13960 lines
518 KiB
Plaintext
13960 lines
518 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Warzone 2100 version 2.2.3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-03-14 16:07+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
"Last-Translator: Меденцій Олександр <olexandr1986@i.ua>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
|
||
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:4
|
||
msgid "Structure Research Completed"
|
||
msgstr "Завершено Розробку Будівлі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:14
|
||
msgid "Power Research Completed"
|
||
msgstr "Енергетичне Дослідження Завершено"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:24
|
||
msgid "Computer Research Completed"
|
||
msgstr "Комп’ютерне Дослідження Завершено"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:34
|
||
msgid "Unit Research Completed"
|
||
msgstr "Розробка Підрозділу Завершена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:44
|
||
msgid "Systems Research Completed"
|
||
msgstr "Розробка Систем Завершена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/messages.rmsg:54
|
||
msgid "Weapon Research Completed"
|
||
msgstr "Розробка Зброї Завершена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:4
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:30
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:43
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:108
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:121
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:134
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:173
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:186
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:199
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:212
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:225
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:69
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:82
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:95
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:108
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:121
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:134
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:173
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:186
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:199
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:212
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:225
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:238
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:251
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:264
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:277
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:290
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:303
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:316
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:238
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:251
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:264
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:277
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:290
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:303
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:316
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:329
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:342
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:355
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:368
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:381
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:394
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:407
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:113
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:119
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:125
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:131
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:141
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:153
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:159
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:167
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:173
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:179
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:185
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:191
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:197
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:203
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:217
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:223
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:233
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:239
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:245
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:259
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:279
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:287
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:293
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:301
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:307
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:323
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:4
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:17
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:30
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:43
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:108
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:134
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:147
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:199
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:212
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:225
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:17
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:69
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:108
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:134
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:147
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:199
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:212
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:225
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:238
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:251
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:264
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:277
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:290
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:303
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:316
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:238
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:251
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:264
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:277
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:290
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:303
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:316
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:329
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:342
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:355
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:368
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:381
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:394
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:407
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:238
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:251
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:264
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:537
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:563
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:576
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:589
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:641
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:654
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:667
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:680
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:810
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:131
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:137
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:143
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:149
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:159
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:173
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:179
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:187
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:193
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:201
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:207
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:213
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:219
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:225
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:243
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:249
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:259
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:265
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:271
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:285
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:305
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:313
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:319
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:327
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:333
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:349
|
||
msgid "New Defensive Structure Available"
|
||
msgstr "Доступна Нова Захисна Споруда"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:5
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:5
|
||
msgid "Armored Mortar battery pit"
|
||
msgstr "Броньована Батарея Мортири"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:6
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:19
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:123
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:162
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:175
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:188
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:201
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:266
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:279
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:143
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:155
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:161
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:169
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:175
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:181
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:187
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:6
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:19
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:123
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:136
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:149
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:175
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:188
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:201
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:266
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:279
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:240
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:253
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:812
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:161
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:203
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:209
|
||
msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower"
|
||
msgstr "Автоматично закріплюється за найближчою сенсорною або ПБ вежею"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:20
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:124
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:228
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:85
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:98
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:111
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:124
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:163
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:176
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:189
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:202
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:215
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:241
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:267
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:241
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:254
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:267
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:280
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:345
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:116
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:122
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:128
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:134
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:144
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:156
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:162
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:170
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:176
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:182
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:188
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:194
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:206
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:226
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:236
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:242
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:248
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:7
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:20
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:124
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:150
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:228
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:72
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:111
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:124
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:137
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:150
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:163
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:189
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:202
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:215
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:241
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:267
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:241
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:254
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:267
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:280
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:306
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:345
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:7
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:241
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:254
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:267
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:540
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:566
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:579
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:592
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:696
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:813
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:162
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:204
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:210
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:216
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:228
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:252
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
|
||
msgid "Defensive Strength: Medium"
|
||
msgstr "Рівень Захисту: Середній"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:18
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:18
|
||
msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
|
||
msgstr "Позиція озброєна Міні-ракетами"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:31
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:31
|
||
msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "Броньоване укріплення з Важким Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:32
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:45
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:110
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:123
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:162
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:175
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:188
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:201
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:214
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:19
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:279
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:292
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:305
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:318
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:344
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:357
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:370
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:383
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:396
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:409
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:235
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:241
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:247
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:261
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:281
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:289
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:295
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:303
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:309
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:32
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:45
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:110
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:123
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:136
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:149
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:175
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:188
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:201
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:214
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:19
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:279
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:292
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:305
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:318
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:344
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:357
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:370
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:383
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:396
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:409
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:539
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:591
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:287
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:329
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:335
|
||
msgid "Automatically targets enemies within sensor range"
|
||
msgstr "Автоматично наводиться на ворогів у радіусі дії"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:33
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:46
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:163
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:176
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:189
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:202
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:215
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:20
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:228
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:254
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:280
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:293
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:306
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:319
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:293
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:306
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:319
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:332
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:358
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:371
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:384
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:397
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:410
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:200
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:220
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:262
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:282
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:290
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:296
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:304
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:310
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:326
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:33
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:46
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:137
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:163
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:189
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:202
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:215
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:20
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:228
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:254
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:280
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:293
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:306
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:319
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:293
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:319
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:332
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:358
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:371
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:384
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:397
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:410
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:222
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:246
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:288
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:330
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:336
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352
|
||
msgid "Defensive Strength: High"
|
||
msgstr "Рівень Захисту: Високий"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:44
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:44
|
||
msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
|
||
msgstr "Броньоване укріплення з пусковою установкою ПТ ракет 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:56
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:43
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:511
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:56
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:43
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:511
|
||
msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates"
|
||
msgstr "Технологія Підвищує Швидкість Будівництва"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:57
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:44
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:44
|
||
msgid "Improved Engineering Techniques"
|
||
msgstr "Вдосконалені Методи Інженерії"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:58
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:45
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:513
|
||
msgid "Increases construction speed"
|
||
msgstr "Підвищується швидкість будівництва"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:46
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:514
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:59
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:46
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:514
|
||
msgid "All trucks upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі Інженери покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:69
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:4
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:69
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:4
|
||
msgid "New Systems Turret Available for Design"
|
||
msgstr "Нова Системна Башта Доступна для Проектування"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:70
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:70
|
||
msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries"
|
||
msgstr "Проти-Батарейна башта виявляє ворожі артилерійські батареї"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:97
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:123
|
||
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries"
|
||
msgstr "Наказує закріпленим артилерійським підрозділам атакувати ворожі батареї"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:72
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:124
|
||
msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed"
|
||
msgstr "Проти-батарейний вогонь триває доки ворожа батарея не буде знищена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:82
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:56
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:524
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:56
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:524
|
||
msgid "CB Sensor Improved"
|
||
msgstr "Вдосконалено ПБ Сенсор"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:83
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:447
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:486
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:83
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:447
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:514
|
||
msgid "New fire detection systems"
|
||
msgstr "Нові системи виявлення вогню"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:58
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:526
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:84
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:58
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:526
|
||
msgid "Extends CB Range"
|
||
msgstr "Розширює радіус дії ПБ сенсора"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:85
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:527
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:59
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:527
|
||
msgid "All CB sensors upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі ПБ сенсори покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:95
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:212
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:225
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:576
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:875
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:888
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:212
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:225
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:577
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:875
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:888
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:212
|
||
msgid "Cannon Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення Гармати"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:96
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:96
|
||
msgid "Determines range to target"
|
||
msgstr "Визначає відстань до цілі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:97
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:175
|
||
msgid "Increases Cannon accuracy"
|
||
msgstr "Підвищується точність Гармати"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:98
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:215
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:228
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:579
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:878
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:891
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:215
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:228
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:580
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:878
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:891
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:215
|
||
msgid "All cannons upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі Гармати покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:108
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:602
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:784
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:765
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:108
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:603
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:784
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:771
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:802
|
||
msgid "Flamer Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення Вогнемету"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:109
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:213
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:863
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:810
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:109
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:213
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:863
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:849
|
||
msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader"
|
||
msgstr "Механізм автоматичного заряджання змінює ручний механізм"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:110
|
||
msgid "Increases Flamer ROF"
|
||
msgstr "Підвищує швидкість ведення вогню Вогнемета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:111
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:605
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:787
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:768
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:111
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:606
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:787
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:774
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:805
|
||
msgid "All flamers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі вогнемети покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:121
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:537
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:550
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:563
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:589
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:615
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:628
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:212
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:745
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:758
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:771
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:729
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:735
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:757
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:538
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:551
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:564
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:590
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:616
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:629
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:212
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:745
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:758
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:771
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:368
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:485
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:550
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:693
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:875
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:762
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:768
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:794
|
||
msgid "New Weapon Turret Available"
|
||
msgstr "Доступна Нова Башта Озброєння"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:122
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:122
|
||
msgid ".50-calibre heavy machinegun"
|
||
msgstr "Важкий кулемет .50-калібру"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:123
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:617
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:630
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:214
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:123
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:618
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:631
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:214
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:877
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:890
|
||
msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Піхоту, Будівлі бази, Колісну техніку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:124
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:45
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:58
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:488
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:540
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:553
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:32
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:45
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:592
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:605
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:618
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:631
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:683
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:696
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:97
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:110
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:123
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:162
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:175
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:188
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:201
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:943
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:956
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1203
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1216
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:51
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:67
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:79
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:85
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:638
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:644
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:650
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:656
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:688
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:694
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:124
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:45
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:58
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:84
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:489
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:541
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:554
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:32
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:45
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:592
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:605
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:618
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:631
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:683
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:696
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:97
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:110
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:123
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:136
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:149
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:175
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:188
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:201
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:943
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:956
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1203
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1216
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:227
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:279
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:292
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:305
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:318
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:422
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:435
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:448
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:461
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:475
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:553
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:604
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:617
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:630
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:748
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:761
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:826
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:852
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:865
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:53
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:721
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:727
|
||
msgid "Body Points: Medium"
|
||
msgstr "Міцність Корпусу: Середня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:134
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:641
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:654
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:173
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:875
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:888
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1005
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1018
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:845
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:857
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:134
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:642
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:655
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:875
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:888
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1005
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1018
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:886
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:898
|
||
msgid "Machinegun Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення Кулемету"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:135
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:135
|
||
msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed"
|
||
msgstr "Ланцюговий механізм замінює стрічкову подачу набоїв"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:175
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:890
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:859
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900
|
||
msgid "Increases Machinegun ROF"
|
||
msgstr "Підвищується швидкострільність Кулемета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:644
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:657
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:176
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:878
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:891
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1008
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1021
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:848
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:860
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:137
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:645
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:658
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:878
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:891
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1008
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1021
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:889
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:901
|
||
msgid "All machineguns upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі кулемети покращуюються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:667
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:199
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:797
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:810
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:823
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:901
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:773
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:779
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:787
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:891
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:147
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:668
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:199
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:797
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:810
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:823
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:901
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:329
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:342
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:810
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:818
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:826
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:932
|
||
msgid "New Indirect Fire Weapon Available"
|
||
msgstr "Доступне Нове Артилерійське Озброєння"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:148
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:902
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:892
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:148
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:902
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:933
|
||
msgid "May be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "Може бути закріплена за сенсором"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:669
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:903
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:893
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:149
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:670
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:903
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:344
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934
|
||
msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Будівлі бази, Піхоту, Колісну техніку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:189
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:254
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:267
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:670
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:696
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:904
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1034
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1047
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1099
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1112
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1125
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1138
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:163
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:894
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:150
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:189
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:254
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:267
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:671
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:697
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:904
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1034
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1047
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1099
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1112
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1125
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1138
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:189
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:202
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:345
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935
|
||
msgid "Body Points: Very Low"
|
||
msgstr "Міцність Корпусу: Дуже Низька"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:173
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:680
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:186
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:914
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1174
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1187
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:905
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:681
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:914
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1174
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1187
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:948
|
||
msgid "Mortar Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення Мортири"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:161
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:161
|
||
msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions"
|
||
msgstr "Системи наведення роблять поправку на відстань та погодні умови"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:162
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:188
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1176
|
||
msgid "Increases Mortar accuracy"
|
||
msgstr "Підвищується точність Мортири"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:163
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:176
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:683
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:189
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:917
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1177
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1190
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:908
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:163
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:684
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:189
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:917
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1177
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1190
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951
|
||
msgid "All mortars upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі мортири покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:174
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:174
|
||
msgid "Automatic loader replaces manual feed"
|
||
msgstr "Автоматичний заряджальний пристрій замінює ручну подачу боєприпасів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:175
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1189
|
||
msgid "Increases Mortar ROF"
|
||
msgstr "Підвищується швидкість ведення вогню Мортири"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:186
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:251
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:264
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:693
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:251
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:264
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:694
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:199
|
||
msgid "New Rocket Available"
|
||
msgstr "Доступна Нова Пускова Установка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:187
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:187
|
||
msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "Ракетна артилерія; може бути закріплена за сенсором"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:188
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:188
|
||
msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Техніку та Вогневі Позиції"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:199
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:238
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:745
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:758
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:940
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:134
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:965
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:199
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:238
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:746
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:759
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:940
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1008
|
||
msgid "Rocket Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення Ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:200
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:200
|
||
msgid "Autoloader increases reload rate"
|
||
msgstr "Автоматичний зарядний пристрій підвищує швидкість перезаряджання"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:201
|
||
msgid "Increases Rocket ROF"
|
||
msgstr "Підвищується швидкострільність Ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:202
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:241
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:748
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:761
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:943
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:968
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:202
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:241
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:749
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:762
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:943
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011
|
||
msgid "All rockets upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі ракети покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:214
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:890
|
||
msgid "Increases Cannon ROF"
|
||
msgstr "Підвищується швидкість ведення вогню Гармати"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:226
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:226
|
||
msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot"
|
||
msgstr "Бронебійний Стабілізований Підкаліберний Набій"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:227
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:578
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:877
|
||
msgid "Increases Cannon damage"
|
||
msgstr "Підвищується сила Гармати"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:239
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:239
|
||
msgid "Rocket tracks the laser designator to the target"
|
||
msgstr "Ракети наводяться на ціль лазерним цілевказувачем"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:240
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:747
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:136
|
||
msgid "Increases Rocket accuracy"
|
||
msgstr "Підвищується Точність Ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:252
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:252
|
||
msgid "Heavy anti-tank rocket"
|
||
msgstr "Важка протитанкова пускова установка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:253
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:539
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:552
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:565
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:747
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:760
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1033
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1202
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1215
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1228
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:149
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:731
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:737
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:253
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:540
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:760
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1033
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1202
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1215
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1228
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:188
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:487
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:552
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:916
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:764
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:770
|
||
msgid "Best Targets: Vehicles"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Техніку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:265
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:265
|
||
msgid "Fires salvoes of mini-rockets"
|
||
msgstr "Веде вогонь залпами міні-ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:266
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:266
|
||
msgid "Best Targets: Base structures"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Будівлі бази"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:5
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:5
|
||
msgid "New battlefield computer system"
|
||
msgstr "Нова польова комп’ютерна система"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:6
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:6
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:929
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:942
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:955
|
||
msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point"
|
||
msgstr "Командир спрямовує дії групи, служить місцем доставки для Фабрики"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:514
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:566
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:761
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1229
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:738
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:7
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:515
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:567
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:761
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1229
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:488
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:930
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:943
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:956
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771
|
||
msgid "Body Points: High"
|
||
msgstr "Міцність Корпусу: Висока"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:30
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:17
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:17
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:30
|
||
msgid "Computer Technology Breakthrough"
|
||
msgstr "Прорив Комп’ютерних Технологій"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:18
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:18
|
||
msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers"
|
||
msgstr "Синаптичний Зв’язок дозволяє людям безпосередньо під’єднуватись до комп’ютерів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:19
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:19
|
||
msgid "Cyborgs can now be researched"
|
||
msgstr "Тепер можна винайти Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:20
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:20
|
||
msgid "New research options available"
|
||
msgstr "Доступні нові дослідження"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:30
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:69
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:82
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:31
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:30
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:17
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:69
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:33
|
||
msgid "Cyborg Materials Improved"
|
||
msgstr "Покращено Матеріали Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:31
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:473
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:31
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:474
|
||
msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
||
msgstr "Багатошарові композитні сплави та енерго-поглинаючі волокна"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:32
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:19
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:33
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:35
|
||
msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points"
|
||
msgstr "Підвищується рівень Кінетичної Броні та Міцність Корпусу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:33
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:20
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:7
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:85
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:34
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:44
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:33
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:7
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:7
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:20
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:7
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:59
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:72
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46
|
||
msgid "All Cyborgs upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі Кіборги покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:43
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:56
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:69
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:82
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:30
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:43
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:95
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:108
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:121
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:134
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:49
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:65
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:43
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:56
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:69
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:30
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:43
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:108
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:134
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:277
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:290
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:303
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:316
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:420
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:433
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:446
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:459
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:602
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:615
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:628
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:51
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:83
|
||
msgid "New Cyborg Available"
|
||
msgstr "Доступний Новий Кіборг"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:44
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:44
|
||
msgid "Armed with Cyborg Machinegun"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:46
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:85
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:33
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:46
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:98
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:111
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:124
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:163
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:176
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:189
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:52
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:68
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:80
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:86
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:46
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:59
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:72
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:33
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:46
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:111
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:124
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:137
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:150
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:163
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:176
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:189
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:280
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:293
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:306
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:319
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:423
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:436
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:449
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:462
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:605
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:618
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:631
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:54
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
|
||
msgid "Requires Cyborg factory to produce"
|
||
msgstr "Необхідна Фабрика Кіборгів для виробництва"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:57
|
||
msgid "Armed with Cyborg Cannon"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:70
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:70
|
||
msgid "Armed with Cyborg Flamer"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний Вогнеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:83
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:83
|
||
msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний ПТ ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:95
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:56
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:212
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:225
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:103
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:56
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:212
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:225
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:121
|
||
msgid "Defenses Improved"
|
||
msgstr "Покращуються Захисні Споруди"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:96
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:96
|
||
msgid "Improved Titanium-reinforced concrete"
|
||
msgstr "Вдосконалений Титан-армований бетон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:97
|
||
msgid "Increases Armour and Body Points"
|
||
msgstr "Підвищується рівень Броні та Міцність Корпусу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:98
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:215
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:228
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:106
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:59
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:215
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:228
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124
|
||
msgid "All defenses and walls upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі захисні споруди та стіни покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:109
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:109
|
||
msgid "Steel tower with machinegun"
|
||
msgstr "Сталева вежа з Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:111
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:111
|
||
msgid "Defensive Strength: Low"
|
||
msgstr "Рівень Захисту: Низький"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:122
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:122
|
||
msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket"
|
||
msgstr "Броньована вартова вежа з Міні-ракетами"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:135
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:135
|
||
msgid "Armored bunker with Machinegun"
|
||
msgstr "Броньований бункер з Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:148
|
||
msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket"
|
||
msgstr "Броньований бункер з ПТ ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:161
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:161
|
||
msgid "Armored bunker with Flamer"
|
||
msgstr "Броньований бункер з Вогнеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:174
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:174
|
||
msgid "Armored bunker with Light Cannon"
|
||
msgstr "Броньований бункер з Легкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:187
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:187
|
||
msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
|
||
msgstr "Броньоване укріплення з Легкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:200
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:200
|
||
msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
|
||
msgstr "Броньоване укріплення з Середньою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:213
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:213
|
||
msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
|
||
msgstr "Броньоване укріплення з Важкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:226
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:324
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:226
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:350
|
||
msgid "Reinforced concrete tank traps"
|
||
msgstr "Укріплені Залізобетонні протитанкові пастки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:227
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:325
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:227
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351
|
||
msgid "Prevents enemy movement"
|
||
msgstr "Блокує рух ворога"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:238
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:264
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:290
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:17
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:30
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:238
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:264
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:290
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:17
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:30
|
||
msgid "New Base Structure Available"
|
||
msgstr "Доступна Нова Будівля Бази"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:239
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:239
|
||
msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units"
|
||
msgstr "Нова Ремонтна База Ремонтує Пошкоджені Одиниці"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:240
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:240
|
||
msgid "Use the Command Console to send units back for repair"
|
||
msgstr "Скористайтесь Командною Консоллю щоб відправити одиниці на ремонт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:241
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:241
|
||
msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target"
|
||
msgstr "Або наведіть пошкоджену одиницю на Ремонтну Базу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:251
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:329
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:420
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:333
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:251
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:329
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:420
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:359
|
||
msgid "Repair Facility Improved"
|
||
msgstr "Вдосконалено Ремонтну Базу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:252
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:252
|
||
msgid "New automated repair techniques"
|
||
msgstr "Нові автоматизовані методи ремонту"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:253
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:331
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:422
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:335
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361
|
||
msgid "Increases Repair Speed"
|
||
msgstr "Підвищує Швидкість Ремонту"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:254
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:332
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:423
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:336
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:254
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:332
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:423
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362
|
||
msgid "All repair facilities upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі ремонтні бази покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:265
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:265
|
||
msgid "Enables command turret research"
|
||
msgstr "Дозволяє розробку командної башти"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:266
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:266
|
||
msgid "Directs and collates information for command turrets"
|
||
msgstr "Спрямовує та обробляє інформацію для командних башт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:267
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:267
|
||
msgid "Controls up to five commanders"
|
||
msgstr "Контролює до п’яти командирів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:277
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:342
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:347
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:355
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:277
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:342
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:797
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:373
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:381
|
||
msgid "Cyborg Production Improved"
|
||
msgstr "Вдосконалено Виробництво Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:278
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:783
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:278
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:794
|
||
msgid "Automated Cyborg Production"
|
||
msgstr "Автоматизоване виробництво Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:279
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:344
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:349
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:357
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:279
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:344
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:799
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:383
|
||
msgid "Increases Cyborg factory output"
|
||
msgstr "Підвищується продуктивність фабрики Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:280
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:345
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:350
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:358
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:280
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:345
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:800
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:384
|
||
msgid "All Cyborg factories upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі Фабрики Кіборгів покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:291
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:399
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:782
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:291
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:406
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:793
|
||
msgid "Cyborg Factory"
|
||
msgstr "Фабрика Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:292
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:292
|
||
msgid "Produces Cyborgs"
|
||
msgstr "Виробляє Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:293
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:293
|
||
msgid "Research makes additional Cyborgs available"
|
||
msgstr "Дослідження робить досупними нові моделі Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:303
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:394
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:485
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:411
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:303
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:355
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:394
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:485
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:784
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:437
|
||
msgid "Production Improved"
|
||
msgstr "Вдосконалюється Виробництво"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:304
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:304
|
||
msgid "Factory module enables medium and large bodies"
|
||
msgstr "Модуль Фабрики дозволяє виробляти середні та великі корпуси"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:305
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:318
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:375
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:401
|
||
msgid "Increases factory output"
|
||
msgstr "Підвищує продуктивність Фабрики"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:306
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:307
|
||
msgid "Use a truck to add modules to a factory"
|
||
msgstr "За допомогою Інженера можна добудувати модулі до Фабрики"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:316
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:355
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:365
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:373
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:317
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:391
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:399
|
||
msgid "Vehicle Production Improved"
|
||
msgstr "Підвищується швидкість виробництва Техніки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:317
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:794
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:318
|
||
msgid "Automated Factory Production"
|
||
msgstr "Автоматизоване виробництво на Фабриці"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:319
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:358
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:368
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:376
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:320
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:402
|
||
msgid "All vehicle factories upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі Фабрики, що виробляють Техніку покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:329
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:330
|
||
msgid "Power Module Available"
|
||
msgstr "Доступний Енергетичний Модуль"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:330
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:30
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:433
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:331
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:30
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:433
|
||
msgid "Improved Power Generator Performance"
|
||
msgstr "Підвищується ефективність Енергогенератора"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:331
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:332
|
||
msgid "Burns oil more efficiently"
|
||
msgstr "Ефективніше спалюється нафта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:332
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:333
|
||
msgid "Use a truck to add the module to a power generator"
|
||
msgstr "За допомогою Інженера можна добудувати модуль до Енергогенератора"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:342
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:343
|
||
msgid "Research Module Available"
|
||
msgstr "Доступний Дослідницький Модуль"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:343
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:344
|
||
msgid "Research module expands research facilities"
|
||
msgstr "Дослідницький Модуль підвищує ефективність Дослідницьких Станцій"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:344
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:357
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:370
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:448
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:391
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417
|
||
msgid "Increases research speed"
|
||
msgstr "Підвищує швидкість здійснення досліджень"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:345
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:346
|
||
msgid "Use a truck to add the module to a research facility"
|
||
msgstr "За допомогою Інженера можна добудувати модуль до Дослідницької Станції"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:355
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:368
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:446
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:389
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:356
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:368
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:446
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:415
|
||
msgid "Research Improved"
|
||
msgstr "Підвищується ефективність досліджень"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:356
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:357
|
||
msgid "Synaptic link data analysis"
|
||
msgstr "Аналіз даних Синаптичного Зв'язку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:358
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:371
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:449
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:392
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:359
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:371
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:449
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
|
||
msgid "All research facilities upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі Дослідницькі Станції покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:368
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:381
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:459
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:472
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:399
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:369
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:381
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:459
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:472
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:425
|
||
msgid "Increases Damage Resistance"
|
||
msgstr "Підвищується Стійкість до Пошкоджень"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:369
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:805
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:370
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:816
|
||
msgid "Reinforced Base Structure Materials"
|
||
msgstr "Армовані Матеріали для Будівель Бази"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:370
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:58
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:383
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:214
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:227
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:461
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:474
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:105
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:401
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427
|
||
msgid "Increases Armor and Body Points"
|
||
msgstr "Підвищується рівень Броні та Міцності Корпусу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:371
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:384
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:462
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:475
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:402
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:372
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:384
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:462
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:475
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
|
||
msgid "All base structures upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі Будівлі Бази покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:381
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:382
|
||
msgid "Project Light Body"
|
||
msgstr "Легкий Корпус 'Проекту'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:382
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:383
|
||
msgid "Light body vulnerable to heavy weapons"
|
||
msgstr "Лугкий Корпус вразливий проти важкого озброєння"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:383
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:384
|
||
msgid "Good scout vehicle"
|
||
msgstr "Хороша розвідувальна одиниця"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:384
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:385
|
||
msgid "Low power cost and low production times"
|
||
msgstr "Низькі витрати енергії, висока швидкість виробництва"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:394
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:395
|
||
msgid "New Paradigm Light Body"
|
||
msgstr "Легкий Корпус 'Нової Парадигми'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:395
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:396
|
||
msgid "Inferior armor and body points to Viper"
|
||
msgstr "Нижчі показники броні та міцності корпусу ніж у Гадюки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:396
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:630
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:397
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:630
|
||
msgid "Faster than Viper"
|
||
msgstr "Швидший за Гадюку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:397
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:398
|
||
msgid "Power cost and production time similar to Viper"
|
||
msgstr "Витрати енергії та час виробництва такий самий як у Гадюки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:407
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:408
|
||
msgid "Project Medium Body"
|
||
msgstr "Середній Корпус 'Проекту'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:408
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:409
|
||
msgid "Medium body increases armor and body points"
|
||
msgstr "Середній корпус має підвищені характеристики броні та міцності корпусу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:409
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:410
|
||
msgid "Good medium tank and support vehicle"
|
||
msgstr "Хороший середній танк та техніка підтримки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:410
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:411
|
||
msgid "Average power costs and production times"
|
||
msgstr "Середні затрати енергії та час виробництва"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:420
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:421
|
||
msgid "New Paradigm Medium body"
|
||
msgstr "Середній Корпус 'Нової Парадигми'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:421
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:422
|
||
msgid "Inferior armor and body points to Cobra"
|
||
msgstr "Нижчі показники броні та міцності корпусу ніж у Кобри"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:422
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:643
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:423
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:643
|
||
msgid "Faster than Cobra"
|
||
msgstr "Швидший за Кобру"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:423
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:424
|
||
msgid "Power cost and production time similar to Cobra"
|
||
msgstr "Витрати енергії та час виробництва такий самий як у Кобри"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:433
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:434
|
||
msgid "Project Heavy Body"
|
||
msgstr "Важкий Корпус 'Проекту'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:434
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:435
|
||
msgid "Heavy body increases armor and body points"
|
||
msgstr "Важкий корпус має високі характеристики броні та міцності корпусу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:435
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:436
|
||
msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform"
|
||
msgstr "Хороший основний бойовий танк та артилерійська платформа"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:436
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:437
|
||
msgid "Very high power costs and very slow to produce"
|
||
msgstr "Дуже високі затрати енергії та низька швидкість виробництва"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:446
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:447
|
||
msgid "New Paradigm Heavy Body"
|
||
msgstr "Важкий Корпус 'Нової Парадигми'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:447
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:448
|
||
msgid "Less armor and body points than Python"
|
||
msgstr "Нижчі показники броні та міцності корпусу ніж у Пітона"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:448
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:656
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:449
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:656
|
||
msgid "Faster than Python"
|
||
msgstr "Швидший за Пітона"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:449
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:450
|
||
msgid "Power cost and production time the same as Python"
|
||
msgstr "Витрати енергії та час виробництва такий самий як у Пітона"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:459
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:498
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:667
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:680
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:559
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:460
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:498
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:667
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:680
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:592
|
||
msgid "Vehicle Engine Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення Двигуна Техніки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:460
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:942
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:461
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:955
|
||
msgid "Fuel Injection Engine"
|
||
msgstr "Інжекторний Двигун"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:461
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:500
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:669
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:682
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:561
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594
|
||
msgid "Improves vehicle speed"
|
||
msgstr "Підвищує швидкість пересування техніки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:462
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:475
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:501
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:514
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:527
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:670
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:683
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:696
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:709
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:722
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:562
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:574
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:584
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:463
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:476
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:501
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:514
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:527
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:670
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:683
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:696
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:709
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:722
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:839
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:595
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:607
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617
|
||
msgid "All vehicles upgraded automatically"
|
||
msgstr "Вся техніка покращується автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:472
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:511
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:693
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:706
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:571
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:473
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:511
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:693
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:706
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:604
|
||
msgid "Vehicle Bodies Improved"
|
||
msgstr "Зміцнюються Корпуси Техніки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:474
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:513
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:695
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:708
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:573
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606
|
||
msgid "Increases kinetic armor and body points"
|
||
msgstr "Підвищується рівень кінетичної броні та міцність корпусу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:485
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:498
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:511
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:524
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:486
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:499
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:512
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:525
|
||
msgid "New Propulsion Available"
|
||
msgstr "Доступна нова Ходова"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:486
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:487
|
||
msgid "Armored Half-tracks"
|
||
msgstr "Броньовані Напівгусениці"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:487
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:488
|
||
msgid "Speed: Medium"
|
||
msgstr "Швидкість: Середня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:499
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:500
|
||
msgid "Amphibious hover propulsion"
|
||
msgstr "Технологія пересування Всюдихідна Амфібія"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:500
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:526
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:501
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:527
|
||
msgid "Speed: Fast"
|
||
msgstr "Швидкість: Висока"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:501
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:527
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:618
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:631
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:150
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:202
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:709
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:722
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:774
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:800
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:813
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:826
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:852
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:124
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:700
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:706
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:760
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:776
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:782
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:790
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:502
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:528
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:619
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:632
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:150
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:202
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:709
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:722
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:774
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:800
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:813
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:826
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:852
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:163
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:332
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:904
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:917
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:733
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:739
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:829
|
||
msgid "Body Points: Low"
|
||
msgstr "Міцність Корпусу: Низька"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:512
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:513
|
||
msgid "Armored Tracks"
|
||
msgstr "Броньовані Гусениці"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:513
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:514
|
||
msgid "Speed: Slow"
|
||
msgstr "Швидкість: Низька"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:525
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:976
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:526
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:989
|
||
msgid "Wheeled Propulsion"
|
||
msgstr "Колісна Ходова"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:538
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:539
|
||
msgid "Light Cannon firing 40mm rounds"
|
||
msgstr "Легка Гармата, яка веде вогонь 40мм набоями"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:551
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:552
|
||
msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds"
|
||
msgstr "Середня Гармата, яка веде вогонь 76мм набоями"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:564
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:565
|
||
msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds"
|
||
msgstr "Важка Гармата, яка веде вогонь 120мм набоями"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:577
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:578
|
||
msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells"
|
||
msgstr "Вибухові Протитанкові Гарматні Набої"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:590
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:591
|
||
msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
|
||
msgstr "Вогнемет, шо вистрілює гелеву суміш Оксиду Пропилену"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:591
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:773
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:759
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:592
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:773
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:370
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796
|
||
msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Бункери, Колісну техніку та Амфібії"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:592
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:593
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:371
|
||
msgid "Body Points: Very low"
|
||
msgstr "Міцність Корпусу: Надзвичайно Низька"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:603
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:604
|
||
msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures"
|
||
msgstr "Гелеву суміш Оксиду Пропилену пристосовують до горіння за вищих температур"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:604
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:786
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:767
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804
|
||
msgid "Increases Flamer damage"
|
||
msgstr "Підвищується сила Вогнемету"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:616
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:617
|
||
msgid "7.62mm machinegun"
|
||
msgstr "7.62мм кулемет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:629
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:630
|
||
msgid "Twin 7.62mm machineguns"
|
||
msgstr "Спарений 7.62мм кулемет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:642
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:643
|
||
msgid "Hardened case machinegun bullets"
|
||
msgstr "Кулеметні кулі зі зміцненою гільзою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:643
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:656
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:877
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1007
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1020
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:847
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888
|
||
msgid "Increases Machinegun damage"
|
||
msgstr "Підвищується сила Кулемету"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:655
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:656
|
||
msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets"
|
||
msgstr "Бронебійні Підкаліберні Кулі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:668
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:669
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:343
|
||
msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower"
|
||
msgstr "Може бути направлений безпосередньо, або закріплений за сенсорною баштою чи вежею"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:681
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:682
|
||
msgid "Improved high explosive shells"
|
||
msgstr "Вдосконалені вибухові боєприпаси"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:682
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:916
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:907
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:950
|
||
msgid "Increases Mortar damage"
|
||
msgstr "Підвищується сила Мортири"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:694
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:695
|
||
msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets"
|
||
msgstr "Швидкострільні легкі ракети для ураження техніки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:695
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:696
|
||
msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Колісну техніку та Амфібії"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:706
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:719
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:732
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:927
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:943
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:951
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:707
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:720
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:733
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:927
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:986
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:994
|
||
msgid "Mini-Rocket Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення Міні-ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:707
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:708
|
||
msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory"
|
||
msgstr "Приєднання стабілізаторів покращує траекторію польоту"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:708
|
||
msgid "Increases Mini-Rocket accuracy"
|
||
msgstr "Підвищується точність Міні-ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:709
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:722
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:735
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:930
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:946
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:954
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:710
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:723
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:736
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:930
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:997
|
||
msgid "All mini-rockets upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі Міні-ракети покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:720
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:721
|
||
msgid "Improved shaped charge warhead"
|
||
msgstr "Вдосконалений заряд боєголовки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:721
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:929
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:945
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988
|
||
msgid "Increases Mini-Rocket damage"
|
||
msgstr "Підвищується сила Міні-ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:733
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:734
|
||
msgid "Automated reload system"
|
||
msgstr "Автоматизована система перезарядки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:734
|
||
msgid "Increases Mini-Rockets ROF"
|
||
msgstr "Підвищується швидкість ведення вогню Міні-ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:746
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:747
|
||
msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target"
|
||
msgstr "Відслідковує та спрямовує польот ракети до цілі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:759
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:760
|
||
msgid "High Explosive Anti-Tank warhead"
|
||
msgstr "Вибухова Пританкова боєголовка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:760
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:942
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:967
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1010
|
||
msgid "Increases Rocket damage"
|
||
msgstr "Підвищується сила Ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:4
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:56
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:4
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:56
|
||
msgid "Cyborg Propulsion Improved"
|
||
msgstr "Вдосконалення руху Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:5
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:538
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:551
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:564
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:577
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:57
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:733
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:746
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:759
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:772
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:592
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:602
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:612
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:622
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:5
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:538
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:551
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:564
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:577
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:733
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:746
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:759
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:772
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:625
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:635
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:645
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:655
|
||
msgid "New armored construction"
|
||
msgstr "Нова броньована споруда"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:6
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:539
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:552
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:565
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:578
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:58
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:734
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:747
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:760
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:773
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:593
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:603
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:613
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:623
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:6
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:539
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:552
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:565
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:578
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:58
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:734
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:747
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:760
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:773
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:626
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:656
|
||
msgid "Increases Body Points"
|
||
msgstr "Підвищується Міцність Корпусу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:18
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:18
|
||
msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
|
||
msgstr "Броньоване укріплення з Гіпер-Швидкісною Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:31
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:434
|
||
msgid "New Power Generation Technology"
|
||
msgstr "Нова Технологія Генерування Енергії"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:32
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:31
|
||
msgid "Gas turbine boosts power output"
|
||
msgstr "Газова Турбіна підвищує видобуток енергії"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:33
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:436
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:33
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:436
|
||
msgid "All power generators upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі Енергогенератори покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:57
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:83
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:525
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:83
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:525
|
||
msgid "Improved fire detection systems"
|
||
msgstr "Вдосконалені системи виявлення вогню"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:69
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:95
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:69
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:69
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:69
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:134
|
||
msgid "New Systems Tower Available"
|
||
msgstr "Доступна Нова Системна Вежа"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:70
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:70
|
||
msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries"
|
||
msgstr "ВЗІП ПБ вежа виявляє ворожі артилерійські батареї"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:435
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:481
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:435
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509
|
||
msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries"
|
||
msgstr "Наказує закріпленим ВЗІПам атакувати ворожі батареї"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:436
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:482
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:72
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:436
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510
|
||
msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed"
|
||
msgstr "ВЗІПи атакують доки ворожа батарея не буде знищена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:82
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:446
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:537
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:485
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:446
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:537
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:513
|
||
msgid "VTOL CB Improved"
|
||
msgstr "Вдосконалено ВЗІП ПБ сенсор"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:448
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:539
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:487
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:84
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:448
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:539
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515
|
||
msgid "Extends VTOL CB Range"
|
||
msgstr "Розширюється радіус дії ВЗІП ПБ сенсора"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:85
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:449
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:540
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:488
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:449
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:540
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516
|
||
msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі ВЗІП ПБ сенсори покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:96
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:96
|
||
msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies"
|
||
msgstr "ВЗІП Ударна Вежа виявляє ворогів, що наближаються"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:97
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:97
|
||
msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
|
||
msgstr "Закріплені ВЗІПи атакують ворожі одиниці"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:98
|
||
msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
|
||
msgstr "Ударна місія триває доки ворога не знищено, або ж доки він не вудступив"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:108
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:433
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:563
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:43
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:443
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:479
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:108
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:433
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:563
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:43
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:355
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:381
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:469
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:507
|
||
msgid "New Systems Turret Available"
|
||
msgstr "Доступна Нова Системна Башта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:109
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:109
|
||
msgid "VTOL Strike turret used to spot targets"
|
||
msgstr "ВЗІП Ударна башта служить для помітки цілей"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:110
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:110
|
||
msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets"
|
||
msgstr "Закріплені ВЗІПи атакують визначені цілі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:111
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:111
|
||
msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes"
|
||
msgstr "Визначте нові цілі для продовження повітряних ударів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:121
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:459
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:550
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:499
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:459
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:550
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:527
|
||
msgid "VTOL Strike Improved"
|
||
msgstr "Вдосконалена ВЗІП Ударна башта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:122
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:122
|
||
msgid "Improved target recognition systems"
|
||
msgstr "Вдосконалені системи розпізнавання цілей"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:123
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:461
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:552
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:501
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:123
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:461
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:552
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:529
|
||
msgid "Extends VTOL Strike Range"
|
||
msgstr "Розширює радіус дії ВЗІП Ударної башти"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:124
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:462
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:553
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:502
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:124
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:462
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:553
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:530
|
||
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі ВЗІП Ударні сенсори покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:134
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:641
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:667
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:810
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:836
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:659
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:677
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:134
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:641
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:667
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:810
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:836
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:692
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:710
|
||
msgid "AA Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення ПП озроєння"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:135
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:837
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:794
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:135
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:837
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:833
|
||
msgid "Self-guided rocket powered shells"
|
||
msgstr "Самонавідні реактивні заряди"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:136
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:643
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:812
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:661
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694
|
||
msgid "Increases AA accuracy"
|
||
msgstr "Підвищуться точність ПП озброєння"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:137
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:644
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:670
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:813
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:839
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:662
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:680
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:137
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:644
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:670
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:813
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:839
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713
|
||
msgid "All AA weapons upgraded automatically"
|
||
msgstr "Все ПП озброєння покращується автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:706
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:719
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:849
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:697
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:703
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:147
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:706
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:719
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:849
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:901
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:730
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:736
|
||
msgid "New Bomb Bay Available"
|
||
msgstr "Доступний новий Бомбовий Відсік"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:148
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:148
|
||
msgid "Drops incendiary bombs"
|
||
msgstr "Скидуються фугасні бомби"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:149
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:149
|
||
msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Бункери та укріплення"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:732
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:862
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:713
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:746
|
||
msgid "Bombsight Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення Наведення Бомб"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:161
|
||
msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target"
|
||
msgstr "Бомби наводяться та спрямовуються до цілі за допомогою лазерного наведення"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:162
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:734
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:864
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:715
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748
|
||
msgid "Increases Bombing accuracy"
|
||
msgstr "Підвищується точність бомбардування"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:163
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:735
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:865
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:716
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:163
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:735
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:865
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749
|
||
msgid "All bomb bays upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі бомбові відсіки покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:174
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:174
|
||
msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available"
|
||
msgstr "Роботизація зумовлює нове вдосконалення кулемету"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:187
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:187
|
||
msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures"
|
||
msgstr "Кулі визначають та наводяться на термальні сигнали цілі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:200
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:200
|
||
msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "105мм багатоствольна Гаубиця, можу бути закріплена за сенсором"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:201
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:799
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:812
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:775
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:781
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:201
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:799
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:812
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:331
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:812
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820
|
||
msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles"
|
||
msgstr "Найкращу Уражає: Будівлі бази, піхоту, колісну техніку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:213
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:213
|
||
msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
|
||
msgstr "Бататоствольний швидкострільний кулемет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:215
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:215
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:878
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:891
|
||
msgid "Replaces all machineguns"
|
||
msgstr "Замінює всі типи кулеметів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:4
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:4
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:41
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:4
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:4
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:43
|
||
msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
|
||
msgstr "Вдосконалено Термальну Броню Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:5
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:5
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:42
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:5
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:5
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:44
|
||
msgid "Heat resistant armored layers"
|
||
msgstr "Термостійкі шари броні"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:6
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:6
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:43
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45
|
||
msgid "Thermal Armor increased"
|
||
msgstr "Підвищується рівень Термальної Броні"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:18
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:512
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:32
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:572
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:18
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:512
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:34
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:605
|
||
msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
||
msgstr "Багатошаровий щільний композитний сплав з енерго-поглинаючими волокнами"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:31
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:50
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:84
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:31
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:52
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:102
|
||
msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний Протибункерною ПУ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:44
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:66
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:44
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:84
|
||
msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний Штурмовим Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:57
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:104
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:122
|
||
msgid "High-tensile concrete reinforced with boron"
|
||
msgstr "Високоеластичний бетон зміцнений сполуками бору"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:70
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:120
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:70
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:138
|
||
msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret"
|
||
msgstr "ПП установка із Зенітною Баштою 'Циклон'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:71
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:97
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:110
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:240
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:253
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:115
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:121
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:133
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:97
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:110
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:240
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:253
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151
|
||
msgid "Automatically targets VTOLs"
|
||
msgstr "Автоматично наводиться на ВЗІПи"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:83
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:126
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:83
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:144
|
||
msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret"
|
||
msgstr "ПП установка із Зенітним Кулеметом 'Ураган'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:84
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:127
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:84
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145
|
||
msgid "Automatically targets VTOL"
|
||
msgstr "Автоматично наводиться на ВЗІПи"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:96
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:132
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:96
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:150
|
||
msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret"
|
||
msgstr "ПП установка із Зенітним Кулеметом 'Вихор'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:109
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:114
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:109
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:132
|
||
msgid "AA Site with Tornado Flak Turret"
|
||
msgstr "ПП установка із Зенітною Баштою 'Торнадо'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:122
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:142
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:122
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:160
|
||
msgid "Indirect fire rocket battery"
|
||
msgstr "Артилерійська ракетна батарея"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:135
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:154
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:135
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:174
|
||
msgid "Armored Bombard battery pit"
|
||
msgstr "Броньована батарея Бомбарди"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:148
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:168
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:148
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:188
|
||
msgid "Armored howitzer emplacement"
|
||
msgstr "Броньована вогнева позиція Гаубиці"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:161
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:174
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:161
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:194
|
||
msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement"
|
||
msgstr "Броньована вогнева позиція Гаубиці 'Землетрус'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:174
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:174
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:180
|
||
msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit"
|
||
msgstr "Броньована батарея Мортири 'Перечниця'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:187
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:200
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:180
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:187
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:200
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:202
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:208
|
||
msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement"
|
||
msgstr "Броньована вогнева позиція Гаубиці 'Пекельний Шторм'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:213
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:192
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:213
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:214
|
||
msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
|
||
msgstr "Броньована вогнева позиція з ПУ 'Вбивця Танків'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:214
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:227
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:240
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:253
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:266
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:292
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:305
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:318
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:331
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:193
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:199
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:205
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:219
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:225
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:214
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:227
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:240
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:253
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:266
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:292
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:305
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:318
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:331
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:266
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:578
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:215
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:221
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:227
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:245
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:251
|
||
msgid "Automatically targets enemies in range"
|
||
msgstr "Автоматично наводиться на ворогів у радіусі дії"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:226
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:198
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:226
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:220
|
||
msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
|
||
msgstr "Броньована вогнева позиція з Гіпер-Швидкісною Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:239
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:204
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:239
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:226
|
||
msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
|
||
msgstr "Броньована вогнева позиція з Вогнеметом 'Пекло'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:252
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:218
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:252
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:244
|
||
msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
|
||
msgstr "Броньована вогнева позиція з Штурмовою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:265
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:224
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:265
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:250
|
||
msgid "Reinforced tower with Assault Gun"
|
||
msgstr "Армована вежа з Штурмовим Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:278
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:288
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:278
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:314
|
||
msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
|
||
msgstr "Броньоване укріплення з Штурмовим Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:291
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:294
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:291
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:320
|
||
msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
|
||
msgstr "Броньоване укріплення з Штурмовою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:304
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:302
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:304
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:328
|
||
msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
|
||
msgstr "Броньоване укріплення з Вогнеметом 'Пекло'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:317
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:308
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:317
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:334
|
||
msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
|
||
msgstr "Броньоване укріплення з ПТ ПУ 'Вбивця Танків'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:330
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:334
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:330
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:360
|
||
msgid "New robotic repair techniques"
|
||
msgstr "Нові роботизовані методи ремонту"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:343
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:786
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:348
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:343
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:797
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:374
|
||
msgid "Robotic Cyborg Production"
|
||
msgstr "Роботизоване Виробництво Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:356
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:366
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:356
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:392
|
||
msgid "New Robotic Techniques improve factory production"
|
||
msgstr "Нові технології із залученням роботів вдосконалюють випуск Фабрики"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:357
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:367
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393
|
||
msgid "Increases factory production rate"
|
||
msgstr "Вдосконалюється продуктивність Фабрики"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:369
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:835
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:390
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:369
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:846
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:416
|
||
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
|
||
msgstr "Спеціальний Аналіз Даних Синаптичного Зв'язку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:382
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:808
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:400
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:382
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:819
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:426
|
||
msgid "Hardened Base Structure Materials"
|
||
msgstr "Зміцнені Матеріали Будівель Бази"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:395
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:851
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:412
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:395
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:862
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:438
|
||
msgid "Robotic VTOL Production"
|
||
msgstr "Роботизоване Виробництво ВЗІПів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:396
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:487
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:413
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:396
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:487
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439
|
||
msgid "Increases VTOL factory output"
|
||
msgstr "Вдосконалються продуктивність ВЗІП Фабрики"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:397
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:488
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:414
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:397
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:488
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440
|
||
msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі ВЗІП Фабрики покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:407
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:498
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:421
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:407
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:498
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:447
|
||
msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
|
||
msgstr "Зменшення Часу Поповнення Боєкомплекту ВЗІПів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:408
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:843
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:422
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:408
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:854
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:448
|
||
msgid "Automated VTOL Rearming"
|
||
msgstr "Автоматизоване Поповнення Боєкомплекту ВЗІПів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:409
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:500
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:423
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:449
|
||
msgid "Reduces rearming time"
|
||
msgstr "Зменшується Час Поповнення Боєкомплекту"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:410
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:501
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:424
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:410
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:501
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:450
|
||
msgid "All rearming pads upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі майданчики поповнення боєкомплекту покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:420
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:459
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:420
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:487
|
||
msgid "Improved Sensor Tower Available"
|
||
msgstr "Доступна Вдосконалена модель Сенсорної Вежі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:421
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:460
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:421
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:488
|
||
msgid "New construction techniques improve tower"
|
||
msgstr "Нові методи будівництва вдосконалюють вежу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:422
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:461
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:422
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489
|
||
msgid "Replaces existing sensor tower"
|
||
msgstr "Замінює існуючу сенсорну вежу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:423
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:59
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:72
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:462
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:423
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:59
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:72
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490
|
||
msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
|
||
msgstr "Може бути закріпленим як цілевказувач для артилерійського озброєння"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:434
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:480
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:434
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:508
|
||
msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
|
||
msgstr "ВЗІП ПБ башта виявляє ворожі артилерійські батареї"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:460
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:500
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:460
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:528
|
||
msgid "New target recognition systems"
|
||
msgstr "Нові системи розпізнавання цілей"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:472
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:527
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:472
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:560
|
||
msgid "Collective Light Body"
|
||
msgstr "Легкий Корпус 'Колективників'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:473
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:629
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:528
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:473
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:629
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:561
|
||
msgid "Superior armor and body points to Viper"
|
||
msgstr "Вищий рівень броні та міцність корпусу ніж у Гадюки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:474
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:529
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:474
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562
|
||
msgid "Slower than Viper"
|
||
msgstr "Повільніший за Гадюку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:475
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:530
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:475
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563
|
||
msgid "High power costs and slower to produce than Viper"
|
||
msgstr "Високі витрати енергії та нижчі темпи виробництва ніж у Гадюки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:485
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:539
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:485
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:572
|
||
msgid "Collective Medium Body"
|
||
msgstr "Середній Корпус 'Колективників'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:486
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:642
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:540
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:486
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:642
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:573
|
||
msgid "Superior armor and body points to Cobra"
|
||
msgstr "Вищий рівень броні та міцність корпусу ніж у Кобри"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:487
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:541
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:487
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574
|
||
msgid "Slower than Cobra"
|
||
msgstr "Повільніший за Кобру"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:488
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:542
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:488
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575
|
||
msgid "High power costs and slower to produce than Cobra"
|
||
msgstr "Високі витрати енергії та нижчі темпи виробництва ніж у Кобри"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:499
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:945
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:560
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:499
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:958
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:593
|
||
msgid "Turbo-Charged Engine"
|
||
msgstr "Двигун Оснащений Турбіною"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:524
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:719
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:581
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:524
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:719
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:836
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:614
|
||
msgid "Vehicle Thermal Armor Improved"
|
||
msgstr "Підвищується рівень Термальної Броні Техніки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:525
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:720
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:582
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:525
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:720
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:837
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:615
|
||
msgid "Heat-resistant armored layers"
|
||
msgstr "Термостійкі слої броні"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:526
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:721
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:583
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616
|
||
msgid "Increases Thermal Armor"
|
||
msgstr "Зміцнюється Термальна Броня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:537
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:550
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:563
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:576
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:732
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:745
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:758
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:771
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:784
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:797
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:591
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:601
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:611
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:621
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:537
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:550
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:563
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:576
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:732
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:745
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:758
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:771
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:784
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:797
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:624
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:634
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:644
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:654
|
||
msgid "Vehicle Propulsion Improved"
|
||
msgstr "Вдосконалюється Ходова Техніки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:540
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:735
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:594
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:540
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:735
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627
|
||
msgid "All half-tracks upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі напівгусениці покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:553
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:748
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:604
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:553
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:748
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:637
|
||
msgid "All hovers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі амфібії покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:566
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:761
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:614
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:566
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:761
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647
|
||
msgid "All tracks upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі гусениці покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:579
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:774
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:624
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:579
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:774
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657
|
||
msgid "All wheels upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі колеса покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:589
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:602
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:615
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:628
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:635
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:641
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:647
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:653
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:589
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:602
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:615
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:628
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:668
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:674
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:680
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:686
|
||
msgid "New AA Turret Available"
|
||
msgstr "Доступна Нова ПП Башта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:590
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:636
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:590
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:669
|
||
msgid "Twin 80mm flak weapon"
|
||
msgstr "Спарена 80мм зенітна пушка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:591
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:604
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:617
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:630
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:637
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:643
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:649
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:655
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:591
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:604
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:617
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:630
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:760
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:825
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:864
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688
|
||
msgid "Aerial targets only"
|
||
msgstr "Виключно Повітряні цілі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:603
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:642
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:603
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:675
|
||
msgid "Quad 80mm flak weapon"
|
||
msgstr "Чотириствольна 80мм зенітна зброя"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:616
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:648
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:616
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:681
|
||
msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun"
|
||
msgstr "30мм Проти-Повітряний Кулемет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:629
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:654
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:629
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:759
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:687
|
||
msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun"
|
||
msgstr "Чотириствольний 30мм Проти-Повітряний Кулемет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:642
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:660
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:642
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:693
|
||
msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
|
||
msgstr "Виявляє та наводиться на термоелектронну емісію двигунів ВЗІПів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:654
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:823
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:669
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:654
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:823
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:702
|
||
msgid "AA Flak Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення ПП Зенітних гармат"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:655
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:670
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:655
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:703
|
||
msgid "High Explosive Flak shards"
|
||
msgstr "Вибухові Зенітні Набої"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:656
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:825
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:671
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:704
|
||
msgid "Increases AA Flak damage"
|
||
msgstr "Підвищує силу ПП Зенітних гармат"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:657
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:826
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:672
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:657
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:826
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705
|
||
msgid "All AA flak weapons upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі ПП Зенітні гармати покращуюються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:668
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:678
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:668
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:711
|
||
msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper"
|
||
msgstr "Зарядний механізм ПП боєприпасів спрацьовує від віддачі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:669
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:838
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:679
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712
|
||
msgid "Increases AA ROF"
|
||
msgstr "Підвищується темп ведення вогню ПП озброєння"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:680
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:693
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:685
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:691
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:680
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:693
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:718
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:724
|
||
msgid "New Proximity Bomb Turret Available"
|
||
msgstr "Доступний Новий Бомбомет з Детектором руху"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:681
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:686
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:681
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:719
|
||
msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy"
|
||
msgstr "Бомби вибухають при наближенні до ворога"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:682
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:695
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:687
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:693
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:682
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:695
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726
|
||
msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Будівлі Бази та Захисні Споруди"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:694
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:692
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:694
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:725
|
||
msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy"
|
||
msgstr "Супербомби вибухають при наближенні до ворога"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:707
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:698
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:707
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:731
|
||
msgid "Drops High Explosive Cluster bombs"
|
||
msgstr "Скидуються Вибухові Касетні Бомби"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:708
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:699
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:708
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732
|
||
msgid "Best Targets: Base Structures"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Будівлі Бази"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:720
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:704
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:720
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:737
|
||
msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
|
||
msgstr "Скидуються Вибухові Бронебійні бомби"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:721
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:705
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:721
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738
|
||
msgid "Best Targets: Defenses"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Захисні Споруди"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:733
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:714
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:747
|
||
msgid "Locks on to thermal emissions"
|
||
msgstr "Наводиться на термальну емісію"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:746
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:730
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:746
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:763
|
||
msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds"
|
||
msgstr "Гіпер-Швидкісна автоматична гармата що стріляє 88мм набоями"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:748
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:732
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:748
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765
|
||
msgid "Replaces Medium Cannon"
|
||
msgstr "Замінює Середню Гармату"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:759
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:736
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:759
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:769
|
||
msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon"
|
||
msgstr "76мм гіпер-швидкісна чотириствольна автоматична гармата"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:772
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:758
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:772
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:795
|
||
msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
|
||
msgstr "Важкий Вогнемет що стріляє гелевою сумішшю Оксиду Пропилену"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:785
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:766
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:785
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:772
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:803
|
||
msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures"
|
||
msgstr "Гелеву суміш Оксиду Пропилену пристосовують до горіння за надвисоких температур"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:798
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:774
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:798
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:811
|
||
msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "105мм Гаубиця може бути закріплена за сенсором"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:811
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:780
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:811
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:819
|
||
msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "155мм Гаубиця може бути закріплена за сенсором"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:824
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:788
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:824
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:827
|
||
msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "105мм Гаубиця, що стріляє фугасними зарядами може бути закріплена за сенсором"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:825
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:789
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:825
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828
|
||
msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Будівлі Бази, Бункери"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:836
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:849
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:862
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:901
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:914
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:927
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:793
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:801
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:809
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:836
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:849
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:862
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:901
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:914
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:927
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:832
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:840
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:848
|
||
msgid "Howitzer Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення Гаубиці"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:838
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:903
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:795
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834
|
||
msgid "Increases Howitzer accuracy"
|
||
msgstr "Підвищується точність Гаубиці"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:839
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:852
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:865
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:904
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:917
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:930
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:796
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:804
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:812
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:839
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:852
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:865
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:904
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:917
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:930
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:835
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851
|
||
msgid "All howitzers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі Гаубиці покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:850
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:802
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:733
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:850
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:841
|
||
msgid "High Explosive shells"
|
||
msgstr "Вибухові Заряди"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:851
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:916
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:803
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:842
|
||
msgid "Increases Howitzer damage"
|
||
msgstr "Підвищується сила Гаубиці"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:864
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:929
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:811
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850
|
||
msgid "Increases Howitzer ROF"
|
||
msgstr "Підвищується швидкість стрільби Гаубиці"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:876
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:846
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:876
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:887
|
||
msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets"
|
||
msgstr "Бронебійні набої з Вольфрамовою кулею"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:889
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:858
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:889
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:899
|
||
msgid "Improved chaingun mechanism"
|
||
msgstr "Вдосконалений ланцюговий механізм кулемета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:915
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:906
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:915
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:949
|
||
msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells"
|
||
msgstr "Вибухові Бронебійні Заряди"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:928
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:944
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:928
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:987
|
||
msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads"
|
||
msgstr "Вибухові Бронебійні Боєголовки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:941
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:966
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:941
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1009
|
||
msgid "High Explosive Squash Head warhead"
|
||
msgstr "Вибухова боєголовка з Плоским кінцем"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:18
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:18
|
||
msgid "NEXUS Intruder Program analyzed"
|
||
msgstr "Проведено аналіз Вірусної Програми НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:19
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:19
|
||
msgid "Intruder parasite isolated"
|
||
msgstr "Вірус-паразит ізольовано"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:20
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:33
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:20
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:33
|
||
msgid "Reduced chance of NEXUS take-over"
|
||
msgstr "Знижується шанс ураження вірусом НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:31
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:31
|
||
msgid "Improved NEXUS resistance circuitry"
|
||
msgstr "Вдосконалені мікросхеми стійкі до вірусу НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:32
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:32
|
||
msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS"
|
||
msgstr "Комп'ютерні системи тепер можуть бути 'огороджені' від НЕКСУСу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:43
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:43
|
||
msgid "New Cyborg Research Available"
|
||
msgstr "Доступне Нове Дослідження Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:44
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:44
|
||
msgid "Aerodynamic Jump Pack"
|
||
msgstr "Механізм Аеродинамічного Стрибка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:45
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:45
|
||
msgid "Gives Cyborg limited flight abilities"
|
||
msgstr "Надає Кіборгам можливість літати на невеликі відстані"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:46
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:46
|
||
msgid "Jump Cyborgs can now be researched"
|
||
msgstr "Зараз можна розробити Кіборгів Стрибунів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:70
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:694
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:70
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:694
|
||
msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
||
msgstr "Надщільний композитний сплав з енерго-поглинаючими волокнами"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:83
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:707
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:83
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:707
|
||
msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles"
|
||
msgstr "Багатослойний сплав покритий енерго-відбиваючими оптичними вузлами"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:96
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:78
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:96
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:96
|
||
msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний ПУ Земля-Повітря 'Месник'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:109
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:174
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:109
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:174
|
||
msgid "Armed with Needle Gun"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний Голковою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:122
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:187
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:122
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:187
|
||
msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний протитанковою пусковою установкою 'Батіг'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:135
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:135
|
||
msgid "Armed with flashlight laser"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний лазером 'Спалах'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:147
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:160
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:173
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:186
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:199
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:77
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:83
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:147
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:173
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:186
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:199
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:95
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:101
|
||
msgid "New Jump Cyborg Available"
|
||
msgstr "Доступний Новий Кіборг Стрибун"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:148
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:148
|
||
msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний протитанковою пусковою установкою 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:161
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:161
|
||
msgid "Armed with Cyborg assault gun"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний Штурмовим Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:200
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:200
|
||
msgid "Armed with Flashlight Laser"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний лазером 'Спалах'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:202
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:202
|
||
msgid "Requires cyborg factory to produce"
|
||
msgstr "Для виробництва необхідна Фабрика Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:213
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:213
|
||
msgid "High tensile concrete-plastic composite"
|
||
msgstr "Високоеластичний бетонно-пластиковий матеріал"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:226
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:226
|
||
msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses"
|
||
msgstr "Зв'язані металічні слої вживлюються в стіни та захисні споруди"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:239
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:239
|
||
msgid "SAM site with Avenger missiles"
|
||
msgstr "Позиція ракетної установки Земля-Повітря 'Месник'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:252
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:252
|
||
msgid "SAM site with Vindicator missiles"
|
||
msgstr "Позиція ракетної установки Земля-Повітря 'Захисник'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:265
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:265
|
||
msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles"
|
||
msgstr "Артилерійська батарея веде вогонь ракетами 'Вогненний Шторм'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:278
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:278
|
||
msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles"
|
||
msgstr "Артилерійська батарея веде вогонь ракетами 'Зоряний Шторм'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:291
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:291
|
||
msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
|
||
msgstr "Броньована вогнева позиція з лазером 'Спалах'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:304
|
||
msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
|
||
msgstr "Броньована вогнева позиція з Імпульсним Лазером"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:317
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:317
|
||
msgid "Armored strongpoint with Rail Gun"
|
||
msgstr "Броньована вогнева позиція з Рейлганом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:330
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:330
|
||
msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon"
|
||
msgstr "Броньована вогнева позиція з Гарматою Гаусса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:343
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:343
|
||
msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
|
||
msgstr "Броньована оборонна вежа з пусковою установкою 'Батіг'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:356
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:356
|
||
msgid "Armored guard tower with Needle Gun"
|
||
msgstr "Броньована оборонна вежа з Голковою гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:369
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:369
|
||
msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
|
||
msgstr "Броньоване укріплення з ПТ пусковою установкою 'Батіг'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:382
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:382
|
||
msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
|
||
msgstr "Броньоване укріплення з лазером 'Спалах'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:395
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:395
|
||
msgid "Armored hardpoint with Rail Gun"
|
||
msgstr "Броньоване укріплення з Рейлганом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:408
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:408
|
||
msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon"
|
||
msgstr "Броньоване укріплення з Гарматою Гауса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:421
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:421
|
||
msgid "Advanced repair techniques"
|
||
msgstr "Вдосконалені методи ремонту"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:435
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:434
|
||
msgid "Vapor Turbine boosts power output"
|
||
msgstr "Парова Турбіна підвищує виробіток енергії"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:447
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:838
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:447
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:849
|
||
msgid "Neural Synapse Research Brain"
|
||
msgstr "Неврально-Синаптичне Дослідницьке Ядро"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:460
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:811
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:460
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:822
|
||
msgid "Advanced Base Structure Materials"
|
||
msgstr "Вдосконалені матеріали Будівель Бази"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:473
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:473
|
||
msgid "High Density Base Structure Materials"
|
||
msgstr "Матеріали Будівель Баз Високої Щільності"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:486
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:854
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:486
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:865
|
||
msgid "Advanced VTOL Production"
|
||
msgstr "Вдосконалене виробництво ВЗІП"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:499
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:846
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:499
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:857
|
||
msgid "Robotic VTOL Rearming"
|
||
msgstr "Роботизована перезарядка ВЗІПів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:512
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:512
|
||
msgid "Advanced Engineering Techniques"
|
||
msgstr "Вдосконалені Інженерні Методи"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:538
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:538
|
||
msgid "Advanced fire detection systems"
|
||
msgstr "Вдосконалені системи виявлення вогню"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:551
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:551
|
||
msgid "Advanced target recognition systems"
|
||
msgstr "Вдосконалені системи розпізнавання цілей"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:564
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:564
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:382
|
||
msgid "Synaptic Link Scrambler technology"
|
||
msgstr "Технологія Генератора Перешкод Синаптичного Зв'язку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:565
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:565
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:383
|
||
msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures"
|
||
msgstr "Атакує та знешкоджує ворожі будівлі на електронному рівні"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:566
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:566
|
||
msgid "Steals technology from enemies"
|
||
msgstr "Краде технології у ворогів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:576
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:589
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:602
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:615
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:576
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:589
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:602
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:615
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:407
|
||
msgid "New Repair Technology Discovered"
|
||
msgstr "Винайдено Нову Технологію Ремонту"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:577
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:590
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:603
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:616
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:577
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:590
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:603
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:616
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:395
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:408
|
||
msgid "Synaptic Link technology breakthrough"
|
||
msgstr "Технологічний прорив у галузі Синаптичного Зв'язку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:578
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:617
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:578
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:617
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:409
|
||
msgid "On-board diagnostic and repair systems"
|
||
msgstr "Бортові системи діагностики та ремонту"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:579
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:579
|
||
msgid "Enables self-repair in all Cyborgs"
|
||
msgstr "Дає можливість авторемонту всім Кіборгам"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:591
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:604
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:591
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:604
|
||
msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
|
||
msgstr "Вбудовані системи діагностики та ремонту"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:592
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:592
|
||
msgid "Enables self-repair in all base structures"
|
||
msgstr "Дає можливість авторемонту всім будівлям бази"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:605
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:605
|
||
msgid "Enables self-repair in all defenses"
|
||
msgstr "Дає можливість авторемонту всім захисним спорудам"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:618
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:618
|
||
msgid "Enables self-repair in all vehicles"
|
||
msgstr "Дає можливість авторемонту всім одиницям техніки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:628
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:628
|
||
msgid "NEXUS Light Body"
|
||
msgstr "Легкий Корпус 'НЕКСУСу'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:631
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:631
|
||
msgid "Expensive to produce"
|
||
msgstr "Висока ціна виробництва"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:641
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:641
|
||
msgid "NEXUS Medium Body"
|
||
msgstr "Середній Корпус 'НЕКСУСу'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:644
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:644
|
||
msgid "Expensive and slow to produce"
|
||
msgstr "Висока ціна та низький темп виробництва"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:654
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:654
|
||
msgid "NEXUS Heavy Body"
|
||
msgstr "Важкий Корпус 'НЕКСУСу'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:655
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:109
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:655
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:148
|
||
msgid "More armor and body points than Python"
|
||
msgstr "Вищі показники броні та міцності корпусу ніж у Пітона"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:657
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:657
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:722
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:735
|
||
msgid "Very expensive to produce"
|
||
msgstr "Дуже висока ціна виробництва"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:668
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:948
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:668
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:961
|
||
msgid "Gas Turbine Engine"
|
||
msgstr "Газотурбінний Двигун"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:681
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:681
|
||
msgid "Ionizing Turbine Engine"
|
||
msgstr "Двигун з Іонізуючою Турбіною"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:785
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:798
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:785
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:798
|
||
msgid "New power efficient propulsion"
|
||
msgstr "Нова менш енергозатратна ходова"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:786
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:799
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:786
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:799
|
||
msgid "Body Points and Speed Increased"
|
||
msgstr "Підвищується Міцність Корпусу та Швидкість"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:787
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:800
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:787
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:800
|
||
msgid "All VTOLs upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі ВЗІПи покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:811
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:811
|
||
msgid "Computer plots and guides shell to target's position"
|
||
msgstr "Комп'ютер передбачає та направляє заряд до позиції цілі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:824
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:824
|
||
msgid "High Explosive Armor Piercing Flak"
|
||
msgstr "Вибуховий Бронебійний Зенітний Набій"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:837
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:837
|
||
msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance"
|
||
msgstr "Ланцюговий зарядний пристрій запобігає заклинюванню та вдосконалює роботу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:850
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:850
|
||
msgid "Drops high intensity thermite bombs"
|
||
msgstr "Скидує високоефективні термітні бомби"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:851
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1046
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:851
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1046
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:201
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:903
|
||
msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Бункери та Вогневі позиції"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:863
|
||
msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target"
|
||
msgstr "Бомби самі наводяться і летять до цілі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:876
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:876
|
||
msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot"
|
||
msgstr "Гіпер-Швидкісний Бронебійний Стабілізований Підкаліберний Набій"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:889
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:928
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1188
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:889
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:928
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1188
|
||
msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech"
|
||
msgstr "Роботизована заряджальна система подає набої до стволу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:902
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:902
|
||
msgid "Computer guided shells"
|
||
msgstr "Заряди з комп'ютерним наведенням"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:915
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:915
|
||
msgid "High Explosive Armor Piercing Shells"
|
||
msgstr "Вибухові Бронебійні Заряди"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:940
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:953
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:940
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:953
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:472
|
||
msgid "New Laser Weapon Available"
|
||
msgstr "Доступний Новий Тип Лазера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:941
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:941
|
||
msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy"
|
||
msgstr "Генерує та концентрує пучки лазерної енергії"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:942
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:955
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:942
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:955
|
||
msgid "Best Targets: Cyborgs"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:954
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:954
|
||
msgid "Fires pulses of laser light"
|
||
msgstr "Стріляє імпульсами лазерного світла"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:966
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:979
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:992
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:966
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:979
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:992
|
||
msgid "Laser Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення Лазера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:967
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:967
|
||
msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal"
|
||
msgstr "Вдосконалення лазерної оптики зменшує дисперсію світла"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:968
|
||
msgid "Increases Laser accuracy"
|
||
msgstr "Підвищується точність Лазера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:969
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:982
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:995
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:969
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:982
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:995
|
||
msgid "All lasers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі лазери покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:980
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:980
|
||
msgid "Improvement in laser emission density"
|
||
msgstr "Вдосконалення щільності лазерної емісії"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:981
|
||
msgid "Increases Laser damage"
|
||
msgstr "Підвищується сила Лазера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:993
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:993
|
||
msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time"
|
||
msgstr "Вдосконалений елемент живлення зменшує час перезарядки лазера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:994
|
||
msgid "Increases Laser ROF"
|
||
msgstr "Підвищується швидкострільність Лазера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1006
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1006
|
||
msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets"
|
||
msgstr "Кулі з кінетичною енергією розщепленого урану"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1019
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1019
|
||
msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets"
|
||
msgstr "Кулі з кінетичною енергією розщнпленого плутонію"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1031
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1044
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1031
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1044
|
||
msgid "New Missile Turret Available"
|
||
msgstr "Доступна Нова Пускова Установка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1032
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1032
|
||
msgid "Anti-tank missile"
|
||
msgstr "Протитанкова Ракета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1045
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1045
|
||
msgid "Bunker buster missile"
|
||
msgstr "Протибункерна пускова установка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1057
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1070
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1083
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1148
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1161
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1057
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1070
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1083
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1148
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1161
|
||
msgid "Missile Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення Ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1058
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1058
|
||
msgid "On-board computer predicts target movement"
|
||
msgstr "Бортовий комп'ютер передбачає рух цілі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1059
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1072
|
||
msgid "Increases Missile accuracy"
|
||
msgstr "Підвищується точність Ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1060
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1073
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1086
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1151
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1164
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1060
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1073
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1086
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1151
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1164
|
||
msgid "All missiles upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі ракети покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1071
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1071
|
||
msgid "Missile actively seeks and homes on targets"
|
||
msgstr "Ракета виявляє та наводиться на ціль"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1084
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:863
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1084
|
||
msgid "Low yield thermonuclear warhead"
|
||
msgstr "Термоядерна боєголовка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1085
|
||
msgid "Increases Missile damage"
|
||
msgstr "Підвищується сила Ракети"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1096
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1109
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1096
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1109
|
||
msgid "New SAM Turret Available"
|
||
msgstr "Даступна Нова Башта класу Земля-Повітря"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1097
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1097
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:850
|
||
msgid "Surface-to-air missile"
|
||
msgstr "Ракета класу Земля-Повітря"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1098
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1111
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1098
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1111
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:747
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:851
|
||
msgid "Best Targets: Aerial targets only"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Тільки повітряні цілі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1110
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1110
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:746
|
||
msgid "Heavy surface-to-air missile"
|
||
msgstr "Важка ракета класу земля-повітря"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1122
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1135
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1122
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1135
|
||
msgid "New Artillery Missile Turret Available"
|
||
msgstr "Досутпна Нова Башта Ракетної Артилерії"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1123
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1123
|
||
msgid "High explosive artillery missile"
|
||
msgstr "Вибухова артилерійська ракета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1124
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1137
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1124
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1137
|
||
msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Будівлі Бази та Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1136
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1136
|
||
msgid "High explosive heavy artillery missile"
|
||
msgstr "Важка вибухова ракета аритилерії "
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1149
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1149
|
||
msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading"
|
||
msgstr "Ракети виявляють та наводяться на ціль"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1150
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1163
|
||
msgid "Increases Missile ROF"
|
||
msgstr "Підвищується швидкострільність Пускових установок"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1162
|
||
msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading"
|
||
msgstr "Штабелювання ракет дозволяє пришвидшити перезарядку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1175
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1175
|
||
msgid "Self-guided rocket-powered shells"
|
||
msgstr "Самонавідні реактивні заряди"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1200
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1213
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1226
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1200
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1213
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1226
|
||
msgid "New Rail Gun Available"
|
||
msgstr "Доступний Новий Тип Рейкової Гармати"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1201
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1201
|
||
msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts"
|
||
msgstr "Швидкострільна рейкова гармата, що стріляє голковидними зарядами"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1214
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1214
|
||
msgid "Rail gun firing armor-piercing darts"
|
||
msgstr "Рейкова гармата, яка стріляє бронебійними голковидними зарядами"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1227
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1227
|
||
msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts"
|
||
msgstr "Важка рейкова гармата, яка стріляє великими зарядами кінетичної енергії"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1239
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1252
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1265
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1239
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1252
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1265
|
||
msgid "Rail Gun Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення Рейкових Гармат"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1240
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1240
|
||
msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
|
||
msgstr "Комп'ютер передбачає та робить поправку на рух ворога"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1241
|
||
msgid "Increases Rail Gun accuracy"
|
||
msgstr "Підвищується точність Рейкових Гармат"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1242
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1255
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1268
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1242
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1255
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1268
|
||
msgid "All rail guns upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі рейкові гармати покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1253
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1253
|
||
msgid "Improved armor-piercing dart"
|
||
msgstr "Вдосконалений бронебійний заряд"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1254
|
||
msgid "Increases Rail Gun damage"
|
||
msgstr "Підвищується сила Рейкових Гармат"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1266
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1266
|
||
msgid "Increased gauss output speeds up reload time"
|
||
msgstr "Вдосконалений заряд Гауса прискорює час перезарядки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1267
|
||
msgid "Increases Rail Gun ROF"
|
||
msgstr "Підвищується швидкострільність Рейкових Гармат"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:4
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:4
|
||
msgid "New Construction Options Available"
|
||
msgstr "Доступні Нові Можливості Будівництва"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:5
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:5
|
||
msgid "Titanium-reinforced concrete"
|
||
msgstr "Бетон армований титаном"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:6
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:6
|
||
msgid "Enables Hardcrete walls"
|
||
msgstr "Дозволяє будувати Залізобетонні Стіни"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:18
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:18
|
||
msgid "VTOL factory enables VTOL production"
|
||
msgstr "Фабрика ВЗІП дозволяє виробляти ВЗІПи"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:19
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:19
|
||
msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
|
||
msgstr "Посадкові майданчики необхідні для обслуговування ВЗІПів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:20
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:20
|
||
msgid "May be upgraded using factory modules"
|
||
msgstr "Може покращуватись за допомогою модулів фабрики"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:31
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:31
|
||
msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
|
||
msgstr "Дозаправляє, поповнює боєзапас та ремонтує ВЗІПи"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:32
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:32
|
||
msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
|
||
msgstr "Закріпіть ВЗІП обираючи посадковий майданчик як мішень"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:33
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:33
|
||
msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
|
||
msgstr "ВЗІП повертається до визначеного посадкового майданчику для перезарядки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:44
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:44
|
||
msgid "Battlefield repair unit"
|
||
msgstr "Польовий ремонтний підрозділ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:45
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:445
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:45
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:357
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471
|
||
msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
|
||
msgstr "Автоматично Ремонтує Пошкоджені Підрозділи"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:46
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:446
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:46
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:358
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472
|
||
msgid "Or damaged units may be selected as target"
|
||
msgstr "Або пошкоджені підрозділи можна обрати у якості цілей"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:56
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:56
|
||
msgid "New Systems Turret Available For Design"
|
||
msgstr "Нова Системна Башта Доступна для Конструювання"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:57
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:514
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:709
|
||
msgid "Improved sensor range"
|
||
msgstr "Вдосконалений радіус дії сенсора"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:58
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:58
|
||
msgid "Makes excellent scout vehicle"
|
||
msgstr "Служить відмінним розвідувальним підрозділом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:70
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:70
|
||
msgid "Extended sensor range"
|
||
msgstr "Розширений радіус дії сенсора"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:500
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:513
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:708
|
||
msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
|
||
msgstr "Веде постійне стеження за ділянками мапи"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:82
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:95
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:108
|
||
msgid "Sensors Improved"
|
||
msgstr "Вдосконалення Сенсорів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:83
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:83
|
||
msgid "New Thermal Emissions detection"
|
||
msgstr "Нова Система Виявлення Термальної Емісії"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:84
|
||
msgid "Extends Sensor Range"
|
||
msgstr "Розширюється Радіус Дії Сенсора"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:85
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:98
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:111
|
||
msgid "All sensors upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі сенсори покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:96
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:122
|
||
msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries"
|
||
msgstr "Проти-батарейна вежа виявляє ворожі артилерійські батареї"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:108
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:147
|
||
msgid "Collective Heavy Body"
|
||
msgstr "Важкий Корпус 'Колективників'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:110
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:149
|
||
msgid "Slower than Python"
|
||
msgstr "Повільніший за Пітона"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:111
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:150
|
||
msgid "High power costs and slow to produce"
|
||
msgstr "Висока ціна енегрії та повільне виробництво"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:121
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:160
|
||
msgid "New Propulsion Available for Design"
|
||
msgstr "Доступна нова Ходова для Проектування"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:122
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:161
|
||
msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
|
||
msgstr "Технологія Вертикального Зльоту І Посадки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:123
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:162
|
||
msgid "Speed: VTOL"
|
||
msgstr "Швидкість: ВЗІП"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:135
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:174
|
||
msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions"
|
||
msgstr "Ракета виявляє та наводиться на вихлопи двигуна"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:148
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:187
|
||
msgid "Anti-tank rocket"
|
||
msgstr "Протитанкова ракетна установка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:161
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:200
|
||
msgid "High explosive shaped charge missile"
|
||
msgstr "Потужна ракета з комулятивним зарядом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:174
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:213
|
||
msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target"
|
||
msgstr "Лазерний цілеказувач направляє та веде набої до цілі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:3
|
||
msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology"
|
||
msgstr "МЕТА: Знайти і повернути невральну синаптичну технологію"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:4
|
||
msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure."
|
||
msgstr "Збудуйте базу, а потім шукайте Докатастрофну будівлю."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:5
|
||
msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project."
|
||
msgstr "Ця будівля містить технологію життєво важливу для успіху Проекту."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:7
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders"
|
||
msgstr "МІСІЯ БАЗИ АЛЬФА: Рейдери Звалищників"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:8
|
||
msgid "Scavenger raiders are approaching our base."
|
||
msgstr "Рейдери Звалищників наближаються до нашої бази."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:9
|
||
msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps."
|
||
msgstr "Захистіть базу та знищте табір Звалищників."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:11
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:65
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected"
|
||
msgstr "МІСІЯ БАЗИ АЛЬФА: Помічено Стрибок Напруги"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:12
|
||
msgid "A power surge has been detected to the south of our position."
|
||
msgstr "Стрибок напруги був помічений на півдні від нашої позиції."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:13
|
||
msgid "Investigate and secure the area."
|
||
msgstr "Розвідайте територію та встановіть над нею контроль."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:15
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm"
|
||
msgstr "МІСІЯ БАЗИ АЛЬФА: Нова Парадигма"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:16
|
||
msgid "The New Paradigm control superior weapons technology."
|
||
msgstr "Нова Парадигма володіє найкращими технологіями озброєнь."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:17
|
||
msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it."
|
||
msgstr "Вони можуть мати технологію синаптичного зв’язку, її необхідно повернути."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:19
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Знайти і Підібрати Артефакти"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:20
|
||
msgid "Load an attack force into the transport."
|
||
msgstr "Завантажте штурмову групу на транспорт."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:21
|
||
msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts."
|
||
msgstr "Після посадки, дослідіть руїни та знайдіть усі артефакти."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:23
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Обстежити Дослідний Центр"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:24
|
||
msgid "Investigate the area and recover any artifacts present."
|
||
msgstr "Обстежте територію та знайдіть усі наявні артефакти."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:25
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:147
|
||
msgid "Reinforcements are available."
|
||
msgstr "Доступні Підкріплення."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:27
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Зафіксовано Кодовані Сигнали"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:28
|
||
msgid "Take a scout force to investigate these signals."
|
||
msgstr "Організуйте розвідувальну групу для розслідування цих сигналів."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:29
|
||
msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ."
|
||
msgstr "За допомогою Інженерів збудуйте укріплення в Зоні Висадки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:31
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Зафіксовано Ворожі Передачі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:32
|
||
msgid "Scout the designated area for enemy research facilities."
|
||
msgstr "На визначеній території знайдіть ворожі дослідницькі станції."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:33
|
||
msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time."
|
||
msgstr "Рухайтесь до Зони Висадки №2. Поки що, не вступайте у контакт з ворогом."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:35
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Місцезнаходження Синаптичного Зв’язку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:36
|
||
msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location."
|
||
msgstr "Нова Парадигма аналізує технологію синаптичного зв’язку у цій місцевості."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:37
|
||
msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology."
|
||
msgstr "Зберіть команду для атаки та здобудьте технологію синаптичного зв’язку."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:39
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Нові Цілі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:40
|
||
msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity."
|
||
msgstr "Нова Парадигма розшукує артефакти в цих околицях."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:41
|
||
msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area."
|
||
msgstr "Перехопіть їх. Не дайте жодному ворогу покинути цю зону."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:43
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Будується Ворожа База "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:44
|
||
msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location."
|
||
msgstr "Ворог створює передову базу на цій території."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:45
|
||
msgid "Eradicate the base and secure the area."
|
||
msgstr "Ліквідуйте базу і встановіть контроль над територією."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:48
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base"
|
||
msgstr "МІСІЯ БАЗИ АЛЬФА: Створення Передової Бази"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:49
|
||
msgid "Establish a forward base on the plateau."
|
||
msgstr "Створіть передову базу на плато."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:50
|
||
msgid "Build defensive structures."
|
||
msgstr "Побудуйте захисні споруди."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:52
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack"
|
||
msgstr "МІСІЯ БАЗИ АЛЬФА: Контр Атака"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:53
|
||
msgid "Enemy forces are approaching from the east and north."
|
||
msgstr "Ворожі війська наступають зі сходу та півночі."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:54
|
||
msgid "Hold the bases and repulse any attacks."
|
||
msgstr "Втримайте бази та відбийте всі напади."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:56
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission"
|
||
msgstr "МІСІЯ БАЗИ АЛЬФА: Вхідне Повідомлення"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:57
|
||
msgid "We are detecting enemy forces at these locations."
|
||
msgstr "Ми фіксуємо ворожі сили на цих територіях."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:58
|
||
msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base."
|
||
msgstr "Це наш шанс завдати поразки Новій Парадігмі та знищити їх базу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:62
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:72
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:90
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:116
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:154
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:108
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:156
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:66
|
||
msgid "Congratulations Commander."
|
||
msgstr "Вітаємо, Командире."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:67
|
||
msgid "We now have a further task for you."
|
||
msgstr "Тепер у нас є додаткове завдання для вас."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:70
|
||
msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts"
|
||
msgstr "МІСІЯ БАЗИ АЛЬФА: Виявити та Підібрати Артефакти"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:71
|
||
msgid "The first two zones are now secure."
|
||
msgstr "У перших двох зонах тепер безпечно."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:75
|
||
msgid "PROJECT TEAM UPDATES"
|
||
msgstr "ДОПОВІДІ КОМАНД ПРОЕКТУ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:78
|
||
msgid "TEAM BETA UPDATE"
|
||
msgstr "ДОПОВІДАЄ КОМАНДА БЕТА"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:79
|
||
msgid "We have recovered some artifacts."
|
||
msgstr "Ми знайшли деякі артефакти."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:80
|
||
msgid "There is a better equipped force operating in this area."
|
||
msgstr "На цій території є краще оснащені сили."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:83
|
||
msgid "TEAM GAMMA UPDATE"
|
||
msgstr "ДОПОВІДАЄ КОМАНДА ГАММА"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:84
|
||
msgid "Nothing to report."
|
||
msgstr "Нічого доповідати."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:85
|
||
msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles."
|
||
msgstr "Ми не знайшли ні артефактів, ні супротивників."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:88
|
||
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack"
|
||
msgstr "ДОПОВІДЬ РОЗВІДКИ БАЗИ АЛЬФА: Ворожа Атака."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:89
|
||
msgid "We are detecting an enemy attack force at this location."
|
||
msgstr "Ми фіксуємо ворожі атакуючі сили в цьому районі."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:93
|
||
msgid "PRIMARY OBJECTIVE"
|
||
msgstr "ОСНОВНЕ ЗАВДАННЯ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:94
|
||
msgid "This structure is your primary objective."
|
||
msgstr "Ця будівля - ваше основне завдання."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:95
|
||
msgid "Search for and recover any artifacts here."
|
||
msgstr "Знайдіть і вилучіть звідси всі артефакти."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:97
|
||
msgid "ENEMY LZ"
|
||
msgstr "ВОРОЖА ЗОНА ВИСАДКИ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:98
|
||
msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings."
|
||
msgstr "Знищте цю Зону Висадки щоб унеможливити висадку ворога."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:101
|
||
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS"
|
||
msgstr "ДОПОВІДЬ РОЗВІДКИ БАЗИ АЛЬФА: НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:102
|
||
msgid "New objective."
|
||
msgstr "Нове Завдання."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:103
|
||
msgid "We have detected and isolated an intruder program."
|
||
msgstr "Ми виявили та ізолювали вірусну програму."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:108
|
||
msgid "Supplemental"
|
||
msgstr "Додаткові відомості"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:109
|
||
msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed."
|
||
msgstr "Технологія синаптичного зв’язку перебувала тут, але була переміщена."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:111
|
||
msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link."
|
||
msgstr "Збудуйте передову базу та продовжіть пошук технології синоптичного зв’язку."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:114
|
||
msgid "INCOMING TRANSMISSION"
|
||
msgstr "ВХІДНЕ ПОВІДОМЛЕННЯ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:115
|
||
msgid "Decoding in progress....."
|
||
msgstr "Йде декодування....."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:119
|
||
msgid "Commander."
|
||
msgstr "Командир."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:120
|
||
msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..."
|
||
msgstr "Ми розшифрували вхідне повідомлення для Нової Парадигми."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:123
|
||
msgid "Destroy Enemy Base"
|
||
msgstr "Знищити Ворожу Базу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:124
|
||
msgid "Assemble an attack force and board the transport."
|
||
msgstr "Зберіть штурмову групу і завантажте на транспорт."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:125
|
||
msgid "Destroy the base and recover any artifacts present."
|
||
msgstr "Знищте базу і вилучіть всі наявні артефакти."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:128
|
||
msgid "The synaptic link technology has been recovered!"
|
||
msgstr "Технологію синаптичного зв’язку знайдено!"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:129
|
||
msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project."
|
||
msgstr "Початкові дослідження підтверджують, що технологія надасть значні переваги для Проекту."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:132
|
||
msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance."
|
||
msgstr "База Бета зазнає потужного штурму, вони потребують допомоги."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:133
|
||
msgid "We will send further updates as they arrive."
|
||
msgstr "Ми надішлемо подальші доповіді, як тільки вони з'являться."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:136
|
||
msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago."
|
||
msgstr "Ця передача була перехоплена кілька хвилин тому."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137
|
||
msgid "It originates from the east."
|
||
msgstr "Вона йшла зі сходу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140
|
||
msgid "POWER MODULE ARTIFACT"
|
||
msgstr "АРТЕФАКТ ЕНЕРГЕТИЧНОГО МОДУЛЯ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:141
|
||
msgid "Research the power module artifact."
|
||
msgstr "Знайдіть артефакт енергетичного модуля."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:142
|
||
msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module."
|
||
msgstr "Потім за допомогою інженера оснастіть ваш генератор цим модулем."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:145
|
||
msgid "SCAVENGER BASE DETECTED"
|
||
msgstr "ВИЯВЛЕНА БАЗА ЗВАЛИЩНИКІВ "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:146
|
||
msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts."
|
||
msgstr "Завдайте поразки звалищникам і заберіть всі артефакти."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:150
|
||
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure."
|
||
msgstr "Вітаємо з перемогою над Новою Парадигмою, цей сектор у безпеці."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:151
|
||
msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system."
|
||
msgstr "Програма Нексус була в системі Нової Парадигми."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:152
|
||
msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..."
|
||
msgstr "Ми записали дві розмови з нею, далі наведені уривки..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:155
|
||
msgid "We'll keep you informed of further developments"
|
||
msgstr "Ми будемо тримати вас у курсі подальших подій"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:157
|
||
msgid "Commander you are to assist Team Beta"
|
||
msgstr "Командире, ви повинні допомогти команді Бета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:4
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector"
|
||
msgstr "МІСІЯ БАЗИ БЕТА: Східний Сектор"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:5
|
||
msgid "Upon arrival you are to assume command of the base."
|
||
msgstr "По прибутті ви візьмете на себе командування базою."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:6
|
||
msgid "You must defend it and hold it."
|
||
msgstr "Ви маєте захистити і втримати її."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:9
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify"
|
||
msgstr "МІСІЯ БАЗИ БЕТА: Захищати на Зміцнювати"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:10
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:33
|
||
msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses."
|
||
msgstr "Обовязково зміцніть периметер та побудуйте проти-повітряні захисні споруди"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:11
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:34
|
||
msgid "New technologies are available."
|
||
msgstr "Доступні нові технології."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:14
|
||
msgid "We are currently detecting coded bitstream signals."
|
||
msgstr "В даний момент ми перехопили сигнал закодованого повідомлення"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:15
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:39
|
||
msgid "Decoding..."
|
||
msgstr "Йде Декодування..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:18
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:22
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Транспорт Збито"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:19
|
||
msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down."
|
||
msgstr "Наш транспорт, який віз підрозділи від Бази Команди Альфа був збитий."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:23
|
||
msgid "It is under attack from The Collective at this location."
|
||
msgstr "Він зазнає нападів від Колективників у цій точці."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:24
|
||
msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo."
|
||
msgstr "Зберіть рятівну групу для виявлення транспорту та його вантужу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:27
|
||
msgid "IN-FLIGHT BRIEFING"
|
||
msgstr "БРИФІНГ ПІД ЧАС ПОЛЬОТУ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:28
|
||
msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology."
|
||
msgstr "Команда Бета проводить пошуки технології Вертикального Зльоту І Посадки (ВЗІП)."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:29
|
||
msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area."
|
||
msgstr "Ми вважаємо, що вона знаходиться на докатастрофній повітряній базі в цьому районі."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:32
|
||
msgid "Team Beta under heavy attack"
|
||
msgstr "Команда Бета зазнає сильного нападу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:37
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs"
|
||
msgstr "МІСІЯ БАЗИ БЕТА: Тримайтесь до останнього"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:38
|
||
msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
|
||
msgstr "Ми виявили сигнал закодованого повідомлення від Колективників."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:42
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs"
|
||
msgstr "МІСІЯ БАЗИ БЕТА: ТРИМАЙТЕСЬ ДО ОСТАННЬОГО"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:43
|
||
msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north."
|
||
msgstr "Ми виявили наземні та повітряні сили на півночі."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:44
|
||
msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base."
|
||
msgstr "Утримуйте свої позиції та відбивайте напади, а потім знищіть базу ворога на півночі."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:47
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy."
|
||
msgstr "ТРАНСПОТРНА МІСІЯ: Перехопіть конвой."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:48
|
||
msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program."
|
||
msgstr "Дані отримані з бази Колективників вкзують на присутність вірусної програми НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:49
|
||
msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following."
|
||
msgstr "Перед тим як НЕКСУС самовимкнувся, ми отримали доступ до наступної інформації."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:51
|
||
msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location."
|
||
msgstr "Командир ворога отримує поставку від НЕКСУСу в цій точці"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:52
|
||
msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
|
||
msgstr "При прибутті до Зони Висадки знищіть ворожого командира та перехопіть поставку."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:53
|
||
msgid "Then return to the LZ."
|
||
msgstr "Після цього повертайтесь до Зони Висадки."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:55
|
||
msgid "Disturbing news regarding NASDA."
|
||
msgstr "Тривожні новини стосовно NASDA."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:58
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:63
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Виявіть та Знищіть Конвой"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:59
|
||
msgid "The shipment you recovered was a decoy."
|
||
msgstr "Поставка яку ви виявилу була приманкою."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:60
|
||
msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
|
||
msgstr "Ми виявили інший конвой, що рухається вздовж ріки."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:64
|
||
msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
|
||
msgstr "Ви повинні перехопити конвой та його вантаж."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65
|
||
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
|
||
msgstr "Вірогідно що ворожі ВЗІПи будуть летіти ескортом."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Врятуйте цивільних з Концентраційного Табору"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:69
|
||
msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
|
||
msgstr "На цій базі Колективники допитують та страчують цивільних."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:73
|
||
msgid "You are to rescue the civilians."
|
||
msgstr "Вам необхідно врятувати цивільних."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:74
|
||
msgid "Then destroy the camp."
|
||
msgstr "А потім знищити табір."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
|
||
msgstr "МІСІЯ БАЗИ БЕТА: Знищіть Ворожу Повітряну Базу та перехопіть технологію ВЗІП."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78
|
||
msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here."
|
||
msgstr "Аналіз траекторії польоту вказує, що ВЗІПи Колективників летіли з цієї точки."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
|
||
msgstr "МІСІЯ БАЗИ БЕТА: Знищіть Ворожу Повітряну Базу та перехопіть технологію ВЗІП"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82
|
||
msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
|
||
msgstr "Це місцезнаходження повітряної бази ворога; це ваше основне завдання."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83
|
||
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
|
||
msgstr "Знищіть всі сили Колективників та підберіть всі артефакти."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91
|
||
msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
|
||
msgstr "ДОДАТКОВЕ ЗАВДАННЯ: Знищіть або Знешкодьте Ворожий Транспорт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87
|
||
msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
|
||
msgstr "Колективники збирають усіх цивільних в цьому районі."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88
|
||
msgid "They are then flying them to an unknown location."
|
||
msgstr "Потім їх переправляють у невідомому напрямку."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92
|
||
msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
|
||
msgstr "Знищіть або Знешкодьте траспорт Колективників."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93
|
||
msgid "Rescue as many civilians as possible."
|
||
msgstr "Врятуйте якомога більше цивільних."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:96
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:101
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Знищіть Реактор"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97
|
||
msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
|
||
msgstr "Колективники ведуть пошуки технології ядерних реакторів."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98
|
||
msgid "They must be stopped."
|
||
msgstr "Їм необхідно завадити."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:102
|
||
msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
|
||
msgstr "Відправляйтесь з Зони Висадки до реактора та знищіть його."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103
|
||
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
|
||
msgstr "Не допустіть щоб Колективники запустили реактор в дію."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
|
||
msgstr "МІСІЯ БАЗИ БЕТА: Захопіть Центр NASDA"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107
|
||
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
|
||
msgstr "Захопіть центр NASDA до того як ним зможуть скористатись НЕКСУС та Колективники."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:121
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Установка Супутникового Зв'язку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112
|
||
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
|
||
msgstr "НЕКСУС веде пошук досі діючих банків пам'яті."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113
|
||
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
|
||
msgstr "Частина його свідомості була переміщена до віддаленого контрольного центру NASDA."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117
|
||
msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
|
||
msgstr "Ми перехопили повідомлення з цього центру, які досягають зовнішньої орбіти."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118
|
||
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
|
||
msgstr "Зараз НЕКСУС відновив свій зв'язок із супутниками NASDA."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:122
|
||
msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
|
||
msgstr "За допомогою транспорту перевезіть штурмову команду до цього центру."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:123
|
||
msgid "Destroy the site and return to your base."
|
||
msgstr "Знищіть центр і повертайтесь на базу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:126
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
|
||
msgstr "ТРАНПОРТНА МІСІЯ: Знищіть Ворожі Установки ЗП"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:127
|
||
msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base."
|
||
msgstr "Якщо ви хочете мати можливість відступити, то вам необхідно знищити всі пускові установки класу Земля-Повітря"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:128
|
||
msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
|
||
msgstr "Летіть до Зони Висадки а потім в глибину території щоб знищити установки Земля-Повітря."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:131
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:136
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Організуйте Безпечну Зону"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:132
|
||
msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
|
||
msgstr "Ми підтверджуємо що у напрямку Бази Альфа летить ракета."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:133
|
||
msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
|
||
msgstr "Ви повинні організувати безпечну зону для евакуації Бази Бета."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:137
|
||
msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
|
||
msgstr "Знищіть ворога та зачистіть район."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:138
|
||
msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
|
||
msgstr "Як тільки буде організовано безпечну зону, повертайтесь до Зони Висадки отримання подальших наказів."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:141
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:146
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:151
|
||
msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
|
||
msgstr "МІСІЯ БАЗИ БЕТА: Евакуація!"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:142
|
||
msgid "Commander, we have grave news."
|
||
msgstr "Командир, у нас жахливі новини."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:143
|
||
msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
|
||
msgstr "База Альфа була знищена ударом ядерної ракети."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:147
|
||
msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base."
|
||
msgstr "Колективники не знають про ядерний напад і відрядили повітряні підрозділи до вашої бази."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:148
|
||
msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
|
||
msgstr "Це повідомлення було перехоплено кілька хвилин тому ..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:152
|
||
msgid "You must transport as many of your forces as possible."
|
||
msgstr "Ви маєте перевезти стільки сил, скільки можливо."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:153
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:30
|
||
msgid "Good luck, Commander."
|
||
msgstr "Нехай щастить, Командире."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:4
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Північний Сектор"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:5
|
||
msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
|
||
msgstr "Поздоровляємо з успішною евакуацією Бази Бета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:6
|
||
msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project."
|
||
msgstr "НЕКСУС отримав доступ до ядерної зброї і має намір знищити Проект."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:9
|
||
msgid "Take your forces to the Northern Sector"
|
||
msgstr "Відправте свої сили до Північного Сектору"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:10
|
||
msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
|
||
msgstr "При прибутті у гори, зачистіть Зону Висадки. Після цього збудуйте передову базу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:11
|
||
msgid "Team Gamma will contact you there."
|
||
msgstr "Там з вами звяжеться Команда Гама."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:14
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Збудуйте Передову Базу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:15
|
||
msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
|
||
msgstr "Командире, успіх Проекту залежить від вас."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:16
|
||
msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
|
||
msgstr "Зачистіть Зону Висадки, після цього збудуйте передову базу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Координати Ракетної Пускової Шахти"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:20
|
||
msgid "We have located the site of the missile launches."
|
||
msgstr "Ми визначили місце запуску ракет."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:21
|
||
msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
|
||
msgstr "На цій базі NASDA була як мінімум одна ракета."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:24
|
||
msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
|
||
msgstr "Пересилаємо вам координати Зони Висадки поблизу пускових шахт."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:25
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:61
|
||
msgid "Coordinate Download Completed."
|
||
msgstr "Завантеження Координатів Завершене."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:29
|
||
msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
|
||
msgstr "Зачистіть Зону Висадки, а потім направляйтесь в глиб території щоб знищити ракетну шахту."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
|
||
msgstr "МІСІЯ ПІВНІЧНОГО СЕКТОРУ: Ядерний Вибух"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34
|
||
msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
|
||
msgstr "Всі підрозділи повинні покинути місцевість до того як здетонує боєголовка."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:35
|
||
msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
|
||
msgstr "Повітряна евакуація неможлива. Вам доведеться рухатись по землі."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:39
|
||
msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
|
||
msgstr "Гірський хребет на сході повинен захистити вас від вибуху."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:40
|
||
msgid "The valley is your only chance of escape."
|
||
msgstr "Долина - ваша єдина можливість для відступу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43
|
||
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
|
||
msgstr "ІНФОРМАЦІЯ ПРО ДЕСАНТНУ ГРУПУ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44
|
||
msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
|
||
msgstr "Будь-який зв'язок з десантною групою було втрачено після ядерного вибуху."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:45
|
||
msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
|
||
msgstr "Останні повідомлення від них свідчать, що вони направлялись назад на базу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:48
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
|
||
msgstr "МІСІЯ ПІВНІЧНОГО СЕКТОРУ: Надайте Підтримку Команді Гама"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:49
|
||
msgid "You are to assist Team Gamma."
|
||
msgstr "Вам необхідно надати підтримку Команді Гама."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:50
|
||
msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
|
||
msgstr "При прибутті на Базу Гама допоможіть обороняти територію від подальших атак НЕКСУСУ."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53
|
||
msgid "NEXUS DEFEATED"
|
||
msgstr "НЕКСУС ЗАЗНАВ ПОРАЗКИ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54
|
||
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
|
||
msgstr "Командире, ми перемогли НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:55
|
||
msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this."
|
||
msgstr "На жаль, НЕКСУС негативно вплинув на роботу наших систем. Ми працюємо над усуненням цього."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:58
|
||
msgid "We are currently receiving this transmission."
|
||
msgstr "Ми щойно отримали наступне повідомлення."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:64
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Виявлено Команду Альфа"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:65
|
||
msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
|
||
msgstr "Відправте розвідувальну групу за цими координатами та оцініть ситуацію."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:66
|
||
msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ."
|
||
msgstr "Визначте чи справді вони Команда Альфа. Якщо так, врятуйте їх та супроводіть до Зони Висадки."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68
|
||
msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
|
||
msgstr "Ця група є частиною Команди Альфа. Врятуйте їх та супроводіть до Зони Висадки."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
|
||
msgstr "МІСІЯ ПІВНІЧНОГО СЕКТОРУ: Обє'днання з Командою Альфа"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72
|
||
msgid "Team Alpha power transfer in progress."
|
||
msgstr "Триває перекачування енергії Команди Альфа."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:75
|
||
msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
|
||
msgstr "Командире, після того як ви залишили Західний Сектор, ми знайшли цей артефакт."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:76
|
||
msgid "The benefits from researching it could be vast."
|
||
msgstr "Після його розробки можна отримати колосальні переваги."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:79
|
||
msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
|
||
msgstr "Ворожі сили наб ....... з цих координатів."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:80
|
||
msgid "Defend the base and ........ the ......."
|
||
msgstr "Обороняйте базу ........ і ......."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:81
|
||
msgid "Search and destroy ...."
|
||
msgstr "Знайти та знищити ...."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:84
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Заманіть Сили НЕКСУСУ у Засідку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:85
|
||
msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
|
||
msgstr "Командире, ваші обманні маневри зупинили поширення НЕКСУСУ."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86
|
||
msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
|
||
msgstr "Перед відключенням ми перехопили це повідомлення НЕКСУСУ - Декодування завершене."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89
|
||
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
|
||
msgstr "Група сил НЕКСУСУ направляється до цих координатів."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:90
|
||
msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
|
||
msgstr "У вас є можливість знищити НЕКСУС до того як вони туди доберуться."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:91
|
||
msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......."
|
||
msgstr "Відправте штурмову групу та зробіть засідку для сил НЕКСУСУ ....... у ......."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:94
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Далека Група"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:95
|
||
msgid "Commander, your attack on ...."
|
||
msgstr "Командире, ваші атаки на ...."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:98
|
||
msgid "NEXUS exiting system."
|
||
msgstr "НЕКСУС відключається від системи."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101
|
||
msgid "Incoming transmission from away team."
|
||
msgstr "Вхідне повідомлення від далекої групи."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104
|
||
msgid "Commander, we are attempting to return to base."
|
||
msgstr "Командире, ми намагаємось повернутись на базу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105
|
||
msgid "This is our current position."
|
||
msgstr "Це наше поточне місцезнаходження."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106
|
||
msgid "Take control of our forces and lead us."
|
||
msgstr "Переберіть контроль над нашими силами та ведіть нас."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109
|
||
msgid "Control transfer successful."
|
||
msgstr "Передача контролю пройшла успішно."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:110
|
||
msgid "Entering new zone."
|
||
msgstr "Входимо в нову зону."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113
|
||
msgid "Incoming Transmission..."
|
||
msgstr "Вхідне Повідомлення..."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116
|
||
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
|
||
msgstr "З нами зв'язались рештки Команди Гама."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:117
|
||
msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
|
||
msgstr "Вони стверджують, що не заражені НЕКСУСом та пропонують свії форпост у якості бази операцій."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118
|
||
msgid "Base coordinates download in progress."
|
||
msgstr "Йде завантаження координатів."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
|
||
msgstr "МІСІЯ ПІВНІЧНОГО СЕКТОРУ: Лазерні Супутники"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122
|
||
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
|
||
msgstr "Ми виявили сильні врожі сигнали з орбіти."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123
|
||
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
|
||
msgstr "Лазерні супутники заряджені та наближаються до наших позицій."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:126
|
||
msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
|
||
msgstr "Тут знаходиться друга база Команди Гама."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127
|
||
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
|
||
msgstr "У нас дуже мало часу щоб евакуювати цю базу і переправитись до Бази Гама."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130
|
||
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
|
||
msgstr "Лазерні супутники функціонують із збоями, вини промахуються."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:131
|
||
msgid "They are directing their fire towards this position."
|
||
msgstr "Вони направляють свій вогонь на ці позиції."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:132
|
||
msgid "We will need to evacuate this base shortly."
|
||
msgstr "Нам необхідно швидко евакуювати базу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:135
|
||
msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
|
||
msgstr "Команда Гама доповідає, що виявила ракетні шахти в цьому районі."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:136
|
||
msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
|
||
msgstr "Вони вважають, що в шахтах є ракети, які здатні досягти зовнішньої орбіти."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:137
|
||
msgid "Capture this silo at all costs."
|
||
msgstr "Захопіть шахти за будь-яку ціну."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:140
|
||
msgid "Missile silos captured."
|
||
msgstr "Ракетні шахти захоплено."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161
|
||
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
|
||
msgstr "МІСІЯ ПІВНІЧНОГО СЕКТОРУ: Коди Запуску"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144
|
||
msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
|
||
msgstr "Командире, у шахтах є ракети."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145
|
||
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
|
||
msgstr "НЕКСУС блокує нам доступ до кодів запуску ракет."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148
|
||
msgid "NEXUS is present in our systems."
|
||
msgstr "НЕКСУС проникнув у наші системи."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149
|
||
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
|
||
msgstr "Щоб перемогти НЕКСУС, ми повинні дослідити Вірусну Програму НЕКСУС."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150
|
||
msgid "Assign this task to a research facility."
|
||
msgstr "Призначте це завдання дослідницькій станції."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:153
|
||
msgid "NEXUS forces detected at these locations."
|
||
msgstr "У цих районах виявлено сили НЕКСУСу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:157
|
||
msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
|
||
msgstr "НЕКСУС був остаточно видалений з усіх систем Пректу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:158
|
||
msgid "We are attempting to access the missile control codes."
|
||
msgstr "Ми намагаємось отримати доступ до кодів запуску ракет."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:162
|
||
msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
|
||
msgstr "Щоб зламати код необхідна дослідницька станція. Негайно збудуйте її."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163
|
||
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
|
||
msgstr "Обороняйте ракетні шахти від атак НЕКСУСу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166
|
||
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
|
||
msgstr "ОНОВЛЕННЯ ПРОЕКТУ: Коди Запуску 1-го Рівня Зламано"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167
|
||
msgid "Missile arming in progress."
|
||
msgstr "Ведеться зарядка ракет."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:168
|
||
msgid "More research is required to proceed further."
|
||
msgstr "Для продовження необхідні подальші дослідження."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171
|
||
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
|
||
msgstr "ОНОВЛЕННЯ ПРОЕКТУ: Коди Запуску 2го Рівня Зламано"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172
|
||
msgid "Missile target programming in progress."
|
||
msgstr "Програмування цілей ракет."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:173
|
||
msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
|
||
msgstr "Як тільки буде зламано коди 3-го рівня, ми почнемо процедуру запуску."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176
|
||
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
|
||
msgstr "ОНОВЛЕННЯ ПРОЕКТУ: Коди Запуску 3-го Рівня Зламано"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177
|
||
msgid "Missile launch sequence initiated."
|
||
msgstr "Почато процедуру запуску ракет."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180
|
||
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
|
||
msgstr "ТРАНСПОРТНА МІСІЯ: Атакуйте Останню Базу НЕКСУСу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:181
|
||
msgid "We have located NEXUS' base at this location."
|
||
msgstr "Ми виявили базу НЕКСУСу в цьому районі."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184
|
||
msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
|
||
msgstr "В цьому районі розташовано багато будівель НЕКСУСу."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185
|
||
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
|
||
msgstr "Ми впевнені, що ядро системи НЕКСУСу знаходиться саме тут."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188
|
||
msgid "Establish an LZ."
|
||
msgstr "Розгорніть Зону Висадки."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189
|
||
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
|
||
msgstr "Починайте атаки на НЕКСУС. Ви повинні знищити ядро його системи."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192
|
||
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
|
||
msgstr "Нові дані розвідки... Команда Гама"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:4
|
||
msgid "Briefing Commences:"
|
||
msgstr "Починається Брифінг:"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:7
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:7
|
||
msgid "Scavenger Outpost"
|
||
msgstr "Форпост Звалищників"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:8
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:8
|
||
msgid "Power Resource"
|
||
msgstr "Енергетичний Ресурс"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:9
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:9
|
||
msgid "Unknown Artifact"
|
||
msgstr "Невідомий Артефакт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:10
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:10
|
||
msgid "Source of Power Surge"
|
||
msgstr "Джерело Енергетичної Хвилі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:13
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:13
|
||
msgid "Landing Zone"
|
||
msgstr "Зона Висадки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:14
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:24
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:14
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:24
|
||
msgid "Mission Target"
|
||
msgstr "Ціль Місії"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:15
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:15
|
||
msgid "Pre-Collapse Research Center"
|
||
msgstr "До-Катастрофний Дослідницький Центр"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:17
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:17
|
||
msgid "En-route To Mission Site"
|
||
msgstr "Переміщуємось до Території Місії"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:18
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:18
|
||
msgid "Mission Failed"
|
||
msgstr "Місія Провалена"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:19
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:19
|
||
msgid "Mission Successful"
|
||
msgstr "Місія Виконана"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:22
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:22
|
||
msgid "Enemy Landing Zone"
|
||
msgstr "Ворожа Зона Висадки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:23
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:23
|
||
msgid "Enemy Base"
|
||
msgstr "Ворожа База"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:27
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:27
|
||
msgid "Incoming transmission"
|
||
msgstr "Вхідне Повідомлення"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:30
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:30
|
||
msgid "Incoming intelligence report."
|
||
msgstr "Нові дані розвідки."
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:33
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/genstrings.txt:33
|
||
msgid "Nuclear Reactor"
|
||
msgstr "Ядерний Реактор"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:12
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:12
|
||
msgid "New Design"
|
||
msgstr "Новий Макет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:15
|
||
msgid "Transport"
|
||
msgstr "Транспорт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:16
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:153
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:311
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1457
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:16
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:154
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:314
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1473
|
||
msgid "Truck"
|
||
msgstr "Інженер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:17
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:173
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1832
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:17
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:176
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1832
|
||
msgid "Machinegun Viper Wheels"
|
||
msgstr "Колісна Гадюка з Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:143
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:143
|
||
msgid "Light Cannon Viper Wheels"
|
||
msgstr "Колісна Гадюка з Легкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:144
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:145
|
||
msgid "Flamer Viper Wheels"
|
||
msgstr "Колісна Гадюка з Вогнеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:145
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:146
|
||
msgid "Sensor Turret Viper Wheels"
|
||
msgstr "Колісна Гадюка з Сенсорною Баштою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:146
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:147
|
||
msgid "Light Cannon Viper Tracks"
|
||
msgstr "Напівгусенична Гадюка з Легкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:148
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1421
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:149
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1437
|
||
msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Напівгусенична Кобра з Важким Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:149
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:150
|
||
msgid "Mortar Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Напівгусенична Кобра з Мортирою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:150
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:151
|
||
msgid "Light Cannon Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Легкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:170
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:173
|
||
msgid "Medium Cannon Viper Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Гадюка з Середньою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:171
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:174
|
||
msgid "Repair Turret Viper Wheels"
|
||
msgstr "Колісна Гадюка з Ремонтою Баштою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:172
|
||
msgid "Repair Turret Viper Half-tracks"
|
||
msgstr "Напівгусенична Гадюка з Ремонтою Баштою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:174
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1833
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:177
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1833
|
||
msgid "Twin Machinegun Viper Wheels"
|
||
msgstr "Колісна Гадюка зі Спареним Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:175
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:178
|
||
msgid "Twin Machinegun Viper Half-tracks"
|
||
msgstr "Напівгусенична Гадюка зі Спареним Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:176
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:179
|
||
msgid "Heavy Machinegun Viper Half-tracks"
|
||
msgstr "Напівгусенична Гадюка з Важким Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:177
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1840
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:180
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1840
|
||
msgid "Heavy Machinegun Viper Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Гадюка з Важким Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:178
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:181
|
||
msgid "Lancer Viper Wheels"
|
||
msgstr "Колісна Гадюка з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:179
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:182
|
||
msgid "Mini-Rocket Viper Wheels"
|
||
msgstr "Колісна Гадюка з Міні-ракетами"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:180
|
||
msgid "Mini-Rocket Artillery Viper Wheels"
|
||
msgstr "Колісна Гадюка з Міні-ракетною Артилерією"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:181
|
||
msgid "Bunker Buster Viper Wheels"
|
||
msgstr "Колісна Гадюка з Протибункерною ПУ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:183
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:186
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1362
|
||
msgid "Medium Cannon Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Середньою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:184
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:187
|
||
msgid "Heavy Cannon Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Важкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:185
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1344
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:188
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1360
|
||
msgid "Cobra Truck"
|
||
msgstr "Кобра Інженер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:186
|
||
msgid "Sensor Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Напівгусенична Кобра з Сенсором"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:187
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:190
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1361
|
||
msgid "Flamer Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Вогнеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:188
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:191
|
||
msgid "Bombard Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Напівгусенична Кобра з Бомбардою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:189
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:192
|
||
msgid "Command Turret Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Напівгусенична Кобра з Командною Баштою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:190
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1420
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:193
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1436
|
||
msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Напівгусенична Кобра з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:191
|
||
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Напівгусенична Кобра з Міні-ракетною Артилерією"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:193
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:196
|
||
msgid "Light Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Пітон з Легкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:194
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1345
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1923
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:197
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1923
|
||
msgid "Medium Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Пітон з Середньою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:195
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1848
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:198
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1359
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1513
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1848
|
||
msgid "Heavy Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Пітон з Важкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:196
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1422
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:199
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1438
|
||
msgid "Command Turret Python Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Пітон з Командною Баштою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:199
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:202
|
||
msgid "Scavenger"
|
||
msgstr "Звалищник"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:200
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:203
|
||
msgid "Jeep"
|
||
msgstr "Джип"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:201
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:204
|
||
msgid "Trike"
|
||
msgstr "Мотоцикл"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:202
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:205
|
||
msgid "Buggy"
|
||
msgstr "Баггі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:203
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:206
|
||
msgid "Rocket Buggy"
|
||
msgstr "Ракетне Баггі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:204
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:207
|
||
msgid "Rocket Jeep"
|
||
msgstr "Ракетний Джип"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:205
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:208
|
||
msgid "Fire Truck"
|
||
msgstr "Вогнева Вантажівка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:206
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:209
|
||
msgid "Pick-Up Truck"
|
||
msgstr "Пікап"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:207
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:210
|
||
msgid "Fire Cannon"
|
||
msgstr "Вогнева Гармата"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:208
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:211
|
||
msgid "School Bus"
|
||
msgstr "Шкільний Автобус"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:209
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:212
|
||
msgid "Civilian"
|
||
msgstr "Цивільний"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:212
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:218
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:537
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:215
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:221
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:544
|
||
msgid "Machinegunner"
|
||
msgstr "Кулеметник"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:213
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:480
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:538
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1058
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:216
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:487
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:545
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1071
|
||
msgid "Flamer"
|
||
msgstr "Вогнемет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:214
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:221
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:522
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:536
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:217
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:224
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:543
|
||
msgid "Lancer"
|
||
msgstr "Кіборг з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:215
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:220
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:534
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:218
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:223
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:541
|
||
msgid "Heavy Gunner"
|
||
msgstr "Кіборг з Важким Озброєнням"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:219
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:222
|
||
msgid "Cyborg Flamer"
|
||
msgstr "Кіборг Вогнеметник"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:222
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:155
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:225
|
||
msgid "Assault Gunner"
|
||
msgstr "Кіборг з Штурмовим Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:226
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:229
|
||
msgid "Cyborg Cannon"
|
||
msgstr "Гармата Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:234
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:237
|
||
msgid "Viper"
|
||
msgstr "Гадюка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:235
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:238
|
||
msgid "Leopard"
|
||
msgstr "Леопард"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:236
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:239
|
||
msgid "Retaliation"
|
||
msgstr "Відплата"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:237
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:240
|
||
msgid "Bug"
|
||
msgstr "Жук"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:238
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:241
|
||
msgid "Cobra"
|
||
msgstr "Кобра"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:239
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:242
|
||
msgid "Panther"
|
||
msgstr "Пантера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:240
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:243
|
||
msgid "Retribution"
|
||
msgstr "Кара"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:241
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:244
|
||
msgid "Scorpion"
|
||
msgstr "Скорпіон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:242
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:245
|
||
msgid "Tiger"
|
||
msgstr "Тигр"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:243
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:246
|
||
msgid "Vengeance"
|
||
msgstr "Помста"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:244
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:247
|
||
msgid "Python"
|
||
msgstr "Пітон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:245
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:248
|
||
msgid "Mantis"
|
||
msgstr "Богомол"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:247
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:250
|
||
msgid "Transport Body"
|
||
msgstr "Корпус Транспорта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:297
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:300
|
||
msgid "Z NULL BRAIN"
|
||
msgstr "Z NULL BRAIN"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:300
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:542
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:648
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:303
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:549
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:655
|
||
msgid "Command Turret"
|
||
msgstr "Командна Башта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:303
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:306
|
||
msgid "Z NULL PROGRAM"
|
||
msgstr "Z NULL PROGRAM"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:307
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:392
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:310
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:399
|
||
msgid "Demolish"
|
||
msgstr "Зруйнувати"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:310
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:313
|
||
msgid "Z NULL CONSTRUCT"
|
||
msgstr "Z NULL CONSTRUCT"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:314
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:317
|
||
msgid "Z NULL PROP"
|
||
msgstr "Z NULL PROP"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:315
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:318
|
||
msgid "Wheels"
|
||
msgstr "Колеса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:316
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:319
|
||
msgid "Wheels II"
|
||
msgstr "Колеса ІІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:317
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:320
|
||
msgid "Wheels III"
|
||
msgstr "Колеса ІІІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:318
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:321
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Гусениці"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:319
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:322
|
||
msgid "Tracks II"
|
||
msgstr "Гусениці ІІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:320
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:323
|
||
msgid "Tracks III"
|
||
msgstr "Гусениці ІІІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:321
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:324
|
||
msgid "Hover"
|
||
msgstr "Амфібія"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:322
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:325
|
||
msgid "Hover II"
|
||
msgstr "Амфібія ІІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:323
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:326
|
||
msgid "Hover III"
|
||
msgstr "Амфібія ІІІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:324
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:327
|
||
msgid "VTOL"
|
||
msgstr "ВЗІП"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:325
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:328
|
||
msgid "VTOL II"
|
||
msgstr "ВЗІП ІІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:326
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:329
|
||
msgid "VTOL III"
|
||
msgstr "ВЗІП ІІІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:327
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:330
|
||
msgid "Half-tracks"
|
||
msgstr "Напівгусениці"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:328
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:331
|
||
msgid "Half-tracks II"
|
||
msgstr "Напівгусениці ІІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:329
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:332
|
||
msgid "Half-tracks III"
|
||
msgstr "Напівгусениці ІІІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:330
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:693
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:333
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:702
|
||
msgid "Cyborg Propulsion II"
|
||
msgstr "Руховий Механізм Кіборгів ІІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:331
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:694
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:334
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:703
|
||
msgid "Cyborg Propulsion III"
|
||
msgstr "Руховий Механізм Кіборгів ІІІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:334
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:337
|
||
msgid "Naval"
|
||
msgstr "Морський"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:337
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:340
|
||
msgid "BaBaProp"
|
||
msgstr "BaBaProp"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:338
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:341
|
||
msgid "BaBaLegs"
|
||
msgstr "BaBaLegs"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:341
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:692
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:344
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:701
|
||
msgid "Cyborg Propulsion"
|
||
msgstr "Руховий Механізм Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:345
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:348
|
||
msgid "Z NULL REPAIR"
|
||
msgstr "Z NULL REPAIR"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:346
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:349
|
||
msgid "Repair Turret"
|
||
msgstr "Ремонтна Башта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:349
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:352
|
||
msgid "Z NULL ECM"
|
||
msgstr "Z NULL ECM"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:362
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:365
|
||
msgid "Z NULL SENSOR"
|
||
msgstr "Z NULL SENSOR"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:367
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:423
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:888
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:373
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:430
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:901
|
||
msgid "Sensor Tower"
|
||
msgstr "Сенсорна Вежа"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:368
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:424
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:889
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:374
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:431
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:902
|
||
msgid "Hardened Sensor Tower"
|
||
msgstr "Зміцнена Сенсорна Вежа"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:369
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:887
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:375
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:900
|
||
msgid "Sensor Turret"
|
||
msgstr "Сенсорна Башта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:371
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:372
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:377
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:378
|
||
msgid "VTOL CB Radar Tower"
|
||
msgstr "Вежа із ВЗІП ПБ Радаром"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:373
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:379
|
||
msgid "Uplink Sensor"
|
||
msgstr "Супутниковий Сенсор"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:375
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:382
|
||
msgid "CB Radar Turret"
|
||
msgstr "Башта з ПБ Радаром"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:376
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:906
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:383
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:919
|
||
msgid "VTOL Strike Turret"
|
||
msgstr "Ударна Башта ВЗІП"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:377
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:384
|
||
msgid "VTOL CB Radar Turret"
|
||
msgstr "Башта ВЗІП ПБ Радару"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:378
|
||
msgid "NEXUS Link"
|
||
msgstr "Зв'язок з НЕКСУСом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:380
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:909
|
||
msgid "Scrambler Turret"
|
||
msgstr "Башта Генератора Перешкод"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:383
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:390
|
||
msgid "Oil Derrick"
|
||
msgstr "Бурова Вежа"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:384
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:391
|
||
msgid "Command Center"
|
||
msgstr "Командний Центр"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:385
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:392
|
||
msgid "Factory"
|
||
msgstr "Фабрика"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:386
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:793
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:393
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:804
|
||
msgid "Factory Module"
|
||
msgstr "Модуль Фабрики"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:387
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:394
|
||
msgid "Power Generator"
|
||
msgstr "Енергогенератор"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:388
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:816
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:395
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:827
|
||
msgid "Power Module"
|
||
msgstr "Модуль Енергогенератора"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:389
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:396
|
||
msgid "Research Facility"
|
||
msgstr "Дослідницька Станція"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:390
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:831
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:397
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:842
|
||
msgid "Research Module"
|
||
msgstr "Дослідницький Модуль"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:391
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:398
|
||
msgid "Demolish Structure"
|
||
msgstr "Зруйнувати Будівлю"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:393
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1448
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:400
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1464
|
||
msgid "Repair Center"
|
||
msgstr "Ремонтний Центр"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:394
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:401
|
||
msgid "Command Relay Center"
|
||
msgstr "Центр Керування Командирами"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:395
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:402
|
||
msgid "Hardcrete Corner Wall"
|
||
msgstr "Залізобетонна Кутова Стіна"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:396
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:403
|
||
msgid "Hardcrete Wall"
|
||
msgstr "Залізобетонна Стіна"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:398
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:850
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:405
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:861
|
||
msgid "VTOL Factory"
|
||
msgstr "ВЗІП Фабрика"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:402
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:721
|
||
msgid "Inferno Emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева позиція Вогнемету 'Пекло'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:403
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:773
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:410
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:784
|
||
msgid "Inferno Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення Вогнемету 'Пекло'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:404
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:747
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:411
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:758
|
||
msgid "Pepperpot Pit"
|
||
msgstr "Батарея Мортири 'Перечниця'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:405
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:488
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:745
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:412
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:495
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:756
|
||
msgid "Hellstorm Emplacement"
|
||
msgstr "Батарея Габиці 'Пекельний Шторм'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:409
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:715
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:726
|
||
msgid "Tornado AA Flak Site"
|
||
msgstr "ПП Зенітна Установка 'Торнадо'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:410
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:712
|
||
msgid "Cyclone AA Flak Site"
|
||
msgstr "ПП Зенітна Установка 'Циклон'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:411
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:713
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:418
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
|
||
msgid "Hurricane AA Site"
|
||
msgstr "ПП Зенітна Установка 'Ураган'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:412
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:714
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:419
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:725
|
||
msgid "Whirlwind AA Site"
|
||
msgstr "ПП Зенітна Установка 'Вихор'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:414
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:726
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:421
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:737
|
||
msgid "Ripple Rocket Battery"
|
||
msgstr "Ракетна Батарея 'Хвиля'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:417
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:424
|
||
msgid "Assault Cannon Guard Tower"
|
||
msgstr "Вартова Вежа з Штурмовою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:418
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1369
|
||
msgid "Assault Gun Guard Tower"
|
||
msgstr "Вартова Вежа з Штурмовим Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:419
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:770
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:426
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:781
|
||
msgid "Assault Gun Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення з Штурмовим Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:420
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:771
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:427
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:782
|
||
msgid "Assault Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення з Штурмовою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:426
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:892
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:433
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:905
|
||
msgid "CB Tower"
|
||
msgstr "ПБ Вежа"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:427
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:899
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:434
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:912
|
||
msgid "VTOL CB Tower"
|
||
msgstr "ВЗІП ПБ Вежа"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:428
|
||
msgid "VTOL Radar Tower"
|
||
msgstr "ВЗІП Радарна Вежа"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:431
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:764
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:438
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
|
||
msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення з Важким Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:432
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:765
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:439
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:776
|
||
msgid "Light Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення з Легкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:433
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:766
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:440
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:777
|
||
msgid "Medium Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення з Середньою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:434
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:767
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:778
|
||
msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення з Важкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:435
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:768
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:442
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
|
||
msgid "Flamer Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення з Вогнеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:436
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:769
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:443
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:780
|
||
msgid "Lancer Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:438
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:755
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:445
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:766
|
||
msgid "Machinegun Guard Tower"
|
||
msgstr "Вартова Вежа з Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:439
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:446
|
||
msgid "Twin Machinegun Guard Tower"
|
||
msgstr "Вартова Вежа зі Спареним Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:440
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:447
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:767
|
||
msgid "Heavy Machinegun Tower"
|
||
msgstr "Вежа з Важким Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:441
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:757
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:448
|
||
msgid "Flamer Guard Tower"
|
||
msgstr "Вартова Вежа з Вогнеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:442
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:449
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:748
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:769
|
||
msgid "Lancer Tower"
|
||
msgstr "Вежа з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:443
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:450
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:770
|
||
msgid "Mini-Rocket Tower"
|
||
msgstr "Вежа з Міні-ракетами"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:446
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:496
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:733
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:453
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:503
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:744
|
||
msgid "Machinegun Bunker"
|
||
msgstr "Кулеметний Бункер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:447
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:498
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:454
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
|
||
msgid "Twin Machinegun Bunker"
|
||
msgstr "Бункер зі Спареним Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:448
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:500
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:734
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:455
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:507
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:745
|
||
msgid "Heavy Machinegun Bunker"
|
||
msgstr "Бункер з Важким Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:449
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:735
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:456
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:746
|
||
msgid "Light Cannon Bunker"
|
||
msgstr "Бункер з Легкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:450
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:736
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:457
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:747
|
||
msgid "Flamer Bunker"
|
||
msgstr "Вогнеметний Бункер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:451
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:737
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:458
|
||
msgid "Lancer Bunker"
|
||
msgstr "Бункер з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:454
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:456
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:752
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:461
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:463
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:763
|
||
msgid "Tank Traps"
|
||
msgstr "Танкові Пастки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:455
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:457
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:753
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:462
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:464
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:764
|
||
msgid "Dragon's Teeth"
|
||
msgstr "Зуби Дракона"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:460
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:842
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:467
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:853
|
||
msgid "VTOL Rearming Pad"
|
||
msgstr "ВЗІП Посадковий Майданчик"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:463
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:484
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:719
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:470
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:491
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:730
|
||
msgid "Howitzer Emplacement"
|
||
msgstr "Батарея Гаубиці"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:464
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:740
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1362
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:471
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:751
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1378
|
||
msgid "Flashlight Emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева Позиція Лазеру 'Спалах'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:466
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:776
|
||
msgid "Flashlight Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення з Лазером 'Спалах'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:467
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:777
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:474
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:788
|
||
msgid "Rail Gun Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення з Рейлганом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:469
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:761
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:476
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:772
|
||
msgid "Scourge Missile Tower"
|
||
msgstr "Вежа з ПУ 'Батіг'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:470
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:762
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:477
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:773
|
||
msgid "Needle Gun Tower"
|
||
msgstr "Вежа з Голковою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:471
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:743
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:478
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:754
|
||
msgid "Gauss Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева Позиція Гармати Гауса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:474
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1033
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:481
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1046
|
||
msgid "Light Cannon"
|
||
msgstr "Легка Гармата"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:475
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1034
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:482
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1047
|
||
msgid "Medium Cannon"
|
||
msgstr "Середня Гармата"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:476
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1035
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:483
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1048
|
||
msgid "Heavy Cannon"
|
||
msgstr "Важка Гармата"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:477
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1036
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:484
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1049
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon"
|
||
msgstr "Гіпер-Швидкісна Гармата"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:478
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1037
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:485
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1050
|
||
msgid "Assault Cannon"
|
||
msgstr "Штурмова Гармата"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:481
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:488
|
||
msgid "Inferno"
|
||
msgstr "Вогнемет 'Пекло'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:483
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1061
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:490
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1074
|
||
msgid "Howitzer"
|
||
msgstr "Гаубиця"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:485
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:492
|
||
msgid "Ground Shaker"
|
||
msgstr "Гаубиця 'Землетрус'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:486
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:722
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1453
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:493
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:733
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1469
|
||
msgid "Ground Shaker Emplacement"
|
||
msgstr "Батарея Гаубиці 'Землетрус'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:487
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:494
|
||
msgid "Hellstorm"
|
||
msgstr "Гаубиця 'Пекельний Шторм'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:492
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1083
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:499
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1096
|
||
msgid "Pulse Laser"
|
||
msgstr "Імпульсний Лазер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:495
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:540
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1098
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:502
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:547
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1111
|
||
msgid "Machinegun"
|
||
msgstr "Кулемет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:497
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1099
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:504
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1112
|
||
msgid "Twin Machinegun"
|
||
msgstr "Спарений Кулемет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:499
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1100
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:506
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1113
|
||
msgid "Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "Важкий Кулемет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:501
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1101
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:508
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1114
|
||
msgid "Assault Gun"
|
||
msgstr "Штурмовий Кулемет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:504
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1120
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:511
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1133
|
||
msgid "Scourge Missile"
|
||
msgstr "ПУ 'Батіг'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:505
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1121
|
||
msgid "Angel Missile"
|
||
msgstr "ПУ 'Ангел'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:506
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1119
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:513
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1132
|
||
msgid "Vindicator SAM"
|
||
msgstr "ПУ ЗП 'Захисник' "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:507
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1122
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:514
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1135
|
||
msgid "Archangel Missile"
|
||
msgstr "ПУ 'Архангел'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:509
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1118
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:516
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1131
|
||
msgid "Avenger SAM"
|
||
msgstr "ПУ ЗП 'Месник' "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:511
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:518
|
||
msgid "VTOL Scourge Missile"
|
||
msgstr "ВЗІП пускова установка типу Батіг"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:513
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1138
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:520
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1151
|
||
msgid "Mortar"
|
||
msgstr "Мортира"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:514
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:521
|
||
msgid "Mortar Emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева Позиція Мортири"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:515
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:522
|
||
msgid "Bombard"
|
||
msgstr "Бомбарда"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:516
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:523
|
||
msgid "Bombard Emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева Позиція Бомбарди"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:517
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:524
|
||
msgid "Pepperpot"
|
||
msgstr "'Перечниця'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:518
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:525
|
||
msgid "Pepperpot Emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева Позиція Мортири 'Перечниця'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:519
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1142
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:526
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1155
|
||
msgid "Needle Gun"
|
||
msgstr "Голкова Гармата"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:520
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1143
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1156
|
||
msgid "Rail Gun"
|
||
msgstr "Рейлган"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:521
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1144
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1157
|
||
msgid "Gauss Cannon"
|
||
msgstr "Гармата Гауса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:523
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1181
|
||
msgid "Mini-Rocket Artillery"
|
||
msgstr "Міні-ракетна Артилерія"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:524
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:531
|
||
msgid "Bunker Buster"
|
||
msgstr "Протибункерна ПУ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:526
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1183
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:533
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1199
|
||
msgid "Mini-Rocket Pod"
|
||
msgstr "ПУ Міні-ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:527
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1184
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:534
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1200
|
||
msgid "Ripple Rockets"
|
||
msgstr "ПУ 'Хвиля' "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:528
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:535
|
||
msgid "Tank Killer"
|
||
msgstr "ПУ 'Вбивця Танків'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:529
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:536
|
||
msgid "VTOL Bunker Buster"
|
||
msgstr "ВЗІП Протибункерна ПУ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:530
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:537
|
||
msgid "VTOL Mini-Rocket"
|
||
msgstr "ВЗІП установка Міні-ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:531
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:538
|
||
msgid "VTOL Lancer"
|
||
msgstr "ВЗІП ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:532
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:539
|
||
msgid "VTOL Tank Killer"
|
||
msgstr "ВЗІП ПУ 'Вбивця Танків'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:544
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:980
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:551
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:993
|
||
msgid "Tornado Flak Turret"
|
||
msgstr "Зенітна Башта 'Торнадо'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:545
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:981
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:552
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:994
|
||
msgid "Cyclone Flak Turret"
|
||
msgstr "Зенітна Башта 'Циклон'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:550
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:983
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:557
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:996
|
||
msgid "Whirlwind AA Turret"
|
||
msgstr "Зенітна Башта 'Вихор'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:551
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:982
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:558
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:995
|
||
msgid "Hurricane AA Turret"
|
||
msgstr "Зенітна Башта 'Ураган'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:558
|
||
msgid "LasSat"
|
||
msgstr "Супутниковий Лазер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:560
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:567
|
||
msgid "VTOL Cannon"
|
||
msgstr "ВЗІП Гармата"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:561
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:568
|
||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
|
||
msgstr "ВЗІП Гіпер-Швидкісна Гармата"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:562
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:569
|
||
msgid "VTOL Assault Cannon"
|
||
msgstr "ВЗІП Штурмова Гармата"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:563
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:570
|
||
msgid "VTOL Pulse Laser"
|
||
msgstr "ВЗІП Імпульсний Лазер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:565
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:572
|
||
msgid "VTOL Machinegun"
|
||
msgstr "ВЗІП Кулемет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:566
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:573
|
||
msgid "VTOL Twin Machinegun"
|
||
msgstr "ВЗІП Спарений Кулемет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:567
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:574
|
||
msgid "VTOL Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "ВЗІП Важкий Кулемет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:568
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:575
|
||
msgid "VTOL Assault Gun"
|
||
msgstr "ВЗІП Штурмовий Кулемет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:569
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:576
|
||
msgid "VTOL Needle Gun"
|
||
msgstr "ВЗІП Голкова Гармата"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:570
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:577
|
||
msgid "VTOL Rail Gun"
|
||
msgstr "ВЗІП Рейлган"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:572
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:579
|
||
msgid "Proximity Bomb Turret"
|
||
msgstr "Башта з Бомбами з Детекторами Руху"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:573
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:580
|
||
msgid "Proximity Superbomb Turret"
|
||
msgstr "Башта з Супербомбами з Детекторами Руху"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:575
|
||
msgid "VTOL Cluster Bombs Bay"
|
||
msgstr "ВЗІП Відсік Касетних Бомб"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:576
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:583
|
||
msgid "VTOL Heap Bomb Bay"
|
||
msgstr "ВЗІП Відсік Бронебійних Бомб"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:577
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:584
|
||
msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay"
|
||
msgstr "ВЗІП Відсік Фосфорних Бомб"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:578
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:585
|
||
msgid "VTOL Thermite Bomb Bay"
|
||
msgstr "ВЗІП Відсік Термітних Бомб"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:581
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:588
|
||
msgid "Collective Wall"
|
||
msgstr "Стіна Колективників"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:582
|
||
msgid "Collective CWall"
|
||
msgstr "ССтіна Колективників"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:604
|
||
msgid "NEXUS Wall"
|
||
msgstr "Стіна НЕКСУСу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:605
|
||
msgid "NEXUS CWall"
|
||
msgstr "ССтіна НЕКСУСу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:623
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:630
|
||
msgid "CAM1 RESEARCH"
|
||
msgstr "CAM1 ДОСЛІДЖЕННЯ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:624
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:631
|
||
msgid "ADVANCED RESEARCH"
|
||
msgstr "ВДОСКОНАЛЕНЕ ДОСЛІДЖЕННЯ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:625
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:632
|
||
msgid "CAM1 VEHICLES"
|
||
msgstr "CAM1 ТЕХНІКА"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:626
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:633
|
||
msgid "CAM1 WEAPONS"
|
||
msgstr "CAM1 ОЗБРОЄННЯ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:627
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:634
|
||
msgid "CAM1 SYSTEMS"
|
||
msgstr "CAM1 СИСТЕМИ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:628
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:635
|
||
msgid "CAM1 DEFENSES"
|
||
msgstr "CAM1 ОБОРОННІ СПОРУДИ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:629
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:636
|
||
msgid "CAM1 STRUCTURES"
|
||
msgstr "CAM1 БУДІВЛІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:630
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:637
|
||
msgid "CAM2 RESEARCH"
|
||
msgstr "CAM2 ДОСЛІДЖЕННЯ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:631
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:638
|
||
msgid "CAM2 VEHICLES"
|
||
msgstr "CAM2 ТЕХНІКА"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:632
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:639
|
||
msgid "CAM2 CYBORGS"
|
||
msgstr "CAM2 КІБОРГИ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:633
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:640
|
||
msgid "CAM2 WEAPONS"
|
||
msgstr "CAM2 ОЗБРОЄННЯ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:634
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:641
|
||
msgid "CAM2 SYSTEMS"
|
||
msgstr "CAM2 СИСТЕМИ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:635
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:642
|
||
msgid "CAM2 DEFENSES"
|
||
msgstr "CAM2 ОБОРОННІ СПОРУДИ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:636
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:643
|
||
msgid "CAM2 STRUCTURES"
|
||
msgstr "CAM2 БУДІВЛІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:638
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:645
|
||
msgid "CAM3 RESEARCH"
|
||
msgstr "CAM3 ДОСЛІДЖЕННЯ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:649
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:656
|
||
msgid "Synaptic Link"
|
||
msgstr "Синаптичний Зв'язок"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:651
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:658
|
||
msgid "Missile Targeting Codes"
|
||
msgstr "Коди Запуску Ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:652
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:659
|
||
msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
|
||
msgstr "Коди Запуску Ракет Другого Рівня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:653
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:660
|
||
msgid "Third Level Missile Firing Codes"
|
||
msgstr "Коди Запуску Ракет Третього Рівня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:655
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:662
|
||
msgid "Cyborg Thermal Armor"
|
||
msgstr "Термальна Броня Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:656
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:663
|
||
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Термальна Броня Кіборгів Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:657
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:664
|
||
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Термальна Броня Кіборгів Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:658
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:665
|
||
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
|
||
msgstr "Високоефективна Термальна Броня Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:659
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:666
|
||
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Високоефективна Термальна Броня Кіборгів Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:660
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:667
|
||
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Високоефективна Термальна Броня Кіборгів Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:662
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:669
|
||
msgid "Cyborg Composite Alloys"
|
||
msgstr "Композитний Сплав для Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:663
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:670
|
||
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Композитний Сплав для Кіборгів Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:664
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:671
|
||
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Композитний Сплав для Кіборгів Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:665
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:672
|
||
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
|
||
msgstr "Щільний Композитний Сплав для Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:666
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:673
|
||
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Щільний Композитний Сплав для Кіборгів Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:667
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:674
|
||
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Щільний Композитний Сплав для Кіборгів Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:668
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:675
|
||
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
|
||
msgstr "Надщільний Композитний Сплав для Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:669
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:676
|
||
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Надщільний Композитний Сплав для Кіборгів Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:670
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:677
|
||
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Надщільний Композитний Сплав для Кіборгів Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:673
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:682
|
||
msgid "Bunker Blaster Cyborg"
|
||
msgstr "Кіборг з Протибункерною ПУ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:674
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:683
|
||
msgid "Heavy Gunner Cyborg"
|
||
msgstr "Кіборг з Важким Озброєнням"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:675
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:684
|
||
msgid "Flamer Cyborg"
|
||
msgstr "Кіборг Вогнеметник"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:676
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:685
|
||
msgid "Machinegunner Cyborg"
|
||
msgstr "Кіборг Кулеметник"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:677
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:686
|
||
msgid "Lancer Cyborg"
|
||
msgstr "Кіборг з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:678
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:687
|
||
msgid "Assault Gunner Cyborg"
|
||
msgstr "Кіборг з Штурмовим Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:679
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:688
|
||
msgid "Needle Gunner Cyborg"
|
||
msgstr "Кіборг з Голковою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:680
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:689
|
||
msgid "Scourge Cyborg"
|
||
msgstr "Кіборг з ПУ 'Батіг'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:681
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:690
|
||
msgid "Flashlight Gunner Cyborg"
|
||
msgstr "Кіборг з Лазером 'Спалах'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:683
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:692
|
||
msgid "Jump Bunker Blaster"
|
||
msgstr "Стрибун з Протибункерною ПУ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:684
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:693
|
||
msgid "Jump Heavy Gunner"
|
||
msgstr "Стрибун з Важким Озброєнням"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:685
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:694
|
||
msgid "Jump Lancer"
|
||
msgstr "Стрибун з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:686
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:695
|
||
msgid "Jump Assault Gunner"
|
||
msgstr "Стрибун з Штурмовим Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:687
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:696
|
||
msgid "Jump Needle Gunner"
|
||
msgstr "Стрибун з Голковою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:688
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:697
|
||
msgid "Jump Scourge"
|
||
msgstr "Стрибун з ПУ 'Батіг'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:689
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:698
|
||
msgid "Jump Flashlight Gunner"
|
||
msgstr "Стрибун з Лазером 'Спалах'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:691
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:700
|
||
msgid "Cyborg Jump Pack"
|
||
msgstr "Механізм Стрибків Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:697
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:706
|
||
msgid "Hardcrete"
|
||
msgstr "Залізобетон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:699
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:708
|
||
msgid "NP-Hardcrete"
|
||
msgstr "NP-Залізобетон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:701
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:710
|
||
msgid "Improved Hardcrete"
|
||
msgstr "Вдосконалений Залізобетон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:702
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:711
|
||
msgid "Improved Hardcrete Mk2"
|
||
msgstr "Вдосконалений Залізобетон Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:703
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:712
|
||
msgid "Improved Hardcrete Mk3"
|
||
msgstr "Вдосконалений Залізобетон Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:704
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:713
|
||
msgid "Supercrete"
|
||
msgstr "Надміцний Залізобетон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:705
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:714
|
||
msgid "Supercrete Mk2"
|
||
msgstr "Надміцний Залізобетон Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:706
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:715
|
||
msgid "Supercrete Mk3"
|
||
msgstr "Надміцний Залізобетон Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:707
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:716
|
||
msgid "Plascrete"
|
||
msgstr "Пластичний Залізобетон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:708
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:717
|
||
msgid "Plascrete Mk2"
|
||
msgstr "Пластичний Залізобетон Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:709
|
||
msgid "Plascrete MK3"
|
||
msgstr "Пластичний Залізобетон Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:717
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1373
|
||
msgid "HPV Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева Позиція ГШ Гармати"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:720
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1371
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:731
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1387
|
||
msgid "Tank Killer Emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева Позиція ПУ 'Вбивця Танків'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:723
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1452
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:734
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1468
|
||
msgid "Bombard Pit"
|
||
msgstr "Батарея Бомбарди"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:728
|
||
msgid "Angel Missile Battery"
|
||
msgstr "Батарея ПУ 'Ангел'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:729
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:740
|
||
msgid "Archangel Missile Battery"
|
||
msgstr "Батарея ПУ 'Архангел'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:730
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1216
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:741
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1232
|
||
msgid "Mortar Pit"
|
||
msgstr "Батарея Мортири"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:731
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:742
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1384
|
||
msgid "Mini-Rocket Battery"
|
||
msgstr "Батарея Міні-ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:738
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1374
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1390
|
||
msgid "Pulse Laser Emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева Поиція з Імпульсним Лазером"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:742
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:753
|
||
msgid "Rail Gun Emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева Позиція з Рейлганом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:744
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:755
|
||
msgid "Assault Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева Позиція з Штурмовою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:746
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:425
|
||
msgid "Assault Gun Emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева Позиція з Штурмовим Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:749
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1363
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:760
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1379
|
||
msgid "Avenger SAM Site"
|
||
msgstr "Позиція ПУ ЗП 'Месник' "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:750
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1364
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:761
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1380
|
||
msgid "Vindicator SAM Site"
|
||
msgstr "Позиція ПУ ЗП 'Захисник' "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:756
|
||
msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
|
||
msgstr "Вартова Вежа з Важким Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:758
|
||
msgid "Lancer Guard Tower"
|
||
msgstr "Вартова Вежа з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:759
|
||
msgid "Mini-Rocket Guard Tower"
|
||
msgstr "Вартова Вежа з ПУ Міні-ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:772
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1382
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:783
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1398
|
||
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення з ПУ 'Батіг' "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:774
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1380
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:785
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1396
|
||
msgid "Tank Killer Hardpoint"
|
||
msgstr "Вогнева Позиція з ПУ 'Вбивця Танків' "
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:775
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1381
|
||
msgid "HPV Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Вогнева Позиція з ГШ Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:778
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1383
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:789
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1399
|
||
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення з Гарматою Гауса"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:780
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:791
|
||
msgid "Command Relay Post"
|
||
msgstr "Пост Керування Командирами"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:784
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:795
|
||
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
|
||
msgstr "Автоматизоване Виробництво Кіборгів Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:785
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:796
|
||
msgid "Automated Cyborg Production Mk3"
|
||
msgstr "Автоматизоване Виробництво Кіборгів Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:787
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:798
|
||
msgid "Robotic Cyborg Production Mk2"
|
||
msgstr "Роботизоване Виробництво Кіборгів Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:788
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:799
|
||
msgid "Robotic Cyborg Production Mk3"
|
||
msgstr "Роботизоване Виробництво Кіборгів Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:789
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:798
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:800
|
||
msgid "Advanced Cyborg Production"
|
||
msgstr "Вдосконалене Виробництво Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:790
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:801
|
||
msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
|
||
msgstr "Вдосконалене Виробництво Кіборгів Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:791
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:802
|
||
msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
|
||
msgstr "Вдосконалене Виробництво Кіборгів Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:795
|
||
msgid "Automated Factory Production Mk2"
|
||
msgstr "Автоматизований Випуск Фабрики Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:796
|
||
msgid "Automated Factory Production Mk3"
|
||
msgstr "Автоматизований Випуск Фабрики Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:797
|
||
msgid "Robotic Factory Production"
|
||
msgstr "Роботизований Випуск Фабрики"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:798
|
||
msgid "Robotic Factory Production Mk2"
|
||
msgstr "Роботизований Випуск Фабрики Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:799
|
||
msgid "Robotic Factory Production Mk3"
|
||
msgstr "Роботизований Випуск Фабрики Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:800
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:785
|
||
msgid "Advanced Factory Production"
|
||
msgstr "Вдосконалений Випуск Фабрики"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:801
|
||
msgid "Advanced Factory Production Mk2"
|
||
msgstr "Вдосконалений Випуск Фабрики Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:802
|
||
msgid "Advanced Factory Production Mk3"
|
||
msgstr "Вдосконалений Випуск Фабрики Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:806
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:817
|
||
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
|
||
msgstr "Армовані Матеріали Будівель Бази Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:807
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:818
|
||
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
|
||
msgstr "Армовані Матеріали Будівель Бази Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:809
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:820
|
||
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
|
||
msgstr "Зміцнені Матеріали Будівель Бази Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:810
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:821
|
||
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
|
||
msgstr "Зміцнені Матеріали Будівель Бази Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:812
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:823
|
||
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
|
||
msgstr "Вдосконалені Матеріали Будівель Бази Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:813
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:824
|
||
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
|
||
msgstr "Вдосконалені Матеріали Будівель Бази Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:817
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:828
|
||
msgid "Gas Turbine Generator"
|
||
msgstr "Газотурбінний Генератор"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:818
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:829
|
||
msgid "Vapor Turbine Generator"
|
||
msgstr "Генератор з Паровою Турбіною"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:820
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1449
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:831
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1465
|
||
msgid "Repair Facility"
|
||
msgstr "Ремонтна Майстерня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:821
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:832
|
||
msgid "Automated Repair Facility"
|
||
msgstr "Автоматизована Ремонтна Майстерня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:822
|
||
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Автоматизована Ремонтна Майстерня Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:823
|
||
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Автоматизована Ремонтна Майстерня Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:824
|
||
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
|
||
msgstr "Роботизоване Покращення Ремонтної Майстерні"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:825
|
||
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Роботизоване Покращення Ремонтної Майстерні Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:826
|
||
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Роботизоване Покращення Ремонтної Майстерні Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:827
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
|
||
msgstr "Вдосконалена Робота Ремонтної Майстерні"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:828
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Вдосконалена Робота Ремонтної Майстерні Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:829
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Вдосконалена Робота Ремонтної Майстерні Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:832
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:843
|
||
msgid "Synaptic Link Data Analysis"
|
||
msgstr "Аналіз Даних Синаптичного Зв'язку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:833
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:844
|
||
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
|
||
msgstr "Аналіз Даних Синаптичного Зв'язку Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:834
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:845
|
||
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
|
||
msgstr "Аналіз Даних Синаптичного Зв'язку Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:836
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:847
|
||
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
|
||
msgstr "Спеціалізований Аналіз Синаптичного Зв'язку Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:837
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:848
|
||
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
|
||
msgstr "Спеціалізований Аналіз Синаптичного Зв'язку Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:839
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:850
|
||
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
|
||
msgstr "Неврально-Синаптичне Дослідницьке Ядро Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:840
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:851
|
||
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
|
||
msgstr "Неврально-Синаптичне Дослідницьке Ядро Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:844
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:855
|
||
msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
|
||
msgstr "Автоматизоване Переозброєння ВЗІПів Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:845
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:856
|
||
msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
|
||
msgstr "Автоматизоване Переозброєння ВЗІПів Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:847
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:858
|
||
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
|
||
msgstr "Роботизоване Переозброєння ВЗІПів Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:848
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:859
|
||
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
|
||
msgstr "Роботизоване Переозброєння ВЗІПів Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:849
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:860
|
||
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
|
||
msgstr "Роботизоване Переозброєння ВЗІПів Мк4"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:852
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:863
|
||
msgid "Robotic VTOL Production Mk2"
|
||
msgstr "Роботизоване Виробництво ВЗІПів Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:853
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:864
|
||
msgid "Robotic VTOL Production Mk3"
|
||
msgstr "Роботизоване Виробництво ВЗІПів Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:855
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:866
|
||
msgid "Advanced VTOL Production Mk2"
|
||
msgstr "Вдосконалене Виробництво ВЗІПів Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:856
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:867
|
||
msgid "Advanced VTOL Production Mk3"
|
||
msgstr "Вдосконалене Виробництво ВЗІПів Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:858
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:869
|
||
msgid "Cyborg Self-Repair"
|
||
msgstr "Саморемонт Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:859
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:870
|
||
msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
|
||
msgstr "Автоматизований Ремонт Кіборгів Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:860
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:871
|
||
msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
|
||
msgstr "Автоматизований Ремонт Кіборгів Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:862
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:873
|
||
msgid "Defenses Self-Repair"
|
||
msgstr "Авторемонт Захисних Споруд"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:863
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:874
|
||
msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
|
||
msgstr "Автоматизований Ремонт Захисних Споруд Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:864
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:875
|
||
msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
|
||
msgstr "Автоматизований Ремонт Захисних Споруд Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:866
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:877
|
||
msgid "Base Structure Self-Repair"
|
||
msgstr "Авторемонт Будівель"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:867
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:878
|
||
msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
|
||
msgstr "Автоматизований Ремонт Будівель Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:868
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:879
|
||
msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
|
||
msgstr "Автоматизований Ремонт Будівель Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:870
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:881
|
||
msgid "Vehicle Self-Repair"
|
||
msgstr "Саморемонт Техніки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:871
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:882
|
||
msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
|
||
msgstr "Автоматизований Ремонт Техніки Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:872
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:883
|
||
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
|
||
msgstr "Автоматизований Ремонт Техніки Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:874
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:887
|
||
msgid "Sensor Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення Сенсору"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:876
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:889
|
||
msgid "Construction Unit"
|
||
msgstr "Будівельний Підрозділ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:878
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:891
|
||
msgid "Engineering"
|
||
msgstr "Інженіринг"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:879
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:892
|
||
msgid "Improved Engineering"
|
||
msgstr "Покращений Інженіринг"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:880
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:893
|
||
msgid "Advanced Engineering"
|
||
msgstr "Вдосконалений Інженіринг"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:882
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:895
|
||
msgid "Mobile Repair Turret"
|
||
msgstr "Мобільна Ремонтна Башта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:883
|
||
msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
|
||
msgstr "Важка Мобільна Ремонтна Башта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:884
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:450
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:897
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:478
|
||
msgid "Mobile Repair Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення Мобільного Ремонту"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:885
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:898
|
||
msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Покращення Мобільного Ремонту Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:891
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:904
|
||
msgid "CB Turret"
|
||
msgstr "ПБ Башта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:893
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:906
|
||
msgid "CB Sensor Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення ПБ Сенсора"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:894
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:907
|
||
msgid "CB Sensor Upgrade 2"
|
||
msgstr "Покращення ПБ Сенсора 2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:895
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:908
|
||
msgid "CB Sensor Upgrade 3"
|
||
msgstr "Покращення ПБ Сенсора 3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:897
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:910
|
||
msgid "VTOL CB Turret"
|
||
msgstr "ВЗІП ПБ Башта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:900
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:913
|
||
msgid "VTOL CB Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення ВЗІП ПБ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:901
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:914
|
||
msgid "VTOL CB Upgrade 2"
|
||
msgstr "Покращення ВЗІП ПБ 2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:902
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:915
|
||
msgid "VTOL CB Upgrade 3"
|
||
msgstr "Покращення ВЗІП ПБ 3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:903
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:916
|
||
msgid "VTOL Strike Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення ВЗІП Ударної Башти"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:904
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:917
|
||
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Покращення ВЗІП Ударної Башти Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:905
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:918
|
||
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Покращення ВЗІП Ударної Башти Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:907
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:435
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:920
|
||
msgid "VTOL Strike Tower"
|
||
msgstr "ВЗІП Ударна Вежа"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:910
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:923
|
||
msgid "Improved Scrambler"
|
||
msgstr "Вдосконалений Генератор Перешкод"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:911
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:924
|
||
msgid "Scrambler Turret Mk2"
|
||
msgstr "Башта Генератора Перешкод Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:913
|
||
msgid "NEXUS Intruder Program"
|
||
msgstr "Вірусна Програма НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:914
|
||
msgid "NEXUS Resistance Circuits"
|
||
msgstr "Мікросхеми Стійкі до НЕКСУСу"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:915
|
||
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
|
||
msgstr "Мікросхеми Стійкі до НЕКСУСу Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:916
|
||
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
|
||
msgstr "Мікросхеми Стійкі до НЕКСУСу Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:918
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:931
|
||
msgid "Sensor Lock"
|
||
msgstr "Наведення Сенсору"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:922
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:935
|
||
msgid "Thermal Armor"
|
||
msgstr "Термальна Броня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:923
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:936
|
||
msgid "Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Термальна Броня Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:924
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:937
|
||
msgid "Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Термальна Броня Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:925
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:938
|
||
msgid "High Intensity Thermal Armor"
|
||
msgstr "Високоефективна Термальна Броня"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:926
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:939
|
||
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Високоефективна Термальна Броня Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:927
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:940
|
||
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Високоефективна Термальна Броня Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:929
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:942
|
||
msgid "Light Body - Viper"
|
||
msgstr "Легкий Корпус - Гадюка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:930
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:943
|
||
msgid "Light Body - Leopard"
|
||
msgstr "Легкий Корпус - Леопард"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:931
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:944
|
||
msgid "Light Body - Retaliation"
|
||
msgstr "Легкий Корпус - Відплата"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:932
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:945
|
||
msgid "Light Body - Bug"
|
||
msgstr "Легкий Корпус - Жук"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:933
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:946
|
||
msgid "Medium Body - Cobra"
|
||
msgstr "Середній Корпус - Кобра"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:934
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:947
|
||
msgid "Medium Body - Panther"
|
||
msgstr "Середній Корпус - Пантера"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:935
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:948
|
||
msgid "Medium Body - Retribution"
|
||
msgstr "Середній Корпус - Кара"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:936
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:949
|
||
msgid "Medium Body - Scorpion"
|
||
msgstr "Середній Корпус - Скорпіон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:937
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:950
|
||
msgid "Heavy Body - Tiger"
|
||
msgstr "Важкий Корпус - Тигр"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:938
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:951
|
||
msgid "Heavy Body - Vengeance"
|
||
msgstr "Важкий Корпус - Помста"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:939
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:952
|
||
msgid "Heavy Body - Python"
|
||
msgstr "Важкий Корпус - Пітон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:940
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:953
|
||
msgid "Heavy Body - Mantis"
|
||
msgstr "Важкий Корпус - Богомол"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:943
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:956
|
||
msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
|
||
msgstr "Інжекторний Двигун Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:944
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:957
|
||
msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
|
||
msgstr "Інжекторний Двигун Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:946
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:959
|
||
msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
|
||
msgstr "Двигун Оснащений Турбіною Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:947
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:960
|
||
msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
|
||
msgstr "Двигун Оснащений Турбіною Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:949
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:962
|
||
msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
|
||
msgstr "Газотурбінний Двигун Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:950
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:963
|
||
msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
|
||
msgstr "Газотурбінний Двигун Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:953
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:966
|
||
msgid "Composite Alloys"
|
||
msgstr "Композитний Сплав"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:954
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:967
|
||
msgid "Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Композитний Сплав Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:955
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:968
|
||
msgid "Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Композитний Сплав Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:956
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:969
|
||
msgid "Dense Composite Alloys"
|
||
msgstr "Щільний Композитний Сплав"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:957
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:970
|
||
msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Щільний Композитний Сплав Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:958
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:971
|
||
msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Щільний Композитний Сплав Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:959
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:972
|
||
msgid "Superdense Composite Alloys"
|
||
msgstr "Надщільний Композитний Сплав"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:960
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:973
|
||
msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
|
||
msgstr "Надщільний Композитний Сплав Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:961
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:974
|
||
msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
|
||
msgstr "Надщільний Композитний Сплав Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:964
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:977
|
||
msgid "Hover Propulsion"
|
||
msgstr "Ходова Амфібії"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:965
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:978
|
||
msgid "Hover Propulsion II"
|
||
msgstr "Ходова Амфібії ІІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:967
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:980
|
||
msgid "Half-tracked Propulsion"
|
||
msgstr "Напівгусенична Ходова"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:968
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:981
|
||
msgid "Half-tracked Propulsion II"
|
||
msgstr "Напівгусенична Ходова ІІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:970
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:983
|
||
msgid "Tracked Propulsion"
|
||
msgstr "Гусенична Ходова"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:971
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:984
|
||
msgid "Tracked Propulsion II"
|
||
msgstr "Гусенична Ходова ІІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:973
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:986
|
||
msgid "VTOL Propulsion"
|
||
msgstr "ВЗІП Ходова"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:974
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:987
|
||
msgid "VTOL Propulsion II"
|
||
msgstr "ВЗІП Ходова ІІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:977
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:990
|
||
msgid "Wheeled Propulsion II"
|
||
msgstr "Колісна Ходова ІІ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:984
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:997
|
||
msgid "AA Thermal Imaging Sensor"
|
||
msgstr "ПП Термальний Сенсор"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:985
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:998
|
||
msgid "AA Target Acquisition Shells"
|
||
msgstr "ПП Самонавідні Заряди"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:986
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:999
|
||
msgid "AA Target Prediction Computer"
|
||
msgstr "ПП Комп'ютерний Цілевказувач"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:987
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1000
|
||
msgid "AA HE Flak"
|
||
msgstr "ПП Вибухові Зенітні Заряди"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:988
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1001
|
||
msgid "AA HE Flak Mk2"
|
||
msgstr "ПП Вибухові Зенітні Заряди Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:989
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1002
|
||
msgid "AA HE Flak Mk3"
|
||
msgstr "ПП Вибухові Зенітні Заряди Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:990
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1003
|
||
msgid "AA HEAP Flak"
|
||
msgstr "ПП Вибухові Бронебійні Заряди"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:991
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1004
|
||
msgid "AA HEAP Flak Mk2"
|
||
msgstr "ПП Вибухові Бронебійні Заряди Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:992
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1005
|
||
msgid "AA HEAP Flak Mk3"
|
||
msgstr "ПП Вибухові Бронебійні Заряди Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:993
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1006
|
||
msgid "AA Ammunition Hopper"
|
||
msgstr "ПП Зарядний Механізм"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:994
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1007
|
||
msgid "AA Ammunition Hopper Mk2"
|
||
msgstr "ПП Зарядний Механізм Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:995
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1008
|
||
msgid "AA Ammunition Hopper Mk3"
|
||
msgstr "ПП Зарядний Механізм Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:996
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1009
|
||
msgid "AA Chainfeed Loader"
|
||
msgstr "ПП Ланцюговий Зарядний Пристрій"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:997
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1010
|
||
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
|
||
msgstr "ПП Ланцюговий Зарядний Пристрій Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:998
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1011
|
||
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
|
||
msgstr "ПП Ланцюговий Зарядний Пристрій Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1003
|
||
msgid "Cluster Bombs Bay"
|
||
msgstr "Відсік Касетних Бомб"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1004
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1017
|
||
msgid "HEAP Bomb Bay"
|
||
msgstr "Відсік Бронебійних Бомб"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1005
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1018
|
||
msgid "Phosphor Bomb Bay"
|
||
msgstr "Відсік Фосфорних Бомб"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1006
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1019
|
||
msgid "Thermite Bomb Bay"
|
||
msgstr "Відсік Термітних Бомб"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1008
|
||
msgid "Thermal Imaging Bombsight"
|
||
msgstr "Бомби з Термальним Наведенням"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1009
|
||
msgid "Laser Guided Bombsight"
|
||
msgstr "Бомби з Лазерним Наведенням"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1010
|
||
msgid "Target Acquisition Bombsight"
|
||
msgstr "Бомби з Самостійним Наведенням"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1012
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1025
|
||
msgid "Cannon Laser Rangefinder"
|
||
msgstr "Лазерний приціл для Гармати"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1013
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1026
|
||
msgid "Cannon Laser Designator"
|
||
msgstr "Лазерний Цілевказувач для Гармати"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1014
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1027
|
||
msgid "HEAT Cannon Shells"
|
||
msgstr "Вибухові Протитанкові Заряди"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1015
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1028
|
||
msgid "HEAT Cannon Shells Mk2"
|
||
msgstr "Вибухові Протитанкові Заряди Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1016
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1029
|
||
msgid "HEAT Cannon Shells Mk3"
|
||
msgstr "Вибухові Протитанкові Заряди Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1017
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1030
|
||
msgid "APFSDS Cannon Rounds"
|
||
msgstr "БСПН Набої для Гармати"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1018
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1031
|
||
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2"
|
||
msgstr "БСПН Набої для Гармати Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1019
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1032
|
||
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3"
|
||
msgstr "БСПН Набої для Гармати Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1020
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1033
|
||
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds"
|
||
msgstr "ГШБСПН Набої для Гармати"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1021
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1034
|
||
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2"
|
||
msgstr "ГШБСПН Набої для Гармати Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1022
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1035
|
||
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3"
|
||
msgstr "ГШБСПН Набої для Гармати Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1026
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1039
|
||
msgid "Cannon Autoloader"
|
||
msgstr "Автоматичний Зарядник Гармати"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1027
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1040
|
||
msgid "Cannon Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Автоматичний Зарядник Гармати Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1028
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1041
|
||
msgid "Cannon Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Автоматичний Зарядник Гармати Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1029
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1042
|
||
msgid "Cannon Rapid Loader"
|
||
msgstr "Швидкий Зарядник Гармати"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1030
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1043
|
||
msgid "Cannon Rapid Loader Mk2"
|
||
msgstr "Швидкий Зарядник Гармати Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1031
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1044
|
||
msgid "Cannon Rapid Loader Mk3"
|
||
msgstr "Швидкий Зарядник Гармати Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1039
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1052
|
||
msgid "Improved Laser Focusing"
|
||
msgstr "Вдосконалене Фокусування Лазеру"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1040
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1053
|
||
msgid "Improved Laser Focusing Mk2"
|
||
msgstr "Вдосконалене Фокусування Лазеру Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1041
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1054
|
||
msgid "Improved Laser Focusing Mk3"
|
||
msgstr "Вдосконалене Фокусування Лазеру Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1042
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1055
|
||
msgid "Hi-Energy Laser Emitter"
|
||
msgstr "Високо-Температурний Лазерний Промінь"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1043
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1056
|
||
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2"
|
||
msgstr "Високо-Температурний Лазерний Промінь Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1044
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1057
|
||
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3"
|
||
msgstr "Високо-Температурний Лазерний Промінь Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1045
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1058
|
||
msgid "Thermopole Energizer"
|
||
msgstr "Елемент Живлення з Термальним Стержнем"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1046
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1059
|
||
msgid "Thermopole Energizer Mk2"
|
||
msgstr "Елемент Живлення з Термальним Стержнем Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1047
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1060
|
||
msgid "Thermopole Energizer Mk3"
|
||
msgstr "Елемент Живлення з Термальним Стержнем Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1049
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1062
|
||
msgid "High Temperature Flamer Gel"
|
||
msgstr "Високотемпературний Гель Вогнемета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1050
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1063
|
||
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2"
|
||
msgstr "Високотемпературний Гель Вогнемета Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1051
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1064
|
||
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3"
|
||
msgstr "Високотемпературний Гель Вогнемета Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1052
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1065
|
||
msgid "Superhot Flamer Gel"
|
||
msgstr "Надвисокотемпературний Гель Вогнемета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1053
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1066
|
||
msgid "Superhot Flamer Gel Mk2"
|
||
msgstr "Надвисокотемпературний Гель Вогнемета Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1054
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1067
|
||
msgid "Superhot Flamer Gel Mk3"
|
||
msgstr "Надвисокотемпературний Гель Вогнемета Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1055
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1068
|
||
msgid "Flamer Autoloader"
|
||
msgstr "Автоматичний Зарядник Вогнемету"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1056
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1069
|
||
msgid "Flamer Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Автоматичний Зарядник Вогнемету Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1057
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1070
|
||
msgid "Flamer Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Автоматичний Зарядник Вогнемету Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1059
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1072
|
||
msgid "Heavy Flamer - Inferno"
|
||
msgstr "Важкий Вогнемет - 'Пекло'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1062
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1075
|
||
msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker"
|
||
msgstr "Важка Гаубиця - 'Землетрус'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1063
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1076
|
||
msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm"
|
||
msgstr "Роторна Гаубиця - 'Пекельний Шторм'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1066
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1079
|
||
msgid "Target Acquisition Artillery Shells"
|
||
msgstr "Самонавідні Артилерійські Заряди"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1067
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1080
|
||
msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2"
|
||
msgstr "Самонавідні Артилерійські Заряди Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1068
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1081
|
||
msgid "Target Prediction Artillery Shells"
|
||
msgstr "Артилерійські Заряди, що Передбачають Рух Цілі"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1070
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1083
|
||
msgid "HE Howitzer Shells"
|
||
msgstr "Вибухові Заряди Гаубиці"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1071
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1084
|
||
msgid "HE Howitzer Shells Mk2"
|
||
msgstr "Вибухові Заряди Гаубиці Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1072
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1085
|
||
msgid "HE Howitzer Shells Mk3"
|
||
msgstr "Вибухові Заряди Гаубиці Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1073
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1086
|
||
msgid "HEAP Howitzer Shells"
|
||
msgstr "Бронебійні Заряди Гаубиці"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1074
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1087
|
||
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2"
|
||
msgstr "Бронебійні Заряди Гаубиці Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1075
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1088
|
||
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3"
|
||
msgstr "Бронебійні Заряди Гаубиці Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1077
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1090
|
||
msgid "Howitzer Autoloader"
|
||
msgstr "Автоматичний Зарядник Гаубиці"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1078
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1091
|
||
msgid "Howitzer Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Автоматичний Зарядник Гаубиці Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1079
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1092
|
||
msgid "Howitzer Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Автоматичний Зарядник Гаубиці Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1080
|
||
msgid "Fast Loader"
|
||
msgstr "Швидкий Зарядний Пристрій"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1082
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1095
|
||
msgid "Laser - Flashlight"
|
||
msgstr "Лазер - 'Спалах'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1085
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1098
|
||
msgid "Hardened MG Bullets"
|
||
msgstr "Зміцнені Кулі Кулемета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1086
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1099
|
||
msgid "APDSB MG Bullets"
|
||
msgstr "БПК Набої до Кулемета"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1087
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1100
|
||
msgid "APDSB MG Bullets Mk2"
|
||
msgstr "БПК Набої до Кулемета Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1088
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1101
|
||
msgid "APDSB MG Bullets Mk3"
|
||
msgstr "БПК Набої до Кулемета Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1089
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1102
|
||
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets"
|
||
msgstr "Кулеметні Кулі з Вольфрамовим Наконечником"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1090
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1103
|
||
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2"
|
||
msgstr "Кулеметні Кулі з Вольфрамовим Наконечником Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1091
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1104
|
||
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3"
|
||
msgstr "Кулеметні Кулі з Вольфрамовим Наконечником Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1092
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1105
|
||
msgid "Depleted Uranium MG Bullets"
|
||
msgstr "Кулеметні Кулі з Розщепленого Урану"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1093
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1106
|
||
msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2"
|
||
msgstr "Кулеметні Кулі з Розщепленого Урану Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1095
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1108
|
||
msgid "Chaingun Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення Ланцюгового Кулемету"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1096
|
||
msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade"
|
||
msgstr "Швидкострільний Ланцюговий Кулемет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1097
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1110
|
||
msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade"
|
||
msgstr "Гіпершвидкісний Ланцюговий Кулемет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1103
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1116
|
||
msgid "Target Prediction Missiles"
|
||
msgstr "Ракети з Передбачанням Цілей"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1104
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1117
|
||
msgid "Search & Destroy Missiles"
|
||
msgstr "Ракети 'Знайти та Знищити'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1105
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1118
|
||
msgid "Advanced Missile Warhead"
|
||
msgstr "Вдосконалена Ракетна Боєголовка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1106
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1119
|
||
msgid "Advanced Missile Warhead Mk2"
|
||
msgstr "Вдосконалена Ракетна Боєголовка Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1107
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1120
|
||
msgid "Advanced Missile Warhead Mk3"
|
||
msgstr "Вдосконалена Ракетна Боєголовка Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1108
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1121
|
||
msgid "Advanced Missile Allocation System"
|
||
msgstr "Вдосконалена Система Наведення Ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1109
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1122
|
||
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2"
|
||
msgstr "Вдосконалена Система Наведення Ракет Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1110
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1123
|
||
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3"
|
||
msgstr "Вдосконалена Система Наведення Ракет Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1111
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1124
|
||
msgid "HEAP Missile Warhead"
|
||
msgstr "Бронебійна Ракетна Боєголовка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1112
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1125
|
||
msgid "HEAP Missile Warhead Mk2"
|
||
msgstr "Бронебійна Ракетна Боєголовка Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1113
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1126
|
||
msgid "HEAP Missile Warhead Mk3"
|
||
msgstr "Бронебійна Ракетна Боєголовка Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1114
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1127
|
||
msgid "Improved Missile Loading System"
|
||
msgstr "Вдосконалена Система Заряджання Ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1125
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1138
|
||
msgid "Mortar Targeting Computer"
|
||
msgstr "Навідний Комп'ютер Мортири"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1126
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1139
|
||
msgid "Thermal Imaging Mortar Shells"
|
||
msgstr "Заряди Мортири з Термальним Сканером"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1127
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1140
|
||
msgid "Target Acquisition Mortar Shells"
|
||
msgstr "Самонавідні Заряди Мортири"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1128
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1141
|
||
msgid "HE Mortar Shells"
|
||
msgstr "Вибухові Заряди Мортири"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1129
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1142
|
||
msgid "HE Mortar Shells Mk2"
|
||
msgstr "Вибухові Заряди Мортири Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1130
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1143
|
||
msgid "HE Mortar Shells Mk3"
|
||
msgstr "Вибухові Заряди Мортири Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1131
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1144
|
||
msgid "HEAP Mortar Shells"
|
||
msgstr "Бронебійні Заряди Мортири"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1132
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1145
|
||
msgid "HEAP Mortar Shells Mk2"
|
||
msgstr "Бронебійні Заряди Мортири Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1133
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1146
|
||
msgid "HEAP Mortar Shells Mk3"
|
||
msgstr "Бронебійні Заряди Мортири Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1134
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1147
|
||
msgid "Mortar Autoloader"
|
||
msgstr "Автозярядник Мортири"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1135
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1148
|
||
msgid "Mortar Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Автозярядник Мортири Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1136
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1149
|
||
msgid "Mortar Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Автозярядник Мортири Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1137
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1150
|
||
msgid "Mortar Fast Loader"
|
||
msgstr "Автозярядник Мортири Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1139
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1152
|
||
msgid "Heavy Mortar - Bombard"
|
||
msgstr "Важка Мортира - Бомбарда"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1140
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1153
|
||
msgid "Rotary Mortar - Pepperpot"
|
||
msgstr "Роторна Мортира - 'Перечниця'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1145
|
||
msgid "Target Prediction Computer"
|
||
msgstr "Комп'ютерний Цілевказувач"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1146
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1159
|
||
msgid "Hardened Rail Dart"
|
||
msgstr "Зміцнений Заряд Рейлгану"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1147
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1160
|
||
msgid "Hardened Rail Dart Mk2"
|
||
msgstr "Зміцнений Заряд Рейлгану Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1148
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1161
|
||
msgid "Hardened Rail Dart Mk3"
|
||
msgstr "Зміцнений Заряд Рейлгану Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1149
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1162
|
||
msgid "Rail Gun ROF"
|
||
msgstr "Швидкострільність Рейлгану"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1150
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1163
|
||
msgid "Rail Gun ROF Mk2"
|
||
msgstr "Швидкострільність Рейлгану Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1151
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1164
|
||
msgid "Rail Gun ROF Mk3"
|
||
msgstr "Швидкострільність Рейлгану Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1153
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1166
|
||
msgid "Stabilized Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Стабілізовані Міні-Ракети"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1154
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1167
|
||
msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Стабілізовані Міні-Ракети Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1155
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1168
|
||
msgid "HE Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Вибухові Міні-Ракети"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1156
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1169
|
||
msgid "HE Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Вибухові Міні-Ракети Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1157
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1170
|
||
msgid "HE Mini-Rockets Mk3"
|
||
msgstr "Вибухові Міні-Ракети Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1158
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1171
|
||
msgid "HEAP Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Бронебійні Міні-Ракети"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1159
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1172
|
||
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Бронебійні Міні-Ракети Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1160
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1173
|
||
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3"
|
||
msgstr "Бронебійні Міні-Ракети Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1161
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1177
|
||
msgid "Fast Fire Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Швидкострільні Міні-Ракети"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1162
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1178
|
||
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Швидкострільні Міні-Ракети Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1163
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1179
|
||
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3"
|
||
msgstr "Швидкострільні Міні-Ракети Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1164
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1180
|
||
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Надшвидкострільні Міні-Ракети"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1165
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1181
|
||
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Надшвидкострільні Міні-Ракети Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1166
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1182
|
||
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3"
|
||
msgstr "Надшвидкострільні Міні-Ракети Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1167
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1183
|
||
msgid "Improved Rocket Wire Guidance"
|
||
msgstr "Вдосконалений Механізм Наведення Ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1168
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1184
|
||
msgid "Rocket Laser Designator"
|
||
msgstr "Лазерний Цілевказувач Ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1169
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1185
|
||
msgid "Thermal Imaging Rockets"
|
||
msgstr "Ракети з Термальним Наведенням"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1170
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1186
|
||
msgid "HEAT Rocket Warhead"
|
||
msgstr "Вдосконалена Протитанкова Ракетна Боєголовка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1171
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1187
|
||
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2"
|
||
msgstr "Вдосконалена Протитанкова Ракетна Боєголовка Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1172
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1188
|
||
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3"
|
||
msgstr "Вдосконалена Протитанкова Ракетна Боєголовка Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1173
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1189
|
||
msgid "HESH Rocket Warhead"
|
||
msgstr "Вдосконалена Вибухова Ракетна Боєголовка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1174
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1190
|
||
msgid "HESH Rocket Warhead Mk2"
|
||
msgstr "Вдосконалена Вибухова Ракетна Боєголовка Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1175
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1191
|
||
msgid "HESH Rocket Warhead Mk3"
|
||
msgstr "Вдосконалена Вибухова Ракетна Боєголовка Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1176
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1192
|
||
msgid "Rocket Autoloader"
|
||
msgstr "Автозарядник Ракет"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1177
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1193
|
||
msgid "Rocket Autoloader Mk2"
|
||
msgstr "Автозарядник Ракет Мк2"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1178
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1194
|
||
msgid "Rocket Autoloader Mk3"
|
||
msgstr "Автозарядник Ракет Мк3"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1180
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1196
|
||
msgid "Lancer AT Rocket"
|
||
msgstr "ПТ Пускова Установка 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1182
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1198
|
||
msgid "Bunker Buster Rocket"
|
||
msgstr "Протибункерна Пускова Установка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1185
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1201
|
||
msgid "Tank Killer Rocket"
|
||
msgstr "Пускова Установка 'Вбивця Танків'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1187
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1203
|
||
msgid "Machinegun Artifact"
|
||
msgstr "Кулеметний Артефакт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1190
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1206
|
||
msgid "New Paradigm Command Center"
|
||
msgstr "Командний Центр 'Нової Пардигми'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1191
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1207
|
||
msgid "Collective Command Center"
|
||
msgstr "Командний Центр 'Колективників'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1201
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1217
|
||
msgid "Scavenger Factory"
|
||
msgstr "Фабрика Звалищників"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1202
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1218
|
||
msgid "Scavenger Gun Tower"
|
||
msgstr "Кулеметна Вежа Звалищників"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1203
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1219
|
||
msgid "Scavenger Horizontal Wall"
|
||
msgstr "Горизонтальна Стіна Звалищників"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1204
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1220
|
||
msgid "Scavenger Power Generator"
|
||
msgstr "Енергогенератор Звалищників"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1205
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1221
|
||
msgid "Scavenger Rocket Pit"
|
||
msgstr "Ракетна Батарея Звалищників"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1206
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1222
|
||
msgid "Scavenger AT-Rocket Pit"
|
||
msgstr "ПТ Ракетна Батарея Звалищників"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1207
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1223
|
||
msgid "Scavenger Bunker"
|
||
msgstr "Бункер Звалищників"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1208
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1224
|
||
msgid "Scavenger CornerWall"
|
||
msgstr "Кутова Стіна Звалищників"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1209
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1225
|
||
msgid "Scavenger Flame Tower"
|
||
msgstr "Вегнеметна Вежа Звалищників"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1210
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1226
|
||
msgid "Scavenger Flame Tower End"
|
||
msgstr "Кінцева Вогнеметна Вежа Звалищників"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1211
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1227
|
||
msgid "Look-Out Tower"
|
||
msgstr "Оглядова Вежа"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1212
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1228
|
||
msgid "Cannon Tower"
|
||
msgstr "Гарматна Вежа"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1235
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1251
|
||
msgid "Artifact"
|
||
msgstr "Артефакт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1236
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1252
|
||
msgid "Oil Resource"
|
||
msgstr "Нафтове Родовище"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1262
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1278
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "Міст"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1265
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1281
|
||
msgid "Ruined Factory"
|
||
msgstr "Зруйнована Фабрика"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1266
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1282
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Склад"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1267
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1283
|
||
msgid "Hut"
|
||
msgstr "Хатка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1275
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1291
|
||
msgid "Oil Drum"
|
||
msgstr "Бочка з Нафтою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1293
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1309
|
||
msgid "Wreck"
|
||
msgstr "Уламки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1295
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1311
|
||
msgid "Wrecked Tank"
|
||
msgstr "Зруйнований Танк"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1313
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1329
|
||
msgid "Wrecked Bridge"
|
||
msgstr "Зруйновнаий Міст"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1314
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1330
|
||
msgid "Wrecked Van"
|
||
msgstr "Зруйнований Фургон"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1315
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1331
|
||
msgid "Wrecked Vehicle"
|
||
msgstr "Зруйнована Техніка"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1316
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1332
|
||
msgid "Wrecked Tanker"
|
||
msgstr "Зруйнований Танкер"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1320
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1336
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1336
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1352
|
||
msgid "Cyborg Laboratory"
|
||
msgstr "Лабораторія Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1321
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1337
|
||
msgid "Advanced Warfare Laboratory"
|
||
msgstr "Вдосконална Військова Лабораторія"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1322
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1338
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1338
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1354
|
||
msgid "Engineering Laboratory"
|
||
msgstr "Інженерна Лабораторія"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1323
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1339
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1339
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1355
|
||
msgid "Robotics Laboratory"
|
||
msgstr "Лабораторія Роботів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1324
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1340
|
||
msgid "Laser Optics Laboratory"
|
||
msgstr "Лабораторія Лазерної Оптики"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1325
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1337
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1341
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1353
|
||
msgid "Electronics Laboratory"
|
||
msgstr "Лабораторія Електроніки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1326
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1335
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1342
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1351
|
||
msgid "Chemical Laboratory"
|
||
msgstr "Хімічна Лабораторія"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1334
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1350
|
||
msgid "Advanced Warfare"
|
||
msgstr "Вдосконалене Озброєння"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1343
|
||
msgid "Python Heavy Cannon Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Пітон з Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1345
|
||
msgid "Cobra Flamer Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Вогнеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1346
|
||
msgid "Cobra Medium Cannon Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Середньою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1368
|
||
msgid "MRL Emplacement"
|
||
msgstr "Батарея Міні-Ракетної Артилерії"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1375
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1391
|
||
msgid "Railgun Emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева Позиція з Рейлганом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1376
|
||
msgid "Angel Missile Emplacement"
|
||
msgstr "Батарея Пускової Установки 'Ангел'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1378
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1394
|
||
msgid "Archangel Missile Emplacement"
|
||
msgstr "Батарея Пускової Установки 'Архангел'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1423
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1881
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1881
|
||
msgid "Repair Turret Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Ремонтною Вежею"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1436
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1452
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1519
|
||
msgid "Scourge"
|
||
msgstr "Пускова Установка 'Батіг'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1437
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1453
|
||
msgid "Bunker Blaster"
|
||
msgstr "Знищувач Бункерів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1438
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1454
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1520
|
||
msgid "Flashlight Gunner"
|
||
msgstr "Кіборг з Лазером 'Спалах'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1439
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1455
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1608
|
||
msgid "Needle Gunner"
|
||
msgstr "Кіборг з Голковою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1440
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1456
|
||
msgid "Downed Transport"
|
||
msgstr "Збитий Транспорт"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1458
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1344
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1922
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1474
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1922
|
||
msgid "Tank Killer Python Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Пітон з ПУ 'Вбивця Танків'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1459
|
||
msgid "HPV Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Пітон з ГШ Гарматою"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1460
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1476
|
||
msgid "Cyclone AA Python Half-tracks"
|
||
msgstr "Напівгусеничний Пітон з ПП ЗУ 'Циклон'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1461
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1477
|
||
msgid "Assault Gun Python Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Пітон з Штурмовим Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1467
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1483
|
||
msgid "Flashlight"
|
||
msgstr "Лазер 'Спалах'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1468
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1484
|
||
msgid "VTOL Flashlight"
|
||
msgstr "ВЗІП 'Спалах'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1471
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1472
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:757
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1487
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1488
|
||
msgid "Rotary MG Bunker"
|
||
msgstr "Бункер з Роторним Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1477
|
||
#: data/base/messages/strings/names.txt:1478
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1493
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1494
|
||
msgid "Missile Silo"
|
||
msgstr "Ракетна Шахта"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:234
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:260
|
||
msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "Броньована вартова вежа з Важким Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:240
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:266
|
||
msgid "Armored guard tower with Flamer"
|
||
msgstr "Броньована вартова вежа з Вогнеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:246
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:272
|
||
msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket"
|
||
msgstr "Броньована вартова вежа з ПТ ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:260
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:286
|
||
msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
|
||
msgstr "Броньований бункер з Важким Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:280
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:306
|
||
msgid "Armored hardpoint with Flamer"
|
||
msgstr "Броньоване укріплення з Вогнеметом"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:356
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:382
|
||
msgid "Self-Replicating Cyborg Production"
|
||
msgstr "Самовідновне Виробництво Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:374
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:400
|
||
msgid "Self-Replicating Factory Production"
|
||
msgstr "Самовідновне Виробництво Фабрики"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:444
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:356
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:470
|
||
msgid "Heavy repair unit"
|
||
msgstr "Важкий ремонтний підрозділ"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:449
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:477
|
||
msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds"
|
||
msgstr "Прорив Досліджень Підвищує Швидкість Ремонту"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:451
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479
|
||
msgid "Increases repair speed"
|
||
msgstr "Підвищується швидкість ремонту"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:452
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480
|
||
msgid "All mobile repair units upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі мобільні ремонтні підрозділи покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:511
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:539
|
||
msgid "Scrambler Improved"
|
||
msgstr "Генератор Перешкод Вдосконалено"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:512
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:540
|
||
msgid "Improvement in synaptic link technology"
|
||
msgstr "Вдосконалення технології синаптичного зв'язку"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:513
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:541
|
||
msgid "Increases scrambler rate"
|
||
msgstr "Підвищується швидкість генератора перешкод"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:514
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:542
|
||
msgid "All scramblers upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі генератори перешкод покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:952
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:995
|
||
msgid "Robotic reload system"
|
||
msgstr "Роботизована Система Перезарядки"
|
||
|
||
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:953
|
||
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996
|
||
msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
|
||
msgstr "Підвищується швидкострільність Міні-ракет"
|
||
|
||
#: data/base/script/fastplay/s-demo.slo:366
|
||
#: data/base/script/text/cam1-1.slo:258
|
||
#: data/base/script/text/cam1-2.slo:382
|
||
#: data/base/script/text/cam1-4a.slo:590
|
||
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:506
|
||
#: data/base/script/text/genexp.slo:999
|
||
msgid "Return to LZ"
|
||
msgstr "Повертайтесь до Зони Висадки"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:913
|
||
#: data/base/script/text/cam2cx.slo:270
|
||
#: data/base/script/text/genexp.slo:854
|
||
msgid "Enemy Escaping"
|
||
msgstr "Ворог Тікає"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:40
|
||
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:99
|
||
#: data/base/script/text/cam3a-d2x.slo:109
|
||
msgid "Objective Destroyed"
|
||
msgstr "Ціль Завдання Знищено"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:63
|
||
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:129
|
||
msgid "Objective Captured"
|
||
msgstr "Ціль Завдання Захопено"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/cam3-2x.slo:118
|
||
msgid "Reinforcements are now available"
|
||
msgstr "Зараз доступні підкріплення"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:289
|
||
msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base"
|
||
msgstr "Під час цього тренування ви навчитесь будувати ефективну базу"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:304
|
||
msgid "Oil resources are key to your success"
|
||
msgstr "Нафтові ресурси - це ключ до вашого успіху"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:313
|
||
msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks"
|
||
msgstr "Щоб збудувати бурову вежу, оберіть одного зі своїх інженерів"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:333
|
||
msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build"
|
||
msgstr "Клікніть лівою кнопкою миші по родовищу нафти, вказаному імпульсом на радарі, щоб наказати вашому інженеру збудувати бурову вежу"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:353
|
||
msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power"
|
||
msgstr "Бурова вежа зараз не працює. Збудуйте енергонератор, щоб переробляти нафту у енергію"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:370
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:580
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:871
|
||
msgid "Left click the flashing BUILD icon"
|
||
msgstr "Клікніть лівою кнопкою по блимаючій іконці 'БУДІВНИЦТВО'"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:397
|
||
msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left"
|
||
msgstr "Тепер клікніть лівою кнопкою по енергогенератору в будівельному меню ліворуч"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:407
|
||
msgid "Position the square at your base and left click to start the build process"
|
||
msgstr "Розташуйте квадрат на своїй базі та клікніть лівою кнопкою щоб почати будівництво"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:422
|
||
msgid "To increase your build rate, select your second truck"
|
||
msgstr "Щоб підвищити швидкість будівництва, оберіть іншого інженера"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:457
|
||
msgid "Now left click the power generator site"
|
||
msgstr "А тепер клікніть лівою кнопкою по енергогенератору"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:472
|
||
msgid "The other truck will now help to build the power generator"
|
||
msgstr "Другий інженер тепер допоможе збудувати енергогенератор"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:510
|
||
msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse"
|
||
msgstr "Під час проходження місій вам необхідно знаходити та збирати технології до-Колапсової епохи"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:519
|
||
msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse"
|
||
msgstr "За допомогою інженара знайдіть артефакт, який показано імпульсом на радарі"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:523
|
||
msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it"
|
||
msgstr "Наведіть курсор на артефакт та клікніть лівою кнопкою щоб підібрати його"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:566
|
||
msgid "A research facility is required to research artifacts"
|
||
msgstr "Для дослідження артефактів потрібна Дослідницька Станція"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:608
|
||
msgid "Now left click the research facility and position it at your base"
|
||
msgstr "Тепер кілкніть лівою кнопкою по дослідницькій станції та розташуйте її на своїй базі"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:631
|
||
msgid "Use your other truck to help build the research facility"
|
||
msgstr "Накажіть другому інженеру допомогти будувати дослідницьку станцію"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:657
|
||
msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon"
|
||
msgstr "Щоб дослідити артефакт, клікніть лівою кнопкою по блимаючій іконці 'ДОСЛІДЖЕННЯ'"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:679
|
||
msgid "Now left click the machinegun artifact"
|
||
msgstr "Тепер клікніть лівою кнопкою по артефакту 'кулемет'"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:692
|
||
msgid "The artifact is now being researched by the facility"
|
||
msgstr "Зараз проходить дослідження артефакту на станції"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:713
|
||
msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle"
|
||
msgstr "Досліджений кулемет тепер можна використовувати для конструювання нового підрозділу"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:730
|
||
msgid "Left click the flashing DESIGN icon"
|
||
msgstr "Клікніть лівою кнопкою по іконці 'КОНСТРУЮВАННЯ'"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:746
|
||
msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon"
|
||
msgstr "Щоб почати конструювання, клікніть лівою кнопкою по іконці 'НОВИЙ МАКЕТ'"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:761
|
||
msgid "Now left click the Vehicle Body icon"
|
||
msgstr "Тепер клікніть лівою кнопкою по іконці 'Корпус Підрозділу'"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:775
|
||
msgid "Then left click the Viper body"
|
||
msgstr "Тепер клікніть лівою кнопкою по корпусу Гадюка"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:787
|
||
msgid "Left click the Wheels icon"
|
||
msgstr "Клікніть лівою кнопкою по іконці 'Колеса'"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:799
|
||
msgid "Then left click the machinegun to complete your design"
|
||
msgstr "А тепер клікніть лівою кнопкою по кулемету щоб завершити ваш макет"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:832
|
||
msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon"
|
||
msgstr "Щоб завершити конструювання, клікніть лівою кнопкою по іконці 'ЗАКРИТИ'"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:859
|
||
msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle"
|
||
msgstr "Ван необхідна фабрика для виробництва вашого нового підрозділу"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:894
|
||
msgid "Now left click the factory icon and position it at your base"
|
||
msgstr "Тепер клікніть лівою кнопкою по фабриці та розташуйте її на своїй базі"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:914
|
||
msgid "Select a location for your factory"
|
||
msgstr "Оберіть місце для своєї фабрики"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:933
|
||
msgid "The delivery point is indicated by the number 1"
|
||
msgstr "Точка доставки позначається цифрою 1"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:936
|
||
msgid "All new units will drive to this location once built"
|
||
msgstr "Одразу після виробництва, всі нові підрозділи будуть їхати до цієї точки"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:938
|
||
msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it"
|
||
msgstr "Ви можете перемістити точку доставки в будь-який час клікнувши по ній лівою кнопкою"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:952
|
||
msgid "Now click where you want to position the delivery point"
|
||
msgstr "А тепер клікніть туди, де бажаєте розмістити точку доставки"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:969
|
||
msgid "The factory can now be ordered to build a new unit"
|
||
msgstr "Зараз можна наказати фабриці виробити новий підрозділ"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:995
|
||
msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon"
|
||
msgstr "Клікніть лівою кнопкою по блимаючій іконці 'ВИРОБНИЦТВО'"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1013
|
||
msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left"
|
||
msgstr "А тепер клікніть лівою кнопкою по підрозділах, які ви хочете виробити в меню ліворуч"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1027
|
||
msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)"
|
||
msgstr "Будь-ласка зачекайте поки фабрика вироюляє новий(і) підрозділ(и)"
|
||
|
||
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1052
|
||
msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission"
|
||
msgstr "Поздоровляємо, командире - тепер ви готові до своєї першої місії"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1301
|
||
msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
|
||
msgstr "Всюдихідна Кобра з Важкою Вемонтою Баштою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1302
|
||
msgid "Viper HMG Wheels"
|
||
msgstr "Колісна Гадюка з Важким Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1303
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1824
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1824
|
||
msgid "Scourge Mantis Hover"
|
||
msgstr "Всюдихідний Богомол з ПУ 'Батіг'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1304
|
||
msgid "TK Mantis Hover"
|
||
msgstr "Всюдихідний Богомол з ПУ 'Вбивця Танків'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1305
|
||
msgid "Cobra HMG Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Важким Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1306
|
||
msgid "Cobra Hover HC"
|
||
msgstr "Всюдихідна Кобра з Важкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1307
|
||
msgid "Scorpion Lancer Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Скорпіон з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1308
|
||
msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Скорпіон з Важкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1309
|
||
msgid "Scorpion Lancer VTOL"
|
||
msgstr "ВЗІП Скорпіон з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1310
|
||
msgid "Scorpion BB VTOL"
|
||
msgstr "ВЗІП Скорпіон з Протибункерною ПУ"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1311
|
||
msgid "Viper Command Turret Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Гадюка з Командною Баштою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1312
|
||
msgid "Cobra Command Turret Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Командною Баштою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1313
|
||
msgid "Scorpion Command Turret Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Скорпіон з Командною Баштою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1314
|
||
msgid "mantis Command Turret Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Богомол з Командною Баштою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1315
|
||
msgid "Cobra Lancer Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1316
|
||
msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Богомол з Важкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1317
|
||
msgid "Mantis Tank Killer Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Богомол з ПУ 'Вбивця Танків'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1318
|
||
msgid "Mantis Scourge Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Богомол з ПУ 'Батіг'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1319
|
||
msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Скорпіон з Важким Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1320
|
||
msgid "Scorpion Repair Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Скорпіон з Ремонтною Баштою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1321
|
||
msgid "Scorpion Heavy Repair Hover"
|
||
msgstr "Всюдихіднаий Скорпіон з Важкою Ремонтною Баштою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1322
|
||
msgid "Cobra Hover Truck"
|
||
msgstr "Всюдихідна Кобра Інженер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1323
|
||
msgid "Scorpion Hover Truck"
|
||
msgstr "Всюдихідний Скорпіон Інженер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1324
|
||
msgid "Mantis Hover Truck"
|
||
msgstr "Всюдихідний Богомол Інженер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1325
|
||
msgid "Cobra Bunker Buster Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Протибункерною ПУ"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1326
|
||
msgid "Scorpion Bunker Buster Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Скорпіон з Протибункерною ПУ"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1327
|
||
msgid "Mantis Bunker Buster Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Богомол з Протибункерною ПУ"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1328
|
||
msgid "Viper Tracks Lancer"
|
||
msgstr "Гусенична Гадюка з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1329
|
||
msgid "Cobra Half-Tracks Mini-Pod"
|
||
msgstr "Напівгусенична Кобра з Міні-Ракетами"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1330
|
||
msgid "Cobra Tracks Mini-Pod"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Міні-Ракетами"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1331
|
||
msgid "Cobra Tracks Mini-Rocket Artillery"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Міні-Ракетною Артилерією"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1332
|
||
msgid "Cobra Inferno Half-track"
|
||
msgstr "Напівгусенична Кобра з Вогнеметом 'Пекло'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1333
|
||
msgid "Python HVC Hover"
|
||
msgstr "Амфібія Пітон з ГШГ"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1334
|
||
msgid "Python Scourge Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Пітон з ПУ 'Батіг'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1335
|
||
msgid "Python Gauss Cannon Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Пітон з Гарматою Гауса"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1336
|
||
msgid "Python Pulse Laser Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Пітон з Імпульсним Лазером"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1337
|
||
msgid "Tiger Pulse Laser Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Тигр з Імпульсним Лазером"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1338
|
||
msgid "Tiger Heavy Laser Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Тигр з Важким Лазером"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1339
|
||
msgid "Wyvern Gauss Cannon Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Виверна з Гарматою Гауса"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1340
|
||
msgid "Wyvern Pulse Laser Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Виверна з Імпульсним Лазером"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1341
|
||
msgid "Wyvern Heavy Laser Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Виверна з Важким Лазером"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1342
|
||
msgid "Viper Machinegun Half-Track"
|
||
msgstr "Напівгусенична Гадюка з Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1343
|
||
msgid "Viper Flamer Half-Track"
|
||
msgstr "Напівгусенична Гадюка з Вогнеметом"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1822
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1822
|
||
msgid "Heavy Repair Turret Cobra Hover"
|
||
msgstr "Всюдихідна Кобра з Важкою Ремонтною Баштою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1823
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1834
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1823
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1834
|
||
msgid "Heavy Machinegun Viper Wheels"
|
||
msgstr "Колісна Гадюка з Важким Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1825
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1825
|
||
msgid "Tank Killer Mantis Hover"
|
||
msgstr "Всюдихідний Богомол з ПУ 'Вбивця Танків'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1826
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1841
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1826
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1841
|
||
msgid "Heavy Machinegun Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Важким Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1827
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1827
|
||
msgid "Heavy Cannon Cobra Hover"
|
||
msgstr "Всюдихідна Кобра з Важкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1835
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1835
|
||
msgid "Heavy Machinegun Cobra Wheels"
|
||
msgstr "Колісна Кобра з Важким Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1836
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1836
|
||
msgid "Heavy Machinegun Cobra Hover"
|
||
msgstr "Всюдихідна Кобра з Важким Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1838
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1838
|
||
msgid "Machinegun Viper Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Гадюка з Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1839
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1839
|
||
msgid "Twin Machinegun Viper Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Гадюка зі Спареним Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1843
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1843
|
||
msgid "Medium Cannon Cobra Hover"
|
||
msgstr "Всюдихідна Кобра з Середньою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1844
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1844
|
||
msgid "Medium Cannon Scorpion Hover"
|
||
msgstr "Всюдихідний Скрпіон з Середньою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1845
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1845
|
||
msgid "Medium Cannon Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Скрпіон з Середньою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1846
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1846
|
||
msgid "Medium Cannon Python Hover"
|
||
msgstr "Всюдихідний Пітон з Середньою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1847
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1847
|
||
msgid "Heavy Cannon Python Hover"
|
||
msgstr "Всюдихідний Пітон з Важкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1849
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1849
|
||
msgid "Rail Gun Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Богомол з Рейлганом"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1850
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1850
|
||
msgid "Pulse Laser Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Богомол з Імпульсним Лазером"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1851
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1851
|
||
msgid "Lancer Python Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Пітон з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1852
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1852
|
||
msgid "Lancer Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Богомол з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1853
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1853
|
||
msgid "Tank Killer Vengeance Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничниа Помста з ПУ 'Вбивця Танків'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1858
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1858
|
||
msgid "Heavy Cannon Tiger Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Тигр з Важкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1859
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1859
|
||
msgid "Needle Gun Tiger Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Тигр з Голковою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1860
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1860
|
||
msgid "Needle Gun Retribution Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кара з Голковою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1861
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1861
|
||
msgid "Needle Gun Vengeance Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Помста з Голковою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1862
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1862
|
||
msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
|
||
msgstr "Гусенична Помста з Голковою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1863
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1863
|
||
msgid "Vengeance Tracks Gauss Cannon"
|
||
msgstr "Гусенична Помста з Гарматою Гауса"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1864
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1864
|
||
msgid "Vengeance Tracks Gauss Scourge"
|
||
msgstr "Гусенична Помста з Гаусовою ПУ 'Батіг'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1867
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1867
|
||
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Bug VTOL"
|
||
msgstr "ВЗІП Жук з Касетними Бомбами"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1868
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1868
|
||
msgid "VTOL Bunker Buster Bug VTOL"
|
||
msgstr "ВЗІП Жук з Протибункерною ПУ"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1869
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1869
|
||
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "ВЗІП Скорпіон з Відсіком Касетних Бомб"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1870
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1870
|
||
msgid "VTOL Bunker Buster Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "ВЗІП Скорпіон з Протибункерно ПУ"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1873
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1873
|
||
msgid "VTOL Lancer Bug VTOL"
|
||
msgstr "ВЗІП Жук з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1874
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VTOL HPV Cannon Bug VTOL"
|
||
msgstr "ВЗІП Жук з ГШ Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1875
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1875
|
||
msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "ВЗІП Скорпіон з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1876
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VTOL HPV Cannon Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "ВЗІП Скорпіон з ГШ Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1877
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1877
|
||
msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL"
|
||
msgstr "ВЗІП Богомол з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1878
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VTOL HPV Cannon Mantis VTOL"
|
||
msgstr "ВЗІП Богомол з ГШ Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1882
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1882
|
||
msgid "Repair Turret Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Богомол з Ремонтою Баштою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1884
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1884
|
||
msgid "Lancer Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Скорпіон з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1885
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1885
|
||
msgid "Heavy Cannon Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Скорпіон з Важкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1886
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1886
|
||
msgid "Lancer Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "ВЗІП Скорпіон з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1887
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1887
|
||
msgid "Bunker Buster Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "ВЗІП Скорпіон з Протибункерною ПУ"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1889
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1889
|
||
msgid "Command Turret Viper Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Гадюка з Командною Баштою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1890
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1890
|
||
msgid "Command Turret Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Командною Баштою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1891
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1891
|
||
msgid "Command Turret Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Скорпіон з Командною Баштою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1892
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1892
|
||
msgid "Command Turret Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Богомол з Командною Баштою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1894
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1894
|
||
msgid "Lancer Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1895
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1895
|
||
msgid "Heavy Cannon Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Богомол з Важкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1896
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1896
|
||
msgid "Tank Killer Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Богомол з ПУ 'Вбивця Танків'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1897
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1897
|
||
msgid "Scourge Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Богомол з ПУ 'Батіг'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1898
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1898
|
||
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Скорпіон з Важким Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1900
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1900
|
||
msgid "Repair Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Скорпіон з Ремотною Баштою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1901
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1901
|
||
msgid "Heavy Repair Scorpion Hover"
|
||
msgstr "Всюдихідний Скорпіон з Важкою Ремонтною Баштою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1904
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1904
|
||
msgid "Truck Cobra Hover"
|
||
msgstr "Всюдихідна Кобра Інженер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1905
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1905
|
||
msgid "Truck Scorpion Hover"
|
||
msgstr "Всюдихідний Скорпіон Інженер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1906
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1906
|
||
msgid "Truck Mantis Hover"
|
||
msgstr "Всюдихідний Богомол Інженер"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1909
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1909
|
||
msgid "Bunker Buster Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Протибункерною ПУ"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1910
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1910
|
||
msgid "Bunker Buster Scorpion Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Скорпіон з Протибункерною ПУ"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1911
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1911
|
||
msgid "Bunker Buster Mantis Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Богомол з Протибункерною ПУ"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1913
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1913
|
||
msgid "Lancer Viper Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Гадюка з ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1915
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1915
|
||
msgid "Mini-Rocket Cobra Half-Tracks"
|
||
msgstr "Напівгусенична Кобра з Міні-Ракетами"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1916
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1916
|
||
msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Міні-Ракетами"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1917
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Міні-Ракетною Артилерією"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1919
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1919
|
||
msgid "Inferno Cobra Half-Tracks"
|
||
msgstr "Напівгусенична Кобра з Вогнеметом 'Пекло'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1920
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HPV Cannon Python Hover"
|
||
msgstr "Всюдихідний Пітон з Важкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1924
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1924
|
||
msgid "Scourge Python Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Пітон з ПУ 'Батіг'"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1925
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1925
|
||
msgid "Gauss Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Пітон з Гарматою Гауса"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1926
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1926
|
||
msgid "Pulse Laser Python Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Пітон з Імпульсним Лазером"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1927
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1927
|
||
msgid "Pulse Laser Tiger Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Тигр з Імпульсним Лазером"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1928
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1928
|
||
msgid "Heavy Laser Tiger Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Тигр з Важким Лазером"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1929
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1929
|
||
msgid "Gauss Cannon Wyvern Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Виверна з Гарматою Гауса"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1930
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1930
|
||
msgid "Pulse Laser Wyvern Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Виверна з Імпульсним Лазером"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1931
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1931
|
||
msgid "Heavy Laser Wyvern Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Виверна з Важким Лазером"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1933
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1933
|
||
msgid "Machinegun Viper Half-Tracks"
|
||
msgstr "Напівгусенична Гадюка з Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1934
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1934
|
||
msgid "Flamer Viper Half-Tracks"
|
||
msgstr "Напівгусенична Гадюка з Вогнеметом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:58
|
||
msgid "Construction speed +10%"
|
||
msgstr "Швидкість будівництва +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:97
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:214
|
||
msgid "Cannon accuracy +10%"
|
||
msgstr "Точність Гармати +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:110
|
||
msgid "Flamer reload time -15%"
|
||
msgstr "Час перезарядки Вогнемета -15%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:136
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:175
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:890
|
||
msgid "Machinegun reload time -15%"
|
||
msgstr "Час перезарядки Кулемету -15%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:188
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1176
|
||
msgid "Mortar accuracy +10%"
|
||
msgstr "Точність Мортири +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:175
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1189
|
||
msgid "Mortar reload time -10%"
|
||
msgstr "Час перезарядки Мортири -10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:201
|
||
msgid "Rocket reload time -15%"
|
||
msgstr "Сам перезарядки Ракет -15%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:214
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:890
|
||
msgid "Cannon reload time -10%"
|
||
msgstr "Час перезарядки Гармати -10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:227
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:579
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:877
|
||
msgid "Cannon damage +25%"
|
||
msgstr "Сила Гармати +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:240
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:748
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:175
|
||
msgid "Rocket accuracy +10%"
|
||
msgstr "Точність ракет +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:32
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:71
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:84
|
||
msgid "Kinetic Armor +35%, Body Points +35%"
|
||
msgstr "Рівень Кінетичної Броні +35%, Міцність Корпусу +35%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:97
|
||
msgid "Armour +35%, Body Points +30%"
|
||
msgstr "Рівень Броні +35%, Міцність Корпусу +30%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:148
|
||
msgid "Armored guard tower with Lancer AT rocket"
|
||
msgstr "Броньована вартова вежа з ПТ ПУ 'Спис'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:253
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:331
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:422
|
||
msgid "Repair Speed +100%"
|
||
msgstr "Швидкість Ремонту +100%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:306
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Factory output speed +100% per module"
|
||
msgstr "Продуктивність фабрики +100% за модуль"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:319
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:786
|
||
msgid "Factory output speed +60%"
|
||
msgstr "Продуктивність фабрики +60%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:345
|
||
msgid "Research speed +85%"
|
||
msgstr "Швидкість досліджень +85%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:358
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:370
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:448
|
||
msgid "Research speed +30%"
|
||
msgstr "Швидкість досліджень +30%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:371
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:58
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:383
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:214
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:227
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:461
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:474
|
||
msgid "Armor +35%, Body Points +30%"
|
||
msgstr "Рівень Броні +35%, Міцність Корпусу +30%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:462
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:500
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:669
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:682
|
||
msgid "Vehicle speed +5%"
|
||
msgstr "Швидкість техніки +5%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:475
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:513
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:695
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:708
|
||
msgid "Kinetic armor +30%, body points +30%"
|
||
msgstr "Рівень Кінетичної Броні +30%, Міцність Корпусу +30%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:553
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:566
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:747
|
||
msgid "Best Targets: Vehicles, Hardpoints"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Техніку та Укріплення"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:605
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:786
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:773
|
||
msgid "Flamer damage +25%"
|
||
msgstr "Сила Вогнемету +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:644
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:657
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:877
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1007
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1020
|
||
msgid "Machinegun damage +25%"
|
||
msgstr "Сила Кулемета +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:683
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:916
|
||
msgid "Mortar damage +25%"
|
||
msgstr "Сила Мортири +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:709
|
||
msgid "Mini-Rocket accuracy +10%"
|
||
msgstr "Точність Міні-ракет +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:722
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:929
|
||
msgid "Mini-Rocket damage +25%"
|
||
msgstr "Сила Міні-ракет +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:735
|
||
msgid "Mini-Rocket reload time -15%"
|
||
msgstr "Час перезарядки Міні-ракет -15%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:761
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:942
|
||
msgid "Rocket damage +25%"
|
||
msgstr "Сила Ракет +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:32
|
||
msgid "Power output +25%"
|
||
msgstr "Видобуток енергії +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:45
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:513
|
||
msgid "Construction speed +20%"
|
||
msgstr "Швидкість будівництва +20%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:136
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:643
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:812
|
||
msgid "AA accuracy +10%"
|
||
msgstr "Точність ПП озбоєння +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:160
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:732
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:862
|
||
msgid "Bomb Upgrade"
|
||
msgstr "Покращення Бомб"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:161
|
||
msgid "Improved trinitramine explosive formula"
|
||
msgstr "Вдосконалена вибухова формула тринітраміну"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:162
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:734
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:864
|
||
msgid "Bomb damage +25%"
|
||
msgstr "Сила бомб +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:6
|
||
msgid "Thermal Armor +45%"
|
||
msgstr "Термальна Броня +45%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:19
|
||
msgid "Kinetic Armor +35%, and Body Points +35%"
|
||
msgstr "Рівень Кінетичної Броні +35%, Міцність Корпусу +35%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:357
|
||
msgid "Factory production rate +60%"
|
||
msgstr "Продуктивність Фабрики +60%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:358
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:787
|
||
msgid "All factories upgraded automatically"
|
||
msgstr "Всі фабрики покращуються автоматично"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:409
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:500
|
||
msgid "Rearming speed +30%"
|
||
msgstr "Швидкість переозброєння +30%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:526
|
||
msgid "Thermal armor +40%"
|
||
msgstr "Термальна Броня +40%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:656
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:825
|
||
msgid "AA Flak damage +25%"
|
||
msgstr "Силу ПП Зенітних Гармат +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:669
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:838
|
||
msgid "AA reload time -15%"
|
||
msgstr "Час перезарядки ПП озброєння -15%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:838
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:903
|
||
msgid "Howitzer accuracy +10%"
|
||
msgstr "Точність Гаубиці +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:851
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:916
|
||
msgid "Howitzer damage +25%"
|
||
msgstr "Сила Гаубиці +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:864
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:929
|
||
msgid "Howitzer reload time -10%"
|
||
msgstr "Час перезарядки Гаубиці -10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:6
|
||
msgid "Thermal Armor +35%"
|
||
msgstr "Термальна Броня +35%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:304
|
||
msgid "Armored guard tower with Pulse Laser"
|
||
msgstr "Броньована вартова вежа з Імпульсним Лазером"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:435
|
||
msgid "Power output +30%"
|
||
msgstr "Видобуток Енергії +30%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:721
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:838
|
||
msgid "Thermal Armor +40%"
|
||
msgstr "Термальна Броня +40%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:968
|
||
msgid "Laser accuracy +10%"
|
||
msgstr "Точність Лазерів +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:981
|
||
msgid "Laser damage +25%"
|
||
msgstr "Сила Лазерів +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:994
|
||
msgid "Laser reload time -15%"
|
||
msgstr "Час перезарядки Лазерів -15%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1059
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1072
|
||
msgid "Missile accuracy +10%"
|
||
msgstr "Точність Ракет +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1085
|
||
msgid "Missile damage +25%"
|
||
msgstr "Сила Ракет +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1150
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1163
|
||
msgid "Missile reload time -15%"
|
||
msgstr "Час перезарядки Ракет -15%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1241
|
||
msgid "Rail Gun accuracy +10%"
|
||
msgstr "Точність Рейкових Гармат +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1254
|
||
msgid "Rail Gun damage +25%"
|
||
msgstr "Сила Рейкових Гармат +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1267
|
||
msgid "Rail Gun reload time -15%"
|
||
msgstr "Час перезарядки Рейкових Гармат -15%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:84
|
||
msgid "Sensor Range +25%"
|
||
msgstr "Радіус Дії Сенсора +25%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:96
|
||
msgid "Improved Thermal Emissions detection"
|
||
msgstr "Вдосконалене Виявлення Термо-Емісії"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:97
|
||
msgid "Sensor Range +15%"
|
||
msgstr "Радіус Дії Сенсора +15%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:109
|
||
msgid "Advanced Thermal Emissions detection"
|
||
msgstr "Вдосконалене Виявлення Термальної Емісії"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:110
|
||
msgid "Sensor Range +10%"
|
||
msgstr "Радіус Дії Сенсора +10%"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:135
|
||
msgid "Radar detector tower detects enemy sensors"
|
||
msgstr "Вежа з детектором радарів виявляє ворожі сенсори"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:136
|
||
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy sensors"
|
||
msgstr "Наказує вибраним артилерійським підрозділам атакувати ворожі сенсори"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:137
|
||
msgid "Counter-battery fire continues until enemy sensor is suppressed"
|
||
msgstr "Проти-батарейний вогонь триває доки ворожа батарея не буде знищена"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:225
|
||
msgid "Cyborg Transport Available"
|
||
msgstr "Доступний Транспорт Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:226
|
||
msgid "Armed with Machinegun"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:228
|
||
msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
|
||
msgstr "Для виробництва необхідна важка ВЗІП фабрика"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:239
|
||
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева позиція Фугасної Мортири"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:252
|
||
msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
|
||
msgstr "Броньована Батарея Фугасної Мортири"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:265
|
||
msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer"
|
||
msgstr "Броньована вогнева позиція з Плазмовим Вогнеметом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:278
|
||
msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний Термітним Вогнеметом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:291
|
||
msgid "Armed with grenades"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний Гранатометом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:304
|
||
msgid "Combat engineer with construction ability"
|
||
msgstr "Польовий інженер з властивістю будівництва"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:317
|
||
msgid "Mechanic with repair ability"
|
||
msgstr "Механік з властивістю ремонту"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:330
|
||
msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor"
|
||
msgstr "Фугасна Мортира може бути закріплена за сенсором"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:369
|
||
msgid "Plasmite Flame-thrower"
|
||
msgstr "Вежа з Плазмовим Вогнеметом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:384
|
||
msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons"
|
||
msgstr "Краде технології з будівель та перебирає контроль над озброєнням"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:394
|
||
msgid "New Electronic Technology Discovered"
|
||
msgstr "Виявлена Нова Електронна Технологія"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:396
|
||
msgid "On-board resistance circuit systems"
|
||
msgstr "Бортові системні плати з підвищеною стійкістю"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:397
|
||
msgid "Enables resistance to Nexus Link technology"
|
||
msgstr "Дає стійкість до технології Звязку з НЕКСУСом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:410
|
||
msgid "Enables self-repair"
|
||
msgstr "Дозволяє проводити саморемонт"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:421
|
||
msgid "Armed with medium cannon"
|
||
msgstr "Куборг озброєний середньою гарматою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:434
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:447
|
||
msgid "Armed with hyper velocity cannon"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний гіпер-швидкісною гарматою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:460
|
||
msgid "Armed with tank killer rockets"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний ПУ 'Вбивця Танків'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:473
|
||
msgid "Fires heavy pulses of laser light"
|
||
msgstr "Веде вогонь важкими імпульсами лазерного світла"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:474
|
||
msgid "Best Targets: Heavy cyborgs"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Важких Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:486
|
||
msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
|
||
msgstr "76мм двострольна автоматична гармата"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:498
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:511
|
||
msgid "New Systems Structure Available"
|
||
msgstr "Доступна Нова Системна Будівля"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:499
|
||
msgid "Complete battlefield visibility"
|
||
msgstr "Повна видимість поля битви"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:501
|
||
msgid "Does not offer sensor targeting"
|
||
msgstr "Не надає сенсорне наведення"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:512
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:707
|
||
msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors"
|
||
msgstr "Комбінує у собі стандартний, проти-батарейний та ВЗІП сенсори"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:524
|
||
msgid "New Advanced Weapon Available"
|
||
msgstr "Доступне Нове Вдосконалене Озброєння"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:525
|
||
msgid "Very slow recharge time"
|
||
msgstr "Дуже повільно перезаряджається"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:526
|
||
msgid "Immense damage infliction capability"
|
||
msgstr "Наносить надзвичайно високі ушкодження"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:527
|
||
msgid "Narrow area of effect"
|
||
msgstr "Незначна зона ураження"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:538
|
||
msgid "Armored guard tower with Nexus Link"
|
||
msgstr "Броньована вартова вежа зі Звязком з НЕКСУСом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:551
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:564
|
||
msgid "Plasma Cannon firing plasma"
|
||
msgstr "Плазмова Гармата, яка стріляє плазмою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:565
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:643
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:656
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:669
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:682
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:695
|
||
msgid "Best Targets : Vehicles"
|
||
msgstr "Найкраще Уражає: Техніку"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:577
|
||
msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser"
|
||
msgstr "Броньована вогнева позиція з Важким Лазером"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:590
|
||
msgid "Armored guard tower with EMP Cannon"
|
||
msgstr "Броньована вартова вежа з ЕМІ Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:603
|
||
msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний Імпульсним Лазером"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:616
|
||
msgid "Armed with Cyborg Rail Gun"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний Рейлганом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:629
|
||
msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher"
|
||
msgstr "Кіборг озброєний ПУ 'Батіг'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:642
|
||
msgid "Uses advanced mass driver railgun technology"
|
||
msgstr "Застосовується вдосконалена рейкова технологія антиматерії"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:644
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:657
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:670
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:683
|
||
msgid "Defensive Strength : High"
|
||
msgstr "Рівень Захисту: Високий"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:655
|
||
msgid "Uses advanced cannon technology"
|
||
msgstr "Застосовується вдосконалена гарматна технологія"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:668
|
||
msgid "Uses advanced rocket gun technology"
|
||
msgstr "Застосовується вдосконалена ракетна технологія"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:681
|
||
msgid "Uses advanced missile gun technology"
|
||
msgstr "Застосовується вдосконалена пускова технологія"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:694
|
||
msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon"
|
||
msgstr "Потужна електромагнітна імпульсна зброя"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:706
|
||
msgid "New System Available"
|
||
msgstr "Доступна Нова Система"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:719
|
||
msgid "Medium Super Heavy Body"
|
||
msgstr "Середній Надважкий Корпус"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:720
|
||
msgid "More armor and body points than Vengeance"
|
||
msgstr "Вищі показники броні та міцності корпусу, ніж у Помсти"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:721
|
||
msgid "Slow moving Body"
|
||
msgstr "Повільний Корпус"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:732
|
||
msgid "Large Super Heavy Body"
|
||
msgstr "Великий Надважкий Корпус"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:733
|
||
msgid "Maximum armor and body points"
|
||
msgstr "Максимальні показники броні та міцності корпусу"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:734
|
||
msgid "Very slow moving Body"
|
||
msgstr "Надзвичайно повільний Корпус"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:745
|
||
msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available"
|
||
msgstr "Доступне Укріплення з ПУ ЗП 'Захисник'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:758
|
||
msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available"
|
||
msgstr "Доступне Укріплення з ПП Зенітним Кулеметом 'Вихор'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:811
|
||
msgid "Armored EMP Mortar battery pit"
|
||
msgstr "Броньована батарея Електромагнітної Мортири"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:823
|
||
msgid "Laser AA Gun Available"
|
||
msgstr "Достуний Лазерний ПП Кулемет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:824
|
||
msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser"
|
||
msgstr "Спарений Середній ПП Лазер"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:849
|
||
msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available"
|
||
msgstr "Доступне Укріплення з ПУ ЗП 'Месник'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:862
|
||
msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available"
|
||
msgstr "Доступне Укріплення з ПП Зенітним Озброєнням 'Циклон'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:863
|
||
msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun"
|
||
msgstr "Чотириствольний 80мм Проти-Повітряний кулемет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:876
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:889
|
||
msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
|
||
msgstr "Спарений Багатоствольний швидкострільний кулемет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:888
|
||
msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available"
|
||
msgstr "Доступне Укріплення зі Спареним Штурмовим Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:902
|
||
msgid "Drops high intensity Plasmite bombs"
|
||
msgstr "Скидує високоефективні Плазмові Бомби"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:914
|
||
msgid "New VTOL Missile Launcher"
|
||
msgstr "Нова ВЗІП Пускова Установка"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:915
|
||
msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles"
|
||
msgstr "Стріляє Електромагнітними Імпульсними Ракетами "
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:927
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:940
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:953
|
||
msgid "Stronger Commander Turret Available for Design"
|
||
msgstr "Для конструювання Достуна Міцніша Командна Башта"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:928
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:941
|
||
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:954
|
||
msgid "Upgraded battlefield computer system"
|
||
msgstr "Вдосконалена польова комп'ютерна система"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:15
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:680
|
||
msgid "Cyborg Transport"
|
||
msgstr "Транспорт Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:144
|
||
msgid "Light Cannon Viper Half-tracks"
|
||
msgstr "Напівгусенична Гадюка з Легкою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:175
|
||
msgid "Repair Turret Viper Half-track"
|
||
msgstr "Напівгусенична Гадюка з Ремонтною Баштою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:183
|
||
msgid "Mini-Rocket Array Viper Wheels"
|
||
msgstr "Колісна Гадюка з Міні-Ракетною Артилерією"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:184
|
||
msgid "Bunker Buster Rockets Viper Wheels"
|
||
msgstr "Колісна Гадюка з Протибункерною ПУ"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:189
|
||
msgid "Sensor Turret Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Напівгусенична Кобра з Сенсорною Баштою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:194
|
||
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Half-tracks"
|
||
msgstr "Напівгусенична Кобра з Міні-Ракетною Артилерією"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:372
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1705
|
||
msgid "Radar Detector"
|
||
msgstr "Детектор Радарів"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:380
|
||
msgid "Radar Detector Tower"
|
||
msgstr "Вежа з Детектором Радарів"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:385
|
||
msgid "Nexus Link"
|
||
msgstr "Зв'язок з НЕКСУСом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:387
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:922
|
||
msgid "Nexus Link Turret"
|
||
msgstr "Башта Зв'язку з НЕКСУСом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:409
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:732
|
||
msgid "Inferno Bunker"
|
||
msgstr "Бункер з Вогнеметом 'Пекло'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:416
|
||
msgid "Tornado AA Site"
|
||
msgstr "ПП Зенітна Установка 'Торнадо'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:417
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:723
|
||
msgid "Cyclone AA Site"
|
||
msgstr "ПП Зенітна Установка 'Циклон'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:473
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
|
||
msgid "Pulse Laser Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення з Імпульсним Лазером"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:475
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:749
|
||
msgid "Pulse Laser Tower"
|
||
msgstr "Вежа з Імпульсним Лазером"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1134
|
||
msgid "Seraph Missile Array"
|
||
msgstr "Ракетна Батарея 'Серафим'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1197
|
||
msgid "Mini-Rocket Array"
|
||
msgstr "Артилерія Міні-Ракет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:565
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1695
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1702
|
||
msgid "Laser Satellite Command Post"
|
||
msgstr "Командний Пункт Лезорного Супутника"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:582
|
||
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay"
|
||
msgstr "ВЗІП Відсік Касетних Бомб"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:589
|
||
msgid "Collective Corner Wall"
|
||
msgstr "Кутова Стіна 'Колективників'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:611
|
||
msgid "Nexus Wall"
|
||
msgstr "Стіна НЕКСУСу"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:612
|
||
msgid "Nexus Corner Wall"
|
||
msgstr "Кутова Стіна НЕКСУСу"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:718
|
||
msgid "Plascrete Mk3"
|
||
msgstr "Пластичний Бетон Мк3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:719
|
||
msgid "Plasteel"
|
||
msgstr "Пластичний Бетон Армований Сталлю"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:720
|
||
msgid "Plasteel Mk2"
|
||
msgstr "Пластичний Бетон Армований Сталлю Мк2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:721
|
||
msgid "Plasteel Mk3"
|
||
msgstr "Пластичний Бетон Армований Сталлю Мк3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:728
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1389
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева Позиція Гіпер-Швидкісної Гармати"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:739
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1392
|
||
msgid "Seraph Missile Battery"
|
||
msgstr "Ракетна Батарея 'Серафим'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:768
|
||
msgid "Flamer Tower"
|
||
msgstr "Вогнеметна Вежа"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:786
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1397
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення з Гіпер-Швидкісною Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:805
|
||
msgid "Automated Manufacturing"
|
||
msgstr "Автоматизоване Виробництво"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:806
|
||
msgid "Automated Manufacturing Mk2"
|
||
msgstr "Автоматизоване Виробництво Мк2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:807
|
||
msgid "Automated Manufacturing Mk3"
|
||
msgstr "Автоматизоване Виробництво Мк3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:808
|
||
msgid "Robotic Manufacturing"
|
||
msgstr "Роботизоване Виробництво"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:809
|
||
msgid "Robotic Manufacturing Mk2"
|
||
msgstr "Роботизоване Виробництво Мк2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:810
|
||
msgid "Robotic Manufacturing Mk3"
|
||
msgstr "Роботизоване Виробництво Мк3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:811
|
||
msgid "Advanced Manufacturing"
|
||
msgstr "Вдосконалене Виробництво"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:812
|
||
msgid "Advanced Manufacturing Mk2"
|
||
msgstr "Вдосконалене Виробництво Мк2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:813
|
||
msgid "Self-Replicating Manufacturing"
|
||
msgstr "Само-відновне Виробництво"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:814
|
||
msgid "Advanced Manufacturing Mk3"
|
||
msgstr "Вдосконалене Виробництво Мк3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:833
|
||
msgid "Automated Repair Facility Mk2"
|
||
msgstr "Автоматизована Ремонтна Майстерня Мк2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:834
|
||
msgid "Automated Repair Facility Mk3"
|
||
msgstr "Автоматизована Ремонтна Майстерня Мк3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:835
|
||
msgid "Robotic Repair Facility"
|
||
msgstr "Роботизована Ремонтна Майстерня"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:836
|
||
msgid "Robotic Repair Facility Mk2"
|
||
msgstr "Роботизована Ремонтна Майстерня Мк2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:837
|
||
msgid "Advanced Repair Facility"
|
||
msgstr "Вдосконалена Ремонтна Майстерня"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:838
|
||
msgid "Robotic Repair Facility Mk3"
|
||
msgstr "Роботизована Ремонтна Майстерня Мк3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:839
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Mk2"
|
||
msgstr "Вдосконалена Ремонтна Майстерня Мк2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:840
|
||
msgid "Advanced Repair Facility Mk3"
|
||
msgstr "Вдосконалена Ремонтна Майстерня Мк3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:885
|
||
msgid "Auto-Repair"
|
||
msgstr "Само-ремонт"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:896
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1647
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1648
|
||
msgid "Heavy Repair Turret"
|
||
msgstr "Важка Ремонтна Башта"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:926
|
||
msgid "Nexus Intruder Program"
|
||
msgstr "Вірусна Програма НЕКСУС"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:927
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1688
|
||
msgid "Nexus Resistance Circuits"
|
||
msgstr "Мікросхеми Стійкі до НЕКСУСу"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:928
|
||
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk2"
|
||
msgstr "Мікросхеми Стійкі до НЕКСУСу Мк2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:929
|
||
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk3"
|
||
msgstr "Мікросхеми Стійкі до НЕКСУСу Мк3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1016
|
||
msgid "Cluster Bomb Bay"
|
||
msgstr "Відсік Касетних Бомб"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1021
|
||
msgid "HE Bomb Shells"
|
||
msgstr "Вибухові Заряди Бомб"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1022
|
||
msgid "Improved Bomb Warhead"
|
||
msgstr "Покращена Бомбова Боєголовка"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1023
|
||
msgid "Advanced Bomb Warhead"
|
||
msgstr "Вдосконалена Бомбова Боєголовка"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1093
|
||
msgid "Howitzer Fast Loader"
|
||
msgstr "Швидкий Зарядник Гаубиці"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1109
|
||
msgid "Rapid Fire Chaingun"
|
||
msgstr "Швидкострільний Ланцюговий Кулемет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1158
|
||
msgid "Rail Target Prediction Computer"
|
||
msgstr "Комп'ютерний Цілевказувач Рейлгану"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HESH Mini-Rockets"
|
||
msgstr "Вибухові Міні-Ракети"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HESH Mini-Rockets Mk2"
|
||
msgstr "Вибухові Міні-Ракети Мк2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HESH Mini-Rockets Mk3"
|
||
msgstr "Вибухові Міні-Ракети Мк3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1385
|
||
msgid "Assault Gun Tower"
|
||
msgstr "Вежа з Штурмовим Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1439
|
||
msgid "Repair Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Ремонтною Баштою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1475
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Tracks"
|
||
msgstr "Гусеничний Пітон з ГШ Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1514
|
||
msgid "Bunker Buster Cobra Hover"
|
||
msgstr "Всюдихідна Кобра з Протибункерною ПУ"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1516
|
||
msgid "Sensor Upgrade Mk2"
|
||
msgstr "Покращення Сенсору Мк2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1517
|
||
msgid "Sensor Upgrade Mk3"
|
||
msgstr "Покращення Сенсору Мк3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1518
|
||
msgid "Vapor Turbine Generator Mk2"
|
||
msgstr "Генератор з Паровою Турбіною Мк2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1522
|
||
msgid "Gas Turbine Generator Mk2"
|
||
msgstr "Газотурбінний Генератор Мк2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1523
|
||
msgid "Gas Turbine Generator Mk3"
|
||
msgstr "Газотурбінний Генератор Мк3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1526
|
||
msgid "Vapor Turbine Generator Mk3"
|
||
msgstr "Генератор з Паровою Турбіною Мк3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1611
|
||
msgid "Thermite Flamer Cyborg"
|
||
msgstr "Кіборг з Термітним Вогнеметом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1614
|
||
msgid "Thermite Flamer"
|
||
msgstr "Термітний Вогнеметник"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1616
|
||
msgid "Grenadier Cyborg"
|
||
msgstr "Кіборг Гренадир"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1619
|
||
msgid "Grenadier"
|
||
msgstr "Гренадир"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1623
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1626
|
||
msgid "Combat Engineer"
|
||
msgstr "Польовий Інженер"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1628
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1631
|
||
msgid "Cyborg Mechanic"
|
||
msgstr "Кіборг Механік"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1635
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1636
|
||
msgid "Incendiary Howitzer"
|
||
msgstr "Фугасна Гаубиця"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1637
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1638
|
||
msgid "Incendiary Howitzer Emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева Позиція Фугасної Гаубиці"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1639
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1640
|
||
msgid "Plasmite Flamer"
|
||
msgstr "Плазмовий Вогнемет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1641
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1642
|
||
msgid "Plasmite Flamer Bunker"
|
||
msgstr "Бункер з Плазмовим Вогнеметом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1643
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1644
|
||
msgid "Incendiary Mortar"
|
||
msgstr "Фугасна Мортира"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1645
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1646
|
||
msgid "Incendiary Mortar Pit"
|
||
msgstr "Батарея Фугасної Мортири"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1650
|
||
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
|
||
msgstr "Надщільна Термальна Броня Кіборгів"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1651
|
||
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Надщільна Термальна Броня Кіборгів Мк2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1652
|
||
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Надщільна Термальна Броня Кіборгів Мк3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1654
|
||
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor"
|
||
msgstr "Надщільна Термальна Броня Техніки"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1655
|
||
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2"
|
||
msgstr "Надщільна Термальна Броня Техніки Мк2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1656
|
||
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3"
|
||
msgstr "Надщільна Термальна Броня Техніки Мк3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1660
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1661
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1662
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1663
|
||
msgid "Super Heavy-Gunner"
|
||
msgstr "Супер Кіборг з Важким Озброєнням"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1665
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1666
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1667
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1668
|
||
msgid "Super Auto-Cannon Cyborg"
|
||
msgstr "Супер Кіборг з Автоматичною Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1670
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1671
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1672
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1673
|
||
msgid "Super HPV Cyborg"
|
||
msgstr "Супер Кіборг з ГШ Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1675
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1676
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1677
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1678
|
||
msgid "Super Tank-Killer Cyborg"
|
||
msgstr "Супур Кіборг з ПУ 'Вбивця Танків'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1680
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1681
|
||
msgid "Heavy Laser"
|
||
msgstr "Важкий Лазер"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1682
|
||
msgid "VTOL Heavy Laser"
|
||
msgstr "ВЗІП Важкий Лазер"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1683
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1684
|
||
msgid "Heavy Laser Emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева Позиція Важкого Лазеру"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1690
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1691
|
||
msgid "Twin Assault Cannon"
|
||
msgstr "Спарена Штурмова Гармата"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1692
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1693
|
||
msgid "Twin Assault Cannon Bunker"
|
||
msgstr "Бункер зі Спареною Штурмовою Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1696
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1701
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1703
|
||
msgid "Satellite Uplink Center"
|
||
msgstr "Центр Супутникового Зв'язку"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1697
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1699
|
||
msgid "Wide Spectrum Sensor"
|
||
msgstr "Сенсор Широкого Спектру"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1698
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1700
|
||
msgid "Wide Spectrum Sensor Tower"
|
||
msgstr "Вежа з Сенсором Широкого Спектру"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1716
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1717
|
||
msgid "Plasma Cannon"
|
||
msgstr "Плазмова Гармата"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1718
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1719
|
||
msgid "Plasma Cannon Emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева Позиція Плазмової Гармати"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1721
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1722
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1723
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1724
|
||
msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
|
||
msgstr "Супер Кіборг з Імпульсним Лазером"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1726
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1727
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1728
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1729
|
||
msgid "Super Rail-Gunner"
|
||
msgstr "Супер Кіборг з Рейлганом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1731
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1732
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1733
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1734
|
||
msgid "Super Scourge Cyborg"
|
||
msgstr "Супер Кіборг з ПУ 'Батіг'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1736
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1737
|
||
msgid "Nexus Link Tower"
|
||
msgstr "Вежа зі Зв'язком з НЕКСУСом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1739
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1742
|
||
msgid "EMP Cannon"
|
||
msgstr "ЕМІ Гармата"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1740
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1741
|
||
msgid "EMP Cannon Tower"
|
||
msgstr "Вежа з ЕМІ Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1746
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1748
|
||
msgid "Mass Driver Fortress"
|
||
msgstr "Фортеця з Гарматою Антиматерії"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1747
|
||
msgid "Mass Driver"
|
||
msgstr "Гармата Антиматерії"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1750
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1751
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1752
|
||
msgid "Cannon Fortress"
|
||
msgstr "Фортеця з Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1754
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1755
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1756
|
||
msgid "Heavy Rocket Bastion"
|
||
msgstr "Важкий Ракетний Бастіон"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1758
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1759
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1760
|
||
msgid "Missile Fortress"
|
||
msgstr "Фортеця з Ракетною Пусковою Установкою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
|
||
msgid "Heavy Body - Wyvern"
|
||
msgstr "Важкий Корпус - Виверна"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
|
||
msgid "Wyvern"
|
||
msgstr "Виверна"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1767
|
||
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
|
||
msgstr "Мульти-Баштовий Корпус - Дракон"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1768
|
||
msgid "Dragon"
|
||
msgstr "Дракон"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1770
|
||
msgid "Superhot Plasmite gel"
|
||
msgstr "Надвисоко-температурний Плазмовий Гель"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1771
|
||
msgid "Superhot Plasmite gel Mk2"
|
||
msgstr "Надвисоко-температурний Плазмовий Гель Мк2"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1772
|
||
msgid "Superhot Plasmite gel Mk3"
|
||
msgstr "Надвисоко-температурний Плазмовий Гель Мк3"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1776
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1778
|
||
msgid "EMP Mortar"
|
||
msgstr "ЕМІ Мортира"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1777
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1779
|
||
msgid "EMP Mortar Pit"
|
||
msgstr "Батарея ЕМІ Мортири"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1780
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1782
|
||
msgid "Stormbringer AA Laser"
|
||
msgstr "ПП Лазер 'Шторм'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1781
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1783
|
||
msgid "Stormbringer Emplacement"
|
||
msgstr "Вогнева Позиція ПП Лазеру 'Шторм'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1784
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1785
|
||
msgid "Vindicator Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення з ПУ ЗП 'Захисник'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1786
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1787
|
||
msgid "Whirlwind Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення з ПП Зенітним Кулеметом 'Вихор'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1788
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1789
|
||
msgid "Cyclone Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення з ПП Зенітною Установкою 'Циклон'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1790
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1791
|
||
msgid "Avenger Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення з ПУ ЗП 'Месник'"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1795
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1796
|
||
msgid "Twin Assault Gun"
|
||
msgstr "Спарений Штурмовий Кулемет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1797
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1798
|
||
msgid "Twin Assault Gun Hardpoint"
|
||
msgstr "Укріплення зі Спареним Штурмовим Кулеметом"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1800
|
||
msgid "VTOL Plasmite Bomb Bay"
|
||
msgstr "ВЗІП Відсік Плазмових Бомб"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1801
|
||
msgid "Plasmite Bomb"
|
||
msgstr "Плазмова Бомба"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1802
|
||
msgid "VTOL EMP Missile Launcher"
|
||
msgstr "ВЗІП ПУ ЕМІ Ракет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1803
|
||
msgid "EMP Missile Launcher"
|
||
msgstr "ПУ ЕМІ Ракет"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1807
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1808
|
||
msgid "Command Turret II"
|
||
msgstr "Командна Башта ІІ"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1809
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1810
|
||
msgid "Command Turret III"
|
||
msgstr "Командна Башта ІІІ"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1811
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1812
|
||
msgid "Command Turret IV"
|
||
msgstr "Командна Башта IV"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1874
|
||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Bug VTOL"
|
||
msgstr "ВЗІП Жук з ГШ Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1876
|
||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Scorpion VTOL"
|
||
msgstr "ВЗІП Скорпіон з ГШ Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1878
|
||
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Mantis VTOL"
|
||
msgstr "ВЗІП Богомол з ГШ Гарматою"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1917
|
||
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Tracks"
|
||
msgstr "Гусенична Кобра з Міні-Ракетною Артилерією"
|
||
|
||
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1920
|
||
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Hover"
|
||
msgstr "Гусеничний Пітон з ГШ Гарматою"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:54
|
||
#: lib/framework/i18n.c:111
|
||
msgid "System locale"
|
||
msgstr "Мова локалізації системи"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:56
|
||
#: lib/framework/i18n.c:113
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Чеська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:57
|
||
#: lib/framework/i18n.c:114
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Данська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:58
|
||
#: lib/framework/i18n.c:115
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Німецька"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:60
|
||
#: lib/framework/i18n.c:117
|
||
msgid "English (United Kingdom)"
|
||
msgstr "Англійська (Велика Британія)"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:61
|
||
#: lib/framework/i18n.c:118
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Іспанська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:62
|
||
#: lib/framework/i18n.c:119
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Естонська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:64
|
||
#: lib/framework/i18n.c:121
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Фінська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:65
|
||
#: lib/framework/i18n.c:122
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Французька"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:73
|
||
#: lib/framework/i18n.c:130
|
||
msgid "Frisian"
|
||
msgstr "Фризька"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:74
|
||
#: lib/framework/i18n.c:131
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "Ірландська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:75
|
||
#: lib/framework/i18n.c:132
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Хорватська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:76
|
||
#: lib/framework/i18n.c:133
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Італійська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:78
|
||
#: lib/framework/i18n.c:135
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Литовська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:81
|
||
#: lib/framework/i18n.c:137
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr "Норвезька"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:83
|
||
#: lib/framework/i18n.c:139
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Голландська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:84
|
||
#: lib/framework/i18n.c:140
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Польська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:85
|
||
#: lib/framework/i18n.c:141
|
||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||
msgstr "Бразильська Португальська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:86
|
||
#: lib/framework/i18n.c:142
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Португальська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:87
|
||
#: lib/framework/i18n.c:143
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Румунська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:88
|
||
#: lib/framework/i18n.c:144
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Російська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:89
|
||
#: lib/framework/i18n.c:145
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Словенська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:98
|
||
#: lib/framework/i18n.c:150
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Українська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:99
|
||
#: lib/framework/i18n.c:151
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "Спрощена Китайська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:100
|
||
#: lib/framework/i18n.c:152
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "Традиційна Китайська"
|
||
|
||
#: lib/framework/i18n.c:134
|
||
msgid "Latin"
|
||
msgstr "Латинь"
|
||
|
||
#: lib/netplay/netplay.c:1277
|
||
#: lib/netplay/netplay.c:2108
|
||
msgid "Enter password here"
|
||
msgstr "Визначте Пароль"
|
||
|
||
#: lib/netplay/netplay.c:3082
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
|
||
msgstr "Неможливо отримати ім'я основного сервера (%s)!"
|
||
|
||
#: lib/netplay/netplay.c:3107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
|
||
msgstr "Неможливо зв'язатись з сервером лоббі! Чи відкритий TCP порт %u для вихідного трафіку?"
|
||
|
||
#: lib/netplay/netplay.c:3526
|
||
msgid ", mods: "
|
||
msgstr ", моди: "
|
||
|
||
#: src/challenge.c:188
|
||
#: src/hci.c:1018
|
||
#: src/hci.c:3829
|
||
#: src/hci.c:3980
|
||
#: src/hci.c:4497
|
||
#: src/hci.c:5701
|
||
#: src/intelmap.c:543
|
||
#: src/intorder.c:787
|
||
#: src/loadsave.c:256
|
||
#: src/multimenu.c:479
|
||
#: src/multimenu.c:1357
|
||
#: src/transporter.c:286
|
||
#: src/transporter.c:375
|
||
#: src/transporter.c:840
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрити"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:232
|
||
msgid "Run in cheat mode"
|
||
msgstr "Запустити у режимі шахрайства"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:233
|
||
msgid "Set configuration directory"
|
||
msgstr "Визначте директорію конфігурації"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:233
|
||
msgid "configuration directory"
|
||
msgstr "директорія конфігурації"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:234
|
||
msgid "Set default data directory"
|
||
msgstr "Визначте директорію даних по замовчуванню"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:234
|
||
msgid "data directory"
|
||
msgstr "директорія даних"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:235
|
||
msgid "Show debug for given level"
|
||
msgstr "Показати налагодження для даного рівня"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:235
|
||
msgid "debug level"
|
||
msgstr "налагодити рівень"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:236
|
||
msgid "Log debug output to file"
|
||
msgstr "Вивести результат налагодження у файл"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:236
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr "файл"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:237
|
||
msgid "Flush all debug output written to stderr"
|
||
msgstr "Видалити всі дані налагодження записані до stderr"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:238
|
||
msgid "Play in fullscreen mode"
|
||
msgstr "Грати у повноекранному режимі"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:239
|
||
msgid "Load a specific game"
|
||
msgstr "Завантажити певну гру"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:239
|
||
msgid "game-name"
|
||
msgstr "ім'я гри"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:240
|
||
msgid "Show this help message and exit"
|
||
msgstr "Показати дане допоміжне повідомлення та вийти"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:241
|
||
msgid "Enable a global mod"
|
||
msgstr "Задіяти глобальний мод"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:241
|
||
#: src/clparse.c:242
|
||
#: src/clparse.c:243
|
||
msgid "mod"
|
||
msgstr "мод"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:242
|
||
msgid "Enable a campaign only mod"
|
||
msgstr "Задіяти мод лише для кампанії"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:243
|
||
msgid "Enable a multiplay only mod"
|
||
msgstr "Задіяти мож лише для мультиплеєра"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:244
|
||
msgid "Disable asserts"
|
||
msgstr "Відключити підтвердження"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:245
|
||
msgid "Causes a crash to test the crash handler"
|
||
msgstr "Провокує краш для перевірки протикрашової системи"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:246
|
||
msgid "Load a saved game"
|
||
msgstr "Завнтажити збережену гру"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:246
|
||
msgid "savegame"
|
||
msgstr "збережена гра"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:247
|
||
msgid "Play in windowed mode"
|
||
msgstr "Грати у віконному режимі"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:248
|
||
msgid "Show version information and exit"
|
||
msgstr "Показати інформацію про версію та вийти"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:249
|
||
msgid "Set the resolution to use"
|
||
msgstr "Встановити робочу роздільну здатність"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:249
|
||
msgid "WIDTHxHEIGHT"
|
||
msgstr "ШИРИНАхВИСОТА"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:250
|
||
msgid "Enable shadows"
|
||
msgstr "Ввімкнути тіні"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:251
|
||
msgid "Disable shadows"
|
||
msgstr "Вимкнути тіні"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:252
|
||
msgid "Enable sound"
|
||
msgstr "Ввімкнути звук"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:253
|
||
msgid "Disable sound"
|
||
msgstr "Вимкнути звук"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:254
|
||
msgid "Activate self-test"
|
||
msgstr "Задіяти само-перевірку"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:255
|
||
msgid "connect directly to IP/hostname"
|
||
msgstr "підключитись безпосередньо до ІР/ім'я хосту"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:255
|
||
msgid "host"
|
||
msgstr "хост"
|
||
|
||
#: src/clparse.c:256
|
||
msgid "go directly to host screen"
|
||
msgstr "перейти безпосередньо до екрану хосту"
|
||
|
||
#: src/configuration.c:452
|
||
#: src/configuration.c:453
|
||
#: src/multistat.c:135
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr "Гравець"
|
||
|
||
#: src/design.c:457
|
||
#: src/design.c:478
|
||
#: src/design.c:3559
|
||
msgid "New Vehicle"
|
||
msgstr "Новий Підрозділ"
|
||
|
||
#: src/design.c:525
|
||
msgid "Vehicle Body"
|
||
msgstr "Корпус Підрозділу"
|
||
|
||
#: src/design.c:547
|
||
msgid "Vehicle Propulsion"
|
||
msgstr "Ходова Підрозділу"
|
||
|
||
#: src/design.c:570
|
||
#: src/design.c:595
|
||
#: src/design.c:621
|
||
msgid "Vehicle Turret"
|
||
msgstr "Башта Підрозділу"
|
||
|
||
#: src/design.c:642
|
||
msgid "Delete Design"
|
||
msgstr "Видалити Макет"
|
||
|
||
#: src/design.c:696
|
||
#: src/design.c:744
|
||
msgid "Kinetic Armour"
|
||
msgstr "Кінетична Броня"
|
||
|
||
#: src/design.c:705
|
||
#: src/design.c:755
|
||
msgid "Thermal Armour"
|
||
msgstr "Термальна Броня"
|
||
|
||
#: src/design.c:721
|
||
#: src/design.c:775
|
||
msgid "Engine Output"
|
||
msgstr "Потужність Двигуна"
|
||
|
||
#: src/design.c:729
|
||
#: src/design.c:784
|
||
#: src/design.c:1586
|
||
#: src/design.c:1623
|
||
#: src/design.c:1644
|
||
#: src/design.c:1662
|
||
#: src/design.c:1683
|
||
#: src/design.c:1701
|
||
#: src/design.c:1739
|
||
#: src/design.c:1774
|
||
#: src/design.c:1909
|
||
#: src/design.c:1926
|
||
#: src/design.c:1961
|
||
#: src/design.c:1997
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Вага"
|
||
|
||
#: src/design.c:815
|
||
#: src/design.c:835
|
||
msgid "Total Power Required"
|
||
msgstr "Загальна Ціна Енергії"
|
||
|
||
#: src/design.c:848
|
||
#: src/design.c:869
|
||
msgid "Total Body Points"
|
||
msgstr "Запас Міцності Корпусу"
|
||
|
||
#: src/design.c:1065
|
||
#: src/design.c:1097
|
||
msgid "Power Usage"
|
||
msgstr "Ціна Енергії"
|
||
|
||
#: src/design.c:1349
|
||
msgid "Transporter"
|
||
msgstr "Транспорт"
|
||
|
||
#: src/design.c:1371
|
||
msgid "Hydra "
|
||
msgstr "Гідра "
|
||
|
||
#: src/design.c:1568
|
||
msgid "Sensor Range"
|
||
msgstr "Радіус Дії Сенсора"
|
||
|
||
#: src/design.c:1577
|
||
msgid "Sensor Power"
|
||
msgstr "Потужність Сенсора"
|
||
|
||
#: src/design.c:1614
|
||
msgid "ECM Power"
|
||
msgstr "Потужність Електромгнітних Хвиль"
|
||
|
||
#: src/design.c:1636
|
||
#: src/design.c:1653
|
||
#: src/design.c:1675
|
||
#: src/design.c:1692
|
||
msgid "Build Points"
|
||
msgstr "Ефективність Інженерного Обладнання"
|
||
|
||
#: src/design.c:1715
|
||
#: src/design.c:1747
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Радіус Дії"
|
||
|
||
#: src/design.c:1723
|
||
#: src/design.c:1756
|
||
msgid "Damage"
|
||
msgstr "Сила"
|
||
|
||
#: src/design.c:1731
|
||
#: src/design.c:1765
|
||
msgid "Rate-of-Fire"
|
||
msgstr "Швидкострільність"
|
||
|
||
#: src/design.c:1901
|
||
#: src/design.c:1917
|
||
msgid "Air Speed"
|
||
msgstr "Швидкість у Повітрі"
|
||
|
||
#: src/design.c:1937
|
||
#: src/design.c:1970
|
||
msgid "Road Speed"
|
||
msgstr "Швидкість на Дорозі"
|
||
|
||
#: src/design.c:1945
|
||
#: src/design.c:1979
|
||
msgid "Off-Road Speed"
|
||
msgstr "Швидкість по Бездоріжжю"
|
||
|
||
#: src/design.c:1953
|
||
#: src/design.c:1988
|
||
msgid "Water Speed"
|
||
msgstr "Швидкість на Воді"
|
||
|
||
#: src/design.c:2122
|
||
msgid "Weapons"
|
||
msgstr "Озброєння"
|
||
|
||
#: src/design.c:2144
|
||
msgid "Systems"
|
||
msgstr "Системи"
|
||
|
||
#: src/display3d.c:562
|
||
msgid "Player left"
|
||
msgstr "Гравець вийшов"
|
||
|
||
#: src/display3d.c:562
|
||
msgid "Player dropped"
|
||
msgstr "Гравець "
|
||
|
||
#: src/display.c:1661
|
||
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
|
||
msgstr "Будівництво Неможливе. Через пожежу на Нафтовому Родовищі"
|
||
|
||
#: src/display.c:1841
|
||
#: src/display.c:2443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
|
||
msgstr "%s - Пошкоджень %d%% - Вбито %d, %s"
|
||
|
||
#: src/display.c:1857
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Allied - Damage %d%% - Experience %d, %s"
|
||
msgstr "%s - Союзник - Пошкоджень %d%% - Вбито %d, %s"
|
||
|
||
#: src/display.c:2047
|
||
msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
|
||
msgstr "Інженеру наказано побудувати Бурову Вежу"
|
||
|
||
#: src/display.c:2048
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2 trucks ordered to build Oil Derrick"
|
||
msgstr "Інженеру наказано побудувати Бурову Вежу"
|
||
|
||
#: src/display.c:2049
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d trucks ordered to build Oil Derrick"
|
||
msgstr "Інженеру наказано побудувати Бурову Вежу"
|
||
|
||
#: src/droid.c:209
|
||
msgid "Unit Lost!"
|
||
msgstr "Втрачено Бойову Одиницю!"
|
||
|
||
#: src/droid.c:1343
|
||
msgid "Structure Restored"
|
||
msgstr "Будівлю Відновлено"
|
||
|
||
#: src/droid.c:2935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Group %u selected - %u Unit"
|
||
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
|
||
msgstr[0] "Групу %u обрано - %u Підрозділ"
|
||
msgstr[1] "Групу %u обрано - %u Підрозділів"
|
||
|
||
#: src/droid.c:2948
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u unit assigned to Group %u"
|
||
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
|
||
msgstr[0] "%u підрозділ призначено у Групу %u"
|
||
msgstr[1] "%u підрозділів призначено у Групу %u"
|
||
|
||
#: src/droid.c:2961
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
|
||
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
|
||
msgstr[0] "Центр екрану на Групі %u - %u Підрозділ"
|
||
msgstr[1] "Центр екрану на Групі %u - %u Підрозділів"
|
||
|
||
#: src/droid.c:2965
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
|
||
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
|
||
msgstr[0] "Вирівнювання з Групою %u - %u Підрозділ"
|
||
msgstr[1] "Вирівнювання з Групою %u - %u Підрозділів"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3249
|
||
msgid "Rookie"
|
||
msgstr "Новобранець"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3250
|
||
msgctxt "rank"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Зелений"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3251
|
||
msgid "Trained"
|
||
msgstr "Рекрут"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3252
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "Досвідчений"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3253
|
||
msgid "Professional"
|
||
msgstr "Професіонал"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3254
|
||
msgid "Veteran"
|
||
msgstr "Ветеран"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3255
|
||
msgid "Elite"
|
||
msgstr "Елітний"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3256
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "Особливий"
|
||
|
||
#: src/droid.c:3257
|
||
msgid "Hero"
|
||
msgstr "Герой"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:252
|
||
msgid "Single Player"
|
||
msgstr "Режим Одного Гравця"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:253
|
||
msgid "Multi Player"
|
||
msgstr "Режим Кількох Гравців"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:254
|
||
#: src/frontend.c:312
|
||
msgid "Tutorial"
|
||
msgstr "Навчання"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:255
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опції"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:256
|
||
msgid "View Intro"
|
||
msgstr "Показати Заставку"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:258
|
||
msgid "Quit Game"
|
||
msgstr "Вийти з Гри"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:260
|
||
msgid "MAIN MENU"
|
||
msgstr "ГОЛОВНЕ МЕНЮ"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:313
|
||
msgid "Fast Play"
|
||
msgstr "Швидка Гра"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:314
|
||
msgid "TUTORIALS"
|
||
msgstr "НАВЧАННЯ"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
|
||
#: src/frontend.c:316
|
||
#: src/frontend.c:376
|
||
#: src/frontend.c:529
|
||
#: src/frontend.c:591
|
||
#: src/frontend.c:733
|
||
#: src/frontend.c:872
|
||
#: src/frontend.c:979
|
||
#: src/frontend.c:1186
|
||
#: src/frontend.c:1329
|
||
msgctxt "menu"
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "Повернутись"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:370
|
||
msgid "New Campaign"
|
||
msgstr "Нова Кампанія"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:371
|
||
msgid "Start Skirmish Game"
|
||
msgstr "Почати Одиночну Гру"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:372
|
||
msgid "Challenges"
|
||
msgstr "Виклики"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:373
|
||
#: src/ingameop.c:293
|
||
msgid "Load Game"
|
||
msgstr "Завнтажити Гру"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:375
|
||
msgid "SINGLE PLAYER"
|
||
msgstr "РЕЖИМ ОДНОГО ГРАВЦЯ"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:473
|
||
#: src/ingameop.c:519
|
||
#: src/mission.c:2526
|
||
#: src/mission.c:2631
|
||
msgid "Load Saved Game"
|
||
msgstr "Завантажити Збережену Гру"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:524
|
||
msgid "MULTI PLAYER"
|
||
msgstr "РЕЖИМ КІЛЬКОХ ГРАВЦІВ"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:526
|
||
msgid "Host Game"
|
||
msgstr "Створити Гру"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:527
|
||
msgid "Join Game"
|
||
msgstr "Приєднатись до Гри"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:584
|
||
#: src/multiint.c:1254
|
||
msgid "OPTIONS"
|
||
msgstr "ОПЦІЇ"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:585
|
||
msgid "Game Options"
|
||
msgstr "Ігрові Опції"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:586
|
||
msgid "Graphics Options"
|
||
msgstr "Опції Графіки"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:587
|
||
msgid "Video Options"
|
||
msgstr "Опції Відео"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:588
|
||
#: src/ingameop.c:288
|
||
msgid "Audio Options"
|
||
msgstr "Опції Звуку"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:589
|
||
msgid "Mouse Options"
|
||
msgstr "Опції Мишки"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:590
|
||
msgid "Key Mappings"
|
||
msgstr "Призначення Клавіш"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:652
|
||
msgid "Video Playback"
|
||
msgstr "Програвання Відео"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:656
|
||
#: src/frontend.c:826
|
||
msgid "1X"
|
||
msgstr "1X"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:660
|
||
#: src/frontend.c:816
|
||
msgid "2X"
|
||
msgstr "2X"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:664
|
||
#: src/frontend.c:821
|
||
#: src/frontend.c:944
|
||
#: src/frontend.c:1002
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Повний Екран"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:674
|
||
msgid "Screen Shake"
|
||
msgstr "Трясіння Екрану"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:677
|
||
#: src/frontend.c:707
|
||
#: src/frontend.c:721
|
||
#: src/frontend.c:757
|
||
#: src/frontend.c:793
|
||
#: src/frontend.c:802
|
||
#: src/frontend.c:965
|
||
#: src/frontend.c:1063
|
||
#: src/frontend.c:1101
|
||
#: src/frontend.c:1137
|
||
#: src/frontend.c:1149
|
||
#: src/frontend.c:1161
|
||
#: src/frontend.c:1173
|
||
#: src/frontend.c:1209
|
||
#: src/frontend.c:1222
|
||
#: src/frontend.c:1236
|
||
#: src/frontend.c:1250
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Ввімкнено"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:681
|
||
#: src/frontend.c:703
|
||
#: src/frontend.c:713
|
||
#: src/frontend.c:725
|
||
#: src/frontend.c:752
|
||
#: src/frontend.c:788
|
||
#: src/frontend.c:806
|
||
#: src/frontend.c:969
|
||
#: src/frontend.c:1058
|
||
#: src/frontend.c:1096
|
||
#: src/frontend.c:1141
|
||
#: src/frontend.c:1153
|
||
#: src/frontend.c:1165
|
||
#: src/frontend.c:1177
|
||
#: src/frontend.c:1204
|
||
#: src/frontend.c:1217
|
||
#: src/frontend.c:1231
|
||
#: src/frontend.c:1245
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Вимкнено"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:686
|
||
#: src/multiint.c:1323
|
||
msgid "Fog"
|
||
msgstr "Туман"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:689
|
||
#: src/frontend.c:775
|
||
msgid "Mist"
|
||
msgstr "Імла"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:693
|
||
#: src/frontend.c:768
|
||
#: src/multiint.c:1325
|
||
msgid "Fog Of War"
|
||
msgstr "Туман Війни"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:700
|
||
#: src/frontend.c:712
|
||
msgid "Subtitles"
|
||
msgstr "Субтитри"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:718
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Тіні"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:729
|
||
msgid "GRAPHICS OPTIONS"
|
||
msgstr "ОПЦІЇ ГРАФІКИ"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:860
|
||
#: src/ingameop.c:177
|
||
msgid "Voice Volume"
|
||
msgstr "Гучність Звуку"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:864
|
||
#: src/ingameop.c:182
|
||
msgid "FX Volume"
|
||
msgstr "Гучність Ефектів"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:868
|
||
#: src/ingameop.c:187
|
||
msgid "Music Volume"
|
||
msgstr "Гучність Музики"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:875
|
||
msgid "AUDIO OPTIONS"
|
||
msgstr "ОПЦІЇ ЗВУКУ"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:940
|
||
msgid "Graphics Mode*"
|
||
msgstr "Режим Графіки*"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:948
|
||
#: src/frontend.c:997
|
||
msgid "Windowed"
|
||
msgstr "Віконний Режим"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:952
|
||
msgid "Resolution*"
|
||
msgstr "Роздільна Здатність*"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:957
|
||
msgid "Texture size"
|
||
msgstr "Розмір Текстур"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:961
|
||
msgid "Vertical sync*"
|
||
msgstr "Вертикальна Синхронізація*"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:973
|
||
msgid "* Takes effect on game restart"
|
||
msgstr "* Зміни всупають в силу після перезавантаження гри"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:976
|
||
msgid "VIDEO OPTIONS"
|
||
msgstr "ОПЦІЇ ВІДЕО"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1134
|
||
msgid "Reverse Rotation"
|
||
msgstr "Зворотнє Обертання"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1145
|
||
msgid "Trap Cursor"
|
||
msgstr "Зафіксувати Курсор"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1157
|
||
msgid "Colored Cursors*"
|
||
msgstr "Кольорові Курсори*"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1170
|
||
msgid "Switch Mouse Buttons"
|
||
msgstr "Поміняти Призначення Кнопок Миші"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1180
|
||
msgid "* May negatively affect performance"
|
||
msgstr "* Може негативно вплинути на роботу"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1183
|
||
msgid "MOUSE OPTIONS"
|
||
msgstr "ОПЦІЇ МИШКИ"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1284
|
||
#: src/frontend.c:1350
|
||
msgid "Difficulty"
|
||
msgstr "Важкість"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1288
|
||
#: src/frontend.c:1358
|
||
#: src/frontend.c:1389
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Легко"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1291
|
||
#: src/frontend.c:1361
|
||
#: src/frontend.c:1381
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Нормально"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1295
|
||
#: src/frontend.c:1364
|
||
#: src/frontend.c:1385
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Важко"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1300
|
||
#: src/frontend.c:1351
|
||
msgid "Scroll Speed"
|
||
msgstr "Швидкість Прокрутки"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1314
|
||
#: src/frontend.c:1348
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Мова"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1326
|
||
#: src/frontend.c:1349
|
||
msgid "Unit Colour"
|
||
msgstr "Колір Підрозділів"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1332
|
||
#: src/frontend.c:1352
|
||
msgid "GAME OPTIONS"
|
||
msgstr "ІГРОВІ ОПЦІЇ"
|
||
|
||
#: src/frontend.c:1693
|
||
#: src/multiint.c:2235
|
||
msgid "Active mods: "
|
||
msgstr "Активувати моди:"
|
||
|
||
#: src/hci.c:1363
|
||
msgid "MAP SAVED!"
|
||
msgstr "МАПУ ЗБЕРЕЖЕНО!"
|
||
|
||
#: src/hci.c:1745
|
||
#: src/loop.c:528
|
||
#: src/loop.c:544
|
||
msgid "GAME SAVED: "
|
||
msgstr "ГРУ ЗБЕРЕЖЕНО:"
|
||
|
||
#: src/hci.c:2152
|
||
msgid "Failed to create building"
|
||
msgstr "Не вдалося створити будівлю"
|
||
|
||
#: src/hci.c:2175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
|
||
msgstr "Гравець %u за допомогою шахрайства (меню налагодження) здобув(ла) нову будівлю : %s."
|
||
|
||
#: src/hci.c:2190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
|
||
msgstr "Гравець %u за допомогою шахрайства (меню налагодження) здобув(ла) нову властивість : %s."
|
||
|
||
#: src/hci.c:2211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
|
||
msgstr "Гравець %u за допомогою шахрайства (меню налагодження) здобув(ла) нову одиницю : %s."
|
||
|
||
#: src/hci.c:3731
|
||
msgid "Commanders (F6)"
|
||
msgstr "Командири (F6)"
|
||
|
||
#: src/hci.c:3747
|
||
msgid "Intelligence Display (F5)"
|
||
msgstr "Показати Розвіддані (F5)"
|
||
|
||
#: src/hci.c:3763
|
||
msgid "Manufacture (F1)"
|
||
msgstr "Виробництво (F1)"
|
||
|
||
#: src/hci.c:3779
|
||
msgid "Design (F4)"
|
||
msgstr "Конструювання (F4)"
|
||
|
||
#: src/hci.c:3795
|
||
msgid "Research (F2)"
|
||
msgstr "Дослідження (F2)"
|
||
|
||
#: src/hci.c:3811
|
||
msgid "Build (F3)"
|
||
msgstr "Будівництво (F3)"
|
||
|
||
#: src/hci.c:3891
|
||
#: src/multiint.c:1370
|
||
#: src/multimenu.c:763
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Енергія"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4075
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "Клітинка"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4076
|
||
msgid "Place tiles on map"
|
||
msgstr "Розмістити клітинки на мапі"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4085
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Підрозділ"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4086
|
||
msgid "Place Unit on map"
|
||
msgstr "Розмістити Підрозділ на мапі"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4094
|
||
msgid "Struct"
|
||
msgstr "Struct"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4095
|
||
msgid "Place Structures on map"
|
||
msgstr "Розмістити Будівлі на мапі"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4103
|
||
msgid "Feat"
|
||
msgstr "Feat"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4104
|
||
msgid "Place Features on map"
|
||
msgstr "Розмістити Особливості на мапі"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4115
|
||
msgid "Pause or unpause the game"
|
||
msgstr "Поставити гру на паузу, або зняти з паузи"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4129
|
||
msgid "Align height of all map objects"
|
||
msgstr "Вирівняти висоту усіх об'єктів на мапі"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4154
|
||
#: src/ingameop.c:119
|
||
#: src/ingameop.c:276
|
||
#: src/ingameop.c:281
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Вийти"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4155
|
||
msgid "Exit Game"
|
||
msgstr "Покинути Гру"
|
||
|
||
#: src/hci.c:4582
|
||
#: src/intdisplay.c:270
|
||
msgid "Progress Bar"
|
||
msgstr "Індикатор Прогресу"
|
||
|
||
#: src/hci.c:5616
|
||
msgid "Factory Delivery Point"
|
||
msgstr "Точка Доставки Фабрики"
|
||
|
||
#: src/hci.c:5635
|
||
msgid "Loop Production"
|
||
msgstr "Зациклити Виробництво"
|
||
|
||
#: src/hci.c:5726
|
||
msgid "Tab Scroll left"
|
||
msgstr "Прогорнути Вкладку ліворуч"
|
||
|
||
#: src/hci.c:5743
|
||
msgid "Tab Scroll right"
|
||
msgstr "Прогорнути Вкладку праворуч"
|
||
|
||
#: src/ingameop.c:118
|
||
#: src/ingameop.c:203
|
||
#: src/ingameop.c:285
|
||
msgid "Resume Game"
|
||
msgstr "Продовжити Гру"
|
||
|
||
#: src/ingameop.c:142
|
||
msgid "WARNING: You're the host. If you quit, the game ends for everyone!"
|
||
msgstr "ОБЕРЕЖНО: Ви хост. Якщо ви вийдете, гра закінчиться для всіх!"
|
||
|
||
#: src/ingameop.c:195
|
||
#: src/ingameop.c:548
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show"
|
||
msgstr "Тактична UI (Іконка Походження Цілі): Показати"
|
||
|
||
#: src/ingameop.c:200
|
||
#: src/ingameop.c:552
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide"
|
||
msgstr "Тактична UI (Іконка Походження Цілі): Приховати"
|
||
|
||
#: src/ingameop.c:295
|
||
#: src/ingameop.c:523
|
||
#: src/mission.c:2513
|
||
#: src/mission.c:2634
|
||
msgid "Save Game"
|
||
msgstr "Зберегти Гру"
|
||
|
||
#: src/ingameop.c:364
|
||
msgid "Host has quit the game!"
|
||
msgstr "Хост покинув гру!"
|
||
|
||
#: src/ingameop.c:370
|
||
msgid "The game can't continue without the host."
|
||
msgstr "Гра не може продовжуватись без хосту."
|
||
|
||
#: src/ingameop.c:376
|
||
msgid "--> QUIT <--"
|
||
msgstr "--> ВИХІД <--"
|
||
|
||
#: src/intdisplay.c:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Build Progress"
|
||
msgstr "Ефективність Інженерного Обладнання"
|
||
|
||
#: src/intdisplay.c:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Construction Progress"
|
||
msgstr "Помилка З’єднання"
|
||
|
||
#: src/intdisplay.c:263
|
||
msgid "Power Accrued"
|
||
msgstr "Накопичена Енергія"
|
||
|
||
#: src/intelmap.c:247
|
||
#: src/keybind.c:1400
|
||
msgid "PAUSED"
|
||
msgstr "ПАУЗА"
|
||
|
||
#: src/intelmap.c:413
|
||
msgid "Research Update"
|
||
msgstr "Оновлення Дослідження"
|
||
|
||
#: src/intelmap.c:417
|
||
msgid "Project Goals"
|
||
msgstr "Цілі Проекту"
|
||
|
||
#: src/intelmap.c:420
|
||
msgid "Current Objective"
|
||
msgstr "Поточне Завдання"
|
||
|
||
#: src/intelmap.c:1516
|
||
msgid "New Intelligence Report"
|
||
msgstr "Нові Дані Розвідки"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:161
|
||
#: src/keymap.c:390
|
||
msgid "Short Range"
|
||
msgstr "Малий радіус"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:162
|
||
#: src/keymap.c:397
|
||
msgid "Long Range"
|
||
msgstr "Великий радіус"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:163
|
||
#: src/keymap.c:389
|
||
msgid "Optimum Range"
|
||
msgstr "Оптимальний радіус"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:164
|
||
#: src/keymap.c:409
|
||
msgid "Retreat at Medium Damage"
|
||
msgstr "Відступ при Середніх Ушкодженнях"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:165
|
||
#: src/keymap.c:410
|
||
msgid "Retreat at Heavy Damage"
|
||
msgstr "Відступ при Сильних Ушкодженнях"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:166
|
||
#: src/keymap.c:411
|
||
msgid "Do or Die!"
|
||
msgstr "Бій на Смерть!"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:167
|
||
msgid "Fire-At-Will"
|
||
msgstr "Стріляти Одразу"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:168
|
||
#: src/keymap.c:385
|
||
msgid "Return Fire"
|
||
msgstr "Вогонь у Відповідь"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:169
|
||
#: src/keymap.c:383
|
||
msgid "Hold Fire"
|
||
msgstr "Не стріляти"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:170
|
||
#: src/keymap.c:392
|
||
msgid "Patrol"
|
||
msgstr "Патрулювання"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:171
|
||
#: src/keymap.c:391
|
||
msgid "Pursue"
|
||
msgstr "Переслідувати"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:172
|
||
#: src/keymap.c:387
|
||
msgid "Guard Position"
|
||
msgstr "Охороняти Позицію"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:173
|
||
#: src/keymap.c:394
|
||
msgid "Hold Position"
|
||
msgstr "Зберігати позицію"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:174
|
||
#: src/keymap.c:393
|
||
msgid "Return For Repair"
|
||
msgstr "Повернутися для Ремонту"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:175
|
||
msgid "Return To HQ"
|
||
msgstr "Повернутися до Штабу"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:176
|
||
#: src/keymap.c:395
|
||
msgid "Go to Transport"
|
||
msgstr "До Транспорту"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:177
|
||
#: src/keymap.c:420
|
||
msgid "Return for Recycling"
|
||
msgstr "Повернутися на Переробку"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:178
|
||
msgid "Recycle"
|
||
msgstr "Переробка"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:179
|
||
msgid "Assign Factory Production"
|
||
msgstr "Призначити Виробництво на Фабриці"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:180
|
||
msgid "Assign Cyborg Factory Production"
|
||
msgstr "Призначити Виробництво на Фабриці Кіборгів"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:181
|
||
msgid "Assign Fire Support"
|
||
msgstr "Надати Вогневу Підтримку"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:182
|
||
msgid "Assign VTOL Factory Production"
|
||
msgstr "Призначити Виробництво на ВЗІП Фабриці"
|
||
|
||
#: src/intorder.c:183
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Коло"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:134
|
||
msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
|
||
msgstr "На жаль, це шахрайство не діє у мультиплеєрі."
|
||
|
||
#: src/keybind.c:140
|
||
msgid "Warning! This cheat is buggy. We recommend to NOT use it."
|
||
msgstr "Обережно! Це шахрайство нестабільне. Ми рекомендуємо його не застосовувати."
|
||
|
||
#: src/keybind.c:224
|
||
msgid "Lets us see what you see!"
|
||
msgstr "Давай глянем що ти бачиш!"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:226
|
||
msgid "Fine, weapon & sensor display is off!"
|
||
msgstr "Добре, показ радіусу сенсору на зброї вимкнено!"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:357
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Player %u is cheating him/herself a new droid army of %s(s)."
|
||
msgstr "Гравець %u за допомогою шахрайства (меню налагодження) здобув(ла) нову одиницю : %s."
|
||
|
||
#: src/keybind.c:397
|
||
#: src/keybind.c:427
|
||
#: src/keybind.c:444
|
||
#: src/keybind.c:488
|
||
#: src/keybind.c:593
|
||
#: src/keybind.c:633
|
||
#: src/keybind.c:739
|
||
#: src/keybind.c:1290
|
||
#: src/keybind.c:1347
|
||
#: src/keybind.c:1449
|
||
#: src/keybind.c:1545
|
||
#: src/keybind.c:1896
|
||
#: src/keybind.c:1937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
|
||
msgstr "(Гравець %u) застосовує шахрайство :%s"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:398
|
||
msgid "Hard as nails!!!"
|
||
msgstr "Твердий як цвях!!!"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:412
|
||
msgid "Takings thing easy!"
|
||
msgstr "Живи простіше!"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:428
|
||
msgid "1000 big ones!!!"
|
||
msgstr "1000 та ще й великих!!!"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:445
|
||
msgid "Power overwhelming"
|
||
msgstr "Ось тобі твоя дорогоцінна енергія"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:460
|
||
msgid "Back to normality!"
|
||
msgstr "Повернення до норми!"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:473
|
||
msgid "Getting tricky!"
|
||
msgstr "Спробуємо взяти хитрістю!"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:489
|
||
msgid "Twice as nice!"
|
||
msgstr "Два краще, ніж один!"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:500
|
||
msgid "FPS display is enabled."
|
||
msgstr "Показ FPS задіяно."
|
||
|
||
#: src/keybind.c:504
|
||
msgid "FPS display is disabled."
|
||
msgstr "Показ FPS вимкнено."
|
||
|
||
#: src/keybind.c:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d"
|
||
msgstr "FPS %d; FPS-ліміт: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Player %u) is using a cheat :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d"
|
||
msgstr "(Гравець %u) застосував шахрайство :Кількість Одиниць: %d Кількість Будівель: %d Кількість Властивостей: %d"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:594
|
||
msgid "Infinite power disabled"
|
||
msgstr "Вимкнено необмежену енергію"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:594
|
||
msgid "Infinite power enabled"
|
||
msgstr "Задіяно необмежену енергію"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:634
|
||
msgid "All items made available"
|
||
msgstr "Стало доступне все"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:740
|
||
msgid "Fog on"
|
||
msgstr "Туман ввімкнено"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:740
|
||
msgid "Fog off"
|
||
msgstr "Туман вимкнено"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
|
||
msgstr "Обережно! Це шахрайство може викликати серйозні проблеми пізніше! [%s]"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1179
|
||
msgid "Ending Mission."
|
||
msgstr "Місія Завершується."
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1291
|
||
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
|
||
msgstr "ШАХРАЙСТВА ЗАРАЗ ЗАДІЯНІ!"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1291
|
||
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
|
||
msgstr "ШАХРАЙСТВА ЗАРАЗ ВИМКНЕНІ!"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1348
|
||
msgid "God Mode ON"
|
||
msgstr "Режим Бога Задіяно"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1348
|
||
msgid "God Mode OFF"
|
||
msgstr "Режим Бога Вимкнено"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1360
|
||
msgid "View Aligned to North"
|
||
msgstr "Вид на Північ"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trap cursor %s"
|
||
msgstr "Зафіксувати курсор %s"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1450
|
||
msgid "Researched EVERYTHING for you!"
|
||
msgstr "За вас ВСЕ вже винайшли!"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
|
||
msgstr "(Гарвець %u) використовує шахрайство :%s %s"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1482
|
||
msgid "Researched"
|
||
msgstr "Досліджено"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1503
|
||
msgid "Only displaying energy bars when selected"
|
||
msgstr "Стрічки енергії показуються тільки при виділенні"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1506
|
||
msgid "Always displaying energy bars for units"
|
||
msgstr "Завжди показуються стрічки енергії підрозділів"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1509
|
||
msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
|
||
msgstr "Завжди показуються стрічки енергії підрозділів та будівель"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1531
|
||
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
|
||
msgstr "Демо режим вимкнено - Повертаємось до нормального режиму гри"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1546
|
||
msgid "Debug menu is Open"
|
||
msgstr "Меню налагодження Відкрито"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1577
|
||
msgid "Unable to locate any resource extractors!"
|
||
msgstr "Не вдалося знайти жодних добувачів ресурсів!"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1798
|
||
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
|
||
msgstr "Ох, погода на дворі жахлива... СНІГ"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1804
|
||
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
|
||
msgstr "Дощику, дощику... зварю тобі борщику... ДОЩ"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1810
|
||
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
|
||
msgstr "Прогноз погоди : Ясне небо у всіх районах... ЖОДНИХ ЗМІН ПОГОДИ"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1895
|
||
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
|
||
msgstr "Обережно! Це може призвести до непередбачуваних наслідків при неправильному застосуванні на місіях."
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1897
|
||
msgid "All enemies destroyed by cheating!"
|
||
msgstr "Всіх ворогів знищено за допомогою шахрайства!"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:1938
|
||
msgid "Destroying selected droids and structures!"
|
||
msgstr "Обрані підрозділи та будівлі буде знищено!"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2460
|
||
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
|
||
msgstr "Вид відцентровано на Штабі гравця у північному напрямку"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2472
|
||
msgid "Unable to locate HQ!"
|
||
msgstr "Не вдалося знайти Штаб!"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2479
|
||
msgid "Formation speed limiting has been removed from the game due to bugs."
|
||
msgstr "Обмеження швижкості формації було видалено з гри через баги."
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2528
|
||
msgid "Vertical rotation direction: Normal"
|
||
msgstr "Напрямок вертикального обертання: Нормальний"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2533
|
||
msgid "Vertical rotation direction: Flipped"
|
||
msgstr "Напрямок вертикального обертання: Обернений"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2542
|
||
msgid "Screen shake when things die: Off"
|
||
msgstr "Трясіння екрану при знищенні підрозділів: Вимкнене"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2547
|
||
msgid "Screen shake when things die: On"
|
||
msgstr "Трясіння екрану при знищенні підрозділів: Задіяне"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2592
|
||
#: src/keybind.c:2635
|
||
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
|
||
msgstr "На жаль, швидкість гри не можу бути змінена у мультиплеєрі."
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2613
|
||
#: src/keybind.c:2656
|
||
#: src/keybind.c:2678
|
||
msgid "Game Speed Reset"
|
||
msgstr "Швидкість Гри Нормалізовано"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2617
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
|
||
msgstr "Швидкість Гри Підвищено до %3.1f"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2660
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
|
||
msgstr "Швидкість Гри Знижено до %3.1f"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2690
|
||
msgid "Build menu will reopen"
|
||
msgstr "Меню будівництва буде повторно відкриватись"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2694
|
||
msgid "Build menu will not reopen"
|
||
msgstr "Меню будівництва не буде повторно відкриватись"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2706
|
||
msgid "Radar showing friend-foe colors"
|
||
msgstr "Радар показує кольори свій-чужий"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2710
|
||
msgid "Radar showing player colors"
|
||
msgstr "Радар показує кольори гравців"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2731
|
||
msgid "Radar showing only objects"
|
||
msgstr "Радар показує лише об’єкти"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2734
|
||
msgid "Radar blending terrain and height"
|
||
msgstr "Радар відображає місцевість та рельєф"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2737
|
||
msgid "Radar showing terrain"
|
||
msgstr "Радар показує місцевість"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2740
|
||
msgid "Radar showing revealed terrain"
|
||
msgstr "Радар показує розвідану місцевість"
|
||
|
||
#: src/keybind.c:2743
|
||
msgid "Radar showing height"
|
||
msgstr "Радар показує рельєф"
|
||
|
||
#: src/keyedit.c:347
|
||
msgid "KEY MAPPING"
|
||
msgstr "ПРИЗНАЧЕННЯ КЛАВІШ"
|
||
|
||
#: src/keyedit.c:369
|
||
#: src/multiint.c:638
|
||
#: src/multiint.c:681
|
||
#: src/multiint.c:1072
|
||
#: src/multiint.c:1456
|
||
msgid "Return To Previous Screen"
|
||
msgstr "Повернутися До Попереднього Екрану"
|
||
|
||
#: src/keyedit.c:374
|
||
msgid "Select Default"
|
||
msgstr "Обрати Замовчування"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:295
|
||
msgid "Manufacture"
|
||
msgstr "Виробництво"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:296
|
||
msgid "Research"
|
||
msgstr "Дослідження"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:297
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Будівництво"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:298
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "Конструювання"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:299
|
||
msgid "Intelligence Display"
|
||
msgstr "Показати Дані Розвідки"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:300
|
||
msgid "Commanders"
|
||
msgstr "Командири"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:301
|
||
msgid "Toggle Radar"
|
||
msgstr "Прибрати Радар"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:302
|
||
msgid "Toggle Console Display"
|
||
msgstr "Прибрати Консоль"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:303
|
||
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
|
||
msgstr "Прибрати Індикатори Ушкоджень "
|
||
|
||
#: src/keymap.c:304
|
||
msgid "Take Screen Shot"
|
||
msgstr "Зробити Знімок Екрану"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:305
|
||
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
|
||
msgstr "Прибрати Обмеження Швидкості Формації"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:306
|
||
msgid "View Location of Previous Message"
|
||
msgstr "Показати Місце Попереднього Повідомлення"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:311
|
||
msgid "Assign Group 0"
|
||
msgstr "Призначити Групу 0"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:312
|
||
msgid "Assign Group 1"
|
||
msgstr "Призначити Групу 1"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:313
|
||
msgid "Assign Group 2"
|
||
msgstr "Призначити Групу 2"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:314
|
||
msgid "Assign Group 3"
|
||
msgstr "Призначити Групу 3"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:315
|
||
msgid "Assign Group 4"
|
||
msgstr "Призначити Групу4"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:316
|
||
msgid "Assign Group 5"
|
||
msgstr "Призначити Групу 5"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:317
|
||
msgid "Assign Group 6"
|
||
msgstr "Призначити Групу 6"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:318
|
||
msgid "Assign Group 7"
|
||
msgstr "Призначити Групу 7"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:319
|
||
msgid "Assign Group 8"
|
||
msgstr "Призначити Групу 8"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:320
|
||
msgid "Assign Group 9"
|
||
msgstr "Призначити Групу 9"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:324
|
||
msgid "Select Group 0"
|
||
msgstr "Обрати Групу 0"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:325
|
||
msgid "Select Group 1"
|
||
msgstr "Обрати Групу 1"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:326
|
||
msgid "Select Group 2"
|
||
msgstr "Обрати Групу2"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:327
|
||
msgid "Select Group 3"
|
||
msgstr "Обрати Групу 3"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:328
|
||
msgid "Select Group 4"
|
||
msgstr "Обрати Групу 4"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:329
|
||
msgid "Select Group 5"
|
||
msgstr "Обрати Групу 5"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:330
|
||
msgid "Select Group 6"
|
||
msgstr "Обрати Групу 6"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:331
|
||
msgid "Select Group 7"
|
||
msgstr "Обрати Групу 7"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:332
|
||
msgid "Select Group 8"
|
||
msgstr "Обрати Групу 8"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:333
|
||
msgid "Select Group 9"
|
||
msgstr "Обрати Групу 9"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:337
|
||
msgid "Select Commander 0"
|
||
msgstr "Обрати Командира 0"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:338
|
||
msgid "Select Commander 1"
|
||
msgstr "Обрати Командира 1"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:339
|
||
msgid "Select Commander 2"
|
||
msgstr "Обрати Командира 2"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:340
|
||
msgid "Select Commander 3"
|
||
msgstr "Обрати Командира 3"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:341
|
||
msgid "Select Commander 4"
|
||
msgstr "Обрати Командира 4"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:342
|
||
msgid "Select Commander 5"
|
||
msgstr "Обрати Командира 5"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:343
|
||
msgid "Select Commander 6"
|
||
msgstr "Обрати Командира 6"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:344
|
||
msgid "Select Commander 7"
|
||
msgstr "Обрати Командира 7"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:345
|
||
msgid "Select Commander 8"
|
||
msgstr "Обрати Командира 8"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:346
|
||
msgid "Select Commander 9"
|
||
msgstr "Обрати Командира 9"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:350
|
||
msgid "Multiplayer Options / Alliance dialog"
|
||
msgstr "Опції Мультиплеєра / Діалог альянсу"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:353
|
||
msgid "Snap View to North"
|
||
msgstr "Повернути Вид на Північ "
|
||
|
||
#: src/keymap.c:354
|
||
msgid "Toggle Tracking Camera"
|
||
msgstr "Задіяти Відслідковувальну Камеру"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:355
|
||
msgid "Display In-Game Options"
|
||
msgstr "Показати Ігрові Опції"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:356
|
||
msgid "Zoom Radar Out"
|
||
msgstr "Зменшити Зум Радару"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:357
|
||
msgid "Zoom Radar In"
|
||
msgstr "Збільшити Зум Радару"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:358
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Збільшити Зум"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:359
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Зменшити Зум"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:360
|
||
msgid "Pitch Forward"
|
||
msgstr "Нахилити Вперед"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:361
|
||
msgid "Rotate Left"
|
||
msgstr "Повернути Ліворуч"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:362
|
||
msgid "Reset Pitch"
|
||
msgstr "Нормалізувати Нахил"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:363
|
||
msgid "Rotate Right"
|
||
msgstr "Повернути Праворуч"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:364
|
||
msgid "Pitch Back"
|
||
msgstr "Нахилити Назад"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:365
|
||
msgid "Orders Menu"
|
||
msgstr "Меню Наказів"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:366
|
||
msgid "Decrease Game Speed"
|
||
msgstr "Зменшити Швидкість Гри"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:367
|
||
msgid "Increase Game Speed"
|
||
msgstr "Збільшити Швидкість Гри"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:368
|
||
msgid "Reset Game Speed"
|
||
msgstr "Скинути Швидкість Гри"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:369
|
||
msgid "View North"
|
||
msgstr "Показати Північ"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:370
|
||
msgid "View South"
|
||
msgstr "Показати Південь"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:371
|
||
msgid "View East"
|
||
msgstr "Показати Схід"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:372
|
||
msgid "View West"
|
||
msgstr "Показати Захід"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:373
|
||
msgid "View next Oil Derrick"
|
||
msgstr "Показати наступну Бурову Платформу"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:374
|
||
msgid "View next Repair Unit"
|
||
msgstr "Показати наступний Ремонтний Підрозділ"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:375
|
||
msgid "View next Truck"
|
||
msgstr "Показати наступного Інженера"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:376
|
||
msgid "View next Sensor Unit"
|
||
msgstr "Показати наступний Сенсорний Підрозділ"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:377
|
||
msgid "View next Commander"
|
||
msgstr "Показати наступного Командира"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:378
|
||
msgid "Toggle Overlays"
|
||
msgstr "Задіяти Накладення"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:379
|
||
msgid "Console On/Off"
|
||
msgstr "Консоль"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:382
|
||
msgid "Center View on HQ"
|
||
msgstr "Центрувати Вид на Штабі"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:384
|
||
msgid "View Unassigned Units"
|
||
msgstr "Показати Незакрплені Підрозділи"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:386
|
||
msgid "Fire at Will"
|
||
msgstr "Стріляти Одразу"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:388
|
||
msgid "Return to HQ"
|
||
msgstr "Повернутись до Штабу"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:396
|
||
msgid "Send Text Message"
|
||
msgstr "Відіслати Текстове Повідомлення"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:415
|
||
msgid "Select all Combat Units"
|
||
msgstr "Обрати всі Бойові Підрозділи"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:416
|
||
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
|
||
msgstr "Обрати всі Підрозділи з Сильними Ушкодженнями"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:418
|
||
msgid "Select all Half-tracks"
|
||
msgstr "Обрати всі Напівгусеничні Підрозділи"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:419
|
||
msgid "Select all Hovers"
|
||
msgstr "Обрати всі Амфібії"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:421
|
||
msgid "Select all Units on Screen"
|
||
msgstr "Обрати всі Підрозділи на Екрані"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:422
|
||
msgid "Select all Tracks"
|
||
msgstr "Обрати всі Гусеничні Підрозділи"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:423
|
||
msgid "Select EVERY unit"
|
||
msgstr "Обрати ВСІ Підрозділи"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:424
|
||
msgid "Select all VTOLs"
|
||
msgstr "Обрати всі ВЗІПи"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:425
|
||
msgid "Select all Wheels"
|
||
msgstr "Обрати всі Колісні Підрозділи"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:427
|
||
msgid "Select all Similar Units"
|
||
msgstr "Обрати всі Підрозділи Цього Типу"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:431
|
||
msgid "Select next Factory"
|
||
msgstr "Обрати наступну Фабрику"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:432
|
||
msgid "Select next Research Facility"
|
||
msgstr "Обрати наступну Дослідницьку Станцію"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:433
|
||
msgid "Select next Power Generator"
|
||
msgstr "Обрати наступний Енергогенератор"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:434
|
||
msgid "Select next Cyborg Factory"
|
||
msgstr "Обрати наступну Фабрику Кіборгів"
|
||
|
||
#: src/keymap.c:435
|
||
msgid "Toggle reopening the build menu"
|
||
msgstr "Задіяти повторне відкривання будівельного меню"
|
||
|
||
#: src/loop.c:535
|
||
#: src/loop.c:551
|
||
msgid "Could not save game!"
|
||
msgstr "Не вдалося зберегти гру!"
|
||
|
||
#: src/mission.c:2066
|
||
msgid "Load Transport"
|
||
msgstr "Завантажити Транспорт"
|
||
|
||
#: src/mission.c:2460
|
||
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
|
||
msgstr "ЗАВДАННЯ ВИКОНАНО за допомогою шахрайства!"
|
||
|
||
#: src/mission.c:2460
|
||
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
|
||
msgstr "ЗАВДАННЯ ВИКОНАНО"
|
||
|
||
#: src/mission.c:2466
|
||
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
|
||
msgstr "ЗАВДАННЯ ПРОВАЛЕНЕ--шахрайство вам не допомогло!"
|
||
|
||
#: src/mission.c:2466
|
||
msgid "OBJECTIVE FAILED"
|
||
msgstr "ЗАВДАННЯ ПРОВАЛЕНЕ"
|
||
|
||
#: src/mission.c:2492
|
||
#: src/mission.c:2532
|
||
#: src/mission.c:2650
|
||
msgid "Quit To Main Menu"
|
||
msgstr "Вийти В Головне Меню"
|
||
|
||
#: src/mission.c:2500
|
||
msgid "Continue Game"
|
||
msgstr "Продовжити Гру"
|
||
|
||
#: src/mission.c:2597
|
||
msgid "GAME SAVED :"
|
||
msgstr "ГРУ ЗБЕРЕЖЕНО:"
|
||
|
||
#: src/move.c:2697
|
||
#: src/move.c:2713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You found %u power in an oil drum."
|
||
msgstr "Ви знайшли %u енергії в бочці нафти."
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
|
||
msgstr "%s Надає Вам Дані про Зону Видимості"
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Gives you a %s"
|
||
msgstr "%s Надає Вам %s"
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
|
||
msgstr "Спробував передати не порожній %s - але це не дозволено."
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Gives You Technology Documents"
|
||
msgstr "%s Надає Вам Технічну Документацію"
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Gives You %u Power"
|
||
msgstr "%s Надає Вам %u Енергії"
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Requests An Alliance With You"
|
||
msgstr "%s Просить Союзу З Вами"
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
|
||
msgstr "Ви Запрошуєте %s Сформувати Союз"
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
|
||
msgstr "%s Розірвав Союз З %s"
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
|
||
msgstr "%s Зформував Союз З %s"
|
||
|
||
#: src/multigifts.c:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You Discover Blueprints For %s"
|
||
msgstr "Ви Знайшли Креслення Для %s"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:572
|
||
#: src/multilimit.c:192
|
||
msgid "Accept Settings"
|
||
msgstr "Прийняти Налаштування"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:574
|
||
#: src/multiint.c:1120
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Відмінити"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:585
|
||
msgid "IP Address or Machine Name"
|
||
msgstr "IP Адреса або Ім’я Машини"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:635
|
||
msgid "CONNECTION"
|
||
msgstr "З’ЄДНАННЯ"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:648
|
||
msgid "Lobby"
|
||
msgstr "Лоббі"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:649
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr "IP"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:841
|
||
msgid "No games are available"
|
||
msgstr "Немає доступних ігор"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:844
|
||
msgid "Game is full"
|
||
msgstr "Гра повна"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:848
|
||
msgid "You were kicked!"
|
||
msgstr "Вас викинуто!"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:851
|
||
msgid "Wrong Game Version!"
|
||
msgstr "Невірна Версія Гри!"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:854
|
||
msgid "You have an incompatible mod."
|
||
msgstr "У вас несумісний мод."
|
||
|
||
#: src/multiint.c:858
|
||
msgid "Host couldn't send file?"
|
||
msgstr "Хост не зміг відправити файл?"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:862
|
||
msgid "Incorrect Password!"
|
||
msgstr "Невірний Пароль!"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:865
|
||
msgid "Host has dropped connection!"
|
||
msgstr "Хост обірвав з'єднання!"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:869
|
||
msgid "Connection Error"
|
||
msgstr "Помилка З’єднання"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1013
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr "Пошук"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1069
|
||
msgid "GAMES"
|
||
msgstr "ІГРИ"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1077
|
||
msgid "Refresh Games List"
|
||
msgstr "Оновити Список Ігор"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1097
|
||
msgid "Enter Password:"
|
||
msgstr "Введіть Пароль"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1118
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ОК"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1259
|
||
#: src/multiint.c:1266
|
||
msgid "Select Game Name"
|
||
msgstr "Виберіть Ім’я Гри"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1259
|
||
msgid "One-Player Skirmish"
|
||
msgstr "Сутичка для Одного Гравця"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1269
|
||
msgid "Select Map"
|
||
msgstr "Оберіть Мапу"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1277
|
||
msgid "Click to set Password"
|
||
msgstr "Натисніть аби встановити Пароль"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1287
|
||
#: src/multiint.c:1288
|
||
msgid "Scavengers"
|
||
msgstr "Звалищники"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1290
|
||
msgid "No Scavengers"
|
||
msgstr "Без Звалищників"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1320
|
||
msgid "Select Player Name"
|
||
msgstr "Виберіть Ім’я Гравця"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1326
|
||
msgid "Distance Fog"
|
||
msgstr "Дальній Туман"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1337
|
||
#: src/multimenu.c:756
|
||
msgid "Alliances"
|
||
msgstr "Союзи"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1340
|
||
msgid "No Alliances"
|
||
msgstr "Без Союзів"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1342
|
||
msgid "Allow Alliances"
|
||
msgstr "Союзи Дозволені"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1346
|
||
msgid "Locked Teams"
|
||
msgstr "Закріплені Команди"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1372
|
||
msgid "Low Power Levels"
|
||
msgstr "Низькі Рівні Енергії"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1374
|
||
msgid "Medium Power Levels"
|
||
msgstr "Середні Рівні Енергії"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1376
|
||
msgid "High Power Levels"
|
||
msgstr "Високі Рівні Енергії"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1408
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "База"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1410
|
||
msgid "Start with No Bases"
|
||
msgstr "Старт без Баз"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1412
|
||
msgid "Start with Bases"
|
||
msgstr "Старт з Базами"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1414
|
||
msgid "Start with Advanced Bases"
|
||
msgstr "Старт з Розвиненими Базами"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1446
|
||
msgid "Map Preview"
|
||
msgstr "Вигляд Мапи"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1448
|
||
msgid "Click to see Map"
|
||
msgstr "Натисни, щоб побачити Мапу"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1462
|
||
msgid "Start Hosting Game"
|
||
msgstr "Створити Гру"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1470
|
||
msgid "Show Structure Limits"
|
||
msgstr "Показати Межу Кількості Будівель"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1470
|
||
msgid "Set Structure Limits"
|
||
msgstr "Встановити Межу Кількості Будівель"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1533
|
||
msgid "Player colour"
|
||
msgstr "Колір гравця"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1549
|
||
msgid "Kick player"
|
||
msgstr "Викинути гравця"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1560
|
||
msgid "Player number"
|
||
msgstr "Номер гравця"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1922
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "Команда"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1955
|
||
msgid "Waiting for other players"
|
||
msgstr "Чекаємо інших гравців"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1961
|
||
msgid "Click when ready"
|
||
msgstr "Натисни, коли готовий"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:1965
|
||
msgid "READY?"
|
||
msgstr "ГОТОВІ?"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:2002
|
||
msgid "PLAYERS"
|
||
msgstr "ГРАВЦІ"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:2206
|
||
msgid "CHAT"
|
||
msgstr "ЧАТ"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:2240
|
||
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
|
||
msgstr "Всі гравці повинні мати однакові моди щоб приєднатись до гри."
|
||
|
||
#: src/multiint.c:2400
|
||
msgid "*** password is now required! ***"
|
||
msgstr "*** зараз потрібен пароль! ***"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:2407
|
||
msgid "*** password is NOT required! ***"
|
||
msgstr "*** пароль НЕ потрібен! ***"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:2650
|
||
msgid "Sorry! Failed to host the game."
|
||
msgstr "Вибачте! Не далося створити гру."
|
||
|
||
#: src/multiint.c:2735
|
||
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
|
||
msgstr "'Закріплені Команди' режим активовано"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:2774
|
||
#: src/multiint.c:2824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The host has kicked %s from the game!"
|
||
msgstr "Хост викинув %s з гри!"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:2899
|
||
msgid "Host is Starting Game"
|
||
msgstr "Хост Починає Гру"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:3452
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "Гравці"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:3569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sending Map: %d%% "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multiint.c:3577
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Map: %d%% downloaded"
|
||
msgstr "Мапа: %d%% завантажена"
|
||
|
||
#: src/multiint.c:3603
|
||
msgid "HOST"
|
||
msgstr "ХОСТ"
|
||
|
||
#: src/multijoin.c:98
|
||
#: src/multijoin.c:99
|
||
msgid "Players Still Joining"
|
||
msgstr "Гравці Продовжують Приєднуватись"
|
||
|
||
#: src/multijoin.c:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has Left the Game"
|
||
msgstr "%s покинув Гру"
|
||
|
||
#: src/multijoin.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File transfer has been aborted for %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multijoin.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
|
||
msgstr "%s (%u) має несумісний мод, отже був викинутий."
|
||
|
||
#: src/multijoin.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is Joining the Game"
|
||
msgstr "%s Приєднався до Гри"
|
||
|
||
#: src/multijoin.c:397
|
||
msgid "System message:"
|
||
msgstr "Повідомлення системи:"
|
||
|
||
#: src/multilimit.c:185
|
||
msgid "Apply Defaults and Return To Previous Screen"
|
||
msgstr "Прийняти Значення за Замовченням та Повернутись до Попереднього Екрану"
|
||
|
||
#: src/multilimit.c:316
|
||
msgid "Limits reset to default values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:609
|
||
msgid "Technology level 1"
|
||
msgstr "Рівень технологій 1"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:617
|
||
msgid "Technology level 2"
|
||
msgstr "Рівень технологій 2"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:623
|
||
msgid "Technology level 3"
|
||
msgstr "Рівень технологій 3"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:629
|
||
msgid "Any number of players"
|
||
msgstr "Будь-яка кількість гравців"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:636
|
||
msgid "2 players"
|
||
msgstr "2 гравці"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:642
|
||
msgid "4 players"
|
||
msgstr "4 гравці"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:648
|
||
msgid "8 players"
|
||
msgstr "8 гравців"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:757
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Очки"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:758
|
||
msgid "Kills"
|
||
msgstr "Вбивства"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:762
|
||
#: src/multimenu.c:767
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Підрозділи"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:772
|
||
msgid "Ping"
|
||
msgstr "Пінг"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:776
|
||
msgid "Structs"
|
||
msgstr "Будівлі"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:1140
|
||
msgid "Toggle Alliance State"
|
||
msgstr "Змінити Статус Союзу"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:1159
|
||
msgid "Give Visibility Report"
|
||
msgstr "Надати Інформацію про Зону Видимості"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:1165
|
||
msgid "Leak Technology Documents"
|
||
msgstr "Надати Технологічну Документацію"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:1172
|
||
msgid "Hand Over Selected Units"
|
||
msgstr "Передати Вибрані Одиниці"
|
||
|
||
#: src/multimenu.c:1178
|
||
msgid "Give Power To Player"
|
||
msgstr "Надати Енергію Гравцю"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
|
||
msgstr "Викидуємо гравця %s, тому що він намагався обійти перевірку цілісності даних!"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1064
|
||
msgid "(allies"
|
||
msgstr "(союзники"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1072
|
||
msgid "(private to "
|
||
msgstr "(приватно до"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1085
|
||
msgid "[invalid]"
|
||
msgstr "[невірний]"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1944
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Зелений"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1945
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Помаранчовий"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1946
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "Сірий"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1947
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Чорний"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1948
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Червоний"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1949
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Синій"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1950
|
||
msgid "Pink"
|
||
msgstr "Рожевий"
|
||
|
||
#: src/multiplay.c:1951
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "Блакитний"
|
||
|
||
#: src/research.c:1736
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Research completed: %s"
|
||
msgstr "Дослідження Завершено: %s"
|
||
|
||
#: src/research.c:1741
|
||
msgid "Research Completed"
|
||
msgstr "Дослідження Завершено"
|
||
|
||
#: src/research.c:2543
|
||
msgid "Research Award"
|
||
msgstr "Винагорода Досліджень"
|
||
|
||
#: src/scores.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Own Units: %u"
|
||
msgstr "Власних Підрозділів: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enemy Units: %u"
|
||
msgstr "Ворожих Підрозділів: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Own Structures: %u"
|
||
msgstr "Власних Будівель: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enemy Structures: %u"
|
||
msgstr "Ворожих Будівель: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Units Manufactured: %u"
|
||
msgstr "Підрозділів Виготовлено: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total Units: %u"
|
||
msgstr "Всього Підрозділів: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Structures Built: %u"
|
||
msgstr "Будівель Збудовано: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total Structures: %u"
|
||
msgstr "Всього Будівель: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rookie: %u"
|
||
msgstr "Новобранець: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "rank"
|
||
msgid "Green: %u"
|
||
msgstr "Зелений: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trained: %u"
|
||
msgstr "Рекрут: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Regular: %u"
|
||
msgstr "Досвідчений: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Professional: %u"
|
||
msgstr "Професіонал: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Veteran: %u"
|
||
msgstr "Ветеран: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Elite: %u"
|
||
msgstr "Елітний: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Special: %u"
|
||
msgstr "Особливий: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hero: %u"
|
||
msgstr "Герой: %u"
|
||
|
||
#: src/scores.c:350
|
||
msgid "Unit Losses"
|
||
msgstr "Втрачено підрозділів"
|
||
|
||
#: src/scores.c:351
|
||
msgid "Structure Losses"
|
||
msgstr "Втрачено споруд"
|
||
|
||
#: src/scores.c:352
|
||
msgid "Force Information"
|
||
msgstr "Дані про Сили"
|
||
|
||
#: src/scores.c:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
|
||
msgstr "ЗІБРАНО АРТЕФАКТІВ: %d"
|
||
|
||
#: src/scores.c:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mission Time - %s"
|
||
msgstr "Час Місії - %s"
|
||
|
||
#: src/scores.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total Game Time - %s"
|
||
msgstr "Повний Час Гри - %s"
|
||
|
||
#: src/scores.c:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cheated!"
|
||
msgstr "Ви застосували шахрайство!"
|
||
|
||
#: src/scriptfuncs.c:3247
|
||
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
|
||
msgstr "ВИ ПЕРЕМОГЛИ!"
|
||
|
||
#: src/scriptfuncs.c:3251
|
||
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
|
||
msgstr "ВИ ЗАЗНАЛИ ПОРАЗКИ!"
|
||
|
||
#: src/scriptfuncs.c:10151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Beacon received from %s!"
|
||
msgstr "Отримано Сигнал від %s!"
|
||
|
||
#: src/scriptfuncs.c:10197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Beacon %d"
|
||
msgstr "Сигнал %d"
|
||
|
||
#: src/selection.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u unit selected"
|
||
msgid_plural "%u units selected"
|
||
msgstr[0] "%u підрозділ обрано"
|
||
msgstr[1] "%u підрозділи обрано"
|
||
|
||
#: src/selection.c:433
|
||
#: src/selection.c:520
|
||
msgid "Unable to locate any repair units!"
|
||
msgstr "Не можу знайти жодного ремонтного підрозділу!"
|
||
|
||
#: src/selection.c:436
|
||
msgid "Unable to locate any Trucks!"
|
||
msgstr "Не можу знайти жодного Інженера!"
|
||
|
||
#: src/selection.c:439
|
||
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
|
||
msgstr "Не можу знайти жодного Сенсорного Підрозділу!"
|
||
|
||
#: src/selection.c:442
|
||
msgid "Unable to locate any Commanders!"
|
||
msgstr "Не можу знайти жодного Командира!"
|
||
|
||
#: src/structure.c:2838
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
|
||
msgstr "Досягнуто Межі Контролю - Виробництво Призупинене"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6126
|
||
#: src/structure.c:6151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - %u Unit assigned"
|
||
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
|
||
msgstr[0] "%s - %u Підрозділ закріплено"
|
||
msgstr[1] "%s - %u Підрозділи закріплено"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6156
|
||
#: src/structure.c:6224
|
||
#: src/structure.c:6240
|
||
#: src/structure.c:6254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
|
||
msgstr "%s - Пошкоджено %3.0f%%"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Connected %u of %u"
|
||
msgstr "%s - Під'єднано %u з %u"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6370
|
||
#: src/structure.c:6415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Electronically Damaged"
|
||
msgstr "%s - Електронних Ушкоджень"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6651
|
||
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
|
||
msgstr "Електронна Винагорода - Звіт про Зону Видимості"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6691
|
||
msgid "Factory Reward - Propulsion"
|
||
msgstr "Винагорода Фабрики - Ходова"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6715
|
||
msgid "Factory Reward - Body"
|
||
msgstr "Винагорода Фабрики - Корпус"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6739
|
||
msgid "Factory Reward - Weapon"
|
||
msgstr "Винагорода Фабрики - Озброєння"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6748
|
||
msgid "Factory Reward - Nothing"
|
||
msgstr "Винагорода Фабрики - Нічого"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6776
|
||
msgid "Repair Facility Award - Repair"
|
||
msgstr "Винагорода Ремонтної Майстерні - Ремонт"
|
||
|
||
#: src/structure.c:6783
|
||
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
|
||
msgstr "Винагорода Ремонтної Майстерні - Нічого"
|
||
|
||
#: src/transporter.c:397
|
||
#: src/transporter.c:451
|
||
msgid "Launch Transport"
|
||
msgstr "Запустити Транспорт"
|
||
|
||
#: src/transporter.c:1757
|
||
msgid "Reinforcements landing"
|
||
msgstr "Висаджується Підкріплення."
|
||
|
||
#: src/version.c:139
|
||
msgid " (modified and switched locally)"
|
||
msgstr " (редагується та перемикається локально)"
|
||
|
||
#: src/version.c:141
|
||
msgid " (modified locally)"
|
||
msgstr " (редагується локально)"
|
||
|
||
#: src/version.c:143
|
||
msgid " (switched locally)"
|
||
msgstr " (перемикається локально)"
|
||
|
||
#: src/version.c:150
|
||
msgid " - DEBUG"
|
||
msgstr " - НАЛАГОДЖЕННЯ "
|
||
|
||
#: src/version.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid " - Built %s"
|
||
msgstr " - Збудовано %s"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
|
||
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
|
||
#: src/version.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version %s%s%s%s"
|
||
msgstr "Версія %s%s%s%s"
|
||
|
||
#~ msgid ": Unknown cheat code."
|
||
#~ msgstr ": Невідомий щахрайський код."
|
||
|
||
#~ msgid "You found %u power in an oil drum"
|
||
#~ msgstr "Ви знайшли %u енергії в бочці нафти."
|