14447 lines
451 KiB
Plaintext
14447 lines
451 KiB
Plaintext
# Estonian translation for warzone2100
|
|
# Copyright (c) 2008 Warzone 2100 Resurrection Project
|
|
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
|
# This file is distributed under the same license as the warzone2100 package.
|
|
#
|
|
# erlando <erlando112@hotmail.com>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-24 19:58+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:58+0200\n"
|
|
"Last-Translator: erlando <erlando112@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <ee@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-10 13:56+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#: data/base/messages/messages.rmsg:4
|
|
msgid "Structure Research Completed"
|
|
msgstr "Ehitise Uurimine Lõpetatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/messages.rmsg:14
|
|
msgid "Power Research Completed"
|
|
msgstr "Energia Uurimine Lõpetatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/messages.rmsg:24
|
|
msgid "Computer Research Completed"
|
|
msgstr "Arvuti Uurimine Lõpetatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/messages.rmsg:34
|
|
msgid "Unit Research Completed"
|
|
msgstr "Üksuse Uurimine Lõpetatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/messages.rmsg:44
|
|
msgid "Systems Research Completed"
|
|
msgstr "Süsteemi Uurimine Lõpetatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/messages.rmsg:54
|
|
msgid "Weapon Research Completed"
|
|
msgstr "Relva Uurimine Lõpetatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:4
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:17
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:30
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:43
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:108
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:121
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:134
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:147
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:160
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:173
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:186
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:199
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:212
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:225
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:17
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:69
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:82
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:95
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:108
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:121
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:134
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:147
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:160
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:173
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:186
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:199
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:212
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:225
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:238
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:251
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:264
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:277
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:290
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:303
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:316
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:238
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:251
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:264
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:277
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:290
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:303
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:316
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:329
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:342
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:355
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:368
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:381
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:394
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:407
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:113
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:119
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:125
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:131
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:141
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:153
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:159
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:167
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:173
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:179
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:185
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:191
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:197
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:203
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:217
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:223
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:233
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:239
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:245
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:259
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:279
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:287
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:293
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:301
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:307
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:323
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:4
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:17
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:30
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:43
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:108
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:121
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:134
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:147
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:160
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:173
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:186
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:199
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:212
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:225
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:17
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:69
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:82
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:95
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:108
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:121
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:134
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:147
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:160
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:173
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:186
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:199
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:212
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:225
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:238
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:251
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:264
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:277
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:290
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:303
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:316
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:238
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:251
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:264
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:277
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:290
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:303
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:316
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:329
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:342
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:355
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:368
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:381
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:394
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:407
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:238
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:251
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:264
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:537
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:563
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:576
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:589
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:641
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:654
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:667
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:680
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:810
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:131
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:137
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:143
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:149
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:159
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:173
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:179
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:187
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:193
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:201
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:207
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:213
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:219
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:225
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:243
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:249
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:259
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:265
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:271
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:285
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:305
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:313
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:319
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:327
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:333
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:349
|
|
msgid "New Defensive Structure Available"
|
|
msgstr "Uus Kaitsev Ehitis Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:5
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:5
|
|
msgid "Armored Mortar battery pit"
|
|
msgstr "Soomustatud Mortiiri patarei kaevik"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:6
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:19
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:123
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:136
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:149
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:162
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:175
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:188
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:201
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:266
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:279
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:143
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:155
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:161
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:169
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:175
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:181
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:187
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:6
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:19
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:123
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:136
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:149
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:162
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:175
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:188
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:201
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:266
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:279
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:240
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:253
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:812
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:161
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:203
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:209
|
|
msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower"
|
|
msgstr "Määratud automaatselt lähima sensori või CB torniga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:7
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:20
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:124
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:228
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:72
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:85
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:98
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:111
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:124
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:137
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:150
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:163
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:176
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:189
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:202
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:215
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:241
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:267
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:241
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:254
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:267
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:280
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:345
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:7
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:116
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:122
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:128
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:134
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:144
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:156
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:162
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:170
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:176
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:182
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:188
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:194
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:206
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:226
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:236
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:242
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:248
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:7
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:20
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:124
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:150
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:228
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:72
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:85
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:98
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:111
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:124
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:137
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:150
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:163
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:176
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:189
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:202
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:215
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:241
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:267
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:241
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:254
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:267
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:280
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:306
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:345
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:7
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:241
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:254
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:267
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:540
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:566
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:579
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:592
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:696
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:813
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:162
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:204
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:210
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:216
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:228
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:252
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
|
|
msgid "Defensive Strength: Medium"
|
|
msgstr "Kaitseline Tugevus: Keskmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:18
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:18
|
|
msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
|
|
msgstr "Mini-raketi soomustatud kindlus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:31
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:31
|
|
msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Raskekuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:32
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:45
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:110
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:123
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:136
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:149
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:162
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:175
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:188
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:201
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:214
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:19
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:279
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:292
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:305
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:318
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:344
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:357
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:370
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:383
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:396
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:409
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:235
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:241
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:247
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:261
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:281
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:289
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:295
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:303
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:309
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:32
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:45
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:110
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:123
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:136
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:149
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:162
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:175
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:188
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:201
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:214
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:19
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:279
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:292
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:305
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:318
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:344
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:357
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:370
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:383
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:396
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:409
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:539
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:591
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:287
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:329
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:335
|
|
msgid "Automatically targets enemies within sensor range"
|
|
msgstr "Sihib sensori raadiuses olevaid vaenlaseid automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:33
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:46
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:137
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:150
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:163
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:176
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:189
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:202
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:215
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:20
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:228
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:254
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:280
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:293
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:306
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:319
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:293
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:306
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:319
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:332
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:358
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:371
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:384
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:397
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:410
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:200
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:220
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:262
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:282
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:290
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:296
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:304
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:310
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:326
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:33
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:46
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:137
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:163
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:176
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:189
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:202
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:215
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:20
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:228
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:254
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:280
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:293
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:306
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:319
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:293
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:319
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:332
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:358
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:371
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:384
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:397
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:410
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:222
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:246
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:288
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:330
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:336
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352
|
|
msgid "Defensive Strength: High"
|
|
msgstr "Kaitseline Tugevus: Suur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:44
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:44
|
|
msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Lancer AT raketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:56
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:43
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:511
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:56
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:43
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:511
|
|
msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates"
|
|
msgstr "Uurimus Läbimurre Täiustab Ehitamise Kiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:57
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:44
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:57
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:44
|
|
msgid "Improved Engineering Techniques"
|
|
msgstr "Täiustunud Ehitustehnikad"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:58
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:45
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:513
|
|
msgid "Increases construction speed"
|
|
msgstr "Suurenenud ehitamis kiirus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:59
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:46
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:514
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:59
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:46
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:514
|
|
msgid "All trucks upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik veoautod uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:69
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:4
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:69
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:4
|
|
msgid "New Systems Turret Available for Design"
|
|
msgstr "Uus Süsteemi Torn Kasutatv Konstrueerimiseks"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:70
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:70
|
|
msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries"
|
|
msgstr "Patarei-vastane torn tuvastab vaenlase kaudse patareitule "
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:71
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:97
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:71
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:123
|
|
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries"
|
|
msgstr "Käsib määratud kaudse tule üksustel tulistada vaenlase patareisid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:72
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:98
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:72
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:124
|
|
msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed"
|
|
msgstr "Patarei-vastane tuli kestab kuni vaenlase patarei on hävitatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:82
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:56
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:524
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:82
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:56
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:524
|
|
msgid "CB Sensor Improved"
|
|
msgstr "CB Sensor Täiustatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:83
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:447
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:486
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:83
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:447
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:514
|
|
msgid "New fire detection systems"
|
|
msgstr "Uus tulistamise avastamise süsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:84
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:58
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:526
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:84
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:58
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:526
|
|
msgid "Extends CB Range"
|
|
msgstr "Suurendab CB Ulatust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:85
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:59
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:527
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:85
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:59
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:527
|
|
msgid "All CB sensors upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik CB sensorid uuendatakse automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:95
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:212
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:225
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:576
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:875
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:888
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:173
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:95
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:212
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:225
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:576
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:875
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:888
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:212
|
|
msgid "Cannon Upgrade"
|
|
msgstr "Kahuri Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:96
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:96
|
|
msgid "Determines range to target"
|
|
msgstr "Määrab kauguse sihtmärgist"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:97
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:175
|
|
msgid "Increases Cannon accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab Kahuri Täpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:98
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:215
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:228
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:579
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:878
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:891
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:176
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:98
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:215
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:228
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:579
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:878
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:891
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:215
|
|
msgid "All cannons upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik kahurid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:108
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:602
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:784
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:765
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:108
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:602
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:784
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:771
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:802
|
|
msgid "Flamer Upgrade"
|
|
msgstr "Leegiheitja Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:109
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:213
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:863
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:810
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:109
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:213
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:863
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:849
|
|
msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader"
|
|
msgstr "Automaatne laadimis mehanism asendab käsitsi laadimise"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:110
|
|
msgid "Increases Flamer ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Leegiheitja Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:111
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:605
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:787
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:768
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:111
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:605
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:787
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:774
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:805
|
|
msgid "All flamers upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik leegiheitjad uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:121
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:537
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:550
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:563
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:589
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:615
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:628
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:212
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:745
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:758
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:771
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:729
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:735
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:757
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:121
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:537
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:550
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:563
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:589
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:615
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:628
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:212
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:745
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:758
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:771
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:368
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:485
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:550
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:693
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:875
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:762
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:768
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:794
|
|
msgid "New Weapon Turret Available"
|
|
msgstr "Uus Relva Torn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:122
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:122
|
|
msgid ".50-calibre heavy machinegun"
|
|
msgstr ".50-kaliibriline raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:123
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:617
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:630
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:214
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:123
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:617
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:630
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:214
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:877
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:890
|
|
msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles"
|
|
msgstr "Parimad sihtmärgid: Jalavägi, baasi ehitised, ratastega sõidukid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:124
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:45
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:58
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:71
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:84
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:488
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:540
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:553
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:32
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:45
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:592
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:605
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:618
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:631
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:683
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:696
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:97
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:110
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:123
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:136
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:149
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:162
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:175
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:188
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:201
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:943
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:956
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1203
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1216
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:51
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:67
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:79
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:85
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:638
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:644
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:650
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:656
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:688
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:694
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:124
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:45
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:58
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:71
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:84
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:488
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:540
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:553
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:32
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:45
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:592
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:605
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:618
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:631
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:683
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:696
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:97
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:110
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:123
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:136
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:149
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:162
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:175
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:188
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:201
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:943
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:956
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1203
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1216
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:227
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:279
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:292
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:305
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:318
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:422
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:435
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:448
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:461
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:475
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:553
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:604
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:617
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:630
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:748
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:761
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:826
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:852
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:865
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:53
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:721
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:727
|
|
msgid "Body Points: Medium"
|
|
msgstr "Kere Punktid: Keskmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:134
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:641
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:654
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:173
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:875
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:888
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1005
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1018
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:845
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:857
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:134
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:641
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:654
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:173
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:875
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:888
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1005
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1018
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:886
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:898
|
|
msgid "Machinegun Upgrade"
|
|
msgstr "Kuulipilduja Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:135
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:135
|
|
msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed"
|
|
msgstr "Kettrelva mehanism asendab vöö(salve)-varustamise"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:136
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:175
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:890
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:859
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900
|
|
msgid "Increases Machinegun ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Kuulipilduja Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:137
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:644
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:657
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:176
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:878
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:891
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1008
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1021
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:848
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:860
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:137
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:644
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:657
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:176
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:878
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:891
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1008
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1021
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:889
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:901
|
|
msgid "All machineguns upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik kuulipildujad uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:147
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:667
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:199
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:797
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:810
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:823
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:901
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:773
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:779
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:787
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:891
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:147
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:667
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:199
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:797
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:810
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:823
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:901
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:329
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:342
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:810
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:818
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:826
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:932
|
|
msgid "New Indirect Fire Weapon Available"
|
|
msgstr "Uus Kaudse Tule Relv Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:148
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:902
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:892
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:148
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:902
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:933
|
|
msgid "May be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "Võib-olla määratud sensoriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:149
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:669
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:903
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:893
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:149
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:669
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:903
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:344
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934
|
|
msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baas ehitised, jalavägi, ratastega sõidukid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:150
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:189
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:254
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:267
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:670
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:696
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:904
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1034
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1047
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1099
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1112
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1125
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1138
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:150
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:163
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:894
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:150
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:189
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:254
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:267
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:670
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:696
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:904
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1034
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1047
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1099
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1112
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1125
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1138
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:189
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:202
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:345
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935
|
|
msgid "Body Points: Very Low"
|
|
msgstr "Kere Punktid: Väga Madal"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:160
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:173
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:680
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:186
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:914
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1174
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1187
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:905
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:160
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:173
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:680
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:186
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:914
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1174
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1187
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:948
|
|
msgid "Mortar Upgrade"
|
|
msgstr "Mortiiri Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:161
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:161
|
|
msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions"
|
|
msgstr "Sihtimissüsteem kompenseerib vahemaa ja ilmastikutingimused"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:162
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:188
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1176
|
|
msgid "Increases Mortar accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab Mortiiri täpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:163
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:176
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:683
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:189
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:917
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1177
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1190
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:908
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:163
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:176
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:683
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:189
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:917
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1177
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1190
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951
|
|
msgid "All mortars upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik mortiirid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:174
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:174
|
|
msgid "Automatic loader replaces manual feed"
|
|
msgstr "Automaatne laadia asendab manuaalse varustamise"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:175
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1189
|
|
msgid "Increases Mortar ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Mortiiri Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:186
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:251
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:264
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:693
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:147
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:160
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:186
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:251
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:264
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:693
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:186
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:199
|
|
msgid "New Rocket Available"
|
|
msgstr "Uus Rakett Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:187
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:187
|
|
msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "Raketi suurtükivägi; saab määrata sensorile"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:188
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:188
|
|
msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Sõidukid ja Kaitsvad Paigaldused"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:199
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:238
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:745
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:758
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:940
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:134
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:965
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:199
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:238
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:745
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:758
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:940
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:173
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1008
|
|
msgid "Rocket Upgrade"
|
|
msgstr "Raketi Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:200
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:200
|
|
msgid "Autoloader increases reload rate"
|
|
msgstr "Automaatlaadia suurendab laadimis kiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:201
|
|
msgid "Increases Rocket ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Raketi Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:202
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:241
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:748
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:761
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:943
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:137
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:968
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:202
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:241
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:748
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:761
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:943
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:176
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011
|
|
msgid "All rockets upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik raketid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:214
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:890
|
|
msgid "Increases Cannon ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Kahuri Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:226
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:226
|
|
msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot"
|
|
msgstr "Soomust-Läbistavade Uim-Stabiliseeritud Hülsside Äraviskamine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:227
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:578
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:877
|
|
msgid "Increases Cannon damage"
|
|
msgstr "Suurendab Kahuri tehtavat kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:239
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:239
|
|
msgid "Rocket tracks the laser designator to the target"
|
|
msgstr "Rakett jälitab laseri tähistatud sihtmärki"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:240
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:747
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:136
|
|
msgid "Increases Rocket accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab Raketi täpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:252
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:252
|
|
msgid "Heavy anti-tank rocket"
|
|
msgstr "Raske tankivastane rakett"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:253
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:539
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:552
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:565
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:747
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:760
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1033
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1202
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1215
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1228
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:149
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:731
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:737
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:253
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:539
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:760
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1033
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1202
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1215
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1228
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:188
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:487
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:552
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:916
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:764
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:770
|
|
msgid "Best Targets: Vehicles"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Sõidukid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:265
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:265
|
|
msgid "Fires salvoes of mini-rockets"
|
|
msgstr "Fires salvoes of mini-rockets"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:266
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:266
|
|
msgid "Best Targets: Base structures"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baas ehitised"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:5
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:5
|
|
msgid "New battlefield computer system"
|
|
msgstr "Uus lahinguvälja arvuti süsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:6
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:6
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:929
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:942
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:955
|
|
msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point"
|
|
msgstr "Komandör juhib grupi käitumist nagu tehase saatmis koht"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:7
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:514
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:566
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:761
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1229
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:738
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:7
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:514
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:566
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:761
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1229
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:488
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:930
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:943
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:956
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771
|
|
msgid "Body Points: High"
|
|
msgstr "Kere Punktid: Kõrge"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:17
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:17
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:30
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:17
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:17
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:30
|
|
msgid "Computer Technology Breakthrough"
|
|
msgstr "Arvuti Tehnoloogia Läbimurre"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:18
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:18
|
|
msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers"
|
|
msgstr "Sünaptiline Liides lubab inimestel otse arvutiga ühendada"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:19
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:19
|
|
msgid "Cyborgs can now be researched"
|
|
msgstr "Küborge saab nüüd uurida"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:20
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:20
|
|
msgid "New research options available"
|
|
msgstr "Uus Uurimus valik Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:30
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:17
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:69
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:82
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:31
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:30
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:17
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:69
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:82
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:33
|
|
msgid "Cyborg Materials Improved"
|
|
msgstr "Küborgi Materjalid Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:31
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:473
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:31
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:473
|
|
msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
|
msgstr "Kihiline komposiit sulamid ning energiat neelavad kiud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:32
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:19
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:71
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:84
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:33
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:35
|
|
msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points"
|
|
msgstr "Suurendab Kineetilist Soomust ja Kere Punkte"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:33
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:7
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:7
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:20
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:7
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:59
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:72
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:85
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:34
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:44
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:33
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:7
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:7
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:20
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:7
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:59
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:72
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:85
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46
|
|
msgid "All Cyborgs upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik Küborgid uuendati automaatslt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:43
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:56
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:69
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:82
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:30
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:43
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:95
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:108
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:121
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:134
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:49
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:65
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:43
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:56
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:69
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:82
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:30
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:43
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:95
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:108
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:121
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:134
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:277
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:290
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:303
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:316
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:420
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:433
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:446
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:459
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:602
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:615
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:628
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:51
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:83
|
|
msgid "New Cyborg Available"
|
|
msgstr "Uus Küborg Kasutatv"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:44
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:44
|
|
msgid "Armed with Cyborg Machinegun"
|
|
msgstr "Relvastatud Küborgi Kuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:46
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:59
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:72
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:85
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:33
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:46
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:98
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:111
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:124
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:137
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:150
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:163
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:176
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:189
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:52
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:68
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:80
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:86
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:46
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:59
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:72
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:85
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:33
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:46
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:98
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:111
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:124
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:137
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:150
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:163
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:176
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:189
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:280
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:293
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:306
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:319
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:423
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:436
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:449
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:462
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:605
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:618
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:631
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:54
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
|
|
msgid "Requires Cyborg factory to produce"
|
|
msgstr "Vajab Küborgi tehast et toota"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:57
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:57
|
|
msgid "Armed with Cyborg Cannon"
|
|
msgstr "Relvastatud Küborgi Kahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:70
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:70
|
|
msgid "Armed with Cyborg Flamer"
|
|
msgstr "Relvastatud Küborgi Leegiheitjaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:83
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:83
|
|
msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket"
|
|
msgstr "Relvastatud Lance Tankitõrje raketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:95
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:56
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:212
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:225
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:103
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:95
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:56
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:212
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:225
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:121
|
|
msgid "Defenses Improved"
|
|
msgstr "Kaitsed Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:96
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:96
|
|
msgid "Improved Titanium-reinforced concrete"
|
|
msgstr "Täiustunud Titaanium-kindlustatud betoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:97
|
|
msgid "Increases Armour and Body Points"
|
|
msgstr "Suurendab Soomust ja Kere Punkte"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:98
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:59
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:215
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:228
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:106
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:98
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:59
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:215
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:228
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124
|
|
msgid "All defenses and walls upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik kaitsed ja müürid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:109
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:109
|
|
msgid "Steel tower with machinegun"
|
|
msgstr "Teras torn kuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:111
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:111
|
|
msgid "Defensive Strength: Low"
|
|
msgstr "Kaitsev Tugevus: Madal"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:122
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:122
|
|
msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket"
|
|
msgstr "Soomustatud valvetorn miniraketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:135
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:135
|
|
msgid "Armored bunker with Machinegun"
|
|
msgstr "Soomustatud punker Kuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:148
|
|
msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket"
|
|
msgstr "Soomustatud punker Lancer AT raketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:161
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:161
|
|
msgid "Armored bunker with Flamer"
|
|
msgstr "Soomustatud punker Leegiheitjaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:174
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:174
|
|
msgid "Armored bunker with Light Cannon"
|
|
msgstr "Soomuststud punker Kergekahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:187
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:187
|
|
msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Kergekahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:200
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:200
|
|
msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Keskkahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:213
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:213
|
|
msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
|
|
msgstr "Soomuststud hardpoint Raskekahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:226
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:324
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:226
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:350
|
|
msgid "Reinforced concrete tank traps"
|
|
msgstr "Kindluststud betoon tankilõksud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:227
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:325
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:227
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351
|
|
msgid "Prevents enemy movement"
|
|
msgstr "Takistab vaenlase liikumist"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:238
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:264
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:290
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:17
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:30
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:238
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:264
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:290
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:17
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:30
|
|
msgid "New Base Structure Available"
|
|
msgstr "Uus Baas Ehitis Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:239
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:239
|
|
msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units"
|
|
msgstr "Uus Remontimisuskeskus Parandab Kahjuststud Üksusi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:240
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:240
|
|
msgid "Use the Command Console to send units back for repair"
|
|
msgstr "Kasuta juhtimis konsooli et üksused parandama saata "
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:241
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:241
|
|
msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target"
|
|
msgstr "Või vali Remontimisskeskus üksuse sihtmärgiks"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:251
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:329
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:420
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:333
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:251
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:329
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:420
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:359
|
|
msgid "Repair Facility Improved"
|
|
msgstr "Remontimisskeskus Täiustatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:252
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:252
|
|
msgid "New automated repair techniques"
|
|
msgstr "Uued automatiseeritud parandamise tehnikad"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:253
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:331
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:422
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:335
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361
|
|
msgid "Increases Repair Speed"
|
|
msgstr "Suurendab Parandamise Kiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:254
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:332
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:423
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:336
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:254
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:332
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:423
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362
|
|
msgid "All repair facilities upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik parandamisekeskused uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:265
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:265
|
|
msgid "Enables command turret research"
|
|
msgstr "Võimaldab komandörii arendamist"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:266
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:266
|
|
msgid "Directs and collates information for command turrets"
|
|
msgstr "Juhib ja kogub informatsiooni komandörile"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:267
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:267
|
|
msgid "Controls up to five commanders"
|
|
msgstr "Controllib kokku viis komandöri"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:277
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:342
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:347
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:355
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:277
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:342
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:797
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:373
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:381
|
|
msgid "Cyborg Production Improved"
|
|
msgstr "Küborgi Tootmine Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:278
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:783
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:278
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:794
|
|
msgid "Automated Cyborg Production"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Küborgi Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:279
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:344
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:349
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:357
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:279
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:344
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:799
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:383
|
|
msgid "Increases Cyborg factory output"
|
|
msgstr "Suurendab Küborgi tehase võimsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:280
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:345
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:350
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:358
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:280
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:345
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:800
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:384
|
|
msgid "All Cyborg factories upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik Küborgi tehased uuentati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:291
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:399
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:782
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:291
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:406
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:793
|
|
msgid "Cyborg Factory"
|
|
msgstr "Küborgi Tehas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:292
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:292
|
|
msgid "Produces Cyborgs"
|
|
msgstr "Toodab Küborge"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:293
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:293
|
|
msgid "Research makes additional Cyborgs available"
|
|
msgstr "Arendus teeb täiendatud Küborgit Saadavaks"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:303
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:394
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:485
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:411
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:303
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:355
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:394
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:485
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:784
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:437
|
|
msgid "Production Improved"
|
|
msgstr "Tootmine Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:304
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:304
|
|
msgid "Factory module enables medium and large bodies"
|
|
msgstr "Tehase moodul võimaldab keskmised ja suured kered"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:305
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:318
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:375
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:401
|
|
msgid "Increases factory output"
|
|
msgstr "Suurendab tehase võimsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:306
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:306
|
|
msgid "Use a truck to add modules to a factory"
|
|
msgstr "Kasuta veoautot tehasele mooduli lisamiseks"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:316
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:355
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:365
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:373
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:316
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:391
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:399
|
|
msgid "Vehicle Production Improved"
|
|
msgstr "Sõidukite Tootmine Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:317
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:794
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:317
|
|
msgid "Automated Factory Production"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Tehase Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:319
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:358
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:368
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:376
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:319
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:402
|
|
msgid "All vehicle factories upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik sõidukite tehased uuentati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:329
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:329
|
|
msgid "Power Module Available"
|
|
msgstr "Energia Moodul Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:330
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:30
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:433
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:330
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:30
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:433
|
|
msgid "Improved Power Generator Performance"
|
|
msgstr "Täiustunud Energia Generaatori Jõudlus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:331
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:331
|
|
msgid "Burns oil more efficiently"
|
|
msgstr "Põletab naftat efektiivsemalt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:332
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:332
|
|
msgid "Use a truck to add the module to a power generator"
|
|
msgstr "Kasuta veoautot et moodul energiageneraatorile lisada"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:342
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:342
|
|
msgid "Research Module Available"
|
|
msgstr "Uurimismoodul Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:343
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:343
|
|
msgid "Research module expands research facilities"
|
|
msgstr "Uurimismoodul laiendab uurimiskeskust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:344
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:357
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:370
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:448
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:391
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417
|
|
msgid "Increases research speed"
|
|
msgstr "Suurendab Uurimise kiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:345
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:345
|
|
msgid "Use a truck to add the module to a research facility"
|
|
msgstr "Kasuta veoautot et moodul Uurimiskeskusele lisada"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:355
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:368
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:446
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:389
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:355
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:368
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:446
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:415
|
|
msgid "Research Improved"
|
|
msgstr "Uurimine Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:356
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:356
|
|
msgid "Synaptic link data analysis"
|
|
msgstr "Sünaptiline liidese andmete analüüs"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:358
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:371
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:449
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:392
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:358
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:371
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:449
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
|
|
msgid "All research facilities upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik uurimiskeskused uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:368
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:381
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:459
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:472
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:399
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:368
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:381
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:459
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:472
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:425
|
|
msgid "Increases Damage Resistance"
|
|
msgstr "Suurendab Vastupanu Kahju Vastu"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:369
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:805
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:369
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:816
|
|
msgid "Reinforced Base Structure Materials"
|
|
msgstr "Tugendatud Baas Ehitiste Materialid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:370
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:58
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:383
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:214
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:227
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:461
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:474
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:105
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:401
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427
|
|
msgid "Increases Armor and Body Points"
|
|
msgstr "Suurendab Soomuse ja Kere Punkte"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:371
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:384
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:462
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:475
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:402
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:371
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:384
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:462
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:475
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
|
|
msgid "All base structures upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik baas ehitised uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:381
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:381
|
|
msgid "Project Light Body"
|
|
msgstr "Projekti Kerge Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:382
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:382
|
|
msgid "Light body vulnerable to heavy weapons"
|
|
msgstr "Kerge kere on nõrk raskerelvade vastu"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:383
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:383
|
|
msgid "Good scout vehicle"
|
|
msgstr "Hea luuresõiduk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:384
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:384
|
|
msgid "Low power cost and low production times"
|
|
msgstr "Madal energiakulu ja madal tootmisaeg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:394
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:394
|
|
msgid "New Paradigm Light Body"
|
|
msgstr "Uus Paradigmi Kerge Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:395
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:395
|
|
msgid "Inferior armor and body points to Viper"
|
|
msgstr "Vähem soomust ja kere punkte kui Viperil"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:396
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:630
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:396
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:630
|
|
msgid "Faster than Viper"
|
|
msgstr "Kiirem kui Viper"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:397
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:397
|
|
msgid "Power cost and production time similar to Viper"
|
|
msgstr "Energiakulu ja tootmisaeg Viperiga sarnane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:407
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:407
|
|
msgid "Project Medium Body"
|
|
msgstr "Projekti Keskmine Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:408
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:408
|
|
msgid "Medium body increases armor and body points"
|
|
msgstr "Keskmine kere suurendab soomust ja kere punkte"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:409
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:409
|
|
msgid "Good medium tank and support vehicle"
|
|
msgstr "Hea keskmine tank ja toetav sõiduk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:410
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:410
|
|
msgid "Average power costs and production times"
|
|
msgstr "Keskmine energiakulu ja tootmisaeg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:420
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:420
|
|
msgid "New Paradigm Medium body"
|
|
msgstr "Uus Paradigmi Keskmine Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:421
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:421
|
|
msgid "Inferior armor and body points to Cobra"
|
|
msgstr "Vähem soomust ja kere punkte kui Cobral"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:422
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:643
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:422
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:643
|
|
msgid "Faster than Cobra"
|
|
msgstr "Kiirem kui Cobra"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:423
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:423
|
|
msgid "Power cost and production time similar to Cobra"
|
|
msgstr "Energiakulu ja tootmiskiirus Cobraga sarnane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:433
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:433
|
|
msgid "Project Heavy Body"
|
|
msgstr "Projekti Raske Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:434
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:434
|
|
msgid "Heavy body increases armor and body points"
|
|
msgstr "Raske kere suurendab soomus ja kerepunkte"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:435
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:435
|
|
msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform"
|
|
msgstr "Hea põhilahingutank ja raskekahuriväe platvorm"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:436
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:436
|
|
msgid "Very high power costs and very slow to produce"
|
|
msgstr "Väga kõrge energiakulu ja väga aeglane tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:446
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:446
|
|
msgid "New Paradigm Heavy Body"
|
|
msgstr "Uus Paradigmi Raske Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:447
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:447
|
|
msgid "Less armor and body points than Python"
|
|
msgstr "Vähem soomust ja kerepunkte kui Pythonil"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:448
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:656
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:448
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:656
|
|
msgid "Faster than Python"
|
|
msgstr "Kiirem kui Python"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:449
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:449
|
|
msgid "Power cost and production time the same as Python"
|
|
msgstr "Energiakulu ja tootmisaeg sama kui Pythonil"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:459
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:498
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:667
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:680
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:559
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:459
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:498
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:667
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:680
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:592
|
|
msgid "Vehicle Engine Upgrade"
|
|
msgstr "Sõiduki Mootori Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:460
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:942
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:460
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:955
|
|
msgid "Fuel Injection Engine"
|
|
msgstr "Kütuse Sisestamis Mootor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:461
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:500
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:669
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:682
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:561
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594
|
|
msgid "Improves vehicle speed"
|
|
msgstr "Täiustab sõiduki kiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:462
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:475
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:501
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:514
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:527
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:670
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:683
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:696
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:709
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:722
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:562
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:574
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:584
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:462
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:475
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:501
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:514
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:527
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:670
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:683
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:696
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:709
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:722
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:839
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:595
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:607
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617
|
|
msgid "All vehicles upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik sõidukid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:472
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:511
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:693
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:706
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:571
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:472
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:511
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:693
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:706
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:604
|
|
msgid "Vehicle Bodies Improved"
|
|
msgstr "Sõidukite Kered Täiustatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:474
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:513
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:695
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:708
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:573
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606
|
|
msgid "Increases kinetic armor and body points"
|
|
msgstr "Suurendab kineetilist soomust ja kerepunkte"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:485
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:498
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:511
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:524
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:485
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:498
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:511
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:524
|
|
msgid "New Propulsion Available"
|
|
msgstr "Uus Liikumissüsteem Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:486
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:486
|
|
msgid "Armored Half-tracks"
|
|
msgstr "Soomustatud Pool-Roomikud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:487
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:487
|
|
msgid "Speed: Medium"
|
|
msgstr "Kiirus: Keskmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:499
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:499
|
|
msgid "Amphibious hover propulsion"
|
|
msgstr "Amfiibhõljuki Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:500
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:526
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:500
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:526
|
|
msgid "Speed: Fast"
|
|
msgstr "Kiirus: Kiire"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:501
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:527
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:618
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:631
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:150
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:202
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:709
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:722
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:774
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:800
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:813
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:826
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:852
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:124
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:700
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:706
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:760
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:776
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:782
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:790
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:501
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:527
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:618
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:631
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:150
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:202
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:709
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:722
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:774
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:800
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:813
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:826
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:852
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:163
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:332
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:904
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:917
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:733
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:739
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:829
|
|
msgid "Body Points: Low"
|
|
msgstr "Kerepunktid: Madal"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:512
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:512
|
|
msgid "Armored Tracks"
|
|
msgstr "Soomustatud Roomikud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:513
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:513
|
|
msgid "Speed: Slow"
|
|
msgstr "Kiirus: Aeglane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:525
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:976
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:525
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:989
|
|
msgid "Wheeled Propulsion"
|
|
msgstr "Ratastega Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:538
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:538
|
|
msgid "Light Cannon firing 40mm rounds"
|
|
msgstr "Kergekahur tulistab 40mm mürske"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:551
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:551
|
|
msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds"
|
|
msgstr "Keskkahur tulistab 76mm mürske"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:564
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:564
|
|
msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds"
|
|
msgstr "Raskekahur tulistab 120mm mürske"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:577
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:577
|
|
msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells"
|
|
msgstr "Võimsaplahvatuslikud Tanki-Vastased Kahuri Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:590
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:590
|
|
msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
|
|
msgstr "Leegiheitja tulistab Propüleenoksiidi geeli"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:591
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:773
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:759
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:591
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:773
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:370
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796
|
|
msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Punkrid, ratastega-ja hõljuksõidukid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:592
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:592
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:371
|
|
msgid "Body Points: Very low"
|
|
msgstr "Kere Punktid: Väga madal"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:603
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:603
|
|
msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures"
|
|
msgstr "Propüleenoksiidi geel põleb kõrgema temperatuuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:604
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:786
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:767
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804
|
|
msgid "Increases Flamer damage"
|
|
msgstr "Suurendab Leegiheitja kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:616
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:616
|
|
msgid "7.62mm machinegun"
|
|
msgstr "7.62mm kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:629
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:629
|
|
msgid "Twin 7.62mm machineguns"
|
|
msgstr "Topelt 7.62mm kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:642
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:642
|
|
msgid "Hardened case machinegun bullets"
|
|
msgstr "Tugevntatud kuulipilduja kuulid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:643
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:656
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:877
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1007
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1020
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:847
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888
|
|
msgid "Increases Machinegun damage"
|
|
msgstr "Suurendab Kuulipilduja kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:655
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:655
|
|
msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets"
|
|
msgstr "Soomust Läbistavate Hülsside Äraviskaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:668
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:668
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:343
|
|
msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower"
|
|
msgstr "Võib-olla otse sihitud või määratud sensortornile või tornile"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:681
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:681
|
|
msgid "Improved high explosive shells"
|
|
msgstr "Täiustunud lõhkeaine mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:682
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:916
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:907
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:950
|
|
msgid "Increases Mortar damage"
|
|
msgstr "Suurendab Mortiiri kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:694
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:694
|
|
msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets"
|
|
msgstr "Kiirestitulistavad kerged sõidukitevastased raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:695
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:695
|
|
msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Ratastega-ja hõljuk sõidukid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:706
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:719
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:732
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:927
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:943
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:951
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:706
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:719
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:732
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:927
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:986
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:994
|
|
msgid "Mini-Rocket Upgrade"
|
|
msgstr "Mini-Raketi Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:707
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:707
|
|
msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory"
|
|
msgstr "Uime-stabilisaator parandab lennutrajektoori"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:708
|
|
msgid "Increases Mini-Rocket accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab Mini-Raketi täpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:709
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:722
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:735
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:930
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:946
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:954
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:709
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:722
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:735
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:930
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:997
|
|
msgid "All mini-rockets upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik mini-raketid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:720
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:720
|
|
msgid "Improved shaped charge warhead"
|
|
msgstr "Täiustunud lõhkelaengu kuju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:721
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:929
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:945
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988
|
|
msgid "Increases Mini-Rocket damage"
|
|
msgstr "Suurendab Mini-Raketi kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:733
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:733
|
|
msgid "Automated reload system"
|
|
msgstr "Automatiseeritud laadimissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:734
|
|
msgid "Increases Mini-Rockets ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Mini-Raketi Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:746
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:746
|
|
msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target"
|
|
msgstr "Jälitab ja suunab lennul raketti sihtmärgini"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:759
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:759
|
|
msgid "High Explosive Anti-Tank warhead"
|
|
msgstr "Tanki-Vastane Võimsaplahvatuslik lõhkepea"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:760
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:942
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:967
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1010
|
|
msgid "Increases Rocket damage"
|
|
msgstr "Suurendab Raketi kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:4
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:56
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:4
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:56
|
|
msgid "Cyborg Propulsion Improved"
|
|
msgstr "Küborgi Liikumissüsteem Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:5
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:538
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:551
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:564
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:577
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:57
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:733
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:746
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:759
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:772
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:592
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:602
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:612
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:622
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:5
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:538
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:551
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:564
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:577
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:57
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:733
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:746
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:759
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:772
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:625
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:635
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:645
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:655
|
|
msgid "New armored construction"
|
|
msgstr "Uus soomustatud konstruktsioon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:6
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:539
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:552
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:565
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:578
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:58
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:734
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:747
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:760
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:773
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:593
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:603
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:613
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:623
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:6
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:539
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:552
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:565
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:578
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:58
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:734
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:747
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:760
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:773
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:626
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:656
|
|
msgid "Increases Body Points"
|
|
msgstr "Suurendab Kerepunkte"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:18
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:18
|
|
msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Super-Kiire Kahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:31
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:434
|
|
msgid "New Power Generation Technology"
|
|
msgstr "Uus Energiageneraatori Tehnoloogia"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:32
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:31
|
|
msgid "Gas turbine boosts power output"
|
|
msgstr "Gaasiturbiin suurendab energia toodangut"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:33
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:436
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:33
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:436
|
|
msgid "All power generators upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik energiageneraatorid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:57
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:83
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:525
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:57
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:83
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:525
|
|
msgid "Improved fire detection systems"
|
|
msgstr "Täiustunud tulejälitamis süsteemid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:69
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:95
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:69
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:95
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:69
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:95
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:69
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:121
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:134
|
|
msgid "New Systems Tower Available"
|
|
msgstr "Uus Süsteemitorn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:70
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:70
|
|
msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries"
|
|
msgstr "VTOL CB Torn tuvastab vaenlase kaudse tule patareid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:71
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:435
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:481
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:71
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:435
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509
|
|
msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries"
|
|
msgstr "Käsib määratud VTOLidel vaenlase patareisid rünnata"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:72
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:436
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:482
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:72
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:436
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510
|
|
msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed"
|
|
msgstr "VTOLid ründavad kuni vaenlase patarei on hävitatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:82
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:446
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:537
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:485
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:82
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:446
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:537
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:513
|
|
msgid "VTOL CB Improved"
|
|
msgstr "VTOL CB Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:84
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:448
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:539
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:487
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:84
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:448
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:539
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515
|
|
msgid "Extends VTOL CB Range"
|
|
msgstr "Suurendab VTOL CB Ulatust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:85
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:449
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:540
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:488
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:85
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:449
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:540
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516
|
|
msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik VTOL CB sensorid uuendati automaatelt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:96
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:96
|
|
msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies"
|
|
msgstr "VTOL Striketorn tuvastab lähenevad vaenlased"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:97
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:97
|
|
msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
|
|
msgstr "Määratud VTOLid ründavad vaenlase üksusi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:98
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:98
|
|
msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
|
|
msgstr "Rünnak kestab kuni vaenlase üksused on kas hävitatud või taganenud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:108
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:433
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:563
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:43
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:443
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:479
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:108
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:433
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:563
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:43
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:355
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:381
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:469
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:507
|
|
msgid "New Systems Turret Available"
|
|
msgstr "Uus süsteemitorn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:109
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:109
|
|
msgid "VTOL Strike turret used to spot targets"
|
|
msgstr "VTOL Striketorni kasutatakse sihtmärkide märkamiseks"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:110
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:110
|
|
msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets"
|
|
msgstr "Määratud VTOLid ründavad määratud sihtmärke"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:111
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:111
|
|
msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes"
|
|
msgstr "Vali uus sihtmärk, et VTOL rünnakut jätkata"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:121
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:459
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:550
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:499
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:121
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:459
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:550
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:527
|
|
msgid "VTOL Strike Improved"
|
|
msgstr "VTOL Strike Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:122
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:122
|
|
msgid "Improved target recognition systems"
|
|
msgstr "Täiustunud sihtmärgi tuvastus süsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:123
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:461
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:552
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:501
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:123
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:461
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:552
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:529
|
|
msgid "Extends VTOL Strike Range"
|
|
msgstr "Suurendab VTOL Strike Ulatust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:124
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:462
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:553
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:502
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:124
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:462
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:553
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:530
|
|
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik VTOL Strike sensorid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:134
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:641
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:667
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:810
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:836
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:659
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:677
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:134
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:641
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:667
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:810
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:836
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:692
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:710
|
|
msgid "AA Upgrade"
|
|
msgstr "AA Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:135
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:837
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:794
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:135
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:837
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:833
|
|
msgid "Self-guided rocket powered shells"
|
|
msgstr "Ise-suunavad raketi mõjutavad mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:136
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:643
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:812
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:661
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694
|
|
msgid "Increases AA accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab AA Täpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:137
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:644
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:670
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:813
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:839
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:662
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:680
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:137
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:644
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:670
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:813
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:839
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713
|
|
msgid "All AA weapons upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik AA relvad uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:147
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:706
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:719
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:849
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:697
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:703
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:147
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:706
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:719
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:849
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:901
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:730
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:736
|
|
msgid "New Bomb Bay Available"
|
|
msgstr "Uus pommisektsioon Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:148
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:148
|
|
msgid "Drops incendiary bombs"
|
|
msgstr "Kukutab süütepomme"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:149
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:149
|
|
msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Punkrid ja Harpointid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:160
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:732
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:862
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:713
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:746
|
|
msgid "Bombsight Upgrade"
|
|
msgstr "Pommisihtimis Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:161
|
|
msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target"
|
|
msgstr "Laser juhib pommid sihtmärgini"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:162
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:734
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:864
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:715
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748
|
|
msgid "Increases Bombing accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab Pommitamistäpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:163
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:735
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:865
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:716
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:163
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:735
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:865
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749
|
|
msgid "All bomb bays upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik pommisektsioonid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:174
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:174
|
|
msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available"
|
|
msgstr "Robootilised arengud teevad uue Kettrelva uuenduse kättesaadavaks"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:187
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:187
|
|
msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures"
|
|
msgstr "Mürsud avastavad ja ründavad soojuskiirguse järgi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:200
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:200
|
|
msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "105mm mitme-hülsiline haubits võib-olla määratud sensorile"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:201
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:799
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:812
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:775
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:781
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:201
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:799
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:812
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:331
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:812
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820
|
|
msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baas Ehitised, jalavägi, ratastegasõidukid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:213
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:213
|
|
msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
|
|
msgstr "Mitmehülsiline, kiirestitulistav kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:215
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:215
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:878
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:891
|
|
msgid "Replaces all machineguns"
|
|
msgstr "Asendab kõik kuulipildujad"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:4
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:4
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:41
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:4
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:4
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:43
|
|
msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
|
|
msgstr "Küborgide Soojus-Soomus Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:5
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:5
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:42
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:5
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:5
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:44
|
|
msgid "Heat resistant armored layers"
|
|
msgstr "Kuumakindel soomustatud kiht"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:6
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:6
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:43
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45
|
|
msgid "Thermal Armor increased"
|
|
msgstr "Soojus-Soomus suurenenud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:18
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:512
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:32
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:572
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:18
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:512
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:34
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:605
|
|
msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
|
msgstr "Kihiline tihe komposiit sulamid ning energiat neelavad kiud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:31
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:50
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:84
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:31
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:52
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:102
|
|
msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
|
|
msgstr "Relvastatud PunkriHävitaja raketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:44
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:66
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:44
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:84
|
|
msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
|
|
msgstr "Relvastatud Küborgi Ründekuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:57
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:104
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:57
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:122
|
|
msgid "High-tensile concrete reinforced with boron"
|
|
msgstr "Kõrgeveniv betoon tugevntatud booriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:70
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:120
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:70
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:138
|
|
msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret"
|
|
msgstr "AA Plats Tsükloni Õhutõrjetorniga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:71
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:97
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:110
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:240
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:253
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:115
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:121
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:133
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:71
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:97
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:110
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:240
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:253
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151
|
|
msgid "Automatically targets VTOLs"
|
|
msgstr "Sihib VTOLeid automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:83
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:126
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:83
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:144
|
|
msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret"
|
|
msgstr "AA Plats Orkaani Relvatorniga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:84
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:127
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:84
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145
|
|
msgid "Automatically targets VTOL"
|
|
msgstr "Sihib VTOLit automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:96
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:132
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:96
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:150
|
|
msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret"
|
|
msgstr "AA Plats Keeristormi Relvatorniga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:109
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:114
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:109
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:132
|
|
msgid "AA Site with Tornado Flak Turret"
|
|
msgstr "AA Plats Tornaado Õhutõrjetorniga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:122
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:142
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:122
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:160
|
|
msgid "Indirect fire rocket battery"
|
|
msgstr "Kaudse tule raketipatarei"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:135
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:154
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:135
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:174
|
|
msgid "Armored Bombard battery pit"
|
|
msgstr "Soomustatud Pommitajapatarei kaevik"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:148
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:168
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:148
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:188
|
|
msgid "Armored howitzer emplacement"
|
|
msgstr "Soomustatud haubitsapaigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:161
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:174
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:161
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:194
|
|
msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement"
|
|
msgstr "Soomustatud Maaväristajapaigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:174
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:160
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:174
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:180
|
|
msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit"
|
|
msgstr "Soomustatud Kiirmortiiripatarei kaevik"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:187
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:200
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:180
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:186
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:187
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:200
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:202
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:208
|
|
msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement"
|
|
msgstr "Soomustatud Põrgutormi haubitsa paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:213
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:192
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:213
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:214
|
|
msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus TankiTapja raketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:214
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:227
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:240
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:253
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:266
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:292
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:305
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:318
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:331
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:193
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:199
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:205
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:219
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:225
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:214
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:227
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:240
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:253
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:266
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:292
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:305
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:318
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:331
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:266
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:578
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:215
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:221
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:227
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:245
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:251
|
|
msgid "Automatically targets enemies in range"
|
|
msgstr "Sihib ulatuses olevaid vaenlaseid automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:226
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:198
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:226
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:220
|
|
msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus Hüper-Kiire Kahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:239
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:204
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:239
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:226
|
|
msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus Põrguleegiheitjaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:252
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:218
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:252
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:244
|
|
msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus Rünnakukahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:265
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:224
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:265
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:250
|
|
msgid "Reinforced tower with Assault Gun"
|
|
msgstr "Kindlustatud torn Ründekuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:278
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:288
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:278
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:314
|
|
msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Ründekuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:291
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:294
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:291
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:320
|
|
msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Ründekahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:304
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:302
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:304
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:328
|
|
msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Põrguleegiheitjaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:317
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:308
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:317
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:334
|
|
msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint TankiTapja AT raketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:330
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:334
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:330
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:360
|
|
msgid "New robotic repair techniques"
|
|
msgstr "Uus robotiline parandustehnika"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:343
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:786
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:348
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:343
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:797
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:374
|
|
msgid "Robotic Cyborg Production"
|
|
msgstr "Robotiline Küborgi Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:356
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:366
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:356
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:392
|
|
msgid "New Robotic Techniques improve factory production"
|
|
msgstr "Uus Robotilinetehnika täiustab tehasetootmist"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:357
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:367
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393
|
|
msgid "Increases factory production rate"
|
|
msgstr "Suurendab tehase tootmiskiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:369
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:835
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:390
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:369
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:846
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:416
|
|
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
|
|
msgstr "Pühendunud Sünaptilise Liidese Andmete Analüüs"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:382
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:808
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:400
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:382
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:819
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:426
|
|
msgid "Hardened Base Structure Materials"
|
|
msgstr "Karastatud Baasehitiste Materjalid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:395
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:851
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:412
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:395
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:862
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:438
|
|
msgid "Robotic VTOL Production"
|
|
msgstr "Robotiline VTOL Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:396
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:487
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:413
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:396
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:487
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439
|
|
msgid "Increases VTOL factory output"
|
|
msgstr "Suurendab VTOL tehase jõudlust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:397
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:488
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:414
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:397
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:488
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440
|
|
msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik VTOL tehased uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:407
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:498
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:421
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:407
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:498
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:447
|
|
msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
|
|
msgstr "VTOLite Laadimiseks Vajalik Aeg Vähendatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:408
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:843
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:422
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:408
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:854
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:448
|
|
msgid "Automated VTOL Rearming"
|
|
msgstr "Automaatne VTOLide Laadimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:409
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:500
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:423
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:449
|
|
msgid "Reduces rearming time"
|
|
msgstr "Vähendab laadimisaega"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:410
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:501
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:424
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:410
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:501
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:450
|
|
msgid "All rearming pads upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik laadimisplatvormid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:420
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:459
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:420
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:487
|
|
msgid "Improved Sensor Tower Available"
|
|
msgstr "Täiustunud Sensoritorn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:421
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:460
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:421
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:488
|
|
msgid "New construction techniques improve tower"
|
|
msgstr "Uus konstruktsiooni tehnika täiustab torni"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:422
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:461
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:422
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489
|
|
msgid "Replaces existing sensor tower"
|
|
msgstr "Asendab olemasoleva sensortorni"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:423
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:59
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:72
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:462
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:423
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:59
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:72
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490
|
|
msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
|
|
msgstr "Võib-olla määratud vaatlejana kaudsetulerelvade jaoks"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:434
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:480
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:434
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:508
|
|
msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
|
|
msgstr "VTOL CB torn tuvastab vaenlase kaudsetulepatareid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:460
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:500
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:460
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:528
|
|
msgid "New target recognition systems"
|
|
msgstr "Uus sihtmärgi äratundmis süsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:472
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:527
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:472
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:560
|
|
msgid "Collective Light Body"
|
|
msgstr "Collective Kerge Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:473
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:629
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:528
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:473
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:629
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:561
|
|
msgid "Superior armor and body points to Viper"
|
|
msgstr "Kõrgem soomus-ja kerepunktid kui Viperil"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:474
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:529
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:474
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562
|
|
msgid "Slower than Viper"
|
|
msgstr "Aeglasem kui Viper"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:475
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:530
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:475
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563
|
|
msgid "High power costs and slower to produce than Viper"
|
|
msgstr "Suur energiakulu ja aeglasem tootmine kui Viperil"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:485
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:539
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:485
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:572
|
|
msgid "Collective Medium Body"
|
|
msgstr "Collective Keskmine Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:486
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:642
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:540
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:486
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:642
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:573
|
|
msgid "Superior armor and body points to Cobra"
|
|
msgstr "Kõrgem soomus-ja kerepunktid kui Cobral"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:487
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:541
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:487
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574
|
|
msgid "Slower than Cobra"
|
|
msgstr "Aeglasem kui Cobra"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:488
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:542
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:488
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575
|
|
msgid "High power costs and slower to produce than Cobra"
|
|
msgstr "Suur energiakulu ja aeglasem tootmine kui Cobral"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:499
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:945
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:560
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:499
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:958
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:593
|
|
msgid "Turbo-Charged Engine"
|
|
msgstr "Turbolaetud Mootor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:524
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:719
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:581
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:524
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:719
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:836
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:614
|
|
msgid "Vehicle Thermal Armor Improved"
|
|
msgstr "Sõiduki Soojussoomus Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:525
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:720
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:582
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:525
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:720
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:837
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:615
|
|
msgid "Heat-resistant armored layers"
|
|
msgstr "Kuumakindlad soomustatud kihid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:526
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:721
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:583
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616
|
|
msgid "Increases Thermal Armor"
|
|
msgstr "Suurendab Soojussoomust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:537
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:550
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:563
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:576
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:732
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:745
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:758
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:771
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:784
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:797
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:591
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:601
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:611
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:621
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:537
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:550
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:563
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:576
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:732
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:745
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:758
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:771
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:784
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:797
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:624
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:634
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:644
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:654
|
|
msgid "Vehicle Propulsion Improved"
|
|
msgstr "Sõidukite Liikumissüsteem Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:540
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:735
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:594
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:540
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:735
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627
|
|
msgid "All half-tracks upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik pool-roomikud uuendati automaaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:553
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:748
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:604
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:553
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:748
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:637
|
|
msgid "All hovers upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik hõljukid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:566
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:761
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:614
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:566
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:761
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647
|
|
msgid "All tracks upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik roomikud uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:579
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:774
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:624
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:579
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:774
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657
|
|
msgid "All wheels upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik rattad uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:589
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:602
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:615
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:628
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:635
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:641
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:647
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:653
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:589
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:602
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:615
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:628
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:668
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:674
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:680
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:686
|
|
msgid "New AA Turret Available"
|
|
msgstr "Uus AA Torn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:590
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:636
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:590
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:669
|
|
msgid "Twin 80mm flak weapon"
|
|
msgstr "Kaksik 80mm õhutõrjerelv"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:591
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:604
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:617
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:630
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:637
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:643
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:649
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:655
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:591
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:604
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:617
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:630
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:760
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:825
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:864
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688
|
|
msgid "Aerial targets only"
|
|
msgstr "Ainult õhusihtmärgid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:603
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:642
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:603
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:675
|
|
msgid "Quad 80mm flak weapon"
|
|
msgstr "Neljakordne 80mm õhutõrjerelv"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:616
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:648
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:616
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:681
|
|
msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun"
|
|
msgstr "30mm Lennukite-Vastane kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:629
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:654
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:629
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:759
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:687
|
|
msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun"
|
|
msgstr "Neljakordne 30mm Lennukite-Vastane kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:642
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:660
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:642
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:693
|
|
msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
|
|
msgstr "Tuvastab ja lukustab VTOLid mootori emisiooni järgi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:654
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:823
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:669
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:654
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:823
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:702
|
|
msgid "AA Flak Upgrade"
|
|
msgstr "AA Õhutõrje Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:655
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:670
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:655
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:703
|
|
msgid "High Explosive Flak shards"
|
|
msgstr "Plahvatavad Õhutõrjekillud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:656
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:825
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:671
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:704
|
|
msgid "Increases AA Flak damage"
|
|
msgstr "Suurendab AA Õhutõrje kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:657
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:826
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:672
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:657
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:826
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705
|
|
msgid "All AA flak weapons upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik AA õhutõrjarelvad uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:668
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:678
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:668
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:711
|
|
msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper"
|
|
msgstr "Tagasilöögil laadiv AA laskemoonalehter"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:669
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:838
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:679
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712
|
|
msgid "Increases AA ROF"
|
|
msgstr "Suurendab AA Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:680
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:693
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:685
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:691
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:680
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:693
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:718
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:724
|
|
msgid "New Proximity Bomb Turret Available"
|
|
msgstr "Uus Läheduspommi Torn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:681
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:686
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:681
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:719
|
|
msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy"
|
|
msgstr "Pommitorn plahvatab vaenlaseläheduses"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:682
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:695
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:687
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:693
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:682
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:695
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726
|
|
msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baasehitised ja Kaitsed"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:694
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:692
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:694
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:725
|
|
msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy"
|
|
msgstr "Supperpommitorn plahvatab vaenlase läheduses"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:707
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:698
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:707
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:731
|
|
msgid "Drops High Explosive Cluster bombs"
|
|
msgstr "Kukutab Plahvatavade Pommide Parve"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:708
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:699
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:708
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732
|
|
msgid "Best Targets: Base Structures"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baasehitised"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:720
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:704
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:720
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:737
|
|
msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
|
|
msgstr "Kukutab Plahvatavaid Soomustläbistavaid pomme"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:721
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:705
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:721
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738
|
|
msgid "Best Targets: Defenses"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Kaitsed"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:733
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:714
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:747
|
|
msgid "Locks on to thermal emissions"
|
|
msgstr "Lukustab sihtmärgi soojuskiirguse järgi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:746
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:730
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:746
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:763
|
|
msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds"
|
|
msgstr "Hüper-kiire automaatne-kahur tulistab 88mm mürske"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:748
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:732
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:748
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765
|
|
msgid "Replaces Medium Cannon"
|
|
msgstr "Asendab Keskkahuri"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:759
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:736
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:759
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:769
|
|
msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon"
|
|
msgstr "76mm hüper-kiire nelja-hülsiline automaatne-kahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:772
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:758
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:772
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:795
|
|
msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
|
|
msgstr "Raskeleegiheitja tulistab Propüleenioksiidi geeli"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:785
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:766
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:785
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:772
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:803
|
|
msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures"
|
|
msgstr "Propüleenoksiid põleb superkuuma temperatuuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:798
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:774
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:798
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:811
|
|
msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "105mm Haubits võib-olla määratud sensorile"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:811
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:780
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:811
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:819
|
|
msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "155mm Haubits võib-olla määratud sensoriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:824
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:788
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:824
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:827
|
|
msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "Süütepomme tulistav 105mm Haubits, võib-olla määratud sensoriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:825
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:789
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:825
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828
|
|
msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baasehitised, punkrid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:836
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:849
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:862
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:901
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:914
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:927
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:793
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:801
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:809
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:836
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:849
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:862
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:901
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:914
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:927
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:832
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:840
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:848
|
|
msgid "Howitzer Upgrade"
|
|
msgstr "Haubitsa Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:838
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:903
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:795
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834
|
|
msgid "Increases Howitzer accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab Haubitsa täpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:839
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:852
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:865
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:904
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:917
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:930
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:796
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:804
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:812
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:839
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:852
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:865
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:904
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:917
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:930
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:835
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851
|
|
msgid "All howitzers upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik haubitsad uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:850
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:802
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:733
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:850
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:841
|
|
msgid "High Explosive shells"
|
|
msgstr "Plahvatav mürsk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:851
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:916
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:803
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:842
|
|
msgid "Increases Howitzer damage"
|
|
msgstr "Suurendab Haubitsa kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:864
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:929
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:811
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850
|
|
msgid "Increases Howitzer ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Haubitsa Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:876
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:846
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:876
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:887
|
|
msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets"
|
|
msgstr "Soomustläbistavad Volframkuulid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:889
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:858
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:889
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:899
|
|
msgid "Improved chaingun mechanism"
|
|
msgstr "Täiustunud kettrelva mehanism"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:915
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:906
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:915
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:949
|
|
msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells"
|
|
msgstr "Plahvatavad Soomustläbistavad Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:928
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:944
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:928
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:987
|
|
msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads"
|
|
msgstr "Plahvatavad Soomustläbistavad lõhkepead"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:941
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:966
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:941
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1009
|
|
msgid "High Explosive Squash Head warhead"
|
|
msgstr "Plahavtavad Laiakslitsutudpeaga Lõhkepead"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:18
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:18
|
|
msgid "NEXUS Intruder Program analyzed"
|
|
msgstr "NEXUSe Sissetungija Progrann analüüsitud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:19
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:19
|
|
msgid "Intruder parasite isolated"
|
|
msgstr "Sissetungija parasiit isoleeritud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:20
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:33
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:20
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:33
|
|
msgid "Reduced chance of NEXUS take-over"
|
|
msgstr "Vähenenud võimalus NEXUSe ülevõtmisest"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:31
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:31
|
|
msgid "Improved NEXUS resistance circuitry"
|
|
msgstr "Täiustunud NEXUSe vastupanu skeem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:32
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:32
|
|
msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS"
|
|
msgstr "Arvutisüsteeme saab nüüd NEXUSelt püüda"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:43
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:43
|
|
msgid "New Cyborg Research Available"
|
|
msgstr "Uus Küborgi Uurimus Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:44
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:44
|
|
msgid "Aerodynamic Jump Pack"
|
|
msgstr "Aerodünaamiline Hüppemootor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:45
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:45
|
|
msgid "Gives Cyborg limited flight abilities"
|
|
msgstr "Annab Küborgile piiratud hüppevõime"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:46
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:46
|
|
msgid "Jump Cyborgs can now be researched"
|
|
msgstr "Hüppavaid Küborge saab nüüd uurida"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:70
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:694
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:70
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:694
|
|
msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres"
|
|
msgstr "Supertihe komposiitsulam ja energiatneelavad kiud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:83
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:707
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:83
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:707
|
|
msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles"
|
|
msgstr "Lamineeritud sulamid kombineeritud energiat juhtivate optika kimpudega"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:96
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:78
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:96
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:96
|
|
msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile"
|
|
msgstr "Relvastatud Kättemaksja Maa-Õhk rakettidega"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:109
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:174
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:109
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:174
|
|
msgid "Armed with Needle Gun"
|
|
msgstr "Relvastatud Nõelakahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:122
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:187
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:122
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:187
|
|
msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
|
|
msgstr "Relvastatud Scourge tanki-vastase raketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:135
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:135
|
|
msgid "Armed with flashlight laser"
|
|
msgstr "Relvastaud välkvalgus laseriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:147
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:160
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:173
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:186
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:199
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:77
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:83
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:147
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:160
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:173
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:186
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:199
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:95
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:101
|
|
msgid "New Jump Cyborg Available"
|
|
msgstr "Uus Hüppekübaorg Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:148
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:148
|
|
msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
|
|
msgstr "Relvastatud Lancer tanki-vastase raketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:161
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:161
|
|
msgid "Armed with Cyborg assault gun"
|
|
msgstr "Relvastatud Küborgi Ründekuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:200
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:200
|
|
msgid "Armed with Flashlight Laser"
|
|
msgstr "Relvastatud Välkvalgus laseriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:202
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:202
|
|
msgid "Requires cyborg factory to produce"
|
|
msgstr "Vajab küborgitehast et toota"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:213
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:213
|
|
msgid "High tensile concrete-plastic composite"
|
|
msgstr "Kõrgeveniv betoon-plastik komposiit"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:226
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:226
|
|
msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses"
|
|
msgstr "Kombineeritud metalliline laminaat moodustatakse müürideks ja kaitseteks"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:239
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:239
|
|
msgid "SAM site with Avenger missiles"
|
|
msgstr "SAM plats Kättemaksja rakettidega"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:252
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:252
|
|
msgid "SAM site with Vindicator missiles"
|
|
msgstr "SAM plats Hävitaja rakettidega"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:265
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:265
|
|
msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles"
|
|
msgstr "Suurtükiväepatarei tulistab Tuletormi Rakette"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:278
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:278
|
|
msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles"
|
|
msgstr "Suurtükivägi tulistab Noovatormi Rakette"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:291
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:291
|
|
msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus Välkvalgus laseriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:304
|
|
msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus Impulsslaseriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:317
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:317
|
|
msgid "Armored strongpoint with Rail Gun"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus Railkahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:330
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:330
|
|
msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus Gausskahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:343
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:343
|
|
msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
|
|
msgstr "Soomustatud kaitsetorn Scourge Rakettidega"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:356
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:356
|
|
msgid "Armored guard tower with Needle Gun"
|
|
msgstr "Soomustatud kaitsetorn Nõelakahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:369
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:369
|
|
msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Scourge AT Rakettidega"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:382
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:382
|
|
msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Välkvalgus laseriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:395
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:395
|
|
msgid "Armored hardpoint with Rail Gun"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Railkahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:408
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:408
|
|
msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon"
|
|
msgstr "Soomustatud hardpoint Gausskahuriga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:421
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:421
|
|
msgid "Advanced repair techniques"
|
|
msgstr "Arenenud parandus tehnikad"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:435
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:434
|
|
msgid "Vapor Turbine boosts power output"
|
|
msgstr "Auruturbiin suurendab energia toodangut"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:447
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:838
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:447
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:849
|
|
msgid "Neural Synapse Research Brain"
|
|
msgstr "Neutraalne Sünaps Uurimuse Aju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:460
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:811
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:460
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:822
|
|
msgid "Advanced Base Structure Materials"
|
|
msgstr "Arenenud Baasehitiste Materjalid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:473
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:473
|
|
msgid "High Density Base Structure Materials"
|
|
msgstr "Suure Tihedusega Baasehitiste Materjalid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:486
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:854
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:486
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:865
|
|
msgid "Advanced VTOL Production"
|
|
msgstr "Arenenud VTOLite Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:499
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:846
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:499
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:857
|
|
msgid "Robotic VTOL Rearming"
|
|
msgstr "Robootiline VTOLide Laadimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:512
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:512
|
|
msgid "Advanced Engineering Techniques"
|
|
msgstr "Arenenud Ehitamise Tehnikad"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:538
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:538
|
|
msgid "Advanced fire detection systems"
|
|
msgstr "Arenenud tuleavastamis süsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:551
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:551
|
|
msgid "Advanced target recognition systems"
|
|
msgstr "Arenenud sihtmärgi tuvastamissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:564
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:564
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:382
|
|
msgid "Synaptic Link Scrambler technology"
|
|
msgstr "Sünaptilise Liidese Signaalimuutmis-Tehnoloogia"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:565
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:565
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:383
|
|
msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures"
|
|
msgstr "Ründab ja segab vaenlase ehitisi elektrooniliselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:566
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:566
|
|
msgid "Steals technology from enemies"
|
|
msgstr "Varastab vaenlaselt tehnoloogiat"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:576
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:589
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:602
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:615
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:576
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:589
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:602
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:615
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:407
|
|
msgid "New Repair Technology Discovered"
|
|
msgstr "Uus Parandus Tehnoloogia Avastatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:577
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:590
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:603
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:616
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:577
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:590
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:603
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:616
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:395
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:408
|
|
msgid "Synaptic Link technology breakthrough"
|
|
msgstr "Sünaptilise Liidese tehnoloogia läbimurre"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:578
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:617
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:578
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:617
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:409
|
|
msgid "On-board diagnostic and repair systems"
|
|
msgstr "Pardadiagnostika-ja parandussüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:579
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:579
|
|
msgid "Enables self-repair in all Cyborgs"
|
|
msgstr "Võimaldab kõigil Küborgidel end remontida"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:591
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:604
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:591
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:604
|
|
msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
|
|
msgstr "Sisseehitatud diagnostika-ja parandussüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:592
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:592
|
|
msgid "Enables self-repair in all base structures"
|
|
msgstr "Võimaldab kõigil baasehitistel end remontida"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:605
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:605
|
|
msgid "Enables self-repair in all defenses"
|
|
msgstr "Võimaldab kõigil kaitsetel end remontida"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:618
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:618
|
|
msgid "Enables self-repair in all vehicles"
|
|
msgstr "Võimaldab kõigil masinatel end remontida"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:628
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:628
|
|
msgid "NEXUS Light Body"
|
|
msgstr "NEXUS Kerge Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:631
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:631
|
|
msgid "Expensive to produce"
|
|
msgstr "Kallis toota"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:641
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:641
|
|
msgid "NEXUS Medium Body"
|
|
msgstr "NEXUS Keskmine Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:644
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:644
|
|
msgid "Expensive and slow to produce"
|
|
msgstr "Kallis ja aeglane tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:654
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:654
|
|
msgid "NEXUS Heavy Body"
|
|
msgstr "NEXUS Raske Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:655
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:109
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:655
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:148
|
|
msgid "More armor and body points than Python"
|
|
msgstr "Rohkem soomus ja kerepunkte kui Pythonil"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:657
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:657
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:722
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:735
|
|
msgid "Very expensive to produce"
|
|
msgstr "Väga kallis toota"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:668
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:948
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:668
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:961
|
|
msgid "Gas Turbine Engine"
|
|
msgstr "Gasiturbiin Mootor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:681
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:681
|
|
msgid "Ionizing Turbine Engine"
|
|
msgstr "Ioonturbiin Mootor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:785
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:798
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:785
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:798
|
|
msgid "New power efficient propulsion"
|
|
msgstr "Uus energiatootlik liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:786
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:799
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:786
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:799
|
|
msgid "Body Points and Speed Increased"
|
|
msgstr "Kerepunktid ja Kiirus Suurenenud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:787
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:800
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:787
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:800
|
|
msgid "All VTOLs upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik VTOL uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:811
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:811
|
|
msgid "Computer plots and guides shell to target's position"
|
|
msgstr "Arvuti juhib mürsu sihtmärgi positsioonile"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:824
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:824
|
|
msgid "High Explosive Armor Piercing Flak"
|
|
msgstr "Plahvatav Soomustläbistav Õhutõrjekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:837
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:837
|
|
msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance"
|
|
msgstr "Ahelkett laadija hävitab kinnikiilunud hülsid ja parandab kasutust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:850
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:850
|
|
msgid "Drops high intensity thermite bombs"
|
|
msgstr "Kukutab suure intensiivsusega termiitpomme"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:851
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1046
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:162
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:851
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1046
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:201
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:903
|
|
msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Punkrid ja harpointid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:863
|
|
msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target"
|
|
msgstr "Pommid lukustavad ja suunavad end sihtmärgi poole"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:876
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:876
|
|
msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot"
|
|
msgstr "Suure-Kiirusega Soomust-Läbistav Uim-Stabiliseeritud Hülsside Äraviskaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:889
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:928
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1188
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:889
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:928
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1188
|
|
msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech"
|
|
msgstr "Robootiline laadimissüsteem laeb laskemoona padrunisalve"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:902
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:902
|
|
msgid "Computer guided shells"
|
|
msgstr "Arvuti juhitud mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:915
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:915
|
|
msgid "High Explosive Armor Piercing Shells"
|
|
msgstr "Plahvatavad Soomustläbistavad Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:940
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:953
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:940
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:953
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:472
|
|
msgid "New Laser Weapon Available"
|
|
msgstr "Uus laserrelv Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:941
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:941
|
|
msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy"
|
|
msgstr "Genereerib ja konsertreerib laseri energia purske"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:942
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:955
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:942
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:955
|
|
msgid "Best Targets: Cyborgs"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Küborgid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:954
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:954
|
|
msgid "Fires pulses of laser light"
|
|
msgstr "Tulistab laseri valgus impulsse"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:966
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:979
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:992
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:966
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:979
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:992
|
|
msgid "Laser Upgrade"
|
|
msgstr "Laseri Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:967
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:967
|
|
msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal"
|
|
msgstr "Täiustus laseri optikas vähendab valguse hajumist"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:968
|
|
msgid "Increases Laser accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab Laseri täpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:969
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:982
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:995
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:969
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:982
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:995
|
|
msgid "All lasers upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik laserid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:980
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:980
|
|
msgid "Improvement in laser emission density"
|
|
msgstr "Täiustus laseri kiirguse tiheduses"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:981
|
|
msgid "Increases Laser damage"
|
|
msgstr "Suurendab Laseri kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:993
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:993
|
|
msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time"
|
|
msgstr "Täiustunud Enerzeerija vähendab laseri laadimisaega"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:994
|
|
msgid "Increases Laser ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Laseri Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1006
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1006
|
|
msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets"
|
|
msgstr "Tarvitatud uraaniumi kineetiliseenergia kuulid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1019
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1019
|
|
msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets"
|
|
msgstr "Plutooniumi kineetiliseenergia kuulid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1031
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1044
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1031
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1044
|
|
msgid "New Missile Turret Available"
|
|
msgstr "Uus Raketitorn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1032
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1032
|
|
msgid "Anti-tank missile"
|
|
msgstr "Tanki-Vastane rakett"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1045
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1045
|
|
msgid "Bunker buster missile"
|
|
msgstr "Punkripurustaja rakett"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1057
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1070
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1083
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1148
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1161
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1057
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1070
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1083
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1148
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1161
|
|
msgid "Missile Upgrade"
|
|
msgstr "Raketi Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1058
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1058
|
|
msgid "On-board computer predicts target movement"
|
|
msgstr "Pardaarvuti ennustab sihtmärgi liikumise"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1059
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1072
|
|
msgid "Increases Missile accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab Raketi täpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1060
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1073
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1086
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1151
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1164
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1060
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1073
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1086
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1151
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1164
|
|
msgid "All missiles upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik raketid uuendat automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1071
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1071
|
|
msgid "Missile actively seeks and homes on targets"
|
|
msgstr "Rakett otsib ja ründab aktiivselt sihtmärke"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1084
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:863
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1084
|
|
msgid "Low yield thermonuclear warhead"
|
|
msgstr "Madalatoodanguline termotuuma lõhkepea"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1085
|
|
msgid "Increases Missile damage"
|
|
msgstr "Suurendab Raketi kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1096
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1109
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1096
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1109
|
|
msgid "New SAM Turret Available"
|
|
msgstr "Uus SAM Torn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1097
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1097
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:850
|
|
msgid "Surface-to-air missile"
|
|
msgstr "Maa-Õhk tüüpi rakett"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1098
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1111
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1098
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1111
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:747
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:851
|
|
msgid "Best Targets: Aerial targets only"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid:Ainult Õhusihtmärgid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1110
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1110
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:746
|
|
msgid "Heavy surface-to-air missile"
|
|
msgstr "Raske Maa-Õhk tüüpi rakett"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1122
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1135
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1122
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1135
|
|
msgid "New Artillery Missile Turret Available"
|
|
msgstr "Uus Suurtükiväe Raketti Torn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1123
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1123
|
|
msgid "High explosive artillery missile"
|
|
msgstr "Võimsaplahvatuslikud suurtükiväe raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1124
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1137
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1124
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1137
|
|
msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baasehitise ja küborgid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1136
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1136
|
|
msgid "High explosive heavy artillery missile"
|
|
msgstr "Võimsaplahvatuslikud raskesuurtükiväe raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1149
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1149
|
|
msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading"
|
|
msgstr "Raketid tuvastavad ja lukustavad laadides sihtmärgi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1150
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1163
|
|
msgid "Increases Missile ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Rakettide Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1162
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1162
|
|
msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading"
|
|
msgstr "Rakettide kappjaotur võimaldab kiire laadimise"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1175
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1175
|
|
msgid "Self-guided rocket-powered shells"
|
|
msgstr "Isejuhtivad raketttugevntatud mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1200
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1213
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1226
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1200
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1213
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1226
|
|
msgid "New Rail Gun Available"
|
|
msgstr "Uus Railkahur Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1201
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1201
|
|
msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts"
|
|
msgstr "Kiirestitulistav railkahur tulistab heitenõelu"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1214
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1214
|
|
msgid "Rail gun firing armor-piercing darts"
|
|
msgstr "Railkahur tulistab soomustläbistavaid nooli"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1227
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1227
|
|
msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts"
|
|
msgstr "Raskerailkahur tulistab suuri kinemaatilisi energianooli"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1239
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1252
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1265
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1239
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1252
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1265
|
|
msgid "Rail Gun Upgrade"
|
|
msgstr "Railkahuri Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1240
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1240
|
|
msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
|
|
msgstr "Arvuti ennustab ja hüvitab sihtmärgi liikumise"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1241
|
|
msgid "Increases Rail Gun accuracy"
|
|
msgstr "Suurendab Railkahuri täpsust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1242
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1255
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1268
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1242
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1255
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1268
|
|
msgid "All rail guns upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik railkahurid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1253
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1253
|
|
msgid "Improved armor-piercing dart"
|
|
msgstr "Täiustunud soomustläbistav nool"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1254
|
|
msgid "Increases Rail Gun damage"
|
|
msgstr "Suurendab Railkahuri kahju"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1266
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1266
|
|
msgid "Increased gauss output speeds up reload time"
|
|
msgstr "Suurendunud gausskahuri võimsus kiirendab laadimisaega"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1267
|
|
msgid "Increases Rail Gun ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Railkahuri Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:4
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:4
|
|
msgid "New Construction Options Available"
|
|
msgstr "Uus Konstrueerimis Valik Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:5
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:5
|
|
msgid "Titanium-reinforced concrete"
|
|
msgstr "Titaanium-tugevntatud betoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:6
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:6
|
|
msgid "Enables Hardcrete walls"
|
|
msgstr "Võimaldab Raskebetoon müürid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:18
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:18
|
|
msgid "VTOL factory enables VTOL production"
|
|
msgstr "VTOL tehas võimaldab VTOLide tootmise"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:19
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:19
|
|
msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
|
|
msgstr "VTOL laadimisplatse vajatakse, et VTOLid saaksid lennata"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:20
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:20
|
|
msgid "May be upgraded using factory modules"
|
|
msgstr "Võib uuendada kasutades tehase moodulit"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:31
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:31
|
|
msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
|
|
msgstr "Tangib, laadib ja parandab VTOLeid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:32
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:32
|
|
msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
|
|
msgstr "Määra VTOL valides laadimisplats sihtmärgiks"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:33
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:33
|
|
msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
|
|
msgstr "VTOL tuleb valitud platsile laadimiseks tagasi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:44
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:44
|
|
msgid "Battlefield repair unit"
|
|
msgstr "Lahinguvälja remontimisüksus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:45
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:445
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:45
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:357
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471
|
|
msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
|
|
msgstr "Parandab Kahjustunud Üksusu Automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:46
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:446
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:46
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:358
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472
|
|
msgid "Or damaged units may be selected as target"
|
|
msgstr "Või kahjustatud üksusi võib valida kui sihtmärke"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:56
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:56
|
|
msgid "New Systems Turret Available For Design"
|
|
msgstr "Uus Süsteemi Torn Konstruktsiooniks Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:57
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:57
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:514
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:709
|
|
msgid "Improved sensor range"
|
|
msgstr "Täiustunud sensori ulatus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:58
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:58
|
|
msgid "Makes excellent scout vehicle"
|
|
msgstr "Suurepärane luure masin"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:70
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:70
|
|
msgid "Extended sensor range"
|
|
msgstr "Laientatud sensori ulatus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:71
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:71
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:500
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:513
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:708
|
|
msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
|
|
msgstr "Hoiab kaarti alad pideva jälgimise all"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:82
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:82
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:95
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:108
|
|
msgid "Sensors Improved"
|
|
msgstr "Sensor Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:83
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:83
|
|
msgid "New Thermal Emissions detection"
|
|
msgstr "Uus Soojusväljalaske avastamine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:84
|
|
msgid "Extends Sensor Range"
|
|
msgstr "Laiendab Sensori ulatust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:85
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:85
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:98
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:111
|
|
msgid "All sensors upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik sensorid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:96
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:122
|
|
msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries"
|
|
msgstr "Patarei-Vastane torn tuvastab vaenlase kaudsetule patareid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:108
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:147
|
|
msgid "Collective Heavy Body"
|
|
msgstr "Collective Raske Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:110
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:149
|
|
msgid "Slower than Python"
|
|
msgstr "Aeglasem kui Python"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:111
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:150
|
|
msgid "High power costs and slow to produce"
|
|
msgstr "Suur energiakulu ja aeglane tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:121
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:160
|
|
msgid "New Propulsion Available for Design"
|
|
msgstr "Uus Liikumissüsteem Konstrueerimiseks Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:122
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:161
|
|
msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
|
|
msgstr "Vertikaalse Õhkutõusu ja Maandumise Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:123
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:162
|
|
msgid "Speed: VTOL"
|
|
msgstr "Kiirus: VTOL"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:135
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:174
|
|
msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions"
|
|
msgstr "Rakett tuvastab ja lukustab mootoriväljalaske järgi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:148
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:187
|
|
msgid "Anti-tank rocket"
|
|
msgstr "Tanki-Vastane rakett"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:161
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:200
|
|
msgid "High explosive shaped charge missile"
|
|
msgstr "Võimsaplahvatuslik raketilaeng"
|
|
|
|
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:174
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:213
|
|
msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target"
|
|
msgstr "Laseri tähistaja tähistab ja juhib mürsud sihtmärgini"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:3
|
|
msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology"
|
|
msgstr "EESMÄRK: Leia ja saa neutraalse sünapsi tehnoloogja tagasi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:4
|
|
msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure."
|
|
msgstr "Raja baas, siis otsi Kollapsi-Eelseid ehitisi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:5
|
|
msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project."
|
|
msgstr "See ehitis sisaldab tehnoloogiat, mis on Projekti eduks vajalik."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:7
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders"
|
|
msgstr "ALFA BAASI MISSIOON: Mässajad"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:8
|
|
msgid "Scavenger raiders are approaching our base."
|
|
msgstr "Mässajad lähenevad sinu baasile."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:9
|
|
msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps."
|
|
msgstr "Kaitse baasi, siis hävita Mässajate laagrid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:11
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:65
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected"
|
|
msgstr "ALFA BAASI MISSIOON: Energia Purse Tuvastatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:12
|
|
msgid "A power surge has been detected to the south of our position."
|
|
msgstr "Sinu asukohast lõunas on tuvastatud energiapurse."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:13
|
|
msgid "Investigate and secure the area."
|
|
msgstr "Uuri ja kindlusta piirkond."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:15
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm"
|
|
msgstr "ALFA BAASI MISSIOON: Uus Paradigmid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:16
|
|
msgid "The New Paradigm control superior weapons technology."
|
|
msgstr "Uus Paradigmid kontrollivad kõrgemat relvatehnoloogiat."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:17
|
|
msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it."
|
|
msgstr "Neil võib olla sünaptilise liidese tehnoloogia, on eluliselt tähtis, et me selle leiaksime."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:19
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Leia ja Omanda Artefakt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:20
|
|
msgid "Load an attack force into the transport."
|
|
msgstr "Laadi rünnakuvägi trantsporti."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:21
|
|
msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts."
|
|
msgstr "Maandudes uuri varemeid ja Omanda mistahes artefaktid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:23
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Uuri Uurimiskeskust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:24
|
|
msgid "Investigate the area and recover any artifacts present."
|
|
msgstr "Uuri piirkonda ja omanda mistahes artefaktid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:25
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:147
|
|
msgid "Reinforcements are available."
|
|
msgstr "Abiväed on saadaval."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:27
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Kodeeritud Signaalid Tuvastatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:28
|
|
msgid "Take a scout force to investigate these signals."
|
|
msgstr "Võta luurerühm, et neid signaale uurida."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:29
|
|
msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ."
|
|
msgstr "Kasuta veoautosid, et Maandumis Tsooni kaitseid ehitada."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:31
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Vaenlase Ülekanne Tuvastatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:32
|
|
msgid "Scout the designated area for enemy research facilities."
|
|
msgstr "Uuri määratud piirkonda, et leida vaenlase uurimiskeskus."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:33
|
|
msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time."
|
|
msgstr "Mine Teise Maandumis Tsooni. Ära sellel ajal vaenlasi ründa."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:35
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Sünaptiline Liides Leitud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:36
|
|
msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location."
|
|
msgstr "Uus Paradigmid analüüsivad sünaptilise liidese tehnoloogiat selles asukohas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:37
|
|
msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology."
|
|
msgstr "Kogu kokku rünnakurühm ja omasta sünaptilise liidese tehnoloogia."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:39
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Uus Eesmärk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:40
|
|
msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity."
|
|
msgstr "Uus Paradigmid otsivad selles naabruskonnas artefakte."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:41
|
|
msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area."
|
|
msgstr "Püüa nad kinni. Ära lase ühelgi vaenlasel sellelt alalt lahkuda."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:43
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Vaenlase Baas Ehitamisel"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:44
|
|
msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location."
|
|
msgstr "Vaenlase väed rajavad selles asukohas edasist baasi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:45
|
|
msgid "Eradicate the base and secure the area."
|
|
msgstr "Hävita baas ja kindlusta piirkond."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:48
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base"
|
|
msgstr "ALFA BAASI MISSIOON: Raja Edaspidine Baas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:49
|
|
msgid "Establish a forward base on the plateau."
|
|
msgstr "Raja sellele platoole edasine baas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:50
|
|
msgid "Build defensive structures."
|
|
msgstr "Ehita kaitsvaid ehitisi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:52
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack"
|
|
msgstr "ALFA BAASI MISSIOON: Vasturünnak"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:53
|
|
msgid "Enemy forces are approaching from the east and north."
|
|
msgstr "Vaenlase väed lähenevad idast ja põhjast."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:54
|
|
msgid "Hold the bases and repulse any attacks."
|
|
msgstr "Hoia baasi ja löö mistahes rünnakud tagasi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:56
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission"
|
|
msgstr "ALFA BAASI MISIOON: Sissetulev Ülekanne"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:57
|
|
msgid "We are detecting enemy forces at these locations."
|
|
msgstr "Me tuvastasime vaenlase väed nendes asukohtades."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:58
|
|
msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base."
|
|
msgstr "See on meie võimalus lüüa Uus Paradigmid ja hävitada nende baas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:62
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:72
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:90
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:116
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:154
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:108
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:156
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:66
|
|
msgid "Congratulations Commander."
|
|
msgstr "Õnnitlused Komandör."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:67
|
|
msgid "We now have a further task for you."
|
|
msgstr "Meil on sulle edasine ülesanne."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:70
|
|
msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts"
|
|
msgstr "ALFA BAASI MISSIOON: Leia ja Omanda Artefaktid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:71
|
|
msgid "The first two zones are now secure."
|
|
msgstr "Esimesed kaks tsooni on nüüd kindlustatud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:75
|
|
msgid "PROJECT TEAM UPDATES"
|
|
msgstr "PROJEKTI RÜHMA UUENDUSED"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:78
|
|
msgid "TEAM BETA UPDATE"
|
|
msgstr "RÜHM BEETA UUENDUS"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:79
|
|
msgid "We have recovered some artifacts."
|
|
msgstr "Me oleme mõned artefaktid omandanud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:80
|
|
msgid "There is a better equipped force operating in this area."
|
|
msgstr "Selles piirkonnas asub paremini varustatud vägi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:83
|
|
msgid "TEAM GAMMA UPDATE"
|
|
msgstr "RÜHM GAMMA UUENDUS"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:84
|
|
msgid "Nothing to report."
|
|
msgstr "Pole midagi ettekanda."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:85
|
|
msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles."
|
|
msgstr "Me pole avastanud ühtegi artefakti ega kohanud ühtegi vaenlast."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:88
|
|
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack"
|
|
msgstr "ALFA BAASI LUURE RAPORT: Vaenlase Rünnak"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:89
|
|
msgid "We are detecting an enemy attack force at this location."
|
|
msgstr "Me tuvastasime vaenlase rünnakurühma selles asukohas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:93
|
|
msgid "PRIMARY OBJECTIVE"
|
|
msgstr "PEAMINE EESMÄRK"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:94
|
|
msgid "This structure is your primary objective."
|
|
msgstr "See ehitis on sinu peamine eesmärk."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:95
|
|
msgid "Search for and recover any artifacts here."
|
|
msgstr "Otsi ja omanda siin mistahes artefaktid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:97
|
|
msgid "ENEMY LZ"
|
|
msgstr "Vaenlase Maandumis Tsoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:98
|
|
msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings."
|
|
msgstr "Hävita see Maandumis Tsoon takistamaks vaenlase maandumisi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:101
|
|
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS"
|
|
msgstr "ALFA bAASI LUURE RAPORT: NEXUS"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:102
|
|
msgid "New objective."
|
|
msgstr "Uus eesmärk."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:103
|
|
msgid "We have detected and isolated an intruder program."
|
|
msgstr "Me avastasime ja isoleerisime sissetungiva programmi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:108
|
|
msgid "Supplemental"
|
|
msgstr "Täiend"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:109
|
|
msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed."
|
|
msgstr "Sünaptilise liidese tehnoloogia oli selles asukohas, aga eemaldati."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:111
|
|
msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link."
|
|
msgstr "Raja uus edasine baas ja jätka sünaptilise liidese otsinguid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:114
|
|
msgid "INCOMING TRANSMISSION"
|
|
msgstr "SISSETULEV ÜLEKANNE"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:115
|
|
msgid "Decoding in progress....."
|
|
msgstr "Dekodeerimine käimas....."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:119
|
|
msgid "Commander."
|
|
msgstr "Komandör."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:120
|
|
msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..."
|
|
msgstr "Me dekodeerisime sissetuleva sõnumi uuele Paradigmile..."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:123
|
|
msgid "Destroy Enemy Base"
|
|
msgstr "Hävita Vaenlase Baas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:124
|
|
msgid "Assemble an attack force and board the transport."
|
|
msgstr "Kogu kokku rünnakurühm ja asu trantspordi pardale."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:125
|
|
msgid "Destroy the base and recover any artifacts present."
|
|
msgstr "Hävita baas ja omanda mistahes kohalolevad artefaktid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:128
|
|
msgid "The synaptic link technology has been recovered!"
|
|
msgstr "Sünaptilise liidese tehnoloogia on omastatud!"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:129
|
|
msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project."
|
|
msgstr "Esialgne uurimine kinnitab, et see on hea kasu Projektile."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:132
|
|
msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance."
|
|
msgstr "Baas Meeta on raske rünnaku all, nad võivad abi vajada."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:133
|
|
msgid "We will send further updates as they arrive."
|
|
msgstr "Me saadame edasised uuendused kui nad saabuvad."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:136
|
|
msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago."
|
|
msgstr "See ülekanne püüti kinni mõne minuti eest."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137
|
|
msgid "It originates from the east."
|
|
msgstr "See pärineb idast."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140
|
|
msgid "POWER MODULE ARTIFACT"
|
|
msgstr "ENERGIA MOODULI ARTEFAKT"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:141
|
|
msgid "Research the power module artifact."
|
|
msgstr "Uuri energiamooduli artefakti."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:142
|
|
msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module."
|
|
msgstr "Siis kasuta veoautot, et energiageneraator mooduliga uuendada."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:145
|
|
msgid "SCAVENGER BASE DETECTED"
|
|
msgstr "MÄSSAJATE BAAS AVASTATUD"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:146
|
|
msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts."
|
|
msgstr "Hävita mässajad ja omanda mistahes artefaktid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:150
|
|
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure."
|
|
msgstr "Õnnitlused Uus Paradigmi võitmise üle, see sector on nüüd turvaline."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:151
|
|
msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system."
|
|
msgstr "Nexuse Sissetungija Programm oli Uus Paradigmi süsteemis."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:152
|
|
msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..."
|
|
msgstr "Me salvestasime sellest kaks vestlust, väljavõte järgneb..."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:155
|
|
msgid "We'll keep you informed of further developments"
|
|
msgstr "Me hoiame sind edasiste saavutustega kursis"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:157
|
|
msgid "Commander you are to assist Team Beta"
|
|
msgstr "Komandör, sa lähed abistama Rühm Beetat"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:4
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector"
|
|
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Ida Sector"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:5
|
|
msgid "Upon arrival you are to assume command of the base."
|
|
msgstr "Peale saabumist võtad sa baasi juhtimise üle."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:6
|
|
msgid "You must defend it and hold it."
|
|
msgstr "Sa pead seda kaitsma ja hoidma."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:9
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify"
|
|
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Kaitse ja Kindlusta"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:10
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:33
|
|
msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses."
|
|
msgstr "Kindlusta perimeeter ja raja õhutõrje kaitseid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:11
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:34
|
|
msgid "New technologies are available."
|
|
msgstr "Uued tehnoloogiad kasutatavad."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:14
|
|
msgid "We are currently detecting coded bitstream signals."
|
|
msgstr "Me tuvastame hetkel kodeeritud signaale."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:15
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:39
|
|
msgid "Decoding..."
|
|
msgstr "Kodeerimine..."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:18
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:22
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Transport All"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:19
|
|
msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down."
|
|
msgstr "Meie transport, mis kandis üksusi Alfa Baasist lasti alla."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:23
|
|
msgid "It is under attack from The Collective at this location."
|
|
msgstr "See on selles asukohas Collectivite rünnaku all."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:24
|
|
msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo."
|
|
msgstr "Kogu kokku päästerühm et päästa transport ja selle laadung."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:27
|
|
msgid "IN-FLIGHT BRIEFING"
|
|
msgstr "ÕHUS BRIIFING"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:28
|
|
msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology."
|
|
msgstr "Rühm Beeta otsib Vertikaalse Õhkutõusu ja Maandumis (VTOL) tehnoloogiat."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:29
|
|
msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area."
|
|
msgstr "See arvatakse olevat Kollapsieelsel lennuväljal selles piirkonnas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:32
|
|
msgid "Team Beta under heavy attack"
|
|
msgstr "Rühm Beeta on raske rünnaku all"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:37
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs"
|
|
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Vastupidada iga hinnaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:38
|
|
msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
|
|
msgstr "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:42
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs"
|
|
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Vastupidada iga hinnaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:43
|
|
msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north."
|
|
msgstr "Me tuvastame põhja-pool maa-ja õhuvägesid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:44
|
|
msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base."
|
|
msgstr "Hoia oma positsiooni ja löö need rünnakud tagasi, siis hävita vaenlase põhjapoolne baas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:47
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy."
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Püüa konvoi kinni."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:48
|
|
msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program."
|
|
msgstr "Info Collectivite baasist näitab NEXUSe sissetungi programmi kohalolu."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:49
|
|
msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following."
|
|
msgstr "Enne kui NEXUS end välja lülitas, pääsesime me ligi järgnevale."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:51
|
|
msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location."
|
|
msgstr "Vaenlase komandör kogub selles asukohas NEXUSe saadetist."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:52
|
|
msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
|
|
msgstr "Kord Maandumis Tsoonis, hävita vaenlase komandör ja omasta saadetis."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:53
|
|
msgid "Then return to the LZ."
|
|
msgstr "Seejärel naase Maandumis Tsooni."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:55
|
|
msgid "Disturbing news regarding NASDA."
|
|
msgstr "Rahutukstegevad uudised mis puudutavad NASDAt."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:58
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:63
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Leia ja Hävita Konvoi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:59
|
|
msgid "The shipment you recovered was a decoy."
|
|
msgstr "Saadetis, mille saa omastasid oli peibutis."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:60
|
|
msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
|
|
msgstr "Me avastasime teise konvoi liikudes pikki jõge."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:64
|
|
msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
|
|
msgstr "Saa pead konvoi hävitama ja lasti omastama."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65
|
|
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
|
|
msgstr "Vaenlse VTOLidlendavad tõenäoliselt eskordi lähedal."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Päästa tsiviilisikud Ohjeldamis Laagrist"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:69
|
|
msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
|
|
msgstr "Collectivid hoiavad ja uurivad tsiviilisikuid Selles Baasis."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:73
|
|
msgid "You are to rescue the civilians."
|
|
msgstr "Sa pead tsiviilisikud päästma."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:74
|
|
msgid "Then destroy the camp."
|
|
msgstr "Siis hävita laager."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
|
|
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Hävita Vaenlase Õhu Baas ja Omasta VTOLid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78
|
|
msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here."
|
|
msgstr "Lennumasruudi analüüs näitab, et Collectivite VTOLid pärinevad siit."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
|
|
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Hävita vaenlase Õhu Baas ja Omasta VTOLid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82
|
|
msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
|
|
msgstr "Vaenlase lennuvälja asukoht on siin; see on sinu peamine eesmärk."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83
|
|
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
|
|
msgstr "Hävita kõik Collectivite väed ja omasta kõik artefaktid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91
|
|
msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
|
|
msgstr "TEISEJÄRGULINE MISSIOON: Hävita või Kihuta Vaenlase Transport Minema"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87
|
|
msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
|
|
msgstr "Collectivid ajavad kõiki selle piirkonna tsiviilisikud kokku."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88
|
|
msgid "They are then flying them to an unknown location."
|
|
msgstr "Siis lennutavad nad nad tundmatusse asukohta."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92
|
|
msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
|
|
msgstr "Hävita või aja Collectivite transport minema."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93
|
|
msgid "Rescue as many civilians as possible."
|
|
msgstr "Päästa niipalju tsiviilisikuid kui võimalik."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:96
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:101
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Hävita Reactor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97
|
|
msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
|
|
msgstr "Collectieid otsivad tuumareactorite kohta teadmisi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98
|
|
msgid "They must be stopped."
|
|
msgstr "Nad tuleb peatada."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:102
|
|
msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
|
|
msgstr "Mine Maandumis Tsoonist reactorini ja hävita see."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103
|
|
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
|
|
msgstr "Ära lase Collectivitel reactorit käivitada."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
|
|
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Valluta NASDA Keskjaam"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107
|
|
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
|
|
msgstr "Valluta NASDA keskjaam enne kui NEXUS või Collectivid seda kasutada jõuavad."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:121
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSION: Satelliidi Üleslaadimis Jaam"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112
|
|
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
|
|
msgstr "NEXUS otsib veel toimivaid mälu varusid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113
|
|
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
|
|
msgstr "Osa selle teadlikusest viidi üle kaugele NASDA kontroll-jaama."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117
|
|
msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
|
|
msgstr "Me tuvastame sellest jaamast ülekandeid mis jõuavad kõrgele orbiidile."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118
|
|
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
|
|
msgstr "NEXUS on end nüüd NASDA satelliitidega taasühendanud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:122
|
|
msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
|
|
msgstr "Kasuta transporti, et rünnakurühm sinna jaama saata."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:123
|
|
msgid "Destroy the site and return to your base."
|
|
msgstr "Hävita jaam ja naase oma baasi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:126
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Hävita Vaenlase SAM Peasad"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:127
|
|
msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base."
|
|
msgstr "Kui saa tahad pääseda, hävita oma baasi ümbert maa-õhk tüüpi rakettide pesad."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:128
|
|
msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
|
|
msgstr "Lenda Mandumis Tsooni, seejärel hävita SAM pesad."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:131
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:136
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Raja Turvaline Pelgupaik"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:132
|
|
msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
|
|
msgstr "Me saame kinnitada, et rakett lendab Alfa Baasi suunas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:133
|
|
msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
|
|
msgstr "Sa pead rajama turvalise pelgupaiga Beeta Baasi evakueerimiseks."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:137
|
|
msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
|
|
msgstr "Hävita mistahes vaenlased ja kindlusta piirkond."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:138
|
|
msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
|
|
msgstr "Kui turvaline pelgupaik on rajatud, naase Maandumis Tsooni edasisteks käskudeks."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:141
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:146
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:151
|
|
msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
|
|
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Evakueeri!"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:142
|
|
msgid "Commander, we have grave news."
|
|
msgstr "Komandör, meil on sünge uudis."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:143
|
|
msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
|
|
msgstr "Alfa baas on tuumapommi poolt hävitatud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:147
|
|
msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base."
|
|
msgstr "Collectivid ei ole tuumarünnakust teadlikud ja nende õhuväed suunduvad su baasi poole."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:148
|
|
msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
|
|
msgstr "See sõnum püüti mõne hetke eest kinni..."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:152
|
|
msgid "You must transport as many of your forces as possible."
|
|
msgstr "Sa pead transportima nii palju vägesid kui võimalik."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:153
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:30
|
|
msgid "Good luck, Commander."
|
|
msgstr "Head õnne, Komandör."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:4
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSION: Põhja Sector"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:5
|
|
msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
|
|
msgstr "Õnnitlused eduka Beeta Baasi evakueerimise puhul."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:6
|
|
msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project."
|
|
msgstr "NEXUS on saanud juurdepääsu tuumarelvadele ja on otsustanud Projekti hävitada."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:9
|
|
msgid "Take your forces to the Northern Sector"
|
|
msgstr "Vii oma väed Põhja Sektorisse"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:10
|
|
msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
|
|
msgstr "Kord juba mägedes kindlusta Maandumis Tsoon. Siis raja edasine baas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:11
|
|
msgid "Team Gamma will contact you there."
|
|
msgstr "Rühm Gamma võtab sinuga seal ühendust."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:14
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Raja Edasine Baas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:15
|
|
msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
|
|
msgstr "Komandör, Projekti edukus sõltub sinust."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:16
|
|
msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
|
|
msgstr "Kindlusta Mandumis Tsoon, siis raja edasine baas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
|
|
msgstr "TRANSPORDI NISSIOON: Rakettide Laskmis Jaama Kordinaadid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:20
|
|
msgid "We have located the site of the missile launches."
|
|
msgstr "Me oleme leidnud rakettide laskmis jaama."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:21
|
|
msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
|
|
msgstr "Seal NASDA jaamas on üks või rohkem rakette."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:24
|
|
msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
|
|
msgstr "Me saadame silode lähedal asuva Maandumis Tsooni kordinaadid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:25
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:61
|
|
msgid "Coordinate Download Completed."
|
|
msgstr "Kordinaatide Allalaadimine Lõpetatud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:29
|
|
msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
|
|
msgstr "Kindlusta oma Maandumis Tsoon, siis hävita rakettide silod."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38
|
|
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
|
|
msgstr "PÕHJA SEKTORI MISSIOON: Tuuma Plahvatus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34
|
|
msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
|
|
msgstr "Kõik üksused peavad piirkonnast põgenema enne kui lõhkepea plahvatab."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:35
|
|
msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
|
|
msgstr "Õhuküüt transpordiga pole võimalik.Sa pead minema maadmõõda."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:39
|
|
msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
|
|
msgstr "Idas asuvad mäed peaksid sind plahvatuse eest kaitsma."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:40
|
|
msgid "The valley is your only chance of escape."
|
|
msgstr "Org on ainus võimalus pääsemiseks."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43
|
|
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
|
|
msgstr "ÄRA RÜHMA UUENDUS"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44
|
|
msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
|
|
msgstr "Kogu side kadus ära rühmaga pärast tuumaplahavatust."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:45
|
|
msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
|
|
msgstr "Their last transmission indicated they were heading back to base."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:48
|
|
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
|
|
msgstr "PÕHJA SEKTORI MISSIOON: Abista Rühm Gammat"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:49
|
|
msgid "You are to assist Team Gamma."
|
|
msgstr "Sa pead abistama Rühm Gammat."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:50
|
|
msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
|
|
msgstr "Jõudes Gamma Baas, aita piirkonda edasiste NEXUSe rünnakute eest kindlustada."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53
|
|
msgid "NEXUS DEFEATED"
|
|
msgstr "NEXUS VÕIDETUD"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54
|
|
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
|
|
msgstr "Komandör, me oleme NEXUSe võitnud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:55
|
|
msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this."
|
|
msgstr "Kahjuks, meie süsteemide jõudlus on NEXUSe poolt mõjutatud. Me proovimeneid asju joonde ajada."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:58
|
|
msgid "We are currently receiving this transmission."
|
|
msgstr "Me saime hetkel selle ülekande."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:64
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Rühm Alfa Avastatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:65
|
|
msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
|
|
msgstr "Vii luurerühm nendele kordinaatidele ja evakueeri olukord."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:66
|
|
msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ."
|
|
msgstr "Tuvasta kas nad on Rühm Alfa. Kui nii, päästa ja eskordi nad tagasi Maandumis Tsooni"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68
|
|
msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
|
|
msgstr "See grupp on osa Rühm Alfast, Päästa nad ja eskordi nad tagasi Maandumi Tsooni."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71
|
|
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
|
|
msgstr "PÕHJA SEKTORI MISSIOON: Rühm Alfa Küsitlemine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72
|
|
msgid "Team Alpha power transfer in progress."
|
|
msgstr "Rühm Alfa energia trantsportimine käimas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:75
|
|
msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
|
|
msgstr "Komandör, pärast seda kui te Lääne Sektorist lahkusite, omastasime me selle artefakti."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:76
|
|
msgid "The benefits from researching it could be vast."
|
|
msgstr "Selle uurimise väärtus oleks tohutu."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:79
|
|
msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
|
|
msgstr "Vaenlase väed on ....... nendel kordinaatidel"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:80
|
|
msgid "Defend the base and ........ the ......."
|
|
msgstr "Kaitse Baasi ja ............... "
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:81
|
|
msgid "Search and destroy ...."
|
|
msgstr "Leia ja hävita .... "
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:84
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Varitse NEXUSe Vägesid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:85
|
|
msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
|
|
msgstr "Komandör, teie määravad teod peatasid NEXUSe leviku."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86
|
|
msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
|
|
msgstr "Enne kui NEXUS välja tõrjuti, püüdsime me kinni selle sõnumi - Dekoteerimine Lõpetatud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89
|
|
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
|
|
msgstr "NEXUSe ülesanderühm suundub nendele kordinaatidele."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:90
|
|
msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
|
|
msgstr "Teil on võimalus hävitada NEXUS enne kui nad sinna jõuavad."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:91
|
|
msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......."
|
|
msgstr "Võta rünnakurühm ja varitse NEXUSe ülesanderühma .............."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:94
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Ära Rühm"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:95
|
|
msgid "Commander, your attack on ...."
|
|
msgstr "Komandör, teie rünnak ...."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:98
|
|
msgid "NEXUS exiting system."
|
|
msgstr "NEXUS väljub süsteemist."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101
|
|
msgid "Incoming transmission from away team."
|
|
msgstr "Sissetulev ülekanne ära rühmalt."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104
|
|
msgid "Commander, we are attempting to return to base."
|
|
msgstr "Komandör, me proovime baasi naasda."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105
|
|
msgid "This is our current position."
|
|
msgstr "See on meie praegune positsioon."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106
|
|
msgid "Take control of our forces and lead us."
|
|
msgstr "Võta meie vägede üle kontroll ja juhi meid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109
|
|
msgid "Control transfer successful."
|
|
msgstr "Kontrolli ülekanne õnnestunud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:110
|
|
msgid "Entering new zone."
|
|
msgstr "Sinenemine uude tsooni."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113
|
|
msgid "Incoming Transmission..."
|
|
msgstr "Sissetulev Ülekanne..."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116
|
|
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
|
|
msgstr "Rühm Gamma elemendid on meiega kontakteerunud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:117
|
|
msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
|
|
msgstr "Nad väidavad end NEXUSest vabad olema ja pakkuvad oma baasi operatsiooni kohana."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118
|
|
msgid "Base coordinates download in progress."
|
|
msgstr "Baasi kordinaatide allalaadimine käimas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121
|
|
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
|
|
msgstr "PÕHJA SEKTORI MISSIOON: Laser Satelliit"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122
|
|
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
|
|
msgstr "Me tuvastame võimast energia purset orbiidilt."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123
|
|
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
|
|
msgstr "Laser Satelliidid on laetud ja liiguvad meie positsiooni suunas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:126
|
|
msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
|
|
msgstr "Teine Rühm Gamma baas asub siin."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127
|
|
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
|
|
msgstr "Meil on limiteeritud aeg, et see baas evakueerida ja liikuda Gamma Baasi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130
|
|
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
|
|
msgstr "Lasersatelliidid ei tööta korralikult, nad lasevad mõõda."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:131
|
|
msgid "They are directing their fire towards this position."
|
|
msgstr "Nad suunavad oma tule otse siia."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:132
|
|
msgid "We will need to evacuate this base shortly."
|
|
msgstr "Me peame selle baasi varsti evakueerima."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:135
|
|
msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
|
|
msgstr "Rühm Gamma raporteerib, et raketi silod on selles asukohas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:136
|
|
msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
|
|
msgstr "Nad usuvad, et silodes on raketid, mis suudavad lennata orbiidile."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:137
|
|
msgid "Capture this silo at all costs."
|
|
msgstr "Valluta see silo iga hinnaga."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:140
|
|
msgid "Missile silos captured."
|
|
msgstr "Raketisilod vallutatud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161
|
|
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
|
|
msgstr "PÕHJA SEKTORI MISSIOON: Rakettide Koodid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144
|
|
msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
|
|
msgstr "Komandör, silodes on raketid."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145
|
|
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
|
|
msgstr "Nexus takistab juuredpääsu raketikoodidele."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148
|
|
msgid "NEXUS is present in our systems."
|
|
msgstr "NEXUS on meie süsteemis."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149
|
|
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
|
|
msgstr "Et NEXUSt võita, peame me uurima Nexuse Sissetungi Programmi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150
|
|
msgid "Assign this task to a research facility."
|
|
msgstr "Määra see ülesanne uurimiskeskusele."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:153
|
|
msgid "NEXUS forces detected at these locations."
|
|
msgstr "NEXUSe väed avastatud nendes asukohtades."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:157
|
|
msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
|
|
msgstr "NEXUS on kõigist Projekti süsteemidest välja juuritud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:158
|
|
msgid "We are attempting to access the missile control codes."
|
|
msgstr "Me proovime raketikontroll koodidele juuredpääsu tagada."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:162
|
|
msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
|
|
msgstr "Vaja on Uurimisjama, et coode murda. Reserveeri üks koheselt."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163
|
|
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
|
|
msgstr "Kaitse raketisilosid NEXUSe rünnakute eest."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166
|
|
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
|
|
msgstr "PROJEKTI UUENDUS: Esimese Leveli Raketikood Murtud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167
|
|
msgid "Missile arming in progress."
|
|
msgstr "Raketi relvastamine käimas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:168
|
|
msgid "More research is required to proceed further."
|
|
msgstr "Veel uurimist on vaja, et jätkata."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171
|
|
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
|
|
msgstr "PROKEKTI UUENDUS: Teise Astme Raketikoodid Murtud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172
|
|
msgid "Missile target programming in progress."
|
|
msgstr "Rakettide sihtimisprogramm käivitatud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:173
|
|
msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
|
|
msgstr "Kui Kolmanda astme koodid on murtud, siis alustame stardi protseduuridega."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176
|
|
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
|
|
msgstr "PROJEKTI UUENDUS: Kolmanda Astme Raketikoodid Murtud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177
|
|
msgid "Missile launch sequence initiated."
|
|
msgstr "Raketistardi tsükkel alganud."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180
|
|
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
|
|
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Ründa NEXUSe Viimast Baasi"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:181
|
|
msgid "We have located NEXUS' base at this location."
|
|
msgstr "Me oleme avastanud NEXUSe baasi selles asukohas."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184
|
|
msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
|
|
msgstr "See piirkond sisaldab arvukald NEXUSe ehitisi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185
|
|
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
|
|
msgstr "Me oleme kindlad, et NEXUSe tuumasüsteemid asuvad siin."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188
|
|
msgid "Establish an LZ."
|
|
msgstr "Raja Maandumis Tsoon."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189
|
|
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
|
|
msgstr "Alusta oma rünnakuid NEXUSe vastu. Sa pead hävitama ta tuumasüsteemi."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192
|
|
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
|
|
msgstr "Sissetulev luureraport... Rühm Gamma"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4
|
|
msgid "Briefing Commences:"
|
|
msgstr "Algab Briifing:"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:7
|
|
msgid "Scavenger Outpost"
|
|
msgstr "Mässajate Laager"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:8
|
|
msgid "Power Resource"
|
|
msgstr "Energia Resurss"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:9
|
|
msgid "Unknown Artifact"
|
|
msgstr "Tundmatu Artefakt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:10
|
|
msgid "Source of Power Surge"
|
|
msgstr "Energiapurske Allikas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:13
|
|
msgid "Landing Zone"
|
|
msgstr "Maandumis Tsoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:14
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:24
|
|
msgid "Mission Target"
|
|
msgstr "Missiooni Eesmärk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:15
|
|
msgid "Pre-Collapse Research Center"
|
|
msgstr "Kollapsieelne Uurimiskeskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:17
|
|
msgid "En-route To Mission Site"
|
|
msgstr "Suundu Missiooni Paika"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:18
|
|
msgid "Mission Failed"
|
|
msgstr "Missioon Ebaõnnestus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:19
|
|
msgid "Mission Successful"
|
|
msgstr "Missioon Õnnestunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:22
|
|
msgid "Enemy Landing Zone"
|
|
msgstr "Vaenlase Maandumis Tsoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:23
|
|
msgid "Enemy Base"
|
|
msgstr "Vaenlase Baas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:27
|
|
msgid "Incoming transmission"
|
|
msgstr "Sissetulev Ülekanne"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:30
|
|
msgid "Incoming intelligence report."
|
|
msgstr "Sissetulev luureraport."
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:33
|
|
msgid "Nuclear Reactor"
|
|
msgstr "Tuumareaktor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:12
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:12
|
|
msgid "New Design"
|
|
msgstr "Uus Konstruktsioon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:15
|
|
msgid "Transport"
|
|
msgstr "Transport"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:16
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:153
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:311
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1457
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:16
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:154
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:314
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1470
|
|
msgid "Truck"
|
|
msgstr "Veoauto"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:17
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:173
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:17
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:176
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1829
|
|
msgid "Machinegun Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:143
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:143
|
|
msgid "Light Cannon Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Kergekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:144
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:145
|
|
msgid "Flamer Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Leegiheitja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:145
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:146
|
|
msgid "Sensor Turret Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Sensortorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:146
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:147
|
|
msgid "Light Cannon Viper Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Viper Kergekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:148
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1421
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:149
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1434
|
|
msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:149
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:150
|
|
msgid "Mortar Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Mortiir"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:150
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:151
|
|
msgid "Light Cannon Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Kergekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:170
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:173
|
|
msgid "Medium Cannon Viper Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Viper Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:171
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:174
|
|
msgid "Repair Turret Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Remonditorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:172
|
|
msgid "Repair Turret Viper Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Viper Remonditorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:174
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:177
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1830
|
|
msgid "Twin Machinegun Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Kaksikkuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:175
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:178
|
|
msgid "Twin Machinegun Viper Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomik Viper Kaksikkuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:176
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:179
|
|
msgid "Heavy Machinegun Viper Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomik Viper Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:177
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:180
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1837
|
|
msgid "Heavy Machinegun Viper Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Viper Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:178
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:181
|
|
msgid "Lancer Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Lancer"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:179
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:182
|
|
msgid "Mini-Rocket Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Mini-Rakettid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:180
|
|
msgid "Mini-Rocket Artillery Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Mini-Rakettide Suurtükkid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:181
|
|
msgid "Bunker Buster Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:183
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:186
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1359
|
|
msgid "Medium Cannon Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:184
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:187
|
|
msgid "Heavy Cannon Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Raskekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:185
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1344
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:188
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1357
|
|
msgid "Cobra Truck"
|
|
msgstr "Cobra Veoauto"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:186
|
|
msgid "Sensor Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Sensor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:187
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:190
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1358
|
|
msgid "Flamer Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Leegiheitja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:188
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:191
|
|
msgid "Bombard Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Pommitaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:189
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:192
|
|
msgid "Command Turret Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Komandör"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:190
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1420
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:193
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1433
|
|
msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Lancer"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:191
|
|
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Mini-Rakettide Suurtükid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:193
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:196
|
|
msgid "Light Cannon Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Kergekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:194
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1331
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:197
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1920
|
|
msgid "Medium Cannon Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:195
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:198
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1356
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1510
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1845
|
|
msgid "Heavy Cannon Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Raskekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:196
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1422
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:199
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1435
|
|
msgid "Command Turret Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Komandör"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:199
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:202
|
|
msgid "Scavenger"
|
|
msgstr "Mässaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:200
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:203
|
|
msgid "Jeep"
|
|
msgstr "Dðiip"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:201
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:204
|
|
msgid "Trike"
|
|
msgstr "Trike"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:202
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:205
|
|
msgid "Buggy"
|
|
msgstr "Buggy"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:203
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:206
|
|
msgid "Rocket Buggy"
|
|
msgstr "Raketi Buggy"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:204
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:207
|
|
msgid "Rocket Jeep"
|
|
msgstr "Raketi Dðiip"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:205
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:208
|
|
msgid "Fire Truck"
|
|
msgstr "Tuletõrje Veoauto"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:206
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:209
|
|
msgid "Pick-Up Truck"
|
|
msgstr "Pikap Veoautouto"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:207
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:210
|
|
msgid "Fire Cannon"
|
|
msgstr "Tuletõrje Kahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:208
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:211
|
|
msgid "School Bus"
|
|
msgstr "Koolibuss"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:209
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:212
|
|
msgid "Civilian"
|
|
msgstr "Tsiviilisik"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:212
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:218
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:537
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:215
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:221
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:544
|
|
msgid "Machinegunner"
|
|
msgstr "Kuulipildur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:213
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:480
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:538
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1058
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:216
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:487
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:545
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1071
|
|
msgid "Flamer"
|
|
msgstr "Leegiheitja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:214
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:221
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:522
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:536
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:217
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:224
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:543
|
|
msgid "Lancer"
|
|
msgstr "Lancer"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:215
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:220
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:534
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:218
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:223
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:541
|
|
msgid "Heavy Gunner"
|
|
msgstr "Raske Kahuriväelane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:219
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:222
|
|
msgid "Cyborg Flamer"
|
|
msgstr "Küborg Leegiheitja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:222
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:155
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:225
|
|
msgid "Assault Gunner"
|
|
msgstr "Rünnakuväelane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:226
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:229
|
|
msgid "Cyborg Cannon"
|
|
msgstr "Küborg Kahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:234
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:237
|
|
msgid "Viper"
|
|
msgstr "Viper"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:235
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:238
|
|
msgid "Leopard"
|
|
msgstr "Leopard"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:236
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:239
|
|
msgid "Retaliation"
|
|
msgstr "Retaliation"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:237
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:240
|
|
msgid "Bug"
|
|
msgstr "Bug"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:238
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:241
|
|
msgid "Cobra"
|
|
msgstr "Cobra"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:239
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:242
|
|
msgid "Panther"
|
|
msgstr "Panther"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:240
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:243
|
|
msgid "Retribution"
|
|
msgstr "Retribution"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:241
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:244
|
|
msgid "Scorpion"
|
|
msgstr "Scorpion"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:242
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:245
|
|
msgid "Tiger"
|
|
msgstr "Tiger"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:243
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:246
|
|
msgid "Vengeance"
|
|
msgstr "Vengeance"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:244
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:247
|
|
msgid "Python"
|
|
msgstr "Python"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:245
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:248
|
|
msgid "Mantis"
|
|
msgstr "Mantis"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:247
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:250
|
|
msgid "Transport Body"
|
|
msgstr "Transpordi Kere"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:297
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:300
|
|
msgid "Z NULL BRAIN"
|
|
msgstr "Z NULL BRAIN"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:300
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:542
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:648
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:303
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:549
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:655
|
|
msgid "Command Turret"
|
|
msgstr "Komandör"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:303
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:306
|
|
msgid "Z NULL PROGRAM"
|
|
msgstr "Z NULL PROGRAM"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:307
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:392
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:310
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:399
|
|
msgid "Demolish"
|
|
msgstr "Lammuta"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:310
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:313
|
|
msgid "Z NULL CONSTRUCT"
|
|
msgstr "Z NULL CONSTRUCT"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:314
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:317
|
|
msgid "Z NULL PROP"
|
|
msgstr "Z NULL PROP"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:315
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:318
|
|
msgid "Wheels"
|
|
msgstr "Rattad"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:316
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:319
|
|
msgid "Wheels II"
|
|
msgstr "Rattad II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:317
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:320
|
|
msgid "Wheels III"
|
|
msgstr "Rattad III"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:318
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:321
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Roomikud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:319
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:322
|
|
msgid "Tracks II"
|
|
msgstr "Roomikud II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:320
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:323
|
|
msgid "Tracks III"
|
|
msgstr "Roomikud III"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:321
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:324
|
|
msgid "Hover"
|
|
msgstr "Hõljuk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:322
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:325
|
|
msgid "Hover II"
|
|
msgstr "Hõljuk II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:323
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:326
|
|
msgid "Hover III"
|
|
msgstr "Hõljuk III"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:324
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:327
|
|
msgid "VTOL"
|
|
msgstr "VTOL"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:325
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:328
|
|
msgid "VTOL II"
|
|
msgstr "VTOL II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:326
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:329
|
|
msgid "VTOL III"
|
|
msgstr "VTOL III"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:327
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:330
|
|
msgid "Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:328
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:331
|
|
msgid "Half-tracks II"
|
|
msgstr "Pool-Roomikud II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:329
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:332
|
|
msgid "Half-tracks III"
|
|
msgstr "Pool-Roomikud III"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:330
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:693
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:333
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:702
|
|
msgid "Cyborg Propulsion II"
|
|
msgstr "Küborgi Liikumissüsteem II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:331
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:694
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:334
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:703
|
|
msgid "Cyborg Propulsion III"
|
|
msgstr "Küborgi Liikumissüsteem III"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:334
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:337
|
|
msgid "Naval"
|
|
msgstr "Laevastik"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:337
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:340
|
|
msgid "BaBaProp"
|
|
msgstr "BaBaProp"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:338
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:341
|
|
msgid "BaBaLegs"
|
|
msgstr "BaBaLegs"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:341
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:692
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:344
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:701
|
|
msgid "Cyborg Propulsion"
|
|
msgstr "Küborgi Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:345
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:348
|
|
msgid "Z NULL REPAIR"
|
|
msgstr "Z NULL REPAIR"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:346
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:349
|
|
msgid "Repair Turret"
|
|
msgstr "Remonditorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:349
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:352
|
|
msgid "Z NULL ECM"
|
|
msgstr "Z NULL ECM"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:362
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:365
|
|
msgid "Z NULL SENSOR"
|
|
msgstr "Z NULL SENSOR"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:367
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:423
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:888
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:373
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:430
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:901
|
|
msgid "Sensor Tower"
|
|
msgstr "Sensor Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:368
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:424
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:889
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:374
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:431
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:902
|
|
msgid "Hardened Sensor Tower"
|
|
msgstr "Tugevndatud Sensor Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:369
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:887
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:375
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:900
|
|
msgid "Sensor Turret"
|
|
msgstr "Sensortorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:371
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:372
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:377
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:378
|
|
msgid "VTOL CB Radar Tower"
|
|
msgstr "VTOL CB Radar Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:373
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:379
|
|
msgid "Uplink Sensor"
|
|
msgstr "Uplink Sensor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:375
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:382
|
|
msgid "CB Radar Turret"
|
|
msgstr "CB Radartorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:376
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:906
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:383
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:919
|
|
msgid "VTOL Strike Turret"
|
|
msgstr "VTOL Striketorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:377
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:384
|
|
msgid "VTOL CB Radar Turret"
|
|
msgstr "VTOL CB Radartorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:378
|
|
msgid "NEXUS Link"
|
|
msgstr "NEXUS Link"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:380
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:909
|
|
msgid "Scrambler Turret"
|
|
msgstr "Skramblertorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:383
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:390
|
|
msgid "Oil Derrick"
|
|
msgstr "Naftapuurtorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:384
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:391
|
|
msgid "Command Center"
|
|
msgstr "Juhtimis Keskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:385
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:392
|
|
msgid "Factory"
|
|
msgstr "Tehas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:386
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:793
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:393
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:804
|
|
msgid "Factory Module"
|
|
msgstr "Tehasemoodul"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:387
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:394
|
|
msgid "Power Generator"
|
|
msgstr "Energia Generaator"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:388
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:816
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:395
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:827
|
|
msgid "Power Module"
|
|
msgstr "Energia Moodul"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:389
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:396
|
|
msgid "Research Facility"
|
|
msgstr "Uurimiskeskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:390
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:831
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:397
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:842
|
|
msgid "Research Module"
|
|
msgstr "Uurimismoodul"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:391
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:398
|
|
msgid "Demolish Structure"
|
|
msgstr "Lammuta Ehitis"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:393
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1448
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:400
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1461
|
|
msgid "Repair Center"
|
|
msgstr "Remontimis Keskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:394
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:401
|
|
msgid "Command Relay Center"
|
|
msgstr "Juhtimis Vahetus Keskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:395
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:402
|
|
msgid "Hardcrete Corner Wall"
|
|
msgstr "Raskebetooni Nurga Müür"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:396
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:403
|
|
msgid "Hardcrete Wall"
|
|
msgstr "Raskebetooni Müür"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:398
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:850
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:405
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:861
|
|
msgid "VTOL Factory"
|
|
msgstr "VTOL Tehas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:402
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:721
|
|
msgid "Inferno Emplacement"
|
|
msgstr "Põrgutule Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:403
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:773
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:410
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:784
|
|
msgid "Inferno Hardpoint"
|
|
msgstr "Põrgutule Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:404
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:747
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:411
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:758
|
|
msgid "Pepperpot Pit"
|
|
msgstr "Kiirtule Mortiiri Kaevik"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:405
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:488
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:745
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:412
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:495
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:756
|
|
msgid "Hellstorm Emplacement"
|
|
msgstr "Põrgutormi Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:409
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:715
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:726
|
|
msgid "Tornado AA Flak Site"
|
|
msgstr "Tornaado AA Õhutõrjekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:410
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:712
|
|
msgid "Cyclone AA Flak Site"
|
|
msgstr "Keeristorm AA Õhutõrjekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:411
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:713
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:418
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
|
|
msgid "Hurricane AA Site"
|
|
msgstr "Orkaan AA Õhutõrjekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:412
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:714
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:419
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:725
|
|
msgid "Whirlwind AA Site"
|
|
msgstr "Tuulispask AA Õhutõrjekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:414
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:726
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:421
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:737
|
|
msgid "Ripple Rocket Battery"
|
|
msgstr "Ripple Rakettide Patarei"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:417
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:424
|
|
msgid "Assault Cannon Guard Tower"
|
|
msgstr "Rünndekahuri Valvetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:418
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1369
|
|
msgid "Assault Gun Guard Tower"
|
|
msgstr "Ründekuulipilduja Valvetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:419
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:770
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:426
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:781
|
|
msgid "Assault Gun Hardpoint"
|
|
msgstr "Ründekuulipilduja Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:420
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:771
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:427
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:782
|
|
msgid "Assault Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Ründekahuri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:426
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:892
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:433
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:905
|
|
msgid "CB Tower"
|
|
msgstr "CB Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:427
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:899
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:434
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:912
|
|
msgid "VTOL CB Tower"
|
|
msgstr "VTOL CB Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:428
|
|
msgid "VTOL Radar Tower"
|
|
msgstr "VTOL Radar Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:431
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:764
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:438
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
|
|
msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
|
|
msgstr "Raskekuulipilduja Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:432
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:765
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:439
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:776
|
|
msgid "Light Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Kergekahuri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:433
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:766
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:440
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:777
|
|
msgid "Medium Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Keskkahuri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:434
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:767
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:778
|
|
msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Raskekahuri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:435
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:768
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:442
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
|
|
msgid "Flamer Hardpoint"
|
|
msgstr "Leegiheitja Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:436
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:769
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:443
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:780
|
|
msgid "Lancer Hardpoint"
|
|
msgstr "Lancer Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:438
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:755
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:445
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:766
|
|
msgid "Machinegun Guard Tower"
|
|
msgstr "Kuulipilduja Valvetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:439
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:446
|
|
msgid "Twin Machinegun Guard Tower"
|
|
msgstr "Kakasikkuulipilduja Valvetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:440
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:447
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:767
|
|
msgid "Heavy Machinegun Tower"
|
|
msgstr "Raskekuulipilduja Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:441
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:757
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:448
|
|
msgid "Flamer Guard Tower"
|
|
msgstr "Leegiheitja Valvetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:442
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:449
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:748
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:769
|
|
msgid "Lancer Tower"
|
|
msgstr "Lancer Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:443
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:450
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:770
|
|
msgid "Mini-Rocket Tower"
|
|
msgstr "Mini-Rakettide Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:446
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:496
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:733
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:453
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:503
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:744
|
|
msgid "Machinegun Bunker"
|
|
msgstr "Kuulipilduja Punker"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:447
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:498
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:454
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
|
|
msgid "Twin Machinegun Bunker"
|
|
msgstr "Kaksikkuulipilduja Punker"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:448
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:500
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:734
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:455
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:507
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:745
|
|
msgid "Heavy Machinegun Bunker"
|
|
msgstr "Raskekuulipilduja Punker"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:449
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:735
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:456
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:746
|
|
msgid "Light Cannon Bunker"
|
|
msgstr "Kergekahuri Punker"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:450
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:736
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:457
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:747
|
|
msgid "Flamer Bunker"
|
|
msgstr "Leegiheitja Punker"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:451
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:737
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:458
|
|
msgid "Lancer Bunker"
|
|
msgstr "Lancer Punker"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:454
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:456
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:752
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:461
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:463
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:763
|
|
msgid "Tank Traps"
|
|
msgstr "Tanki Lõksud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:455
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:457
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:753
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:462
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:464
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:764
|
|
msgid "Dragon's Teeth"
|
|
msgstr "Draakoni hammas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:460
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:842
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:467
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:853
|
|
msgid "VTOL Rearming Pad"
|
|
msgstr "VTOL Maandumis Platvorm"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:463
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:484
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:719
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:470
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:491
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:730
|
|
msgid "Howitzer Emplacement"
|
|
msgstr "Haubitsa Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:464
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:740
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1362
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:471
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:751
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1375
|
|
msgid "Flashlight Emplacement"
|
|
msgstr "Välkvalguse Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:466
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:776
|
|
msgid "Flashlight Hardpoint"
|
|
msgstr "Välkvalguse Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:467
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:777
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:474
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:788
|
|
msgid "Rail Gun Hardpoint"
|
|
msgstr "Railkahuri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:469
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:761
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:476
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:772
|
|
msgid "Scourge Missile Tower"
|
|
msgstr "Scourge Rakettide Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:470
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:762
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:477
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:773
|
|
msgid "Needle Gun Tower"
|
|
msgstr "Nõelakahuri Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:471
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:743
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:478
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:754
|
|
msgid "Gauss Cannon Emplacement"
|
|
msgstr "Gausskahuri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:474
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1033
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:481
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1046
|
|
msgid "Light Cannon"
|
|
msgstr "Kergekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:475
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1034
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:482
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1047
|
|
msgid "Medium Cannon"
|
|
msgstr "Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:476
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1035
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:483
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1048
|
|
msgid "Heavy Cannon"
|
|
msgstr "Raskekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:477
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1036
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:484
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1049
|
|
msgid "Hyper Velocity Cannon"
|
|
msgstr "Hüperkiire Kahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:478
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1037
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:485
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1050
|
|
msgid "Assault Cannon"
|
|
msgstr "Ründekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:481
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:488
|
|
msgid "Inferno"
|
|
msgstr "Põrgutuli"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:483
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1061
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:490
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1074
|
|
msgid "Howitzer"
|
|
msgstr "Haubits"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:485
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:492
|
|
msgid "Ground Shaker"
|
|
msgstr "Maaväristaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:486
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:722
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1453
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:493
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:733
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1466
|
|
msgid "Ground Shaker Emplacement"
|
|
msgstr "Maaväristaja Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:487
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:494
|
|
msgid "Hellstorm"
|
|
msgstr "Põrgutorm"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:492
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1083
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:499
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1096
|
|
msgid "Pulse Laser"
|
|
msgstr "Impulss Laser"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:495
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:540
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1098
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:502
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:547
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1111
|
|
msgid "Machinegun"
|
|
msgstr "Kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:497
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1099
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:504
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1112
|
|
msgid "Twin Machinegun"
|
|
msgstr "Kaksikkuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:499
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1100
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:506
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1113
|
|
msgid "Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:501
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1101
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:508
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1114
|
|
msgid "Assault Gun"
|
|
msgstr "Ründekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:504
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1120
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:511
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1133
|
|
msgid "Scourge Missile"
|
|
msgstr "Scourge Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:505
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1121
|
|
msgid "Angel Missile"
|
|
msgstr "Ingli Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:506
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1119
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:513
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1132
|
|
msgid "Vindicator SAM"
|
|
msgstr "Hävitaja SAM"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:507
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1122
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:514
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1135
|
|
msgid "Archangel Missile"
|
|
msgstr "Archangel Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:509
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1118
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:516
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1131
|
|
msgid "Avenger SAM"
|
|
msgstr "Kättemaksja SAM"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:511
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:518
|
|
msgid "VTOL Scourge Missile"
|
|
msgstr "VTOL Scourge Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:513
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1138
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:520
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1151
|
|
msgid "Mortar"
|
|
msgstr "Mortiir"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:514
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:521
|
|
msgid "Mortar Emplacement"
|
|
msgstr "Mortiiri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:515
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:522
|
|
msgid "Bombard"
|
|
msgstr "Pommitaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:516
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:523
|
|
msgid "Bombard Emplacement"
|
|
msgstr "Pommitaja Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:517
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:524
|
|
msgid "Pepperpot"
|
|
msgstr "Kiitulemortiir"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:518
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:525
|
|
msgid "Pepperpot Emplacement"
|
|
msgstr "Kiirtulemortiiri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:519
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1142
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:526
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1155
|
|
msgid "Needle Gun"
|
|
msgstr "Nõelakahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:520
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1143
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1156
|
|
msgid "Rail Gun"
|
|
msgstr "Railkahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:521
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1144
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1157
|
|
msgid "Gauss Cannon"
|
|
msgstr "Gausskahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:523
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1181
|
|
msgid "Mini-Rocket Artillery"
|
|
msgstr "Mini-Rakettide Süürtükid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:524
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:531
|
|
msgid "Bunker Buster"
|
|
msgstr "Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:526
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1183
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:533
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1196
|
|
msgid "Mini-Rocket Pod"
|
|
msgstr "Mini-Raketiheitja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:527
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1184
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:534
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1197
|
|
msgid "Ripple Rockets"
|
|
msgstr "Virvendus Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:528
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:535
|
|
msgid "Tank Killer"
|
|
msgstr "Tanki Tapja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:529
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:536
|
|
msgid "VTOL Bunker Buster"
|
|
msgstr "VTOL Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:530
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:537
|
|
msgid "VTOL Mini-Rocket"
|
|
msgstr "VTOL Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:531
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:538
|
|
msgid "VTOL Lancer"
|
|
msgstr "VTOL Lancer"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:532
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:539
|
|
msgid "VTOL Tank Killer"
|
|
msgstr "VTOL Tanki Tapja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:544
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:980
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:551
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:993
|
|
msgid "Tornado Flak Turret"
|
|
msgstr "Tornaado Õhutõrjetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:545
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:981
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:552
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:994
|
|
msgid "Cyclone Flak Turret"
|
|
msgstr "Keeristormi Õhutõrjetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:550
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:983
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:557
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:996
|
|
msgid "Whirlwind AA Turret"
|
|
msgstr "Tuulispasa AA Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:551
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:982
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:558
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:995
|
|
msgid "Hurricane AA Turret"
|
|
msgstr "Orkaani AA Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:558
|
|
msgid "LasSat"
|
|
msgstr "LasSat"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:560
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:567
|
|
msgid "VTOL Cannon"
|
|
msgstr "VTOL Kahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:561
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:568
|
|
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
|
|
msgstr "VTOL Hüperkiire Kahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:562
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:569
|
|
msgid "VTOL Assault Cannon"
|
|
msgstr "VTOL Ründekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:563
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:570
|
|
msgid "VTOL Pulse Laser"
|
|
msgstr "VTOL Impulss Laser"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:565
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:572
|
|
msgid "VTOL Machinegun"
|
|
msgstr "VTOL Kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:566
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:573
|
|
msgid "VTOL Twin Machinegun"
|
|
msgstr "VTOL Kaksikkuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:567
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:574
|
|
msgid "VTOL Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "VTOL Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:568
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:575
|
|
msgid "VTOL Assault Gun"
|
|
msgstr "VTOL Ründekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:569
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:576
|
|
msgid "VTOL Needle Gun"
|
|
msgstr "VTOL Nõelakahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:570
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:577
|
|
msgid "VTOL Rail Gun"
|
|
msgstr "VTOL Railkahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:572
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:579
|
|
msgid "Proximity Bomb Turret"
|
|
msgstr "Läheduspommide torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:573
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:580
|
|
msgid "Proximity Superbomb Turret"
|
|
msgstr "lähedussupperpommide torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:575
|
|
msgid "VTOL Cluster Bombs Bay"
|
|
msgstr "VTOL Parv Pommitus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:576
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:583
|
|
msgid "VTOL Heap Bomb Bay"
|
|
msgstr "VTOL Kuhjadeviisi Pommitus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:577
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:584
|
|
msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay"
|
|
msgstr "VTOL Fosfor Pommitus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:578
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:585
|
|
msgid "VTOL Thermite Bomb Bay"
|
|
msgstr "VTOL Termiit Pommitus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:581
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:588
|
|
msgid "Collective Wall"
|
|
msgstr "Collectivite Müür"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:582
|
|
msgid "Collective CWall"
|
|
msgstr "Collectivite CMüür"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:604
|
|
msgid "NEXUS Wall"
|
|
msgstr "NEXUSe Müür"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:605
|
|
msgid "NEXUS CWall"
|
|
msgstr "NEXUSe CMüür"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:623
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:630
|
|
msgid "CAM1 RESEARCH"
|
|
msgstr "CAM1 UURIMUS"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:624
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:631
|
|
msgid "ADVANCED RESEARCH"
|
|
msgstr "ARENENUD UURIMUS"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:625
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:632
|
|
msgid "CAM1 VEHICLES"
|
|
msgstr "CAM1 SÕIDUKID"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:626
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:633
|
|
msgid "CAM1 WEAPONS"
|
|
msgstr "CAM1 RELVAD"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:627
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:634
|
|
msgid "CAM1 SYSTEMS"
|
|
msgstr "CAM1 SÜSTEEMID"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:628
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:635
|
|
msgid "CAM1 DEFENSES"
|
|
msgstr "CAM1 DEFENSES"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:629
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:636
|
|
msgid "CAM1 STRUCTURES"
|
|
msgstr "CAM1 EHITISED"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:630
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:637
|
|
msgid "CAM2 RESEARCH"
|
|
msgstr "CAM2 UURIMUS"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:631
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:638
|
|
msgid "CAM2 VEHICLES"
|
|
msgstr "CAM2 SÕIDUKID"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:632
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:639
|
|
msgid "CAM2 CYBORGS"
|
|
msgstr "CAM2 KÜBORGID"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:633
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:640
|
|
msgid "CAM2 WEAPONS"
|
|
msgstr "CAM2 RELVAD"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:634
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:641
|
|
msgid "CAM2 SYSTEMS"
|
|
msgstr "CAM2 SÜSTEEMID"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:635
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:642
|
|
msgid "CAM2 DEFENSES"
|
|
msgstr "CAM2 KAITSED"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:636
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:643
|
|
msgid "CAM2 STRUCTURES"
|
|
msgstr "CAM2 EHITISED"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:638
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:645
|
|
msgid "CAM3 RESEARCH"
|
|
msgstr "CAM3 UURIMUS"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:649
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:656
|
|
msgid "Synaptic Link"
|
|
msgstr "Sünaptiline Liides"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:651
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:658
|
|
msgid "Missile Targeting Codes"
|
|
msgstr "Rakettide Sihtimis Koodid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:652
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:659
|
|
msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
|
|
msgstr "Teise Leveli Rakettide Sihtimis Koodid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:653
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:660
|
|
msgid "Third Level Missile Firing Codes"
|
|
msgstr "Kolmanda Leveli Rakettide Laskmis Koodid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:655
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:662
|
|
msgid "Cyborg Thermal Armor"
|
|
msgstr "Küborgi Soojussoomus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:656
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:663
|
|
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
|
|
msgstr "Küborgi Sookussoomus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:657
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:664
|
|
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
|
|
msgstr "Küborgi Soojussoomus Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:658
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:665
|
|
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
|
|
msgstr "Küborgi Kõrketugevusega Soojussoomus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:659
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:666
|
|
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
|
|
msgstr "Küborgi Kõrketugevusega Soojussoomus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:660
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:667
|
|
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
|
|
msgstr "Küborgi Kõrketugevusega Soojussoomus Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:662
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:669
|
|
msgid "Cyborg Composite Alloys"
|
|
msgstr "Küborgi Komposiit Sulam"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:663
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:670
|
|
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
|
|
msgstr "Küborgi Komposiit Sulam Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:664
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:671
|
|
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
|
|
msgstr "Küborgi Komposiit Sulam Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:665
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:672
|
|
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
|
|
msgstr "Küborgi Tihe Komposiit Sulam"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:666
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:673
|
|
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
|
|
msgstr "Küborgi Tihe Komposiit Sulam Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:667
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:674
|
|
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
|
|
msgstr "Küborgi Tihe Komposiit Sulam Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:668
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:675
|
|
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
|
|
msgstr "Küborgi Ülitihe Komposiit Sulam"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:669
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:676
|
|
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
|
|
msgstr "Küborgi Ülitihe Komposiit Sulam Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:670
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:677
|
|
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
|
|
msgstr "Küborgi Ülitihe Komposiit Sulam Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:673
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:682
|
|
msgid "Bunker Blaster Cyborg"
|
|
msgstr "Punkripuhur Küborg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:674
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:683
|
|
msgid "Heavy Gunner Cyborg"
|
|
msgstr "Raskekahuri Küborg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:675
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:684
|
|
msgid "Flamer Cyborg"
|
|
msgstr "Leegikeitja Küborg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:676
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:685
|
|
msgid "Machinegunner Cyborg"
|
|
msgstr "Kuulipilduja Küborg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:677
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:686
|
|
msgid "Lancer Cyborg"
|
|
msgstr "Lancer Küborg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:678
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:687
|
|
msgid "Assault Gunner Cyborg"
|
|
msgstr "Ründekahuri Küborg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:679
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:688
|
|
msgid "Needle Gunner Cyborg"
|
|
msgstr "Nõelakahuri Küborg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:680
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:689
|
|
msgid "Scourge Cyborg"
|
|
msgstr "Scourge Küborg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:681
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:690
|
|
msgid "Flashlight Gunner Cyborg"
|
|
msgstr "Välgvalguskahuriga Küborg"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:683
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:692
|
|
msgid "Jump Bunker Blaster"
|
|
msgstr "Hüppav Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:684
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:693
|
|
msgid "Jump Heavy Gunner"
|
|
msgstr "Hüppav Raskekahuriväelane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:685
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:694
|
|
msgid "Jump Lancer"
|
|
msgstr "Hüppav Lancer"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:686
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:695
|
|
msgid "Jump Assault Gunner"
|
|
msgstr "Hüppav Ründeväelane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:687
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:696
|
|
msgid "Jump Needle Gunner"
|
|
msgstr "Hüppav Nõelaväelane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:688
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:697
|
|
msgid "Jump Scourge"
|
|
msgstr "Hüppav Scourge"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:689
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:698
|
|
msgid "Jump Flashlight Gunner"
|
|
msgstr "Hüppav Välkvalgusväelane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:691
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:700
|
|
msgid "Cyborg Jump Pack"
|
|
msgstr "Küborgi Hüppesüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:697
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:706
|
|
msgid "Hardcrete"
|
|
msgstr "Raskebetoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:699
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:708
|
|
msgid "NP-Hardcrete"
|
|
msgstr "NP-Raskebetoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:701
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:710
|
|
msgid "Improved Hardcrete"
|
|
msgstr "Täiustunud Raskebetoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:702
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:711
|
|
msgid "Improved Hardcrete Mk2"
|
|
msgstr "Täiustunud Raskebetoon Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:703
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:712
|
|
msgid "Improved Hardcrete Mk3"
|
|
msgstr "Täiustunud Raskebetoon Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:704
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:713
|
|
msgid "Supercrete"
|
|
msgstr "Superbetoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:705
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:714
|
|
msgid "Supercrete Mk2"
|
|
msgstr "Superbetoon Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:706
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:715
|
|
msgid "Supercrete Mk3"
|
|
msgstr "Superbetoon Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:707
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:716
|
|
msgid "Plascrete"
|
|
msgstr "Raskebetoon"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:708
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:717
|
|
msgid "Plascrete Mk2"
|
|
msgstr "Raskebetoon Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:709
|
|
msgid "Plascrete MK3"
|
|
msgstr "Raskebetoon MK3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:717
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1373
|
|
msgid "HPV Cannon Emplacement"
|
|
msgstr "HPV Kahuri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:720
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1371
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:731
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1384
|
|
msgid "Tank Killer Emplacement"
|
|
msgstr "Tanki Tapja Pigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:723
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1452
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:734
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1465
|
|
msgid "Bombard Pit"
|
|
msgstr "Pommitaja Kaevik"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:728
|
|
msgid "Angel Missile Battery"
|
|
msgstr "Ingli Rakettide Patarei"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:729
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:740
|
|
msgid "Archangel Missile Battery"
|
|
msgstr "Archangel Rakettide Patarei"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:730
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1216
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:741
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1229
|
|
msgid "Mortar Pit"
|
|
msgstr "Mortiiri Kaevik"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:731
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:742
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1381
|
|
msgid "Mini-Rocket Battery"
|
|
msgstr "Mini-Rakettide Patarei"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:738
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1374
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1387
|
|
msgid "Pulse Laser Emplacement"
|
|
msgstr "Impulsslaseri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:742
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:753
|
|
msgid "Rail Gun Emplacement"
|
|
msgstr "Railkahuri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:744
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:755
|
|
msgid "Assault Cannon Emplacement"
|
|
msgstr "Ründekahuri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:746
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:425
|
|
msgid "Assault Gun Emplacement"
|
|
msgstr "Ründekuulipilduja Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:749
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1363
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:760
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1376
|
|
msgid "Avenger SAM Site"
|
|
msgstr "Kättemaksja SAM Plats"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:750
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1364
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:761
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1377
|
|
msgid "Vindicator SAM Site"
|
|
msgstr "Hävitaja SAM Plats"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:756
|
|
msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
|
|
msgstr "Raskekuulipilduja Valvetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:758
|
|
msgid "Lancer Guard Tower"
|
|
msgstr "Lancer Valvetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:759
|
|
msgid "Mini-Rocket Guard Tower"
|
|
msgstr "Mini-Rakettide Valvetorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:772
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1382
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:783
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1395
|
|
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
|
|
msgstr "Scourge Rakettide Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:774
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1380
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:785
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1393
|
|
msgid "Tank Killer Hardpoint"
|
|
msgstr "Tanki Tapja Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:775
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1381
|
|
msgid "HPV Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "HPV Kahuri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:778
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1383
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:789
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1396
|
|
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Gausskahuri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:780
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:791
|
|
msgid "Command Relay Post"
|
|
msgstr "Juhtimisjaama Keskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:784
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:795
|
|
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Küborgida Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:785
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:796
|
|
msgid "Automated Cyborg Production Mk3"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Küborgida Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:787
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:798
|
|
msgid "Robotic Cyborg Production Mk2"
|
|
msgstr "Robootiline Küborgide Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:788
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:799
|
|
msgid "Robotic Cyborg Production Mk3"
|
|
msgstr "Robootiline Küborgide Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:789
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:798
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:800
|
|
msgid "Advanced Cyborg Production"
|
|
msgstr "Arenenud Küborgide Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:790
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:801
|
|
msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
|
|
msgstr "Arenenud Küborgide Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:791
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:802
|
|
msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
|
|
msgstr "Robootiline Küborgide Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:795
|
|
msgid "Automated Factory Production Mk2"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Tehse Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:796
|
|
msgid "Automated Factory Production Mk3"
|
|
msgstr "Automated Factory Production Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:797
|
|
msgid "Robotic Factory Production"
|
|
msgstr "Robootiline Tehase Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:798
|
|
msgid "Robotic Factory Production Mk2"
|
|
msgstr "Robootiline Tehase Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:799
|
|
msgid "Robotic Factory Production Mk3"
|
|
msgstr "Robootiline Tehase Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:800
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:785
|
|
msgid "Advanced Factory Production"
|
|
msgstr "Arenenud Tehase Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:801
|
|
msgid "Advanced Factory Production Mk2"
|
|
msgstr "Arenenud Tehase Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:802
|
|
msgid "Advanced Factory Production Mk3"
|
|
msgstr "Arenenud Tehase Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:806
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:817
|
|
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
|
|
msgstr "Tugevntatud Baasehitiste Materjalid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:807
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:818
|
|
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
|
|
msgstr "Tugevntatud Baasehitiste Materjalid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:809
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:820
|
|
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
|
|
msgstr "Karastatud Baasehitiste Materialid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:810
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:821
|
|
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
|
|
msgstr "Karastatud Baasehitiste Materialid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:812
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:823
|
|
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
|
|
msgstr "Arenenud Baasehitiste Materjalid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:813
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:824
|
|
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
|
|
msgstr "Arenenud Baasehitiste Materjalid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:817
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:828
|
|
msgid "Gas Turbine Generator"
|
|
msgstr "Gaasiturbiini Generaator"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:818
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:829
|
|
msgid "Vapor Turbine Generator"
|
|
msgstr "Auruturbiini Generaator"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:820
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1449
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:831
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1462
|
|
msgid "Repair Facility"
|
|
msgstr "Remontimiskeskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:821
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:832
|
|
msgid "Automated Repair Facility"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Remontimiskeskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:822
|
|
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Remontimiskeskuse Uuendus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:823
|
|
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Remontimiskeskuse Uuendus Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:824
|
|
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
|
|
msgstr "Robootiline Remontimiskeskuse Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:825
|
|
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
|
|
msgstr "Robootiline Remontimiskeskuse Uuendus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:826
|
|
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
|
|
msgstr "Robootiline Remontimiskeskuse Uuendus Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:827
|
|
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
|
|
msgstr "Arenenud Remontimiskeskuse Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:828
|
|
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
|
|
msgstr "Arenenud Remontimiskeskuse Uuendus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:829
|
|
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
|
|
msgstr "Arenenud Remontimiskeskuse Uuendus Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:832
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:843
|
|
msgid "Synaptic Link Data Analysis"
|
|
msgstr "Sünaptilise Liidese Andmete Analüüs"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:833
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:844
|
|
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
|
|
msgstr "Sünaptilise Liidese Andmete Analüüs Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:834
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:845
|
|
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
|
|
msgstr "Sünaptilise Liidese Andmete Analüüs Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:836
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:847
|
|
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
|
|
msgstr "Pühendunud Sünaptilise Liidese Andmete Analüüs Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:837
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:848
|
|
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
|
|
msgstr "Pühendunud Sünaptilise Liidese Andmete Analüüs Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:839
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:850
|
|
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
|
|
msgstr "Neutraalne Sünaps Uurimuse Aju Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:840
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:851
|
|
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
|
|
msgstr "Neutraalne Sünaps Uurimuse Aju Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:844
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:855
|
|
msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
|
|
msgstr "Automatiseeritud VTOLite Laadimine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:845
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:856
|
|
msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
|
|
msgstr "Automatiseeritud VTOLite Laadimine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:847
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:858
|
|
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
|
|
msgstr "Robootiline VTOLide Laadimine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:848
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:859
|
|
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
|
|
msgstr "Robootiline VTOLide Laadimine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:849
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:860
|
|
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
|
|
msgstr "Robootiline VTOLide Laadimine Mk4"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:852
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:863
|
|
msgid "Robotic VTOL Production Mk2"
|
|
msgstr "Robootiline VTOLide Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:853
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:864
|
|
msgid "Robotic VTOL Production Mk3"
|
|
msgstr "Robootiline VTOLide Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:855
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:866
|
|
msgid "Advanced VTOL Production Mk2"
|
|
msgstr "Arenenud VTOLide Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:856
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:867
|
|
msgid "Advanced VTOL Production Mk3"
|
|
msgstr "Arenenud VTOLide Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:858
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:869
|
|
msgid "Cyborg Self-Repair"
|
|
msgstr "Küborgide Eneseremontimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:859
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:870
|
|
msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Küborgide Remontimine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:860
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:871
|
|
msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Küborgide Remontimine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:862
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:873
|
|
msgid "Defenses Self-Repair"
|
|
msgstr "Kaitsete Eneseremontimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:863
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:874
|
|
msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Kaitsete Remontimine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:864
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:875
|
|
msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Kaitsete Remontimine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:866
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:877
|
|
msgid "Base Structure Self-Repair"
|
|
msgstr "Baasehitiste Eneseremontimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:867
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:878
|
|
msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Baasehitiste Remontimine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:868
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:879
|
|
msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Baasehitiste Remontimine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:870
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:881
|
|
msgid "Vehicle Self-Repair"
|
|
msgstr "Sõidukite Eneseremontimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:871
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:882
|
|
msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Masinate Remontimine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:872
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:883
|
|
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Masinate Remontimine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:874
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:887
|
|
msgid "Sensor Upgrade"
|
|
msgstr "Sensori Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:876
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:889
|
|
msgid "Construction Unit"
|
|
msgstr "Konstrueerimis Üksus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:878
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:891
|
|
msgid "Engineering"
|
|
msgstr "Ehitamine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:879
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:892
|
|
msgid "Improved Engineering"
|
|
msgstr "Täiustunud Ehitamine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:880
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:893
|
|
msgid "Advanced Engineering"
|
|
msgstr "Arenenud Ehitamine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:882
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:895
|
|
msgid "Mobile Repair Turret"
|
|
msgstr "Mobiilne Remontimistorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:883
|
|
msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
|
|
msgstr "Mobiilne Raskeremontimistorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:884
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:450
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:897
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:478
|
|
msgid "Mobile Repair Upgrade"
|
|
msgstr "Mobiilse Remontimise Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:885
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:898
|
|
msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
|
|
msgstr "Mobiilse Remontimise Uuendus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:891
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:904
|
|
msgid "CB Turret"
|
|
msgstr "CB Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:893
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:906
|
|
msgid "CB Sensor Upgrade"
|
|
msgstr "CB Sensori Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:894
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:907
|
|
msgid "CB Sensor Upgrade 2"
|
|
msgstr "CB Sensori Uuendus 2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:895
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:908
|
|
msgid "CB Sensor Upgrade 3"
|
|
msgstr "CB Sensori Uuendus 3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:897
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:910
|
|
msgid "VTOL CB Turret"
|
|
msgstr "VTOL CB Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:900
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:913
|
|
msgid "VTOL CB Upgrade"
|
|
msgstr "VTOL CB Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:901
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:914
|
|
msgid "VTOL CB Upgrade 2"
|
|
msgstr "VTOL CB Uuendus 2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:902
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:915
|
|
msgid "VTOL CB Upgrade 3"
|
|
msgstr "VTOL CB Uuendus 3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:903
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:916
|
|
msgid "VTOL Strike Upgrade"
|
|
msgstr "VTOL Strike Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:904
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:917
|
|
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2"
|
|
msgstr "VTOL Strike Uuendus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:905
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:918
|
|
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3"
|
|
msgstr "VTOL Strike Uuendus Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:907
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:435
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:920
|
|
msgid "VTOL Strike Tower"
|
|
msgstr "VTOL Strike Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:910
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:923
|
|
msgid "Improved Scrambler"
|
|
msgstr "Täiustunud Skrambler"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:911
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:924
|
|
msgid "Scrambler Turret Mk2"
|
|
msgstr "Skrambler Torn Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:913
|
|
msgid "NEXUS Intruder Program"
|
|
msgstr "NEXUSe Sissetungi Programm"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:914
|
|
msgid "NEXUS Resistance Circuits"
|
|
msgstr "NEXUSe Vastupanu Skeem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:915
|
|
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
|
|
msgstr "NEXUSe Vastupanu Skeem Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:916
|
|
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
|
|
msgstr "NEXUSe Vastupanu Skeem Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:918
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:931
|
|
msgid "Sensor Lock"
|
|
msgstr "Sensor Lukustatud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:922
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:935
|
|
msgid "Thermal Armor"
|
|
msgstr "Soojussoomus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:923
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:936
|
|
msgid "Thermal Armor Mk2"
|
|
msgstr "Soojussoomus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:924
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:937
|
|
msgid "Thermal Armor Mk3"
|
|
msgstr "Soojussoomus Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:925
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:938
|
|
msgid "High Intensity Thermal Armor"
|
|
msgstr "Kõrge Intensiivsusega Soojussoomus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:926
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:939
|
|
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2"
|
|
msgstr "Kõrge Intensiivsusega Soojussoomus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:927
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:940
|
|
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3"
|
|
msgstr "Kõrge Intensiivsusega Soojussoomus Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:929
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:942
|
|
msgid "Light Body - Viper"
|
|
msgstr "Kerge Kere - Viper"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:930
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:943
|
|
msgid "Light Body - Leopard"
|
|
msgstr "Kerge Kere - Leopard"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:931
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:944
|
|
msgid "Light Body - Retaliation"
|
|
msgstr "Kerge Kere - Retaliation"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:932
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:945
|
|
msgid "Light Body - Bug"
|
|
msgstr "Kerge Kere - Bug"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:933
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:946
|
|
msgid "Medium Body - Cobra"
|
|
msgstr "Keskmine Kere - Cobra"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:934
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:947
|
|
msgid "Medium Body - Panther"
|
|
msgstr "Keskmine Kere - Panther"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:935
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:948
|
|
msgid "Medium Body - Retribution"
|
|
msgstr "Keskmine Kere - Retribution"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:936
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:949
|
|
msgid "Medium Body - Scorpion"
|
|
msgstr "Keskmine Kere - Scorpion"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:937
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:950
|
|
msgid "Heavy Body - Tiger"
|
|
msgstr "Raske Kere - Tiger"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:938
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:951
|
|
msgid "Heavy Body - Vengeance"
|
|
msgstr "Raske Kere - Vengeance"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:939
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:952
|
|
msgid "Heavy Body - Python"
|
|
msgstr "Raske Kere - Python"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:940
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:953
|
|
msgid "Heavy Body - Mantis"
|
|
msgstr "Raske Kere - Mantis"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:943
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:956
|
|
msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
|
|
msgstr "Kütuse Sisestamis Mootor Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:944
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:957
|
|
msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
|
|
msgstr "Kütuse Sisestamis Mootor Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:946
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:959
|
|
msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
|
|
msgstr "Turbo-Laetud Mootor Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:947
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:960
|
|
msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
|
|
msgstr "Turbo-Laetud Mootor Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:949
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:962
|
|
msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
|
|
msgstr "Gaasi Turbiini Mootor Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:950
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:963
|
|
msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
|
|
msgstr "Gaasi Turbiini Mootor Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:953
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:966
|
|
msgid "Composite Alloys"
|
|
msgstr "Komposiit Sulam"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:954
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:967
|
|
msgid "Composite Alloys Mk2"
|
|
msgstr "Komposiit Sulam Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:955
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:968
|
|
msgid "Composite Alloys Mk3"
|
|
msgstr "Komposiit Sulam Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:956
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:969
|
|
msgid "Dense Composite Alloys"
|
|
msgstr "Tihe Komposiit Sulam"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:957
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:970
|
|
msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
|
|
msgstr "Tihe Komposiit Sulam Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:958
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:971
|
|
msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
|
|
msgstr "Tihe Komposiit Sulam Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:959
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:972
|
|
msgid "Superdense Composite Alloys"
|
|
msgstr "Supertihe Komposiit Sulam"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:960
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:973
|
|
msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
|
|
msgstr "Supertihe Komposiit Sulam Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:961
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:974
|
|
msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
|
|
msgstr "Supertihe Komposiit Sulam Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:964
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:977
|
|
msgid "Hover Propulsion"
|
|
msgstr "Hõljuki Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:965
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:978
|
|
msgid "Hover Propulsion II"
|
|
msgstr "Hõljuki Liikumissüsteem II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:967
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:980
|
|
msgid "Half-tracked Propulsion"
|
|
msgstr "Pool-Roomiku Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:968
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:981
|
|
msgid "Half-tracked Propulsion II"
|
|
msgstr "Pool-Roomiku Liikumissüsteem II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:970
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:983
|
|
msgid "Tracked Propulsion"
|
|
msgstr "Roomikute Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:971
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:984
|
|
msgid "Tracked Propulsion II"
|
|
msgstr "Roomikute Liikumissüsteem II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:973
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:986
|
|
msgid "VTOL Propulsion"
|
|
msgstr "VTOL Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:974
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:987
|
|
msgid "VTOL Propulsion II"
|
|
msgstr "VTOL Liikumissüsteem II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:977
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:990
|
|
msgid "Wheeled Propulsion II"
|
|
msgstr "Ratastega Liikumissüsteem II"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:984
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:997
|
|
msgid "AA Thermal Imaging Sensor"
|
|
msgstr "AA Soojussensor"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:985
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:998
|
|
msgid "AA Target Acquisition Shells"
|
|
msgstr "AA Sihtmärgi Juurde Minevad Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:986
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:999
|
|
msgid "AA Target Prediction Computer"
|
|
msgstr "AA Sihtmärgi Ennustamis Pardaarvuti"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:987
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1000
|
|
msgid "AA HE Flak"
|
|
msgstr "AA HE Õhutõrjetuli"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:988
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1001
|
|
msgid "AA HE Flak Mk2"
|
|
msgstr "AA HE Õhutõrjetuli Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:989
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1002
|
|
msgid "AA HE Flak Mk3"
|
|
msgstr "AA HE Õhutõrjetuli Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:990
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1003
|
|
msgid "AA HEAP Flak"
|
|
msgstr "AA HEAP Õhutõrjetuli"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:991
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1004
|
|
msgid "AA HEAP Flak Mk2"
|
|
msgstr "AA HEAP Õhutõrjetuli Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:992
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1005
|
|
msgid "AA HEAP Flak Mk3"
|
|
msgstr "AA HEAP Õhutõrjetuli Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:993
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1006
|
|
msgid "AA Ammunition Hopper"
|
|
msgstr "AA Laskemoona Lehter"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:994
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1007
|
|
msgid "AA Ammunition Hopper Mk2"
|
|
msgstr "AA Laskemoona Lehter Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:995
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1008
|
|
msgid "AA Ammunition Hopper Mk3"
|
|
msgstr "AA Laskemoona Lehter Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:996
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1009
|
|
msgid "AA Chainfeed Loader"
|
|
msgstr "AA Kettlaadija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:997
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1010
|
|
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
|
|
msgstr "AA Kettlaadija Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:998
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1011
|
|
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
|
|
msgstr "AA Kettlaadija Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1003
|
|
msgid "Cluster Bombs Bay"
|
|
msgstr "Parv Pommitus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1004
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1017
|
|
msgid "HEAP Bomb Bay"
|
|
msgstr "HEAP Pommitus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1005
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1018
|
|
msgid "Phosphor Bomb Bay"
|
|
msgstr "Fosfori Pommitus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1006
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1019
|
|
msgid "Thermite Bomb Bay"
|
|
msgstr "Termiidi Pommitus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1008
|
|
msgid "Thermal Imaging Bombsight"
|
|
msgstr "Soojusega Pommisihtimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1009
|
|
msgid "Laser Guided Bombsight"
|
|
msgstr "Laseriga Pommisihtimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1010
|
|
msgid "Target Acquisition Bombsight"
|
|
msgstr "Sihtmärgi Hankimis Sihtimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1012
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1025
|
|
msgid "Cannon Laser Rangefinder"
|
|
msgstr "Kahuri Laseri Kauguseleidja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1013
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1026
|
|
msgid "Cannon Laser Designator"
|
|
msgstr "Kahuri Laseri Tähistaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1014
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1027
|
|
msgid "HEAT Cannon Shells"
|
|
msgstr "HEAT Kahuri Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1015
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1028
|
|
msgid "HEAT Cannon Shells Mk2"
|
|
msgstr "HEAT Kahuri Mürsud Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1016
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1029
|
|
msgid "HEAT Cannon Shells Mk3"
|
|
msgstr "HEAT Kahuri Mürsud Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1017
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1030
|
|
msgid "APFSDS Cannon Rounds"
|
|
msgstr "APFSDS Kahuri Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1018
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1031
|
|
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2"
|
|
msgstr "APFSDS Kahuri Mürsud Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1019
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1032
|
|
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3"
|
|
msgstr "APFSDS Kahuri Mürsud Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1020
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1033
|
|
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds"
|
|
msgstr "HVAPFSDS Kahuri Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1021
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1034
|
|
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2"
|
|
msgstr "HVAPFSDS Kahuri Mürsud Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1022
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1035
|
|
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3"
|
|
msgstr "HVAPFSDS Kahuri Mürsud Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1026
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1039
|
|
msgid "Cannon Autoloader"
|
|
msgstr "Kahuri Autolaadija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1027
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1040
|
|
msgid "Cannon Autoloader Mk2"
|
|
msgstr "Kahuri Autolaadija Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1028
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1041
|
|
msgid "Cannon Autoloader Mk3"
|
|
msgstr "Kahuri Autolaadija Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1029
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1042
|
|
msgid "Cannon Rapid Loader"
|
|
msgstr "Kahuri Kiirlaadija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1030
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1043
|
|
msgid "Cannon Rapid Loader Mk2"
|
|
msgstr "Kahuri Kiirlaadija Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1031
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1044
|
|
msgid "Cannon Rapid Loader Mk3"
|
|
msgstr "Kahuri Kiirlaadija Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1039
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1052
|
|
msgid "Improved Laser Focusing"
|
|
msgstr "Täiustunud Laseri Fokuseerimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1040
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1053
|
|
msgid "Improved Laser Focusing Mk2"
|
|
msgstr "Täiustunud Laseri Fokuseerimine Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1041
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1054
|
|
msgid "Improved Laser Focusing Mk3"
|
|
msgstr "Täiustunud Laseri Fokuseerimine Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1042
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1055
|
|
msgid "Hi-Energy Laser Emitter"
|
|
msgstr "Hi-Energia Laseri Emitter"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1043
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1056
|
|
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2"
|
|
msgstr "Hi-Energia Laseri Emitter Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1044
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1057
|
|
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3"
|
|
msgstr "Hi-Energia Laseri Emitter Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1045
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1058
|
|
msgid "Thermopole Energizer"
|
|
msgstr "Thermopole Energizer"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1046
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1059
|
|
msgid "Thermopole Energizer Mk2"
|
|
msgstr "Thermopole Energiser Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1047
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1060
|
|
msgid "Thermopole Energizer Mk3"
|
|
msgstr "Thermopole Energiser Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1049
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1062
|
|
msgid "High Temperature Flamer Gel"
|
|
msgstr "Kõrge Temperatuuriga Leegiheitja Geel"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1050
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1063
|
|
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2"
|
|
msgstr "Kõrge Temperatuuriga Leegiheitja Geel Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1051
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1064
|
|
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3"
|
|
msgstr "Kõrge Temperatuuriga Leegiheitja Geel Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1052
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1065
|
|
msgid "Superhot Flamer Gel"
|
|
msgstr "Superkuum Leegiheitja Geel"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1053
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1066
|
|
msgid "Superhot Flamer Gel Mk2"
|
|
msgstr "Superkuum Leegiheitja Geel Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1054
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1067
|
|
msgid "Superhot Flamer Gel Mk3"
|
|
msgstr "Superkuum Leegiheitja Geel Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1055
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1068
|
|
msgid "Flamer Autoloader"
|
|
msgstr "Leegiheitja Autolaadija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1056
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1069
|
|
msgid "Flamer Autoloader Mk2"
|
|
msgstr "Leegiheitja Autolaadija Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1057
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1070
|
|
msgid "Flamer Autoloader Mk3"
|
|
msgstr "Leegiheitja Autolaadija Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1059
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1072
|
|
msgid "Heavy Flamer - Inferno"
|
|
msgstr "Raske Leegiheitja - Põrgutuli"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1062
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1075
|
|
msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker"
|
|
msgstr "Raske Haubits - Maaväristaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1063
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1076
|
|
msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm"
|
|
msgstr "Kiirtule Haubits - Põrgutorm"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1066
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1079
|
|
msgid "Target Acquisition Artillery Shells"
|
|
msgstr "Sihtmärkki Omandus Suurtükiväe Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1067
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1080
|
|
msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2"
|
|
msgstr "Sihtmärgi Omandus Suurtükiväe Mürsud Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1068
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1081
|
|
msgid "Target Prediction Artillery Shells"
|
|
msgstr "Sihtmärgi Ennustus Suurtükiväe Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1070
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1083
|
|
msgid "HE Howitzer Shells"
|
|
msgstr "HE Haubitsa Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1071
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1084
|
|
msgid "HE Howitzer Shells Mk2"
|
|
msgstr "HE Haubitsa Mürsud Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1072
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1085
|
|
msgid "HE Howitzer Shells Mk3"
|
|
msgstr "HE Haubitsa Mürsud Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1073
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1086
|
|
msgid "HEAP Howitzer Shells"
|
|
msgstr "HEAP Haubitsa Mürsud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1074
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1087
|
|
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2"
|
|
msgstr "HEAP Haubitsa Mürsud Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1075
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1088
|
|
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3"
|
|
msgstr "HEAP Haubitsa Mürsud Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1077
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1090
|
|
msgid "Howitzer Autoloader"
|
|
msgstr "Haubitsa Autolaadija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1078
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1091
|
|
msgid "Howitzer Autoloader Mk2"
|
|
msgstr "Haubitsa Autolaadija Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1079
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1092
|
|
msgid "Howitzer Autoloader Mk3"
|
|
msgstr "Haubitsa Autolaadija Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1080
|
|
msgid "Fast Loader"
|
|
msgstr "Kiire Laadija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1082
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1095
|
|
msgid "Laser - Flashlight"
|
|
msgstr "Laser - Välkvalgus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1085
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1098
|
|
msgid "Hardened MG Bullets"
|
|
msgstr "Tugevndatud MG Kuulid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1086
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1099
|
|
msgid "APDSB MG Bullets"
|
|
msgstr "APDSB MG Kuulid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1087
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1100
|
|
msgid "APDSB MG Bullets Mk2"
|
|
msgstr "APDSB MG Kuulid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1088
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1101
|
|
msgid "APDSB MG Bullets Mk3"
|
|
msgstr "APDSB MG Kuulid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1089
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1102
|
|
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets"
|
|
msgstr "Volframi MG Kuulid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1090
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1103
|
|
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2"
|
|
msgstr "Volframi MG Kuulid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1091
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1104
|
|
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3"
|
|
msgstr "Volframi MG Kuulid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1092
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1105
|
|
msgid "Depleted Uranium MG Bullets"
|
|
msgstr "Tarvitatud Uraaniumi MG Kuulid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1093
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1106
|
|
msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2"
|
|
msgstr "Tarvitatud Uraaniumi MG Kuulid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1095
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1108
|
|
msgid "Chaingun Upgrade"
|
|
msgstr "Ahelrelva uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1096
|
|
msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade"
|
|
msgstr "Kiirtule Ahelrelva Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1097
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1110
|
|
msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade"
|
|
msgstr "Hüperkiire Tule Ahelrelva Uuendus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1103
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1116
|
|
msgid "Target Prediction Missiles"
|
|
msgstr "Sihtmärgi Ennustavad Rakettid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1104
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1117
|
|
msgid "Search & Destroy Missiles"
|
|
msgstr "Otsi ja Hävita Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1105
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1118
|
|
msgid "Advanced Missile Warhead"
|
|
msgstr "Arenenud Rakettide Lõhkepea"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1106
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1119
|
|
msgid "Advanced Missile Warhead Mk2"
|
|
msgstr "Arenenud Rakettide Lõhkepea Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1107
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1120
|
|
msgid "Advanced Missile Warhead Mk3"
|
|
msgstr "Arenenud Rakettide Lõhkepea Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1108
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1121
|
|
msgid "Advanced Missile Allocation System"
|
|
msgstr "Arenenud Rakettide Määramis Süsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1109
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1122
|
|
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2"
|
|
msgstr "Arenenud Rakettide Määramis Süsteem Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1110
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1123
|
|
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3"
|
|
msgstr "Arenenud Rakettide Määramis Süsteem Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1111
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1124
|
|
msgid "HEAP Missile Warhead"
|
|
msgstr "HEAP Rakettide Lõhkepea"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1112
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1125
|
|
msgid "HEAP Missile Warhead Mk2"
|
|
msgstr "HEAP Rakettide Lõhkepea Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1113
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1126
|
|
msgid "HEAP Missile Warhead Mk3"
|
|
msgstr "HEAP Rakettide Lõhkepea Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1114
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1127
|
|
msgid "Improved Missile Loading System"
|
|
msgstr "Täiustunud Rakettide Laadimis Süsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1125
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1138
|
|
msgid "Mortar Targeting Computer"
|
|
msgstr "Mortiiri Sihtimis Arvuti"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1126
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1139
|
|
msgid "Thermal Imaging Mortar Shells"
|
|
msgstr "Soojusjuhtivad Mortiiri Pommid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1127
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1140
|
|
msgid "Target Acquisition Mortar Shells"
|
|
msgstr "Sihtmärgi juurde minevad Mortiiri pommid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1128
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1141
|
|
msgid "HE Mortar Shells"
|
|
msgstr "HE Mortiiri Pommid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1129
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1142
|
|
msgid "HE Mortar Shells Mk2"
|
|
msgstr "HE Mortiiri Pommid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1130
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1143
|
|
msgid "HE Mortar Shells Mk3"
|
|
msgstr "HE Mortiiri Pommid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1131
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1144
|
|
msgid "HEAP Mortar Shells"
|
|
msgstr "HEAP Mortiiri Pommid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1132
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1145
|
|
msgid "HEAP Mortar Shells Mk2"
|
|
msgstr "HEAP Mortiiri Pommid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1133
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1146
|
|
msgid "HEAP Mortar Shells Mk3"
|
|
msgstr "HEAP Mortiiri Pommid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1134
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1147
|
|
msgid "Mortar Autoloader"
|
|
msgstr "Mortiiri Autolaadija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1135
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1148
|
|
msgid "Mortar Autoloader Mk2"
|
|
msgstr "Mortiiri Autolaadija Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1136
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1149
|
|
msgid "Mortar Autoloader Mk3"
|
|
msgstr "Mortiiri Autolaadija Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1137
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1150
|
|
msgid "Mortar Fast Loader"
|
|
msgstr "Mortiiri Kiirlaadija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1139
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1152
|
|
msgid "Heavy Mortar - Bombard"
|
|
msgstr "Raske Mortiir - Pommitaja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1140
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1153
|
|
msgid "Rotary Mortar - Pepperpot"
|
|
msgstr "Kiirtule Mortiir - Kiirtulemortiir"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1145
|
|
msgid "Target Prediction Computer"
|
|
msgstr "Target Prediction Computer"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1146
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1159
|
|
msgid "Hardened Rail Dart"
|
|
msgstr "Tugevntatud Rail Nool"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1147
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1160
|
|
msgid "Hardened Rail Dart Mk2"
|
|
msgstr "Tugevntatud Rail Nool Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1148
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1161
|
|
msgid "Hardened Rail Dart Mk3"
|
|
msgstr "Tugevntatud Rail Nool Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1149
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1162
|
|
msgid "Rail Gun ROF"
|
|
msgstr "Railkahuri Laskekiirus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1150
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1163
|
|
msgid "Rail Gun ROF Mk2"
|
|
msgstr "Railkahuri Laskekiirus Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1151
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1164
|
|
msgid "Rail Gun ROF Mk3"
|
|
msgstr "Railkahuri Laskekiirus Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1153
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1166
|
|
msgid "Stabilized Mini-Rockets"
|
|
msgstr "Stabiliseeritud Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1154
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1167
|
|
msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2"
|
|
msgstr "Stabiliseeritud Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1155
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1168
|
|
msgid "HE Mini-Rockets"
|
|
msgstr "HE Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1156
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1169
|
|
msgid "HE Mini-Rockets Mk2"
|
|
msgstr "HE Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1157
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1170
|
|
msgid "HE Mini-Rockets Mk3"
|
|
msgstr "HE Mini-Raketid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1158
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1171
|
|
msgid "HEAP Mini-Rockets"
|
|
msgstr "HEAP Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1159
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1172
|
|
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2"
|
|
msgstr "HEAP Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1160
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1173
|
|
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3"
|
|
msgstr "HEAP Mini-Raketid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1161
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1174
|
|
msgid "Fast Fire Mini-Rockets"
|
|
msgstr "Kiire Tule Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1162
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1175
|
|
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2"
|
|
msgstr "Kiire Tule Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1163
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1176
|
|
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3"
|
|
msgstr "Kiire Tule Mini-Raketid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1164
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1177
|
|
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets"
|
|
msgstr "Kiirtule Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1165
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1178
|
|
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2"
|
|
msgstr "Kiirtule Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1166
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1179
|
|
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3"
|
|
msgstr "Kiirtule Mini-Raketid Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1167
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1180
|
|
msgid "Improved Rocket Wire Guidance"
|
|
msgstr "Täiustunud Rakettide Juhtimine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1168
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1181
|
|
msgid "Rocket Laser Designator"
|
|
msgstr "Rakettide Laseri Sihtija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1169
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1182
|
|
msgid "Thermal Imaging Rockets"
|
|
msgstr "Soojusliikuvad Raketid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1170
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1183
|
|
msgid "HEAT Rocket Warhead"
|
|
msgstr "HEAT Raketi Lõhkepea"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1171
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1184
|
|
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2"
|
|
msgstr "HEAT Raketi Lõhkepea Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1172
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1185
|
|
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3"
|
|
msgstr "HEAT Raketi Lõhkepea Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1173
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1186
|
|
msgid "HESH Rocket Warhead"
|
|
msgstr "HESH Raketi Lõhkepea"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1174
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1187
|
|
msgid "HESH Rocket Warhead Mk2"
|
|
msgstr "HESH Raketi Lõhkepea Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1175
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1188
|
|
msgid "HESH Rocket Warhead Mk3"
|
|
msgstr "HESH Raketi Lõhkepea Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1176
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1189
|
|
msgid "Rocket Autoloader"
|
|
msgstr "Rakettide Autolaadija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1177
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1190
|
|
msgid "Rocket Autoloader Mk2"
|
|
msgstr "Rakettide Autolaadija Mk2"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1178
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1191
|
|
msgid "Rocket Autoloader Mk3"
|
|
msgstr "Rakettide Autolaadija Mk3"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1180
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1193
|
|
msgid "Lancer AT Rocket"
|
|
msgstr "Lancer AT Rakett"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1182
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1195
|
|
msgid "Bunker Buster Rocket"
|
|
msgstr "Punkripurustaja Rakett"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1185
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1198
|
|
msgid "Tank Killer Rocket"
|
|
msgstr "Tanki Tapja Rakett"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1187
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1200
|
|
msgid "Machinegun Artifact"
|
|
msgstr "Kuulipilduja Artefaktid"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1190
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1203
|
|
msgid "New Paradigm Command Center"
|
|
msgstr "Uus Paradigmi Juhtimiskeskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1191
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1204
|
|
msgid "Collective Command Center"
|
|
msgstr "Collectivi Juhtimiskeskus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1201
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1214
|
|
msgid "Scavenger Factory"
|
|
msgstr "Mässajate Tehas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1202
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1215
|
|
msgid "Scavenger Gun Tower"
|
|
msgstr "Mässajate Relvatorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1203
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1216
|
|
msgid "Scavenger Horizontal Wall"
|
|
msgstr "Mässajate Horisontaalne Müür"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1204
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1217
|
|
msgid "Scavenger Power Generator"
|
|
msgstr "Mässajate Energiageneraator"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1205
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1218
|
|
msgid "Scavenger Rocket Pit"
|
|
msgstr "Mässjate Rakettipesa"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1206
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1219
|
|
msgid "Scavenger AT-Rocket Pit"
|
|
msgstr "Mässajate AT-raketi pesa"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1207
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1220
|
|
msgid "Scavenger Bunker"
|
|
msgstr "mässajate punker"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1208
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1221
|
|
msgid "Scavenger CornerWall"
|
|
msgstr "Mässajate NurgaMüür"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1209
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1222
|
|
msgid "Scavenger Flame Tower"
|
|
msgstr "Mässajate Leegiheitja Torn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1210
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1223
|
|
msgid "Scavenger Flame Tower End"
|
|
msgstr "Mässajate Leegiheitja Torni Lõpp"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1211
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1224
|
|
msgid "Look-Out Tower"
|
|
msgstr "Vahitorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1212
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1225
|
|
msgid "Cannon Tower"
|
|
msgstr "Kahuritorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1235
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1248
|
|
msgid "Artifact"
|
|
msgstr "Artefakt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1236
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1249
|
|
msgid "Oil Resource"
|
|
msgstr "Naftaresurss"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1262
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1275
|
|
msgid "Bridge"
|
|
msgstr "Sild"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1265
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1278
|
|
msgid "Ruined Factory"
|
|
msgstr "Hävitatud Tehas"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1266
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1279
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Ladu"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1267
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1280
|
|
msgid "Hut"
|
|
msgstr "Hüt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1275
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1288
|
|
msgid "Oil Drum"
|
|
msgstr "Naftatünn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1293
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1306
|
|
msgid "Wreck"
|
|
msgstr "Vrakk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1295
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1308
|
|
msgid "Wrecked Tank"
|
|
msgstr "Tanki Vrakk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1313
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1326
|
|
msgid "Wrecked Bridge"
|
|
msgstr "Silla Vrakk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1314
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1327
|
|
msgid "Wrecked Van"
|
|
msgstr "furgooni Vrakk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1315
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1328
|
|
msgid "Wrecked Vehicle"
|
|
msgstr "Sõiduki Vrakk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1316
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1329
|
|
msgid "Wrecked Tanker"
|
|
msgstr "Tanker Vrakk"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1320
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1336
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1333
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1349
|
|
msgid "Cyborg Laboratory"
|
|
msgstr "Küborgi Laboratoorium"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1321
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1334
|
|
msgid "Advanced Warfare Laboratory"
|
|
msgstr "Arenenud Sõja Laboratoorium"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1322
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1338
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1335
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1351
|
|
msgid "Engineering Laboratory"
|
|
msgstr "Ehitus Laboratoorium"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1323
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1339
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1336
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1352
|
|
msgid "Robotics Laboratory"
|
|
msgstr "Robootiline Laboratoorium"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1324
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1337
|
|
msgid "Laser Optics Laboratory"
|
|
msgstr "Laseri Optika Laboratoorium"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1325
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1337
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1338
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1350
|
|
msgid "Electronics Laboratory"
|
|
msgstr "Elektroonika Laboratoorium"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1326
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1335
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1339
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1348
|
|
msgid "Chemical Laboratory"
|
|
msgstr "Keemia Laboratoorium"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1334
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1347
|
|
msgid "Advanced Warfare"
|
|
msgstr "Arenenud Lahingutegevus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1343
|
|
msgid "Python Heavy Cannon Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Raskekahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1345
|
|
msgid "Cobra Flamer Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Leegiheitja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1346
|
|
msgid "Cobra Medium Cannon Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cpbta Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1368
|
|
msgid "MRL Emplacement"
|
|
msgstr "MRL Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1375
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1388
|
|
msgid "Railgun Emplacement"
|
|
msgstr "Railkahuri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1376
|
|
msgid "Angel Missile Emplacement"
|
|
msgstr "Ingli Rakettide Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1378
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1391
|
|
msgid "Archangel Missile Emplacement"
|
|
msgstr "Archangel Rakettide Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1423
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1878
|
|
msgid "Repair Turret Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Remonditorn"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1436
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1449
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1516
|
|
msgid "Scourge"
|
|
msgstr "Scourge"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1437
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1450
|
|
msgid "Bunker Blaster"
|
|
msgstr "Punkriõhkija"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1438
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1451
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1517
|
|
msgid "Flashlight Gunner"
|
|
msgstr "Välkvalgusväelane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1439
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1452
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1605
|
|
msgid "Needle Gunner"
|
|
msgstr "Nõelakahuriväelane"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1440
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1453
|
|
msgid "Downed Transport"
|
|
msgstr "Maandunud Transport"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1458
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1330
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1471
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1919
|
|
msgid "Tank Killer Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Tanki Tapja"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1459
|
|
msgid "HPV Cannon Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python HPV Kahur"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1460
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1473
|
|
msgid "Cyclone AA Python Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Python Keeristormi AA"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1461
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1474
|
|
msgid "Assault Gun Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Ründekuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1467
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1480
|
|
msgid "Flashlight"
|
|
msgstr "Välkvalgus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1468
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1481
|
|
msgid "VTOL Flashlight"
|
|
msgstr "VTOL Välgvalgus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1471
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1472
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:757
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1484
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1485
|
|
msgid "Rotary MG Bunker"
|
|
msgstr "Kiirkuulipilduja Punker"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1477
|
|
#: data/base/messages/strings/names.txt:1478
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1490
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1491
|
|
msgid "Missile Silo"
|
|
msgstr "Raketi Silo"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:234
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:260
|
|
msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "Soomustatud valvetorn Raskekuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:240
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:266
|
|
msgid "Armored guard tower with Flamer"
|
|
msgstr "Soomustatud valvetorn Leegiheitjaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:246
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:272
|
|
msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket"
|
|
msgstr "Soomustatud valvetorn Lancer AT Raketiga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:260
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:286
|
|
msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
|
|
msgstr "Soomustatud punker Raskekuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:280
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:306
|
|
msgid "Armored hardpoint with Flamer"
|
|
msgstr "Soomustaud hardpoint Leegiheitjaga"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:356
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:382
|
|
msgid "Self-Replicating Cyborg Production"
|
|
msgstr "Isekopeeriv Küborgi Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:374
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:400
|
|
msgid "Self-Replicating Factory Production"
|
|
msgstr "Isekopeeriv Tehase Tootmine"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:444
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:356
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:470
|
|
msgid "Heavy repair unit"
|
|
msgstr "Raskeremondi üksus"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:449
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:477
|
|
msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds"
|
|
msgstr "Uurimus Läbimurre Parandab Remontimis Kiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:451
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479
|
|
msgid "Increases repair speed"
|
|
msgstr "Suurendab remontimis kirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:452
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480
|
|
msgid "All mobile repair units upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik mobiilsed remondiüksused uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:511
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:539
|
|
msgid "Scrambler Improved"
|
|
msgstr "Skrambler Täiustunud"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:512
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:540
|
|
msgid "Improvement in synaptic link technology"
|
|
msgstr "Täiustus sünaptilise liidese tehnoloogias"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:513
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:541
|
|
msgid "Increases scrambler rate"
|
|
msgstr "Suurendab skrambleri kiirust"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:514
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:542
|
|
msgid "All scramblers upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik skramblerid uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:952
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:995
|
|
msgid "Robotic reload system"
|
|
msgstr "Robootiline laadimissüsteem"
|
|
|
|
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:953
|
|
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996
|
|
msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
|
|
msgstr "Suurendab Mini-Rakettide Laskekiirust"
|
|
|
|
#: data/base/script/fastplay/s-demo.slo:366
|
|
#: data/base/script/text/cam1-1.slo:258
|
|
#: data/base/script/text/cam1-2.slo:382
|
|
#: data/base/script/text/cam1-4a.slo:590
|
|
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:506
|
|
#: data/base/script/text/genexp.slo:999
|
|
msgid "Return to LZ"
|
|
msgstr "Naase Maandumis Tsooni"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:913
|
|
#: data/base/script/text/cam2cx.slo:270
|
|
#: data/base/script/text/genexp.slo:854
|
|
msgid "Enemy Escaping"
|
|
msgstr "Vaenlane Põgeneb"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:40
|
|
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:99
|
|
#: data/base/script/text/cam3a-d2x.slo:109
|
|
msgid "Objective Destroyed"
|
|
msgstr "Eesmärk Hävitatud"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:63
|
|
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:129
|
|
msgid "Objective Captured"
|
|
msgstr "Eesmärk Vallutatud"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/cam3-2x.slo:118
|
|
msgid "Reinforcements are now available"
|
|
msgstr "Abiväed on nüüd saadaval"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:289
|
|
msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base"
|
|
msgstr "Selles treening seanssil õpid saa, kuidas ehitada efectiivne baas"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:304
|
|
msgid "Oil resources are key to your success"
|
|
msgstr "Naftaressursid on edukuse võtmeks"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:313
|
|
msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks"
|
|
msgstr "Et ehitada naftapuurtorni, vali üks oma veoautodest"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:333
|
|
msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build"
|
|
msgstr "Vasak-klikka naftaressursil mis on radaril näidatud pulseerivana(sinine), et käskida oma veoautol ehitada"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:353
|
|
msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power"
|
|
msgstr "naftapuurtorn hetkel ei tööta. Ehita energia generaator, et nafta energiaks muuta"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:370
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:580
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:871
|
|
msgid "Left click the flashing BUILD icon"
|
|
msgstr "Vasak-klikka vilkuval EHITUS ikoonil"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:397
|
|
msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left"
|
|
msgstr "Nüüd vasak-klikka energia generatoril ehitus menüüs vasakul"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:407
|
|
msgid "Position the square at your base and left click to start the build process"
|
|
msgstr "Aseta ruut oma bassi ja vasak-klikka et ehitamist alustada"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:422
|
|
msgid "To increase your build rate, select your second truck"
|
|
msgstr "Et ehituskiirust suurendada, vali oma teine veoauto"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:457
|
|
msgid "Now left click the power generator site"
|
|
msgstr "Nüüd vasak-klikka energia generaatoril"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:472
|
|
msgid "The other truck will now help to build the power generator"
|
|
msgstr "Teine veoauto aitab nüüd energia generaatorit ehitada"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:510
|
|
msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse"
|
|
msgstr "Missioonida ajal pead sa leidma ja omandama tehnoloogiad enne Kollapsi ajast"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:519
|
|
msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse"
|
|
msgstr "Kasuta veoautot, et otsida artefakti, mis on radaril näitatud pulseerivana (roheline)"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:523
|
|
msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it"
|
|
msgstr "Liiguta kursor artefaktile ja vasak-klikka et see omandada"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:566
|
|
msgid "A research facility is required to research artifacts"
|
|
msgstr "Uurimiskeskus on vajalik, et artefakte uurida"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:608
|
|
msgid "Now left click the research facility and position it at your base"
|
|
msgstr "Nüüd vsak-klikka uurimiskeskusel ja aseta see oma baasi"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:631
|
|
msgid "Use your other truck to help build the research facility"
|
|
msgstr "Kasuta teist veoautot, et aidata uurimiskeskust ehitada"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:657
|
|
msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon"
|
|
msgstr "Et artefakti uurida, vasak-klikka vilkuval UURIMIS ikoonil"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:679
|
|
msgid "Now left click the machinegun artifact"
|
|
msgstr "Nüüd vasak-klikka kuulipilduja artefaktil"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:692
|
|
msgid "The artifact is now being researched by the facility"
|
|
msgstr "artefaktit uuritakse nüüd keskuses"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:713
|
|
msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle"
|
|
msgstr "Uuritud kuulipildujat saab nüüd kasutada uue sõiduki konstrueerimiseks"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:730
|
|
msgid "Left click the flashing DESIGN icon"
|
|
msgstr "Vasak-klikka vilkuval KONSTRUEERIMIS ikoonil"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:746
|
|
msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon"
|
|
msgstr "Et konstrueerimist alustada, vasak-klikka UUE KONSTRUEEERIMISE ikoonil"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:761
|
|
msgid "Now left click the Vehicle Body icon"
|
|
msgstr "Nüüd vasak-klikka Sõiduki Kere ikoonil"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:775
|
|
msgid "Then left click the Viper body"
|
|
msgstr "Siis vasak-klikka Viperi Kerel"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:787
|
|
msgid "Left click the Wheels icon"
|
|
msgstr "vasak-klikka Rataste ikoonil"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:799
|
|
msgid "Then left click the machinegun to complete your design"
|
|
msgstr "Siis vasak-klikka kuulipildujal et konstrueerimine lõpetada"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:832
|
|
msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon"
|
|
msgstr "Et konstrueerimine lõpetada, vasak-klikka SULGE ikoonil"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:859
|
|
msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle"
|
|
msgstr "Et uut masinat toota, vajad saa tehast"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:894
|
|
msgid "Now left click the factory icon and position it at your base"
|
|
msgstr "Nüüb vasak-klikka tehase ikoonil ja aseta see baasi"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:914
|
|
msgid "Select a location for your factory"
|
|
msgstr "Vali oma tehasele asukoht"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:933
|
|
msgid "The delivery point is indicated by the number 1"
|
|
msgstr "Saatmisasukoht on märgitud numbriga 1"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:936
|
|
msgid "All new units will drive to this location once built"
|
|
msgstr "Kõik uued üksused sõidavad sellese asukohta, kui nad on valmis"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:938
|
|
msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it"
|
|
msgstr "Sa võid saatmiskohta igakell mujale panna sellel vasak-klikkates"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:952
|
|
msgid "Now click where you want to position the delivery point"
|
|
msgstr "Nüüd klikka kuhu sa tahad saatmiskohta asetada"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:969
|
|
msgid "The factory can now be ordered to build a new unit"
|
|
msgstr "Tehast saab nüüd käskida uusi üksusi tootma panna"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:995
|
|
msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon"
|
|
msgstr "Vasak-klikka vilkuval TOOTMIS ikoonil"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1013
|
|
msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left"
|
|
msgstr "Menüüs vasakul klikka üksulel, mida sa tahad toota"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1027
|
|
msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)"
|
|
msgstr "Oota kuni tehas toodab uue(d) üksuse(d)"
|
|
|
|
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1052
|
|
msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission"
|
|
msgstr "Õnnitlused komandör - sa oled valmis oma esimeseks missiooniks"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1287
|
|
msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
|
|
msgstr "Hõljuk Cobra Raske-Remont"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1288
|
|
msgid "Viper HMG Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1289
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1821
|
|
msgid "Scourge Mantis Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Mantis Scourge"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1290
|
|
msgid "TK Mantis Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Mantis TK"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1291
|
|
msgid "Cobra HMG Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1292
|
|
msgid "Cobra Hover HC"
|
|
msgstr "Hõljukiga Cobra HC"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1293
|
|
msgid "Scorpion Lancer Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Lancer"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1294
|
|
msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Raskekahuriga"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1295
|
|
msgid "Scorpion Lancer VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Scorpion Lancer"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1296
|
|
msgid "Scorpion BB VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Scorpion BB"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1297
|
|
msgid "Viper Command Turret Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Viper Komandör"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1298
|
|
msgid "Cobra Command Turret Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Komandör"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1299
|
|
msgid "Scorpion Command Turret Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Komandör"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1300
|
|
msgid "mantis Command Turret Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Komandör"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1301
|
|
msgid "Cobra Lancer Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Lancer"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1302
|
|
msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Raskekahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1303
|
|
msgid "Mantis Tank Killer Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Tanki Tapja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1304
|
|
msgid "Mantis Scourge Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Scourge"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1305
|
|
msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1306
|
|
msgid "Scorpion Repair Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Remont"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1307
|
|
msgid "Scorpion Heavy Repair Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Scorpion Raskeremont"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1308
|
|
msgid "Cobra Hover Truck"
|
|
msgstr "Hõljukiga Cobra Veoauto"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1309
|
|
msgid "Scorpion Hover Truck"
|
|
msgstr "Hõljukiga Scorpion Veoauto"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1310
|
|
msgid "Mantis Hover Truck"
|
|
msgstr "Hõljukiga Mantis Veoauto"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1311
|
|
msgid "Cobra Bunker Buster Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1312
|
|
msgid "Scorpion Bunker Buster Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1313
|
|
msgid "Mantis Bunker Buster Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1314
|
|
msgid "Viper Tracks Lancer"
|
|
msgstr "Roomikutega Viper Lancer"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1315
|
|
msgid "Cobra Half-Tracks Mini-Pod"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1316
|
|
msgid "Cobra Tracks Mini-Pod"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1317
|
|
msgid "Cobra Tracks Mini-Rocket Artillery"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Mini-Rakettide Suurtükk"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1318
|
|
msgid "Cobra Inferno Half-track"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Põrgutuli"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1319
|
|
msgid "Python HVC Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Python HVC"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1320
|
|
msgid "Python Scourge Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Scourge"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1321
|
|
msgid "Python Gauss Cannon Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Gausskahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1322
|
|
msgid "Python Pulse Laser Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Impulsslaser"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1323
|
|
msgid "Tiger Pulse Laser Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Tiger Impulsslaser"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1324
|
|
msgid "Tiger Heavy Laser Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Tiger Raskelaser"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1325
|
|
msgid "Wyvern Gauss Cannon Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Wyvern Gausskahur"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1326
|
|
msgid "Wyvern Pulse Laser Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Wyvern Impulsslaser"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1327
|
|
msgid "Wyvern Heavy Laser Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Wyvern Raskelaser"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1328
|
|
msgid "Viper Machinegun Half-Track"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Viper Kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1329
|
|
msgid "Viper Flamer Half-Track"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Viper Leegiheitja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Construction speed +10%"
|
|
msgstr "Suurenenud ehitamis kiirus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:97
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannon accuracy +10%"
|
|
msgstr "Suurendab Kahuri Täpsust"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flamer reload time -15%"
|
|
msgstr "Leegiheitja Autolaadija"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:136
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:175
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:890
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Machinegun reload time -15%"
|
|
msgstr "Kuulipilduja Uuendus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:162
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:188
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mortar accuracy +10%"
|
|
msgstr "Suurendab Mortiiri täpsust"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:175
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mortar reload time -10%"
|
|
msgstr "Mortiiri Autolaadija"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rocket reload time -15%"
|
|
msgstr "Rakettide Autolaadija"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:214
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:890
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannon reload time -10%"
|
|
msgstr "Kahuri Autolaadija"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:227
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:578
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:877
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannon damage +25%"
|
|
msgstr "Suurendab Kahuri tehtavat kahju"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:240
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:747
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rocket accuracy +10%"
|
|
msgstr "Suurendab Raketi täpsust"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:32
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:71
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kinetic Armor +35%, Body Points +35%"
|
|
msgstr "Suurendab Kineetilist Soomust ja Kere Punkte"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Armour +35%, Body Points +30%"
|
|
msgstr "Suurendab Soomust ja Kere Punkte"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:148
|
|
msgid "Armored guard tower with Lancer AT rocket"
|
|
msgstr "Soomustatud valvetorn Lancer AT Raketiga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:253
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:331
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Repair Speed +100%"
|
|
msgstr "Suurendab Parandamise Kiirust"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Factory output speed +100% per module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:318
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:786
|
|
msgid "Factory output speed +60%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Research speed +85%"
|
|
msgstr "Uurimine Lõpetatud: %s"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:357
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:370
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Research speed +30%"
|
|
msgstr "Uurimine Lõpetatud: %s"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:370
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:58
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:383
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:214
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:227
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:461
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:474
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Armor +35%, Body Points +30%"
|
|
msgstr "Suurendab Soomuse ja Kere Punkte"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:461
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:500
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:669
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:682
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vehicle speed +5%"
|
|
msgstr "Masina Kere"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:474
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:513
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:695
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:708
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kinetic armor +30%, body points +30%"
|
|
msgstr "Suurendab kineetilist soomust ja kerepunkte"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:552
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:565
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:747
|
|
msgid "Best Targets: Vehicles, Hardpoints"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Sõidukid ja Kaitsvad Paigaldused"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:604
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:786
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:773
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flamer damage +25%"
|
|
msgstr "Suurendab Leegiheitja kahju"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:643
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:656
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:877
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1007
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1020
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Machinegun damage +25%"
|
|
msgstr "Suurendab Kuulipilduja kahju"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:682
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:916
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mortar damage +25%"
|
|
msgstr "Suurendab Mortiiri kahju"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:708
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mini-Rocket accuracy +10%"
|
|
msgstr "Suurendab Mini-Raketi täpsust"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:721
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:929
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mini-Rocket damage +25%"
|
|
msgstr "Suurendab Mini-Raketi kahju"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:734
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mini-Rocket reload time -15%"
|
|
msgstr "Mini-Raketi Uuendus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:760
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:942
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rocket damage +25%"
|
|
msgstr "Suurendab Raketi kahju"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:32
|
|
msgid "Power output +25%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:45
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:513
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Construction speed +20%"
|
|
msgstr "Suurenenud ehitamis kiirus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:136
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:643
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:812
|
|
msgid "AA accuracy +10%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:160
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:732
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:862
|
|
msgid "Bomb Upgrade"
|
|
msgstr "Pommi Uuendus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:161
|
|
msgid "Improved trinitramine explosive formula"
|
|
msgstr "Täiustunud trinitramine plahvatav valem"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:162
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:734
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:864
|
|
msgid "Bomb damage +25%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thermal Armor +45%"
|
|
msgstr "Soojussoomus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kinetic Armor +35%, and Body Points +35%"
|
|
msgstr "Suurendab Kineetilist Soomust ja Kere Punkte"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Factory production rate +60%"
|
|
msgstr "Suurendab tehase tootmiskiirust"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:358
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:787
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All factories upgraded automatically"
|
|
msgstr "Kõik VTOL tehased uuendati automaatselt"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:409
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:500
|
|
msgid "Rearming speed +30%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thermal armor +40%"
|
|
msgstr "Soojussoomus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:656
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:825
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AA Flak damage +25%"
|
|
msgstr "Suurendab AA Õhutõrje kahju"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:669
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:838
|
|
msgid "AA reload time -15%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:838
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:903
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Howitzer accuracy +10%"
|
|
msgstr "Suurendab Haubitsa täpsust"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:851
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:916
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Howitzer damage +25%"
|
|
msgstr "Suurendab Haubitsa kahju"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:864
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:929
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Howitzer reload time -10%"
|
|
msgstr "Haubitsa Autolaadija"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thermal Armor +35%"
|
|
msgstr "Soojussoomus Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:304
|
|
msgid "Armored guard tower with Pulse Laser"
|
|
msgstr "Soomustatud valvetorn Impulsslaseriga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:435
|
|
msgid "Power output +30%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:721
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:838
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thermal Armor +40%"
|
|
msgstr "Soojussoomus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:968
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Laser accuracy +10%"
|
|
msgstr "Suurendab Laseri täpsust"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:981
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Laser damage +25%"
|
|
msgstr "Suurendab Laseri kahju"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:994
|
|
msgid "Laser reload time -15%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1059
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1072
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missile accuracy +10%"
|
|
msgstr "Suurendab Raketi täpsust"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1085
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missile damage +25%"
|
|
msgstr "Suurendab Raketi kahju"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1150
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missile reload time -15%"
|
|
msgstr "Missiooni Aeg - %s"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rail Gun accuracy +10%"
|
|
msgstr "Suurendab Railkahuri täpsust"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rail Gun damage +25%"
|
|
msgstr "Suurendab Railkahuri kahju"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rail Gun reload time -15%"
|
|
msgstr "Railkahuri Uuendus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sensor Range +25%"
|
|
msgstr "Sensori Ulatus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Improved Thermal Emissions detection"
|
|
msgstr "Uus Soojusväljalaske avastamine"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sensor Range +15%"
|
|
msgstr "Sensori Ulatus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Advanced Thermal Emissions detection"
|
|
msgstr "Uus Soojusväljalaske avastamine"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sensor Range +10%"
|
|
msgstr "Sensori Ulatus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:135
|
|
msgid "Radar detector tower detects enemy sensors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy sensors"
|
|
msgstr "Käsib määratud kaudse tule üksustel tulistada vaenlase patareisid"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Counter-battery fire continues until enemy sensor is suppressed"
|
|
msgstr "Patarei-vastane tuli kestab kuni vaenlase patarei on hävitatud"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:225
|
|
msgid "Cyborg Transport Available"
|
|
msgstr "Küborgi Transport Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:226
|
|
msgid "Armed with Machinegun"
|
|
msgstr "Relvastatud Kuulipildujaga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:228
|
|
msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
|
|
msgstr "Vajab rasket VTOL tehast et toota"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:239
|
|
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
|
|
msgstr "Süütepommi haubitsa paigaldus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:252
|
|
msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
|
|
msgstr "Soomustatud süütepommi Mortiiri patarei kaevik"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:265
|
|
msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus Plasmiit Leegiheitjaga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:278
|
|
msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer"
|
|
msgstr "Relvastatud küborgi Termiidi Leegiheitjaga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:291
|
|
msgid "Armed with grenades"
|
|
msgstr "Relvastatud Granaatidega"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:304
|
|
msgid "Combat engineer with construction ability"
|
|
msgstr "Lahinguehitaja ehitamis oskusega"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:317
|
|
msgid "Mechanic with repair ability"
|
|
msgstr "Mehaanik remontimis võimega"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:330
|
|
msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor"
|
|
msgstr "Süütepommi Haubitsat saab määrata semsorile"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:369
|
|
msgid "Plasmite Flame-thrower"
|
|
msgstr "Plasmiit Leegiheitja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:384
|
|
msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons"
|
|
msgstr "Varastab ehitistelt tehnoloogiat ja wõtab relvade üle kontrolli"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:394
|
|
msgid "New Electronic Technology Discovered"
|
|
msgstr "Uus Elektrooniline Tehnoloogia Avastatud"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:396
|
|
msgid "On-board resistance circuit systems"
|
|
msgstr "Parda vastupanu skeemi süsteem"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:397
|
|
msgid "Enables resistance to Nexus Link technology"
|
|
msgstr "Võimaldab vastupanu Nexuse Linki tehnoloogia vastu"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:410
|
|
msgid "Enables self-repair"
|
|
msgstr "Võimaldab eneseremondi"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:421
|
|
msgid "Armed with medium cannon"
|
|
msgstr "Relvastatud keskkahuriga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:434
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:447
|
|
msgid "Armed with hyper velocity cannon"
|
|
msgstr "relvastatud hüperkiire kahuriga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:460
|
|
msgid "Armed with tank killer rockets"
|
|
msgstr "Relvastatud tanki tapja rakettidega"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:473
|
|
msgid "Fires heavy pulses of laser light"
|
|
msgstr "Tulistab raskeid laseri valguse impulsse"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:474
|
|
msgid "Best Targets: Heavy cyborgs"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Raske Küborgid"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:486
|
|
msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
|
|
msgstr "76mm kaksikraud automaatkahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:498
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:511
|
|
msgid "New Systems Structure Available"
|
|
msgstr "Uus süsteemitorn Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:499
|
|
msgid "Complete battlefield visibility"
|
|
msgstr "Täielik lahinguvälja nägemisulatus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:501
|
|
msgid "Does not offer sensor targeting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:512
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:707
|
|
msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors"
|
|
msgstr "Kombineerib tavalise, patareitule vastase ja VTOL sensorid"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:524
|
|
msgid "New Advanced Weapon Available"
|
|
msgstr "Uus Arenenud Relv Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:525
|
|
msgid "Very slow recharge time"
|
|
msgstr "Väga aeglane uurimine"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:526
|
|
msgid "Immense damage infliction capability"
|
|
msgstr "Tohutu kahju tekitamise võime"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:527
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Narrow area of effect"
|
|
msgstr "Kitsas ala mõju"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:538
|
|
msgid "Armored guard tower with Nexus Link"
|
|
msgstr "Soomustatud valvetorn Nexuse Linkiga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:551
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:564
|
|
msgid "Plasma Cannon firing plasma"
|
|
msgstr "Plasma Kahur tulistab plasmat"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:565
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:643
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:656
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:669
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:682
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:695
|
|
msgid "Best Targets : Vehicles"
|
|
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Sõidukid"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:577
|
|
msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser"
|
|
msgstr "Soomustatud kindlus Raskelaseriga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:590
|
|
msgid "Armored guard tower with EMP Cannon"
|
|
msgstr "Soomustatud valetorn EMP Kahuriga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:603
|
|
msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser"
|
|
msgstr "Relvastatud Küborgi Impulsslaseriga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:616
|
|
msgid "Armed with Cyborg Rail Gun"
|
|
msgstr "Soomustatud Küborgi Railkahuriga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:629
|
|
msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher"
|
|
msgstr "Relvastatud Küborgi Scourge Rakettiheitjaga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:642
|
|
msgid "Uses advanced mass driver railgun technology"
|
|
msgstr "Kasutab arenenud massiivset draiver railkahuri tehnoloogiat"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:644
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:657
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:670
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:683
|
|
msgid "Defensive Strength : High"
|
|
msgstr "Kaitsev Tugevus : Kõrge"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:655
|
|
msgid "Uses advanced cannon technology"
|
|
msgstr "Kasutab arenenud kahuri tehnoloogiat"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:668
|
|
msgid "Uses advanced rocket gun technology"
|
|
msgstr "Kasutab arenenud raketti tehnoloogiat"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:681
|
|
msgid "Uses advanced missile gun technology"
|
|
msgstr "Kasutab arenenud rakettrelvade tehnoloogiat"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:694
|
|
msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon"
|
|
msgstr "Võimas Elektrooniline magneetiline impulssrelv"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:706
|
|
msgid "New System Available"
|
|
msgstr "Uus Süsteem Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:719
|
|
msgid "Medium Super Heavy Body"
|
|
msgstr "Keskmine Superraske Kere"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:720
|
|
msgid "More armor and body points than Vengeance"
|
|
msgstr "Rohkem soomus ja kerepunkte kui Venganceil"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:721
|
|
msgid "Slow moving Body"
|
|
msgstr "Aeglasti liikuv Kere"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:732
|
|
msgid "Large Super Heavy Body"
|
|
msgstr "Suur Superraske Kere"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:733
|
|
msgid "Maximum armor and body points"
|
|
msgstr "Maksimaalsed soomus ja kerepunktid"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:734
|
|
msgid "Very slow moving Body"
|
|
msgstr "Vägaaeglasti liikuv Kere"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:745
|
|
msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available"
|
|
msgstr "Hävitaja Harpoint SAM Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:758
|
|
msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available"
|
|
msgstr "Tuulispasa Hardpoint AA Kahur Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:811
|
|
msgid "Armored EMP Mortar battery pit"
|
|
msgstr "Soomustatud EMP Mortiiri patarei kaevik"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:823
|
|
msgid "Laser AA Gun Available"
|
|
msgstr "Laser AA Kahur Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:824
|
|
msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser"
|
|
msgstr "Kaksik-keskmine Lennukite-Vastane Laser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:849
|
|
msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available"
|
|
msgstr "Kättemaksja SAM Hardpoint Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:862
|
|
msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available"
|
|
msgstr "Keeristormi AA Kahuri Hardpoint Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:863
|
|
msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun"
|
|
msgstr "Neljakordne 80mm Lennuki-Vastane kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:876
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:889
|
|
msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
|
|
msgstr "Kaksik Mitme-Raualine, kiirtule kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:888
|
|
msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available"
|
|
msgstr "Kaksik Ründekuulipulduja Hardpoint Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:902
|
|
msgid "Drops high intensity Plasmite bombs"
|
|
msgstr "Kukutab kõrge intensiivsusega Plasmiitpomme"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:914
|
|
msgid "New VTOL Missile Launcher"
|
|
msgstr "Uus VTOL Raketiheitja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:915
|
|
msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles"
|
|
msgstr "Tulistab Elektroonilisi Magneetilisi Impulss Rakette"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:927
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:940
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:953
|
|
msgid "Stronger Commander Turret Available for Design"
|
|
msgstr "Tugevam Juhitorn Konstrueerimiseks Kasutatav"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:928
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:941
|
|
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:954
|
|
msgid "Upgraded battlefield computer system"
|
|
msgstr "Uuendatud lahinguvälja arvutisüsteem"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:15
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:680
|
|
msgid "Cyborg Transport"
|
|
msgstr "Küborgi Transport"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:144
|
|
msgid "Light Cannon Viper Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Viper Kergekahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:175
|
|
msgid "Repair Turret Viper Half-track"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Viper Remonditorn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:183
|
|
msgid "Mini-Rocket Array Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper MRA"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:184
|
|
msgid "Bunker Buster Rockets Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:189
|
|
msgid "Sensor Turret Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Sensortorn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:194
|
|
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Half-tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra MRA"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:372
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1702
|
|
msgid "Radar Detector"
|
|
msgstr "Radari Detektor"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:380
|
|
msgid "Radar Detector Tower"
|
|
msgstr "Radari Detector Torn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:385
|
|
msgid "Nexus Link"
|
|
msgstr "Nexus Link"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:387
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:922
|
|
msgid "Nexus Link Turret"
|
|
msgstr "Nexus Link"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:409
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:732
|
|
msgid "Inferno Bunker"
|
|
msgstr "Põrgutule Punker"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:416
|
|
msgid "Tornado AA Site"
|
|
msgstr "Tornaado AA Plats"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:417
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:723
|
|
msgid "Cyclone AA Site"
|
|
msgstr "Keeristormi AA Plats"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:473
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
|
|
msgid "Pulse Laser Hardpoint"
|
|
msgstr "Impulsslaseri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:475
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:749
|
|
msgid "Pulse Laser Tower"
|
|
msgstr "Impulsslaseri Torn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1134
|
|
msgid "Seraph Missile Array"
|
|
msgstr "Seraph Rakettide Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1194
|
|
msgid "Mini-Rocket Array"
|
|
msgstr "MRA"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:565
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1692
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1699
|
|
msgid "Laser Satellite Command Post"
|
|
msgstr "Laser Satelliidi Juhtkeskus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:582
|
|
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay"
|
|
msgstr "VTOL Parvpommitus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:589
|
|
msgid "Collective Corner Wall"
|
|
msgstr "Collectivite NurgaMüür"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:611
|
|
msgid "Nexus Wall"
|
|
msgstr "NEXUSe Müür"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:612
|
|
msgid "Nexus Corner Wall"
|
|
msgstr "Nexuse NurgaMüür"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:718
|
|
msgid "Plascrete Mk3"
|
|
msgstr "Raskebetoon Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:719
|
|
msgid "Plasteel"
|
|
msgstr "Terasbetoon"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:720
|
|
msgid "Plasteel Mk2"
|
|
msgstr "Terasbetoon Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:721
|
|
msgid "Plasteel Mk3"
|
|
msgstr "Terasbetoon Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:728
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1386
|
|
msgid "Hyper Velocity Cannon Emplacement"
|
|
msgstr "Hüperkiire Kahuri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:739
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1389
|
|
msgid "Seraph Missile Battery"
|
|
msgstr "Seraphi Rakettide Patarei"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:768
|
|
msgid "Flamer Tower"
|
|
msgstr "Flamer Guard Tower"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:786
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1394
|
|
msgid "Hyper Velocity Cannon Hardpoint"
|
|
msgstr "Hüperkiire Kahuri Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:805
|
|
msgid "Automated Manufacturing"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Tootmine"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:806
|
|
msgid "Automated Manufacturing Mk2"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:807
|
|
msgid "Automated Manufacturing Mk3"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:808
|
|
msgid "Robotic Manufacturing"
|
|
msgstr "Robootiline Tootmine"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:809
|
|
msgid "Robotic Manufacturing Mk2"
|
|
msgstr "Robootiline Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:810
|
|
msgid "Robotic Manufacturing Mk3"
|
|
msgstr "Robootiline Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:811
|
|
msgid "Advanced Manufacturing"
|
|
msgstr "Arenenud Tootmine"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:812
|
|
msgid "Advanced Manufacturing Mk2"
|
|
msgstr "Arenenud Tootmine Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:813
|
|
msgid "Self-Replicating Manufacturing"
|
|
msgstr "Ise-Kopeeriv Tootmine"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:814
|
|
msgid "Advanced Manufacturing Mk3"
|
|
msgstr "Arenenud Tootmine Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:833
|
|
msgid "Automated Repair Facility Mk2"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Remontimiskeskus Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:834
|
|
msgid "Automated Repair Facility Mk3"
|
|
msgstr "Automatiseeritud Remontimiskeskus Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:835
|
|
msgid "Robotic Repair Facility"
|
|
msgstr "Robootiline Remontimiskeskus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:836
|
|
msgid "Robotic Repair Facility Mk2"
|
|
msgstr "Robootiline Remontimiskeskus Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:837
|
|
msgid "Advanced Repair Facility"
|
|
msgstr "Arenenud Remontimiskeskus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:838
|
|
msgid "Robotic Repair Facility Mk3"
|
|
msgstr "Robootiline Remontimiskeskus Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:839
|
|
msgid "Advanced Repair Facility Mk2"
|
|
msgstr "Arenenud Remontimiskeskus Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:840
|
|
msgid "Advanced Repair Facility Mk3"
|
|
msgstr "Arenenud Remontimiskeskus Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:885
|
|
msgid "Auto-Repair"
|
|
msgstr "Automaat-Remont"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:896
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1644
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1645
|
|
msgid "Heavy Repair Turret"
|
|
msgstr "Raske Remonditorn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:926
|
|
msgid "Nexus Intruder Program"
|
|
msgstr "NEXUSe Sissetungi Programm"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:927
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1685
|
|
msgid "Nexus Resistance Circuits"
|
|
msgstr "Nexuse Vastupanu Skeem"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:928
|
|
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk2"
|
|
msgstr "Nexuse Vastupanu Skeem Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:929
|
|
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk3"
|
|
msgstr "Nexuse Vastupanu Skeem Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1016
|
|
msgid "Cluster Bomb Bay"
|
|
msgstr "Parvpommitus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1021
|
|
msgid "HE Bomb Shells"
|
|
msgstr "HE Pommi Mürsk"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1022
|
|
msgid "Improved Bomb Warhead"
|
|
msgstr "Täiustunud Pommi Lõhkepea"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1023
|
|
msgid "Advanced Bomb Warhead"
|
|
msgstr "Arenenud Pommi Lõhkepea"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1093
|
|
msgid "Howitzer Fast Loader"
|
|
msgstr "Haubitsa Kiirlaadija"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1109
|
|
msgid "Rapid Fire Chaingun"
|
|
msgstr "Kiirtule Ahelrelv"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1158
|
|
msgid "Rail Target Prediction Computer"
|
|
msgstr "Rail Sihtmärgi Ennustus Arvuti"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1382
|
|
msgid "Assault Gun Tower"
|
|
msgstr "Ründekuulipilduja Torn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1436
|
|
msgid "Repair Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Remont"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1472
|
|
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Hüperkiire Kahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1511
|
|
msgid "Bunker Buster Cobra Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Cobra Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1513
|
|
msgid "Sensor Upgrade Mk2"
|
|
msgstr "Sensori Uuendus Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1514
|
|
msgid "Sensor Upgrade Mk3"
|
|
msgstr "Sensori Uuendus Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1515
|
|
msgid "Vapor Turbine Generator Mk2"
|
|
msgstr "Auruturbiini Generaator Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1519
|
|
msgid "Gas Turbine Generator Mk2"
|
|
msgstr "Gaasiturbiini Generaator Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1520
|
|
msgid "Gas Turbine Generator Mk3"
|
|
msgstr "Gaasiturbiini Generaator Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1523
|
|
msgid "Vapor Turbine Generator Mk3"
|
|
msgstr "Auruturbiin Generaator Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1608
|
|
msgid "Thermite Flamer Cyborg"
|
|
msgstr "Termiidileegihaitja Küborg"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1611
|
|
msgid "Thermite Flamer"
|
|
msgstr "Termiidileegihaitja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1613
|
|
msgid "Grenadier Cyborg"
|
|
msgstr "Küborgi Grenaadier"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1616
|
|
msgid "Grenadier"
|
|
msgstr "Grenaadier"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1620
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1623
|
|
msgid "Combat Engineer"
|
|
msgstr "Lahingu Ehitaja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1625
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1628
|
|
msgid "Cyborg Mechanic"
|
|
msgstr "Küborgi Mehaanik"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1632
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1633
|
|
msgid "Incendiary Howitzer"
|
|
msgstr "Süütepommi Haubits"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1634
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1635
|
|
msgid "Incendiary Howitzer Emplacement"
|
|
msgstr "Süütepommi Haubitsa Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1636
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1637
|
|
msgid "Plasmite Flamer"
|
|
msgstr "Plasmiite Leegiheitja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1638
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1639
|
|
msgid "Plasmite Flamer Bunker"
|
|
msgstr "Plasmiit Leegiheitja Punker"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1640
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1641
|
|
msgid "Incendiary Mortar"
|
|
msgstr "Süütepommi Mortiir"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1642
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1643
|
|
msgid "Incendiary Mortar Pit"
|
|
msgstr "Süütepommi Mortiir Kaevik"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1647
|
|
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
|
|
msgstr "Küborgi Supertihe Soojussoomus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1648
|
|
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2"
|
|
msgstr "Küborgi Supertihe Soojussoomus Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1649
|
|
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3"
|
|
msgstr "Küborgi Supertihe Soojussoomus Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1651
|
|
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor"
|
|
msgstr "Sõidukite Supertihe Soojussoomus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1652
|
|
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2"
|
|
msgstr "Sõidukite Supertihe Soojussoomus Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1653
|
|
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3"
|
|
msgstr "Sõidukite Supertihe Soojussoomus Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1657
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1658
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1659
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1660
|
|
msgid "Super Heavy-Gunner"
|
|
msgstr "Super Raskekahuri Küborg"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1662
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1663
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1664
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1665
|
|
msgid "Super Auto-Cannon Cyborg"
|
|
msgstr "Super Automaat-Kahuri Küborg"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1667
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1668
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1669
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1670
|
|
msgid "Super HPV Cyborg"
|
|
msgstr "Super HPV Küborg"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1672
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1673
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1674
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1675
|
|
msgid "Super Tank-Killer Cyborg"
|
|
msgstr "Super Tanki Tapja Küborg"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1677
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1678
|
|
msgid "Heavy Laser"
|
|
msgstr "Raske Laser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1679
|
|
msgid "VTOL Heavy Laser"
|
|
msgstr "VTOL Raske Laser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1680
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1681
|
|
msgid "Heavy Laser Emplacement"
|
|
msgstr "Raskelaseri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1687
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1688
|
|
msgid "Twin Assault Cannon"
|
|
msgstr "Kaksik Ründekahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1689
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1690
|
|
msgid "Twin Assault Cannon Bunker"
|
|
msgstr "Kaksik Ründekahuri Punker"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1693
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1698
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1700
|
|
msgid "Satellite Uplink Center"
|
|
msgstr "Satelliidi Üleslaadimis Keskus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1694
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1696
|
|
msgid "Wide Spectrum Sensor"
|
|
msgstr "Lai Spektrisensor"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1695
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1697
|
|
msgid "Wide Spectrum Sensor Tower"
|
|
msgstr "Lai Spektrisensori Torn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1713
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1714
|
|
msgid "Plasma Cannon"
|
|
msgstr "Plasma Kahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1715
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1716
|
|
msgid "Plasma Cannon Emplacement"
|
|
msgstr "Plasma Kahuri Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1718
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1719
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1720
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1721
|
|
msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
|
|
msgstr "Super Impulsslaseri Küborg"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1723
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1724
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1725
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1726
|
|
msgid "Super Rail-Gunner"
|
|
msgstr "Super Railkahuriväelane"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1728
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1729
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1730
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1731
|
|
msgid "Super Scourge Cyborg"
|
|
msgstr "Super Scourge Küborg"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1733
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1734
|
|
msgid "Nexus Link Tower"
|
|
msgstr "Nexus Link Torn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1736
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1739
|
|
msgid "EMP Cannon"
|
|
msgstr "EMP Kahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1737
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1738
|
|
msgid "EMP Cannon Tower"
|
|
msgstr "EMP Kahuritorn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1743
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1745
|
|
msgid "Mass Driver Fortress"
|
|
msgstr "Massiivne Draiveri Kindlus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1744
|
|
msgid "Mass Driver"
|
|
msgstr "Massiivne Draiver"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1747
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1748
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1749
|
|
msgid "Cannon Fortress"
|
|
msgstr "Kahuri Kindlus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1751
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1752
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1753
|
|
msgid "Heavy Rocket Bastion"
|
|
msgstr "Raske Raketi Bastion"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1755
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1756
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1757
|
|
msgid "Missile Fortress"
|
|
msgstr "Raketi Kindlus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Heavy Body - Wyvern"
|
|
msgstr "Super Raske Kere - Wyvern"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
|
|
msgid "Wyvern"
|
|
msgstr "Wyvern"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
|
|
msgstr "Super Raske Kere - Dragon"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
|
|
msgid "Dragon"
|
|
msgstr "Dragon"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1767
|
|
msgid "Superhot Plasmite gel"
|
|
msgstr "Superkuum Plasmiidi geel"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1768
|
|
msgid "Superhot Plasmite gel Mk2"
|
|
msgstr "Superkuum Plasmiidi geel Mk2"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1769
|
|
msgid "Superhot Plasmite gel Mk3"
|
|
msgstr "Superkuum Plasmiidi geel Mk3"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1773
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1775
|
|
msgid "EMP Mortar"
|
|
msgstr "EMP Mortiir"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1774
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1776
|
|
msgid "EMP Mortar Pit"
|
|
msgstr "EMP Mortiiri Kaevik"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1777
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1779
|
|
msgid "Stormbringer AA Laser"
|
|
msgstr "Tormitooja AA Laser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1778
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1780
|
|
msgid "Stormbringer Emplacement"
|
|
msgstr "Tormitooja Paigaldus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1781
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1782
|
|
msgid "Vindicator Hardpoint"
|
|
msgstr "Hävitaja Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1783
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1784
|
|
msgid "Whirlwind Hardpoint"
|
|
msgstr "Tuulispasa Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1785
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1786
|
|
msgid "Cyclone Hardpoint"
|
|
msgstr "Keeritormi Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1787
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1788
|
|
msgid "Avenger Hardpoint"
|
|
msgstr "Kättemaksja Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1792
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1793
|
|
msgid "Twin Assault Gun"
|
|
msgstr "Kaksik Ründekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1794
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1795
|
|
msgid "Twin Assault Gun Hardpoint"
|
|
msgstr "Kaksik Ründekuulipilduja Hardpoint"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1797
|
|
msgid "VTOL Plasmite Bomb Bay"
|
|
msgstr "VTOL Parvpommitus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1798
|
|
msgid "Plasmite Bomb"
|
|
msgstr "Plasmiit Pomm"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1799
|
|
msgid "VTOL EMP Missile Launcher"
|
|
msgstr "VTOL EMP Raketiheitja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1800
|
|
msgid "EMP Missile Launcher"
|
|
msgstr "EMP Raketiheitja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1804
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1805
|
|
msgid "Command Turret II"
|
|
msgstr "Komandör II"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1806
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1807
|
|
msgid "Command Turret III"
|
|
msgstr "Komandör III"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1808
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1809
|
|
msgid "Command Turret IV"
|
|
msgstr "Komandör IV"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1819
|
|
msgid "Heavy Repair Turret Cobra Hover"
|
|
msgstr "Hõljuk Cobra Raskeremonditorn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1820
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1831
|
|
msgid "Heavy Machinegun Viper Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Viper Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1822
|
|
msgid "Tank Killer Mantis Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Mantis Tankitapja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1823
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1838
|
|
msgid "Heavy Machinegun Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1824
|
|
msgid "Heavy Cannon Cobra Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Cobra Raskekahur "
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1832
|
|
msgid "Heavy Machinegun Cobra Wheels"
|
|
msgstr "Ratastega Cobra Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1833
|
|
msgid "Heavy Machinegun Cobra Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Cobra Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1835
|
|
msgid "Machinegun Viper Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Viper Kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1836
|
|
msgid "Twin Machinegun Viper Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Viper Kaksikkuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1840
|
|
msgid "Medium Cannon Cobra Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Cobra Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1841
|
|
msgid "Medium Cannon Scorpion Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Scorpion Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1842
|
|
msgid "Medium Cannon Scorpion Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1843
|
|
msgid "Medium Cannon Python Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Python Keskkahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1844
|
|
msgid "Heavy Cannon Python Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Python Raskekahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1846
|
|
msgid "Rail Gun Mantis Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Railkahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1847
|
|
msgid "Pulse Laser Mantis Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Impulsslaser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1848
|
|
msgid "Lancer Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Lancer"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1849
|
|
msgid "Lancer Mantis Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Lancer"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1850
|
|
msgid "Tank Killer Vengeance Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Vengeance Tankitapja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1855
|
|
msgid "Heavy Cannon Tiger Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Tiger Raskekahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1856
|
|
msgid "Needle Gun Tiger Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Tiger Nõelakahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1857
|
|
msgid "Needle Gun Retribution Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Retribution Nõelakahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1858
|
|
msgid "Needle Gun Vengeance Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Vengeance Nõelakahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1859
|
|
msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
|
|
msgstr "Roomikutega Vengeance Railkahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1860
|
|
msgid "Vengeance Tracks Gauss Cannon"
|
|
msgstr "Roomikutega Vengeance Gausskahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1861
|
|
msgid "Vengeance Tracks Gauss Scourge"
|
|
msgstr "Roomikutega Vengeance Gauss Scourge"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1864
|
|
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Bug VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Bug Parvpommitus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1865
|
|
msgid "VTOL Bunker Buster Bug VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Bug Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1866
|
|
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Scorpion VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Scorpion Parvpommitus"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1867
|
|
msgid "VTOL Bunker Buster Scorpion VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Scorpion Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1870
|
|
msgid "VTOL Lancer Bug VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Bug Lancer"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1871
|
|
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Bug VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Bug Hüperkiire Kahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1872
|
|
msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Scorpion Lancer"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1873
|
|
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Scorpion VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Scorpion Hüperkiire Kahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1874
|
|
msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Mantis Lancer"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1875
|
|
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Mantis VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Mantis Hüperkiire Kahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1879
|
|
msgid "Repair Turret Mantis Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Remonditorn"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1881
|
|
msgid "Lancer Scorpion Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Lancer"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1882
|
|
msgid "Heavy Cannon Scorpion Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Raskekahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1883
|
|
msgid "Lancer Scorpion VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Scorpion Lancer"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1884
|
|
msgid "Bunker Buster Scorpion VTOL"
|
|
msgstr "VTOL Scorpion Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1886
|
|
msgid "Command Turret Viper Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Viper Komandör"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1887
|
|
msgid "Command Turret Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Komandör"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1888
|
|
msgid "Command Turret Scorpion Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Komandör"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1889
|
|
msgid "Command Turret Mantis Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Komandör"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1891
|
|
msgid "Lancer Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Lancer"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1892
|
|
msgid "Heavy Cannon Mantis Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Raskekahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1893
|
|
msgid "Tank Killer Mantis Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Tankitapja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1894
|
|
msgid "Scourge Mantis Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Scourge"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1895
|
|
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1897
|
|
msgid "Repair Scorpion Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Remont"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1898
|
|
msgid "Heavy Repair Scorpion Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Scorpion Raskeremondiga"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1901
|
|
msgid "Truck Cobra Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Cobre Veoauto"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1902
|
|
msgid "Truck Scorpion Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Scorpion Veoauto"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1903
|
|
msgid "Truck Mantis Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Mantis Veoauto"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1906
|
|
msgid "Bunker Buster Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1907
|
|
msgid "Bunker Buster Scorpion Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Scorpion Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1908
|
|
msgid "Bunker Buster Mantis Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Mantis Punkripurustaja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1910
|
|
msgid "Lancer Viper Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Viper Lancer"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1912
|
|
msgid "Mini-Rocket Cobra Half-Tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1913
|
|
msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra Mini-Raketid"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1914
|
|
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Cobra MRA"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1916
|
|
msgid "Inferno Cobra Half-Tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Põrgupõletaja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1917
|
|
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Hover"
|
|
msgstr "Hõljukiga Python Hüperkiire Kahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1921
|
|
msgid "Scourge Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Scourge"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1922
|
|
msgid "Gauss Cannon Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Gausskahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1923
|
|
msgid "Pulse Laser Python Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Python Impulsslaser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1924
|
|
msgid "Pulse Laser Tiger Tracks"
|
|
msgstr "Roomiktega Tiger Impulsslaser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1925
|
|
msgid "Heavy Laser Tiger Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Tiger Raskelaser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1926
|
|
msgid "Gauss Cannon Wyvern Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Wyvern Gausskahur"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1927
|
|
msgid "Pulse Laser Wyvern Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Wyvern Impulsslaser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1928
|
|
msgid "Heavy Laser Wyvern Tracks"
|
|
msgstr "Roomikutega Wyvern Raskelaser"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1930
|
|
msgid "Machinegun Viper Half-Tracks"
|
|
msgstr "Pool-Roomikutega Viper Kuulipilduja"
|
|
|
|
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1931
|
|
msgid "Flamer Viper Half-Tracks"
|
|
msgstr "Pool-roomikutega Viper Leegiheitja"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:50
|
|
#: lib/framework/i18n.c:107
|
|
msgid "System locale"
|
|
msgstr "Süsteemi Asukoht"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:52
|
|
#: lib/framework/i18n.c:109
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Tðehhi Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:53
|
|
#: lib/framework/i18n.c:110
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Taani Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:54
|
|
#: lib/framework/i18n.c:111
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Saksa Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:56
|
|
#: lib/framework/i18n.c:113
|
|
msgid "English (United Kingdom)"
|
|
msgstr "Inglise Keel (Ühendatud Kuningriik)"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:57
|
|
#: lib/framework/i18n.c:114
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Hispaania Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:58
|
|
#: lib/framework/i18n.c:115
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Eesti Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:60
|
|
#: lib/framework/i18n.c:117
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Soome Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:61
|
|
#: lib/framework/i18n.c:118
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Prantsuse Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:69
|
|
#: lib/framework/i18n.c:126
|
|
msgid "Frisian"
|
|
msgstr "Friisi Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:70
|
|
#: lib/framework/i18n.c:127
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "Iiri Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:71
|
|
#: lib/framework/i18n.c:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Läti Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:72
|
|
#: lib/framework/i18n.c:129
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Itaalia Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:74
|
|
#: lib/framework/i18n.c:131
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Leedu Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:77
|
|
#: lib/framework/i18n.c:133
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "Norra Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:79
|
|
#: lib/framework/i18n.c:135
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Hollandi Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:80
|
|
#: lib/framework/i18n.c:136
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Poola Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:81
|
|
#: lib/framework/i18n.c:137
|
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
|
msgstr "Brasiilia Portugaalia Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:82
|
|
#: lib/framework/i18n.c:138
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugaalia Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:83
|
|
#: lib/framework/i18n.c:139
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Rumeenia Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:84
|
|
#: lib/framework/i18n.c:140
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Vene Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:85
|
|
#: lib/framework/i18n.c:141
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Sloveenia Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:94
|
|
#: lib/framework/i18n.c:146
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ukraina Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:95
|
|
#: lib/framework/i18n.c:147
|
|
msgid "Simplified Chinese"
|
|
msgstr "Lihtsustatud Hiina Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:96
|
|
#: lib/framework/i18n.c:148
|
|
msgid "Traditional Chinese"
|
|
msgstr "Traditsiooniline Hiina Keel"
|
|
|
|
#: lib/framework/i18n.c:130
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgstr "Ladina Keel"
|
|
|
|
#: lib/netplay/netplay.c:1161
|
|
#: lib/netplay/netplay.c:1942
|
|
msgid "Enter password here"
|
|
msgstr "Sisesta salasõna siia"
|
|
|
|
#: lib/netplay/netplay.c:2867
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
|
|
msgstr "Ei suuda peaserveri nime lahendada (%s)!"
|
|
|
|
#: lib/netplay/netplay.c:2892
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
|
|
msgstr "Ei suuda lobby serveriga suhelda! Kas port %u on väljaminevale liiklusele avatud?"
|
|
|
|
#: lib/netplay/netplay.c:3300
|
|
msgid ", mods: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/clparse.c:99
|
|
msgid "Run in cheat mode"
|
|
msgstr "Sohi mode Käivitatud"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:100
|
|
msgid "Set default data directory"
|
|
msgstr "Määra default andmete register"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:100
|
|
msgid "data directory"
|
|
msgstr "Andmete register"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:101
|
|
msgid "Set configuration directory"
|
|
msgstr "Määra konfiguratsiooni register"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:101
|
|
msgid "configuration directory"
|
|
msgstr "konfiguratsiooni register"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:102
|
|
msgid "Show debug for given level"
|
|
msgstr "Show debug for given level"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:102
|
|
msgid "debug level"
|
|
msgstr "debug level"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:103
|
|
msgid "Log debug output to file"
|
|
msgstr "Log debug output to file"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:103
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "file"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:104
|
|
msgid "Flush all debug output written to stderr"
|
|
msgstr "Flush all debug output written to stderr"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:105
|
|
msgid "Play in fullscreen mode"
|
|
msgstr "Mängi fullscreen mode-is"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:106
|
|
msgid "Load a specific game"
|
|
msgstr "Load a specific game"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:106
|
|
msgid "game-name"
|
|
msgstr "mäng-nimi"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:107
|
|
msgid "Show this help message and exit"
|
|
msgstr "Näita seda abi sõnumit ja välju"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:108
|
|
msgid "Enable a global mod"
|
|
msgstr "Enable a global mod"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:108
|
|
#: src/clparse.c:109
|
|
#: src/clparse.c:110
|
|
msgid "mod"
|
|
msgstr "mod"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:109
|
|
msgid "Enable a campaign only mod"
|
|
msgstr "Enable a campaign only mod"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:110
|
|
msgid "Enable a multiplay only mod"
|
|
msgstr "Enable a multiplay only mod"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:111
|
|
msgid "Disable asserts"
|
|
msgstr "Disable asserts"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:112
|
|
msgid "Causes a crash to test the crash handler"
|
|
msgstr "Tekitab kokkujooksu, et testida crash handlerit"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:113
|
|
msgid "Load a saved game"
|
|
msgstr "Laadi salvestatud mäng"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:113
|
|
msgid "savegame"
|
|
msgstr "mängusalvestus"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:116
|
|
msgid "Play in windowed mode"
|
|
msgstr "Mängi akendatud mode-is"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:117
|
|
msgid "Show version information and exit"
|
|
msgstr "Näita versiooni informatsiooni ja välju"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:118
|
|
msgid "Set the resolution to use"
|
|
msgstr "Määra eristamisvõime"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:118
|
|
msgid "WIDTHxHEIGHT"
|
|
msgstr "LAIUSxKÕRGUS"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:119
|
|
msgid "Enable shadows"
|
|
msgstr "Luba varjud"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:120
|
|
msgid "Disable shadows"
|
|
msgstr "Blokeeri varjud"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:121
|
|
msgid "Enable sound"
|
|
msgstr "Luba hääl"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:122
|
|
msgid "Disable sound"
|
|
msgstr "Blokeeri hääl"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:123
|
|
msgid "Activate self-test"
|
|
msgstr "Activate self-test"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:124
|
|
msgid "connect directly to IP/hostname"
|
|
msgstr "ühenda otse IP/võõrustajanimega"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:124
|
|
msgid "host"
|
|
msgstr "võõrustaja"
|
|
|
|
#: src/clparse.c:125
|
|
msgid "go directly to host screen"
|
|
msgstr "mine otse võõrustaja aknasse"
|
|
|
|
#: src/configuration.c:457
|
|
#: src/configuration.c:458
|
|
#: src/multistat.c:131
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Mägija"
|
|
|
|
#: src/design.c:457
|
|
#: src/design.c:478
|
|
#: src/design.c:3559
|
|
msgid "New Vehicle"
|
|
msgstr "Uus Sõiduk"
|
|
|
|
#: src/design.c:525
|
|
msgid "Vehicle Body"
|
|
msgstr "Masina Kere"
|
|
|
|
#: src/design.c:547
|
|
msgid "Vehicle Propulsion"
|
|
msgstr "Masina Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: src/design.c:570
|
|
#: src/design.c:595
|
|
#: src/design.c:621
|
|
msgid "Vehicle Turret"
|
|
msgstr "Masina Torn"
|
|
|
|
#: src/design.c:642
|
|
msgid "Delete Design"
|
|
msgstr "Kustuta Konstruktsioon"
|
|
|
|
#: src/design.c:696
|
|
#: src/design.c:744
|
|
msgid "Kinetic Armour"
|
|
msgstr "Kinemaatiline Soomus"
|
|
|
|
#: src/design.c:705
|
|
#: src/design.c:755
|
|
msgid "Thermal Armour"
|
|
msgstr "Soojussoomus"
|
|
|
|
#: src/design.c:721
|
|
#: src/design.c:775
|
|
msgid "Engine Output"
|
|
msgstr "Mootori Võimsus"
|
|
|
|
#: src/design.c:729
|
|
#: src/design.c:784
|
|
#: src/design.c:1586
|
|
#: src/design.c:1623
|
|
#: src/design.c:1644
|
|
#: src/design.c:1662
|
|
#: src/design.c:1683
|
|
#: src/design.c:1701
|
|
#: src/design.c:1739
|
|
#: src/design.c:1774
|
|
#: src/design.c:1909
|
|
#: src/design.c:1926
|
|
#: src/design.c:1961
|
|
#: src/design.c:1997
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Kaal"
|
|
|
|
#: src/design.c:815
|
|
#: src/design.c:835
|
|
msgid "Total Power Required"
|
|
msgstr "Täielik Energiakulu"
|
|
|
|
#: src/design.c:848
|
|
#: src/design.c:869
|
|
msgid "Total Body Points"
|
|
msgstr "Kokku Kerepunkte(HP)"
|
|
|
|
#: src/design.c:1065
|
|
#: src/design.c:1097
|
|
msgid "Power Usage"
|
|
msgstr "Energia Kulu"
|
|
|
|
#: src/design.c:1349
|
|
msgid "Transporter"
|
|
msgstr "Transporter"
|
|
|
|
#: src/design.c:1371
|
|
msgid "Hydra "
|
|
msgstr "Hüdra"
|
|
|
|
#: src/design.c:1568
|
|
msgid "Sensor Range"
|
|
msgstr "Sensori Ulatus"
|
|
|
|
#: src/design.c:1577
|
|
msgid "Sensor Power"
|
|
msgstr "Sensori Tugevus"
|
|
|
|
#: src/design.c:1614
|
|
msgid "ECM Power"
|
|
msgstr "ECM Tugevus"
|
|
|
|
#: src/design.c:1636
|
|
#: src/design.c:1653
|
|
#: src/design.c:1675
|
|
#: src/design.c:1692
|
|
msgid "Build Points"
|
|
msgstr "Ehitamispunktid"
|
|
|
|
#: src/design.c:1715
|
|
#: src/design.c:1747
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Ulatus"
|
|
|
|
#: src/design.c:1723
|
|
#: src/design.c:1756
|
|
msgid "Damage"
|
|
msgstr "Kahju"
|
|
|
|
#: src/design.c:1731
|
|
#: src/design.c:1765
|
|
msgid "Rate-of-Fire"
|
|
msgstr "Laskekiirus"
|
|
|
|
#: src/design.c:1901
|
|
#: src/design.c:1917
|
|
msgid "Air Speed"
|
|
msgstr "Kiirus Õhus"
|
|
|
|
#: src/design.c:1937
|
|
#: src/design.c:1970
|
|
msgid "Road Speed"
|
|
msgstr "Kiirus Teel"
|
|
|
|
#: src/design.c:1945
|
|
#: src/design.c:1979
|
|
msgid "Off-Road Speed"
|
|
msgstr "Kiirus Maastikul"
|
|
|
|
#: src/design.c:1953
|
|
#: src/design.c:1988
|
|
msgid "Water Speed"
|
|
msgstr "Kiirus Vees"
|
|
|
|
#: src/design.c:2122
|
|
msgid "Weapons"
|
|
msgstr "Relvad"
|
|
|
|
#: src/design.c:2144
|
|
msgid "Systems"
|
|
msgstr "Süsteemid"
|
|
|
|
#: src/display3d.c:523
|
|
msgid "Player left"
|
|
msgstr "Mängija lahkus"
|
|
|
|
#: src/display3d.c:523
|
|
msgid "Player dropped"
|
|
msgstr "Mängija Väjavisatud"
|
|
|
|
#: src/display.c:1704
|
|
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
|
|
msgstr "EI Saa Ehitada. Naftaresurss Põleb."
|
|
|
|
#: src/display.c:1909
|
|
#: src/display.c:2524
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
|
|
msgstr "%s - Kahju %d%% - Kogemus %d, %s"
|
|
|
|
#: src/display.c:1925
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Allied - Damage %d%% - Experience %d, %s"
|
|
msgstr "%s -Liitlane - Kahju %d%% - Kogemus %d, %s"
|
|
|
|
#: src/display.c:2131
|
|
msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
|
|
msgstr "Veoautol kästi Naftapuurtorn ehitada"
|
|
|
|
#: src/droid.c:198
|
|
msgid "Unit Lost!"
|
|
msgstr "Üksus Kaotatud!"
|
|
|
|
#: src/droid.c:1330
|
|
msgid "Structure Restored"
|
|
msgstr "Ehitis taastatud"
|
|
|
|
#: src/droid.c:2913
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Group %u selected - %u Unit"
|
|
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
|
|
msgstr[0] "Grupp %u valitud - %u Üksus"
|
|
msgstr[1] "Grupp %u valitud - %u Üksust"
|
|
|
|
#: src/droid.c:2926
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u unit assigned to Group %u"
|
|
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
|
|
msgstr[0] "%u üksus määratud gruppi %u"
|
|
msgstr[1] "%u Üksust määratud Gruppi %u"
|
|
|
|
#: src/droid.c:2939
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
|
|
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
|
|
msgstr[0] "Grupi %u Vaade - %u Üksus"
|
|
msgstr[1] "Grupi %u Vaade - %u Üksust"
|
|
|
|
#: src/droid.c:2943
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
|
|
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
|
|
msgstr[0] "Aligning with Group %u - %u Unit"
|
|
msgstr[1] "Aligning with Group %u - %u Units"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3168
|
|
msgid "Rookie"
|
|
msgstr "Uustulnuk"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3169
|
|
msgctxt "rank"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Algaja"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3170
|
|
msgid "Trained"
|
|
msgstr "Treenitud"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3171
|
|
msgid "Regular"
|
|
msgstr "Regulaar"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3172
|
|
msgid "Professional"
|
|
msgstr "Professionaal"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3173
|
|
msgid "Veteran"
|
|
msgstr "Veteran"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3174
|
|
msgid "Elite"
|
|
msgstr "Eliit"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3175
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr "Eriline"
|
|
|
|
#: src/droid.c:3176
|
|
msgid "Hero"
|
|
msgstr "Kangelane"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:252
|
|
msgid "Single Player"
|
|
msgstr "Üksik Mäng"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:253
|
|
msgid "Multi Player"
|
|
msgstr "Mitmik Mäng"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:254
|
|
#: src/frontend.c:312
|
|
msgid "Tutorial"
|
|
msgstr "Õpetus"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:255
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Seaded"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:256
|
|
msgid "View Intro"
|
|
msgstr "Näita Sissejuhatust"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:258
|
|
msgid "Quit Game"
|
|
msgstr "Välju Mängust"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:260
|
|
msgid "MAIN MENU"
|
|
msgstr "PEA MENÜÜ"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:313
|
|
msgid "Fast Play"
|
|
msgstr "Kiir Mäng"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:314
|
|
msgid "TUTORIALS"
|
|
msgstr "ÕPETUSED"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
|
|
#: src/frontend.c:316
|
|
#: src/frontend.c:374
|
|
#: src/frontend.c:525
|
|
#: src/frontend.c:587
|
|
#: src/frontend.c:729
|
|
#: src/frontend.c:868
|
|
#: src/frontend.c:975
|
|
#: src/frontend.c:1182
|
|
#: src/frontend.c:1325
|
|
msgctxt "menu"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Tagasi"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:368
|
|
msgid "New Campaign"
|
|
msgstr "Uus Kampaania"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:369
|
|
msgid "Start Skirmish Game"
|
|
msgstr "Alusta Üksillahingut"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:370
|
|
msgid "Challenges"
|
|
msgstr "Väljakutse"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:371
|
|
#: src/ingameop.c:293
|
|
msgid "Load Game"
|
|
msgstr "Laadi Mäng"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:373
|
|
msgid "SINGLE PLAYER"
|
|
msgstr "ÜKSIK MÄNG"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:469
|
|
#: src/ingameop.c:519
|
|
#: src/mission.c:2529
|
|
#: src/mission.c:2634
|
|
msgid "Load Saved Game"
|
|
msgstr "Laadi Salvestatud Mäng"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:520
|
|
msgid "MULTI PLAYER"
|
|
msgstr "MITMIKMÄNG"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:522
|
|
msgid "Host Game"
|
|
msgstr "Võõrusta Mängu"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:523
|
|
msgid "Join Game"
|
|
msgstr "Liitu Mängu"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:580
|
|
#: src/multiint.c:1252
|
|
msgid "OPTIONS"
|
|
msgstr "SEADED"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:581
|
|
msgid "Game Options"
|
|
msgstr "Mängu Seaded"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:582
|
|
msgid "Graphics Options"
|
|
msgstr "Graafika Seaded"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:583
|
|
msgid "Video Options"
|
|
msgstr "Video Seaded"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:584
|
|
#: src/ingameop.c:288
|
|
msgid "Audio Options"
|
|
msgstr "Audio Seaded"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:585
|
|
msgid "Mouse Options"
|
|
msgstr "Hiire Seaded"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:586
|
|
msgid "Key Mappings"
|
|
msgstr "Nuppude Vasted"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:648
|
|
msgid "Video Playback"
|
|
msgstr "Video Taasesitus"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:652
|
|
#: src/frontend.c:822
|
|
msgid "1X"
|
|
msgstr "1X"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:656
|
|
#: src/frontend.c:812
|
|
msgid "2X"
|
|
msgstr "2X"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:660
|
|
#: src/frontend.c:817
|
|
#: src/frontend.c:940
|
|
#: src/frontend.c:998
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Täisaken"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:670
|
|
msgid "Screen Shake"
|
|
msgstr "Ekraani Värin"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:673
|
|
#: src/frontend.c:703
|
|
#: src/frontend.c:717
|
|
#: src/frontend.c:753
|
|
#: src/frontend.c:789
|
|
#: src/frontend.c:798
|
|
#: src/frontend.c:961
|
|
#: src/frontend.c:1059
|
|
#: src/frontend.c:1097
|
|
#: src/frontend.c:1133
|
|
#: src/frontend.c:1145
|
|
#: src/frontend.c:1157
|
|
#: src/frontend.c:1169
|
|
#: src/frontend.c:1205
|
|
#: src/frontend.c:1218
|
|
#: src/frontend.c:1232
|
|
#: src/frontend.c:1246
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Sees"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:677
|
|
#: src/frontend.c:699
|
|
#: src/frontend.c:709
|
|
#: src/frontend.c:721
|
|
#: src/frontend.c:748
|
|
#: src/frontend.c:784
|
|
#: src/frontend.c:802
|
|
#: src/frontend.c:965
|
|
#: src/frontend.c:1054
|
|
#: src/frontend.c:1092
|
|
#: src/frontend.c:1137
|
|
#: src/frontend.c:1149
|
|
#: src/frontend.c:1161
|
|
#: src/frontend.c:1173
|
|
#: src/frontend.c:1200
|
|
#: src/frontend.c:1213
|
|
#: src/frontend.c:1227
|
|
#: src/frontend.c:1241
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Väljas"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:682
|
|
#: src/multiint.c:1321
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Udu"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:685
|
|
#: src/frontend.c:771
|
|
msgid "Mist"
|
|
msgstr "Udu"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:689
|
|
#: src/frontend.c:764
|
|
#: src/multiint.c:1323
|
|
msgid "Fog Of War"
|
|
msgstr "Sõjaudu"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:696
|
|
#: src/frontend.c:708
|
|
msgid "Subtitles"
|
|
msgstr "Suptiitrid"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:714
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "Varjud"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:725
|
|
msgid "GRAPHICS OPTIONS"
|
|
msgstr "GRAAFIKA SEADED"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:856
|
|
#: src/ingameop.c:177
|
|
msgid "Voice Volume"
|
|
msgstr "Hääle Volüüm"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:860
|
|
#: src/ingameop.c:182
|
|
msgid "FX Volume"
|
|
msgstr "FX Volüüm"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:864
|
|
#: src/ingameop.c:187
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
msgstr "Muusika Volüüm"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:871
|
|
msgid "AUDIO OPTIONS"
|
|
msgstr "HELI SEADED"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:936
|
|
msgid "Graphics Mode*"
|
|
msgstr "Graafika Mode*"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:944
|
|
#: src/frontend.c:993
|
|
msgid "Windowed"
|
|
msgstr "Akendatud"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:948
|
|
msgid "Resolution*"
|
|
msgstr "Resolution*"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:953
|
|
msgid "Texture size"
|
|
msgstr "Tekstuuri suurus"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:957
|
|
msgid "Vertical sync*"
|
|
msgstr "Vertical sync*"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:969
|
|
msgid "* Takes effect on game restart"
|
|
msgstr "* Võtab efekti kui mäng uuesti käivitatakse"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:972
|
|
msgid "VIDEO OPTIONS"
|
|
msgstr "VIDEO SEADED"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1130
|
|
msgid "Reverse Rotation"
|
|
msgstr "Tagasipööre"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1141
|
|
msgid "Trap Cursor"
|
|
msgstr "Püüniskursor"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1153
|
|
msgid "Colored Cursors*"
|
|
msgstr "Värvilised Kursorid*"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1166
|
|
msgid "Switch Mouse Buttons"
|
|
msgstr "Vahetatud Hiire Nupud"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1176
|
|
msgid "* May negatively affect performance"
|
|
msgstr "* May negatively affect performance"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1179
|
|
msgid "MOUSE OPTIONS"
|
|
msgstr "HIIRE SEADED"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1280
|
|
#: src/frontend.c:1346
|
|
msgid "Difficulty"
|
|
msgstr "Raskusaste"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1284
|
|
#: src/frontend.c:1354
|
|
#: src/frontend.c:1385
|
|
msgid "Easy"
|
|
msgstr "Kerge"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1287
|
|
#: src/frontend.c:1357
|
|
#: src/frontend.c:1377
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normaalne"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1291
|
|
#: src/frontend.c:1360
|
|
#: src/frontend.c:1381
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr "Raske"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1296
|
|
#: src/frontend.c:1347
|
|
msgid "Scroll Speed"
|
|
msgstr "Kerimiskiirus"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1310
|
|
#: src/frontend.c:1344
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Keel"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1322
|
|
#: src/frontend.c:1345
|
|
msgid "Unit Colour"
|
|
msgstr "Üksuse Värv"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1328
|
|
#: src/frontend.c:1348
|
|
msgid "GAME OPTIONS"
|
|
msgstr "MÄNGU SEADED"
|
|
|
|
#: src/frontend.c:1698
|
|
#: src/multiint.c:2233
|
|
msgid "Active mods: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hci.c:1013
|
|
#: src/hci.c:3789
|
|
#: src/hci.c:3940
|
|
#: src/hci.c:4393
|
|
#: src/hci.c:5597
|
|
#: src/intelmap.c:543
|
|
#: src/intorder.c:661
|
|
#: src/loadsave.c:256
|
|
#: src/multimenu.c:479
|
|
#: src/multimenu.c:1329
|
|
#: src/transporter.c:286
|
|
#: src/transporter.c:375
|
|
#: src/transporter.c:840
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sulge"
|
|
|
|
#: src/hci.c:1358
|
|
msgid "MAP SAVED!"
|
|
msgstr "KAART SALVESTATUD!"
|
|
|
|
#: src/hci.c:1705
|
|
#: src/loop.c:526
|
|
#: src/loop.c:542
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GAME SAVED: "
|
|
msgstr "MÄNG SALVESTATUD!"
|
|
|
|
#: src/hci.c:2112
|
|
msgid "Failed to create building"
|
|
msgstr "Failed to create building"
|
|
|
|
#: src/hci.c:2135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
|
|
msgstr "Mängija %u teeb sohki (debug menu) Talle uus ehitis: %s."
|
|
|
|
#: src/hci.c:2150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
|
|
msgstr "Mängija %u teeb sohki (debug menu) talle uus tunnus: %s."
|
|
|
|
#: src/hci.c:2171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
|
|
msgstr "Mängija %u teeb sohki(debug menu) talle uus droid: %s."
|
|
|
|
#: src/hci.c:3691
|
|
msgid "Commanders (F6)"
|
|
msgstr "Komandörid (F6)"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3707
|
|
msgid "Intelligence Display (F5)"
|
|
msgstr "Intelligentsus Ekraan (F5)"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3723
|
|
msgid "Manufacture (F1)"
|
|
msgstr "Tootmine (F1)"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3739
|
|
msgid "Design (F4)"
|
|
msgstr "Konstrueerimine (F4)"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3755
|
|
msgid "Research (F2)"
|
|
msgstr "Uurimine (F2)"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3771
|
|
msgid "Build (F3)"
|
|
msgstr "Ehitamine (F3)"
|
|
|
|
#: src/hci.c:3851
|
|
#: src/multiint.c:1368
|
|
#: src/multimenu.c:763
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Energia"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4035
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "Tile"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4036
|
|
msgid "Place tiles on map"
|
|
msgstr "Place tiles on map"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4045
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Üksus"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4046
|
|
msgid "Place Unit on map"
|
|
msgstr "Paiguta kaartile üksus"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4054
|
|
msgid "Struct"
|
|
msgstr "Ehitis"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4055
|
|
msgid "Place Structures on map"
|
|
msgstr "Paiguta kaartile ehitis"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4063
|
|
msgid "Feat"
|
|
msgstr "Saavutus"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4064
|
|
msgid "Place Features on map"
|
|
msgstr "Place Features on map"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4075
|
|
msgid "Pause or unpause the game"
|
|
msgstr "Paus või Pausi mahavõtmine"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4089
|
|
msgid "Align height of all map objects"
|
|
msgstr "Align height of all map objects"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4114
|
|
#: src/ingameop.c:119
|
|
#: src/ingameop.c:276
|
|
#: src/ingameop.c:281
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Välju"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4115
|
|
msgid "Exit Game"
|
|
msgstr "Välju Mängust"
|
|
|
|
#: src/hci.c:4478
|
|
#: src/intdisplay.c:270
|
|
msgid "Progress Bar"
|
|
msgstr "Progressi Riba"
|
|
|
|
#: src/hci.c:5512
|
|
msgid "Factory Delivery Point"
|
|
msgstr "Tehase Saatmis Koht"
|
|
|
|
#: src/hci.c:5531
|
|
msgid "Loop Production"
|
|
msgstr "Tsükkel tootmine"
|
|
|
|
#: src/hci.c:5622
|
|
msgid "Tab Scroll left"
|
|
msgstr "Tab Scroll left"
|
|
|
|
#: src/hci.c:5639
|
|
msgid "Tab Scroll right"
|
|
msgstr "Tab Scroll right"
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:118
|
|
#: src/ingameop.c:203
|
|
#: src/ingameop.c:285
|
|
msgid "Resume Game"
|
|
msgstr "Jätka Mängu"
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WARNING: You're the host. If you quit, the game ends for everyone!"
|
|
msgstr "Hoiatus, kui Võõrustaja lahkub, lõpeb mäng kõigi jaoks!"
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:195
|
|
#: src/ingameop.c:548
|
|
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:200
|
|
#: src/ingameop.c:552
|
|
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:295
|
|
#: src/ingameop.c:523
|
|
#: src/mission.c:2516
|
|
#: src/mission.c:2637
|
|
msgid "Save Game"
|
|
msgstr "Salvesta Mäng"
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:364
|
|
msgid "Host has quit the game!"
|
|
msgstr "Võõrustaja lahkus mängust!"
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:370
|
|
msgid "The game can't continue without the host."
|
|
msgstr "Mäng ei saa ilma võõrustajata jätkuda."
|
|
|
|
#: src/ingameop.c:376
|
|
msgid "--> QUIT <--"
|
|
msgstr "--> LOOBU <--"
|
|
|
|
#: src/intdisplay.c:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build Progress"
|
|
msgstr "Ehitamispunktid"
|
|
|
|
#: src/intdisplay.c:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Construction Progress"
|
|
msgstr "Konstrueerimis Üksus"
|
|
|
|
#: src/intdisplay.c:263
|
|
msgid "Power Accrued"
|
|
msgstr "Energia Kogunenud"
|
|
|
|
#: src/intelmap.c:247
|
|
#: src/keybind.c:1331
|
|
msgid "PAUSED"
|
|
msgstr "PAUSED"
|
|
|
|
#: src/intelmap.c:413
|
|
msgid "Research Update"
|
|
msgstr "Uurimus Uuendus"
|
|
|
|
#: src/intelmap.c:417
|
|
msgid "Project Goals"
|
|
msgstr "Projekti Eesmärgid"
|
|
|
|
#: src/intelmap.c:420
|
|
msgid "Current Objective"
|
|
msgstr "Hetke Eesmärgid"
|
|
|
|
#: src/intelmap.c:1516
|
|
msgid "New Intelligence Report"
|
|
msgstr "Uus Intelligentsus Raport."
|
|
|
|
#: src/intorder.c:179
|
|
#: src/keymap.c:389
|
|
msgid "Short Range"
|
|
msgstr "Lühike Ulatus"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:180
|
|
#: src/keymap.c:396
|
|
msgid "Long Range"
|
|
msgstr "Kauge Ulatus"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:181
|
|
#: src/keymap.c:388
|
|
msgid "Optimum Range"
|
|
msgstr "Optimaalne Ulatus"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:182
|
|
#: src/keymap.c:407
|
|
msgid "Retreat at Medium Damage"
|
|
msgstr "Tagane Keskmise Kahjuga"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:183
|
|
#: src/keymap.c:408
|
|
msgid "Retreat at Heavy Damage"
|
|
msgstr "Tagane Raske Kahjuga"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:184
|
|
#: src/keymap.c:409
|
|
msgid "Do or Die!"
|
|
msgstr "Tee või Sure!"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:185
|
|
msgid "Fire-At-Will"
|
|
msgstr "Vaba Tuli"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:186
|
|
#: src/keymap.c:384
|
|
msgid "Return Fire"
|
|
msgstr "Vastu Tuli"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:187
|
|
#: src/keymap.c:382
|
|
msgid "Hold Fire"
|
|
msgstr "Hoidke Tuld"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:188
|
|
#: src/keymap.c:391
|
|
msgid "Patrol"
|
|
msgstr "Patrull"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:189
|
|
#: src/keymap.c:390
|
|
msgid "Pursue"
|
|
msgstr "Jälita"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:190
|
|
#: src/keymap.c:386
|
|
msgid "Guard Position"
|
|
msgstr "Kaitse Positsiooni"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:191
|
|
#: src/keymap.c:393
|
|
msgid "Hold Position"
|
|
msgstr "Hoia Positsiooni"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:192
|
|
#: src/keymap.c:392
|
|
msgid "Return For Repair"
|
|
msgstr "Tagane Remontimisele"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:193
|
|
msgid "Return To HQ"
|
|
msgstr "Tagane HQ Juurde"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:194
|
|
#: src/keymap.c:394
|
|
msgid "Go to Transport"
|
|
msgstr "Mine Transporti"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:195
|
|
#: src/keymap.c:418
|
|
msgid "Return for Recycling"
|
|
msgstr "Tagane Taaskäitluseks"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:196
|
|
msgid "Recycle"
|
|
msgstr "Taaskäitle"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:197
|
|
msgid "Assign Factory Production"
|
|
msgstr "Määra Tehase Tootmine"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:198
|
|
msgid "Assign Cyborg Factory Production"
|
|
msgstr "Määra Küborgi Tehase Tootmine"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:199
|
|
msgid "Assign Fire Support"
|
|
msgstr "Määra Tuletoetus"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:200
|
|
msgid "Assign VTOL Factory Production"
|
|
msgstr "Määra VTOL Tehase Tootmine"
|
|
|
|
#: src/intorder.c:201
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Ring"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:134
|
|
msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
|
|
msgstr "Sorry, see sohk on mitmikmängust eemaltatud."
|
|
|
|
#: src/keybind.c:140
|
|
msgid "Warning! This cheat is buggy. We recommend to NOT use it."
|
|
msgstr "Hoiatus! See sohk on vigane. Me soovitame seda mitte kasutada."
|
|
|
|
#: src/keybind.c:199
|
|
msgid "Lets us see what you see!"
|
|
msgstr "Lase meil näha mida saa näed!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:201
|
|
msgid "Fine, weapon & sensor display is off!"
|
|
msgstr "Suurepärane, relva & sensori kuvar on väljas!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:339
|
|
#: src/keybind.c:369
|
|
#: src/keybind.c:386
|
|
#: src/keybind.c:430
|
|
#: src/keybind.c:535
|
|
#: src/keybind.c:575
|
|
#: src/keybind.c:681
|
|
#: src/keybind.c:1232
|
|
#: src/keybind.c:1289
|
|
#: src/keybind.c:1380
|
|
#: src/keybind.c:1476
|
|
#: src/keybind.c:1827
|
|
#: src/keybind.c:1867
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
|
|
msgstr "(Mängija %u) teeb sohki:%s"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:340
|
|
msgid "Hard as nails!!!"
|
|
msgstr "Hard as nails!!!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:354
|
|
msgid "Takings thing easy!"
|
|
msgstr "Takings thing easy!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:370
|
|
msgid "1000 big ones!!!"
|
|
msgstr "1000 big ones!!!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:387
|
|
msgid "Power overwhelming"
|
|
msgstr "Power overwhelming"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:402
|
|
msgid "Back to normality!"
|
|
msgstr "Back to normality!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:415
|
|
msgid "Getting tricky!"
|
|
msgstr "Getting tricky!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:431
|
|
msgid "Twice as nice!"
|
|
msgstr "Twice as nice!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:442
|
|
msgid "FPS display is enabled."
|
|
msgstr "FPS display is enabled."
|
|
|
|
#: src/keybind.c:446
|
|
msgid "FPS display is disabled."
|
|
msgstr "FPS display is disabled."
|
|
|
|
#: src/keybind.c:467
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d"
|
|
msgstr "FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:499
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(Player %u) is using a cheat :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d"
|
|
msgstr "(Player %u) kasutab pettust :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:536
|
|
msgid "Infinite power disabled"
|
|
msgstr "Infinite power disabled"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:536
|
|
msgid "Infinite power enabled"
|
|
msgstr "Infinite power enabled"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:576
|
|
msgid "All items made available"
|
|
msgstr "All items made available"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:682
|
|
msgid "Fog on"
|
|
msgstr "Fog on"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:682
|
|
msgid "Fog off"
|
|
msgstr "Fog off"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
|
|
msgstr "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1121
|
|
msgid "Ending Mission."
|
|
msgstr "Missiooni Lõpp"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1233
|
|
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
|
|
msgstr "PETTUSED ON NÜÜD LUBATUD!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1233
|
|
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
|
|
msgstr "PETTUSED ON NÜÜD KEELATUD!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1290
|
|
msgid "God Mode ON"
|
|
msgstr "Jumala mode sees"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1290
|
|
msgid "God Mode OFF"
|
|
msgstr "Jumala mode väljas"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1302
|
|
msgid "View Aligned to North"
|
|
msgstr "View Aligned to North"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1381
|
|
msgid "Researched EVERYTHING for you!"
|
|
msgstr "Researched EVERYTHING for you!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1412
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
|
|
msgstr "(Mängija %u) kasutab pettust :%s %s"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1413
|
|
msgid "Researched"
|
|
msgstr "Uuritud"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1434
|
|
msgid "Only displaying energy bars when selected"
|
|
msgstr "Näitab energjaribasid kui valitud"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1437
|
|
msgid "Always displaying energy bars for units"
|
|
msgstr "Näitab alati üksuste energiaribasid"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1440
|
|
msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
|
|
msgstr "Näitab alati üksuste ja ehitiste energiaribasid"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1462
|
|
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
|
|
msgstr "Demo mode off - Returning to normal game mode"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1477
|
|
msgid "Debug menu is Open"
|
|
msgstr "Debug menüü on avatud"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1508
|
|
msgid "Unable to locate any resource extractors!"
|
|
msgstr "Unable to locate any resource extractors!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1729
|
|
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
|
|
msgstr "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1735
|
|
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
|
|
msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1741
|
|
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
|
|
msgstr "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1826
|
|
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
|
|
msgstr "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1828
|
|
msgid "All enemies destroyed by cheating!"
|
|
msgstr "Kõik vaenlased pettusega hävitatud"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:1868
|
|
msgid "Destroying selected droids and structures!"
|
|
msgstr "Hävitab valitud üksused ja ehitised"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2387
|
|
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
|
|
msgstr "Mängija HQ Keskel, Suund PÕHI"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2399
|
|
msgid "Unable to locate HQ!"
|
|
msgstr "Võimetu HQ leidma!"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2406
|
|
msgid "Formation speed limiting has been removed from the game due to bugs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2455
|
|
msgid "Vertical rotation direction: Normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2460
|
|
msgid "Vertical rotation direction: Flipped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2469
|
|
msgid "Screen shake when things die: Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2474
|
|
msgid "Screen shake when things die: On"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2519
|
|
#: src/keybind.c:2562
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
|
|
msgstr "Sorry, see sohk on mitmikmängust eemaltatud."
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2540
|
|
#: src/keybind.c:2583
|
|
#: src/keybind.c:2605
|
|
msgid "Game Speed Reset"
|
|
msgstr "Mängu Kiirus Taastatud"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
|
|
msgstr "Mängu Kiirus Suurendatud %3.1f"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2587
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
|
|
msgstr "Mängu Kiirus Vähendatud %3.1f"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2617
|
|
msgid "Build menu will reopen"
|
|
msgstr "Build menu will reopen"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2621
|
|
msgid "Build menu will not reopen"
|
|
msgstr "Build menu will not reopen"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2633
|
|
msgid "Radar showing friend-foe colors"
|
|
msgstr "Radar showing friend-foe colours"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2637
|
|
msgid "Radar showing player colors"
|
|
msgstr "Radar showing player colours"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2658
|
|
msgid "Radar showing only objects"
|
|
msgstr "Radar näitab ainult objekte"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2661
|
|
msgid "Radar blending terrain and height"
|
|
msgstr "Radar blending terrain and height"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2664
|
|
msgid "Radar showing terrain"
|
|
msgstr "Radar näitab terraini"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2667
|
|
msgid "Radar showing revealed terrain"
|
|
msgstr "Radar näitab paljastatud terraini"
|
|
|
|
#: src/keybind.c:2670
|
|
msgid "Radar showing height"
|
|
msgstr "Radar näitab kõrgust"
|
|
|
|
#: src/keyedit.c:373
|
|
msgid "KEY MAPPING"
|
|
msgstr "NUPPUDE VASTAD"
|
|
|
|
#: src/keyedit.c:395
|
|
#: src/multiint.c:637
|
|
#: src/multiint.c:680
|
|
#: src/multiint.c:1070
|
|
#: src/multiint.c:1454
|
|
msgid "Return To Previous Screen"
|
|
msgstr "Naase Eelmisele Ekraanile"
|
|
|
|
#: src/keyedit.c:400
|
|
msgid "Select Default"
|
|
msgstr "Vali Algne"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:294
|
|
msgid "Manufacture"
|
|
msgstr "Tootmine"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:295
|
|
msgid "Research"
|
|
msgstr "Uurimine"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:296
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "Ehita"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:297
|
|
msgid "Design"
|
|
msgstr "Konstrueerimine"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:298
|
|
msgid "Intelligence Display"
|
|
msgstr "Intelligentsus Ekraan"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:299
|
|
msgid "Commanders"
|
|
msgstr "Komandörid"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:300
|
|
msgid "Toggle Radar"
|
|
msgstr "Vaheta Radar"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:301
|
|
msgid "Toggle Console Display"
|
|
msgstr "Vaheta Konsooli Näitamist"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:302
|
|
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
|
|
msgstr "Vaheta Kahju Ribad Sisse/Välja"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:303
|
|
msgid "Take Screen Shot"
|
|
msgstr "Tee Screen Shot"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:304
|
|
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
|
|
msgstr "Toggle Formation Speed Limiting"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:305
|
|
msgid "View Location of Previous Message"
|
|
msgstr "Näita Eelmise Sõnumi Asukohta"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:310
|
|
msgid "Assign Group 0"
|
|
msgstr "Määra Grupp 0"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:311
|
|
msgid "Assign Group 1"
|
|
msgstr "Määra Grupp 1"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:312
|
|
msgid "Assign Group 2"
|
|
msgstr "Määra Grupp 2"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:313
|
|
msgid "Assign Group 3"
|
|
msgstr "Määra Grupp 3"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:314
|
|
msgid "Assign Group 4"
|
|
msgstr "Määra Grupp 4"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:315
|
|
msgid "Assign Group 5"
|
|
msgstr "Määra Grupp 5"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:316
|
|
msgid "Assign Group 6"
|
|
msgstr "Määra Grupp 6"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:317
|
|
msgid "Assign Group 7"
|
|
msgstr "Määra Grupp 7"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:318
|
|
msgid "Assign Group 8"
|
|
msgstr "Määra Grupp 8"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:319
|
|
msgid "Assign Group 9"
|
|
msgstr "Määra Grupp 9"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:323
|
|
msgid "Select Group 0"
|
|
msgstr "Vali Grupp 0"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:324
|
|
msgid "Select Group 1"
|
|
msgstr "Vali Grupp 1"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:325
|
|
msgid "Select Group 2"
|
|
msgstr "Vali Grupp 2"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:326
|
|
msgid "Select Group 3"
|
|
msgstr "Vali Grupp 3"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:327
|
|
msgid "Select Group 4"
|
|
msgstr "Vali Grupp 4"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:328
|
|
msgid "Select Group 5"
|
|
msgstr "Vali Grupp 5"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:329
|
|
msgid "Select Group 6"
|
|
msgstr "Vali Grupp 6"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:330
|
|
msgid "Select Group 7"
|
|
msgstr "Vali Grupp 7"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:331
|
|
msgid "Select Group 8"
|
|
msgstr "Vali Grupp 8"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:332
|
|
msgid "Select Group 9"
|
|
msgstr "Vali Grupp 9"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:336
|
|
msgid "Select Commander 0"
|
|
msgstr "Vali Komandör 0"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:337
|
|
msgid "Select Commander 1"
|
|
msgstr "Vali Komandör 1"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:338
|
|
msgid "Select Commander 2"
|
|
msgstr "Vali Komandör 2"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:339
|
|
msgid "Select Commander 3"
|
|
msgstr "Vali Komandör 3"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:340
|
|
msgid "Select Commander 4"
|
|
msgstr "Vali Komandör 4"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:341
|
|
msgid "Select Commander 5"
|
|
msgstr "Vali Komandör 5"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:342
|
|
msgid "Select Commander 6"
|
|
msgstr "Vali Komandör 6"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:343
|
|
msgid "Select Commander 7"
|
|
msgstr "Vali Komandör 7"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:344
|
|
msgid "Select Commander 8"
|
|
msgstr "Vali Komandör 8"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:345
|
|
msgid "Select Commander 9"
|
|
msgstr "Vali Komandör 9"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:349
|
|
msgid "Multiplayer Options / Alliance dialog"
|
|
msgstr "Mitmikmängu Seaded / Liitlus kõnelus"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:352
|
|
msgid "Snap View to North"
|
|
msgstr "Kiir Vaade Põhjapoole"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:353
|
|
msgid "Toggle Tracking Camera"
|
|
msgstr "Toggle Tracking Camera"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:354
|
|
msgid "Display In-Game Options"
|
|
msgstr "Näita Mängusiseseid Seadeid"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:355
|
|
msgid "Zoom Radar Out"
|
|
msgstr "Zoomi Radar Välja"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:356
|
|
msgid "Zoom Radar In"
|
|
msgstr "Zoomi Radar Sisse"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:357
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "Zoomi Välja"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:358
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "Zoomi Sisse"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:359
|
|
msgid "Pitch Forward"
|
|
msgstr "Liigu Edasi"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:360
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
msgstr "Keera Vasakule"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:361
|
|
msgid "Reset Pitch"
|
|
msgstr "Tühista Liikumine"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:362
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
msgstr "Keera Paremale"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:363
|
|
msgid "Pitch Back"
|
|
msgstr "Liigu Tagasi"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:364
|
|
msgid "Orders Menu"
|
|
msgstr "Käskude Menüü"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:365
|
|
msgid "Decrease Game Speed"
|
|
msgstr "Vähenda Mängu Kiirust"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:366
|
|
msgid "Increase Game Speed"
|
|
msgstr "Suurenda Mängukiirust"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:367
|
|
msgid "Reset Game Speed"
|
|
msgstr "Taasta Mängukiirus"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:368
|
|
msgid "View North"
|
|
msgstr "Vaata Põhja"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:369
|
|
msgid "View South"
|
|
msgstr "Vaat Lõunasse"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:370
|
|
msgid "View East"
|
|
msgstr "Vaata Itta"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:371
|
|
msgid "View West"
|
|
msgstr "Vaata Läände"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:372
|
|
msgid "View next Oil Derrick"
|
|
msgstr "Näita Järgmist Naftapuurtorni"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:373
|
|
msgid "View next Repair Unit"
|
|
msgstr "Näita järgmist Remondi Üksust"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:374
|
|
msgid "View next Truck"
|
|
msgstr "Näita järgmist Veoautot"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:375
|
|
msgid "View next Sensor Unit"
|
|
msgstr "Näita järgmist Sensorüksust"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:376
|
|
msgid "View next Commander"
|
|
msgstr "Näita järgmist Komandöri"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:377
|
|
msgid "Toggle Overlays"
|
|
msgstr "Toggle Overlays"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:378
|
|
msgid "Console On/Off"
|
|
msgstr "Konsool Sisse/Välja"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:381
|
|
msgid "Center View on HQ"
|
|
msgstr "Kesk vaade Juhtimiskeskusele"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:383
|
|
msgid "View Unassigned Units"
|
|
msgstr "Näita määramata üksusi"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:385
|
|
msgid "Fire at Will"
|
|
msgstr "Vaba Tuli"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:387
|
|
msgid "Return to HQ"
|
|
msgstr "Naase Juhtimiskeskuse Juurde"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:395
|
|
msgid "Send Text Message"
|
|
msgstr "Saada Teksti Sõnum"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:413
|
|
msgid "Select all Combat Units"
|
|
msgstr "Vali Kõik Lahinguüksused"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:414
|
|
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
|
|
msgstr "Vali kõok raskesti kahjustatud üksused"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:416
|
|
msgid "Select all Half-tracks"
|
|
msgstr "Vali kõik pool-roomikud"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:417
|
|
msgid "Select all Hovers"
|
|
msgstr "Vali kõik hõljukid"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:419
|
|
msgid "Select all Units on Screen"
|
|
msgstr "Vali kõik üksused Ekraanil"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:420
|
|
msgid "Select all Tracks"
|
|
msgstr "Vali kõik Roomikud"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:421
|
|
msgid "Select EVERY unit"
|
|
msgstr "Vali KÕIK üksused"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:422
|
|
msgid "Select all VTOLs"
|
|
msgstr "Vali kõik VTOLid"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:423
|
|
msgid "Select all Wheels"
|
|
msgstr "Vali kõik Rattad"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:425
|
|
msgid "Select all Similar Units"
|
|
msgstr "Vali kõik sarnased üksused"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:429
|
|
msgid "Select next Factory"
|
|
msgstr "Vali järgmine tehas"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:430
|
|
msgid "Select next Research Facility"
|
|
msgstr "Vali järgmine uurimiskeskus"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:431
|
|
msgid "Select next Power Generator"
|
|
msgstr "Vali järgmine energiageneraator"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:432
|
|
msgid "Select next Cyborg Factory"
|
|
msgstr "Vali järgmine küborgi tehas"
|
|
|
|
#: src/keymap.c:433
|
|
msgid "Toggle reopening the build menu"
|
|
msgstr "Toggle reopening the build menu"
|
|
|
|
#: src/loop.c:533
|
|
#: src/loop.c:549
|
|
msgid "Could not save game!"
|
|
msgstr "Ei suutnud mängu salvestada"
|
|
|
|
#: src/mission.c:2069
|
|
msgid "Load Transport"
|
|
msgstr "Laadi Transport"
|
|
|
|
#: src/mission.c:2463
|
|
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
|
|
msgstr "EESMÄRK SAAVUTATUD sohki tehes"
|
|
|
|
#: src/mission.c:2463
|
|
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
|
|
msgstr "EESMÄRK SAAVUTATUD"
|
|
|
|
#: src/mission.c:2469
|
|
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
|
|
msgstr "EESMÄRK EBAÕNNESTUNUD--ja sa tegid sohki"
|
|
|
|
#: src/mission.c:2469
|
|
msgid "OBJECTIVE FAILED"
|
|
msgstr "EESMÄRK EBAÕNNESTUNUD"
|
|
|
|
#: src/mission.c:2495
|
|
#: src/mission.c:2535
|
|
#: src/mission.c:2653
|
|
msgid "Quit To Main Menu"
|
|
msgstr "Välju Peamenüüsse"
|
|
|
|
#: src/mission.c:2503
|
|
msgid "Continue Game"
|
|
msgstr "Jätka Mängu"
|
|
|
|
#: src/mission.c:2600
|
|
msgid "GAME SAVED :"
|
|
msgstr "MÄNG SALVESTATUD!"
|
|
|
|
#: src/move.c:2870
|
|
#: src/move.c:2886
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You found %u power in an oil drum."
|
|
msgstr "Sa leidsid naftatünnist %u energiat"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
|
|
msgstr "%s Annab Sulle Nägemis Raporti"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Gives you a %s"
|
|
msgstr "%s Annab sulle %s"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
|
|
msgstr "Proovisid ära anda mittetühja %s - see pole lubatud "
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Gives You Technology Documents"
|
|
msgstr "%s Annab Sulle Tehnoloogia Dokumendid"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:338
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Gives You %u Power"
|
|
msgstr "%s Annab Sulle %u Energiat"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Requests An Alliance With You"
|
|
msgstr "%s Taotleb Sinuga Liitlust"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
|
|
msgstr "Saa Kutsusid %s Liitu Sõlmima"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
|
|
msgstr "%s Lõpetab Liitluse %s -ga"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
|
|
msgstr "%s Moodustab %s -ga Liitluse"
|
|
|
|
#: src/multigifts.c:773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You Discover Blueprints For %s"
|
|
msgstr "Sa Avastasid %s joonised"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:571
|
|
#: src/multilimit.c:192
|
|
msgid "Accept Settings"
|
|
msgstr "Seaded Aksepteeritud"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:573
|
|
#: src/multiint.c:1118
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Tühista"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:584
|
|
msgid "IP Address or Machine Name"
|
|
msgstr "IP Address Või Masina Nimi"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:634
|
|
msgid "CONNECTION"
|
|
msgstr "CONNECTION"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:647
|
|
msgid "Lobby"
|
|
msgstr "Lobby"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:648
|
|
msgid "IP"
|
|
msgstr "IP"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:840
|
|
msgid "No games are available"
|
|
msgstr "Pole ühtki mängu."
|
|
|
|
#: src/multiint.c:843
|
|
msgid "Game is full"
|
|
msgstr "Mäng on Täis"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:847
|
|
msgid "You were kicked!"
|
|
msgstr "Sind löödi välja"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:850
|
|
msgid "Wrong Game Version!"
|
|
msgstr "Vale Mängu versioon"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:853
|
|
msgid "You have an incompatible mod."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/multiint.c:857
|
|
msgid "Host couldn't send file?"
|
|
msgstr "Võõrustaja ei suutnud faili saata?"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:861
|
|
msgid "Incorrect Password!"
|
|
msgstr "Vale Salasõna"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:864
|
|
msgid "Host has dropped connection!"
|
|
msgstr "Võõrustaja lõpetas ühenduse"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:868
|
|
msgid "Connection Error"
|
|
msgstr "Ühendus Error"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1011
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "Otsimine"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1067
|
|
msgid "GAMES"
|
|
msgstr "MÄNGUD"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1075
|
|
msgid "Refresh Games List"
|
|
msgstr "Värskenda Mängulisti"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1095
|
|
msgid "Enter Password:"
|
|
msgstr "Sisesta Salasõna:"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1116
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1257
|
|
#: src/multiint.c:1264
|
|
msgid "Select Game Name"
|
|
msgstr "Sisesta Mängu Nimi"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1257
|
|
msgid "One-Player Skirmish"
|
|
msgstr "Ühe Mängja Lahing"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1267
|
|
msgid "Select Map"
|
|
msgstr "Vali Kaart"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1275
|
|
msgid "Click to set Password"
|
|
msgstr "Vajuta, et Salasõna sisestada"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1285
|
|
#: src/multiint.c:1286
|
|
msgid "Scavengers"
|
|
msgstr "Mässajad"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1288
|
|
msgid "No Scavengers"
|
|
msgstr "Mässajateta"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1318
|
|
msgid "Select Player Name"
|
|
msgstr "Sisesta Mängija nimi"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1324
|
|
msgid "Distance Fog"
|
|
msgstr "Vahemaa Udu"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1335
|
|
#: src/multimenu.c:756
|
|
msgid "Alliances"
|
|
msgstr "Liitlus"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1338
|
|
msgid "No Alliances"
|
|
msgstr "Liitluseta"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1340
|
|
msgid "Allow Alliances"
|
|
msgstr "Luba Liitlus"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1344
|
|
msgid "Locked Teams"
|
|
msgstr "Lukustatud Tiimid"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1370
|
|
msgid "Low Power Levels"
|
|
msgstr "Madal Energia Level"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1372
|
|
msgid "Medium Power Levels"
|
|
msgstr "Keskmine Energia Level"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1374
|
|
msgid "High Power Levels"
|
|
msgstr "Kõrge Energia Level"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1406
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Baas"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1408
|
|
msgid "Start with No Bases"
|
|
msgstr "Alusta Baasideta"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1410
|
|
msgid "Start with Bases"
|
|
msgstr "Alusta Baasidega"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1412
|
|
msgid "Start with Advanced Bases"
|
|
msgstr "Alusta Arenenud Baasidega"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1444
|
|
msgid "Map Preview"
|
|
msgstr "Kaarti Esitus"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1446
|
|
msgid "Click to see Map"
|
|
msgstr "Vajuta, et Kaarti näha"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1460
|
|
msgid "Start Hosting Game"
|
|
msgstr "Alusta Mängu Võõrustamist"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1468
|
|
msgid "Show Structure Limits"
|
|
msgstr "Näita Ehitiste Limiite"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1468
|
|
msgid "Set Structure Limits"
|
|
msgstr "Sea Ehitiste Limiidid"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1531
|
|
msgid "Player colour"
|
|
msgstr "Mängija värv"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1547
|
|
msgid "Kick player"
|
|
msgstr "Löö mängija välja"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1558
|
|
msgid "Player number"
|
|
msgstr "Mängija number"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1920
|
|
msgid "Team"
|
|
msgstr "Tiim"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1953
|
|
msgid "Waiting for other players"
|
|
msgstr "Teiste mängijate ootamine"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1959
|
|
msgid "Click when ready"
|
|
msgstr "Vajuta kui valmis"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:1963
|
|
msgid "READY?"
|
|
msgstr "VALMIS?"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2000
|
|
msgid "PLAYERS"
|
|
msgstr "MÄNGIJAD"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2204
|
|
msgid "CHAT"
|
|
msgstr "VESTLUS"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2238
|
|
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2391
|
|
msgid "*** password is now required! ***"
|
|
msgstr "*** salasõna on vajalik! ***"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2398
|
|
msgid "*** password is NOT required! ***"
|
|
msgstr "*** salasõna pole vaja! ***"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2640
|
|
msgid "Sorry! Failed to host the game."
|
|
msgstr "Kahju! Ebaõnnestusid mängu võõrustamisel."
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2725
|
|
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
|
|
msgstr "Lukustatud Tiimid, mode lubatud"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2764
|
|
#: src/multiint.c:2814
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The host has kicked %s from the game!"
|
|
msgstr "Võõrustaja lõi %s mängust välja!"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:2877
|
|
msgid "Host is Starting Game"
|
|
msgstr "Võõrustaja Alustab Mängu"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:3426
|
|
msgid "Players"
|
|
msgstr "Mängijad"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:3542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Map: %d%% downloaded"
|
|
msgstr "Kaart: %d%% allalaaditud"
|
|
|
|
#: src/multiint.c:3568
|
|
msgid "HOST"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/multijoin.c:98
|
|
#: src/multijoin.c:99
|
|
msgid "Players Still Joining"
|
|
msgstr "Mängijad Ikka Liituvad"
|
|
|
|
#: src/multijoin.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has Left the Game"
|
|
msgstr "%s Lahkus mängust"
|
|
|
|
#: src/multijoin.c:335
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/multijoin.c:374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is Joining the Game"
|
|
msgstr "%s Liitus Mänguga"
|
|
|
|
#: src/multijoin.c:384
|
|
msgid "System message:"
|
|
msgstr "Süsteemi sõnum:"
|
|
|
|
#: src/multilimit.c:185
|
|
msgid "Apply Defaults and Return To Previous Screen"
|
|
msgstr "Kohandatakse Vaikimisi ja Naase Eelmisele Ekraanile"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:609
|
|
msgid "Technology level 1"
|
|
msgstr "Tehnoloogia level 1"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:617
|
|
msgid "Technology level 2"
|
|
msgstr "Tehnoloogia level 2"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:623
|
|
msgid "Technology level 3"
|
|
msgstr "Tehnoloogia level 3"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:629
|
|
msgid "Any number of players"
|
|
msgstr "Mistahes arv mängijaid"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:636
|
|
msgid "2 players"
|
|
msgstr "2 mängijat"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:642
|
|
msgid "4 players"
|
|
msgstr "4 mängijat"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:648
|
|
msgid "8 players"
|
|
msgstr "8 mängijat"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:757
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "Skoor"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:758
|
|
msgid "Kills"
|
|
msgstr "Tapmisi"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:762
|
|
#: src/multimenu.c:767
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Üksusi"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:772
|
|
msgid "Ping"
|
|
msgstr "Ping"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:776
|
|
msgid "Structs"
|
|
msgstr "Ehitisi"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1112
|
|
msgid "Toggle Alliance State"
|
|
msgstr "Vaheta Liitluse Seisundit"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1131
|
|
msgid "Give Visibility Report"
|
|
msgstr "Anna Nägemis Raport"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1137
|
|
msgid "Leak Technology Documents"
|
|
msgstr "Lekkita Tehnoloogia Dokumente"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1144
|
|
msgid "Hand Over Selected Units"
|
|
msgstr "Anna Valitud Üksused Üle"
|
|
|
|
#: src/multimenu.c:1150
|
|
msgid "Give Power To Player"
|
|
msgstr "Anna Mängijale Energiat"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:265
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
|
|
msgstr "Mängija %s väljalöömine, sest ta proovis infokontrollist mõõda pääseda!"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1067
|
|
msgid "(allies"
|
|
msgstr "(Liitlased"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1075
|
|
msgid "(private to "
|
|
msgstr "(eraviisiline"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1088
|
|
msgid "[invalid]"
|
|
msgstr "[kehtetu]"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1944
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Roheline"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1945
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Oranð"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1946
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr "Hall"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1947
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Must"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1948
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Punane"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1949
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Sinine"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1950
|
|
msgid "Pink"
|
|
msgstr "Roosa"
|
|
|
|
#: src/multiplay.c:1951
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Helesinine"
|
|
|
|
#: src/research.c:1736
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Research completed: %s"
|
|
msgstr "Uurimine Lõpetatud: %s"
|
|
|
|
#: src/research.c:1741
|
|
msgid "Research Completed"
|
|
msgstr "Uurimine Lõpetatud"
|
|
|
|
#: src/research.c:2546
|
|
msgid "Research Award"
|
|
msgstr "Uurimise Auhind"
|
|
|
|
#: src/scores.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Own Units: %u"
|
|
msgstr "Oma Üksused: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enemy Units: %u"
|
|
msgstr "Vaenlase Üksused: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Own Structures: %u"
|
|
msgstr "Oma Ehitised: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enemy Structures: %u"
|
|
msgstr "Vaenlase Ehitised: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Units Manufactured: %u"
|
|
msgstr "Üksusi Toodetud: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Total Units: %u"
|
|
msgstr "Kokku Üksusi: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Structures Built: %u"
|
|
msgstr "Ehitisi Ehitatud: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Total Structures: %u"
|
|
msgstr "Kokku Ehitisi: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rookie: %u"
|
|
msgstr "Uustulnuk: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "rank"
|
|
msgid "Green: %u"
|
|
msgstr "Roheline: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trained: %u"
|
|
msgstr "Treenitud: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Regular: %u"
|
|
msgstr "Regulaar: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:112
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Professional: %u"
|
|
msgstr "Professionaal: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Veteran: %u"
|
|
msgstr "Veteran: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Elite: %u"
|
|
msgstr "Eliit: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Special: %u"
|
|
msgstr "Eriline: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hero: %u"
|
|
msgstr "Kangelane: %u"
|
|
|
|
#: src/scores.c:350
|
|
msgid "Unit Losses"
|
|
msgstr "Üksuse Kaotused"
|
|
|
|
#: src/scores.c:351
|
|
msgid "Structure Losses"
|
|
msgstr "Ehitise Kaotused"
|
|
|
|
#: src/scores.c:352
|
|
msgid "Force Information"
|
|
msgstr "Vägede Informatsioon"
|
|
|
|
#: src/scores.c:432
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
|
|
msgstr "ARTEFAKT OMANDATUD: %d"
|
|
|
|
#: src/scores.c:437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mission Time - %s"
|
|
msgstr "Missiooni Aeg - %s"
|
|
|
|
#: src/scores.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Total Game Time - %s"
|
|
msgstr "Totaalne Mänguaeg - %s"
|
|
|
|
#: src/scores.c:448
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You cheated!"
|
|
msgstr "Sa Tegid Sohki!"
|
|
|
|
#: src/scriptfuncs.c:3212
|
|
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
|
|
msgstr "SA OLED VÕIDUKAS"
|
|
|
|
#: src/scriptfuncs.c:3216
|
|
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
|
|
msgstr "SIND VÕIDETI!"
|
|
|
|
#: src/scriptfuncs.c:10132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Beacon received from %s!"
|
|
msgstr "Signaal saadud %s -lt!"
|
|
|
|
#: src/scriptfuncs.c:10178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Beacon %d"
|
|
msgstr "Signaal %d"
|
|
|
|
#: src/selection.c:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u unit selected"
|
|
msgid_plural "%u units selected"
|
|
msgstr[0] "%u üksus valitud"
|
|
msgstr[1] "%u üksust valitud"
|
|
|
|
#: src/selection.c:433
|
|
#: src/selection.c:520
|
|
msgid "Unable to locate any repair units!"
|
|
msgstr "Võimetu leidma remondiüksusi!"
|
|
|
|
#: src/selection.c:436
|
|
msgid "Unable to locate any Trucks!"
|
|
msgstr "Võimetu leidma Veoautosid!"
|
|
|
|
#: src/selection.c:439
|
|
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
|
|
msgstr "Võimetu leidma Sensorüksusi!"
|
|
|
|
#: src/selection.c:442
|
|
msgid "Unable to locate any Commanders!"
|
|
msgstr "Võimetu leidma Komandöre!"
|
|
|
|
#: src/structure.c:2816
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
|
|
msgstr "Kontroll Limiit Saavutatud - Tootmine Peatatud"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6061
|
|
#: src/structure.c:6086
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - %u Unit assigned"
|
|
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
|
|
msgstr[0] "%s - %u Üksus määratud"
|
|
msgstr[1] "%s - %u Üksused määratud"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6091
|
|
#: src/structure.c:6155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
|
|
msgstr "%s - Kahju %3.0f%%"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Connected %u of %u"
|
|
msgstr "%s - %u Ühendatud %u -st"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6271
|
|
#: src/structure.c:6316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Electronically Damaged"
|
|
msgstr "%s - Elektrooniliselt Kahjustatud"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6551
|
|
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
|
|
msgstr "Elektrooniline Autasu - Nägemis Raport"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6591
|
|
msgid "Factory Reward - Propulsion"
|
|
msgstr "Tehase Auhind - Liikumissüsteem"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6615
|
|
msgid "Factory Reward - Body"
|
|
msgstr "Tehase Autasu - Kere"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6639
|
|
msgid "Factory Reward - Weapon"
|
|
msgstr "Tehase Autasu - Relv"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6648
|
|
msgid "Factory Reward - Nothing"
|
|
msgstr "Tehase Autasu - Midagi"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6676
|
|
msgid "Repair Facility Award - Repair"
|
|
msgstr "Remontimiskeskuse Autasu - Remont"
|
|
|
|
#: src/structure.c:6683
|
|
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
|
|
msgstr "Remontimiskeskuse Autasu - Midagi"
|
|
|
|
#: src/transporter.c:397
|
|
#: src/transporter.c:451
|
|
msgid "Launch Transport"
|
|
msgstr "Saada Transport Teele"
|
|
|
|
#: src/transporter.c:1757
|
|
msgid "Reinforcements landing"
|
|
msgstr "Abiväed Maanduvad"
|
|
|
|
#: src/version.c:139
|
|
msgid " (modified and switched locally)"
|
|
msgstr " (Muudetud ja vahetatud kohalikult)"
|
|
|
|
#: src/version.c:141
|
|
msgid " (modified locally)"
|
|
msgstr " (muudetud kohalikult)"
|
|
|
|
#: src/version.c:143
|
|
msgid " (switched locally)"
|
|
msgstr " (vahetatud kohalikult)"
|
|
|
|
#: src/version.c:150
|
|
msgid " - DEBUG"
|
|
msgstr " - DEBUG"
|
|
|
|
#: src/version.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid " - Built %s"
|
|
msgstr " - Built %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
|
|
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
|
|
#: src/version.c:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version %s%s%s%s"
|
|
msgstr "Versioon %s%s%s%s"
|
|
|
|
#~ msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
|
|
#~ msgstr "Mängijal %u on vale mänguversioon. Automaatne minemalöömine"
|
|
|
|
#~ msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
|
|
#~ msgstr "Mängijal %u on vale mänguversioon. Automaatne minemalöömine"
|
|
|
|
#~ msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
|
|
#~ msgstr "Mängijal %u on vale salasõna. Automaatne minemalöömine"
|
|
|
|
#~ msgid "Increases Bombing damage"
|
|
#~ msgstr "Suurendab Bommitamis kahju"
|
|
|
|
#~ msgid "The ultimate in sensor technology"
|
|
#~ msgstr "Ülim sensortehnoloogia"
|
|
|
|
#~ msgid "Formation speed limiting OFF"
|
|
#~ msgstr "Formation speed limiting OFF"
|
|
|
|
#~ msgid "Formation speed limiting ON"
|
|
#~ msgstr "Formation speed limiting ON"
|
|
|
|
#~ msgid "Wrong data/mod detected by Host."
|
|
#~ msgstr "Vale info/mode võõrustaja poolt avastatud"
|
|
|
|
#~ msgid ": Unknown cheat code."
|
|
#~ msgstr ": Tundmatu sohikood"
|
|
|
|
#~ msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
|
|
#~ msgstr "Mängija %s väljalöömine,mängu info ei klapi!"
|
|
|
|
#~ msgid "You found %u power in an oil drum"
|
|
#~ msgstr "Sa leidsid naftatünnist %u energiat"
|
|
|
|
#~ msgid "you are unwanted by the host"
|
|
#~ msgstr "sa oled võõrustaja poolt soovimatu isik"
|
|
|
|
#~ msgid "Data doesn't match!"
|
|
#~ msgstr "Info ei klapi!"
|
|
|
|
#~ msgid "It is not nice to cheat!"
|
|
#~ msgstr "Pole ilus sohki teha"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
|
|
#~ msgstr "Sa leidsid naftatünnist %u energiat"
|
|
|
|
#~ msgid "Start Multiplayer Audio"
|
|
#~ msgstr "Alusta Mitmikmängu Audiot"
|
|
|
|
#~ msgid "Stop Multiplayer Audio"
|
|
#~ msgstr "Peata Mitmikmängu Audio"
|
|
|
|
#~ msgid "you are being a jerk."
|
|
#~ msgstr "sa oled idikas"
|
|
|
|
#~ msgid "Game"
|
|
#~ msgstr "Mäng"
|
|
|
|
#~ msgid "Mayhem"
|
|
#~ msgstr "Mayhem"
|
|
|
|
#~ msgid "Skirmish"
|
|
#~ msgstr "Skirmish"
|
|
|
|
#~ msgid "The game is full!"
|
|
#~ msgstr "Mäng on Täis"
|
|
|
|
#~ msgid "VTOL HPV Cannon Bug VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Bug HPV Kahur"
|
|
|
|
#~ msgid "VTOL HPV Cannon Mantis VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Mantis HPV Kahur"
|
|
|
|
#~ msgid "HPV Cannon Python Hover"
|
|
#~ msgstr "Hõljukiga Python HPV Kahur"
|
|
|
|
#~ msgid "English"
|
|
#~ msgstr "Inglise Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Basque"
|
|
#~ msgstr "Baski Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
|
|
#~ msgstr "Norra Keel (Nynorsk)"
|
|
|
|
#~ msgid "Swedish (Sweden)"
|
|
#~ msgstr "Rootsi Keel (Sweden)"
|
|
|
|
#~ msgid "Swedish"
|
|
#~ msgstr "Rootsi Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Turkish"
|
|
#~ msgstr "Türgi Keel"
|
|
|
|
#~ msgid "Uzbek (Cyrillic)"
|
|
#~ msgstr "Uspeki Keel (Cyrillic)"
|
|
|
|
#~ msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-trackS"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Raskekuulipildujaga"
|
|
|
|
#~ msgid "Peperpot Emplacement"
|
|
#~ msgstr "Kiirmortiiri Paigaldus"
|
|
|
|
#~ msgid "Command turret MkII"
|
|
#~ msgstr "Juhttorn MkII"
|
|
|
|
#~ msgid "Command turret MkIV"
|
|
#~ msgstr "Juhttorn MkIV"
|
|
|
|
#~ msgid "Cursor Mode"
|
|
#~ msgstr "Kursor Mode"
|
|
|
|
#~ msgid "Hardware"
|
|
#~ msgstr "Riistvara"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Light Cannon Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Kergekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Flamer Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Leegiheitja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Sensor Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Sensor"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Light Cannon Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Viper Kergekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Mortar Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Mortiir"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Light Cannon Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Cobra Kergekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Medium Cannon Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Viper Keskkahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Repair Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Remont"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Repair Half-track"
|
|
#~ msgstr "Viper Repair Half-track"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Machine Gun Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Kuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Kaksikkuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Viper Kaksikkuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Viper Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Viper Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Lancer Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Lancer"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Mini-Pod Rockets Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Mini-Rocket Artillery Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Mini-Rakettide Suurtükk"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Bunker Buster Rockets Wheels"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Punkripurustaja"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Cobra Raskekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Sensor Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Sensor"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Bombard Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Pommitaja"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Command Turret Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Juhttorn"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Lancer Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Lancer"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Mini-Rocket Artillery Half-track"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Mini Rakettide Suurtükk"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Light Cannon Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomiktega Python Kergekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Medium Cannon Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Python Keskkahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Commander Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Python Raskekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Mini-Pod"
|
|
#~ msgstr "Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "VTOL Mini-Pod"
|
|
#~ msgstr "VTOL Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "Machine Gunner"
|
|
#~ msgstr "Kuulipildur"
|
|
|
|
#~ msgid "Mini-Pod Rockets"
|
|
#~ msgstr "Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "Machine Gun Artifact"
|
|
#~ msgstr "Kuulipilduja Tehisese"
|
|
|
|
#~ msgid "HMG Cobra Half-tracks"
|
|
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra HMG"
|
|
|
|
#~ msgid "Commander Python Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Python Komandör"
|
|
|
|
#~ msgid "Mini-Pod Artillery"
|
|
#~ msgstr "Mini-Rakettide Suurtükid"
|
|
|
|
#~ msgid "Mini-Pod Battery"
|
|
#~ msgstr "Mini-Rakettide Patarei"
|
|
|
|
#~ msgid "Stabilized Mini-Pods"
|
|
#~ msgstr "Stabiliseeritud Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "Stabilized Mini-Pods Mk2"
|
|
#~ msgstr "Stabiliseeritud Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#~ msgid "HE Mini-Pods"
|
|
#~ msgstr "HE Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "HE Mini-Pods Mk2"
|
|
#~ msgstr "HE Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#~ msgid "HE Mini-Pods Mk3"
|
|
#~ msgstr "HE Mini-Raketid Mk3"
|
|
|
|
#~ msgid "HEAP Mini-Pods"
|
|
#~ msgstr "HEAP Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk2"
|
|
#~ msgstr "HEAP Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk3"
|
|
#~ msgstr "HEAP Mini-Raketid Mk3"
|
|
|
|
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods"
|
|
#~ msgstr "Kiirtule Mini-Raketid"
|
|
|
|
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk2"
|
|
#~ msgstr "Kiirtule Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk3"
|
|
#~ msgstr "Kiirtule Mini-Raketid Mk3"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods"
|
|
#~ msgstr "Kiire Tule Mini-Raketid"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk2"
|
|
#~ msgstr "Kiire Tule Mini-Raketid Mk2"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk3"
|
|
#~ msgstr "Kiire Tule Mini-Raketid Mk3"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cluster Bombs Bug VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Bug Parvpommitus"
|
|
|
|
#~ msgid "Energy bars display toggled"
|
|
#~ msgstr "Energia riba kuvamine vahetatud"
|
|
|
|
#~ msgid "NEXUS Link Tower"
|
|
#~ msgstr "NEXUS Link Torn"
|
|
|
|
#~ msgid "Whirlwind AATurret"
|
|
#~ msgstr "Tuulispasa AAtorn"
|
|
|
|
#~ msgid "Power Upgrade"
|
|
#~ msgstr "Energia Uuendus"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Wheels Machinegun"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Kuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Wheels Twin Machinegun"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Kaksikkuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Viper Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun"
|
|
#~ msgstr "Ratastega Cobra Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Hover Heavy Machinegun"
|
|
#~ msgstr "Hõljukiga Cobra Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Tracks Machinegun"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Viper Kuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Tracks Twin Machinegun"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Viper Kaksikkuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Viper Tracks Heavy Machinegun"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Viper Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Tracks Heavy Machinegun"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Cobra Raskekuulipilduja"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Hover Medium Cannon"
|
|
#~ msgstr "Hõljukiga Cobra Keskkahuriga"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion Hover Medium Cannon"
|
|
#~ msgstr "Hõljukiga Scorpion Keskkahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion Tracks Medium Cannon"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Scorpion Keskkahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Hover Medium Cannon"
|
|
#~ msgstr "Hõljukiga Python Keskkahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Hover Heavy Cannon"
|
|
#~ msgstr "Hõljukiga Python Raskekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Tracks Heavy Cannon"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Python Raskekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Mantis Tracks Railgun"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Mantis Railkahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Mantis Tracks Pulse Laser"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Mantis Pulsslaser"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Tracks Lancer"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Python Lancer"
|
|
|
|
#~ msgid "Mantis Tracks Lancer"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Mantis Lancer"
|
|
|
|
#~ msgid "Vengeance Tracks Tank Killer"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Vengeance Tankitapja"
|
|
|
|
#~ msgid "Tiger Tracks Heavy Cannon"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Tiger Raskekahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Tiger Tracks Needle Gun"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Tiger Nõelakahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Vengeance Tracks Needle Gun"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Vengeance Nõelakahur"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion Cluster Bomb VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Scorpion Parvpommitus"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion Bunker Buster VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Scorpion Punkripurustaja"
|
|
|
|
#~ msgid "Bug Lancer VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Bud Lancer"
|
|
|
|
#~ msgid "Bug HPV VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Bug HPV"
|
|
|
|
#~ msgid "Scorpion HPV VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Scorpion HPV"
|
|
|
|
#~ msgid "Mantis Lancer VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Mantis Lancer"
|
|
|
|
#~ msgid "Mantis HPV VTOL"
|
|
#~ msgstr "VTOL Mantis HPV"
|
|
|
|
#~ msgid "Cobra Repair Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Cobra Remont"
|
|
|
|
#~ msgid "Mantis Repair Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Mantis Remont"
|
|
|
|
#~ msgid "Python Tank Killer Tracks"
|
|
#~ msgstr "Roomikutega Python Tankitapja"
|
|
|
|
#~ msgid "Load Campaign"
|
|
#~ msgstr "Laadi Kampaania"
|
|
|
|
#~ msgid "Full"
|
|
#~ msgstr "Täis"
|
|
|
|
#~ msgid "Minimal"
|
|
#~ msgstr "Minimaalne"
|
|
|
|
#~ msgid "Played"
|
|
#~ msgstr "Mängitud"
|
|
|
|
#~ msgid "Campaign One Full Version Test Message"
|
|
#~ msgstr "Kampaania Üks Täis Versiooni Testi Sõnum"
|
|
|
|
#~ msgid "New Paradigm Transmission"
|
|
#~ msgstr "Uus Paradigmi Ülekanne"
|
|
|
|
#~ msgid "The New Paradigm have been driven from this zone."
|
|
#~ msgstr "Uus Paradigmid on selles piirkonnas ära aetud."
|
|
|
|
#~ msgid "Establish a forward base near the site of the Research Centre."
|
|
#~ msgstr "Raja edasine baas Uurimiskeskuse lähedusse."
|
|
|
|
#~ msgid "Commander"
|
|
#~ msgstr "Komandör"
|
|
|
|
#~ msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm."
|
|
#~ msgstr "Õnnitlused Uus Paradigmi võitmise puhul."
|
|
|
|
#~ msgid "This sector is now secure."
|
|
#~ msgstr "See sector on nüüd kindlustatud."
|
|
|
|
#~ msgid "When we failed to respond it became threatening."
|
|
#~ msgstr "Kui me ei suutnud vastata muutus see ähvardavaks."
|
|
|
|
#~ msgid "Nexus removed itself leaving no trace"
|
|
#~ msgstr "Nexus eemaldas end jätmata jälgi"
|
|
|
|
#~ msgid "The Nexus Intruder Program has links with the Reed corporation."
|
|
#~ msgstr "Nexuse Sissetungi Programmil on ühendus Reed Korporatsiooniga."
|
|
|
|
#~ msgid "Nexus has technology and weapons and is not friendly."
|
|
#~ msgstr "Nexusel on tehnoloogia ja relvad ja ei ole sõbralik."
|
|
|
|
#~ msgid "Warriors of the Collective..."
|
|
#~ msgstr "Collectivite Sõdurid..."
|
|
|
|
#~ msgid "Destroy and kill all who resist the Machine."
|
|
#~ msgstr "Hävitage ja tapke kõik kes Masinatele vastu hakkavad."
|
|
|
|
#~ msgid "Attack!"
|
|
#~ msgstr "Rünnak!"
|
|
|
|
#~ msgid "Analysis of the reactor site indicates The Collective"
|
|
#~ msgstr "Reactori paiga analüüs näitab Collective"
|
|
|
|
#~ msgid "were preparing to route its power to this location."
|
|
#~ msgstr "me valmistame energiat sellesse asukohta suunama."
|
|
|
|
#~ msgid "Argle Bargle - Please Remove when some text here!"
|
|
#~ msgstr "Argle Bargle - Palun Eemaldada kui siin on mingi tekst!"
|
|
|
|
#~ msgid "Proceed with caution. Scout and confirm Gamma are not contaminated."
|
|
#~ msgstr "Jätkake ettevaatusega.Luurake ja kinnitaga, et Gamma ei ole nakkusohtlik."
|
|
|
|
#~ msgid "Secure this zone."
|
|
#~ msgstr "Kindlustage see tsoon."
|
|
|
|
#~ msgid "A relief force will be sent as soon as the zone is cleared of all enemy."
|
|
#~ msgstr "Abiväed saadetakse niipea, kui tsoon on vaenlastest puhastatud."
|
|
|
|
#~ msgid "Be wary of attempts by NEXUS to control and infiltrate your systems."
|
|
#~ msgstr "Ole ettevaatlik NEXUSe üritustele sinus süsteem kontrollida ja neist läbi tungida."
|
|
|
|
#~ msgid "End Of Briefing."
|
|
#~ msgstr "Briifingu Lõpp."
|
|
|
|
#~ msgid "Armed Scavengers Approaching"
|
|
#~ msgstr "Relvastatud Mässajad Lähenevad"
|
|
|
|
#~ msgid "Civilian Rescued"
|
|
#~ msgstr "Tsiviilisik Päästetud"
|
|
|
|
#~ msgid "Civilians Rescued"
|
|
#~ msgstr "Tsiviilisikud Päästetud"
|
|
|
|
#~ msgid "Unit Rescued"
|
|
#~ msgstr "Üksus Päästetud"
|
|
|
|
#~ msgid "Units Rescued"
|
|
#~ msgstr "Üksused Päästetud"
|
|
|
|
#~ msgid "Group Rescued"
|
|
#~ msgstr "Grupp Päästetud"
|
|
|
|
#~ msgid "Unit Captured"
|
|
#~ msgstr "Üksus Vallutatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Group Captured"
|
|
#~ msgstr "Grupp Vallutatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Structure Captured"
|
|
#~ msgstr "Ehitis Vallutattud"
|
|
|
|
#~ msgid "Structure Destroyed"
|
|
#~ msgstr "Ehitis Vallutatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Structure Infected"
|
|
#~ msgstr "Ehitis Nakatunud"
|
|
|
|
#~ msgid "Unit Infected"
|
|
#~ msgstr "Üksus Nakatunud"
|
|
|
|
#~ msgid "Group Infected"
|
|
#~ msgstr "Grupp Nakatunud"
|
|
|
|
#~ msgid "Primary Objective Completed"
|
|
#~ msgstr "Peamine Eesmärk Lõpetatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Secondary Objective Completed"
|
|
#~ msgstr "Teisejärguline Eesmärk Lõpetatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Time Limit Exceeded"
|
|
#~ msgstr "Ajalimiit Ületatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Out Of Time"
|
|
#~ msgstr "Aeg Läbi"
|
|
|
|
#~ msgid "Enemy Escaped"
|
|
#~ msgstr "Vaenlane Põgenes"
|
|
|
|
#~ msgid "Enemy Transport Landing"
|
|
#~ msgstr "Vaenlase Transport Maandub"
|
|
|
|
#~ msgid "Incoming Airstrike"
|
|
#~ msgstr "Saabuv Õhurünnak"
|
|
|
|
#~ msgid "Team Alpha Eradicated"
|
|
#~ msgstr "Rühm Alfa Hävitatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Team Beta Eradicated"
|
|
#~ msgstr "Rühm Beeta Hävitatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Team Gamma Eradicated"
|
|
#~ msgstr "Rühm Gamma Hävitatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Team Alpha Rescued"
|
|
#~ msgstr "Rühm Alfa Päästatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Team Beta Rescued"
|
|
#~ msgstr "Rühm Beeta Päästetud"
|
|
|
|
#~ msgid "Team Gamma Rescued"
|
|
#~ msgstr "Rühm Gamma Päästetud"
|
|
|
|
#~ msgid "Team Alpha Liberated"
|
|
#~ msgstr "Rühm Alfa Vabastatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Team Beta Liberated"
|
|
#~ msgstr "Rühm Beeta Vabastatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Team Gamma Liberated"
|
|
#~ msgstr "Rühm Gamma Vabastatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Civilians Eradicated"
|
|
#~ msgstr "Tsiviilisikud Hävitatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Civilians Liberated"
|
|
#~ msgstr "Tsiviilisikud Vabastatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Enemy Eradicated"
|
|
#~ msgstr "Vaenlane Hävitatud"
|
|
|
|
#~ msgid "New Paradigm base eradicated"
|
|
#~ msgstr "Uus Paradigmi baas hävitatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Collective base eradicated"
|
|
#~ msgstr "Collectivite baas hävitatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Nexus base eradicated"
|
|
#~ msgstr "Nexuse baas hävitatud"
|
|
|
|
#~ msgid "LasSat firing"
|
|
#~ msgstr "LaserSatelliit tulistab"
|
|
|
|
#~ msgid "LasSats firing"
|
|
#~ msgstr "LaserSatelliidid tulistavad"
|
|
|
|
#~ msgid "Satellite Uplink"
|
|
#~ msgstr "Satelliite Uplink"
|
|
|
|
#~ msgid "NASDA Central"
|
|
#~ msgstr "NASDA Keskus"
|
|
|
|
#~ msgid "SAM Site"
|
|
#~ msgstr "SAM Plats"
|
|
|
|
#~ msgid "Now left click the Viper Body"
|
|
#~ msgstr "Nüüd vasak-klikka Viper Kerel"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the Vehicle Propulsion icon"
|
|
#~ msgstr "Vali Masina Liikumissüsteemi ikoonil"
|
|
|
|
#~ msgid "Presently unused"
|
|
#~ msgstr "Hetkel kasutamata"
|
|
|
|
#~ msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue Civilians from Containment Camp "
|
|
#~ msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Päästa Tsiviilisikud Ohjeldamis Laagris"
|
|
|
|
#~ msgid "R-Wpn-MG-Damage11"
|
|
#~ msgstr "R-Wpn-MG-Damage11"
|
|
|
|
#~ msgid "R-Struc-Power-Cam2"
|
|
#~ msgstr "R-Struc-Power-Cam2"
|