: src/intorder.cpp:187
msgid "Assign VTOL Factory Production"
msgstr ""
#: src/intorder.cpp:188
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:136
msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:142
msgid "Warning! This cheat is buggy. We recommend to NOT use it."
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:241
msgid "Lets us see what you see!"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:243
msgid "Fine, weapon & sensor display is off!"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:416
#: src/keybind.cpp:446
#: src/keybind.cpp:463
#: src/keybind.cpp:507
#: src/keybind.cpp:615
#: src/keybind.cpp:655
#: src/keybind.cpp:761
#: src/keybind.cpp:1266
#: src/keybind.cpp:1323
#: src/keybind.cpp:1433
#: src/keybind.cpp:1562
#: src/keybind.cpp:1919
#: src/keybind.cpp:1960
#, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:417
msgid "Hard as nails!!!"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:431
msgid "Takings thing easy!"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:447
msgid "1000 big ones!!!"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:464
msgid "Power overwhelming"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:479
msgid "Back to normality!"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:492
msgid "Getting tricky!"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:508
msgid "Twice as nice!"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:519
msgid "FPS display is enabled."
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:523
msgid "FPS display is disabled."
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:547
#, c-format
msgid "FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:579
#, c-format
msgid "(Player %u) is using a cheat :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:616
msgid "Infinite power disabled"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:616
msgid "Infinite power enabled"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:656
msgid "All items made available"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:762
msgid "Fog on"
msgstr "Ceață activată"
#: src/keybind.cpp:762
msgid "Fog off"
msgstr "Ceață dezactivată"
#: src/keybind.cpp:1172
#, c-format
msgid "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1172
msgid "Ending Mission."
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1267
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "TRIȘATUL ESTE ACUM PERMIS!"
#: src/keybind.cpp:1267
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "TRIȘATUL ESTE ACUM INTERZIS!"
#: src/keybind.cpp:1324
msgid "God Mode ON"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1324
msgid "God Mode OFF"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1336
msgid "View Aligned to North"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1345
#, c-format
msgid "Trap cursor %s"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1434
msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1498
#, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1499
msgid "Researched"
msgstr "Cercetat"
#: src/keybind.cpp:1520
msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1523
msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1526
msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1548
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1563
msgid "Debug menu is Open"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1600
msgid "Unable to locate any oil derricks!"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1821
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1827
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1833
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1918
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1920
msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:1961
msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:2472
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:2484
msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:2491
msgid "Formation speed limiting has been removed from the game due to bugs."
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:2540
msgid "Vertical rotation direction: Normal"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:2545
msgid "Vertical rotation direction: Flipped"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:2554
msgid "Screen shake when things die: Off"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:2559
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:2605
#: src/keybind.cpp:2648
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:2626
#: src/keybind.cpp:2669
#: src/keybind.cpp:2691
msgid "Game Speed Reset"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:2630
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:2673
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:2703
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:2707
msgid "Radar showing player colors"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:2727
msgid "Radar showing only objects"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:2730
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:2733
msgid "Radar showing terrain"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:2736
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr ""
#: src/keybind.cpp:2739
msgid "Radar showing height"
msgstr ""
#: src/keyedit.cpp:355
msgid "KEY MAPPING"
msgstr ""
#: src/keyedit.cpp:377
#: src/multiint.cpp:660
#: src/multiint.cpp:1109
#: src/multiint.cpp:1515
msgid "Return To Previous Screen"
msgstr ""
#: src/keyedit.cpp:382
msgid "Select Default"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:295
msgid "Manufacture"
msgstr "Producție"
#: src/keymap.cpp:296
msgid "Research"
msgstr "Cercetare"
#: src/keymap.cpp:297
msgid "Build"
msgstr "Construcție"
#: src/keymap.cpp:298
msgid "Design"
msgstr "Scheme"
#: src/keymap.cpp:299
msgid "Intelligence Display"
msgstr "Afișare informații"
#: src/keymap.cpp:300
msgid "Commanders"
msgstr "Comandanți"
#: src/keymap.cpp:301
msgid "Toggle Radar"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:302
msgid "Toggle Console Display"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:303
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:304
msgid "Take Screen Shot"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:305
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:306
msgid "View Location of Previous Message"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:307
msgid "Toggle Sensor display"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:311
msgid "Assign Group 0"
msgstr "Atribuie grupul 0"
#: src/keymap.cpp:312
msgid "Assign Group 1"
msgstr "Atribuie grupul 1"
#: src/keymap.cpp:313
msgid "Assign Group 2"
msgstr "Atribuie grupul 2"
#: src/keymap.cpp:314
msgid "Assign Group 3"
msgstr "Atribuie grupul 3"
#: src/keymap.cpp:315
msgid "Assign Group 4"
msgstr "Atribuie grupul 4"
#: src/keymap.cpp:316
msgid "Assign Group 5"
msgstr "Atribuie grupul 5"
#: src/keymap.cpp:317
msgid "Assign Group 6"
msgstr "Atribuie grupul 6"
#: src/keymap.cpp:318
msgid "Assign Group 7"
msgstr "Atribuie grupul 7"
#: src/keymap.cpp:319
msgid "Assign Group 8"
msgstr "Atribuie grupul 8"
#: src/keymap.cpp:320
msgid "Assign Group 9"
msgstr "Atribuie grupul 9"
#: src/keymap.cpp:324
msgid "Select Group 0"
msgstr "Selecteaza Grupul 0"
#: src/keymap.cpp:325
msgid "Select Group 1"
msgstr "Selecteaza Grupul 1"
#: src/keymap.cpp:326
msgid "Select Group 2"
msgstr "Selecteaza Grupul 2"
#: src/keymap.cpp:327
msgid "Select Group 3"
msgstr "Selecteaza Grupul 3"
#: src/keymap.cpp:328
msgid "Select Group 4"
msgstr "Selecteaza Grupul 4"
#: src/keymap.cpp:329
msgid "Select Group 5"
msgstr "Selecteaza Grupul 5"
#: src/keymap.cpp:330
msgid "Select Group 6"
msgstr "Selecteaza Grupul 6"
#: src/keymap.cpp:331
msgid "Select Group 7"
msgstr "Selecteaza Grupul 7"
#: src/keymap.cpp:332
msgid "Select Group 8"
msgstr "Selecteaza Grupul 8"
#: src/keymap.cpp:333
msgid "Select Group 9"
msgstr "Selecteaza Grupul 9"
#: src/keymap.cpp:337
msgid "Select Commander 0"
msgstr "Selectează comandantul 0"
#: src/keymap.cpp:338
msgid "Select Commander 1"
msgstr "Selectează comandantul 1"
#: src/keymap.cpp:339
msgid "Select Commander 2"
msgstr "Selectează comandantul 2"
#: src/keymap.cpp:340
msgid "Select Commander 3"
msgstr "Selectează comandantul 3"
#: src/keymap.cpp:341
msgid "Select Commander 4"
msgstr "Selectează comandantul 4"
#: src/keymap.cpp:342
msgid "Select Commander 5"
msgstr "Selectează comandantul 5"
#: src/keymap.cpp:343
msgid "Select Commander 6"
msgstr "Selectează comandantul 6"
#: src/keymap.cpp:344
msgid "Select Commander 7"
msgstr "Selectează comandantul 7"
#: src/keymap.cpp:345
msgid "Select Commander 8"
msgstr "Selectează comandantul 8"
#: src/keymap.cpp:346
msgid "Select Commander 9"
msgstr "Selectează comandantul 9"
#: src/keymap.cpp:350
msgid "Multiplayer Options / Alliance dialog"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:353
msgid "Snap View to North"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:354
msgid "Toggle Tracking Camera"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:355
msgid "Display In-Game Options"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:356
msgid "Zoom Radar Out"
msgstr "Depărtează radarul"
#: src/keymap.cpp:357
msgid "Zoom Radar In"
msgstr "Apropie radarul"
#: src/keymap.cpp:358
msgid "Zoom In"
msgstr "Apropie"
#: src/keymap.cpp:359
msgid "Zoom Out"
msgstr "Depărtează"
#: src/keymap.cpp:360
msgid "Pitch Forward"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:361
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotețte către stânga"
#: src/keymap.cpp:362
msgid "Reset Pitch"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:363
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotește către dreapta"
#: src/keymap.cpp:364
msgid "Pitch Back"
msgstr "Negru complet"
#: src/keymap.cpp:365
msgid "Orders Menu"
msgstr "Meniu de ordine"
#: src/keymap.cpp:366
msgid "Decrease Game Speed"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:367
msgid "Increase Game Speed"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:368
msgid "Reset Game Speed"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:369
msgid "View North"
msgstr "Vezi către nord"
#: src/keymap.cpp:370
msgid "View South"
msgstr "Vezi către sud"
#: src/keymap.cpp:371
msgid "View East"
msgstr "Vezi către Est"
#: src/keymap.cpp:372
msgid "View West"
msgstr "Vezi către Vest"
#: src/keymap.cpp:373
msgid "View next Oil Derrick"
msgstr "Vezi următoarea pompă de petrol"
#: src/keymap.cpp:374
msgid "View next Repair Unit"
msgstr "Vezi următoarea unitate mecanic"
#: src/keymap.cpp:375
msgid "View next Truck"
msgstr "Vezi următorul constructor"
#: src/keymap.cpp:376
msgid "View next Sensor Unit"
msgstr "Vezi următoarea unitate senzor"
#: src/keymap.cpp:377
msgid "View next Commander"
msgstr "Vezi următorul comandant"
#: src/keymap.cpp:378
msgid "Toggle Overlays"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:379
msgid "Console On/Off"
msgstr "Consolă activă/inactivă"
#: src/keymap.cpp:382
msgid "Center View on HQ"
msgstr "Centrează pe sediul central"
#: src/keymap.cpp:384
msgid "View Unassigned Units"
msgstr "Vezi unitățile neasociate"
#: src/keymap.cpp:386
msgid "Fire at Will"
msgstr "Foc de voie"
#: src/keymap.cpp:388
msgid "Return to HQ"
msgstr "Întoarce-te la bază"
#: src/keymap.cpp:396
msgid "Send Text Message"
msgstr "Trimite mesaj text"
#: src/keymap.cpp:399
msgid "Drop a beacon"
msgstr "Lasă o baliză"
#: src/keymap.cpp:401
msgid "Sensor display On"
msgstr "Afișaj senzor activat"
#: src/keymap.cpp:402
msgid "Sensor display Off"
msgstr "Afișaj senzor dezactivat"
#: src/keymap.cpp:403
msgid "Toggles shadows"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:404
msgid "Trap cursor"
msgstr "Prinde cursorul"
#: src/keymap.cpp:405
msgid "Toggle radar terrain"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:406
msgid "Toggle ally-enemy radar view"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:415
msgid "Select all Combat Units"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:416
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:417
msgid "Select all Half-tracks"
msgstr "Selectează toate unitățile cu semi-șenile"
#: src/keymap.cpp:418
msgid "Select all Hovers"
msgstr "Selectează toate unitățile plutitoare"
#: src/keymap.cpp:420
msgid "Select all Units on Screen"
msgstr "Selectează toate unitățile din ecran"
#: src/keymap.cpp:421
msgid "Select all Tracks"
msgstr "Selectează toate unitățile cu șenile"
#: src/keymap.cpp:422
msgid "Select EVERY unit"
msgstr "Selectează FIECARE unitate"
#: src/keymap.cpp:423
msgid "Select all VTOLs"
msgstr "Selectează toate DAV-urile"
#: src/keymap.cpp:424
msgid "Select all Wheels"
msgstr "Selectează toate unitățile cu roți"
#: src/keymap.cpp:425
msgid "Show frame rate"
msgstr "Afpșază frecvența cadrelor"
#: src/keymap.cpp:426
msgid "Select all Similar Units"
msgstr "Selectează toate unitățile similare"
#: src/keymap.cpp:430
msgid "Select next Factory"
msgstr "Selectează următoarea fabrică"
#: src/keymap.cpp:431
msgid "Select next Research Facility"
msgstr "Selectează următorul centru de cercetare"
#: src/keymap.cpp:432
msgid "Select next Power Generator"
msgstr "Selectează următoarea centrală electrică"
#: src/keymap.cpp:433
msgid "Select next Cyborg Factory"
msgstr "Selectează următoarea fabrică de cyborgi"
#: src/keymap.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Toggle Debug Mappings"
msgstr "Taste funcționale"
#: src/keymap.cpp:437
msgid "Toggle display of droid path"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:438
msgid "Toggle display of gateways"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:439
msgid "Show all keyboard mappings - use pause!"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:440
msgid "Toggle visibility"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Raise tile height"
msgstr "Rotește către dreapta"
#: src/keymap.cpp:442
msgid "Lower tile height"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:443
msgid "Toggles on/off DEMO Mode"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:444
msgid "End Mission"
msgstr "Încheie misiunea"
#: src/keymap.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Toggles All fog"
msgstr "Schimbă starea de alianță"
#: src/keymap.cpp:446
msgid "Trigger some weather"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:447
msgid "Flip terrain triangle"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:448
msgid "Realign height of all objects on the map"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:451
msgid "Make all items available"
msgstr "Fă toate entitățile disponibile"
#: src/keymap.cpp:452
msgid "Kill Selected Unit(s)"
msgstr "Ucide unitatea selectată/unitățile selectate"
#: src/keymap.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Toggle god Mode Status"
msgstr "Schimbă starea de alianță"
#: src/keymap.cpp:454
msgid "Display Options Screen"
msgstr "Afișază ecranul de opțiuni"
#: src/keymap.cpp:455
msgid "Complete current research"
msgstr "Completează cercetarea curentă"
#: src/keymap.cpp:456
msgid "Toggle watch window"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:457
msgid "Trace a game object"
msgstr ""
#: src/keymap.cpp:458
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr ""
#: src/loop.cpp:570
#: src/loop.cpp:586
msgid "Could not save game!"
msgstr "Nu s-a putut salva jocul!"
#: src/mission.cpp:2075
msgid "Load Transport"
msgstr "Încarcă Transportorul"
#: src/mission.cpp:2462
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "OBIECTIV ATINS prin trișare"
#: src/mission.cpp:2462
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "OBIECTIV ATINS"
#: src/mission.cpp:2468
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "OBIECTIV EȘUAT--și ai trișat!"
#: src/mission.cpp:2468
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "OBIECTIV EȘUAT"
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2533
#: src/mission.cpp:2645
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Ieșire în meniul principal"
#: src/mission.cpp:2501
msgid "Continue Game"
msgstr "Continuă Jocul"
#: src/mission.cpp:2596
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "JOC SALVAT :"
#: src/move.cpp:2264
#, c-format
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "Ai găsit %u într-un butoi de petrol."
#: src/multigifts.cpp:172
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s îți oferă un raport de vizibilitate"
#: src/multigifts.cpp:194
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s îți oferă o %s"
#: src/multigifts.cpp:242
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Ai încercat să oferi o %s încă ocupată - dar acest lucru nu e permis."
#: src/multigifts.cpp:285
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s îți oferă documente tehnologice"
#: src/multigifts.cpp:339
#, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s îți oferă %u energie"
#: src/multigifts.cpp:366
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s îți solicită o alianță"
#: src/multigifts.cpp:375
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Ai invitat pe %s într-o alianță"
#: src/multigifts.cpp:396
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s a rupt alianța cu %s"
#: src/multigifts.cpp:425
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s a format o alianță cu %s"
#: src/multigifts.cpp:756
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Ai descoperit scheme pentru %s"
#: src/multiint.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Viteză: Medie"
#: src/multiint.cpp:211
msgid "Insane"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:598
#: src/multilimit.cpp:190
msgid "Accept Settings"
msgstr "Acceptă Setările"
#: src/multiint.cpp:600
#: src/multiint.cpp:1154
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
#: src/multiint.cpp:611
msgid "IP Address or Machine Name"
msgstr "Adresă IP sau numele calculatorului"
#: src/multiint.cpp:657
msgid "CONNECTION"
msgstr "CONEXIUNE"
#: src/multiint.cpp:662
msgid "Lobby"
msgstr "Arenă"
#: src/multiint.cpp:663
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/multiint.cpp:913
msgid "No games are available"
msgstr "Nici un joc disponibil"
#: src/multiint.cpp:916
msgid "Game is full"
msgstr "Jocul este plin"
#: src/multiint.cpp:920
msgid "You were kicked!"
msgstr "Ai fost eliminat!"
#: src/multiint.cpp:923
msgid "Wrong Game Version!"
msgstr "Versiune de joc greșită!"
#: src/multiint.cpp:926
msgid "You have an incompatible mod."
msgstr "Ai o modificare incomkpatibilă."
#: src/multiint.cpp:930
msgid "Host couldn't send file?"
msgstr "Gazda nu a putut transmite fișierul?"
#: src/multiint.cpp:934
msgid "Incorrect Password!"
msgstr "Parolă incorectă!"
#: src/multiint.cpp:937
msgid "Host has dropped connection!"
msgstr "Gazda a întrerupt conexiunea!"
#: src/multiint.cpp:941
msgid "Connection Error"
msgstr "Eroare de conexiune"
#: src/multiint.cpp:1049
msgid "Searching"
msgstr "Căutare"
#: src/multiint.cpp:1106
msgid "GAMES"
msgstr "JOCURI"
#: src/multiint.cpp:1114
msgid "Refresh Games List"
msgstr "Reîmprospătează lista de jocuri"
#: src/multiint.cpp:1134
msgid "Enter Password:"
msgstr "Introdu parola:"
#: src/multiint.cpp:1152
msgid "OK"
msgstr "Acceptă"
#: src/multiint.cpp:1269
msgid "Tanks disabled!!"
msgstr "Tancurile dezactivate!!"
#: src/multiint.cpp:1270
msgid "Cyborgs disabled."
msgstr "Cyborgii dezactivați."
#: src/multiint.cpp:1271
msgid "VTOLs disabled."
msgstr "DAV-urile dezactivate."
#: src/multiint.cpp:1318
#: src/multiint.cpp:1325
msgid "Select Game Name"
msgstr "Selectează numele jocului"
#: src/multiint.cpp:1318
msgid "One-Player Skirmish"
msgstr "Luptă individuală"
#: src/multiint.cpp:1328
msgid "Select Map"
msgstr "Alege harta"
#: src/multiint.cpp:1336
msgid "Click to set Password"
msgstr "Click pentru a seta o parolă"
#: src/multiint.cpp:1346
#: src/multiint.cpp:1347
msgid "Scavengers"
msgstr "Bandiți"
#: src/multiint.cpp:1349
msgid "No Scavengers"
msgstr "Fără bandiți"
#: src/multiint.cpp:1379
msgid "Select Player Name"
msgstr "Selectează numele jucătorului"
#: src/multiint.cpp:1385
msgid "Distance Fog"
msgstr "Ceață la distanță"
#: src/multiint.cpp:1396
#: src/multimenu.cpp:757
msgid "Alliances"
msgstr "Alianțe"
#: src/multiint.cpp:1399
msgid "No Alliances"
msgstr "Fără alianțe"
#: src/multiint.cpp:1401
msgid "Allow Alliances"
msgstr "Permite alianțele"
#: src/multiint.cpp:1405
msgid "Locked Teams"
msgstr "Echipe blocate"
#: src/multiint.cpp:1431
msgid "Low Power Levels"
msgstr "Nivel mic de energie"
#: src/multiint.cpp:1433
msgid "Medium Power Levels"
msgstr "Nivel mediu de energie"
#: src/multiint.cpp:1435
msgid "High Power Levels"
msgstr "Nivel mare de energie"
#: src/multiint.cpp:1467
msgid "Base"
msgstr "Bază"
#: src/multiint.cpp:1469
msgid "Start with No Bases"
msgstr "Pornire fără baze"
#: src/multiint.cpp:1471
msgid "Start with Bases"
msgstr "Pornire cu baze"
#: src/multiint.cpp:1473
msgid "Start with Advanced Bases"
msgstr "Pornire cu baze avansate"
#: src/multiint.cpp:1505
msgid "Map Preview"
msgstr "Vizionare Hartă"
#: src/multiint.cpp:1507
msgid "Click to see Map"
msgstr "Click pentru a vedea Harta"
#: src/multiint.cpp:1521
msgid "Start Hosting Game"
msgstr "Începe găzduirea jocului"
#: src/multiint.cpp:1529
msgid "Show Structure Limits"
msgstr "Arată limitele pentru clădiri"
#: src/multiint.cpp:1529
msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Setează limitele pentru clădiri"
#: src/multiint.cpp:1624
msgid "DIFFICULTY"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:1638
msgid "Less aggressive and starts with less units"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:1639
#, fuzzy
msgid "Plays nice"
msgstr "Jucător"
#: src/multiint.cpp:1640
msgid "No holds barred"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:1641
msgid "Starts with advantages and gets twice as much oil from derricks"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:1669
msgid "CHOOSE AI"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:1685
msgid "Allow human players to join in this slot"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:1693
msgid "Leave this slot unused"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2096
msgid "Team"
msgstr "Echipă"
#: src/multiint.cpp:2137
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2137
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Click pentru a ajusta dificultatea IA"
#: src/multiint.cpp:2154
msgid "Click when ready"
msgstr "Click când ești pregătit"
#: src/multiint.cpp:2158
msgid "READY?"
msgstr "PREGĂTIT?"
#: src/multiint.cpp:2202
msgid "PLAYERS"
msgstr "JUCĂTORI"
#: src/multiint.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Click pentru a schimba setările jucătorului"
#: src/multiint.cpp:2265
msgid "Choose Team"
msgstr "Alege Echipa"
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Click pentru a schimba setările jucătorului"
#: src/multiint.cpp:2323
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Click pentru a schimba setările jucătorului"
#: src/multiint.cpp:2329
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Click pentru a schimba setările jucătorului"
#: src/multiint.cpp:2333
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2395
msgid "CHAT"
msgstr "CONVERSAȚIE"
#: src/multiint.cpp:2426
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr "Toți jucătorii trebuie să aibă aceleași modificări pentru a putea juca."
#: src/multiint.cpp:2584
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "*** parola [%s] este de acum necesară! ***"
#: src/multiint.cpp:2592
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** parola NU este necesară! ***"
#: src/multiint.cpp:2833
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Scuze! Jocul nu s-a putut găzdui."
#: src/multiint.cpp:2954
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Modul „Echipe Blocate” activat"
#: src/multiint.cpp:3035
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Gazda l-a eliminat pe %s din joc!"
#: src/multiint.cpp:3105
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Gazda Începe Jocul"
#: src/multiint.cpp:3665
msgid "Players"
msgstr "Jucători"
#: src/multiint.cpp:3743
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to take player slot %d"
msgstr "Click pentru a schimba setările jucătorului"
#: src/multiint.cpp:3752
#: src/multiint.cpp:3945
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3752
#: src/multiint.cpp:3946
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Închide"
#: src/multiint.cpp:3803
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr "Trimitere de hartă: %d%%"
#: src/multiint.cpp:3811
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "Harta: %d%% descărcată"
#: src/multiint.cpp:3837
msgid "HOST"
msgstr "GAZDĂ"
#: src/multiint.cpp:3844
#: src/multimenu.cpp:773
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: src/multijoin.cpp:100
#: src/multijoin.cpp:101
msgid "Players Still Joining"
msgstr "Jucători în proces de conectare"
#: src/multijoin.cpp:236
#, c-format
msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s a părăsit jocul"
#: src/multijoin.cpp:254
#, c-format
msgid "File transfer has been aborted for %d."
msgstr "Transfer de fișiere anulat pentru %d."
#: src/multijoin.cpp:373
#, c-format
msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
msgstr "%s (%u) are o modificare incompatibilă și a fost eliminat."
#: src/multijoin.cpp:412
#, c-format
msgid "%s is Joining the Game"
msgstr "%s se alătură jocului"
#: src/multijoin.cpp:422
msgid "System message:"
msgstr "Mesaj de sistem:"
#: src/multilimit.cpp:183
msgid "Apply Defaults and Return To Previous Screen"
msgstr "Aplică Setările Implicite și Revino"
#: src/multilimit.cpp:314
msgid "Limits reset to default values"
msgstr "Limitele resetate la valorile implicite"
#: src/multimenu.cpp:146
msgid "2 players"
msgstr "2 jucători"
#: src/multimenu.cpp:146
#, fuzzy
msgid "3 players"
msgstr "2 jucători"
#: src/multimenu.cpp:146
msgid "4 players"
msgstr "4 jucători"
#: src/multimenu.cpp:146
#, fuzzy
msgid "5 players"
msgstr "2 jucători"
#: src/multimenu.cpp:146
#, fuzzy
msgid "6 players"
msgstr "2 jucători"
#: src/multimenu.cpp:146
#, fuzzy
msgid "7 players"
msgstr "2 jucători"
#: src/multimenu.cpp:146
msgid "8 players"
msgstr "8 jucători"
#: src/multimenu.cpp:146
#, fuzzy
msgid "9 players"
msgstr "2 jucători"
#: src/multimenu.cpp:146
#, fuzzy
msgid "10 players"
msgstr "2 jucători"
#: src/multimenu.cpp:146
#, fuzzy
msgid "11 players"
msgstr "2 jucători"
#: src/multimenu.cpp:146
#, fuzzy
msgid "12 players"
msgstr "2 jucători"
#: src/multimenu.cpp:146
#, fuzzy
msgid "13 players"
msgstr "2 jucători"
#: src/multimenu.cpp:146
#, fuzzy
msgid "14 players"
msgstr "4 jucători"
#: src/multimenu.cpp:146
#, fuzzy
msgid "15 players"
msgstr "2 jucători"
#: src/multimenu.cpp:146
#, fuzzy
msgid "16 players"
msgstr "2 jucători"
#: src/multimenu.cpp:619
msgid "Technology level 1"
msgstr "Tehnologie nivel 1"
#: src/multimenu.cpp:627
msgid "Technology level 2"
msgstr "Tehnologie nivel 2"
#: src/multimenu.cpp:633
msgid "Technology level 3"
msgstr "Tehnologie nivel 3"
#: src/multimenu.cpp:639
msgid "Any number of players"
msgstr "Oricâți jucători"
#: src/multimenu.cpp:758
msgid "Score"
msgstr "Scor"
#: src/multimenu.cpp:759
msgid "Kills"
msgstr "Victime"
#: src/multimenu.cpp:763
#: src/multimenu.cpp:768
msgid "Units"
msgstr "Unități"
#: src/multimenu.cpp:777
msgid "Structs"
msgstr "Clădiri"
#: src/multimenu.cpp:1139
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: src/multimenu.cpp:1153
msgid "Toggle Alliance State"
msgstr "Schimbă starea de alianță"
#: src/multimenu.cpp:1172
msgid "Give Visibility Report"
msgstr "Oferă raport de vizibilitate"
#: src/multimenu.cpp:1178
msgid "Leak Technology Documents"
msgstr "Oferă documente tehnologice"
#: src/multimenu.cpp:1185
msgid "Hand Over Selected Units"
msgstr "Protecție asupra unităților selectate"
#: src/multimenu.cpp:1191
msgid "Give Power To Player"
msgstr "Dă energie jucătorului"
#: src/multiplay.cpp:264
#, c-format
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Eliminat jucătorul %s, deoarece a încercat să înșele verificarea de integritate a datelor!"
#: src/multiplay.cpp:1056
msgid "(allies"
msgstr "(aliați"
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr "(privat către "
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr "[invalid]"
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Portocaliu"
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Roşu"
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Roz"
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Azuriu"
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#, fuzzy
msgid "Bright blue"
msgstr "Butonul din dreapta"
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
#: src/order.cpp:801
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/qtscriptfuncs.cpp:481
#: src/scriptfuncs.cpp:3271
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "AI OBȚINUT VICTORIA!"
#: src/qtscriptfuncs.cpp:486
#: src/scriptfuncs.cpp:3275
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "AI FOST ÎNFRÂNT!"
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Cercetare complată: %s"
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Cercetare completă"
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Răsplată de Cercetare"
#: src/scores.cpp:98
#, c-format
msgid "Own Units: %u"
msgstr "Unități proprii: %u"
#: src/scores.cpp:99
#, c-format
msgid "Enemy Units: %u"
msgstr "Unități inamice: %u"
#: src/scores.cpp:100
#, c-format
msgid "Own Structures: %u"
msgstr "Clădiri proprii: %u"
#: src/scores.cpp:101
#, c-format
msgid "Enemy Structures: %u"
msgstr "Clădiri inamice: %u"
#: src/scores.cpp:102
#, c-format
msgid "Units Manufactured: %u"
msgstr "Unități produse: %u"
#: src/scores.cpp:103
#, c-format
msgid "Total Units: %u"
msgstr "Total unități: %u"
#: src/scores.cpp:104
#, c-format
msgid "Structures Built: %u"
msgstr "Clădiri construite: %u"
#: src/scores.cpp:105
#, c-format
msgid "Total Structures: %u"
msgstr "Total clădiri: %u"
#: src/scores.cpp:107
#, c-format
msgid "Rookie: %u"
msgstr "Recrut: %u"
#: src/scores.cpp:108
#, c-format
msgctxt "rank"
msgid "Green: %u"
msgstr "Verde: %u"
#: src/scores.cpp:109
#, c-format
msgid "Trained: %u"
msgstr "Antrenat: %u"
#: src/scores.cpp:110
#, c-format
msgid "Regular: %u"
msgstr "Armată regulată: %u"
#: src/scores.cpp:111
#, c-format
msgid "Professional: %u"
msgstr "Profesionist: %u"
#: src/scores.cpp:112
#, c-format
msgid "Veteran: %u"
msgstr "Veteran: %u"
#: src/scores.cpp:113
#, c-format
msgid "Elite: %u"
msgstr "Elită: %u"
#: src/scores.cpp:114
#, c-format
msgid "Special: %u"
msgstr "Special: %u"
#: src/scores.cpp:115
#, c-format
msgid "Hero: %u"
msgstr "Erou: %u"
#: src/scores.cpp:349
msgid "Unit Losses"
msgstr "Pierderi de unități"
#: src/scores.cpp:350
msgid "Structure Losses"
msgstr "Pierderi de clădiri"
#: src/scores.cpp:351
msgid "Force Information"
msgstr "Informații despre forță"
#: src/scores.cpp:431
#, c-format
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
msgstr "ARTEFACTE RECUPERATE: %d"
#: src/scores.cpp:436
#, c-format
msgid "Mission Time - %s"
msgstr "Timp de misiune - %s"
#: src/scores.cpp:441
#, c-format
msgid "Total Game Time - %s"
msgstr "Timp total de joc - %s"
#: src/scores.cpp:447
#, c-format
msgid "You cheated!"
msgstr "Ai trișat!"
#: src/scriptfuncs.cpp:9458
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Baliză recepționată de la %s!"
#: src/scriptfuncs.cpp:9504
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Baliză %d"
#: src/selection.cpp:116
#, c-format
msgid "%u unit selected"
msgid_plural "%u units selected"
msgstr[0] "%u unitate selectată"
msgstr[1] "%u unități selectate"
msgstr[2] "%u unități selectate"
#: src/selection.cpp:433
#: src/selection.cpp:520
msgid "Unable to locate any repair units!"
msgstr "Imposibil de localizat Mecanici!"
#: src/selection.cpp:436
msgid "Unable to locate any Trucks!"
msgstr "Imposibil de localizat Constructori!"
#: src/selection.cpp:439
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
msgstr "Imposibil de localizat Senzori!"
#: src/selection.cpp:442
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Imposibil de localizat Comandanți!"
#: src/structure.cpp:2645
#, fuzzy
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Limita de control atinsă - Producția oprită"
#: src/structure.cpp:5841
#: src/structure.cpp:5866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned - Damage %3.0f%%"
msgid_plural "%s - %u Units assigned - Damage %3.0f%%"
msgstr[0] "%s - %u unitate asociată"
msgstr[1] "%s - %u unități asociate"
msgstr[2] "%s - %u unități asociate"
#: src/structure.cpp:5871
#: src/structure.cpp:5939
#: src/structure.cpp:5955
#: src/structure.cpp:5969
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Avarii %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Conectate %u din %u"
#: src/structure.cpp:6085
#: src/structure.cpp:6130
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Avariat electronic"
#: src/structure.cpp:6367
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Răsplată Electronică - Raport de Vizibilitate"
#: src/structure.cpp:6407
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Răsplată de Fabrică - Propulsie"
#: src/structure.cpp:6431
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Răsplată de Fabrică - Șasiu"
#: src/structure.cpp:6455
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Răsplată de Fabrică - Armă"
#: src/structure.cpp:6464
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Răsplată de Fabrică - Nimic"
#: src/structure.cpp:6492
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Răsplată de Reparații - Reparație"
#: src/structure.cpp:6499
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Răsplată de Reparații - Nimic"
#: src/transporter.cpp:395
#: src/transporter.cpp:444
msgid "Launch Transport"
msgstr "Lansează transportorul"
#: src/transporter.cpp:1420
msgid "There is not enough room in the Transport!"
msgstr ""
#: src/transporter.cpp:1679
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Întăririle aterizează"
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr "(modificat local)"
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - TESTARE"
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - Compilare %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versiunea %s%s%s%s"
#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:1
msgid "Postnuclear realtime strategy"
msgstr ""
#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:2
#: po/custom/mac-infoplist.txt:2
msgid "Warzone 2100"
msgstr ""
#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:3
#, fuzzy
msgid "Strategy Game"
msgstr "Începe găzduirea jocului"
#: po/custom/mac-infoplist.txt:1
msgid ""
"Copyright © 1999-2004 Eidos Interactive.\n"
"Copyright © 2005-2010 The Warzone 2100 Project"
msgstr ""
#: po/custom/mac-infoplist.txt:3
msgid "Warzone 2100 Map / Mod File"
msgstr ""
#: po/custom/mac-infoplist.txt:4
msgid "Warzone 2100 Campaign Mod File"
msgstr ""
#: po/custom/mac-infoplist.txt:5
msgid "Warzone 2100 Multiplayer Mod File"
msgstr ""
#: po/custom/mac-infoplist.txt:6
msgid "Warzone 2100 Global Mod File"
msgstr ""
#: po/custom/mac-infoplist.txt:7
msgid "Warzone"
msgstr ""
#: po/custom/mac-infoplist.txt:8
msgid "Warzone 2100 Music Mod File"
msgstr ""
#~ msgid "Run in cheat mode"
#~ msgstr "Rulează în modul de trișare"
#~ msgid "Colored Cursors*"
#~ msgstr "Cursoare colorate*"
#, fuzzy
#~ msgid "Congratulations your successful evacuation of Beta Base."
#~ msgstr "Felicitări pentru evacuarea cu succes a bazei Beta."
#~ msgid "Player colour"
#~ msgstr "Culoarea jucătorului"
#~ msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
#~ msgstr "Dat ordin constructorului să construiască o pompă de petrol"
#, fuzzy
#~ msgid "2 trucks ordered to build Oil Derrick"
#~ msgstr "Dat ordin constructorului să construiască o pompă de petrol"
#, fuzzy
#~ msgid "%d trucks ordered to build Oil Derrick"
#~ msgstr "Dat ordin constructorului să construiască o pompă de petrol"
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Eliminare jucător"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr "(modificat și comutat local)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr "(comutat local)"
#, fuzzy
#~ msgid "Player position"
#~ msgstr "Păzește poziția"
#~ msgid "Plascrete MK3"
#~ msgstr "Plasbeton MK3"
#~ msgid "Player number"
#~ msgstr "Numărul jucătorului"
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr "Ș Cod de trișare nerecunoscut."
#~ msgid "You found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "Ai găsit %u într-un butoi de petrol."
#~ msgid "kicked %s : %s from the game, and added them to the banned list!"
#~ msgstr "eliminat pe %s: %s din joc, și adăugat la lista de interziși!"
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Daneză"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Germană"
#, fuzzy
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Daneză"
#, fuzzy
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Daneză"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Franceză"
#, fuzzy
#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Latină"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italiană"
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Norvegiană"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Olandeză"
#, fuzzy
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Engleză"
#, fuzzy
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "Portugheză"
#, fuzzy
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portugheză"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Rusă"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Engleză"
#, fuzzy
#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Albastru"
#, fuzzy
#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
#~ msgstr "Norvegiană"
#, fuzzy
#~ msgid "Swedish (Sweden)"
#~ msgstr "Suedeză"
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Suedeză"