warzone2100/po/et_EE.po

14447 lines
451 KiB
Plaintext

# Estonian translation for warzone2100
# Copyright (c) 2008 Warzone 2100 Resurrection Project
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the warzone2100 package.
#
# erlando <erlando112@hotmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-24 19:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:58+0200\n"
"Last-Translator: erlando <erlando112@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <ee@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-10 13:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: data/base/messages/messages.rmsg:4
msgid "Structure Research Completed"
msgstr "Ehitise Uurimine Lõpetatud"
#: data/base/messages/messages.rmsg:14
msgid "Power Research Completed"
msgstr "Energia Uurimine Lõpetatud"
#: data/base/messages/messages.rmsg:24
msgid "Computer Research Completed"
msgstr "Arvuti Uurimine Lõpetatud"
#: data/base/messages/messages.rmsg:34
msgid "Unit Research Completed"
msgstr "Üksuse Uurimine Lõpetatud"
#: data/base/messages/messages.rmsg:44
msgid "Systems Research Completed"
msgstr "Süsteemi Uurimine Lõpetatud"
#: data/base/messages/messages.rmsg:54
msgid "Weapon Research Completed"
msgstr "Relva Uurimine Lõpetatud"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:225
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:225
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:277
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:290
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:303
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:316
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:277
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:290
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:303
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:316
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:329
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:342
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:355
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:368
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:381
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:394
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:407
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:113
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:119
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:125
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:131
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:141
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:153
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:159
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:167
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:173
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:179
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:185
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:191
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:197
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:203
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:217
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:223
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:233
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:239
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:245
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:259
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:279
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:287
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:293
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:301
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:307
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:323
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:199
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:199
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:277
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:290
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:303
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:316
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:277
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:290
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:303
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:316
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:329
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:342
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:355
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:368
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:381
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:394
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:407
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:537
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:563
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:576
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:589
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:641
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:654
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:667
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:680
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:810
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:131
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:137
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:143
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:149
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:159
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:173
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:179
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:187
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:193
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:201
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:207
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:213
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:219
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:225
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:243
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:249
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:259
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:265
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:271
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:285
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:305
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:313
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:319
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:327
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:333
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:349
msgid "New Defensive Structure Available"
msgstr "Uus Kaitsev Ehitis Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:5
msgid "Armored Mortar battery pit"
msgstr "Soomustatud Mortiiri patarei kaevik"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:6
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:19
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:266
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:279
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:143
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:155
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:161
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:169
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:175
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:181
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:187
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:279
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:812
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:161
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:203
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:209
msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower"
msgstr "Määratud automaatselt lähima sensori või CB torniga"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:228
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:111
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:241
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:267
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:241
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:267
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:280
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:345
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:7
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:116
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:122
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:128
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:134
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:144
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:156
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:162
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:170
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:176
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:182
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:188
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:194
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:206
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:236
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:242
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:248
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:228
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:280
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:306
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:345
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:540
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:579
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:696
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:813
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:162
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:204
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:210
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:216
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:228
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:252
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
msgid "Defensive Strength: Medium"
msgstr "Kaitseline Tugevus: Keskmine"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:18
msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
msgstr "Mini-raketi soomustatud kindlus"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:31
msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
msgstr "Soomustatud hardpoint Raskekuulipildujaga"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:32
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:110
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:19
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:279
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:292
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:305
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:318
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:344
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:357
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:370
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:383
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:396
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:409
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:235
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:241
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:247
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:261
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:281
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:289
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:295
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:303
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:309
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:279
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:292
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:305
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:318
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:344
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:357
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:370
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:383
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:396
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:409
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:539
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:591
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:287
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:329
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:335
msgid "Automatically targets enemies within sensor range"
msgstr "Sihib sensori raadiuses olevaid vaenlaseid automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:228
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:280
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:293
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:306
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:319
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:293
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:306
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:319
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:332
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:358
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:371
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:384
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:397
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:410
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:200
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:220
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:262
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:282
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:290
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:296
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:304
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:310
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:326
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:228
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:280
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:306
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:319
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:319
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:332
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:358
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:371
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:384
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:397
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:410
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:222
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:246
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:288
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:330
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:336
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352
msgid "Defensive Strength: High"
msgstr "Kaitseline Tugevus: Suur"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:44
msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
msgstr "Soomustatud hardpoint Lancer AT raketiga"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:511
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:511
msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates"
msgstr "Uurimus Läbimurre Täiustab Ehitamise Kiirust"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:57
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:44
msgid "Improved Engineering Techniques"
msgstr "Täiustunud Ehitustehnikad"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:513
msgid "Increases construction speed"
msgstr "Suurenenud ehitamis kiirus"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:514
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:514
msgid "All trucks upgraded automatically"
msgstr "Kõik veoautod uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:4
msgid "New Systems Turret Available for Design"
msgstr "Uus Süsteemi Torn Kasutatv Konstrueerimiseks"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:70
msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "Patarei-vastane torn tuvastab vaenlase kaudse patareitule "
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:123
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries"
msgstr "Käsib määratud kaudse tule üksustel tulistada vaenlase patareisid"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:124
msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed"
msgstr "Patarei-vastane tuli kestab kuni vaenlase patarei on hävitatud"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:524
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:524
msgid "CB Sensor Improved"
msgstr "CB Sensor Täiustatud"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:83
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:447
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:486
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:447
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:514
msgid "New fire detection systems"
msgstr "Uus tulistamise avastamise süsteem"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:526
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:84
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:526
msgid "Extends CB Range"
msgstr "Suurendab CB Ulatust"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:527
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:527
msgid "All CB sensors upgraded automatically"
msgstr "Kõik CB sensorid uuendatakse automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:225
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:576
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:875
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:888
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:576
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:875
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:888
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:212
msgid "Cannon Upgrade"
msgstr "Kahuri Uuendus"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:96
msgid "Determines range to target"
msgstr "Määrab kauguse sihtmärgist"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:97
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:175
msgid "Increases Cannon accuracy"
msgstr "Suurendab Kahuri Täpsust"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:228
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:579
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:878
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:891
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:228
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:579
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:878
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:891
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:215
msgid "All cannons upgraded automatically"
msgstr "Kõik kahurid uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:602
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:784
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:765
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:602
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:784
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:771
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:802
msgid "Flamer Upgrade"
msgstr "Leegiheitja Uuendus"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:109
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:213
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:863
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:810
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:863
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:849
msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader"
msgstr "Automaatne laadimis mehanism asendab käsitsi laadimise"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:110
msgid "Increases Flamer ROF"
msgstr "Suurendab Leegiheitja Laskekiirust"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:111
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:605
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:787
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:768
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:787
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:774
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:805
msgid "All flamers upgraded automatically"
msgstr "Kõik leegiheitjad uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:537
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:550
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:563
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:589
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:615
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:628
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:745
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:758
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:771
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:729
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:735
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:757
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:537
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:550
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:563
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:589
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:615
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:628
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:745
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:758
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:771
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:368
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:485
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:550
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:693
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:875
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:762
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:768
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:794
msgid "New Weapon Turret Available"
msgstr "Uus Relva Torn Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:122
msgid ".50-calibre heavy machinegun"
msgstr ".50-kaliibriline raskekuulipilduja"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:617
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:630
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:630
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:877
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:890
msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles"
msgstr "Parimad sihtmärgid: Jalavägi, baasi ehitised, ratastega sõidukid"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:488
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:540
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:553
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:32
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:45
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:592
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:605
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:618
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:631
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:683
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:696
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:97
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:110
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:943
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:956
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1203
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1216
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:51
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:67
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:79
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:85
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:638
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:644
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:650
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:656
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:688
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:694
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:84
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:488
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:540
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:553
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:618
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:631
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:683
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:696
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:943
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:956
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1203
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1216
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:227
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:279
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:292
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:305
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:318
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:422
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:435
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:448
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:461
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:475
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:553
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:604
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:630
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:748
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:761
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:826
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:852
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:865
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:53
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:721
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:727
msgid "Body Points: Medium"
msgstr "Kere Punktid: Keskmine"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:641
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:654
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:875
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:888
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1005
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1018
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:845
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:857
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:641
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:654
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:875
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:888
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1005
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1018
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:886
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:898
msgid "Machinegun Upgrade"
msgstr "Kuulipilduja Uuendus"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:135
msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed"
msgstr "Kettrelva mehanism asendab vöö(salve)-varustamise"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:890
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:859
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900
msgid "Increases Machinegun ROF"
msgstr "Suurendab Kuulipilduja Laskekiirust"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:644
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:657
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:878
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:891
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1008
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1021
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:848
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:860
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:644
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:878
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:891
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1008
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1021
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:889
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:901
msgid "All machineguns upgraded automatically"
msgstr "Kõik kuulipildujad uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:667
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:797
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:810
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:823
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:901
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:773
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:779
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:787
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:891
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:667
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:199
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:797
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:810
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:823
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:901
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:329
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:342
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:810
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:818
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:826
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:932
msgid "New Indirect Fire Weapon Available"
msgstr "Uus Kaudse Tule Relv Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:148
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:902
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:892
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:902
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:933
msgid "May be assigned to a sensor"
msgstr "Võib-olla määratud sensoriga"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:669
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:903
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:893
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:669
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:903
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:344
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934
msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles"
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baas ehitised, jalavägi, ratastega sõidukid"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:267
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:670
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:696
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:904
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1034
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1047
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1099
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1112
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1125
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1138
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:163
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:894
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:670
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:696
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:904
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1034
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1047
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1099
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1112
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1125
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1138
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:345
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935
msgid "Body Points: Very Low"
msgstr "Kere Punktid: Väga Madal"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:680
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:914
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1174
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1187
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:905
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:680
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:914
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1174
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1187
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:948
msgid "Mortar Upgrade"
msgstr "Mortiiri Uuendus"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:161
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:161
msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions"
msgstr "Sihtimissüsteem kompenseerib vahemaa ja ilmastikutingimused"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:188
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1176
msgid "Increases Mortar accuracy"
msgstr "Suurendab Mortiiri täpsust"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:683
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:189
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:917
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1177
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1190
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:908
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:683
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:917
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1177
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1190
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951
msgid "All mortars upgraded automatically"
msgstr "Kõik mortiirid uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:174
msgid "Automatic loader replaces manual feed"
msgstr "Automaatne laadia asendab manuaalse varustamise"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:175
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1189
msgid "Increases Mortar ROF"
msgstr "Suurendab Mortiiri Laskekiirust"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:693
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:693
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:199
msgid "New Rocket Available"
msgstr "Uus Rakett Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:187
msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor"
msgstr "Raketi suurtükivägi; saab määrata sensorile"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:188
msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements"
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Sõidukid ja Kaitsvad Paigaldused"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:199
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:745
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:758
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:940
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:134
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:965
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:199
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:745
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:758
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:940
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:173
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1008
msgid "Rocket Upgrade"
msgstr "Raketi Uuendus"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:200
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:200
msgid "Autoloader increases reload rate"
msgstr "Automaatlaadia suurendab laadimis kiirust"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:201
msgid "Increases Rocket ROF"
msgstr "Suurendab Raketi Laskekiirust"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:241
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:748
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:761
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:943
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:137
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:968
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:748
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:761
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:943
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:176
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011
msgid "All rockets upgraded automatically"
msgstr "Kõik raketid uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:890
msgid "Increases Cannon ROF"
msgstr "Suurendab Kahuri Laskekiirust"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:226
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:226
msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot"
msgstr "Soomust-Läbistavade Uim-Stabiliseeritud Hülsside Äraviskamine"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:227
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:578
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:877
msgid "Increases Cannon damage"
msgstr "Suurendab Kahuri tehtavat kahju"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:239
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:239
msgid "Rocket tracks the laser designator to the target"
msgstr "Rakett jälitab laseri tähistatud sihtmärki"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:240
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:747
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:136
msgid "Increases Rocket accuracy"
msgstr "Suurendab Raketi täpsust"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:252
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:252
msgid "Heavy anti-tank rocket"
msgstr "Raske tankivastane rakett"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:253
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:539
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:552
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:565
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:747
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:760
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1033
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1202
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1215
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1228
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:149
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:731
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:737
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:539
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:760
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1033
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1202
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1215
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1228
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:487
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:552
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:916
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:764
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:770
msgid "Best Targets: Vehicles"
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Sõidukid"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:265
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:265
msgid "Fires salvoes of mini-rockets"
msgstr "Fires salvoes of mini-rockets"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:266
msgid "Best Targets: Base structures"
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baas ehitised"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:5
msgid "New battlefield computer system"
msgstr "Uus lahinguvälja arvuti süsteem"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:929
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:942
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:955
msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point"
msgstr "Komandör juhib grupi käitumist nagu tehase saatmis koht"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:514
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:566
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:761
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1229
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:738
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:514
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:761
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1229
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:488
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:930
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:943
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:956
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771
msgid "Body Points: High"
msgstr "Kere Punktid: Kõrge"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:30
msgid "Computer Technology Breakthrough"
msgstr "Arvuti Tehnoloogia Läbimurre"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:18
msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers"
msgstr "Sünaptiline Liides lubab inimestel otse arvutiga ühendada"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:19
msgid "Cyborgs can now be researched"
msgstr "Küborge saab nüüd uurida"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:20
msgid "New research options available"
msgstr "Uus Uurimus valik Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:82
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:31
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:82
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:33
msgid "Cyborg Materials Improved"
msgstr "Küborgi Materjalid Täiustunud"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:31
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:473
msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "Kihiline komposiit sulamid ning energiat neelavad kiud"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:32
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:19
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:84
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:33
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:35
msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points"
msgstr "Suurendab Kineetilist Soomust ja Kere Punkte"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:85
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:34
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:44
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:7
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:85
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46
msgid "All Cyborgs upgraded automatically"
msgstr "Kõik Küborgid uuendati automaatslt"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:43
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:134
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:49
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:65
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:277
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:290
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:303
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:316
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:420
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:446
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:459
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:602
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:615
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:628
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:51
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:83
msgid "New Cyborg Available"
msgstr "Uus Küborg Kasutatv"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:44
msgid "Armed with Cyborg Machinegun"
msgstr "Relvastatud Küborgi Kuulipildujaga"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:46
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:111
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:176
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:189
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:52
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:68
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:80
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:86
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:189
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:280
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:306
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:319
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:423
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:436
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:449
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:462
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:618
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:631
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:54
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
msgid "Requires Cyborg factory to produce"
msgstr "Vajab Küborgi tehast et toota"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:57
msgid "Armed with Cyborg Cannon"
msgstr "Relvastatud Küborgi Kahuriga"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:70
msgid "Armed with Cyborg Flamer"
msgstr "Relvastatud Küborgi Leegiheitjaga"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:83
msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket"
msgstr "Relvastatud Lance Tankitõrje raketiga"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:56
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:212
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:225
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:103
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:212
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:225
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:121
msgid "Defenses Improved"
msgstr "Kaitsed Täiustunud"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:96
msgid "Improved Titanium-reinforced concrete"
msgstr "Täiustunud Titaanium-kindlustatud betoon"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:97
msgid "Increases Armour and Body Points"
msgstr "Suurendab Soomust ja Kere Punkte"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:98
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:228
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:106
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:228
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124
msgid "All defenses and walls upgraded automatically"
msgstr "Kõik kaitsed ja müürid uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:109
msgid "Steel tower with machinegun"
msgstr "Teras torn kuulipildujaga"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:111
msgid "Defensive Strength: Low"
msgstr "Kaitsev Tugevus: Madal"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:122
msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket"
msgstr "Soomustatud valvetorn miniraketiga"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:135
msgid "Armored bunker with Machinegun"
msgstr "Soomustatud punker Kuulipildujaga"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:148
msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket"
msgstr "Soomustatud punker Lancer AT raketiga"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:161
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:161
msgid "Armored bunker with Flamer"
msgstr "Soomustatud punker Leegiheitjaga"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:174
msgid "Armored bunker with Light Cannon"
msgstr "Soomuststud punker Kergekahuriga"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:187
msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
msgstr "Soomustatud hardpoint Kergekahuriga"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:200
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:200
msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
msgstr "Soomustatud hardpoint Keskkahuriga"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:213
msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
msgstr "Soomuststud hardpoint Raskekahuriga"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:324
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:226
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:350
msgid "Reinforced concrete tank traps"
msgstr "Kindluststud betoon tankilõksud"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:227
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:325
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:227
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351
msgid "Prevents enemy movement"
msgstr "Takistab vaenlase liikumist"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:264
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:290
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:238
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:264
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:290
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:30
msgid "New Base Structure Available"
msgstr "Uus Baas Ehitis Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:239
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:239
msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units"
msgstr "Uus Remontimisuskeskus Parandab Kahjuststud Üksusi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:240
msgid "Use the Command Console to send units back for repair"
msgstr "Kasuta juhtimis konsooli et üksused parandama saata "
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:241
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:241
msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target"
msgstr "Või vali Remontimisskeskus üksuse sihtmärgiks"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:251
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:329
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:420
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:333
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:251
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:329
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:420
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:359
msgid "Repair Facility Improved"
msgstr "Remontimisskeskus Täiustatud"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:252
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:252
msgid "New automated repair techniques"
msgstr "Uued automatiseeritud parandamise tehnikad"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:253
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:331
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:422
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:335
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361
msgid "Increases Repair Speed"
msgstr "Suurendab Parandamise Kiirust"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:254
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:332
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:423
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:336
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:332
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:423
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362
msgid "All repair facilities upgraded automatically"
msgstr "Kõik parandamisekeskused uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:265
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:265
msgid "Enables command turret research"
msgstr "Võimaldab komandörii arendamist"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:266
msgid "Directs and collates information for command turrets"
msgstr "Juhib ja kogub informatsiooni komandörile"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:267
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:267
msgid "Controls up to five commanders"
msgstr "Controllib kokku viis komandöri"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:277
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:342
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:347
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:355
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:277
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:342
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:797
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:373
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:381
msgid "Cyborg Production Improved"
msgstr "Küborgi Tootmine Täiustunud"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:278
#: data/base/messages/strings/names.txt:783
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:278
#: data/mp/messages/strings/names.txt:794
msgid "Automated Cyborg Production"
msgstr "Automatiseeritud Küborgi Tootmine"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:279
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:344
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:349
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:357
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:279
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:344
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:799
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:383
msgid "Increases Cyborg factory output"
msgstr "Suurendab Küborgi tehase võimsust"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:280
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:345
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:350
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:358
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:280
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:345
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:800
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:384
msgid "All Cyborg factories upgraded automatically"
msgstr "Kõik Küborgi tehased uuentati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:291
#: data/base/messages/strings/names.txt:399
#: data/base/messages/strings/names.txt:782
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:291
#: data/mp/messages/strings/names.txt:406
#: data/mp/messages/strings/names.txt:793
msgid "Cyborg Factory"
msgstr "Küborgi Tehas"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:292
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:292
msgid "Produces Cyborgs"
msgstr "Toodab Küborge"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:293
msgid "Research makes additional Cyborgs available"
msgstr "Arendus teeb täiendatud Küborgit Saadavaks"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:303
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:394
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:485
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:411
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:303
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:355
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:394
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:485
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:784
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:437
msgid "Production Improved"
msgstr "Tootmine Täiustunud"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:304
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:304
msgid "Factory module enables medium and large bodies"
msgstr "Tehase moodul võimaldab keskmised ja suured kered"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:305
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:318
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:375
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:401
msgid "Increases factory output"
msgstr "Suurendab tehase võimsust"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:306
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:306
msgid "Use a truck to add modules to a factory"
msgstr "Kasuta veoautot tehasele mooduli lisamiseks"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:316
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:355
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:365
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:373
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:316
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:391
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:399
msgid "Vehicle Production Improved"
msgstr "Sõidukite Tootmine Täiustunud"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:317
#: data/base/messages/strings/names.txt:794
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:317
msgid "Automated Factory Production"
msgstr "Automatiseeritud Tehase Tootmine"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:319
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:358
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:368
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:376
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:319
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:402
msgid "All vehicle factories upgraded automatically"
msgstr "Kõik sõidukite tehased uuentati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:329
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:329
msgid "Power Module Available"
msgstr "Energia Moodul Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:330
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:30
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:330
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:30
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:433
msgid "Improved Power Generator Performance"
msgstr "Täiustunud Energia Generaatori Jõudlus"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:331
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:331
msgid "Burns oil more efficiently"
msgstr "Põletab naftat efektiivsemalt"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:332
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:332
msgid "Use a truck to add the module to a power generator"
msgstr "Kasuta veoautot et moodul energiageneraatorile lisada"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:342
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:342
msgid "Research Module Available"
msgstr "Uurimismoodul Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:343
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:343
msgid "Research module expands research facilities"
msgstr "Uurimismoodul laiendab uurimiskeskust"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:344
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:357
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:370
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:448
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:391
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417
msgid "Increases research speed"
msgstr "Suurendab Uurimise kiirust"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:345
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:345
msgid "Use a truck to add the module to a research facility"
msgstr "Kasuta veoautot et moodul Uurimiskeskusele lisada"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:355
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:368
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:446
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:389
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:355
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:368
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:446
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:415
msgid "Research Improved"
msgstr "Uurimine Täiustunud"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:356
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:356
msgid "Synaptic link data analysis"
msgstr "Sünaptiline liidese andmete analüüs"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:358
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:371
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:449
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:392
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:358
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:371
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:449
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
msgid "All research facilities upgraded automatically"
msgstr "Kõik uurimiskeskused uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:368
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:381
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:459
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:472
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:399
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:368
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:381
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:459
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:472
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:425
msgid "Increases Damage Resistance"
msgstr "Suurendab Vastupanu Kahju Vastu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:369
#: data/base/messages/strings/names.txt:805
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:369
#: data/mp/messages/strings/names.txt:816
msgid "Reinforced Base Structure Materials"
msgstr "Tugendatud Baas Ehitiste Materialid"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:370
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:383
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:227
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:461
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:474
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:105
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:401
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427
msgid "Increases Armor and Body Points"
msgstr "Suurendab Soomuse ja Kere Punkte"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:371
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:384
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:462
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:475
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:402
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:371
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:384
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:462
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:475
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
msgid "All base structures upgraded automatically"
msgstr "Kõik baas ehitised uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:381
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:381
msgid "Project Light Body"
msgstr "Projekti Kerge Kere"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:382
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:382
msgid "Light body vulnerable to heavy weapons"
msgstr "Kerge kere on nõrk raskerelvade vastu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:383
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:383
msgid "Good scout vehicle"
msgstr "Hea luuresõiduk"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:384
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:384
msgid "Low power cost and low production times"
msgstr "Madal energiakulu ja madal tootmisaeg"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:394
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:394
msgid "New Paradigm Light Body"
msgstr "Uus Paradigmi Kerge Kere"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:395
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:395
msgid "Inferior armor and body points to Viper"
msgstr "Vähem soomust ja kere punkte kui Viperil"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:396
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:630
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:396
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:630
msgid "Faster than Viper"
msgstr "Kiirem kui Viper"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:397
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:397
msgid "Power cost and production time similar to Viper"
msgstr "Energiakulu ja tootmisaeg Viperiga sarnane"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:407
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:407
msgid "Project Medium Body"
msgstr "Projekti Keskmine Kere"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:408
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:408
msgid "Medium body increases armor and body points"
msgstr "Keskmine kere suurendab soomust ja kere punkte"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:409
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:409
msgid "Good medium tank and support vehicle"
msgstr "Hea keskmine tank ja toetav sõiduk"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:410
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:410
msgid "Average power costs and production times"
msgstr "Keskmine energiakulu ja tootmisaeg"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:420
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:420
msgid "New Paradigm Medium body"
msgstr "Uus Paradigmi Keskmine Kere"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:421
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:421
msgid "Inferior armor and body points to Cobra"
msgstr "Vähem soomust ja kere punkte kui Cobral"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:422
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:643
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:422
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:643
msgid "Faster than Cobra"
msgstr "Kiirem kui Cobra"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:423
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:423
msgid "Power cost and production time similar to Cobra"
msgstr "Energiakulu ja tootmiskiirus Cobraga sarnane"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:433
msgid "Project Heavy Body"
msgstr "Projekti Raske Kere"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:434
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:434
msgid "Heavy body increases armor and body points"
msgstr "Raske kere suurendab soomus ja kerepunkte"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:435
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:435
msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform"
msgstr "Hea põhilahingutank ja raskekahuriväe platvorm"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:436
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:436
msgid "Very high power costs and very slow to produce"
msgstr "Väga kõrge energiakulu ja väga aeglane tootmine"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:446
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:446
msgid "New Paradigm Heavy Body"
msgstr "Uus Paradigmi Raske Kere"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:447
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:447
msgid "Less armor and body points than Python"
msgstr "Vähem soomust ja kerepunkte kui Pythonil"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:448
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:656
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:448
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:656
msgid "Faster than Python"
msgstr "Kiirem kui Python"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:449
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:449
msgid "Power cost and production time the same as Python"
msgstr "Energiakulu ja tootmisaeg sama kui Pythonil"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:459
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:498
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:667
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:680
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:559
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:459
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:498
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:667
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:680
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:592
msgid "Vehicle Engine Upgrade"
msgstr "Sõiduki Mootori Uuendus"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:460
#: data/base/messages/strings/names.txt:942
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:460
#: data/mp/messages/strings/names.txt:955
msgid "Fuel Injection Engine"
msgstr "Kütuse Sisestamis Mootor"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:461
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:500
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:669
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:682
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:561
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594
msgid "Improves vehicle speed"
msgstr "Täiustab sõiduki kiirust"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:462
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:475
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:501
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:514
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:527
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:670
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:683
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:696
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:709
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:722
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:562
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:574
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:584
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:462
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:475
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:501
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:514
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:527
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:670
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:683
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:696
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:709
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:722
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:839
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:595
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:607
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617
msgid "All vehicles upgraded automatically"
msgstr "Kõik sõidukid uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:472
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:511
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:693
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:706
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:571
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:472
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:511
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:693
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:706
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:604
msgid "Vehicle Bodies Improved"
msgstr "Sõidukite Kered Täiustatud"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:474
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:513
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:695
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:708
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:573
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606
msgid "Increases kinetic armor and body points"
msgstr "Suurendab kineetilist soomust ja kerepunkte"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:485
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:498
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:511
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:524
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:485
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:498
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:511
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:524
msgid "New Propulsion Available"
msgstr "Uus Liikumissüsteem Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:486
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:486
msgid "Armored Half-tracks"
msgstr "Soomustatud Pool-Roomikud"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:487
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:487
msgid "Speed: Medium"
msgstr "Kiirus: Keskmine"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:499
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:499
msgid "Amphibious hover propulsion"
msgstr "Amfiibhõljuki Liikumissüsteem"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:500
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:526
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:500
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:526
msgid "Speed: Fast"
msgstr "Kiirus: Kiire"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:501
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:527
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:618
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:631
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:709
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:722
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:774
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:800
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:813
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:826
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:852
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:124
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:700
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:706
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:760
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:776
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:782
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:790
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:501
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:527
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:618
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:631
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:709
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:722
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:774
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:800
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:813
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:826
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:852
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:332
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:904
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:917
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:733
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:739
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:829
msgid "Body Points: Low"
msgstr "Kerepunktid: Madal"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:512
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:512
msgid "Armored Tracks"
msgstr "Soomustatud Roomikud"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:513
msgid "Speed: Slow"
msgstr "Kiirus: Aeglane"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:525
#: data/base/messages/strings/names.txt:976
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:525
#: data/mp/messages/strings/names.txt:989
msgid "Wheeled Propulsion"
msgstr "Ratastega Liikumissüsteem"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:538
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:538
msgid "Light Cannon firing 40mm rounds"
msgstr "Kergekahur tulistab 40mm mürske"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:551
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:551
msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds"
msgstr "Keskkahur tulistab 76mm mürske"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:564
msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds"
msgstr "Raskekahur tulistab 120mm mürske"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:577
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:577
msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells"
msgstr "Võimsaplahvatuslikud Tanki-Vastased Kahuri Mürsud"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:590
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:590
msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
msgstr "Leegiheitja tulistab Propüleenoksiidi geeli"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:591
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:773
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:759
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:591
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:773
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:370
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796
msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles"
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Punkrid, ratastega-ja hõljuksõidukid"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:371
msgid "Body Points: Very low"
msgstr "Kere Punktid: Väga madal"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:603
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:603
msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures"
msgstr "Propüleenoksiidi geel põleb kõrgema temperatuuriga"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:604
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:786
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:767
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804
msgid "Increases Flamer damage"
msgstr "Suurendab Leegiheitja kahju"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:616
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:616
msgid "7.62mm machinegun"
msgstr "7.62mm kuulipilduja"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:629
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:629
msgid "Twin 7.62mm machineguns"
msgstr "Topelt 7.62mm kuulipilduja"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:642
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:642
msgid "Hardened case machinegun bullets"
msgstr "Tugevntatud kuulipilduja kuulid"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:643
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:656
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:877
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1007
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1020
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:847
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888
msgid "Increases Machinegun damage"
msgstr "Suurendab Kuulipilduja kahju"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:655
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:655
msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets"
msgstr "Soomust Läbistavate Hülsside Äraviskaja"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:668
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:668
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:343
msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower"
msgstr "Võib-olla otse sihitud või määratud sensortornile või tornile"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:681
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:681
msgid "Improved high explosive shells"
msgstr "Täiustunud lõhkeaine mürsud"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:682
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:916
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:907
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:950
msgid "Increases Mortar damage"
msgstr "Suurendab Mortiiri kahju"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:694
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:694
msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets"
msgstr "Kiirestitulistavad kerged sõidukitevastased raketid"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:695
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:695
msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles"
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Ratastega-ja hõljuk sõidukid"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:706
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:719
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:732
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:927
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:943
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:951
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:706
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:719
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:732
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:927
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:986
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:994
msgid "Mini-Rocket Upgrade"
msgstr "Mini-Raketi Uuendus"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:707
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:707
msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory"
msgstr "Uime-stabilisaator parandab lennutrajektoori"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:708
msgid "Increases Mini-Rocket accuracy"
msgstr "Suurendab Mini-Raketi täpsust"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:709
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:722
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:735
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:930
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:946
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:954
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:709
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:722
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:735
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:930
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:997
msgid "All mini-rockets upgraded automatically"
msgstr "Kõik mini-raketid uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:720
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:720
msgid "Improved shaped charge warhead"
msgstr "Täiustunud lõhkelaengu kuju"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:721
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:929
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:945
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988
msgid "Increases Mini-Rocket damage"
msgstr "Suurendab Mini-Raketi kahju"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:733
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:733
msgid "Automated reload system"
msgstr "Automatiseeritud laadimissüsteem"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:734
msgid "Increases Mini-Rockets ROF"
msgstr "Suurendab Mini-Raketi Laskekiirust"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:746
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:746
msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target"
msgstr "Jälitab ja suunab lennul raketti sihtmärgini"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:759
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:759
msgid "High Explosive Anti-Tank warhead"
msgstr "Tanki-Vastane Võimsaplahvatuslik lõhkepea"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:760
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:942
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:967
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1010
msgid "Increases Rocket damage"
msgstr "Suurendab Raketi kahju"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:56
msgid "Cyborg Propulsion Improved"
msgstr "Küborgi Liikumissüsteem Täiustunud"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:5
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:538
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:551
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:564
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:577
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:57
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:733
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:746
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:759
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:772
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:592
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:602
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:612
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:622
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:538
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:551
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:577
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:733
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:746
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:759
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:772
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:625
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:635
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:645
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:655
msgid "New armored construction"
msgstr "Uus soomustatud konstruktsioon"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:6
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:539
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:552
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:565
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:578
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:58
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:734
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:747
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:760
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:773
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:593
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:603
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:613
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:623
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:539
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:552
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:578
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:734
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:747
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:760
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:773
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:626
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:656
msgid "Increases Body Points"
msgstr "Suurendab Kerepunkte"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:18
msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr "Soomustatud hardpoint Super-Kiire Kahuriga"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:31
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:434
msgid "New Power Generation Technology"
msgstr "Uus Energiageneraatori Tehnoloogia"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:31
msgid "Gas turbine boosts power output"
msgstr "Gaasiturbiin suurendab energia toodangut"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:33
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:436
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:436
msgid "All power generators upgraded automatically"
msgstr "Kõik energiageneraatorid uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:57
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:83
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:525
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:525
msgid "Improved fire detection systems"
msgstr "Täiustunud tulejälitamis süsteemid"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:69
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:69
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:134
msgid "New Systems Tower Available"
msgstr "Uus Süsteemitorn Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:70
msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "VTOL CB Torn tuvastab vaenlase kaudse tule patareid"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:435
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:481
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:435
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509
msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries"
msgstr "Käsib määratud VTOLidel vaenlase patareisid rünnata"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:436
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:482
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:72
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:436
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510
msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed"
msgstr "VTOLid ründavad kuni vaenlase patarei on hävitatud"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:82
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:446
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:537
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:485
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:446
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:537
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:513
msgid "VTOL CB Improved"
msgstr "VTOL CB Täiustunud"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:448
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:539
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:487
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:84
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:448
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:539
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515
msgid "Extends VTOL CB Range"
msgstr "Suurendab VTOL CB Ulatust"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:85
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:449
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:540
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:488
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:449
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:540
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516
msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically"
msgstr "Kõik VTOL CB sensorid uuendati automaatelt"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:96
msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies"
msgstr "VTOL Striketorn tuvastab lähenevad vaenlased"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:97
msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
msgstr "Määratud VTOLid ründavad vaenlase üksusi"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:98
msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
msgstr "Rünnak kestab kuni vaenlase üksused on kas hävitatud või taganenud"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:108
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:433
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:563
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:43
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:443
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:479
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:563
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:355
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:381
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:469
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:507
msgid "New Systems Turret Available"
msgstr "Uus süsteemitorn Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:109
msgid "VTOL Strike turret used to spot targets"
msgstr "VTOL Striketorni kasutatakse sihtmärkide märkamiseks"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:110
msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets"
msgstr "Määratud VTOLid ründavad määratud sihtmärke"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:111
msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes"
msgstr "Vali uus sihtmärk, et VTOL rünnakut jätkata"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:121
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:459
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:550
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:499
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:459
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:550
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:527
msgid "VTOL Strike Improved"
msgstr "VTOL Strike Täiustunud"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:122
msgid "Improved target recognition systems"
msgstr "Täiustunud sihtmärgi tuvastus süsteem"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:123
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:461
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:552
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:501
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:461
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:552
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:529
msgid "Extends VTOL Strike Range"
msgstr "Suurendab VTOL Strike Ulatust"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:124
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:462
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:553
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:502
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:124
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:462
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:553
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:530
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
msgstr "Kõik VTOL Strike sensorid uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:134
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:641
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:667
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:810
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:836
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:659
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:677
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:134
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:641
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:667
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:810
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:836
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:692
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:710
msgid "AA Upgrade"
msgstr "AA Uuendus"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:135
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:837
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:794
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:837
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:833
msgid "Self-guided rocket powered shells"
msgstr "Ise-suunavad raketi mõjutavad mürsud"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:643
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:812
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:661
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694
msgid "Increases AA accuracy"
msgstr "Suurendab AA Täpsust"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:137
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:644
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:670
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:813
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:839
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:662
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:680
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:644
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:670
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:813
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:839
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713
msgid "All AA weapons upgraded automatically"
msgstr "Kõik AA relvad uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:706
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:719
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:849
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:697
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:703
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:706
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:719
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:849
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:901
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:730
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:736
msgid "New Bomb Bay Available"
msgstr "Uus pommisektsioon Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:148
msgid "Drops incendiary bombs"
msgstr "Kukutab süütepomme"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:149
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:149
msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Punkrid ja Harpointid"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:732
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:862
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:713
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:746
msgid "Bombsight Upgrade"
msgstr "Pommisihtimis Uuendus"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:161
msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target"
msgstr "Laser juhib pommid sihtmärgini"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:162
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:734
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:864
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:715
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748
msgid "Increases Bombing accuracy"
msgstr "Suurendab Pommitamistäpsust"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:163
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:735
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:865
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:716
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:735
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:865
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749
msgid "All bomb bays upgraded automatically"
msgstr "Kõik pommisektsioonid uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:174
msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available"
msgstr "Robootilised arengud teevad uue Kettrelva uuenduse kättesaadavaks"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:187
msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures"
msgstr "Mürsud avastavad ja ründavad soojuskiirguse järgi"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:200
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:200
msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "105mm mitme-hülsiline haubits võib-olla määratud sensorile"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:201
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:799
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:812
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:775
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:781
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:799
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:812
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:331
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:812
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820
msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles"
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baas Ehitised, jalavägi, ratastegasõidukid"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:213
msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr "Mitmehülsiline, kiirestitulistav kuulipilduja"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:878
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:891
msgid "Replaces all machineguns"
msgstr "Asendab kõik kuulipildujad"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:4
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:41
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:4
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:43
msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
msgstr "Küborgide Soojus-Soomus Täiustunud"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:5
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:5
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:42
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:5
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:44
msgid "Heat resistant armored layers"
msgstr "Kuumakindel soomustatud kiht"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:6
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:6
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:43
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45
msgid "Thermal Armor increased"
msgstr "Soojus-Soomus suurenenud"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:18
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:512
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:32
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:572
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:512
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:34
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:605
msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "Kihiline tihe komposiit sulamid ning energiat neelavad kiud"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:31
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:50
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:84
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:31
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:52
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:102
msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
msgstr "Relvastatud PunkriHävitaja raketiga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:44
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:66
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:44
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:84
msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
msgstr "Relvastatud Küborgi Ründekuulipildujaga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:57
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:104
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:57
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:122
msgid "High-tensile concrete reinforced with boron"
msgstr "Kõrgeveniv betoon tugevntatud booriga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:70
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:120
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:70
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:138
msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret"
msgstr "AA Plats Tsükloni Õhutõrjetorniga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:97
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:110
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:240
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:253
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:115
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:121
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:133
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:253
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151
msgid "Automatically targets VTOLs"
msgstr "Sihib VTOLeid automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:83
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:126
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:83
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:144
msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret"
msgstr "AA Plats Orkaani Relvatorniga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:84
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:127
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:84
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145
msgid "Automatically targets VTOL"
msgstr "Sihib VTOLit automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:96
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:132
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:96
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:150
msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret"
msgstr "AA Plats Keeristormi Relvatorniga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:109
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:114
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:109
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:132
msgid "AA Site with Tornado Flak Turret"
msgstr "AA Plats Tornaado Õhutõrjetorniga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:122
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:142
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:122
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:160
msgid "Indirect fire rocket battery"
msgstr "Kaudse tule raketipatarei"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:135
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:154
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:135
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:174
msgid "Armored Bombard battery pit"
msgstr "Soomustatud Pommitajapatarei kaevik"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:148
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:168
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:148
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:188
msgid "Armored howitzer emplacement"
msgstr "Soomustatud haubitsapaigaldus"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:161
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:174
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:161
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:194
msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement"
msgstr "Soomustatud Maaväristajapaigaldus"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:174
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:160
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:174
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:180
msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit"
msgstr "Soomustatud Kiirmortiiripatarei kaevik"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:187
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:200
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:180
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:186
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:200
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:202
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:208
msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement"
msgstr "Soomustatud Põrgutormi haubitsa paigaldus"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:213
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:192
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:213
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:214
msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
msgstr "Soomustatud kindlus TankiTapja raketiga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:214
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:227
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:240
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:253
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:266
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:292
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:305
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:318
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:331
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:193
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:199
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:205
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:219
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:225
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:227
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:292
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:305
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:318
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:331
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:578
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:215
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:221
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:227
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:245
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:251
msgid "Automatically targets enemies in range"
msgstr "Sihib ulatuses olevaid vaenlaseid automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:198
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:226
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:220
msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr "Soomustatud kindlus Hüper-Kiire Kahuriga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:239
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:204
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:239
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:226
msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
msgstr "Soomustatud kindlus Põrguleegiheitjaga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:252
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:218
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:252
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:244
msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
msgstr "Soomustatud kindlus Rünnakukahuriga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:265
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:224
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:265
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:250
msgid "Reinforced tower with Assault Gun"
msgstr "Kindlustatud torn Ründekuulipildujaga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:278
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:288
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:278
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:314
msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
msgstr "Soomustatud hardpoint Ründekuulipildujaga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:291
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:294
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:291
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:320
msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
msgstr "Soomustatud hardpoint Ründekahuriga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:304
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:302
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:304
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:328
msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
msgstr "Soomustatud hardpoint Põrguleegiheitjaga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:317
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:308
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:317
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:334
msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
msgstr "Soomustatud hardpoint TankiTapja AT raketiga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:330
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:334
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:330
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:360
msgid "New robotic repair techniques"
msgstr "Uus robotiline parandustehnika"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:343
#: data/base/messages/strings/names.txt:786
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:348
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:343
#: data/mp/messages/strings/names.txt:797
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:374
msgid "Robotic Cyborg Production"
msgstr "Robotiline Küborgi Tootmine"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:356
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:366
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:356
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:392
msgid "New Robotic Techniques improve factory production"
msgstr "Uus Robotilinetehnika täiustab tehasetootmist"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:357
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:367
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393
msgid "Increases factory production rate"
msgstr "Suurendab tehase tootmiskiirust"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:369
#: data/base/messages/strings/names.txt:835
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:390
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:369
#: data/mp/messages/strings/names.txt:846
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:416
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
msgstr "Pühendunud Sünaptilise Liidese Andmete Analüüs"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:382
#: data/base/messages/strings/names.txt:808
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:400
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:382
#: data/mp/messages/strings/names.txt:819
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:426
msgid "Hardened Base Structure Materials"
msgstr "Karastatud Baasehitiste Materjalid"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:395
#: data/base/messages/strings/names.txt:851
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:412
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:862
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:438
msgid "Robotic VTOL Production"
msgstr "Robotiline VTOL Tootmine"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:396
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:487
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:413
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:396
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:487
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439
msgid "Increases VTOL factory output"
msgstr "Suurendab VTOL tehase jõudlust"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:397
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:488
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:414
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:397
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:488
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440
msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
msgstr "Kõik VTOL tehased uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:407
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:498
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:421
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:407
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:498
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:447
msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
msgstr "VTOLite Laadimiseks Vajalik Aeg Vähendatud"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:408
#: data/base/messages/strings/names.txt:843
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:422
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:408
#: data/mp/messages/strings/names.txt:854
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:448
msgid "Automated VTOL Rearming"
msgstr "Automaatne VTOLide Laadimine"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:409
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:500
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:423
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:449
msgid "Reduces rearming time"
msgstr "Vähendab laadimisaega"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:410
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:501
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:424
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:410
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:501
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:450
msgid "All rearming pads upgraded automatically"
msgstr "Kõik laadimisplatvormid uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:420
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:459
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:420
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:487
msgid "Improved Sensor Tower Available"
msgstr "Täiustunud Sensoritorn Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:421
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:460
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:421
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:488
msgid "New construction techniques improve tower"
msgstr "Uus konstruktsiooni tehnika täiustab torni"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:422
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:461
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:422
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489
msgid "Replaces existing sensor tower"
msgstr "Asendab olemasoleva sensortorni"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:423
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:72
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:462
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:423
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:59
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:72
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490
msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
msgstr "Võib-olla määratud vaatlejana kaudsetulerelvade jaoks"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:434
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:480
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:434
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:508
msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "VTOL CB torn tuvastab vaenlase kaudsetulepatareid"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:460
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:500
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:460
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:528
msgid "New target recognition systems"
msgstr "Uus sihtmärgi äratundmis süsteem"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:472
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:527
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:472
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:560
msgid "Collective Light Body"
msgstr "Collective Kerge Kere"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:473
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:629
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:528
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:629
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:561
msgid "Superior armor and body points to Viper"
msgstr "Kõrgem soomus-ja kerepunktid kui Viperil"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:474
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:529
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:474
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562
msgid "Slower than Viper"
msgstr "Aeglasem kui Viper"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:475
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:530
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:475
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563
msgid "High power costs and slower to produce than Viper"
msgstr "Suur energiakulu ja aeglasem tootmine kui Viperil"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:485
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:539
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:485
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:572
msgid "Collective Medium Body"
msgstr "Collective Keskmine Kere"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:486
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:642
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:540
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:486
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:642
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:573
msgid "Superior armor and body points to Cobra"
msgstr "Kõrgem soomus-ja kerepunktid kui Cobral"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:487
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:541
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:487
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574
msgid "Slower than Cobra"
msgstr "Aeglasem kui Cobra"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:488
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:542
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:488
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575
msgid "High power costs and slower to produce than Cobra"
msgstr "Suur energiakulu ja aeglasem tootmine kui Cobral"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:499
#: data/base/messages/strings/names.txt:945
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:560
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:499
#: data/mp/messages/strings/names.txt:958
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:593
msgid "Turbo-Charged Engine"
msgstr "Turbolaetud Mootor"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:524
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:719
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:581
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:524
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:719
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:836
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:614
msgid "Vehicle Thermal Armor Improved"
msgstr "Sõiduki Soojussoomus Täiustunud"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:525
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:720
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:582
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:525
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:720
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:837
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:615
msgid "Heat-resistant armored layers"
msgstr "Kuumakindlad soomustatud kihid"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:526
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:721
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:583
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616
msgid "Increases Thermal Armor"
msgstr "Suurendab Soojussoomust"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:537
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:550
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:563
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:576
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:732
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:745
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:758
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:771
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:784
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:797
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:591
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:601
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:611
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:621
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:537
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:550
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:563
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:576
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:732
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:745
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:758
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:771
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:784
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:797
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:634
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:644
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:654
msgid "Vehicle Propulsion Improved"
msgstr "Sõidukite Liikumissüsteem Täiustunud"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:540
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:735
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:594
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:540
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:735
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627
msgid "All half-tracks upgraded automatically"
msgstr "Kõik pool-roomikud uuendati automaaatselt"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:553
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:748
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:604
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:553
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:748
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:637
msgid "All hovers upgraded automatically"
msgstr "Kõik hõljukid uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:566
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:761
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:614
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:761
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647
msgid "All tracks upgraded automatically"
msgstr "Kõik roomikud uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:579
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:774
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:624
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:579
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:774
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657
msgid "All wheels upgraded automatically"
msgstr "Kõik rattad uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:589
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:602
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:615
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:628
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:635
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:641
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:647
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:653
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:589
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:602
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:615
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:628
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:668
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:674
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:680
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:686
msgid "New AA Turret Available"
msgstr "Uus AA Torn Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:590
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:636
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:590
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:669
msgid "Twin 80mm flak weapon"
msgstr "Kaksik 80mm õhutõrjerelv"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:591
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:604
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:617
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:630
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:637
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:643
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:649
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:655
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:591
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:604
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:630
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:760
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:825
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:864
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688
msgid "Aerial targets only"
msgstr "Ainult õhusihtmärgid"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:603
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:642
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:603
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:675
msgid "Quad 80mm flak weapon"
msgstr "Neljakordne 80mm õhutõrjerelv"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:616
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:648
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:616
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:681
msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "30mm Lennukite-Vastane kuulipilduja"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:629
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:654
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:629
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:759
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:687
msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "Neljakordne 30mm Lennukite-Vastane kuulipilduja"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:642
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:660
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:642
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:693
msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
msgstr "Tuvastab ja lukustab VTOLid mootori emisiooni järgi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:654
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:823
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:669
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:654
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:823
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:702
msgid "AA Flak Upgrade"
msgstr "AA Õhutõrje Uuendus"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:655
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:670
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:655
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:703
msgid "High Explosive Flak shards"
msgstr "Plahvatavad Õhutõrjekillud"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:656
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:825
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:671
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:704
msgid "Increases AA Flak damage"
msgstr "Suurendab AA Õhutõrje kahju"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:657
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:826
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:672
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:826
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705
msgid "All AA flak weapons upgraded automatically"
msgstr "Kõik AA õhutõrjarelvad uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:668
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:678
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:668
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:711
msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper"
msgstr "Tagasilöögil laadiv AA laskemoonalehter"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:669
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:838
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:679
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712
msgid "Increases AA ROF"
msgstr "Suurendab AA Laskekiirust"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:680
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:693
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:685
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:691
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:680
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:693
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:718
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:724
msgid "New Proximity Bomb Turret Available"
msgstr "Uus Läheduspommi Torn Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:681
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:686
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:681
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:719
msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy"
msgstr "Pommitorn plahvatab vaenlaseläheduses"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:682
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:695
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:687
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:693
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:682
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:695
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726
msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses"
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baasehitised ja Kaitsed"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:694
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:692
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:694
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:725
msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy"
msgstr "Supperpommitorn plahvatab vaenlase läheduses"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:707
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:698
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:707
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:731
msgid "Drops High Explosive Cluster bombs"
msgstr "Kukutab Plahvatavade Pommide Parve"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:708
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:699
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:708
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732
msgid "Best Targets: Base Structures"
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baasehitised"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:720
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:704
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:737
msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
msgstr "Kukutab Plahvatavaid Soomustläbistavaid pomme"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:721
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:705
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:721
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738
msgid "Best Targets: Defenses"
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Kaitsed"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:733
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:714
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:747
msgid "Locks on to thermal emissions"
msgstr "Lukustab sihtmärgi soojuskiirguse järgi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:746
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:730
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:746
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:763
msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds"
msgstr "Hüper-kiire automaatne-kahur tulistab 88mm mürske"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:748
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:732
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:748
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765
msgid "Replaces Medium Cannon"
msgstr "Asendab Keskkahuri"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:759
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:736
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:759
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:769
msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon"
msgstr "76mm hüper-kiire nelja-hülsiline automaatne-kahur"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:772
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:758
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:772
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:795
msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
msgstr "Raskeleegiheitja tulistab Propüleenioksiidi geeli"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:785
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:766
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:785
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:772
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:803
msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures"
msgstr "Propüleenoksiid põleb superkuuma temperatuuriga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:798
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:774
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:798
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:811
msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "105mm Haubits võib-olla määratud sensorile"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:811
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:780
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:811
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:819
msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "155mm Haubits võib-olla määratud sensoriga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:824
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:788
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:824
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:827
msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor"
msgstr "Süütepomme tulistav 105mm Haubits, võib-olla määratud sensoriga"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:825
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:789
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:825
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828
msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baasehitised, punkrid"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:836
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:849
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:862
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:901
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:914
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:927
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:793
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:801
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:809
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:836
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:849
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:862
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:901
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:914
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:927
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:832
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:840
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:848
msgid "Howitzer Upgrade"
msgstr "Haubitsa Uuendus"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:838
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:903
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:795
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834
msgid "Increases Howitzer accuracy"
msgstr "Suurendab Haubitsa täpsust"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:839
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:852
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:865
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:904
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:917
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:930
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:796
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:804
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:812
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:839
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:852
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:865
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:904
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:917
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:930
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:835
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851
msgid "All howitzers upgraded automatically"
msgstr "Kõik haubitsad uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:850
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:802
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:733
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:850
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:841
msgid "High Explosive shells"
msgstr "Plahvatav mürsk"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:851
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:916
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:803
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:842
msgid "Increases Howitzer damage"
msgstr "Suurendab Haubitsa kahju"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:864
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:929
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:811
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850
msgid "Increases Howitzer ROF"
msgstr "Suurendab Haubitsa Laskekiirust"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:876
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:846
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:876
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:887
msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets"
msgstr "Soomustläbistavad Volframkuulid"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:889
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:858
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:889
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:899
msgid "Improved chaingun mechanism"
msgstr "Täiustunud kettrelva mehanism"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:915
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:906
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:915
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:949
msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells"
msgstr "Plahvatavad Soomustläbistavad Mürsud"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:928
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:944
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:928
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:987
msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads"
msgstr "Plahvatavad Soomustläbistavad lõhkepead"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:941
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:966
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:941
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1009
msgid "High Explosive Squash Head warhead"
msgstr "Plahavtavad Laiakslitsutudpeaga Lõhkepead"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:18
msgid "NEXUS Intruder Program analyzed"
msgstr "NEXUSe Sissetungija Progrann analüüsitud"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:19
msgid "Intruder parasite isolated"
msgstr "Sissetungija parasiit isoleeritud"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:20
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:33
msgid "Reduced chance of NEXUS take-over"
msgstr "Vähenenud võimalus NEXUSe ülevõtmisest"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:31
msgid "Improved NEXUS resistance circuitry"
msgstr "Täiustunud NEXUSe vastupanu skeem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:32
msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS"
msgstr "Arvutisüsteeme saab nüüd NEXUSelt püüda"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:43
msgid "New Cyborg Research Available"
msgstr "Uus Küborgi Uurimus Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:44
msgid "Aerodynamic Jump Pack"
msgstr "Aerodünaamiline Hüppemootor"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:45
msgid "Gives Cyborg limited flight abilities"
msgstr "Annab Küborgile piiratud hüppevõime"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:46
msgid "Jump Cyborgs can now be researched"
msgstr "Hüppavaid Küborge saab nüüd uurida"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:70
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:694
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:694
msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "Supertihe komposiitsulam ja energiatneelavad kiud"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:83
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:707
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:707
msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles"
msgstr "Lamineeritud sulamid kombineeritud energiat juhtivate optika kimpudega"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:96
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:78
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:96
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:96
msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile"
msgstr "Relvastatud Kättemaksja Maa-Õhk rakettidega"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:109
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:174
msgid "Armed with Needle Gun"
msgstr "Relvastatud Nõelakahuriga"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:122
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:187
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:187
msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
msgstr "Relvastatud Scourge tanki-vastase raketiga"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:135
msgid "Armed with flashlight laser"
msgstr "Relvastaud välkvalgus laseriga"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:173
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:186
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:199
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:77
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:83
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:199
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:95
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:101
msgid "New Jump Cyborg Available"
msgstr "Uus Hüppekübaorg Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:148
msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
msgstr "Relvastatud Lancer tanki-vastase raketiga"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:161
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:161
msgid "Armed with Cyborg assault gun"
msgstr "Relvastatud Küborgi Ründekuulipildujaga"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:200
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:200
msgid "Armed with Flashlight Laser"
msgstr "Relvastatud Välkvalgus laseriga"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:202
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:202
msgid "Requires cyborg factory to produce"
msgstr "Vajab küborgitehast et toota"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:213
msgid "High tensile concrete-plastic composite"
msgstr "Kõrgeveniv betoon-plastik komposiit"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:226
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:226
msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses"
msgstr "Kombineeritud metalliline laminaat moodustatakse müürideks ja kaitseteks"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:239
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:239
msgid "SAM site with Avenger missiles"
msgstr "SAM plats Kättemaksja rakettidega"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:252
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:252
msgid "SAM site with Vindicator missiles"
msgstr "SAM plats Hävitaja rakettidega"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:265
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:265
msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles"
msgstr "Suurtükiväepatarei tulistab Tuletormi Rakette"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:278
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:278
msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles"
msgstr "Suurtükivägi tulistab Noovatormi Rakette"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:291
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:291
msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
msgstr "Soomustatud kindlus Välkvalgus laseriga"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:304
msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
msgstr "Soomustatud kindlus Impulsslaseriga"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:317
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:317
msgid "Armored strongpoint with Rail Gun"
msgstr "Soomustatud kindlus Railkahuriga"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:330
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:330
msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon"
msgstr "Soomustatud kindlus Gausskahuriga"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:343
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:343
msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
msgstr "Soomustatud kaitsetorn Scourge Rakettidega"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:356
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:356
msgid "Armored guard tower with Needle Gun"
msgstr "Soomustatud kaitsetorn Nõelakahuriga"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:369
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:369
msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
msgstr "Soomustatud hardpoint Scourge AT Rakettidega"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:382
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:382
msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
msgstr "Soomustatud hardpoint Välkvalgus laseriga"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:395
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:395
msgid "Armored hardpoint with Rail Gun"
msgstr "Soomustatud hardpoint Railkahuriga"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:408
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:408
msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon"
msgstr "Soomustatud hardpoint Gausskahuriga"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:421
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:421
msgid "Advanced repair techniques"
msgstr "Arenenud parandus tehnikad"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:435
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:434
msgid "Vapor Turbine boosts power output"
msgstr "Auruturbiin suurendab energia toodangut"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:447
#: data/base/messages/strings/names.txt:838
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:447
#: data/mp/messages/strings/names.txt:849
msgid "Neural Synapse Research Brain"
msgstr "Neutraalne Sünaps Uurimuse Aju"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:460
#: data/base/messages/strings/names.txt:811
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:460
#: data/mp/messages/strings/names.txt:822
msgid "Advanced Base Structure Materials"
msgstr "Arenenud Baasehitiste Materjalid"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:473
msgid "High Density Base Structure Materials"
msgstr "Suure Tihedusega Baasehitiste Materjalid"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:486
#: data/base/messages/strings/names.txt:854
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:486
#: data/mp/messages/strings/names.txt:865
msgid "Advanced VTOL Production"
msgstr "Arenenud VTOLite Tootmine"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:499
#: data/base/messages/strings/names.txt:846
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:499
#: data/mp/messages/strings/names.txt:857
msgid "Robotic VTOL Rearming"
msgstr "Robootiline VTOLide Laadimine"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:512
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:512
msgid "Advanced Engineering Techniques"
msgstr "Arenenud Ehitamise Tehnikad"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:538
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:538
msgid "Advanced fire detection systems"
msgstr "Arenenud tuleavastamis süsteem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:551
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:551
msgid "Advanced target recognition systems"
msgstr "Arenenud sihtmärgi tuvastamissüsteem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:382
msgid "Synaptic Link Scrambler technology"
msgstr "Sünaptilise Liidese Signaalimuutmis-Tehnoloogia"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:383
msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures"
msgstr "Ründab ja segab vaenlase ehitisi elektrooniliselt"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:566
msgid "Steals technology from enemies"
msgstr "Varastab vaenlaselt tehnoloogiat"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:576
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:589
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:602
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:615
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:576
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:589
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:602
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:615
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:407
msgid "New Repair Technology Discovered"
msgstr "Uus Parandus Tehnoloogia Avastatud"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:577
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:590
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:603
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:616
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:577
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:590
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:603
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:616
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:395
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:408
msgid "Synaptic Link technology breakthrough"
msgstr "Sünaptilise Liidese tehnoloogia läbimurre"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:578
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:578
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:617
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:409
msgid "On-board diagnostic and repair systems"
msgstr "Pardadiagnostika-ja parandussüsteem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:579
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:579
msgid "Enables self-repair in all Cyborgs"
msgstr "Võimaldab kõigil Küborgidel end remontida"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:591
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:604
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:591
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:604
msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
msgstr "Sisseehitatud diagnostika-ja parandussüsteem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:592
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:592
msgid "Enables self-repair in all base structures"
msgstr "Võimaldab kõigil baasehitistel end remontida"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:605
msgid "Enables self-repair in all defenses"
msgstr "Võimaldab kõigil kaitsetel end remontida"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:618
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:618
msgid "Enables self-repair in all vehicles"
msgstr "Võimaldab kõigil masinatel end remontida"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:628
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:628
msgid "NEXUS Light Body"
msgstr "NEXUS Kerge Kere"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:631
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:631
msgid "Expensive to produce"
msgstr "Kallis toota"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:641
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:641
msgid "NEXUS Medium Body"
msgstr "NEXUS Keskmine Kere"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:644
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:644
msgid "Expensive and slow to produce"
msgstr "Kallis ja aeglane tootmine"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:654
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:654
msgid "NEXUS Heavy Body"
msgstr "NEXUS Raske Kere"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:655
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:109
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:655
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:148
msgid "More armor and body points than Python"
msgstr "Rohkem soomus ja kerepunkte kui Pythonil"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:722
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:735
msgid "Very expensive to produce"
msgstr "Väga kallis toota"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:668
#: data/base/messages/strings/names.txt:948
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:961
msgid "Gas Turbine Engine"
msgstr "Gasiturbiin Mootor"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:681
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:681
msgid "Ionizing Turbine Engine"
msgstr "Ioonturbiin Mootor"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:785
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:798
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:785
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:798
msgid "New power efficient propulsion"
msgstr "Uus energiatootlik liikumissüsteem"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:786
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:799
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:786
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:799
msgid "Body Points and Speed Increased"
msgstr "Kerepunktid ja Kiirus Suurenenud"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:787
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:800
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:787
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:800
msgid "All VTOLs upgraded automatically"
msgstr "Kõik VTOL uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:811
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:811
msgid "Computer plots and guides shell to target's position"
msgstr "Arvuti juhib mürsu sihtmärgi positsioonile"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:824
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:824
msgid "High Explosive Armor Piercing Flak"
msgstr "Plahvatav Soomustläbistav Õhutõrjekahur"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:837
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:837
msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance"
msgstr "Ahelkett laadija hävitab kinnikiilunud hülsid ja parandab kasutust"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:850
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:850
msgid "Drops high intensity thermite bombs"
msgstr "Kukutab suure intensiivsusega termiitpomme"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:851
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1046
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:851
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1046
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:201
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:903
msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints"
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Punkrid ja harpointid"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:863
msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target"
msgstr "Pommid lukustavad ja suunavad end sihtmärgi poole"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:876
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:876
msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot"
msgstr "Suure-Kiirusega Soomust-Läbistav Uim-Stabiliseeritud Hülsside Äraviskaja"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:889
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:928
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1188
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:889
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:928
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1188
msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech"
msgstr "Robootiline laadimissüsteem laeb laskemoona padrunisalve"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:902
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:902
msgid "Computer guided shells"
msgstr "Arvuti juhitud mürsud"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:915
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:915
msgid "High Explosive Armor Piercing Shells"
msgstr "Plahvatavad Soomustläbistavad Mürsud"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:940
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:953
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:940
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:953
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:472
msgid "New Laser Weapon Available"
msgstr "Uus laserrelv Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:941
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:941
msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy"
msgstr "Genereerib ja konsertreerib laseri energia purske"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:942
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:955
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:942
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:955
msgid "Best Targets: Cyborgs"
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Küborgid"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:954
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:954
msgid "Fires pulses of laser light"
msgstr "Tulistab laseri valgus impulsse"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:966
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:979
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:992
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:966
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:979
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:992
msgid "Laser Upgrade"
msgstr "Laseri Uuendus"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:967
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:967
msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal"
msgstr "Täiustus laseri optikas vähendab valguse hajumist"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:968
msgid "Increases Laser accuracy"
msgstr "Suurendab Laseri täpsust"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:969
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:982
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:995
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:969
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:982
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:995
msgid "All lasers upgraded automatically"
msgstr "Kõik laserid uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:980
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:980
msgid "Improvement in laser emission density"
msgstr "Täiustus laseri kiirguse tiheduses"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:981
msgid "Increases Laser damage"
msgstr "Suurendab Laseri kahju"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:993
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:993
msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time"
msgstr "Täiustunud Enerzeerija vähendab laseri laadimisaega"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:994
msgid "Increases Laser ROF"
msgstr "Suurendab Laseri Laskekiirust"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1006
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1006
msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets"
msgstr "Tarvitatud uraaniumi kineetiliseenergia kuulid"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1019
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1019
msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets"
msgstr "Plutooniumi kineetiliseenergia kuulid"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1031
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1044
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1031
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1044
msgid "New Missile Turret Available"
msgstr "Uus Raketitorn Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1032
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1032
msgid "Anti-tank missile"
msgstr "Tanki-Vastane rakett"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1045
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1045
msgid "Bunker buster missile"
msgstr "Punkripurustaja rakett"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1057
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1070
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1083
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1148
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1161
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1057
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1070
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1083
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1148
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1161
msgid "Missile Upgrade"
msgstr "Raketi Uuendus"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1058
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1058
msgid "On-board computer predicts target movement"
msgstr "Pardaarvuti ennustab sihtmärgi liikumise"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1059
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1072
msgid "Increases Missile accuracy"
msgstr "Suurendab Raketi täpsust"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1060
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1073
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1086
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1151
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1164
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1060
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1073
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1086
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1151
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1164
msgid "All missiles upgraded automatically"
msgstr "Kõik raketid uuendat automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1071
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1071
msgid "Missile actively seeks and homes on targets"
msgstr "Rakett otsib ja ründab aktiivselt sihtmärke"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1084
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:863
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1084
msgid "Low yield thermonuclear warhead"
msgstr "Madalatoodanguline termotuuma lõhkepea"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1085
msgid "Increases Missile damage"
msgstr "Suurendab Raketi kahju"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1096
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1109
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1096
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1109
msgid "New SAM Turret Available"
msgstr "Uus SAM Torn Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1097
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1097
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:850
msgid "Surface-to-air missile"
msgstr "Maa-Õhk tüüpi rakett"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1098
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1111
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1098
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1111
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:747
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:851
msgid "Best Targets: Aerial targets only"
msgstr "Parimad Sihtmärgid:Ainult Õhusihtmärgid"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1110
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1110
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:746
msgid "Heavy surface-to-air missile"
msgstr "Raske Maa-Õhk tüüpi rakett"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1122
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1135
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1122
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1135
msgid "New Artillery Missile Turret Available"
msgstr "Uus Suurtükiväe Raketti Torn Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1123
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1123
msgid "High explosive artillery missile"
msgstr "Võimsaplahvatuslikud suurtükiväe raketid"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1124
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1137
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1124
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1137
msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs"
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Baasehitise ja küborgid"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1136
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1136
msgid "High explosive heavy artillery missile"
msgstr "Võimsaplahvatuslikud raskesuurtükiväe raketid"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1149
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1149
msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading"
msgstr "Raketid tuvastavad ja lukustavad laadides sihtmärgi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1150
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1163
msgid "Increases Missile ROF"
msgstr "Suurendab Rakettide Laskekiirust"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1162
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1162
msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading"
msgstr "Rakettide kappjaotur võimaldab kiire laadimise"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1175
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1175
msgid "Self-guided rocket-powered shells"
msgstr "Isejuhtivad raketttugevntatud mürsud"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1200
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1213
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1226
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1200
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1213
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1226
msgid "New Rail Gun Available"
msgstr "Uus Railkahur Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1201
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1201
msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts"
msgstr "Kiirestitulistav railkahur tulistab heitenõelu"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1214
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1214
msgid "Rail gun firing armor-piercing darts"
msgstr "Railkahur tulistab soomustläbistavaid nooli"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1227
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1227
msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts"
msgstr "Raskerailkahur tulistab suuri kinemaatilisi energianooli"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1239
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1252
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1265
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1239
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1252
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1265
msgid "Rail Gun Upgrade"
msgstr "Railkahuri Uuendus"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1240
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1240
msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
msgstr "Arvuti ennustab ja hüvitab sihtmärgi liikumise"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1241
msgid "Increases Rail Gun accuracy"
msgstr "Suurendab Railkahuri täpsust"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1242
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1255
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1268
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1242
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1255
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1268
msgid "All rail guns upgraded automatically"
msgstr "Kõik railkahurid uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1253
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1253
msgid "Improved armor-piercing dart"
msgstr "Täiustunud soomustläbistav nool"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1254
msgid "Increases Rail Gun damage"
msgstr "Suurendab Railkahuri kahju"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1266
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1266
msgid "Increased gauss output speeds up reload time"
msgstr "Suurendunud gausskahuri võimsus kiirendab laadimisaega"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1267
msgid "Increases Rail Gun ROF"
msgstr "Suurendab Railkahuri Laskekiirust"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:4
msgid "New Construction Options Available"
msgstr "Uus Konstrueerimis Valik Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:5
msgid "Titanium-reinforced concrete"
msgstr "Titaanium-tugevntatud betoon"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:6
msgid "Enables Hardcrete walls"
msgstr "Võimaldab Raskebetoon müürid"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:18
msgid "VTOL factory enables VTOL production"
msgstr "VTOL tehas võimaldab VTOLide tootmise"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:19
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:19
msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
msgstr "VTOL laadimisplatse vajatakse, et VTOLid saaksid lennata"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:20
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:20
msgid "May be upgraded using factory modules"
msgstr "Võib uuendada kasutades tehase moodulit"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:31
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:31
msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
msgstr "Tangib, laadib ja parandab VTOLeid"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:32
msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
msgstr "Määra VTOL valides laadimisplats sihtmärgiks"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:33
msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
msgstr "VTOL tuleb valitud platsile laadimiseks tagasi"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:44
msgid "Battlefield repair unit"
msgstr "Lahinguvälja remontimisüksus"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:45
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:445
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:357
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471
msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
msgstr "Parandab Kahjustunud Üksusu Automaatselt"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:46
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:446
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:358
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472
msgid "Or damaged units may be selected as target"
msgstr "Või kahjustatud üksusi võib valida kui sihtmärke"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:56
msgid "New Systems Turret Available For Design"
msgstr "Uus Süsteemi Torn Konstruktsiooniks Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:57
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:514
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:709
msgid "Improved sensor range"
msgstr "Täiustunud sensori ulatus"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:58
msgid "Makes excellent scout vehicle"
msgstr "Suurepärane luure masin"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:70
msgid "Extended sensor range"
msgstr "Laientatud sensori ulatus"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:500
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:708
msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
msgstr "Hoiab kaarti alad pideva jälgimise all"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:108
msgid "Sensors Improved"
msgstr "Sensor Täiustunud"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:83
msgid "New Thermal Emissions detection"
msgstr "Uus Soojusväljalaske avastamine"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:84
msgid "Extends Sensor Range"
msgstr "Laiendab Sensori ulatust"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:98
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:111
msgid "All sensors upgraded automatically"
msgstr "Kõik sensorid uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:122
msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "Patarei-Vastane torn tuvastab vaenlase kaudsetule patareid"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:108
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:147
msgid "Collective Heavy Body"
msgstr "Collective Raske Kere"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:110
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:149
msgid "Slower than Python"
msgstr "Aeglasem kui Python"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:111
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:150
msgid "High power costs and slow to produce"
msgstr "Suur energiakulu ja aeglane tootmine"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:121
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:160
msgid "New Propulsion Available for Design"
msgstr "Uus Liikumissüsteem Konstrueerimiseks Kasutatav"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:122
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:161
msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
msgstr "Vertikaalse Õhkutõusu ja Maandumise Liikumissüsteem"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:162
msgid "Speed: VTOL"
msgstr "Kiirus: VTOL"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:174
msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions"
msgstr "Rakett tuvastab ja lukustab mootoriväljalaske järgi"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:187
msgid "Anti-tank rocket"
msgstr "Tanki-Vastane rakett"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:161
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:200
msgid "High explosive shaped charge missile"
msgstr "Võimsaplahvatuslik raketilaeng"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:213
msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target"
msgstr "Laseri tähistaja tähistab ja juhib mürsud sihtmärgini"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:3
msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology"
msgstr "EESMÄRK: Leia ja saa neutraalse sünapsi tehnoloogja tagasi"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:4
msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure."
msgstr "Raja baas, siis otsi Kollapsi-Eelseid ehitisi."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:5
msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project."
msgstr "See ehitis sisaldab tehnoloogiat, mis on Projekti eduks vajalik."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:7
msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders"
msgstr "ALFA BAASI MISSIOON: Mässajad"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:8
msgid "Scavenger raiders are approaching our base."
msgstr "Mässajad lähenevad sinu baasile."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:9
msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps."
msgstr "Kaitse baasi, siis hävita Mässajate laagrid."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:11
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:65
msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected"
msgstr "ALFA BAASI MISSIOON: Energia Purse Tuvastatud"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:12
msgid "A power surge has been detected to the south of our position."
msgstr "Sinu asukohast lõunas on tuvastatud energiapurse."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:13
msgid "Investigate and secure the area."
msgstr "Uuri ja kindlusta piirkond."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:15
msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm"
msgstr "ALFA BAASI MISSIOON: Uus Paradigmid"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:16
msgid "The New Paradigm control superior weapons technology."
msgstr "Uus Paradigmid kontrollivad kõrgemat relvatehnoloogiat."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:17
msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it."
msgstr "Neil võib olla sünaptilise liidese tehnoloogia, on eluliselt tähtis, et me selle leiaksime."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:19
msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts"
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Leia ja Omanda Artefakt"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:20
msgid "Load an attack force into the transport."
msgstr "Laadi rünnakuvägi trantsporti."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:21
msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts."
msgstr "Maandudes uuri varemeid ja Omanda mistahes artefaktid."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:23
msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center"
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Uuri Uurimiskeskust"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:24
msgid "Investigate the area and recover any artifacts present."
msgstr "Uuri piirkonda ja omanda mistahes artefaktid."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:25
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:147
msgid "Reinforcements are available."
msgstr "Abiväed on saadaval."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:27
msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected"
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Kodeeritud Signaalid Tuvastatud"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:28
msgid "Take a scout force to investigate these signals."
msgstr "Võta luurerühm, et neid signaale uurida."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:29
msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ."
msgstr "Kasuta veoautosid, et Maandumis Tsooni kaitseid ehitada."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:31
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected"
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Vaenlase Ülekanne Tuvastatud"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:32
msgid "Scout the designated area for enemy research facilities."
msgstr "Uuri määratud piirkonda, et leida vaenlase uurimiskeskus."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:33
msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time."
msgstr "Mine Teise Maandumis Tsooni. Ära sellel ajal vaenlasi ründa."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:35
msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location"
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Sünaptiline Liides Leitud"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:36
msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location."
msgstr "Uus Paradigmid analüüsivad sünaptilise liidese tehnoloogiat selles asukohas."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:37
msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology."
msgstr "Kogu kokku rünnakurühm ja omasta sünaptilise liidese tehnoloogia."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:39
msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives"
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Uus Eesmärk"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:40
msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity."
msgstr "Uus Paradigmid otsivad selles naabruskonnas artefakte."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:41
msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area."
msgstr "Püüa nad kinni. Ära lase ühelgi vaenlasel sellelt alalt lahkuda."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:43
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction"
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Vaenlase Baas Ehitamisel"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:44
msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location."
msgstr "Vaenlase väed rajavad selles asukohas edasist baasi."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:45
msgid "Eradicate the base and secure the area."
msgstr "Hävita baas ja kindlusta piirkond."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:48
msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base"
msgstr "ALFA BAASI MISSIOON: Raja Edaspidine Baas"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:49
msgid "Establish a forward base on the plateau."
msgstr "Raja sellele platoole edasine baas."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:50
msgid "Build defensive structures."
msgstr "Ehita kaitsvaid ehitisi."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:52
msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack"
msgstr "ALFA BAASI MISSIOON: Vasturünnak"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:53
msgid "Enemy forces are approaching from the east and north."
msgstr "Vaenlase väed lähenevad idast ja põhjast."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:54
msgid "Hold the bases and repulse any attacks."
msgstr "Hoia baasi ja löö mistahes rünnakud tagasi."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:56
msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission"
msgstr "ALFA BAASI MISIOON: Sissetulev Ülekanne"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:57
msgid "We are detecting enemy forces at these locations."
msgstr "Me tuvastasime vaenlase väed nendes asukohtades."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:58
msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base."
msgstr "See on meie võimalus lüüa Uus Paradigmid ja hävitada nende baas."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:62
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:72
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:90
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:116
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:154
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:108
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:156
msgid " "
msgstr " "
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:66
msgid "Congratulations Commander."
msgstr "Õnnitlused Komandör."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:67
msgid "We now have a further task for you."
msgstr "Meil on sulle edasine ülesanne."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:70
msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts"
msgstr "ALFA BAASI MISSIOON: Leia ja Omanda Artefaktid"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:71
msgid "The first two zones are now secure."
msgstr "Esimesed kaks tsooni on nüüd kindlustatud."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:75
msgid "PROJECT TEAM UPDATES"
msgstr "PROJEKTI RÜHMA UUENDUSED"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:78
msgid "TEAM BETA UPDATE"
msgstr "RÜHM BEETA UUENDUS"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:79
msgid "We have recovered some artifacts."
msgstr "Me oleme mõned artefaktid omandanud."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:80
msgid "There is a better equipped force operating in this area."
msgstr "Selles piirkonnas asub paremini varustatud vägi."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:83
msgid "TEAM GAMMA UPDATE"
msgstr "RÜHM GAMMA UUENDUS"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:84
msgid "Nothing to report."
msgstr "Pole midagi ettekanda."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:85
msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles."
msgstr "Me pole avastanud ühtegi artefakti ega kohanud ühtegi vaenlast."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:88
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack"
msgstr "ALFA BAASI LUURE RAPORT: Vaenlase Rünnak"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:89
msgid "We are detecting an enemy attack force at this location."
msgstr "Me tuvastasime vaenlase rünnakurühma selles asukohas."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:93
msgid "PRIMARY OBJECTIVE"
msgstr "PEAMINE EESMÄRK"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:94
msgid "This structure is your primary objective."
msgstr "See ehitis on sinu peamine eesmärk."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:95
msgid "Search for and recover any artifacts here."
msgstr "Otsi ja omanda siin mistahes artefaktid."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:97
msgid "ENEMY LZ"
msgstr "Vaenlase Maandumis Tsoon"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:98
msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings."
msgstr "Hävita see Maandumis Tsoon takistamaks vaenlase maandumisi."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:101
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS"
msgstr "ALFA bAASI LUURE RAPORT: NEXUS"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:102
msgid "New objective."
msgstr "Uus eesmärk."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:103
msgid "We have detected and isolated an intruder program."
msgstr "Me avastasime ja isoleerisime sissetungiva programmi."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:108
msgid "Supplemental"
msgstr "Täiend"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:109
msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed."
msgstr "Sünaptilise liidese tehnoloogia oli selles asukohas, aga eemaldati."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:111
msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link."
msgstr "Raja uus edasine baas ja jätka sünaptilise liidese otsinguid."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:114
msgid "INCOMING TRANSMISSION"
msgstr "SISSETULEV ÜLEKANNE"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:115
msgid "Decoding in progress....."
msgstr "Dekodeerimine käimas....."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:119
msgid "Commander."
msgstr "Komandör."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:120
msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..."
msgstr "Me dekodeerisime sissetuleva sõnumi uuele Paradigmile..."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:123
msgid "Destroy Enemy Base"
msgstr "Hävita Vaenlase Baas"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:124
msgid "Assemble an attack force and board the transport."
msgstr "Kogu kokku rünnakurühm ja asu trantspordi pardale."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:125
msgid "Destroy the base and recover any artifacts present."
msgstr "Hävita baas ja omanda mistahes kohalolevad artefaktid."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:128
msgid "The synaptic link technology has been recovered!"
msgstr "Sünaptilise liidese tehnoloogia on omastatud!"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:129
msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project."
msgstr "Esialgne uurimine kinnitab, et see on hea kasu Projektile."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:132
msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance."
msgstr "Baas Meeta on raske rünnaku all, nad võivad abi vajada."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:133
msgid "We will send further updates as they arrive."
msgstr "Me saadame edasised uuendused kui nad saabuvad."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:136
msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago."
msgstr "See ülekanne püüti kinni mõne minuti eest."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137
msgid "It originates from the east."
msgstr "See pärineb idast."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140
msgid "POWER MODULE ARTIFACT"
msgstr "ENERGIA MOODULI ARTEFAKT"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:141
msgid "Research the power module artifact."
msgstr "Uuri energiamooduli artefakti."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:142
msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module."
msgstr "Siis kasuta veoautot, et energiageneraator mooduliga uuendada."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:145
msgid "SCAVENGER BASE DETECTED"
msgstr "MÄSSAJATE BAAS AVASTATUD"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:146
msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts."
msgstr "Hävita mässajad ja omanda mistahes artefaktid."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:150
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure."
msgstr "Õnnitlused Uus Paradigmi võitmise üle, see sector on nüüd turvaline."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:151
msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system."
msgstr "Nexuse Sissetungija Programm oli Uus Paradigmi süsteemis."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:152
msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..."
msgstr "Me salvestasime sellest kaks vestlust, väljavõte järgneb..."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:155
msgid "We'll keep you informed of further developments"
msgstr "Me hoiame sind edasiste saavutustega kursis"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:157
msgid "Commander you are to assist Team Beta"
msgstr "Komandör, sa lähed abistama Rühm Beetat"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:4
msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector"
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Ida Sector"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:5
msgid "Upon arrival you are to assume command of the base."
msgstr "Peale saabumist võtad sa baasi juhtimise üle."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:6
msgid "You must defend it and hold it."
msgstr "Sa pead seda kaitsma ja hoidma."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:9
msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify"
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Kaitse ja Kindlusta"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:10
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:33
msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses."
msgstr "Kindlusta perimeeter ja raja õhutõrje kaitseid."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:11
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:34
msgid "New technologies are available."
msgstr "Uued tehnoloogiad kasutatavad."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:14
msgid "We are currently detecting coded bitstream signals."
msgstr "Me tuvastame hetkel kodeeritud signaale."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:15
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:39
msgid "Decoding..."
msgstr "Kodeerimine..."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:18
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:22
msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down"
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Transport All"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:19
msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down."
msgstr "Meie transport, mis kandis üksusi Alfa Baasist lasti alla."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:23
msgid "It is under attack from The Collective at this location."
msgstr "See on selles asukohas Collectivite rünnaku all."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:24
msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo."
msgstr "Kogu kokku päästerühm et päästa transport ja selle laadung."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:27
msgid "IN-FLIGHT BRIEFING"
msgstr "ÕHUS BRIIFING"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:28
msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology."
msgstr "Rühm Beeta otsib Vertikaalse Õhkutõusu ja Maandumis (VTOL) tehnoloogiat."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:29
msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area."
msgstr "See arvatakse olevat Kollapsieelsel lennuväljal selles piirkonnas."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:32
msgid "Team Beta under heavy attack"
msgstr "Rühm Beeta on raske rünnaku all"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:37
msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs"
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Vastupidada iga hinnaga"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:38
msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
msgstr "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:42
msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs"
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Vastupidada iga hinnaga"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:43
msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north."
msgstr "Me tuvastame põhja-pool maa-ja õhuvägesid."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:44
msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base."
msgstr "Hoia oma positsiooni ja löö need rünnakud tagasi, siis hävita vaenlase põhjapoolne baas."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:47
msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy."
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Püüa konvoi kinni."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:48
msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program."
msgstr "Info Collectivite baasist näitab NEXUSe sissetungi programmi kohalolu."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:49
msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following."
msgstr "Enne kui NEXUS end välja lülitas, pääsesime me ligi järgnevale."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:51
msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location."
msgstr "Vaenlase komandör kogub selles asukohas NEXUSe saadetist."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:52
msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
msgstr "Kord Maandumis Tsoonis, hävita vaenlase komandör ja omasta saadetis."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:53
msgid "Then return to the LZ."
msgstr "Seejärel naase Maandumis Tsooni."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:55
msgid "Disturbing news regarding NASDA."
msgstr "Rahutukstegevad uudised mis puudutavad NASDAt."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:58
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:63
msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Leia ja Hävita Konvoi"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:59
msgid "The shipment you recovered was a decoy."
msgstr "Saadetis, mille saa omastasid oli peibutis."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:60
msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
msgstr "Me avastasime teise konvoi liikudes pikki jõge."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:64
msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
msgstr "Saa pead konvoi hävitama ja lasti omastama."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
msgstr "Vaenlse VTOLidlendavad tõenäoliselt eskordi lähedal."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Päästa tsiviilisikud Ohjeldamis Laagrist"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:69
msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
msgstr "Collectivid hoiavad ja uurivad tsiviilisikuid Selles Baasis."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:73
msgid "You are to rescue the civilians."
msgstr "Sa pead tsiviilisikud päästma."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:74
msgid "Then destroy the camp."
msgstr "Siis hävita laager."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Hävita Vaenlase Õhu Baas ja Omasta VTOLid."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78
msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here."
msgstr "Lennumasruudi analüüs näitab, et Collectivite VTOLid pärinevad siit."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Hävita vaenlase Õhu Baas ja Omasta VTOLid"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82
msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
msgstr "Vaenlase lennuvälja asukoht on siin; see on sinu peamine eesmärk."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
msgstr "Hävita kõik Collectivite väed ja omasta kõik artefaktid."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91
msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
msgstr "TEISEJÄRGULINE MISSIOON: Hävita või Kihuta Vaenlase Transport Minema"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87
msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
msgstr "Collectivid ajavad kõiki selle piirkonna tsiviilisikud kokku."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88
msgid "They are then flying them to an unknown location."
msgstr "Siis lennutavad nad nad tundmatusse asukohta."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92
msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
msgstr "Hävita või aja Collectivite transport minema."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93
msgid "Rescue as many civilians as possible."
msgstr "Päästa niipalju tsiviilisikuid kui võimalik."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:96
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:101
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Hävita Reactor"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97
msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
msgstr "Collectieid otsivad tuumareactorite kohta teadmisi."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98
msgid "They must be stopped."
msgstr "Nad tuleb peatada."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:102
msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
msgstr "Mine Maandumis Tsoonist reactorini ja hävita see."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
msgstr "Ära lase Collectivitel reactorit käivitada."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Valluta NASDA Keskjaam"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
msgstr "Valluta NASDA keskjaam enne kui NEXUS või Collectivid seda kasutada jõuavad."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:121
msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
msgstr "TRANSPORDI MISSION: Satelliidi Üleslaadimis Jaam"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
msgstr "NEXUS otsib veel toimivaid mälu varusid."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
msgstr "Osa selle teadlikusest viidi üle kaugele NASDA kontroll-jaama."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117
msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
msgstr "Me tuvastame sellest jaamast ülekandeid mis jõuavad kõrgele orbiidile."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
msgstr "NEXUS on end nüüd NASDA satelliitidega taasühendanud."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:122
msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
msgstr "Kasuta transporti, et rünnakurühm sinna jaama saata."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:123
msgid "Destroy the site and return to your base."
msgstr "Hävita jaam ja naase oma baasi."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:126
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Hävita Vaenlase SAM Peasad"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:127
msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base."
msgstr "Kui saa tahad pääseda, hävita oma baasi ümbert maa-õhk tüüpi rakettide pesad."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:128
msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
msgstr "Lenda Mandumis Tsooni, seejärel hävita SAM pesad."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:131
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:136
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Raja Turvaline Pelgupaik"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:132
msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
msgstr "Me saame kinnitada, et rakett lendab Alfa Baasi suunas."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:133
msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
msgstr "Sa pead rajama turvalise pelgupaiga Beeta Baasi evakueerimiseks."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:137
msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
msgstr "Hävita mistahes vaenlased ja kindlusta piirkond."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:138
msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
msgstr "Kui turvaline pelgupaik on rajatud, naase Maandumis Tsooni edasisteks käskudeks."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:141
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:146
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:151
msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
msgstr "BEETA BAASI MISSIOON: Evakueeri!"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:142
msgid "Commander, we have grave news."
msgstr "Komandör, meil on sünge uudis."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:143
msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
msgstr "Alfa baas on tuumapommi poolt hävitatud."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:147
msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base."
msgstr "Collectivid ei ole tuumarünnakust teadlikud ja nende õhuväed suunduvad su baasi poole."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:148
msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
msgstr "See sõnum püüti mõne hetke eest kinni..."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:152
msgid "You must transport as many of your forces as possible."
msgstr "Sa pead transportima nii palju vägesid kui võimalik."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:153
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:30
msgid "Good luck, Commander."
msgstr "Head õnne, Komandör."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:4
msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
msgstr "TRANSPORDI MISSION: Põhja Sector"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:5
msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
msgstr "Õnnitlused eduka Beeta Baasi evakueerimise puhul."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:6
msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project."
msgstr "NEXUS on saanud juurdepääsu tuumarelvadele ja on otsustanud Projekti hävitada."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:9
msgid "Take your forces to the Northern Sector"
msgstr "Vii oma väed Põhja Sektorisse"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:10
msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
msgstr "Kord juba mägedes kindlusta Maandumis Tsoon. Siis raja edasine baas."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:11
msgid "Team Gamma will contact you there."
msgstr "Rühm Gamma võtab sinuga seal ühendust."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:14
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Raja Edasine Baas"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:15
msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
msgstr "Komandör, Projekti edukus sõltub sinust."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:16
msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
msgstr "Kindlusta Mandumis Tsoon, siis raja edasine baas."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28
msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
msgstr "TRANSPORDI NISSIOON: Rakettide Laskmis Jaama Kordinaadid"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:20
msgid "We have located the site of the missile launches."
msgstr "Me oleme leidnud rakettide laskmis jaama."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:21
msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
msgstr "Seal NASDA jaamas on üks või rohkem rakette."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:24
msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
msgstr "Me saadame silode lähedal asuva Maandumis Tsooni kordinaadid."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:25
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:61
msgid "Coordinate Download Completed."
msgstr "Kordinaatide Allalaadimine Lõpetatud."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:29
msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
msgstr "Kindlusta oma Maandumis Tsoon, siis hävita rakettide silod."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
msgstr "PÕHJA SEKTORI MISSIOON: Tuuma Plahvatus"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34
msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
msgstr "Kõik üksused peavad piirkonnast põgenema enne kui lõhkepea plahvatab."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:35
msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
msgstr "Õhuküüt transpordiga pole võimalik.Sa pead minema maadmõõda."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:39
msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
msgstr "Idas asuvad mäed peaksid sind plahvatuse eest kaitsma."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:40
msgid "The valley is your only chance of escape."
msgstr "Org on ainus võimalus pääsemiseks."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
msgstr "ÄRA RÜHMA UUENDUS"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44
msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
msgstr "Kogu side kadus ära rühmaga pärast tuumaplahavatust."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:45
msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
msgstr "Their last transmission indicated they were heading back to base."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:48
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
msgstr "PÕHJA SEKTORI MISSIOON: Abista Rühm Gammat"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:49
msgid "You are to assist Team Gamma."
msgstr "Sa pead abistama Rühm Gammat."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:50
msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
msgstr "Jõudes Gamma Baas, aita piirkonda edasiste NEXUSe rünnakute eest kindlustada."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53
msgid "NEXUS DEFEATED"
msgstr "NEXUS VÕIDETUD"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
msgstr "Komandör, me oleme NEXUSe võitnud."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:55
msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this."
msgstr "Kahjuks, meie süsteemide jõudlus on NEXUSe poolt mõjutatud. Me proovimeneid asju joonde ajada."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:58
msgid "We are currently receiving this transmission."
msgstr "Me saime hetkel selle ülekande."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:64
msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Rühm Alfa Avastatud"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:65
msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
msgstr "Vii luurerühm nendele kordinaatidele ja evakueeri olukord."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:66
msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ."
msgstr "Tuvasta kas nad on Rühm Alfa. Kui nii, päästa ja eskordi nad tagasi Maandumis Tsooni"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68
msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
msgstr "See grupp on osa Rühm Alfast, Päästa nad ja eskordi nad tagasi Maandumi Tsooni."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
msgstr "PÕHJA SEKTORI MISSIOON: Rühm Alfa Küsitlemine"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72
msgid "Team Alpha power transfer in progress."
msgstr "Rühm Alfa energia trantsportimine käimas."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:75
msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
msgstr "Komandör, pärast seda kui te Lääne Sektorist lahkusite, omastasime me selle artefakti."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:76
msgid "The benefits from researching it could be vast."
msgstr "Selle uurimise väärtus oleks tohutu."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:79
msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
msgstr "Vaenlase väed on ....... nendel kordinaatidel"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:80
msgid "Defend the base and ........ the ......."
msgstr "Kaitse Baasi ja ............... "
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:81
msgid "Search and destroy ...."
msgstr "Leia ja hävita .... "
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:84
msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Varitse NEXUSe Vägesid"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:85
msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
msgstr "Komandör, teie määravad teod peatasid NEXUSe leviku."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86
msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
msgstr "Enne kui NEXUS välja tõrjuti, püüdsime me kinni selle sõnumi - Dekoteerimine Lõpetatud."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
msgstr "NEXUSe ülesanderühm suundub nendele kordinaatidele."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:90
msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
msgstr "Teil on võimalus hävitada NEXUS enne kui nad sinna jõuavad."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:91
msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......."
msgstr "Võta rünnakurühm ja varitse NEXUSe ülesanderühma .............."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:94
msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Ära Rühm"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:95
msgid "Commander, your attack on ...."
msgstr "Komandör, teie rünnak ...."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:98
msgid "NEXUS exiting system."
msgstr "NEXUS väljub süsteemist."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101
msgid "Incoming transmission from away team."
msgstr "Sissetulev ülekanne ära rühmalt."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104
msgid "Commander, we are attempting to return to base."
msgstr "Komandör, me proovime baasi naasda."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105
msgid "This is our current position."
msgstr "See on meie praegune positsioon."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106
msgid "Take control of our forces and lead us."
msgstr "Võta meie vägede üle kontroll ja juhi meid."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109
msgid "Control transfer successful."
msgstr "Kontrolli ülekanne õnnestunud."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:110
msgid "Entering new zone."
msgstr "Sinenemine uude tsooni."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113
msgid "Incoming Transmission..."
msgstr "Sissetulev Ülekanne..."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
msgstr "Rühm Gamma elemendid on meiega kontakteerunud."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:117
msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
msgstr "Nad väidavad end NEXUSest vabad olema ja pakkuvad oma baasi operatsiooni kohana."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118
msgid "Base coordinates download in progress."
msgstr "Baasi kordinaatide allalaadimine käimas."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
msgstr "PÕHJA SEKTORI MISSIOON: Laser Satelliit"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
msgstr "Me tuvastame võimast energia purset orbiidilt."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
msgstr "Laser Satelliidid on laetud ja liiguvad meie positsiooni suunas."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:126
msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
msgstr "Teine Rühm Gamma baas asub siin."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
msgstr "Meil on limiteeritud aeg, et see baas evakueerida ja liikuda Gamma Baasi."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
msgstr "Lasersatelliidid ei tööta korralikult, nad lasevad mõõda."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:131
msgid "They are directing their fire towards this position."
msgstr "Nad suunavad oma tule otse siia."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:132
msgid "We will need to evacuate this base shortly."
msgstr "Me peame selle baasi varsti evakueerima."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:135
msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
msgstr "Rühm Gamma raporteerib, et raketi silod on selles asukohas."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:136
msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
msgstr "Nad usuvad, et silodes on raketid, mis suudavad lennata orbiidile."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:137
msgid "Capture this silo at all costs."
msgstr "Valluta see silo iga hinnaga."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:140
msgid "Missile silos captured."
msgstr "Raketisilod vallutatud."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
msgstr "PÕHJA SEKTORI MISSIOON: Rakettide Koodid"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144
msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
msgstr "Komandör, silodes on raketid."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
msgstr "Nexus takistab juuredpääsu raketikoodidele."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148
msgid "NEXUS is present in our systems."
msgstr "NEXUS on meie süsteemis."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
msgstr "Et NEXUSt võita, peame me uurima Nexuse Sissetungi Programmi."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150
msgid "Assign this task to a research facility."
msgstr "Määra see ülesanne uurimiskeskusele."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:153
msgid "NEXUS forces detected at these locations."
msgstr "NEXUSe väed avastatud nendes asukohtades."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:157
msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
msgstr "NEXUS on kõigist Projekti süsteemidest välja juuritud."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:158
msgid "We are attempting to access the missile control codes."
msgstr "Me proovime raketikontroll koodidele juuredpääsu tagada."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:162
msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
msgstr "Vaja on Uurimisjama, et coode murda. Reserveeri üks koheselt."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
msgstr "Kaitse raketisilosid NEXUSe rünnakute eest."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
msgstr "PROJEKTI UUENDUS: Esimese Leveli Raketikood Murtud."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167
msgid "Missile arming in progress."
msgstr "Raketi relvastamine käimas."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:168
msgid "More research is required to proceed further."
msgstr "Veel uurimist on vaja, et jätkata."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
msgstr "PROKEKTI UUENDUS: Teise Astme Raketikoodid Murtud."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172
msgid "Missile target programming in progress."
msgstr "Rakettide sihtimisprogramm käivitatud."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:173
msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
msgstr "Kui Kolmanda astme koodid on murtud, siis alustame stardi protseduuridega."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
msgstr "PROJEKTI UUENDUS: Kolmanda Astme Raketikoodid Murtud."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177
msgid "Missile launch sequence initiated."
msgstr "Raketistardi tsükkel alganud."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Ründa NEXUSe Viimast Baasi"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:181
msgid "We have located NEXUS' base at this location."
msgstr "Me oleme avastanud NEXUSe baasi selles asukohas."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184
msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
msgstr "See piirkond sisaldab arvukald NEXUSe ehitisi."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
msgstr "Me oleme kindlad, et NEXUSe tuumasüsteemid asuvad siin."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188
msgid "Establish an LZ."
msgstr "Raja Maandumis Tsoon."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
msgstr "Alusta oma rünnakuid NEXUSe vastu. Sa pead hävitama ta tuumasüsteemi."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
msgstr "Sissetulev luureraport... Rühm Gamma"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4
msgid "Briefing Commences:"
msgstr "Algab Briifing:"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:7
msgid "Scavenger Outpost"
msgstr "Mässajate Laager"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:8
msgid "Power Resource"
msgstr "Energia Resurss"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:9
msgid "Unknown Artifact"
msgstr "Tundmatu Artefakt"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:10
msgid "Source of Power Surge"
msgstr "Energiapurske Allikas"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:13
msgid "Landing Zone"
msgstr "Maandumis Tsoon"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:14
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:24
msgid "Mission Target"
msgstr "Missiooni Eesmärk"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:15
msgid "Pre-Collapse Research Center"
msgstr "Kollapsieelne Uurimiskeskus"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:17
msgid "En-route To Mission Site"
msgstr "Suundu Missiooni Paika"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:18
msgid "Mission Failed"
msgstr "Missioon Ebaõnnestus"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:19
msgid "Mission Successful"
msgstr "Missioon Õnnestunud"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:22
msgid "Enemy Landing Zone"
msgstr "Vaenlase Maandumis Tsoon"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:23
msgid "Enemy Base"
msgstr "Vaenlase Baas"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:27
msgid "Incoming transmission"
msgstr "Sissetulev Ülekanne"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:30
msgid "Incoming intelligence report."
msgstr "Sissetulev luureraport."
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:33
msgid "Nuclear Reactor"
msgstr "Tuumareaktor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:12
#: data/mp/messages/strings/names.txt:12
msgid "New Design"
msgstr "Uus Konstruktsioon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:15
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
#: data/base/messages/strings/names.txt:16
#: data/base/messages/strings/names.txt:153
#: data/base/messages/strings/names.txt:311
#: data/base/messages/strings/names.txt:1457
#: data/mp/messages/strings/names.txt:16
#: data/mp/messages/strings/names.txt:154
#: data/mp/messages/strings/names.txt:314
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1470
msgid "Truck"
msgstr "Veoauto"
#: data/base/messages/strings/names.txt:17
#: data/base/messages/strings/names.txt:173
#: data/mp/messages/strings/names.txt:17
#: data/mp/messages/strings/names.txt:176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1829
msgid "Machinegun Viper Wheels"
msgstr "Ratastega Viper Kuulipilduja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:143
msgid "Light Cannon Viper Wheels"
msgstr "Ratastega Viper Kergekahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:145
msgid "Flamer Viper Wheels"
msgstr "Ratastega Viper Leegiheitja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:145
#: data/mp/messages/strings/names.txt:146
msgid "Sensor Turret Viper Wheels"
msgstr "Ratastega Viper Sensortorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:146
#: data/mp/messages/strings/names.txt:147
msgid "Light Cannon Viper Tracks"
msgstr "Roomikutega Viper Kergekahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:148
#: data/base/messages/strings/names.txt:1421
#: data/mp/messages/strings/names.txt:149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1434
msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-tracks"
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Raskekuulipilduja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:150
msgid "Mortar Cobra Half-tracks"
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Mortiir"
#: data/base/messages/strings/names.txt:150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:151
msgid "Light Cannon Cobra Tracks"
msgstr "Roomikutega Cobra Kergekahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:173
msgid "Medium Cannon Viper Tracks"
msgstr "Roomikutega Viper Keskkahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:171
#: data/mp/messages/strings/names.txt:174
msgid "Repair Turret Viper Wheels"
msgstr "Ratastega Viper Remonditorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:172
msgid "Repair Turret Viper Half-tracks"
msgstr "Pool-Roomikutega Viper Remonditorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:174
#: data/mp/messages/strings/names.txt:177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1830
msgid "Twin Machinegun Viper Wheels"
msgstr "Ratastega Viper Kaksikkuulipilduja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:178
msgid "Twin Machinegun Viper Half-tracks"
msgstr "Pool-Roomik Viper Kaksikkuulipilduja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:179
msgid "Heavy Machinegun Viper Half-tracks"
msgstr "Pool-Roomik Viper Raskekuulipilduja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:180
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1837
msgid "Heavy Machinegun Viper Tracks"
msgstr "Roomikutega Viper Raskekuulipilduja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:178
#: data/mp/messages/strings/names.txt:181
msgid "Lancer Viper Wheels"
msgstr "Ratastega Viper Lancer"
#: data/base/messages/strings/names.txt:179
#: data/mp/messages/strings/names.txt:182
msgid "Mini-Rocket Viper Wheels"
msgstr "Ratastega Viper Mini-Rakettid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:180
msgid "Mini-Rocket Artillery Viper Wheels"
msgstr "Ratastega Viper Mini-Rakettide Suurtükkid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:181
msgid "Bunker Buster Viper Wheels"
msgstr "Ratastega Viper Punkripurustaja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:183
#: data/mp/messages/strings/names.txt:186
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1359
msgid "Medium Cannon Cobra Tracks"
msgstr "Roomikutega Cobra Keskkahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:187
msgid "Heavy Cannon Cobra Tracks"
msgstr "Roomikutega Cobra Raskekahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:185
#: data/base/messages/strings/names.txt:1344
#: data/mp/messages/strings/names.txt:188
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1357
msgid "Cobra Truck"
msgstr "Cobra Veoauto"
#: data/base/messages/strings/names.txt:186
msgid "Sensor Cobra Half-tracks"
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Sensor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:187
#: data/mp/messages/strings/names.txt:190
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1358
msgid "Flamer Cobra Tracks"
msgstr "Roomikutega Cobra Leegiheitja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:188
#: data/mp/messages/strings/names.txt:191
msgid "Bombard Cobra Half-tracks"
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Pommitaja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:189
#: data/mp/messages/strings/names.txt:192
msgid "Command Turret Cobra Half-tracks"
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Komandör"
#: data/base/messages/strings/names.txt:190
#: data/base/messages/strings/names.txt:1420
#: data/mp/messages/strings/names.txt:193
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1433
msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Lancer"
#: data/base/messages/strings/names.txt:191
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Half-tracks"
msgstr "Pool-Roomikutega Mini-Rakettide Suurtükid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:193
#: data/mp/messages/strings/names.txt:196
msgid "Light Cannon Python Tracks"
msgstr "Roomikutega Python Kergekahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:194
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1331
#: data/mp/messages/strings/names.txt:197
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1920
msgid "Medium Cannon Python Tracks"
msgstr "Roomikutega Python Keskkahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:195
#: data/mp/messages/strings/names.txt:198
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1356
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1510
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1845
msgid "Heavy Cannon Python Tracks"
msgstr "Roomikutega Python Raskekahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:196
#: data/base/messages/strings/names.txt:1422
#: data/mp/messages/strings/names.txt:199
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1435
msgid "Command Turret Python Tracks"
msgstr "Roomikutega Python Komandör"
#: data/base/messages/strings/names.txt:199
#: data/mp/messages/strings/names.txt:202
msgid "Scavenger"
msgstr "Mässaja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:200
#: data/mp/messages/strings/names.txt:203
msgid "Jeep"
msgstr "Dðiip"
#: data/base/messages/strings/names.txt:201
#: data/mp/messages/strings/names.txt:204
msgid "Trike"
msgstr "Trike"
#: data/base/messages/strings/names.txt:202
#: data/mp/messages/strings/names.txt:205
msgid "Buggy"
msgstr "Buggy"
#: data/base/messages/strings/names.txt:203
#: data/mp/messages/strings/names.txt:206
msgid "Rocket Buggy"
msgstr "Raketi Buggy"
#: data/base/messages/strings/names.txt:204
#: data/mp/messages/strings/names.txt:207
msgid "Rocket Jeep"
msgstr "Raketi Dðiip"
#: data/base/messages/strings/names.txt:205
#: data/mp/messages/strings/names.txt:208
msgid "Fire Truck"
msgstr "Tuletõrje Veoauto"
#: data/base/messages/strings/names.txt:206
#: data/mp/messages/strings/names.txt:209
msgid "Pick-Up Truck"
msgstr "Pikap Veoautouto"
#: data/base/messages/strings/names.txt:207
#: data/mp/messages/strings/names.txt:210
msgid "Fire Cannon"
msgstr "Tuletõrje Kahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:208
#: data/mp/messages/strings/names.txt:211
msgid "School Bus"
msgstr "Koolibuss"
#: data/base/messages/strings/names.txt:209
#: data/mp/messages/strings/names.txt:212
msgid "Civilian"
msgstr "Tsiviilisik"
#: data/base/messages/strings/names.txt:212
#: data/base/messages/strings/names.txt:218
#: data/base/messages/strings/names.txt:537
#: data/mp/messages/strings/names.txt:215
#: data/mp/messages/strings/names.txt:221
#: data/mp/messages/strings/names.txt:544
msgid "Machinegunner"
msgstr "Kuulipildur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:213
#: data/base/messages/strings/names.txt:480
#: data/base/messages/strings/names.txt:538
#: data/base/messages/strings/names.txt:1058
#: data/mp/messages/strings/names.txt:216
#: data/mp/messages/strings/names.txt:487
#: data/mp/messages/strings/names.txt:545
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1071
msgid "Flamer"
msgstr "Leegiheitja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:214
#: data/base/messages/strings/names.txt:221
#: data/base/messages/strings/names.txt:522
#: data/base/messages/strings/names.txt:536
#: data/mp/messages/strings/names.txt:217
#: data/mp/messages/strings/names.txt:224
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
#: data/mp/messages/strings/names.txt:543
msgid "Lancer"
msgstr "Lancer"
#: data/base/messages/strings/names.txt:215
#: data/base/messages/strings/names.txt:220
#: data/base/messages/strings/names.txt:534
#: data/mp/messages/strings/names.txt:218
#: data/mp/messages/strings/names.txt:223
#: data/mp/messages/strings/names.txt:541
msgid "Heavy Gunner"
msgstr "Raske Kahuriväelane"
#: data/base/messages/strings/names.txt:219
#: data/mp/messages/strings/names.txt:222
msgid "Cyborg Flamer"
msgstr "Küborg Leegiheitja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:222
#: data/mp/messages/strings/names.txt:155
#: data/mp/messages/strings/names.txt:225
msgid "Assault Gunner"
msgstr "Rünnakuväelane"
#: data/base/messages/strings/names.txt:226
#: data/mp/messages/strings/names.txt:229
msgid "Cyborg Cannon"
msgstr "Küborg Kahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:234
#: data/mp/messages/strings/names.txt:237
msgid "Viper"
msgstr "Viper"
#: data/base/messages/strings/names.txt:235
#: data/mp/messages/strings/names.txt:238
msgid "Leopard"
msgstr "Leopard"
#: data/base/messages/strings/names.txt:236
#: data/mp/messages/strings/names.txt:239
msgid "Retaliation"
msgstr "Retaliation"
#: data/base/messages/strings/names.txt:237
#: data/mp/messages/strings/names.txt:240
msgid "Bug"
msgstr "Bug"
#: data/base/messages/strings/names.txt:238
#: data/mp/messages/strings/names.txt:241
msgid "Cobra"
msgstr "Cobra"
#: data/base/messages/strings/names.txt:239
#: data/mp/messages/strings/names.txt:242
msgid "Panther"
msgstr "Panther"
#: data/base/messages/strings/names.txt:240
#: data/mp/messages/strings/names.txt:243
msgid "Retribution"
msgstr "Retribution"
#: data/base/messages/strings/names.txt:241
#: data/mp/messages/strings/names.txt:244
msgid "Scorpion"
msgstr "Scorpion"
#: data/base/messages/strings/names.txt:242
#: data/mp/messages/strings/names.txt:245
msgid "Tiger"
msgstr "Tiger"
#: data/base/messages/strings/names.txt:243
#: data/mp/messages/strings/names.txt:246
msgid "Vengeance"
msgstr "Vengeance"
#: data/base/messages/strings/names.txt:244
#: data/mp/messages/strings/names.txt:247
msgid "Python"
msgstr "Python"
#: data/base/messages/strings/names.txt:245
#: data/mp/messages/strings/names.txt:248
msgid "Mantis"
msgstr "Mantis"
#: data/base/messages/strings/names.txt:247
#: data/mp/messages/strings/names.txt:250
msgid "Transport Body"
msgstr "Transpordi Kere"
#: data/base/messages/strings/names.txt:297
#: data/mp/messages/strings/names.txt:300
msgid "Z NULL BRAIN"
msgstr "Z NULL BRAIN"
#: data/base/messages/strings/names.txt:300
#: data/base/messages/strings/names.txt:542
#: data/base/messages/strings/names.txt:648
#: data/mp/messages/strings/names.txt:303
#: data/mp/messages/strings/names.txt:549
#: data/mp/messages/strings/names.txt:655
msgid "Command Turret"
msgstr "Komandör"
#: data/base/messages/strings/names.txt:303
#: data/mp/messages/strings/names.txt:306
msgid "Z NULL PROGRAM"
msgstr "Z NULL PROGRAM"
#: data/base/messages/strings/names.txt:307
#: data/base/messages/strings/names.txt:392
#: data/mp/messages/strings/names.txt:310
#: data/mp/messages/strings/names.txt:399
msgid "Demolish"
msgstr "Lammuta"
#: data/base/messages/strings/names.txt:310
#: data/mp/messages/strings/names.txt:313
msgid "Z NULL CONSTRUCT"
msgstr "Z NULL CONSTRUCT"
#: data/base/messages/strings/names.txt:314
#: data/mp/messages/strings/names.txt:317
msgid "Z NULL PROP"
msgstr "Z NULL PROP"
#: data/base/messages/strings/names.txt:315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:318
msgid "Wheels"
msgstr "Rattad"
#: data/base/messages/strings/names.txt:316
#: data/mp/messages/strings/names.txt:319
msgid "Wheels II"
msgstr "Rattad II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:317
#: data/mp/messages/strings/names.txt:320
msgid "Wheels III"
msgstr "Rattad III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:318
#: data/mp/messages/strings/names.txt:321
msgid "Tracks"
msgstr "Roomikud"
#: data/base/messages/strings/names.txt:319
#: data/mp/messages/strings/names.txt:322
msgid "Tracks II"
msgstr "Roomikud II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:320
#: data/mp/messages/strings/names.txt:323
msgid "Tracks III"
msgstr "Roomikud III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:321
#: data/mp/messages/strings/names.txt:324
msgid "Hover"
msgstr "Hõljuk"
#: data/base/messages/strings/names.txt:322
#: data/mp/messages/strings/names.txt:325
msgid "Hover II"
msgstr "Hõljuk II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:323
#: data/mp/messages/strings/names.txt:326
msgid "Hover III"
msgstr "Hõljuk III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:324
#: data/mp/messages/strings/names.txt:327
msgid "VTOL"
msgstr "VTOL"
#: data/base/messages/strings/names.txt:325
#: data/mp/messages/strings/names.txt:328
msgid "VTOL II"
msgstr "VTOL II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:326
#: data/mp/messages/strings/names.txt:329
msgid "VTOL III"
msgstr "VTOL III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:327
#: data/mp/messages/strings/names.txt:330
msgid "Half-tracks"
msgstr "Pool-Roomikud"
#: data/base/messages/strings/names.txt:328
#: data/mp/messages/strings/names.txt:331
msgid "Half-tracks II"
msgstr "Pool-Roomikud II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:329
#: data/mp/messages/strings/names.txt:332
msgid "Half-tracks III"
msgstr "Pool-Roomikud III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:330
#: data/base/messages/strings/names.txt:693
#: data/mp/messages/strings/names.txt:333
#: data/mp/messages/strings/names.txt:702
msgid "Cyborg Propulsion II"
msgstr "Küborgi Liikumissüsteem II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:331
#: data/base/messages/strings/names.txt:694
#: data/mp/messages/strings/names.txt:334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:703
msgid "Cyborg Propulsion III"
msgstr "Küborgi Liikumissüsteem III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:337
msgid "Naval"
msgstr "Laevastik"
#: data/base/messages/strings/names.txt:337
#: data/mp/messages/strings/names.txt:340
msgid "BaBaProp"
msgstr "BaBaProp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:338
#: data/mp/messages/strings/names.txt:341
msgid "BaBaLegs"
msgstr "BaBaLegs"
#: data/base/messages/strings/names.txt:341
#: data/base/messages/strings/names.txt:692
#: data/mp/messages/strings/names.txt:344
#: data/mp/messages/strings/names.txt:701
msgid "Cyborg Propulsion"
msgstr "Küborgi Liikumissüsteem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:345
#: data/mp/messages/strings/names.txt:348
msgid "Z NULL REPAIR"
msgstr "Z NULL REPAIR"
#: data/base/messages/strings/names.txt:346
#: data/mp/messages/strings/names.txt:349
msgid "Repair Turret"
msgstr "Remonditorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:349
#: data/mp/messages/strings/names.txt:352
msgid "Z NULL ECM"
msgstr "Z NULL ECM"
#: data/base/messages/strings/names.txt:362
#: data/mp/messages/strings/names.txt:365
msgid "Z NULL SENSOR"
msgstr "Z NULL SENSOR"
#: data/base/messages/strings/names.txt:367
#: data/base/messages/strings/names.txt:423
#: data/base/messages/strings/names.txt:888
#: data/mp/messages/strings/names.txt:373
#: data/mp/messages/strings/names.txt:430
#: data/mp/messages/strings/names.txt:901
msgid "Sensor Tower"
msgstr "Sensor Torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:368
#: data/base/messages/strings/names.txt:424
#: data/base/messages/strings/names.txt:889
#: data/mp/messages/strings/names.txt:374
#: data/mp/messages/strings/names.txt:431
#: data/mp/messages/strings/names.txt:902
msgid "Hardened Sensor Tower"
msgstr "Tugevndatud Sensor Torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:369
#: data/base/messages/strings/names.txt:887
#: data/mp/messages/strings/names.txt:375
#: data/mp/messages/strings/names.txt:900
msgid "Sensor Turret"
msgstr "Sensortorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:371
#: data/base/messages/strings/names.txt:372
#: data/mp/messages/strings/names.txt:377
#: data/mp/messages/strings/names.txt:378
msgid "VTOL CB Radar Tower"
msgstr "VTOL CB Radar Torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:373
#: data/mp/messages/strings/names.txt:379
msgid "Uplink Sensor"
msgstr "Uplink Sensor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:375
#: data/mp/messages/strings/names.txt:382
msgid "CB Radar Turret"
msgstr "CB Radartorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:376
#: data/base/messages/strings/names.txt:906
#: data/mp/messages/strings/names.txt:383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:919
msgid "VTOL Strike Turret"
msgstr "VTOL Striketorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:377
#: data/mp/messages/strings/names.txt:384
msgid "VTOL CB Radar Turret"
msgstr "VTOL CB Radartorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:378
msgid "NEXUS Link"
msgstr "NEXUS Link"
#: data/base/messages/strings/names.txt:380
#: data/base/messages/strings/names.txt:909
msgid "Scrambler Turret"
msgstr "Skramblertorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:390
msgid "Oil Derrick"
msgstr "Naftapuurtorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:384
#: data/mp/messages/strings/names.txt:391
msgid "Command Center"
msgstr "Juhtimis Keskus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:385
#: data/mp/messages/strings/names.txt:392
msgid "Factory"
msgstr "Tehas"
#: data/base/messages/strings/names.txt:386
#: data/base/messages/strings/names.txt:793
#: data/mp/messages/strings/names.txt:393
#: data/mp/messages/strings/names.txt:804
msgid "Factory Module"
msgstr "Tehasemoodul"
#: data/base/messages/strings/names.txt:387
#: data/mp/messages/strings/names.txt:394
msgid "Power Generator"
msgstr "Energia Generaator"
#: data/base/messages/strings/names.txt:388
#: data/base/messages/strings/names.txt:816
#: data/mp/messages/strings/names.txt:395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:827
msgid "Power Module"
msgstr "Energia Moodul"
#: data/base/messages/strings/names.txt:389
#: data/mp/messages/strings/names.txt:396
msgid "Research Facility"
msgstr "Uurimiskeskus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:390
#: data/base/messages/strings/names.txt:831
#: data/mp/messages/strings/names.txt:397
#: data/mp/messages/strings/names.txt:842
msgid "Research Module"
msgstr "Uurimismoodul"
#: data/base/messages/strings/names.txt:391
#: data/mp/messages/strings/names.txt:398
msgid "Demolish Structure"
msgstr "Lammuta Ehitis"
#: data/base/messages/strings/names.txt:393
#: data/base/messages/strings/names.txt:1448
#: data/mp/messages/strings/names.txt:400
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1461
msgid "Repair Center"
msgstr "Remontimis Keskus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:394
#: data/mp/messages/strings/names.txt:401
msgid "Command Relay Center"
msgstr "Juhtimis Vahetus Keskus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:402
msgid "Hardcrete Corner Wall"
msgstr "Raskebetooni Nurga Müür"
#: data/base/messages/strings/names.txt:396
#: data/mp/messages/strings/names.txt:403
msgid "Hardcrete Wall"
msgstr "Raskebetooni Müür"
#: data/base/messages/strings/names.txt:398
#: data/base/messages/strings/names.txt:850
#: data/mp/messages/strings/names.txt:405
#: data/mp/messages/strings/names.txt:861
msgid "VTOL Factory"
msgstr "VTOL Tehas"
#: data/base/messages/strings/names.txt:402
#: data/base/messages/strings/names.txt:721
msgid "Inferno Emplacement"
msgstr "Põrgutule Paigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:403
#: data/base/messages/strings/names.txt:773
#: data/mp/messages/strings/names.txt:410
#: data/mp/messages/strings/names.txt:784
msgid "Inferno Hardpoint"
msgstr "Põrgutule Hardpoint"
#: data/base/messages/strings/names.txt:404
#: data/base/messages/strings/names.txt:747
#: data/mp/messages/strings/names.txt:411
#: data/mp/messages/strings/names.txt:758
msgid "Pepperpot Pit"
msgstr "Kiirtule Mortiiri Kaevik"
#: data/base/messages/strings/names.txt:405
#: data/base/messages/strings/names.txt:488
#: data/base/messages/strings/names.txt:745
#: data/mp/messages/strings/names.txt:412
#: data/mp/messages/strings/names.txt:495
#: data/mp/messages/strings/names.txt:756
msgid "Hellstorm Emplacement"
msgstr "Põrgutormi Paigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:409
#: data/base/messages/strings/names.txt:715
#: data/mp/messages/strings/names.txt:726
msgid "Tornado AA Flak Site"
msgstr "Tornaado AA Õhutõrjekahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:410
#: data/base/messages/strings/names.txt:712
msgid "Cyclone AA Flak Site"
msgstr "Keeristorm AA Õhutõrjekahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:411
#: data/base/messages/strings/names.txt:713
#: data/mp/messages/strings/names.txt:418
#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
msgid "Hurricane AA Site"
msgstr "Orkaan AA Õhutõrjekahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:412
#: data/base/messages/strings/names.txt:714
#: data/mp/messages/strings/names.txt:419
#: data/mp/messages/strings/names.txt:725
msgid "Whirlwind AA Site"
msgstr "Tuulispask AA Õhutõrjekahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:414
#: data/base/messages/strings/names.txt:726
#: data/mp/messages/strings/names.txt:421
#: data/mp/messages/strings/names.txt:737
msgid "Ripple Rocket Battery"
msgstr "Ripple Rakettide Patarei"
#: data/base/messages/strings/names.txt:417
#: data/mp/messages/strings/names.txt:424
msgid "Assault Cannon Guard Tower"
msgstr "Rünndekahuri Valvetorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:418
#: data/base/messages/strings/names.txt:1369
msgid "Assault Gun Guard Tower"
msgstr "Ründekuulipilduja Valvetorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:419
#: data/base/messages/strings/names.txt:770
#: data/mp/messages/strings/names.txt:426
#: data/mp/messages/strings/names.txt:781
msgid "Assault Gun Hardpoint"
msgstr "Ründekuulipilduja Hardpoint"
#: data/base/messages/strings/names.txt:420
#: data/base/messages/strings/names.txt:771
#: data/mp/messages/strings/names.txt:427
#: data/mp/messages/strings/names.txt:782
msgid "Assault Cannon Hardpoint"
msgstr "Ründekahuri Hardpoint"
#: data/base/messages/strings/names.txt:426
#: data/base/messages/strings/names.txt:892
#: data/mp/messages/strings/names.txt:433
#: data/mp/messages/strings/names.txt:905
msgid "CB Tower"
msgstr "CB Torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:427
#: data/base/messages/strings/names.txt:899
#: data/mp/messages/strings/names.txt:434
#: data/mp/messages/strings/names.txt:912
msgid "VTOL CB Tower"
msgstr "VTOL CB Torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:428
msgid "VTOL Radar Tower"
msgstr "VTOL Radar Torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:431
#: data/base/messages/strings/names.txt:764
#: data/mp/messages/strings/names.txt:438
#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
msgstr "Raskekuulipilduja Hardpoint"
#: data/base/messages/strings/names.txt:432
#: data/base/messages/strings/names.txt:765
#: data/mp/messages/strings/names.txt:439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:776
msgid "Light Cannon Hardpoint"
msgstr "Kergekahuri Hardpoint"
#: data/base/messages/strings/names.txt:433
#: data/base/messages/strings/names.txt:766
#: data/mp/messages/strings/names.txt:440
#: data/mp/messages/strings/names.txt:777
msgid "Medium Cannon Hardpoint"
msgstr "Keskkahuri Hardpoint"
#: data/base/messages/strings/names.txt:434
#: data/base/messages/strings/names.txt:767
#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
#: data/mp/messages/strings/names.txt:778
msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
msgstr "Raskekahuri Hardpoint"
#: data/base/messages/strings/names.txt:435
#: data/base/messages/strings/names.txt:768
#: data/mp/messages/strings/names.txt:442
#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
msgid "Flamer Hardpoint"
msgstr "Leegiheitja Hardpoint"
#: data/base/messages/strings/names.txt:436
#: data/base/messages/strings/names.txt:769
#: data/mp/messages/strings/names.txt:443
#: data/mp/messages/strings/names.txt:780
msgid "Lancer Hardpoint"
msgstr "Lancer Hardpoint"
#: data/base/messages/strings/names.txt:438
#: data/base/messages/strings/names.txt:755
#: data/mp/messages/strings/names.txt:445
#: data/mp/messages/strings/names.txt:766
msgid "Machinegun Guard Tower"
msgstr "Kuulipilduja Valvetorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:446
msgid "Twin Machinegun Guard Tower"
msgstr "Kakasikkuulipilduja Valvetorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:440
#: data/mp/messages/strings/names.txt:447
#: data/mp/messages/strings/names.txt:767
msgid "Heavy Machinegun Tower"
msgstr "Raskekuulipilduja Torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:441
#: data/base/messages/strings/names.txt:757
#: data/mp/messages/strings/names.txt:448
msgid "Flamer Guard Tower"
msgstr "Leegiheitja Valvetorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:442
#: data/mp/messages/strings/names.txt:449
#: data/mp/messages/strings/names.txt:748
#: data/mp/messages/strings/names.txt:769
msgid "Lancer Tower"
msgstr "Lancer Torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:443
#: data/mp/messages/strings/names.txt:450
#: data/mp/messages/strings/names.txt:770
msgid "Mini-Rocket Tower"
msgstr "Mini-Rakettide Torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:446
#: data/base/messages/strings/names.txt:496
#: data/base/messages/strings/names.txt:733
#: data/mp/messages/strings/names.txt:453
#: data/mp/messages/strings/names.txt:503
#: data/mp/messages/strings/names.txt:744
msgid "Machinegun Bunker"
msgstr "Kuulipilduja Punker"
#: data/base/messages/strings/names.txt:447
#: data/base/messages/strings/names.txt:498
#: data/mp/messages/strings/names.txt:454
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
msgid "Twin Machinegun Bunker"
msgstr "Kaksikkuulipilduja Punker"
#: data/base/messages/strings/names.txt:448
#: data/base/messages/strings/names.txt:500
#: data/base/messages/strings/names.txt:734
#: data/mp/messages/strings/names.txt:455
#: data/mp/messages/strings/names.txt:507
#: data/mp/messages/strings/names.txt:745
msgid "Heavy Machinegun Bunker"
msgstr "Raskekuulipilduja Punker"
#: data/base/messages/strings/names.txt:449
#: data/base/messages/strings/names.txt:735
#: data/mp/messages/strings/names.txt:456
#: data/mp/messages/strings/names.txt:746
msgid "Light Cannon Bunker"
msgstr "Kergekahuri Punker"
#: data/base/messages/strings/names.txt:450
#: data/base/messages/strings/names.txt:736
#: data/mp/messages/strings/names.txt:457
#: data/mp/messages/strings/names.txt:747
msgid "Flamer Bunker"
msgstr "Leegiheitja Punker"
#: data/base/messages/strings/names.txt:451
#: data/base/messages/strings/names.txt:737
#: data/mp/messages/strings/names.txt:458
msgid "Lancer Bunker"
msgstr "Lancer Punker"
#: data/base/messages/strings/names.txt:454
#: data/base/messages/strings/names.txt:456
#: data/base/messages/strings/names.txt:752
#: data/mp/messages/strings/names.txt:461
#: data/mp/messages/strings/names.txt:463
#: data/mp/messages/strings/names.txt:763
msgid "Tank Traps"
msgstr "Tanki Lõksud"
#: data/base/messages/strings/names.txt:455
#: data/base/messages/strings/names.txt:457
#: data/base/messages/strings/names.txt:753
#: data/mp/messages/strings/names.txt:462
#: data/mp/messages/strings/names.txt:464
#: data/mp/messages/strings/names.txt:764
msgid "Dragon's Teeth"
msgstr "Draakoni hammas"
#: data/base/messages/strings/names.txt:460
#: data/base/messages/strings/names.txt:842
#: data/mp/messages/strings/names.txt:467
#: data/mp/messages/strings/names.txt:853
msgid "VTOL Rearming Pad"
msgstr "VTOL Maandumis Platvorm"
#: data/base/messages/strings/names.txt:463
#: data/base/messages/strings/names.txt:484
#: data/base/messages/strings/names.txt:719
#: data/mp/messages/strings/names.txt:470
#: data/mp/messages/strings/names.txt:491
#: data/mp/messages/strings/names.txt:730
msgid "Howitzer Emplacement"
msgstr "Haubitsa Paigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:464
#: data/base/messages/strings/names.txt:740
#: data/base/messages/strings/names.txt:1362
#: data/mp/messages/strings/names.txt:471
#: data/mp/messages/strings/names.txt:751
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1375
msgid "Flashlight Emplacement"
msgstr "Välkvalguse Paigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:466
#: data/base/messages/strings/names.txt:776
msgid "Flashlight Hardpoint"
msgstr "Välkvalguse Hardpoint"
#: data/base/messages/strings/names.txt:467
#: data/base/messages/strings/names.txt:777
#: data/mp/messages/strings/names.txt:474
#: data/mp/messages/strings/names.txt:788
msgid "Rail Gun Hardpoint"
msgstr "Railkahuri Hardpoint"
#: data/base/messages/strings/names.txt:469
#: data/base/messages/strings/names.txt:761
#: data/mp/messages/strings/names.txt:476
#: data/mp/messages/strings/names.txt:772
msgid "Scourge Missile Tower"
msgstr "Scourge Rakettide Torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:470
#: data/base/messages/strings/names.txt:762
#: data/mp/messages/strings/names.txt:477
#: data/mp/messages/strings/names.txt:773
msgid "Needle Gun Tower"
msgstr "Nõelakahuri Torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:471
#: data/base/messages/strings/names.txt:743
#: data/mp/messages/strings/names.txt:478
#: data/mp/messages/strings/names.txt:754
msgid "Gauss Cannon Emplacement"
msgstr "Gausskahuri Paigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:474
#: data/base/messages/strings/names.txt:1033
#: data/mp/messages/strings/names.txt:481
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1046
msgid "Light Cannon"
msgstr "Kergekahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:475
#: data/base/messages/strings/names.txt:1034
#: data/mp/messages/strings/names.txt:482
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1047
msgid "Medium Cannon"
msgstr "Keskkahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:476
#: data/base/messages/strings/names.txt:1035
#: data/mp/messages/strings/names.txt:483
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1048
msgid "Heavy Cannon"
msgstr "Raskekahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:477
#: data/base/messages/strings/names.txt:1036
#: data/mp/messages/strings/names.txt:484
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1049
msgid "Hyper Velocity Cannon"
msgstr "Hüperkiire Kahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:478
#: data/base/messages/strings/names.txt:1037
#: data/mp/messages/strings/names.txt:485
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1050
msgid "Assault Cannon"
msgstr "Ründekahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:481
#: data/mp/messages/strings/names.txt:488
msgid "Inferno"
msgstr "Põrgutuli"
#: data/base/messages/strings/names.txt:483
#: data/base/messages/strings/names.txt:1061
#: data/mp/messages/strings/names.txt:490
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1074
msgid "Howitzer"
msgstr "Haubits"
#: data/base/messages/strings/names.txt:485
#: data/mp/messages/strings/names.txt:492
msgid "Ground Shaker"
msgstr "Maaväristaja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:486
#: data/base/messages/strings/names.txt:722
#: data/base/messages/strings/names.txt:1453
#: data/mp/messages/strings/names.txt:493
#: data/mp/messages/strings/names.txt:733
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1466
msgid "Ground Shaker Emplacement"
msgstr "Maaväristaja Paigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:487
#: data/mp/messages/strings/names.txt:494
msgid "Hellstorm"
msgstr "Põrgutorm"
#: data/base/messages/strings/names.txt:492
#: data/base/messages/strings/names.txt:1083
#: data/mp/messages/strings/names.txt:499
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1096
msgid "Pulse Laser"
msgstr "Impulss Laser"
#: data/base/messages/strings/names.txt:495
#: data/base/messages/strings/names.txt:540
#: data/base/messages/strings/names.txt:1098
#: data/mp/messages/strings/names.txt:502
#: data/mp/messages/strings/names.txt:547
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1111
msgid "Machinegun"
msgstr "Kuulipilduja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:497
#: data/base/messages/strings/names.txt:1099
#: data/mp/messages/strings/names.txt:504
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1112
msgid "Twin Machinegun"
msgstr "Kaksikkuulipilduja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:499
#: data/base/messages/strings/names.txt:1100
#: data/mp/messages/strings/names.txt:506
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1113
msgid "Heavy Machinegun"
msgstr "Raskekuulipilduja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:501
#: data/base/messages/strings/names.txt:1101
#: data/mp/messages/strings/names.txt:508
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1114
msgid "Assault Gun"
msgstr "Ründekuulipilduja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:504
#: data/base/messages/strings/names.txt:1120
#: data/mp/messages/strings/names.txt:511
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1133
msgid "Scourge Missile"
msgstr "Scourge Raketid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:505
#: data/base/messages/strings/names.txt:1121
msgid "Angel Missile"
msgstr "Ingli Raketid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:506
#: data/base/messages/strings/names.txt:1119
#: data/mp/messages/strings/names.txt:513
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1132
msgid "Vindicator SAM"
msgstr "Hävitaja SAM"
#: data/base/messages/strings/names.txt:507
#: data/base/messages/strings/names.txt:1122
#: data/mp/messages/strings/names.txt:514
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1135
msgid "Archangel Missile"
msgstr "Archangel Raketid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:509
#: data/base/messages/strings/names.txt:1118
#: data/mp/messages/strings/names.txt:516
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1131
msgid "Avenger SAM"
msgstr "Kättemaksja SAM"
#: data/base/messages/strings/names.txt:511
#: data/mp/messages/strings/names.txt:518
msgid "VTOL Scourge Missile"
msgstr "VTOL Scourge Raketid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:513
#: data/base/messages/strings/names.txt:1138
#: data/mp/messages/strings/names.txt:520
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1151
msgid "Mortar"
msgstr "Mortiir"
#: data/base/messages/strings/names.txt:514
#: data/mp/messages/strings/names.txt:521
msgid "Mortar Emplacement"
msgstr "Mortiiri Paigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:515
#: data/mp/messages/strings/names.txt:522
msgid "Bombard"
msgstr "Pommitaja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:516
#: data/mp/messages/strings/names.txt:523
msgid "Bombard Emplacement"
msgstr "Pommitaja Paigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:517
#: data/mp/messages/strings/names.txt:524
msgid "Pepperpot"
msgstr "Kiitulemortiir"
#: data/base/messages/strings/names.txt:518
#: data/mp/messages/strings/names.txt:525
msgid "Pepperpot Emplacement"
msgstr "Kiirtulemortiiri Paigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:519
#: data/base/messages/strings/names.txt:1142
#: data/mp/messages/strings/names.txt:526
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1155
msgid "Needle Gun"
msgstr "Nõelakahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:520
#: data/base/messages/strings/names.txt:1143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1156
msgid "Rail Gun"
msgstr "Railkahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:521
#: data/base/messages/strings/names.txt:1144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1157
msgid "Gauss Cannon"
msgstr "Gausskahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:523
#: data/base/messages/strings/names.txt:1181
msgid "Mini-Rocket Artillery"
msgstr "Mini-Rakettide Süürtükid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:524
#: data/mp/messages/strings/names.txt:531
msgid "Bunker Buster"
msgstr "Punkripurustaja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:526
#: data/base/messages/strings/names.txt:1183
#: data/mp/messages/strings/names.txt:533
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1196
msgid "Mini-Rocket Pod"
msgstr "Mini-Raketiheitja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:527
#: data/base/messages/strings/names.txt:1184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:534
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1197
msgid "Ripple Rockets"
msgstr "Virvendus Raketid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:528
#: data/mp/messages/strings/names.txt:535
msgid "Tank Killer"
msgstr "Tanki Tapja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:529
#: data/mp/messages/strings/names.txt:536
msgid "VTOL Bunker Buster"
msgstr "VTOL Punkripurustaja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:530
#: data/mp/messages/strings/names.txt:537
msgid "VTOL Mini-Rocket"
msgstr "VTOL Mini-Raketid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:531
#: data/mp/messages/strings/names.txt:538
msgid "VTOL Lancer"
msgstr "VTOL Lancer"
#: data/base/messages/strings/names.txt:532
#: data/mp/messages/strings/names.txt:539
msgid "VTOL Tank Killer"
msgstr "VTOL Tanki Tapja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:544
#: data/base/messages/strings/names.txt:980
#: data/mp/messages/strings/names.txt:551
#: data/mp/messages/strings/names.txt:993
msgid "Tornado Flak Turret"
msgstr "Tornaado Õhutõrjetorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:545
#: data/base/messages/strings/names.txt:981
#: data/mp/messages/strings/names.txt:552
#: data/mp/messages/strings/names.txt:994
msgid "Cyclone Flak Turret"
msgstr "Keeristormi Õhutõrjetorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:550
#: data/base/messages/strings/names.txt:983
#: data/mp/messages/strings/names.txt:557
#: data/mp/messages/strings/names.txt:996
msgid "Whirlwind AA Turret"
msgstr "Tuulispasa AA Torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:551
#: data/base/messages/strings/names.txt:982
#: data/mp/messages/strings/names.txt:558
#: data/mp/messages/strings/names.txt:995
msgid "Hurricane AA Turret"
msgstr "Orkaani AA Torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:558
msgid "LasSat"
msgstr "LasSat"
#: data/base/messages/strings/names.txt:560
#: data/mp/messages/strings/names.txt:567
msgid "VTOL Cannon"
msgstr "VTOL Kahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:561
#: data/mp/messages/strings/names.txt:568
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
msgstr "VTOL Hüperkiire Kahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:562
#: data/mp/messages/strings/names.txt:569
msgid "VTOL Assault Cannon"
msgstr "VTOL Ründekahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:563
#: data/mp/messages/strings/names.txt:570
msgid "VTOL Pulse Laser"
msgstr "VTOL Impulss Laser"
#: data/base/messages/strings/names.txt:565
#: data/mp/messages/strings/names.txt:572
msgid "VTOL Machinegun"
msgstr "VTOL Kuulipilduja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:566
#: data/mp/messages/strings/names.txt:573
msgid "VTOL Twin Machinegun"
msgstr "VTOL Kaksikkuulipilduja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:567
#: data/mp/messages/strings/names.txt:574
msgid "VTOL Heavy Machinegun"
msgstr "VTOL Raskekuulipilduja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:568
#: data/mp/messages/strings/names.txt:575
msgid "VTOL Assault Gun"
msgstr "VTOL Ründekuulipilduja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:569
#: data/mp/messages/strings/names.txt:576
msgid "VTOL Needle Gun"
msgstr "VTOL Nõelakahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:570
#: data/mp/messages/strings/names.txt:577
msgid "VTOL Rail Gun"
msgstr "VTOL Railkahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:572
#: data/mp/messages/strings/names.txt:579
msgid "Proximity Bomb Turret"
msgstr "Läheduspommide torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:573
#: data/mp/messages/strings/names.txt:580
msgid "Proximity Superbomb Turret"
msgstr "lähedussupperpommide torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:575
msgid "VTOL Cluster Bombs Bay"
msgstr "VTOL Parv Pommitus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:576
#: data/mp/messages/strings/names.txt:583
msgid "VTOL Heap Bomb Bay"
msgstr "VTOL Kuhjadeviisi Pommitus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:577
#: data/mp/messages/strings/names.txt:584
msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay"
msgstr "VTOL Fosfor Pommitus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:578
#: data/mp/messages/strings/names.txt:585
msgid "VTOL Thermite Bomb Bay"
msgstr "VTOL Termiit Pommitus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:581
#: data/mp/messages/strings/names.txt:588
msgid "Collective Wall"
msgstr "Collectivite Müür"
#: data/base/messages/strings/names.txt:582
msgid "Collective CWall"
msgstr "Collectivite CMüür"
#: data/base/messages/strings/names.txt:604
msgid "NEXUS Wall"
msgstr "NEXUSe Müür"
#: data/base/messages/strings/names.txt:605
msgid "NEXUS CWall"
msgstr "NEXUSe CMüür"
#: data/base/messages/strings/names.txt:623
#: data/mp/messages/strings/names.txt:630
msgid "CAM1 RESEARCH"
msgstr "CAM1 UURIMUS"
#: data/base/messages/strings/names.txt:624
#: data/mp/messages/strings/names.txt:631
msgid "ADVANCED RESEARCH"
msgstr "ARENENUD UURIMUS"
#: data/base/messages/strings/names.txt:625
#: data/mp/messages/strings/names.txt:632
msgid "CAM1 VEHICLES"
msgstr "CAM1 SÕIDUKID"
#: data/base/messages/strings/names.txt:626
#: data/mp/messages/strings/names.txt:633
msgid "CAM1 WEAPONS"
msgstr "CAM1 RELVAD"
#: data/base/messages/strings/names.txt:627
#: data/mp/messages/strings/names.txt:634
msgid "CAM1 SYSTEMS"
msgstr "CAM1 SÜSTEEMID"
#: data/base/messages/strings/names.txt:628
#: data/mp/messages/strings/names.txt:635
msgid "CAM1 DEFENSES"
msgstr "CAM1 DEFENSES"
#: data/base/messages/strings/names.txt:629
#: data/mp/messages/strings/names.txt:636
msgid "CAM1 STRUCTURES"
msgstr "CAM1 EHITISED"
#: data/base/messages/strings/names.txt:630
#: data/mp/messages/strings/names.txt:637
msgid "CAM2 RESEARCH"
msgstr "CAM2 UURIMUS"
#: data/base/messages/strings/names.txt:631
#: data/mp/messages/strings/names.txt:638
msgid "CAM2 VEHICLES"
msgstr "CAM2 SÕIDUKID"
#: data/base/messages/strings/names.txt:632
#: data/mp/messages/strings/names.txt:639
msgid "CAM2 CYBORGS"
msgstr "CAM2 KÜBORGID"
#: data/base/messages/strings/names.txt:633
#: data/mp/messages/strings/names.txt:640
msgid "CAM2 WEAPONS"
msgstr "CAM2 RELVAD"
#: data/base/messages/strings/names.txt:634
#: data/mp/messages/strings/names.txt:641
msgid "CAM2 SYSTEMS"
msgstr "CAM2 SÜSTEEMID"
#: data/base/messages/strings/names.txt:635
#: data/mp/messages/strings/names.txt:642
msgid "CAM2 DEFENSES"
msgstr "CAM2 KAITSED"
#: data/base/messages/strings/names.txt:636
#: data/mp/messages/strings/names.txt:643
msgid "CAM2 STRUCTURES"
msgstr "CAM2 EHITISED"
#: data/base/messages/strings/names.txt:638
#: data/mp/messages/strings/names.txt:645
msgid "CAM3 RESEARCH"
msgstr "CAM3 UURIMUS"
#: data/base/messages/strings/names.txt:649
#: data/mp/messages/strings/names.txt:656
msgid "Synaptic Link"
msgstr "Sünaptiline Liides"
#: data/base/messages/strings/names.txt:651
#: data/mp/messages/strings/names.txt:658
msgid "Missile Targeting Codes"
msgstr "Rakettide Sihtimis Koodid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:652
#: data/mp/messages/strings/names.txt:659
msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
msgstr "Teise Leveli Rakettide Sihtimis Koodid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:653
#: data/mp/messages/strings/names.txt:660
msgid "Third Level Missile Firing Codes"
msgstr "Kolmanda Leveli Rakettide Laskmis Koodid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:655
#: data/mp/messages/strings/names.txt:662
msgid "Cyborg Thermal Armor"
msgstr "Küborgi Soojussoomus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:656
#: data/mp/messages/strings/names.txt:663
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
msgstr "Küborgi Sookussoomus Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:657
#: data/mp/messages/strings/names.txt:664
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
msgstr "Küborgi Soojussoomus Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:658
#: data/mp/messages/strings/names.txt:665
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
msgstr "Küborgi Kõrketugevusega Soojussoomus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:659
#: data/mp/messages/strings/names.txt:666
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr "Küborgi Kõrketugevusega Soojussoomus Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:660
#: data/mp/messages/strings/names.txt:667
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr "Küborgi Kõrketugevusega Soojussoomus Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:662
#: data/mp/messages/strings/names.txt:669
msgid "Cyborg Composite Alloys"
msgstr "Küborgi Komposiit Sulam"
#: data/base/messages/strings/names.txt:663
#: data/mp/messages/strings/names.txt:670
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
msgstr "Küborgi Komposiit Sulam Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:664
#: data/mp/messages/strings/names.txt:671
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
msgstr "Küborgi Komposiit Sulam Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:665
#: data/mp/messages/strings/names.txt:672
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
msgstr "Küborgi Tihe Komposiit Sulam"
#: data/base/messages/strings/names.txt:666
#: data/mp/messages/strings/names.txt:673
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Küborgi Tihe Komposiit Sulam Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:667
#: data/mp/messages/strings/names.txt:674
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Küborgi Tihe Komposiit Sulam Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:675
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
msgstr "Küborgi Ülitihe Komposiit Sulam"
#: data/base/messages/strings/names.txt:669
#: data/mp/messages/strings/names.txt:676
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Küborgi Ülitihe Komposiit Sulam Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:670
#: data/mp/messages/strings/names.txt:677
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Küborgi Ülitihe Komposiit Sulam Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:673
#: data/mp/messages/strings/names.txt:682
msgid "Bunker Blaster Cyborg"
msgstr "Punkripuhur Küborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:674
#: data/mp/messages/strings/names.txt:683
msgid "Heavy Gunner Cyborg"
msgstr "Raskekahuri Küborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:675
#: data/mp/messages/strings/names.txt:684
msgid "Flamer Cyborg"
msgstr "Leegikeitja Küborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:676
#: data/mp/messages/strings/names.txt:685
msgid "Machinegunner Cyborg"
msgstr "Kuulipilduja Küborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:677
#: data/mp/messages/strings/names.txt:686
msgid "Lancer Cyborg"
msgstr "Lancer Küborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:678
#: data/mp/messages/strings/names.txt:687
msgid "Assault Gunner Cyborg"
msgstr "Ründekahuri Küborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:679
#: data/mp/messages/strings/names.txt:688
msgid "Needle Gunner Cyborg"
msgstr "Nõelakahuri Küborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:680
#: data/mp/messages/strings/names.txt:689
msgid "Scourge Cyborg"
msgstr "Scourge Küborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:681
#: data/mp/messages/strings/names.txt:690
msgid "Flashlight Gunner Cyborg"
msgstr "Välgvalguskahuriga Küborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:683
#: data/mp/messages/strings/names.txt:692
msgid "Jump Bunker Blaster"
msgstr "Hüppav Punkripurustaja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:684
#: data/mp/messages/strings/names.txt:693
msgid "Jump Heavy Gunner"
msgstr "Hüppav Raskekahuriväelane"
#: data/base/messages/strings/names.txt:685
#: data/mp/messages/strings/names.txt:694
msgid "Jump Lancer"
msgstr "Hüppav Lancer"
#: data/base/messages/strings/names.txt:686
#: data/mp/messages/strings/names.txt:695
msgid "Jump Assault Gunner"
msgstr "Hüppav Ründeväelane"
#: data/base/messages/strings/names.txt:687
#: data/mp/messages/strings/names.txt:696
msgid "Jump Needle Gunner"
msgstr "Hüppav Nõelaväelane"
#: data/base/messages/strings/names.txt:688
#: data/mp/messages/strings/names.txt:697
msgid "Jump Scourge"
msgstr "Hüppav Scourge"
#: data/base/messages/strings/names.txt:689
#: data/mp/messages/strings/names.txt:698
msgid "Jump Flashlight Gunner"
msgstr "Hüppav Välkvalgusväelane"
#: data/base/messages/strings/names.txt:691
#: data/mp/messages/strings/names.txt:700
msgid "Cyborg Jump Pack"
msgstr "Küborgi Hüppesüsteem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:697
#: data/mp/messages/strings/names.txt:706
msgid "Hardcrete"
msgstr "Raskebetoon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:699
#: data/mp/messages/strings/names.txt:708
msgid "NP-Hardcrete"
msgstr "NP-Raskebetoon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:701
#: data/mp/messages/strings/names.txt:710
msgid "Improved Hardcrete"
msgstr "Täiustunud Raskebetoon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:702
#: data/mp/messages/strings/names.txt:711
msgid "Improved Hardcrete Mk2"
msgstr "Täiustunud Raskebetoon Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:703
#: data/mp/messages/strings/names.txt:712
msgid "Improved Hardcrete Mk3"
msgstr "Täiustunud Raskebetoon Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:704
#: data/mp/messages/strings/names.txt:713
msgid "Supercrete"
msgstr "Superbetoon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:705
#: data/mp/messages/strings/names.txt:714
msgid "Supercrete Mk2"
msgstr "Superbetoon Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:706
#: data/mp/messages/strings/names.txt:715
msgid "Supercrete Mk3"
msgstr "Superbetoon Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:707
#: data/mp/messages/strings/names.txt:716
msgid "Plascrete"
msgstr "Raskebetoon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:708
#: data/mp/messages/strings/names.txt:717
msgid "Plascrete Mk2"
msgstr "Raskebetoon Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:709
msgid "Plascrete MK3"
msgstr "Raskebetoon MK3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:717
#: data/base/messages/strings/names.txt:1373
msgid "HPV Cannon Emplacement"
msgstr "HPV Kahuri Paigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:720
#: data/base/messages/strings/names.txt:1371
#: data/mp/messages/strings/names.txt:731
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1384
msgid "Tank Killer Emplacement"
msgstr "Tanki Tapja Pigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:723
#: data/base/messages/strings/names.txt:1452
#: data/mp/messages/strings/names.txt:734
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1465
msgid "Bombard Pit"
msgstr "Pommitaja Kaevik"
#: data/base/messages/strings/names.txt:728
msgid "Angel Missile Battery"
msgstr "Ingli Rakettide Patarei"
#: data/base/messages/strings/names.txt:729
#: data/mp/messages/strings/names.txt:740
msgid "Archangel Missile Battery"
msgstr "Archangel Rakettide Patarei"
#: data/base/messages/strings/names.txt:730
#: data/base/messages/strings/names.txt:1216
#: data/mp/messages/strings/names.txt:741
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1229
msgid "Mortar Pit"
msgstr "Mortiiri Kaevik"
#: data/base/messages/strings/names.txt:731
#: data/mp/messages/strings/names.txt:742
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1381
msgid "Mini-Rocket Battery"
msgstr "Mini-Rakettide Patarei"
#: data/base/messages/strings/names.txt:738
#: data/base/messages/strings/names.txt:1374
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1387
msgid "Pulse Laser Emplacement"
msgstr "Impulsslaseri Paigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:742
#: data/mp/messages/strings/names.txt:753
msgid "Rail Gun Emplacement"
msgstr "Railkahuri Paigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:744
#: data/mp/messages/strings/names.txt:755
msgid "Assault Cannon Emplacement"
msgstr "Ründekahuri Paigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:425
msgid "Assault Gun Emplacement"
msgstr "Ründekuulipilduja Paigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:749
#: data/base/messages/strings/names.txt:1363
#: data/mp/messages/strings/names.txt:760
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1376
msgid "Avenger SAM Site"
msgstr "Kättemaksja SAM Plats"
#: data/base/messages/strings/names.txt:750
#: data/base/messages/strings/names.txt:1364
#: data/mp/messages/strings/names.txt:761
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1377
msgid "Vindicator SAM Site"
msgstr "Hävitaja SAM Plats"
#: data/base/messages/strings/names.txt:756
msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
msgstr "Raskekuulipilduja Valvetorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:758
msgid "Lancer Guard Tower"
msgstr "Lancer Valvetorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:759
msgid "Mini-Rocket Guard Tower"
msgstr "Mini-Rakettide Valvetorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:772
#: data/base/messages/strings/names.txt:1382
#: data/mp/messages/strings/names.txt:783
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1395
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
msgstr "Scourge Rakettide Hardpoint"
#: data/base/messages/strings/names.txt:774
#: data/base/messages/strings/names.txt:1380
#: data/mp/messages/strings/names.txt:785
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1393
msgid "Tank Killer Hardpoint"
msgstr "Tanki Tapja Hardpoint"
#: data/base/messages/strings/names.txt:775
#: data/base/messages/strings/names.txt:1381
msgid "HPV Cannon Hardpoint"
msgstr "HPV Kahuri Hardpoint"
#: data/base/messages/strings/names.txt:778
#: data/base/messages/strings/names.txt:1383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:789
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1396
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
msgstr "Gausskahuri Hardpoint"
#: data/base/messages/strings/names.txt:780
#: data/mp/messages/strings/names.txt:791
msgid "Command Relay Post"
msgstr "Juhtimisjaama Keskus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:784
#: data/mp/messages/strings/names.txt:795
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
msgstr "Automatiseeritud Küborgida Tootmine Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:785
#: data/mp/messages/strings/names.txt:796
msgid "Automated Cyborg Production Mk3"
msgstr "Automatiseeritud Küborgida Tootmine Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:787
#: data/mp/messages/strings/names.txt:798
msgid "Robotic Cyborg Production Mk2"
msgstr "Robootiline Küborgide Tootmine Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:788
#: data/mp/messages/strings/names.txt:799
msgid "Robotic Cyborg Production Mk3"
msgstr "Robootiline Küborgide Tootmine Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:789
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:798
#: data/mp/messages/strings/names.txt:800
msgid "Advanced Cyborg Production"
msgstr "Arenenud Küborgide Tootmine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:790
#: data/mp/messages/strings/names.txt:801
msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
msgstr "Arenenud Küborgide Tootmine Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:791
#: data/mp/messages/strings/names.txt:802
msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
msgstr "Robootiline Küborgide Tootmine Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:795
msgid "Automated Factory Production Mk2"
msgstr "Automatiseeritud Tehse Tootmine Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:796
msgid "Automated Factory Production Mk3"
msgstr "Automated Factory Production Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:797
msgid "Robotic Factory Production"
msgstr "Robootiline Tehase Tootmine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:798
msgid "Robotic Factory Production Mk2"
msgstr "Robootiline Tehase Tootmine Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:799
msgid "Robotic Factory Production Mk3"
msgstr "Robootiline Tehase Tootmine Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:800
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:785
msgid "Advanced Factory Production"
msgstr "Arenenud Tehase Tootmine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:801
msgid "Advanced Factory Production Mk2"
msgstr "Arenenud Tehase Tootmine Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:802
msgid "Advanced Factory Production Mk3"
msgstr "Arenenud Tehase Tootmine Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:806
#: data/mp/messages/strings/names.txt:817
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Tugevntatud Baasehitiste Materjalid Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:807
#: data/mp/messages/strings/names.txt:818
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Tugevntatud Baasehitiste Materjalid Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:809
#: data/mp/messages/strings/names.txt:820
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Karastatud Baasehitiste Materialid Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:810
#: data/mp/messages/strings/names.txt:821
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Karastatud Baasehitiste Materialid Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:812
#: data/mp/messages/strings/names.txt:823
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Arenenud Baasehitiste Materjalid Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:813
#: data/mp/messages/strings/names.txt:824
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Arenenud Baasehitiste Materjalid Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:817
#: data/mp/messages/strings/names.txt:828
msgid "Gas Turbine Generator"
msgstr "Gaasiturbiini Generaator"
#: data/base/messages/strings/names.txt:818
#: data/mp/messages/strings/names.txt:829
msgid "Vapor Turbine Generator"
msgstr "Auruturbiini Generaator"
#: data/base/messages/strings/names.txt:820
#: data/base/messages/strings/names.txt:1449
#: data/mp/messages/strings/names.txt:831
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1462
msgid "Repair Facility"
msgstr "Remontimiskeskus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:821
#: data/mp/messages/strings/names.txt:832
msgid "Automated Repair Facility"
msgstr "Automatiseeritud Remontimiskeskus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:822
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Automatiseeritud Remontimiskeskuse Uuendus Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:823
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Automatiseeritud Remontimiskeskuse Uuendus Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:824
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
msgstr "Robootiline Remontimiskeskuse Uuendus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:825
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Robootiline Remontimiskeskuse Uuendus Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:826
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Robootiline Remontimiskeskuse Uuendus Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:827
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
msgstr "Arenenud Remontimiskeskuse Uuendus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:828
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Arenenud Remontimiskeskuse Uuendus Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:829
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Arenenud Remontimiskeskuse Uuendus Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:832
#: data/mp/messages/strings/names.txt:843
msgid "Synaptic Link Data Analysis"
msgstr "Sünaptilise Liidese Andmete Analüüs"
#: data/base/messages/strings/names.txt:833
#: data/mp/messages/strings/names.txt:844
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "Sünaptilise Liidese Andmete Analüüs Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:834
#: data/mp/messages/strings/names.txt:845
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "Sünaptilise Liidese Andmete Analüüs Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:836
#: data/mp/messages/strings/names.txt:847
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "Pühendunud Sünaptilise Liidese Andmete Analüüs Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:837
#: data/mp/messages/strings/names.txt:848
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "Pühendunud Sünaptilise Liidese Andmete Analüüs Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:839
#: data/mp/messages/strings/names.txt:850
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
msgstr "Neutraalne Sünaps Uurimuse Aju Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:840
#: data/mp/messages/strings/names.txt:851
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
msgstr "Neutraalne Sünaps Uurimuse Aju Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:844
#: data/mp/messages/strings/names.txt:855
msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
msgstr "Automatiseeritud VTOLite Laadimine Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:845
#: data/mp/messages/strings/names.txt:856
msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
msgstr "Automatiseeritud VTOLite Laadimine Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:847
#: data/mp/messages/strings/names.txt:858
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
msgstr "Robootiline VTOLide Laadimine Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:848
#: data/mp/messages/strings/names.txt:859
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
msgstr "Robootiline VTOLide Laadimine Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:849
#: data/mp/messages/strings/names.txt:860
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
msgstr "Robootiline VTOLide Laadimine Mk4"
#: data/base/messages/strings/names.txt:852
#: data/mp/messages/strings/names.txt:863
msgid "Robotic VTOL Production Mk2"
msgstr "Robootiline VTOLide Tootmine Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:853
#: data/mp/messages/strings/names.txt:864
msgid "Robotic VTOL Production Mk3"
msgstr "Robootiline VTOLide Tootmine Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:855
#: data/mp/messages/strings/names.txt:866
msgid "Advanced VTOL Production Mk2"
msgstr "Arenenud VTOLide Tootmine Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:856
#: data/mp/messages/strings/names.txt:867
msgid "Advanced VTOL Production Mk3"
msgstr "Arenenud VTOLide Tootmine Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:858
#: data/mp/messages/strings/names.txt:869
msgid "Cyborg Self-Repair"
msgstr "Küborgide Eneseremontimine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:859
#: data/mp/messages/strings/names.txt:870
msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
msgstr "Automatiseeritud Küborgide Remontimine Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:860
#: data/mp/messages/strings/names.txt:871
msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
msgstr "Automatiseeritud Küborgide Remontimine Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:862
#: data/mp/messages/strings/names.txt:873
msgid "Defenses Self-Repair"
msgstr "Kaitsete Eneseremontimine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:863
#: data/mp/messages/strings/names.txt:874
msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
msgstr "Automatiseeritud Kaitsete Remontimine Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:864
#: data/mp/messages/strings/names.txt:875
msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
msgstr "Automatiseeritud Kaitsete Remontimine Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:866
#: data/mp/messages/strings/names.txt:877
msgid "Base Structure Self-Repair"
msgstr "Baasehitiste Eneseremontimine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:867
#: data/mp/messages/strings/names.txt:878
msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
msgstr "Automatiseeritud Baasehitiste Remontimine Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:868
#: data/mp/messages/strings/names.txt:879
msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
msgstr "Automatiseeritud Baasehitiste Remontimine Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:870
#: data/mp/messages/strings/names.txt:881
msgid "Vehicle Self-Repair"
msgstr "Sõidukite Eneseremontimine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:871
#: data/mp/messages/strings/names.txt:882
msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
msgstr "Automatiseeritud Masinate Remontimine Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:872
#: data/mp/messages/strings/names.txt:883
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
msgstr "Automatiseeritud Masinate Remontimine Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:874
#: data/mp/messages/strings/names.txt:887
msgid "Sensor Upgrade"
msgstr "Sensori Uuendus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:876
#: data/mp/messages/strings/names.txt:889
msgid "Construction Unit"
msgstr "Konstrueerimis Üksus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:878
#: data/mp/messages/strings/names.txt:891
msgid "Engineering"
msgstr "Ehitamine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:879
#: data/mp/messages/strings/names.txt:892
msgid "Improved Engineering"
msgstr "Täiustunud Ehitamine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:880
#: data/mp/messages/strings/names.txt:893
msgid "Advanced Engineering"
msgstr "Arenenud Ehitamine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:882
#: data/mp/messages/strings/names.txt:895
msgid "Mobile Repair Turret"
msgstr "Mobiilne Remontimistorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:883
msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
msgstr "Mobiilne Raskeremontimistorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:884
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:450
#: data/mp/messages/strings/names.txt:897
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:478
msgid "Mobile Repair Upgrade"
msgstr "Mobiilse Remontimise Uuendus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:885
#: data/mp/messages/strings/names.txt:898
msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
msgstr "Mobiilse Remontimise Uuendus Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:891
#: data/mp/messages/strings/names.txt:904
msgid "CB Turret"
msgstr "CB Torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:893
#: data/mp/messages/strings/names.txt:906
msgid "CB Sensor Upgrade"
msgstr "CB Sensori Uuendus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:894
#: data/mp/messages/strings/names.txt:907
msgid "CB Sensor Upgrade 2"
msgstr "CB Sensori Uuendus 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:895
#: data/mp/messages/strings/names.txt:908
msgid "CB Sensor Upgrade 3"
msgstr "CB Sensori Uuendus 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:897
#: data/mp/messages/strings/names.txt:910
msgid "VTOL CB Turret"
msgstr "VTOL CB Torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:900
#: data/mp/messages/strings/names.txt:913
msgid "VTOL CB Upgrade"
msgstr "VTOL CB Uuendus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:901
#: data/mp/messages/strings/names.txt:914
msgid "VTOL CB Upgrade 2"
msgstr "VTOL CB Uuendus 2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:902
#: data/mp/messages/strings/names.txt:915
msgid "VTOL CB Upgrade 3"
msgstr "VTOL CB Uuendus 3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:903
#: data/mp/messages/strings/names.txt:916
msgid "VTOL Strike Upgrade"
msgstr "VTOL Strike Uuendus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:904
#: data/mp/messages/strings/names.txt:917
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2"
msgstr "VTOL Strike Uuendus Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:905
#: data/mp/messages/strings/names.txt:918
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3"
msgstr "VTOL Strike Uuendus Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:907
#: data/mp/messages/strings/names.txt:435
#: data/mp/messages/strings/names.txt:920
msgid "VTOL Strike Tower"
msgstr "VTOL Strike Torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:910
#: data/mp/messages/strings/names.txt:923
msgid "Improved Scrambler"
msgstr "Täiustunud Skrambler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:911
#: data/mp/messages/strings/names.txt:924
msgid "Scrambler Turret Mk2"
msgstr "Skrambler Torn Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:913
msgid "NEXUS Intruder Program"
msgstr "NEXUSe Sissetungi Programm"
#: data/base/messages/strings/names.txt:914
msgid "NEXUS Resistance Circuits"
msgstr "NEXUSe Vastupanu Skeem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:915
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
msgstr "NEXUSe Vastupanu Skeem Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:916
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
msgstr "NEXUSe Vastupanu Skeem Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:918
#: data/mp/messages/strings/names.txt:931
msgid "Sensor Lock"
msgstr "Sensor Lukustatud"
#: data/base/messages/strings/names.txt:922
#: data/mp/messages/strings/names.txt:935
msgid "Thermal Armor"
msgstr "Soojussoomus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:923
#: data/mp/messages/strings/names.txt:936
msgid "Thermal Armor Mk2"
msgstr "Soojussoomus Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:924
#: data/mp/messages/strings/names.txt:937
msgid "Thermal Armor Mk3"
msgstr "Soojussoomus Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:925
#: data/mp/messages/strings/names.txt:938
msgid "High Intensity Thermal Armor"
msgstr "Kõrge Intensiivsusega Soojussoomus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:926
#: data/mp/messages/strings/names.txt:939
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr "Kõrge Intensiivsusega Soojussoomus Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:927
#: data/mp/messages/strings/names.txt:940
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr "Kõrge Intensiivsusega Soojussoomus Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:929
#: data/mp/messages/strings/names.txt:942
msgid "Light Body - Viper"
msgstr "Kerge Kere - Viper"
#: data/base/messages/strings/names.txt:930
#: data/mp/messages/strings/names.txt:943
msgid "Light Body - Leopard"
msgstr "Kerge Kere - Leopard"
#: data/base/messages/strings/names.txt:931
#: data/mp/messages/strings/names.txt:944
msgid "Light Body - Retaliation"
msgstr "Kerge Kere - Retaliation"
#: data/base/messages/strings/names.txt:932
#: data/mp/messages/strings/names.txt:945
msgid "Light Body - Bug"
msgstr "Kerge Kere - Bug"
#: data/base/messages/strings/names.txt:933
#: data/mp/messages/strings/names.txt:946
msgid "Medium Body - Cobra"
msgstr "Keskmine Kere - Cobra"
#: data/base/messages/strings/names.txt:934
#: data/mp/messages/strings/names.txt:947
msgid "Medium Body - Panther"
msgstr "Keskmine Kere - Panther"
#: data/base/messages/strings/names.txt:935
#: data/mp/messages/strings/names.txt:948
msgid "Medium Body - Retribution"
msgstr "Keskmine Kere - Retribution"
#: data/base/messages/strings/names.txt:936
#: data/mp/messages/strings/names.txt:949
msgid "Medium Body - Scorpion"
msgstr "Keskmine Kere - Scorpion"
#: data/base/messages/strings/names.txt:937
#: data/mp/messages/strings/names.txt:950
msgid "Heavy Body - Tiger"
msgstr "Raske Kere - Tiger"
#: data/base/messages/strings/names.txt:938
#: data/mp/messages/strings/names.txt:951
msgid "Heavy Body - Vengeance"
msgstr "Raske Kere - Vengeance"
#: data/base/messages/strings/names.txt:939
#: data/mp/messages/strings/names.txt:952
msgid "Heavy Body - Python"
msgstr "Raske Kere - Python"
#: data/base/messages/strings/names.txt:940
#: data/mp/messages/strings/names.txt:953
msgid "Heavy Body - Mantis"
msgstr "Raske Kere - Mantis"
#: data/base/messages/strings/names.txt:943
#: data/mp/messages/strings/names.txt:956
msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
msgstr "Kütuse Sisestamis Mootor Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:944
#: data/mp/messages/strings/names.txt:957
msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
msgstr "Kütuse Sisestamis Mootor Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:946
#: data/mp/messages/strings/names.txt:959
msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
msgstr "Turbo-Laetud Mootor Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:947
#: data/mp/messages/strings/names.txt:960
msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
msgstr "Turbo-Laetud Mootor Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:949
#: data/mp/messages/strings/names.txt:962
msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
msgstr "Gaasi Turbiini Mootor Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:950
#: data/mp/messages/strings/names.txt:963
msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
msgstr "Gaasi Turbiini Mootor Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:953
#: data/mp/messages/strings/names.txt:966
msgid "Composite Alloys"
msgstr "Komposiit Sulam"
#: data/base/messages/strings/names.txt:954
#: data/mp/messages/strings/names.txt:967
msgid "Composite Alloys Mk2"
msgstr "Komposiit Sulam Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:955
#: data/mp/messages/strings/names.txt:968
msgid "Composite Alloys Mk3"
msgstr "Komposiit Sulam Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:956
#: data/mp/messages/strings/names.txt:969
msgid "Dense Composite Alloys"
msgstr "Tihe Komposiit Sulam"
#: data/base/messages/strings/names.txt:957
#: data/mp/messages/strings/names.txt:970
msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Tihe Komposiit Sulam Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:958
#: data/mp/messages/strings/names.txt:971
msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Tihe Komposiit Sulam Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:959
#: data/mp/messages/strings/names.txt:972
msgid "Superdense Composite Alloys"
msgstr "Supertihe Komposiit Sulam"
#: data/base/messages/strings/names.txt:960
#: data/mp/messages/strings/names.txt:973
msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Supertihe Komposiit Sulam Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:961
#: data/mp/messages/strings/names.txt:974
msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Supertihe Komposiit Sulam Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:964
#: data/mp/messages/strings/names.txt:977
msgid "Hover Propulsion"
msgstr "Hõljuki Liikumissüsteem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:965
#: data/mp/messages/strings/names.txt:978
msgid "Hover Propulsion II"
msgstr "Hõljuki Liikumissüsteem II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:967
#: data/mp/messages/strings/names.txt:980
msgid "Half-tracked Propulsion"
msgstr "Pool-Roomiku Liikumissüsteem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:968
#: data/mp/messages/strings/names.txt:981
msgid "Half-tracked Propulsion II"
msgstr "Pool-Roomiku Liikumissüsteem II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:970
#: data/mp/messages/strings/names.txt:983
msgid "Tracked Propulsion"
msgstr "Roomikute Liikumissüsteem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:971
#: data/mp/messages/strings/names.txt:984
msgid "Tracked Propulsion II"
msgstr "Roomikute Liikumissüsteem II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:973
#: data/mp/messages/strings/names.txt:986
msgid "VTOL Propulsion"
msgstr "VTOL Liikumissüsteem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:974
#: data/mp/messages/strings/names.txt:987
msgid "VTOL Propulsion II"
msgstr "VTOL Liikumissüsteem II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:977
#: data/mp/messages/strings/names.txt:990
msgid "Wheeled Propulsion II"
msgstr "Ratastega Liikumissüsteem II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:984
#: data/mp/messages/strings/names.txt:997
msgid "AA Thermal Imaging Sensor"
msgstr "AA Soojussensor"
#: data/base/messages/strings/names.txt:985
#: data/mp/messages/strings/names.txt:998
msgid "AA Target Acquisition Shells"
msgstr "AA Sihtmärgi Juurde Minevad Mürsud"
#: data/base/messages/strings/names.txt:986
#: data/mp/messages/strings/names.txt:999
msgid "AA Target Prediction Computer"
msgstr "AA Sihtmärgi Ennustamis Pardaarvuti"
#: data/base/messages/strings/names.txt:987
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1000
msgid "AA HE Flak"
msgstr "AA HE Õhutõrjetuli"
#: data/base/messages/strings/names.txt:988
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1001
msgid "AA HE Flak Mk2"
msgstr "AA HE Õhutõrjetuli Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:989
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1002
msgid "AA HE Flak Mk3"
msgstr "AA HE Õhutõrjetuli Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:990
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1003
msgid "AA HEAP Flak"
msgstr "AA HEAP Õhutõrjetuli"
#: data/base/messages/strings/names.txt:991
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1004
msgid "AA HEAP Flak Mk2"
msgstr "AA HEAP Õhutõrjetuli Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:992
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1005
msgid "AA HEAP Flak Mk3"
msgstr "AA HEAP Õhutõrjetuli Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:993
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1006
msgid "AA Ammunition Hopper"
msgstr "AA Laskemoona Lehter"
#: data/base/messages/strings/names.txt:994
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1007
msgid "AA Ammunition Hopper Mk2"
msgstr "AA Laskemoona Lehter Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:995
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1008
msgid "AA Ammunition Hopper Mk3"
msgstr "AA Laskemoona Lehter Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:996
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1009
msgid "AA Chainfeed Loader"
msgstr "AA Kettlaadija"
#: data/base/messages/strings/names.txt:997
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1010
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
msgstr "AA Kettlaadija Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:998
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1011
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
msgstr "AA Kettlaadija Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1003
msgid "Cluster Bombs Bay"
msgstr "Parv Pommitus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1004
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1017
msgid "HEAP Bomb Bay"
msgstr "HEAP Pommitus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1005
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1018
msgid "Phosphor Bomb Bay"
msgstr "Fosfori Pommitus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1006
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1019
msgid "Thermite Bomb Bay"
msgstr "Termiidi Pommitus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1008
msgid "Thermal Imaging Bombsight"
msgstr "Soojusega Pommisihtimine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1009
msgid "Laser Guided Bombsight"
msgstr "Laseriga Pommisihtimine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1010
msgid "Target Acquisition Bombsight"
msgstr "Sihtmärgi Hankimis Sihtimine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1012
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1025
msgid "Cannon Laser Rangefinder"
msgstr "Kahuri Laseri Kauguseleidja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1013
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1026
msgid "Cannon Laser Designator"
msgstr "Kahuri Laseri Tähistaja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1014
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1027
msgid "HEAT Cannon Shells"
msgstr "HEAT Kahuri Mürsud"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1015
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1028
msgid "HEAT Cannon Shells Mk2"
msgstr "HEAT Kahuri Mürsud Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1016
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1029
msgid "HEAT Cannon Shells Mk3"
msgstr "HEAT Kahuri Mürsud Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1017
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1030
msgid "APFSDS Cannon Rounds"
msgstr "APFSDS Kahuri Mürsud"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1018
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1031
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2"
msgstr "APFSDS Kahuri Mürsud Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1019
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1032
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3"
msgstr "APFSDS Kahuri Mürsud Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1020
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1033
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds"
msgstr "HVAPFSDS Kahuri Mürsud"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1021
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1034
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2"
msgstr "HVAPFSDS Kahuri Mürsud Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1022
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1035
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3"
msgstr "HVAPFSDS Kahuri Mürsud Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1026
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1039
msgid "Cannon Autoloader"
msgstr "Kahuri Autolaadija"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1027
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1040
msgid "Cannon Autoloader Mk2"
msgstr "Kahuri Autolaadija Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1028
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1041
msgid "Cannon Autoloader Mk3"
msgstr "Kahuri Autolaadija Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1029
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1042
msgid "Cannon Rapid Loader"
msgstr "Kahuri Kiirlaadija"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1030
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1043
msgid "Cannon Rapid Loader Mk2"
msgstr "Kahuri Kiirlaadija Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1031
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1044
msgid "Cannon Rapid Loader Mk3"
msgstr "Kahuri Kiirlaadija Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1039
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1052
msgid "Improved Laser Focusing"
msgstr "Täiustunud Laseri Fokuseerimine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1040
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1053
msgid "Improved Laser Focusing Mk2"
msgstr "Täiustunud Laseri Fokuseerimine Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1041
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1054
msgid "Improved Laser Focusing Mk3"
msgstr "Täiustunud Laseri Fokuseerimine Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1042
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1055
msgid "Hi-Energy Laser Emitter"
msgstr "Hi-Energia Laseri Emitter"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1043
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1056
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2"
msgstr "Hi-Energia Laseri Emitter Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1044
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1057
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3"
msgstr "Hi-Energia Laseri Emitter Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1045
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1058
msgid "Thermopole Energizer"
msgstr "Thermopole Energizer"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1046
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1059
msgid "Thermopole Energizer Mk2"
msgstr "Thermopole Energiser Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1047
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1060
msgid "Thermopole Energizer Mk3"
msgstr "Thermopole Energiser Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1049
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1062
msgid "High Temperature Flamer Gel"
msgstr "Kõrge Temperatuuriga Leegiheitja Geel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1050
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1063
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2"
msgstr "Kõrge Temperatuuriga Leegiheitja Geel Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1051
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1064
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3"
msgstr "Kõrge Temperatuuriga Leegiheitja Geel Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1052
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1065
msgid "Superhot Flamer Gel"
msgstr "Superkuum Leegiheitja Geel"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1053
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1066
msgid "Superhot Flamer Gel Mk2"
msgstr "Superkuum Leegiheitja Geel Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1054
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1067
msgid "Superhot Flamer Gel Mk3"
msgstr "Superkuum Leegiheitja Geel Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1055
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1068
msgid "Flamer Autoloader"
msgstr "Leegiheitja Autolaadija"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1056
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1069
msgid "Flamer Autoloader Mk2"
msgstr "Leegiheitja Autolaadija Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1057
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1070
msgid "Flamer Autoloader Mk3"
msgstr "Leegiheitja Autolaadija Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1059
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1072
msgid "Heavy Flamer - Inferno"
msgstr "Raske Leegiheitja - Põrgutuli"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1062
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1075
msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker"
msgstr "Raske Haubits - Maaväristaja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1063
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1076
msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm"
msgstr "Kiirtule Haubits - Põrgutorm"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1066
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1079
msgid "Target Acquisition Artillery Shells"
msgstr "Sihtmärkki Omandus Suurtükiväe Mürsud"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1067
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1080
msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2"
msgstr "Sihtmärgi Omandus Suurtükiväe Mürsud Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1068
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1081
msgid "Target Prediction Artillery Shells"
msgstr "Sihtmärgi Ennustus Suurtükiväe Mürsud"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1070
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1083
msgid "HE Howitzer Shells"
msgstr "HE Haubitsa Mürsud"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1071
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1084
msgid "HE Howitzer Shells Mk2"
msgstr "HE Haubitsa Mürsud Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1072
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1085
msgid "HE Howitzer Shells Mk3"
msgstr "HE Haubitsa Mürsud Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1073
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1086
msgid "HEAP Howitzer Shells"
msgstr "HEAP Haubitsa Mürsud"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1074
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1087
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2"
msgstr "HEAP Haubitsa Mürsud Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1075
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1088
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3"
msgstr "HEAP Haubitsa Mürsud Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1077
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1090
msgid "Howitzer Autoloader"
msgstr "Haubitsa Autolaadija"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1078
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1091
msgid "Howitzer Autoloader Mk2"
msgstr "Haubitsa Autolaadija Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1079
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1092
msgid "Howitzer Autoloader Mk3"
msgstr "Haubitsa Autolaadija Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1080
msgid "Fast Loader"
msgstr "Kiire Laadija"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1082
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1095
msgid "Laser - Flashlight"
msgstr "Laser - Välkvalgus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1085
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1098
msgid "Hardened MG Bullets"
msgstr "Tugevndatud MG Kuulid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1086
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1099
msgid "APDSB MG Bullets"
msgstr "APDSB MG Kuulid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1087
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1100
msgid "APDSB MG Bullets Mk2"
msgstr "APDSB MG Kuulid Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1088
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1101
msgid "APDSB MG Bullets Mk3"
msgstr "APDSB MG Kuulid Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1089
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1102
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets"
msgstr "Volframi MG Kuulid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1090
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1103
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2"
msgstr "Volframi MG Kuulid Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1091
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1104
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3"
msgstr "Volframi MG Kuulid Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1092
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1105
msgid "Depleted Uranium MG Bullets"
msgstr "Tarvitatud Uraaniumi MG Kuulid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1093
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1106
msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2"
msgstr "Tarvitatud Uraaniumi MG Kuulid Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1095
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1108
msgid "Chaingun Upgrade"
msgstr "Ahelrelva uuendus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1096
msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade"
msgstr "Kiirtule Ahelrelva Uuendus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1097
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1110
msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade"
msgstr "Hüperkiire Tule Ahelrelva Uuendus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1103
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1116
msgid "Target Prediction Missiles"
msgstr "Sihtmärgi Ennustavad Rakettid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1104
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1117
msgid "Search & Destroy Missiles"
msgstr "Otsi ja Hävita Raketid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1105
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1118
msgid "Advanced Missile Warhead"
msgstr "Arenenud Rakettide Lõhkepea"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1106
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1119
msgid "Advanced Missile Warhead Mk2"
msgstr "Arenenud Rakettide Lõhkepea Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1107
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1120
msgid "Advanced Missile Warhead Mk3"
msgstr "Arenenud Rakettide Lõhkepea Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1108
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1121
msgid "Advanced Missile Allocation System"
msgstr "Arenenud Rakettide Määramis Süsteem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1109
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1122
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2"
msgstr "Arenenud Rakettide Määramis Süsteem Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1110
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1123
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3"
msgstr "Arenenud Rakettide Määramis Süsteem Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1111
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1124
msgid "HEAP Missile Warhead"
msgstr "HEAP Rakettide Lõhkepea"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1112
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1125
msgid "HEAP Missile Warhead Mk2"
msgstr "HEAP Rakettide Lõhkepea Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1113
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1126
msgid "HEAP Missile Warhead Mk3"
msgstr "HEAP Rakettide Lõhkepea Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1114
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1127
msgid "Improved Missile Loading System"
msgstr "Täiustunud Rakettide Laadimis Süsteem"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1125
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1138
msgid "Mortar Targeting Computer"
msgstr "Mortiiri Sihtimis Arvuti"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1126
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1139
msgid "Thermal Imaging Mortar Shells"
msgstr "Soojusjuhtivad Mortiiri Pommid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1127
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1140
msgid "Target Acquisition Mortar Shells"
msgstr "Sihtmärgi juurde minevad Mortiiri pommid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1128
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1141
msgid "HE Mortar Shells"
msgstr "HE Mortiiri Pommid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1129
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1142
msgid "HE Mortar Shells Mk2"
msgstr "HE Mortiiri Pommid Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1130
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1143
msgid "HE Mortar Shells Mk3"
msgstr "HE Mortiiri Pommid Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1131
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1144
msgid "HEAP Mortar Shells"
msgstr "HEAP Mortiiri Pommid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1132
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1145
msgid "HEAP Mortar Shells Mk2"
msgstr "HEAP Mortiiri Pommid Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1133
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1146
msgid "HEAP Mortar Shells Mk3"
msgstr "HEAP Mortiiri Pommid Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1134
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1147
msgid "Mortar Autoloader"
msgstr "Mortiiri Autolaadija"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1135
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1148
msgid "Mortar Autoloader Mk2"
msgstr "Mortiiri Autolaadija Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1136
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1149
msgid "Mortar Autoloader Mk3"
msgstr "Mortiiri Autolaadija Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1137
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1150
msgid "Mortar Fast Loader"
msgstr "Mortiiri Kiirlaadija"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1139
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1152
msgid "Heavy Mortar - Bombard"
msgstr "Raske Mortiir - Pommitaja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1140
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1153
msgid "Rotary Mortar - Pepperpot"
msgstr "Kiirtule Mortiir - Kiirtulemortiir"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1145
msgid "Target Prediction Computer"
msgstr "Target Prediction Computer"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1146
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1159
msgid "Hardened Rail Dart"
msgstr "Tugevntatud Rail Nool"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1147
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1160
msgid "Hardened Rail Dart Mk2"
msgstr "Tugevntatud Rail Nool Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1148
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1161
msgid "Hardened Rail Dart Mk3"
msgstr "Tugevntatud Rail Nool Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1162
msgid "Rail Gun ROF"
msgstr "Railkahuri Laskekiirus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1163
msgid "Rail Gun ROF Mk2"
msgstr "Railkahuri Laskekiirus Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1151
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1164
msgid "Rail Gun ROF Mk3"
msgstr "Railkahuri Laskekiirus Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1153
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1166
msgid "Stabilized Mini-Rockets"
msgstr "Stabiliseeritud Mini-Raketid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1154
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1167
msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Stabiliseeritud Mini-Raketid Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1155
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1168
msgid "HE Mini-Rockets"
msgstr "HE Mini-Raketid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1156
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1169
msgid "HE Mini-Rockets Mk2"
msgstr "HE Mini-Raketid Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1157
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1170
msgid "HE Mini-Rockets Mk3"
msgstr "HE Mini-Raketid Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1158
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1171
msgid "HEAP Mini-Rockets"
msgstr "HEAP Mini-Raketid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1159
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1172
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2"
msgstr "HEAP Mini-Raketid Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1160
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1173
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3"
msgstr "HEAP Mini-Raketid Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1161
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1174
msgid "Fast Fire Mini-Rockets"
msgstr "Kiire Tule Mini-Raketid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1162
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1175
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Kiire Tule Mini-Raketid Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1163
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1176
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Kiire Tule Mini-Raketid Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1164
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1177
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets"
msgstr "Kiirtule Mini-Raketid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1165
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1178
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Kiirtule Mini-Raketid Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1166
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1179
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Kiirtule Mini-Raketid Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1167
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1180
msgid "Improved Rocket Wire Guidance"
msgstr "Täiustunud Rakettide Juhtimine"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1168
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1181
msgid "Rocket Laser Designator"
msgstr "Rakettide Laseri Sihtija"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1169
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1182
msgid "Thermal Imaging Rockets"
msgstr "Soojusliikuvad Raketid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1183
msgid "HEAT Rocket Warhead"
msgstr "HEAT Raketi Lõhkepea"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1171
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1184
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2"
msgstr "HEAT Raketi Lõhkepea Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1172
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1185
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3"
msgstr "HEAT Raketi Lõhkepea Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1173
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1186
msgid "HESH Rocket Warhead"
msgstr "HESH Raketi Lõhkepea"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1174
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1187
msgid "HESH Rocket Warhead Mk2"
msgstr "HESH Raketi Lõhkepea Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1188
msgid "HESH Rocket Warhead Mk3"
msgstr "HESH Raketi Lõhkepea Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1189
msgid "Rocket Autoloader"
msgstr "Rakettide Autolaadija"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1190
msgid "Rocket Autoloader Mk2"
msgstr "Rakettide Autolaadija Mk2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1178
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1191
msgid "Rocket Autoloader Mk3"
msgstr "Rakettide Autolaadija Mk3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1180
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1193
msgid "Lancer AT Rocket"
msgstr "Lancer AT Rakett"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1182
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1195
msgid "Bunker Buster Rocket"
msgstr "Punkripurustaja Rakett"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1185
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1198
msgid "Tank Killer Rocket"
msgstr "Tanki Tapja Rakett"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1187
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1200
msgid "Machinegun Artifact"
msgstr "Kuulipilduja Artefaktid"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1190
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1203
msgid "New Paradigm Command Center"
msgstr "Uus Paradigmi Juhtimiskeskus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1191
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1204
msgid "Collective Command Center"
msgstr "Collectivi Juhtimiskeskus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1201
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1214
msgid "Scavenger Factory"
msgstr "Mässajate Tehas"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1202
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1215
msgid "Scavenger Gun Tower"
msgstr "Mässajate Relvatorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1203
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1216
msgid "Scavenger Horizontal Wall"
msgstr "Mässajate Horisontaalne Müür"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1204
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1217
msgid "Scavenger Power Generator"
msgstr "Mässajate Energiageneraator"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1205
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1218
msgid "Scavenger Rocket Pit"
msgstr "Mässjate Rakettipesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1206
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1219
msgid "Scavenger AT-Rocket Pit"
msgstr "Mässajate AT-raketi pesa"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1207
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1220
msgid "Scavenger Bunker"
msgstr "mässajate punker"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1208
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1221
msgid "Scavenger CornerWall"
msgstr "Mässajate NurgaMüür"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1209
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1222
msgid "Scavenger Flame Tower"
msgstr "Mässajate Leegiheitja Torn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1210
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1223
msgid "Scavenger Flame Tower End"
msgstr "Mässajate Leegiheitja Torni Lõpp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1211
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1224
msgid "Look-Out Tower"
msgstr "Vahitorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1212
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1225
msgid "Cannon Tower"
msgstr "Kahuritorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1235
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1248
msgid "Artifact"
msgstr "Artefakt"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1236
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1249
msgid "Oil Resource"
msgstr "Naftaresurss"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1262
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1275
msgid "Bridge"
msgstr "Sild"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1265
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1278
msgid "Ruined Factory"
msgstr "Hävitatud Tehas"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1266
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1279
msgid "Warehouse"
msgstr "Ladu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1267
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1280
msgid "Hut"
msgstr "Hüt"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1275
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1288
msgid "Oil Drum"
msgstr "Naftatünn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1293
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1306
msgid "Wreck"
msgstr "Vrakk"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1295
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1308
msgid "Wrecked Tank"
msgstr "Tanki Vrakk"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1313
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1326
msgid "Wrecked Bridge"
msgstr "Silla Vrakk"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1314
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1327
msgid "Wrecked Van"
msgstr "furgooni Vrakk"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1328
msgid "Wrecked Vehicle"
msgstr "Sõiduki Vrakk"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1316
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1329
msgid "Wrecked Tanker"
msgstr "Tanker Vrakk"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1320
#: data/base/messages/strings/names.txt:1336
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1333
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1349
msgid "Cyborg Laboratory"
msgstr "Küborgi Laboratoorium"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1321
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1334
msgid "Advanced Warfare Laboratory"
msgstr "Arenenud Sõja Laboratoorium"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1322
#: data/base/messages/strings/names.txt:1338
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1335
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1351
msgid "Engineering Laboratory"
msgstr "Ehitus Laboratoorium"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1323
#: data/base/messages/strings/names.txt:1339
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1336
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1352
msgid "Robotics Laboratory"
msgstr "Robootiline Laboratoorium"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1324
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1337
msgid "Laser Optics Laboratory"
msgstr "Laseri Optika Laboratoorium"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1325
#: data/base/messages/strings/names.txt:1337
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1338
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1350
msgid "Electronics Laboratory"
msgstr "Elektroonika Laboratoorium"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1326
#: data/base/messages/strings/names.txt:1335
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1339
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1348
msgid "Chemical Laboratory"
msgstr "Keemia Laboratoorium"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1347
msgid "Advanced Warfare"
msgstr "Arenenud Lahingutegevus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1343
msgid "Python Heavy Cannon Tracks"
msgstr "Roomikutega Python Raskekahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1345
msgid "Cobra Flamer Tracks"
msgstr "Roomikutega Cobra Leegiheitja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1346
msgid "Cobra Medium Cannon Tracks"
msgstr "Roomikutega Cpbta Keskkahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1368
msgid "MRL Emplacement"
msgstr "MRL Paigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1375
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1388
msgid "Railgun Emplacement"
msgstr "Railkahuri Paigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1376
msgid "Angel Missile Emplacement"
msgstr "Ingli Rakettide Paigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1378
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1391
msgid "Archangel Missile Emplacement"
msgstr "Archangel Rakettide Paigaldus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1423
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1878
msgid "Repair Turret Cobra Tracks"
msgstr "Roomikutega Cobra Remonditorn"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1436
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1449
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1516
msgid "Scourge"
msgstr "Scourge"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1437
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1450
msgid "Bunker Blaster"
msgstr "Punkriõhkija"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1438
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1451
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1517
msgid "Flashlight Gunner"
msgstr "Välkvalgusväelane"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1452
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1605
msgid "Needle Gunner"
msgstr "Nõelakahuriväelane"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1440
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1453
msgid "Downed Transport"
msgstr "Maandunud Transport"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1458
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1330
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1471
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1919
msgid "Tank Killer Python Tracks"
msgstr "Roomikutega Python Tanki Tapja"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1459
msgid "HPV Cannon Python Tracks"
msgstr "Roomikutega Python HPV Kahur"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1460
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1473
msgid "Cyclone AA Python Half-tracks"
msgstr "Pool-Roomikutega Python Keeristormi AA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1461
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1474
msgid "Assault Gun Python Tracks"
msgstr "Roomikutega Python Ründekuulipildujaga"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1467
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1480
msgid "Flashlight"
msgstr "Välkvalgus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1468
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1481
msgid "VTOL Flashlight"
msgstr "VTOL Välgvalgus"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1471
#: data/base/messages/strings/names.txt:1472
#: data/mp/messages/strings/names.txt:757
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1484
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1485
msgid "Rotary MG Bunker"
msgstr "Kiirkuulipilduja Punker"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1477
#: data/base/messages/strings/names.txt:1478
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1490
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1491
msgid "Missile Silo"
msgstr "Raketi Silo"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:234
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:260
msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
msgstr "Soomustatud valvetorn Raskekuulipildujaga"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:240
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:266
msgid "Armored guard tower with Flamer"
msgstr "Soomustatud valvetorn Leegiheitjaga"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:246
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:272
msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket"
msgstr "Soomustatud valvetorn Lancer AT Raketiga"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:260
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:286
msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
msgstr "Soomustatud punker Raskekuulipildujaga"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:280
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:306
msgid "Armored hardpoint with Flamer"
msgstr "Soomustaud hardpoint Leegiheitjaga"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:356
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:382
msgid "Self-Replicating Cyborg Production"
msgstr "Isekopeeriv Küborgi Tootmine"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:374
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:400
msgid "Self-Replicating Factory Production"
msgstr "Isekopeeriv Tehase Tootmine"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:444
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:356
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:470
msgid "Heavy repair unit"
msgstr "Raskeremondi üksus"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:449
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:477
msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds"
msgstr "Uurimus Läbimurre Parandab Remontimis Kiirust"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:451
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479
msgid "Increases repair speed"
msgstr "Suurendab remontimis kirust"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:452
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480
msgid "All mobile repair units upgraded automatically"
msgstr "Kõik mobiilsed remondiüksused uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:511
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:539
msgid "Scrambler Improved"
msgstr "Skrambler Täiustunud"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:512
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:540
msgid "Improvement in synaptic link technology"
msgstr "Täiustus sünaptilise liidese tehnoloogias"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:513
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:541
msgid "Increases scrambler rate"
msgstr "Suurendab skrambleri kiirust"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:514
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:542
msgid "All scramblers upgraded automatically"
msgstr "Kõik skramblerid uuendati automaatselt"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:952
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:995
msgid "Robotic reload system"
msgstr "Robootiline laadimissüsteem"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:953
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996
msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
msgstr "Suurendab Mini-Rakettide Laskekiirust"
#: data/base/script/fastplay/s-demo.slo:366
#: data/base/script/text/cam1-1.slo:258
#: data/base/script/text/cam1-2.slo:382
#: data/base/script/text/cam1-4a.slo:590
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:506
#: data/base/script/text/genexp.slo:999
msgid "Return to LZ"
msgstr "Naase Maandumis Tsooni"
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:913
#: data/base/script/text/cam2cx.slo:270
#: data/base/script/text/genexp.slo:854
msgid "Enemy Escaping"
msgstr "Vaenlane Põgeneb"
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:40
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:99
#: data/base/script/text/cam3a-d2x.slo:109
msgid "Objective Destroyed"
msgstr "Eesmärk Hävitatud"
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:63
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:129
msgid "Objective Captured"
msgstr "Eesmärk Vallutatud"
#: data/base/script/text/cam3-2x.slo:118
msgid "Reinforcements are now available"
msgstr "Abiväed on nüüd saadaval"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:289
msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base"
msgstr "Selles treening seanssil õpid saa, kuidas ehitada efectiivne baas"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:304
msgid "Oil resources are key to your success"
msgstr "Naftaressursid on edukuse võtmeks"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:313
msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks"
msgstr "Et ehitada naftapuurtorni, vali üks oma veoautodest"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:333
msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build"
msgstr "Vasak-klikka naftaressursil mis on radaril näidatud pulseerivana(sinine), et käskida oma veoautol ehitada"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:353
msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power"
msgstr "naftapuurtorn hetkel ei tööta. Ehita energia generaator, et nafta energiaks muuta"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:370
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:580
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:871
msgid "Left click the flashing BUILD icon"
msgstr "Vasak-klikka vilkuval EHITUS ikoonil"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:397
msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left"
msgstr "Nüüd vasak-klikka energia generatoril ehitus menüüs vasakul"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:407
msgid "Position the square at your base and left click to start the build process"
msgstr "Aseta ruut oma bassi ja vasak-klikka et ehitamist alustada"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:422
msgid "To increase your build rate, select your second truck"
msgstr "Et ehituskiirust suurendada, vali oma teine veoauto"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:457
msgid "Now left click the power generator site"
msgstr "Nüüd vasak-klikka energia generaatoril"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:472
msgid "The other truck will now help to build the power generator"
msgstr "Teine veoauto aitab nüüd energia generaatorit ehitada"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:510
msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse"
msgstr "Missioonida ajal pead sa leidma ja omandama tehnoloogiad enne Kollapsi ajast"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:519
msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse"
msgstr "Kasuta veoautot, et otsida artefakti, mis on radaril näitatud pulseerivana (roheline)"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:523
msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it"
msgstr "Liiguta kursor artefaktile ja vasak-klikka et see omandada"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:566
msgid "A research facility is required to research artifacts"
msgstr "Uurimiskeskus on vajalik, et artefakte uurida"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:608
msgid "Now left click the research facility and position it at your base"
msgstr "Nüüd vsak-klikka uurimiskeskusel ja aseta see oma baasi"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:631
msgid "Use your other truck to help build the research facility"
msgstr "Kasuta teist veoautot, et aidata uurimiskeskust ehitada"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:657
msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon"
msgstr "Et artefakti uurida, vasak-klikka vilkuval UURIMIS ikoonil"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:679
msgid "Now left click the machinegun artifact"
msgstr "Nüüd vasak-klikka kuulipilduja artefaktil"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:692
msgid "The artifact is now being researched by the facility"
msgstr "artefaktit uuritakse nüüd keskuses"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:713
msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle"
msgstr "Uuritud kuulipildujat saab nüüd kasutada uue sõiduki konstrueerimiseks"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:730
msgid "Left click the flashing DESIGN icon"
msgstr "Vasak-klikka vilkuval KONSTRUEERIMIS ikoonil"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:746
msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon"
msgstr "Et konstrueerimist alustada, vasak-klikka UUE KONSTRUEEERIMISE ikoonil"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:761
msgid "Now left click the Vehicle Body icon"
msgstr "Nüüd vasak-klikka Sõiduki Kere ikoonil"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:775
msgid "Then left click the Viper body"
msgstr "Siis vasak-klikka Viperi Kerel"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:787
msgid "Left click the Wheels icon"
msgstr "vasak-klikka Rataste ikoonil"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:799
msgid "Then left click the machinegun to complete your design"
msgstr "Siis vasak-klikka kuulipildujal et konstrueerimine lõpetada"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:832
msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon"
msgstr "Et konstrueerimine lõpetada, vasak-klikka SULGE ikoonil"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:859
msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle"
msgstr "Et uut masinat toota, vajad saa tehast"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:894
msgid "Now left click the factory icon and position it at your base"
msgstr "Nüüb vasak-klikka tehase ikoonil ja aseta see baasi"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:914
msgid "Select a location for your factory"
msgstr "Vali oma tehasele asukoht"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:933
msgid "The delivery point is indicated by the number 1"
msgstr "Saatmisasukoht on märgitud numbriga 1"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:936
msgid "All new units will drive to this location once built"
msgstr "Kõik uued üksused sõidavad sellese asukohta, kui nad on valmis"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:938
msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it"
msgstr "Sa võid saatmiskohta igakell mujale panna sellel vasak-klikkates"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:952
msgid "Now click where you want to position the delivery point"
msgstr "Nüüd klikka kuhu sa tahad saatmiskohta asetada"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:969
msgid "The factory can now be ordered to build a new unit"
msgstr "Tehast saab nüüd käskida uusi üksusi tootma panna"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:995
msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon"
msgstr "Vasak-klikka vilkuval TOOTMIS ikoonil"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1013
msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left"
msgstr "Menüüs vasakul klikka üksulel, mida sa tahad toota"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1027
msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)"
msgstr "Oota kuni tehas toodab uue(d) üksuse(d)"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1052
msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission"
msgstr "Õnnitlused komandör - sa oled valmis oma esimeseks missiooniks"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1287
msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
msgstr "Hõljuk Cobra Raske-Remont"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1288
msgid "Viper HMG Wheels"
msgstr "Ratastega Viper Raskekuulipilduja"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1289
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1821
msgid "Scourge Mantis Hover"
msgstr "Hõljukiga Mantis Scourge"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1290
msgid "TK Mantis Hover"
msgstr "Hõljukiga Mantis TK"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1291
msgid "Cobra HMG Tracks"
msgstr "Roomikutega Cobra Raskekuulipilduja"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1292
msgid "Cobra Hover HC"
msgstr "Hõljukiga Cobra HC"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1293
msgid "Scorpion Lancer Tracks"
msgstr "Roomikutega Scorpion Lancer"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1294
msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks"
msgstr "Roomikutega Scorpion Raskekahuriga"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1295
msgid "Scorpion Lancer VTOL"
msgstr "VTOL Scorpion Lancer"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1296
msgid "Scorpion BB VTOL"
msgstr "VTOL Scorpion BB"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1297
msgid "Viper Command Turret Tracks"
msgstr "Roomikutega Viper Komandör"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1298
msgid "Cobra Command Turret Tracks"
msgstr "Roomikutega Cobra Komandör"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1299
msgid "Scorpion Command Turret Tracks"
msgstr "Roomikutega Scorpion Komandör"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1300
msgid "mantis Command Turret Tracks"
msgstr "Roomikutega Mantis Komandör"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1301
msgid "Cobra Lancer Tracks"
msgstr "Roomikutega Cobra Lancer"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1302
msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks"
msgstr "Roomikutega Mantis Raskekahur"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1303
msgid "Mantis Tank Killer Tracks"
msgstr "Roomikutega Mantis Tanki Tapja"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1304
msgid "Mantis Scourge Tracks"
msgstr "Roomikutega Mantis Scourge"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1305
msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks"
msgstr "Roomikutega Scorpion Raskekuulipilduja"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1306
msgid "Scorpion Repair Tracks"
msgstr "Roomikutega Scorpion Remont"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1307
msgid "Scorpion Heavy Repair Hover"
msgstr "Hõljukiga Scorpion Raskeremont"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1308
msgid "Cobra Hover Truck"
msgstr "Hõljukiga Cobra Veoauto"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1309
msgid "Scorpion Hover Truck"
msgstr "Hõljukiga Scorpion Veoauto"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1310
msgid "Mantis Hover Truck"
msgstr "Hõljukiga Mantis Veoauto"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1311
msgid "Cobra Bunker Buster Tracks"
msgstr "Roomikutega Cobra Punkripurustaja"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1312
msgid "Scorpion Bunker Buster Tracks"
msgstr "Roomikutega Scorpion Punkripurustaja"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1313
msgid "Mantis Bunker Buster Tracks"
msgstr "Roomikutega Mantis Punkripurustaja"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1314
msgid "Viper Tracks Lancer"
msgstr "Roomikutega Viper Lancer"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1315
msgid "Cobra Half-Tracks Mini-Pod"
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Mini-Raketid"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1316
msgid "Cobra Tracks Mini-Pod"
msgstr "Roomikutega Cobra Mini-Raketid"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1317
msgid "Cobra Tracks Mini-Rocket Artillery"
msgstr "Roomikutega Cobra Mini-Rakettide Suurtükk"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1318
msgid "Cobra Inferno Half-track"
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Põrgutuli"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1319
msgid "Python HVC Hover"
msgstr "Hõljukiga Python HVC"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1320
msgid "Python Scourge Tracks"
msgstr "Roomikutega Python Scourge"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1321
msgid "Python Gauss Cannon Tracks"
msgstr "Roomikutega Python Gausskahur"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1322
msgid "Python Pulse Laser Tracks"
msgstr "Roomikutega Python Impulsslaser"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1323
msgid "Tiger Pulse Laser Tracks"
msgstr "Roomikutega Tiger Impulsslaser"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1324
msgid "Tiger Heavy Laser Tracks"
msgstr "Roomikutega Tiger Raskelaser"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1325
msgid "Wyvern Gauss Cannon Tracks"
msgstr "Roomikutega Wyvern Gausskahur"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1326
msgid "Wyvern Pulse Laser Tracks"
msgstr "Roomikutega Wyvern Impulsslaser"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1327
msgid "Wyvern Heavy Laser Tracks"
msgstr "Roomikutega Wyvern Raskelaser"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1328
msgid "Viper Machinegun Half-Track"
msgstr "Pool-Roomikutega Viper Kuulipilduja"
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1329
msgid "Viper Flamer Half-Track"
msgstr "Pool-Roomikutega Viper Leegiheitja"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:58
#, fuzzy
msgid "Construction speed +10%"
msgstr "Suurenenud ehitamis kiirus"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:97
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:214
#, fuzzy
msgid "Cannon accuracy +10%"
msgstr "Suurendab Kahuri Täpsust"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:110
#, fuzzy
msgid "Flamer reload time -15%"
msgstr "Leegiheitja Autolaadija"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:890
#, fuzzy
msgid "Machinegun reload time -15%"
msgstr "Kuulipilduja Uuendus"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:188
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1176
#, fuzzy
msgid "Mortar accuracy +10%"
msgstr "Suurendab Mortiiri täpsust"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1189
#, fuzzy
msgid "Mortar reload time -10%"
msgstr "Mortiiri Autolaadija"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:201
#, fuzzy
msgid "Rocket reload time -15%"
msgstr "Rakettide Autolaadija"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:890
#, fuzzy
msgid "Cannon reload time -10%"
msgstr "Kahuri Autolaadija"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:227
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:578
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:877
#, fuzzy
msgid "Cannon damage +25%"
msgstr "Suurendab Kahuri tehtavat kahju"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:240
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:747
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:175
#, fuzzy
msgid "Rocket accuracy +10%"
msgstr "Suurendab Raketi täpsust"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:32
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:84
#, fuzzy
msgid "Kinetic Armor +35%, Body Points +35%"
msgstr "Suurendab Kineetilist Soomust ja Kere Punkte"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:97
#, fuzzy
msgid "Armour +35%, Body Points +30%"
msgstr "Suurendab Soomust ja Kere Punkte"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:148
msgid "Armored guard tower with Lancer AT rocket"
msgstr "Soomustatud valvetorn Lancer AT Raketiga"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:331
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:422
#, fuzzy
msgid "Repair Speed +100%"
msgstr "Suurendab Parandamise Kiirust"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:305
#, c-format
msgid "Factory output speed +100% per module"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:318
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:786
msgid "Factory output speed +60%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:344
#, fuzzy
msgid "Research speed +85%"
msgstr "Uurimine Lõpetatud: %s"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:357
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:370
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:448
#, fuzzy
msgid "Research speed +30%"
msgstr "Uurimine Lõpetatud: %s"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:370
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:58
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:383
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:227
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:461
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:474
#, fuzzy
msgid "Armor +35%, Body Points +30%"
msgstr "Suurendab Soomuse ja Kere Punkte"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:461
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:500
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:669
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:682
#, fuzzy
msgid "Vehicle speed +5%"
msgstr "Masina Kere"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:474
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:695
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:708
#, fuzzy
msgid "Kinetic armor +30%, body points +30%"
msgstr "Suurendab kineetilist soomust ja kerepunkte"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:552
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:747
msgid "Best Targets: Vehicles, Hardpoints"
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Sõidukid ja Kaitsvad Paigaldused"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:604
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:786
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:773
#, fuzzy
msgid "Flamer damage +25%"
msgstr "Suurendab Leegiheitja kahju"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:643
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:656
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:877
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1007
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1020
#, fuzzy
msgid "Machinegun damage +25%"
msgstr "Suurendab Kuulipilduja kahju"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:682
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:916
#, fuzzy
msgid "Mortar damage +25%"
msgstr "Suurendab Mortiiri kahju"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:708
#, fuzzy
msgid "Mini-Rocket accuracy +10%"
msgstr "Suurendab Mini-Raketi täpsust"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:721
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:929
#, fuzzy
msgid "Mini-Rocket damage +25%"
msgstr "Suurendab Mini-Raketi kahju"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:734
#, fuzzy
msgid "Mini-Rocket reload time -15%"
msgstr "Mini-Raketi Uuendus"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:760
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:942
#, fuzzy
msgid "Rocket damage +25%"
msgstr "Suurendab Raketi kahju"
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:32
msgid "Power output +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:513
#, fuzzy
msgid "Construction speed +20%"
msgstr "Suurenenud ehitamis kiirus"
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:643
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:812
msgid "AA accuracy +10%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:732
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:862
msgid "Bomb Upgrade"
msgstr "Pommi Uuendus"
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:161
msgid "Improved trinitramine explosive formula"
msgstr "Täiustunud trinitramine plahvatav valem"
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:162
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:734
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:864
msgid "Bomb damage +25%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:6
#, fuzzy
msgid "Thermal Armor +45%"
msgstr "Soojussoomus"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:19
#, fuzzy
msgid "Kinetic Armor +35%, and Body Points +35%"
msgstr "Suurendab Kineetilist Soomust ja Kere Punkte"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:357
#, fuzzy
msgid "Factory production rate +60%"
msgstr "Suurendab tehase tootmiskiirust"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:358
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:787
#, fuzzy
msgid "All factories upgraded automatically"
msgstr "Kõik VTOL tehased uuendati automaatselt"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:409
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:500
msgid "Rearming speed +30%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:526
#, fuzzy
msgid "Thermal armor +40%"
msgstr "Soojussoomus"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:656
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:825
#, fuzzy
msgid "AA Flak damage +25%"
msgstr "Suurendab AA Õhutõrje kahju"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:669
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:838
msgid "AA reload time -15%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:838
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:903
#, fuzzy
msgid "Howitzer accuracy +10%"
msgstr "Suurendab Haubitsa täpsust"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:851
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:916
#, fuzzy
msgid "Howitzer damage +25%"
msgstr "Suurendab Haubitsa kahju"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:864
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:929
#, fuzzy
msgid "Howitzer reload time -10%"
msgstr "Haubitsa Autolaadija"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:6
#, fuzzy
msgid "Thermal Armor +35%"
msgstr "Soojussoomus Mk3"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:304
msgid "Armored guard tower with Pulse Laser"
msgstr "Soomustatud valvetorn Impulsslaseriga"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:435
msgid "Power output +30%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:721
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:838
#, fuzzy
msgid "Thermal Armor +40%"
msgstr "Soojussoomus"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:968
#, fuzzy
msgid "Laser accuracy +10%"
msgstr "Suurendab Laseri täpsust"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:981
#, fuzzy
msgid "Laser damage +25%"
msgstr "Suurendab Laseri kahju"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:994
msgid "Laser reload time -15%"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1059
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1072
#, fuzzy
msgid "Missile accuracy +10%"
msgstr "Suurendab Raketi täpsust"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1085
#, fuzzy
msgid "Missile damage +25%"
msgstr "Suurendab Raketi kahju"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1150
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1163
#, fuzzy
msgid "Missile reload time -15%"
msgstr "Missiooni Aeg - %s"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1241
#, fuzzy
msgid "Rail Gun accuracy +10%"
msgstr "Suurendab Railkahuri täpsust"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1254
#, fuzzy
msgid "Rail Gun damage +25%"
msgstr "Suurendab Railkahuri kahju"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1267
#, fuzzy
msgid "Rail Gun reload time -15%"
msgstr "Railkahuri Uuendus"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:84
#, fuzzy
msgid "Sensor Range +25%"
msgstr "Sensori Ulatus"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:96
#, fuzzy
msgid "Improved Thermal Emissions detection"
msgstr "Uus Soojusväljalaske avastamine"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:97
#, fuzzy
msgid "Sensor Range +15%"
msgstr "Sensori Ulatus"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:109
#, fuzzy
msgid "Advanced Thermal Emissions detection"
msgstr "Uus Soojusväljalaske avastamine"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:110
#, fuzzy
msgid "Sensor Range +10%"
msgstr "Sensori Ulatus"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:135
msgid "Radar detector tower detects enemy sensors"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:136
#, fuzzy
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy sensors"
msgstr "Käsib määratud kaudse tule üksustel tulistada vaenlase patareisid"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:137
#, fuzzy
msgid "Counter-battery fire continues until enemy sensor is suppressed"
msgstr "Patarei-vastane tuli kestab kuni vaenlase patarei on hävitatud"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:225
msgid "Cyborg Transport Available"
msgstr "Küborgi Transport Kasutatav"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:226
msgid "Armed with Machinegun"
msgstr "Relvastatud Kuulipildujaga"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:228
msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
msgstr "Vajab rasket VTOL tehast et toota"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:239
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
msgstr "Süütepommi haubitsa paigaldus"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:252
msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
msgstr "Soomustatud süütepommi Mortiiri patarei kaevik"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:265
msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer"
msgstr "Soomustatud kindlus Plasmiit Leegiheitjaga"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:278
msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer"
msgstr "Relvastatud küborgi Termiidi Leegiheitjaga"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:291
msgid "Armed with grenades"
msgstr "Relvastatud Granaatidega"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:304
msgid "Combat engineer with construction ability"
msgstr "Lahinguehitaja ehitamis oskusega"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:317
msgid "Mechanic with repair ability"
msgstr "Mehaanik remontimis võimega"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:330
msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "Süütepommi Haubitsat saab määrata semsorile"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:369
msgid "Plasmite Flame-thrower"
msgstr "Plasmiit Leegiheitja"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:384
msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons"
msgstr "Varastab ehitistelt tehnoloogiat ja wõtab relvade üle kontrolli"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:394
msgid "New Electronic Technology Discovered"
msgstr "Uus Elektrooniline Tehnoloogia Avastatud"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:396
msgid "On-board resistance circuit systems"
msgstr "Parda vastupanu skeemi süsteem"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:397
msgid "Enables resistance to Nexus Link technology"
msgstr "Võimaldab vastupanu Nexuse Linki tehnoloogia vastu"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:410
msgid "Enables self-repair"
msgstr "Võimaldab eneseremondi"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:421
msgid "Armed with medium cannon"
msgstr "Relvastatud keskkahuriga"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:434
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:447
msgid "Armed with hyper velocity cannon"
msgstr "relvastatud hüperkiire kahuriga"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:460
msgid "Armed with tank killer rockets"
msgstr "Relvastatud tanki tapja rakettidega"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:473
msgid "Fires heavy pulses of laser light"
msgstr "Tulistab raskeid laseri valguse impulsse"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:474
msgid "Best Targets: Heavy cyborgs"
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Raske Küborgid"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:486
msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
msgstr "76mm kaksikraud automaatkahur"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:498
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:511
msgid "New Systems Structure Available"
msgstr "Uus süsteemitorn Kasutatav"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:499
msgid "Complete battlefield visibility"
msgstr "Täielik lahinguvälja nägemisulatus"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:501
msgid "Does not offer sensor targeting"
msgstr ""
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:512
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:707
msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors"
msgstr "Kombineerib tavalise, patareitule vastase ja VTOL sensorid"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:524
msgid "New Advanced Weapon Available"
msgstr "Uus Arenenud Relv Kasutatav"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:525
msgid "Very slow recharge time"
msgstr "Väga aeglane uurimine"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:526
msgid "Immense damage infliction capability"
msgstr "Tohutu kahju tekitamise võime"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:527
#, fuzzy
msgid "Narrow area of effect"
msgstr "Kitsas ala mõju"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:538
msgid "Armored guard tower with Nexus Link"
msgstr "Soomustatud valvetorn Nexuse Linkiga"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:551
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:564
msgid "Plasma Cannon firing plasma"
msgstr "Plasma Kahur tulistab plasmat"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:643
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:656
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:669
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:682
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:695
msgid "Best Targets : Vehicles"
msgstr "Parimad Sihtmärgid: Sõidukid"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:577
msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser"
msgstr "Soomustatud kindlus Raskelaseriga"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:590
msgid "Armored guard tower with EMP Cannon"
msgstr "Soomustatud valetorn EMP Kahuriga"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:603
msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser"
msgstr "Relvastatud Küborgi Impulsslaseriga"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:616
msgid "Armed with Cyborg Rail Gun"
msgstr "Soomustatud Küborgi Railkahuriga"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:629
msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher"
msgstr "Relvastatud Küborgi Scourge Rakettiheitjaga"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:642
msgid "Uses advanced mass driver railgun technology"
msgstr "Kasutab arenenud massiivset draiver railkahuri tehnoloogiat"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:644
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:657
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:670
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:683
msgid "Defensive Strength : High"
msgstr "Kaitsev Tugevus : Kõrge"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:655
msgid "Uses advanced cannon technology"
msgstr "Kasutab arenenud kahuri tehnoloogiat"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:668
msgid "Uses advanced rocket gun technology"
msgstr "Kasutab arenenud raketti tehnoloogiat"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:681
msgid "Uses advanced missile gun technology"
msgstr "Kasutab arenenud rakettrelvade tehnoloogiat"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:694
msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon"
msgstr "Võimas Elektrooniline magneetiline impulssrelv"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:706
msgid "New System Available"
msgstr "Uus Süsteem Kasutatav"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:719
msgid "Medium Super Heavy Body"
msgstr "Keskmine Superraske Kere"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:720
msgid "More armor and body points than Vengeance"
msgstr "Rohkem soomus ja kerepunkte kui Venganceil"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:721
msgid "Slow moving Body"
msgstr "Aeglasti liikuv Kere"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:732
msgid "Large Super Heavy Body"
msgstr "Suur Superraske Kere"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:733
msgid "Maximum armor and body points"
msgstr "Maksimaalsed soomus ja kerepunktid"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:734
msgid "Very slow moving Body"
msgstr "Vägaaeglasti liikuv Kere"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:745
msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available"
msgstr "Hävitaja Harpoint SAM Kasutatav"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:758
msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available"
msgstr "Tuulispasa Hardpoint AA Kahur Kasutatav"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:811
msgid "Armored EMP Mortar battery pit"
msgstr "Soomustatud EMP Mortiiri patarei kaevik"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:823
msgid "Laser AA Gun Available"
msgstr "Laser AA Kahur Kasutatav"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:824
msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser"
msgstr "Kaksik-keskmine Lennukite-Vastane Laser"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:849
msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available"
msgstr "Kättemaksja SAM Hardpoint Kasutatav"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:862
msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available"
msgstr "Keeristormi AA Kahuri Hardpoint Kasutatav"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:863
msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "Neljakordne 80mm Lennuki-Vastane kuulipilduja"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:876
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:889
msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr "Kaksik Mitme-Raualine, kiirtule kuulipilduja"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:888
msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available"
msgstr "Kaksik Ründekuulipulduja Hardpoint Kasutatav"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:902
msgid "Drops high intensity Plasmite bombs"
msgstr "Kukutab kõrge intensiivsusega Plasmiitpomme"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:914
msgid "New VTOL Missile Launcher"
msgstr "Uus VTOL Raketiheitja"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:915
msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles"
msgstr "Tulistab Elektroonilisi Magneetilisi Impulss Rakette"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:927
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:940
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:953
msgid "Stronger Commander Turret Available for Design"
msgstr "Tugevam Juhitorn Konstrueerimiseks Kasutatav"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:928
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:941
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:954
msgid "Upgraded battlefield computer system"
msgstr "Uuendatud lahinguvälja arvutisüsteem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:15
#: data/mp/messages/strings/names.txt:680
msgid "Cyborg Transport"
msgstr "Küborgi Transport"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:144
msgid "Light Cannon Viper Half-tracks"
msgstr "Pool-Roomikutega Viper Kergekahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:175
msgid "Repair Turret Viper Half-track"
msgstr "Pool-Roomikutega Viper Remonditorn"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:183
msgid "Mini-Rocket Array Viper Wheels"
msgstr "Ratastega Viper MRA"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:184
msgid "Bunker Buster Rockets Viper Wheels"
msgstr "Ratastega Viper Punkripurustaja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:189
msgid "Sensor Turret Cobra Half-tracks"
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Sensortorn"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:194
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Half-tracks"
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra MRA"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:372
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1702
msgid "Radar Detector"
msgstr "Radari Detektor"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:380
msgid "Radar Detector Tower"
msgstr "Radari Detector Torn"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:385
msgid "Nexus Link"
msgstr "Nexus Link"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:387
#: data/mp/messages/strings/names.txt:922
msgid "Nexus Link Turret"
msgstr "Nexus Link"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:409
#: data/mp/messages/strings/names.txt:732
msgid "Inferno Bunker"
msgstr "Põrgutule Punker"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:416
msgid "Tornado AA Site"
msgstr "Tornaado AA Plats"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:417
#: data/mp/messages/strings/names.txt:723
msgid "Cyclone AA Site"
msgstr "Keeristormi AA Plats"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:473
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
msgid "Pulse Laser Hardpoint"
msgstr "Impulsslaseri Hardpoint"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:475
#: data/mp/messages/strings/names.txt:749
msgid "Pulse Laser Tower"
msgstr "Impulsslaseri Torn"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1134
msgid "Seraph Missile Array"
msgstr "Seraph Rakettide Paigaldus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1194
msgid "Mini-Rocket Array"
msgstr "MRA"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:565
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1692
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1699
msgid "Laser Satellite Command Post"
msgstr "Laser Satelliidi Juhtkeskus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:582
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay"
msgstr "VTOL Parvpommitus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:589
msgid "Collective Corner Wall"
msgstr "Collectivite NurgaMüür"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:611
msgid "Nexus Wall"
msgstr "NEXUSe Müür"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:612
msgid "Nexus Corner Wall"
msgstr "Nexuse NurgaMüür"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:718
msgid "Plascrete Mk3"
msgstr "Raskebetoon Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:719
msgid "Plasteel"
msgstr "Terasbetoon"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:720
msgid "Plasteel Mk2"
msgstr "Terasbetoon Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:721
msgid "Plasteel Mk3"
msgstr "Terasbetoon Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:728
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1386
msgid "Hyper Velocity Cannon Emplacement"
msgstr "Hüperkiire Kahuri Paigaldus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:739
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1389
msgid "Seraph Missile Battery"
msgstr "Seraphi Rakettide Patarei"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:768
msgid "Flamer Tower"
msgstr "Flamer Guard Tower"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:786
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1394
msgid "Hyper Velocity Cannon Hardpoint"
msgstr "Hüperkiire Kahuri Hardpoint"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:805
msgid "Automated Manufacturing"
msgstr "Automatiseeritud Tootmine"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:806
msgid "Automated Manufacturing Mk2"
msgstr "Automatiseeritud Tootmine Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:807
msgid "Automated Manufacturing Mk3"
msgstr "Automatiseeritud Tootmine Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:808
msgid "Robotic Manufacturing"
msgstr "Robootiline Tootmine"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:809
msgid "Robotic Manufacturing Mk2"
msgstr "Robootiline Tootmine Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:810
msgid "Robotic Manufacturing Mk3"
msgstr "Robootiline Tootmine Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:811
msgid "Advanced Manufacturing"
msgstr "Arenenud Tootmine"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:812
msgid "Advanced Manufacturing Mk2"
msgstr "Arenenud Tootmine Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:813
msgid "Self-Replicating Manufacturing"
msgstr "Ise-Kopeeriv Tootmine"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:814
msgid "Advanced Manufacturing Mk3"
msgstr "Arenenud Tootmine Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:833
msgid "Automated Repair Facility Mk2"
msgstr "Automatiseeritud Remontimiskeskus Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:834
msgid "Automated Repair Facility Mk3"
msgstr "Automatiseeritud Remontimiskeskus Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:835
msgid "Robotic Repair Facility"
msgstr "Robootiline Remontimiskeskus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:836
msgid "Robotic Repair Facility Mk2"
msgstr "Robootiline Remontimiskeskus Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:837
msgid "Advanced Repair Facility"
msgstr "Arenenud Remontimiskeskus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:838
msgid "Robotic Repair Facility Mk3"
msgstr "Robootiline Remontimiskeskus Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:839
msgid "Advanced Repair Facility Mk2"
msgstr "Arenenud Remontimiskeskus Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:840
msgid "Advanced Repair Facility Mk3"
msgstr "Arenenud Remontimiskeskus Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:885
msgid "Auto-Repair"
msgstr "Automaat-Remont"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:896
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1644
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1645
msgid "Heavy Repair Turret"
msgstr "Raske Remonditorn"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:926
msgid "Nexus Intruder Program"
msgstr "NEXUSe Sissetungi Programm"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:927
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1685
msgid "Nexus Resistance Circuits"
msgstr "Nexuse Vastupanu Skeem"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:928
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk2"
msgstr "Nexuse Vastupanu Skeem Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:929
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk3"
msgstr "Nexuse Vastupanu Skeem Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1016
msgid "Cluster Bomb Bay"
msgstr "Parvpommitus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1021
msgid "HE Bomb Shells"
msgstr "HE Pommi Mürsk"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1022
msgid "Improved Bomb Warhead"
msgstr "Täiustunud Pommi Lõhkepea"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1023
msgid "Advanced Bomb Warhead"
msgstr "Arenenud Pommi Lõhkepea"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1093
msgid "Howitzer Fast Loader"
msgstr "Haubitsa Kiirlaadija"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1109
msgid "Rapid Fire Chaingun"
msgstr "Kiirtule Ahelrelv"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1158
msgid "Rail Target Prediction Computer"
msgstr "Rail Sihtmärgi Ennustus Arvuti"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1382
msgid "Assault Gun Tower"
msgstr "Ründekuulipilduja Torn"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1436
msgid "Repair Cobra Tracks"
msgstr "Roomikutega Cobra Remont"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1472
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Tracks"
msgstr "Roomikutega Python Hüperkiire Kahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1511
msgid "Bunker Buster Cobra Hover"
msgstr "Hõljukiga Cobra Punkripurustaja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1513
msgid "Sensor Upgrade Mk2"
msgstr "Sensori Uuendus Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1514
msgid "Sensor Upgrade Mk3"
msgstr "Sensori Uuendus Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1515
msgid "Vapor Turbine Generator Mk2"
msgstr "Auruturbiini Generaator Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1519
msgid "Gas Turbine Generator Mk2"
msgstr "Gaasiturbiini Generaator Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1520
msgid "Gas Turbine Generator Mk3"
msgstr "Gaasiturbiini Generaator Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1523
msgid "Vapor Turbine Generator Mk3"
msgstr "Auruturbiin Generaator Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1608
msgid "Thermite Flamer Cyborg"
msgstr "Termiidileegihaitja Küborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1611
msgid "Thermite Flamer"
msgstr "Termiidileegihaitja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1613
msgid "Grenadier Cyborg"
msgstr "Küborgi Grenaadier"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1616
msgid "Grenadier"
msgstr "Grenaadier"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1620
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1623
msgid "Combat Engineer"
msgstr "Lahingu Ehitaja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1625
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1628
msgid "Cyborg Mechanic"
msgstr "Küborgi Mehaanik"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1632
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1633
msgid "Incendiary Howitzer"
msgstr "Süütepommi Haubits"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1634
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1635
msgid "Incendiary Howitzer Emplacement"
msgstr "Süütepommi Haubitsa Paigaldus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1636
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1637
msgid "Plasmite Flamer"
msgstr "Plasmiite Leegiheitja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1638
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1639
msgid "Plasmite Flamer Bunker"
msgstr "Plasmiit Leegiheitja Punker"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1640
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1641
msgid "Incendiary Mortar"
msgstr "Süütepommi Mortiir"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1642
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1643
msgid "Incendiary Mortar Pit"
msgstr "Süütepommi Mortiir Kaevik"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1647
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
msgstr "Küborgi Supertihe Soojussoomus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1648
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2"
msgstr "Küborgi Supertihe Soojussoomus Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1649
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3"
msgstr "Küborgi Supertihe Soojussoomus Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1651
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor"
msgstr "Sõidukite Supertihe Soojussoomus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1652
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2"
msgstr "Sõidukite Supertihe Soojussoomus Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1653
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3"
msgstr "Sõidukite Supertihe Soojussoomus Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1657
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1658
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1659
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1660
msgid "Super Heavy-Gunner"
msgstr "Super Raskekahuri Küborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1662
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1663
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1664
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1665
msgid "Super Auto-Cannon Cyborg"
msgstr "Super Automaat-Kahuri Küborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1667
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1669
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1670
msgid "Super HPV Cyborg"
msgstr "Super HPV Küborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1672
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1673
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1674
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1675
msgid "Super Tank-Killer Cyborg"
msgstr "Super Tanki Tapja Küborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1677
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1678
msgid "Heavy Laser"
msgstr "Raske Laser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1679
msgid "VTOL Heavy Laser"
msgstr "VTOL Raske Laser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1680
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1681
msgid "Heavy Laser Emplacement"
msgstr "Raskelaseri Paigaldus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1687
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1688
msgid "Twin Assault Cannon"
msgstr "Kaksik Ründekahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1689
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1690
msgid "Twin Assault Cannon Bunker"
msgstr "Kaksik Ründekahuri Punker"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1693
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1698
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1700
msgid "Satellite Uplink Center"
msgstr "Satelliidi Üleslaadimis Keskus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1694
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1696
msgid "Wide Spectrum Sensor"
msgstr "Lai Spektrisensor"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1695
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1697
msgid "Wide Spectrum Sensor Tower"
msgstr "Lai Spektrisensori Torn"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1713
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1714
msgid "Plasma Cannon"
msgstr "Plasma Kahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1715
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1716
msgid "Plasma Cannon Emplacement"
msgstr "Plasma Kahuri Paigaldus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1718
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1719
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1720
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1721
msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
msgstr "Super Impulsslaseri Küborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1723
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1724
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1725
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1726
msgid "Super Rail-Gunner"
msgstr "Super Railkahuriväelane"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1728
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1729
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1730
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1731
msgid "Super Scourge Cyborg"
msgstr "Super Scourge Küborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1733
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1734
msgid "Nexus Link Tower"
msgstr "Nexus Link Torn"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1736
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1739
msgid "EMP Cannon"
msgstr "EMP Kahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1737
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1738
msgid "EMP Cannon Tower"
msgstr "EMP Kahuritorn"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1743
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1745
msgid "Mass Driver Fortress"
msgstr "Massiivne Draiveri Kindlus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1744
msgid "Mass Driver"
msgstr "Massiivne Draiver"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1747
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1748
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1749
msgid "Cannon Fortress"
msgstr "Kahuri Kindlus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1751
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1752
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1753
msgid "Heavy Rocket Bastion"
msgstr "Raske Raketi Bastion"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1755
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1756
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1757
msgid "Missile Fortress"
msgstr "Raketi Kindlus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
#, fuzzy
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Super Raske Kere - Wyvern"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
msgid "Wyvern"
msgstr "Wyvern"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
#, fuzzy
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr "Super Raske Kere - Dragon"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
msgid "Dragon"
msgstr "Dragon"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1767
msgid "Superhot Plasmite gel"
msgstr "Superkuum Plasmiidi geel"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1768
msgid "Superhot Plasmite gel Mk2"
msgstr "Superkuum Plasmiidi geel Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1769
msgid "Superhot Plasmite gel Mk3"
msgstr "Superkuum Plasmiidi geel Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1773
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1775
msgid "EMP Mortar"
msgstr "EMP Mortiir"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1774
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1776
msgid "EMP Mortar Pit"
msgstr "EMP Mortiiri Kaevik"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1777
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1779
msgid "Stormbringer AA Laser"
msgstr "Tormitooja AA Laser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1778
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1780
msgid "Stormbringer Emplacement"
msgstr "Tormitooja Paigaldus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1781
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1782
msgid "Vindicator Hardpoint"
msgstr "Hävitaja Hardpoint"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1783
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1784
msgid "Whirlwind Hardpoint"
msgstr "Tuulispasa Hardpoint"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1785
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1786
msgid "Cyclone Hardpoint"
msgstr "Keeritormi Hardpoint"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1787
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1788
msgid "Avenger Hardpoint"
msgstr "Kättemaksja Hardpoint"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1792
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1793
msgid "Twin Assault Gun"
msgstr "Kaksik Ründekuulipilduja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1794
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1795
msgid "Twin Assault Gun Hardpoint"
msgstr "Kaksik Ründekuulipilduja Hardpoint"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1797
msgid "VTOL Plasmite Bomb Bay"
msgstr "VTOL Parvpommitus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1798
msgid "Plasmite Bomb"
msgstr "Plasmiit Pomm"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1799
msgid "VTOL EMP Missile Launcher"
msgstr "VTOL EMP Raketiheitja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1800
msgid "EMP Missile Launcher"
msgstr "EMP Raketiheitja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1804
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1805
msgid "Command Turret II"
msgstr "Komandör II"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1806
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1807
msgid "Command Turret III"
msgstr "Komandör III"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1808
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1809
msgid "Command Turret IV"
msgstr "Komandör IV"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1819
msgid "Heavy Repair Turret Cobra Hover"
msgstr "Hõljuk Cobra Raskeremonditorn"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1820
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1831
msgid "Heavy Machinegun Viper Wheels"
msgstr "Ratastega Viper Raskekuulipilduja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1822
msgid "Tank Killer Mantis Hover"
msgstr "Hõljukiga Mantis Tankitapja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1823
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1838
msgid "Heavy Machinegun Cobra Tracks"
msgstr "Roomikutega Cobra Raskekuulipilduja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1824
msgid "Heavy Cannon Cobra Hover"
msgstr "Hõljukiga Cobra Raskekahur "
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1832
msgid "Heavy Machinegun Cobra Wheels"
msgstr "Ratastega Cobra Raskekuulipilduja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1833
msgid "Heavy Machinegun Cobra Hover"
msgstr "Hõljukiga Cobra Raskekuulipilduja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1835
msgid "Machinegun Viper Tracks"
msgstr "Roomikutega Viper Kuulipilduja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1836
msgid "Twin Machinegun Viper Tracks"
msgstr "Roomikutega Viper Kaksikkuulipilduja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1840
msgid "Medium Cannon Cobra Hover"
msgstr "Hõljukiga Cobra Keskkahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1841
msgid "Medium Cannon Scorpion Hover"
msgstr "Hõljukiga Scorpion Keskkahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1842
msgid "Medium Cannon Scorpion Tracks"
msgstr "Roomikutega Scorpion Keskkahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1843
msgid "Medium Cannon Python Hover"
msgstr "Hõljukiga Python Keskkahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1844
msgid "Heavy Cannon Python Hover"
msgstr "Hõljukiga Python Raskekahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1846
msgid "Rail Gun Mantis Tracks"
msgstr "Roomikutega Mantis Railkahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1847
msgid "Pulse Laser Mantis Tracks"
msgstr "Roomikutega Mantis Impulsslaser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1848
msgid "Lancer Python Tracks"
msgstr "Roomikutega Python Lancer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1849
msgid "Lancer Mantis Tracks"
msgstr "Roomikutega Mantis Lancer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1850
msgid "Tank Killer Vengeance Tracks"
msgstr "Roomikutega Vengeance Tankitapja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1855
msgid "Heavy Cannon Tiger Tracks"
msgstr "Roomikutega Tiger Raskekahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1856
msgid "Needle Gun Tiger Tracks"
msgstr "Roomikutega Tiger Nõelakahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1857
msgid "Needle Gun Retribution Tracks"
msgstr "Roomikutega Retribution Nõelakahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1858
msgid "Needle Gun Vengeance Tracks"
msgstr "Roomikutega Vengeance Nõelakahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1859
msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
msgstr "Roomikutega Vengeance Railkahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1860
msgid "Vengeance Tracks Gauss Cannon"
msgstr "Roomikutega Vengeance Gausskahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1861
msgid "Vengeance Tracks Gauss Scourge"
msgstr "Roomikutega Vengeance Gauss Scourge"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1864
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Bug VTOL"
msgstr "VTOL Bug Parvpommitus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1865
msgid "VTOL Bunker Buster Bug VTOL"
msgstr "VTOL Bug Punkripurustaja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1866
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Scorpion VTOL"
msgstr "VTOL Scorpion Parvpommitus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1867
msgid "VTOL Bunker Buster Scorpion VTOL"
msgstr "VTOL Scorpion Punkripurustaja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1870
msgid "VTOL Lancer Bug VTOL"
msgstr "VTOL Bug Lancer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1871
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Bug VTOL"
msgstr "VTOL Bug Hüperkiire Kahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1872
msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL"
msgstr "VTOL Scorpion Lancer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1873
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Scorpion VTOL"
msgstr "VTOL Scorpion Hüperkiire Kahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1874
msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL"
msgstr "VTOL Mantis Lancer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1875
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Mantis VTOL"
msgstr "VTOL Mantis Hüperkiire Kahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1879
msgid "Repair Turret Mantis Tracks"
msgstr "Roomikutega Mantis Remonditorn"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1881
msgid "Lancer Scorpion Tracks"
msgstr "Roomikutega Scorpion Lancer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1882
msgid "Heavy Cannon Scorpion Tracks"
msgstr "Roomikutega Scorpion Raskekahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1883
msgid "Lancer Scorpion VTOL"
msgstr "VTOL Scorpion Lancer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1884
msgid "Bunker Buster Scorpion VTOL"
msgstr "VTOL Scorpion Punkripurustaja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1886
msgid "Command Turret Viper Tracks"
msgstr "Roomikutega Viper Komandör"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1887
msgid "Command Turret Cobra Tracks"
msgstr "Roomikutega Cobra Komandör"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1888
msgid "Command Turret Scorpion Tracks"
msgstr "Roomikutega Scorpion Komandör"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1889
msgid "Command Turret Mantis Tracks"
msgstr "Roomikutega Mantis Komandör"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1891
msgid "Lancer Cobra Tracks"
msgstr "Roomikutega Cobra Lancer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1892
msgid "Heavy Cannon Mantis Tracks"
msgstr "Roomikutega Mantis Raskekahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1893
msgid "Tank Killer Mantis Tracks"
msgstr "Roomikutega Mantis Tankitapja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1894
msgid "Scourge Mantis Tracks"
msgstr "Roomikutega Mantis Scourge"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1895
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Tracks"
msgstr "Roomikutega Scorpion Raskekuulipilduja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1897
msgid "Repair Scorpion Tracks"
msgstr "Roomikutega Scorpion Remont"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1898
msgid "Heavy Repair Scorpion Hover"
msgstr "Hõljukiga Scorpion Raskeremondiga"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1901
msgid "Truck Cobra Hover"
msgstr "Hõljukiga Cobre Veoauto"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1902
msgid "Truck Scorpion Hover"
msgstr "Hõljukiga Scorpion Veoauto"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1903
msgid "Truck Mantis Hover"
msgstr "Hõljukiga Mantis Veoauto"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1906
msgid "Bunker Buster Cobra Tracks"
msgstr "Roomikutega Cobra Punkripurustaja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1907
msgid "Bunker Buster Scorpion Tracks"
msgstr "Roomikutega Scorpion Punkripurustaja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1908
msgid "Bunker Buster Mantis Tracks"
msgstr "Roomikutega Mantis Punkripurustaja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1910
msgid "Lancer Viper Tracks"
msgstr "Roomikutega Viper Lancer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1912
msgid "Mini-Rocket Cobra Half-Tracks"
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Mini-Raketid"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1913
msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks"
msgstr "Roomikutega Cobra Mini-Raketid"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1914
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Tracks"
msgstr "Roomikutega Cobra MRA"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1916
msgid "Inferno Cobra Half-Tracks"
msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Põrgupõletaja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1917
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Hover"
msgstr "Hõljukiga Python Hüperkiire Kahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1921
msgid "Scourge Python Tracks"
msgstr "Roomikutega Python Scourge"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1922
msgid "Gauss Cannon Python Tracks"
msgstr "Roomikutega Python Gausskahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1923
msgid "Pulse Laser Python Tracks"
msgstr "Roomikutega Python Impulsslaser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1924
msgid "Pulse Laser Tiger Tracks"
msgstr "Roomiktega Tiger Impulsslaser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1925
msgid "Heavy Laser Tiger Tracks"
msgstr "Roomikutega Tiger Raskelaser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1926
msgid "Gauss Cannon Wyvern Tracks"
msgstr "Roomikutega Wyvern Gausskahur"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1927
msgid "Pulse Laser Wyvern Tracks"
msgstr "Roomikutega Wyvern Impulsslaser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1928
msgid "Heavy Laser Wyvern Tracks"
msgstr "Roomikutega Wyvern Raskelaser"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1930
msgid "Machinegun Viper Half-Tracks"
msgstr "Pool-Roomikutega Viper Kuulipilduja"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1931
msgid "Flamer Viper Half-Tracks"
msgstr "Pool-roomikutega Viper Leegiheitja"
#: lib/framework/i18n.c:50
#: lib/framework/i18n.c:107
msgid "System locale"
msgstr "Süsteemi Asukoht"
#: lib/framework/i18n.c:52
#: lib/framework/i18n.c:109
msgid "Czech"
msgstr "Tðehhi Keel"
#: lib/framework/i18n.c:53
#: lib/framework/i18n.c:110
msgid "Danish"
msgstr "Taani Keel"
#: lib/framework/i18n.c:54
#: lib/framework/i18n.c:111
msgid "German"
msgstr "Saksa Keel"
#: lib/framework/i18n.c:56
#: lib/framework/i18n.c:113
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Inglise Keel (Ühendatud Kuningriik)"
#: lib/framework/i18n.c:57
#: lib/framework/i18n.c:114
msgid "Spanish"
msgstr "Hispaania Keel"
#: lib/framework/i18n.c:58
#: lib/framework/i18n.c:115
msgid "Estonian"
msgstr "Eesti Keel"
#: lib/framework/i18n.c:60
#: lib/framework/i18n.c:117
msgid "Finnish"
msgstr "Soome Keel"
#: lib/framework/i18n.c:61
#: lib/framework/i18n.c:118
msgid "French"
msgstr "Prantsuse Keel"
#: lib/framework/i18n.c:69
#: lib/framework/i18n.c:126
msgid "Frisian"
msgstr "Friisi Keel"
#: lib/framework/i18n.c:70
#: lib/framework/i18n.c:127
msgid "Irish"
msgstr "Iiri Keel"
#: lib/framework/i18n.c:71
#: lib/framework/i18n.c:128
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Läti Keel"
#: lib/framework/i18n.c:72
#: lib/framework/i18n.c:129
msgid "Italian"
msgstr "Itaalia Keel"
#: lib/framework/i18n.c:74
#: lib/framework/i18n.c:131
msgid "Lithuanian"
msgstr "Leedu Keel"
#: lib/framework/i18n.c:77
#: lib/framework/i18n.c:133
msgid "Norwegian"
msgstr "Norra Keel"
#: lib/framework/i18n.c:79
#: lib/framework/i18n.c:135
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandi Keel"
#: lib/framework/i18n.c:80
#: lib/framework/i18n.c:136
msgid "Polish"
msgstr "Poola Keel"
#: lib/framework/i18n.c:81
#: lib/framework/i18n.c:137
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasiilia Portugaalia Keel"
#: lib/framework/i18n.c:82
#: lib/framework/i18n.c:138
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugaalia Keel"
#: lib/framework/i18n.c:83
#: lib/framework/i18n.c:139
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeenia Keel"
#: lib/framework/i18n.c:84
#: lib/framework/i18n.c:140
msgid "Russian"
msgstr "Vene Keel"
#: lib/framework/i18n.c:85
#: lib/framework/i18n.c:141
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveenia Keel"
#: lib/framework/i18n.c:94
#: lib/framework/i18n.c:146
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina Keel"
#: lib/framework/i18n.c:95
#: lib/framework/i18n.c:147
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Lihtsustatud Hiina Keel"
#: lib/framework/i18n.c:96
#: lib/framework/i18n.c:148
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditsiooniline Hiina Keel"
#: lib/framework/i18n.c:130
msgid "Latin"
msgstr "Ladina Keel"
#: lib/netplay/netplay.c:1161
#: lib/netplay/netplay.c:1942
msgid "Enter password here"
msgstr "Sisesta salasõna siia"
#: lib/netplay/netplay.c:2867
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Ei suuda peaserveri nime lahendada (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.c:2892
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Ei suuda lobby serveriga suhelda! Kas port %u on väljaminevale liiklusele avatud?"
#: lib/netplay/netplay.c:3300
msgid ", mods: "
msgstr ""
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Sohi mode Käivitatud"
#: src/clparse.c:100
msgid "Set default data directory"
msgstr "Määra default andmete register"
#: src/clparse.c:100
msgid "data directory"
msgstr "Andmete register"
#: src/clparse.c:101
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Määra konfiguratsiooni register"
#: src/clparse.c:101
msgid "configuration directory"
msgstr "konfiguratsiooni register"
#: src/clparse.c:102
msgid "Show debug for given level"
msgstr "Show debug for given level"
#: src/clparse.c:102
msgid "debug level"
msgstr "debug level"
#: src/clparse.c:103
msgid "Log debug output to file"
msgstr "Log debug output to file"
#: src/clparse.c:103
msgid "file"
msgstr "file"
#: src/clparse.c:104
msgid "Flush all debug output written to stderr"
msgstr "Flush all debug output written to stderr"
#: src/clparse.c:105
msgid "Play in fullscreen mode"
msgstr "Mängi fullscreen mode-is"
#: src/clparse.c:106
msgid "Load a specific game"
msgstr "Load a specific game"
#: src/clparse.c:106
msgid "game-name"
msgstr "mäng-nimi"
#: src/clparse.c:107
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "Näita seda abi sõnumit ja välju"
#: src/clparse.c:108
msgid "Enable a global mod"
msgstr "Enable a global mod"
#: src/clparse.c:108
#: src/clparse.c:109
#: src/clparse.c:110
msgid "mod"
msgstr "mod"
#: src/clparse.c:109
msgid "Enable a campaign only mod"
msgstr "Enable a campaign only mod"
#: src/clparse.c:110
msgid "Enable a multiplay only mod"
msgstr "Enable a multiplay only mod"
#: src/clparse.c:111
msgid "Disable asserts"
msgstr "Disable asserts"
#: src/clparse.c:112
msgid "Causes a crash to test the crash handler"
msgstr "Tekitab kokkujooksu, et testida crash handlerit"
#: src/clparse.c:113
msgid "Load a saved game"
msgstr "Laadi salvestatud mäng"
#: src/clparse.c:113
msgid "savegame"
msgstr "mängusalvestus"
#: src/clparse.c:116
msgid "Play in windowed mode"
msgstr "Mängi akendatud mode-is"
#: src/clparse.c:117
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Näita versiooni informatsiooni ja välju"
#: src/clparse.c:118
msgid "Set the resolution to use"
msgstr "Määra eristamisvõime"
#: src/clparse.c:118
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "LAIUSxKÕRGUS"
#: src/clparse.c:119
msgid "Enable shadows"
msgstr "Luba varjud"
#: src/clparse.c:120
msgid "Disable shadows"
msgstr "Blokeeri varjud"
#: src/clparse.c:121
msgid "Enable sound"
msgstr "Luba hääl"
#: src/clparse.c:122
msgid "Disable sound"
msgstr "Blokeeri hääl"
#: src/clparse.c:123
msgid "Activate self-test"
msgstr "Activate self-test"
#: src/clparse.c:124
msgid "connect directly to IP/hostname"
msgstr "ühenda otse IP/võõrustajanimega"
#: src/clparse.c:124
msgid "host"
msgstr "võõrustaja"
#: src/clparse.c:125
msgid "go directly to host screen"
msgstr "mine otse võõrustaja aknasse"
#: src/configuration.c:457
#: src/configuration.c:458
#: src/multistat.c:131
msgid "Player"
msgstr "Mägija"
#: src/design.c:457
#: src/design.c:478
#: src/design.c:3559
msgid "New Vehicle"
msgstr "Uus Sõiduk"
#: src/design.c:525
msgid "Vehicle Body"
msgstr "Masina Kere"
#: src/design.c:547
msgid "Vehicle Propulsion"
msgstr "Masina Liikumissüsteem"
#: src/design.c:570
#: src/design.c:595
#: src/design.c:621
msgid "Vehicle Turret"
msgstr "Masina Torn"
#: src/design.c:642
msgid "Delete Design"
msgstr "Kustuta Konstruktsioon"
#: src/design.c:696
#: src/design.c:744
msgid "Kinetic Armour"
msgstr "Kinemaatiline Soomus"
#: src/design.c:705
#: src/design.c:755
msgid "Thermal Armour"
msgstr "Soojussoomus"
#: src/design.c:721
#: src/design.c:775
msgid "Engine Output"
msgstr "Mootori Võimsus"
#: src/design.c:729
#: src/design.c:784
#: src/design.c:1586
#: src/design.c:1623
#: src/design.c:1644
#: src/design.c:1662
#: src/design.c:1683
#: src/design.c:1701
#: src/design.c:1739
#: src/design.c:1774
#: src/design.c:1909
#: src/design.c:1926
#: src/design.c:1961
#: src/design.c:1997
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"
#: src/design.c:815
#: src/design.c:835
msgid "Total Power Required"
msgstr "Täielik Energiakulu"
#: src/design.c:848
#: src/design.c:869
msgid "Total Body Points"
msgstr "Kokku Kerepunkte(HP)"
#: src/design.c:1065
#: src/design.c:1097
msgid "Power Usage"
msgstr "Energia Kulu"
#: src/design.c:1349
msgid "Transporter"
msgstr "Transporter"
#: src/design.c:1371
msgid "Hydra "
msgstr "Hüdra"
#: src/design.c:1568
msgid "Sensor Range"
msgstr "Sensori Ulatus"
#: src/design.c:1577
msgid "Sensor Power"
msgstr "Sensori Tugevus"
#: src/design.c:1614
msgid "ECM Power"
msgstr "ECM Tugevus"
#: src/design.c:1636
#: src/design.c:1653
#: src/design.c:1675
#: src/design.c:1692
msgid "Build Points"
msgstr "Ehitamispunktid"
#: src/design.c:1715
#: src/design.c:1747
msgid "Range"
msgstr "Ulatus"
#: src/design.c:1723
#: src/design.c:1756
msgid "Damage"
msgstr "Kahju"
#: src/design.c:1731
#: src/design.c:1765
msgid "Rate-of-Fire"
msgstr "Laskekiirus"
#: src/design.c:1901
#: src/design.c:1917
msgid "Air Speed"
msgstr "Kiirus Õhus"
#: src/design.c:1937
#: src/design.c:1970
msgid "Road Speed"
msgstr "Kiirus Teel"
#: src/design.c:1945
#: src/design.c:1979
msgid "Off-Road Speed"
msgstr "Kiirus Maastikul"
#: src/design.c:1953
#: src/design.c:1988
msgid "Water Speed"
msgstr "Kiirus Vees"
#: src/design.c:2122
msgid "Weapons"
msgstr "Relvad"
#: src/design.c:2144
msgid "Systems"
msgstr "Süsteemid"
#: src/display3d.c:523
msgid "Player left"
msgstr "Mängija lahkus"
#: src/display3d.c:523
msgid "Player dropped"
msgstr "Mängija Väjavisatud"
#: src/display.c:1704
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "EI Saa Ehitada. Naftaresurss Põleb."
#: src/display.c:1909
#: src/display.c:2524
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Kahju %d%% - Kogemus %d, %s"
#: src/display.c:1925
#, c-format
msgid "%s - Allied - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s -Liitlane - Kahju %d%% - Kogemus %d, %s"
#: src/display.c:2131
msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
msgstr "Veoautol kästi Naftapuurtorn ehitada"
#: src/droid.c:198
msgid "Unit Lost!"
msgstr "Üksus Kaotatud!"
#: src/droid.c:1330
msgid "Structure Restored"
msgstr "Ehitis taastatud"
#: src/droid.c:2913
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Grupp %u valitud - %u Üksus"
msgstr[1] "Grupp %u valitud - %u Üksust"
#: src/droid.c:2926
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u üksus määratud gruppi %u"
msgstr[1] "%u Üksust määratud Gruppi %u"
#: src/droid.c:2939
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Grupi %u Vaade - %u Üksus"
msgstr[1] "Grupi %u Vaade - %u Üksust"
#: src/droid.c:2943
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgstr[1] "Aligning with Group %u - %u Units"
#: src/droid.c:3168
msgid "Rookie"
msgstr "Uustulnuk"
#: src/droid.c:3169
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Algaja"
#: src/droid.c:3170
msgid "Trained"
msgstr "Treenitud"
#: src/droid.c:3171
msgid "Regular"
msgstr "Regulaar"
#: src/droid.c:3172
msgid "Professional"
msgstr "Professionaal"
#: src/droid.c:3173
msgid "Veteran"
msgstr "Veteran"
#: src/droid.c:3174
msgid "Elite"
msgstr "Eliit"
#: src/droid.c:3175
msgid "Special"
msgstr "Eriline"
#: src/droid.c:3176
msgid "Hero"
msgstr "Kangelane"
#: src/frontend.c:252
msgid "Single Player"
msgstr "Üksik Mäng"
#: src/frontend.c:253
msgid "Multi Player"
msgstr "Mitmik Mäng"
#: src/frontend.c:254
#: src/frontend.c:312
msgid "Tutorial"
msgstr "Õpetus"
#: src/frontend.c:255
msgid "Options"
msgstr "Seaded"
#: src/frontend.c:256
msgid "View Intro"
msgstr "Näita Sissejuhatust"
#: src/frontend.c:258
msgid "Quit Game"
msgstr "Välju Mängust"
#: src/frontend.c:260
msgid "MAIN MENU"
msgstr "PEA MENÜÜ"
#: src/frontend.c:313
msgid "Fast Play"
msgstr "Kiir Mäng"
#: src/frontend.c:314
msgid "TUTORIALS"
msgstr "ÕPETUSED"
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
#: src/frontend.c:316
#: src/frontend.c:374
#: src/frontend.c:525
#: src/frontend.c:587
#: src/frontend.c:729
#: src/frontend.c:868
#: src/frontend.c:975
#: src/frontend.c:1182
#: src/frontend.c:1325
msgctxt "menu"
msgid "Return"
msgstr "Tagasi"
#: src/frontend.c:368
msgid "New Campaign"
msgstr "Uus Kampaania"
#: src/frontend.c:369
msgid "Start Skirmish Game"
msgstr "Alusta Üksillahingut"
#: src/frontend.c:370
msgid "Challenges"
msgstr "Väljakutse"
#: src/frontend.c:371
#: src/ingameop.c:293
msgid "Load Game"
msgstr "Laadi Mäng"
#: src/frontend.c:373
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr "ÜKSIK MÄNG"
#: src/frontend.c:469
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2529
#: src/mission.c:2634
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Laadi Salvestatud Mäng"
#: src/frontend.c:520
msgid "MULTI PLAYER"
msgstr "MITMIKMÄNG"
#: src/frontend.c:522
msgid "Host Game"
msgstr "Võõrusta Mängu"
#: src/frontend.c:523
msgid "Join Game"
msgstr "Liitu Mängu"
#: src/frontend.c:580
#: src/multiint.c:1252
msgid "OPTIONS"
msgstr "SEADED"
#: src/frontend.c:581
msgid "Game Options"
msgstr "Mängu Seaded"
#: src/frontend.c:582
msgid "Graphics Options"
msgstr "Graafika Seaded"
#: src/frontend.c:583
msgid "Video Options"
msgstr "Video Seaded"
#: src/frontend.c:584
#: src/ingameop.c:288
msgid "Audio Options"
msgstr "Audio Seaded"
#: src/frontend.c:585
msgid "Mouse Options"
msgstr "Hiire Seaded"
#: src/frontend.c:586
msgid "Key Mappings"
msgstr "Nuppude Vasted"
#: src/frontend.c:648
msgid "Video Playback"
msgstr "Video Taasesitus"
#: src/frontend.c:652
#: src/frontend.c:822
msgid "1X"
msgstr "1X"
#: src/frontend.c:656
#: src/frontend.c:812
msgid "2X"
msgstr "2X"
#: src/frontend.c:660
#: src/frontend.c:817
#: src/frontend.c:940
#: src/frontend.c:998
msgid "Fullscreen"
msgstr "Täisaken"
#: src/frontend.c:670
msgid "Screen Shake"
msgstr "Ekraani Värin"
#: src/frontend.c:673
#: src/frontend.c:703
#: src/frontend.c:717
#: src/frontend.c:753
#: src/frontend.c:789
#: src/frontend.c:798
#: src/frontend.c:961
#: src/frontend.c:1059
#: src/frontend.c:1097
#: src/frontend.c:1133
#: src/frontend.c:1145
#: src/frontend.c:1157
#: src/frontend.c:1169
#: src/frontend.c:1205
#: src/frontend.c:1218
#: src/frontend.c:1232
#: src/frontend.c:1246
msgid "On"
msgstr "Sees"
#: src/frontend.c:677
#: src/frontend.c:699
#: src/frontend.c:709
#: src/frontend.c:721
#: src/frontend.c:748
#: src/frontend.c:784
#: src/frontend.c:802
#: src/frontend.c:965
#: src/frontend.c:1054
#: src/frontend.c:1092
#: src/frontend.c:1137
#: src/frontend.c:1149
#: src/frontend.c:1161
#: src/frontend.c:1173
#: src/frontend.c:1200
#: src/frontend.c:1213
#: src/frontend.c:1227
#: src/frontend.c:1241
msgid "Off"
msgstr "Väljas"
#: src/frontend.c:682
#: src/multiint.c:1321
msgid "Fog"
msgstr "Udu"
#: src/frontend.c:685
#: src/frontend.c:771
msgid "Mist"
msgstr "Udu"
#: src/frontend.c:689
#: src/frontend.c:764
#: src/multiint.c:1323
msgid "Fog Of War"
msgstr "Sõjaudu"
#: src/frontend.c:696
#: src/frontend.c:708
msgid "Subtitles"
msgstr "Suptiitrid"
#: src/frontend.c:714
msgid "Shadows"
msgstr "Varjud"
#: src/frontend.c:725
msgid "GRAPHICS OPTIONS"
msgstr "GRAAFIKA SEADED"
#: src/frontend.c:856
#: src/ingameop.c:177
msgid "Voice Volume"
msgstr "Hääle Volüüm"
#: src/frontend.c:860
#: src/ingameop.c:182
msgid "FX Volume"
msgstr "FX Volüüm"
#: src/frontend.c:864
#: src/ingameop.c:187
msgid "Music Volume"
msgstr "Muusika Volüüm"
#: src/frontend.c:871
msgid "AUDIO OPTIONS"
msgstr "HELI SEADED"
#: src/frontend.c:936
msgid "Graphics Mode*"
msgstr "Graafika Mode*"
#: src/frontend.c:944
#: src/frontend.c:993
msgid "Windowed"
msgstr "Akendatud"
#: src/frontend.c:948
msgid "Resolution*"
msgstr "Resolution*"
#: src/frontend.c:953
msgid "Texture size"
msgstr "Tekstuuri suurus"
#: src/frontend.c:957
msgid "Vertical sync*"
msgstr "Vertical sync*"
#: src/frontend.c:969
msgid "* Takes effect on game restart"
msgstr "* Võtab efekti kui mäng uuesti käivitatakse"
#: src/frontend.c:972
msgid "VIDEO OPTIONS"
msgstr "VIDEO SEADED"
#: src/frontend.c:1130
msgid "Reverse Rotation"
msgstr "Tagasipööre"
#: src/frontend.c:1141
msgid "Trap Cursor"
msgstr "Püüniskursor"
#: src/frontend.c:1153
msgid "Colored Cursors*"
msgstr "Värvilised Kursorid*"
#: src/frontend.c:1166
msgid "Switch Mouse Buttons"
msgstr "Vahetatud Hiire Nupud"
#: src/frontend.c:1176
msgid "* May negatively affect performance"
msgstr "* May negatively affect performance"
#: src/frontend.c:1179
msgid "MOUSE OPTIONS"
msgstr "HIIRE SEADED"
#: src/frontend.c:1280
#: src/frontend.c:1346
msgid "Difficulty"
msgstr "Raskusaste"
#: src/frontend.c:1284
#: src/frontend.c:1354
#: src/frontend.c:1385
msgid "Easy"
msgstr "Kerge"
#: src/frontend.c:1287
#: src/frontend.c:1357
#: src/frontend.c:1377
msgid "Normal"
msgstr "Normaalne"
#: src/frontend.c:1291
#: src/frontend.c:1360
#: src/frontend.c:1381
msgid "Hard"
msgstr "Raske"
#: src/frontend.c:1296
#: src/frontend.c:1347
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Kerimiskiirus"
#: src/frontend.c:1310
#: src/frontend.c:1344
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#: src/frontend.c:1322
#: src/frontend.c:1345
msgid "Unit Colour"
msgstr "Üksuse Värv"
#: src/frontend.c:1328
#: src/frontend.c:1348
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "MÄNGU SEADED"
#: src/frontend.c:1698
#: src/multiint.c:2233
msgid "Active mods: "
msgstr ""
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
#: src/multimenu.c:479
#: src/multimenu.c:1329
#: src/transporter.c:286
#: src/transporter.c:375
#: src/transporter.c:840
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: src/hci.c:1358
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "KAART SALVESTATUD!"
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "MÄNG SALVESTATUD!"
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr "Failed to create building"
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Mängija %u teeb sohki (debug menu) Talle uus ehitis: %s."
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Mängija %u teeb sohki (debug menu) talle uus tunnus: %s."
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Mängija %u teeb sohki(debug menu) talle uus droid: %s."
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Komandörid (F6)"
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Intelligentsus Ekraan (F5)"
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Tootmine (F1)"
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Konstrueerimine (F4)"
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Uurimine (F2)"
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Ehitamine (F3)"
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1368
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr "Tile"
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Place tiles on map"
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Üksus"
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Paiguta kaartile üksus"
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr "Ehitis"
#: src/hci.c:4055
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Paiguta kaartile ehitis"
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr "Saavutus"
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr "Place Features on map"
#: src/hci.c:4075
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Paus või Pausi mahavõtmine"
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Align height of all map objects"
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Välju Mängust"
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:270
msgid "Progress Bar"
msgstr "Progressi Riba"
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Tehase Saatmis Koht"
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "Tsükkel tootmine"
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tab Scroll left"
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tab Scroll right"
#: src/ingameop.c:118
#: src/ingameop.c:203
#: src/ingameop.c:285
msgid "Resume Game"
msgstr "Jätka Mängu"
#: src/ingameop.c:142
#, fuzzy
msgid "WARNING: You're the host. If you quit, the game ends for everyone!"
msgstr "Hoiatus, kui Võõrustaja lahkub, lõpeb mäng kõigi jaoks!"
#: src/ingameop.c:195
#: src/ingameop.c:548
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show"
msgstr ""
#: src/ingameop.c:200
#: src/ingameop.c:552
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide"
msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2516
#: src/mission.c:2637
msgid "Save Game"
msgstr "Salvesta Mäng"
#: src/ingameop.c:364
msgid "Host has quit the game!"
msgstr "Võõrustaja lahkus mängust!"
#: src/ingameop.c:370
msgid "The game can't continue without the host."
msgstr "Mäng ei saa ilma võõrustajata jätkuda."
#: src/ingameop.c:376
msgid "--> QUIT <--"
msgstr "--> LOOBU <--"
#: src/intdisplay.c:197
#, fuzzy
msgid "Build Progress"
msgstr "Ehitamispunktid"
#: src/intdisplay.c:228
#, fuzzy
msgid "Construction Progress"
msgstr "Konstrueerimis Üksus"
#: src/intdisplay.c:263
msgid "Power Accrued"
msgstr "Energia Kogunenud"
#: src/intelmap.c:247
#: src/keybind.c:1331
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSED"
#: src/intelmap.c:413
msgid "Research Update"
msgstr "Uurimus Uuendus"
#: src/intelmap.c:417
msgid "Project Goals"
msgstr "Projekti Eesmärgid"
#: src/intelmap.c:420
msgid "Current Objective"
msgstr "Hetke Eesmärgid"
#: src/intelmap.c:1516
msgid "New Intelligence Report"
msgstr "Uus Intelligentsus Raport."
#: src/intorder.c:179
#: src/keymap.c:389
msgid "Short Range"
msgstr "Lühike Ulatus"
#: src/intorder.c:180
#: src/keymap.c:396
msgid "Long Range"
msgstr "Kauge Ulatus"
#: src/intorder.c:181
#: src/keymap.c:388
msgid "Optimum Range"
msgstr "Optimaalne Ulatus"
#: src/intorder.c:182
#: src/keymap.c:407
msgid "Retreat at Medium Damage"
msgstr "Tagane Keskmise Kahjuga"
#: src/intorder.c:183
#: src/keymap.c:408
msgid "Retreat at Heavy Damage"
msgstr "Tagane Raske Kahjuga"
#: src/intorder.c:184
#: src/keymap.c:409
msgid "Do or Die!"
msgstr "Tee või Sure!"
#: src/intorder.c:185
msgid "Fire-At-Will"
msgstr "Vaba Tuli"
#: src/intorder.c:186
#: src/keymap.c:384
msgid "Return Fire"
msgstr "Vastu Tuli"
#: src/intorder.c:187
#: src/keymap.c:382
msgid "Hold Fire"
msgstr "Hoidke Tuld"
#: src/intorder.c:188
#: src/keymap.c:391
msgid "Patrol"
msgstr "Patrull"
#: src/intorder.c:189
#: src/keymap.c:390
msgid "Pursue"
msgstr "Jälita"
#: src/intorder.c:190
#: src/keymap.c:386
msgid "Guard Position"
msgstr "Kaitse Positsiooni"
#: src/intorder.c:191
#: src/keymap.c:393
msgid "Hold Position"
msgstr "Hoia Positsiooni"
#: src/intorder.c:192
#: src/keymap.c:392
msgid "Return For Repair"
msgstr "Tagane Remontimisele"
#: src/intorder.c:193
msgid "Return To HQ"
msgstr "Tagane HQ Juurde"
#: src/intorder.c:194
#: src/keymap.c:394
msgid "Go to Transport"
msgstr "Mine Transporti"
#: src/intorder.c:195
#: src/keymap.c:418
msgid "Return for Recycling"
msgstr "Tagane Taaskäitluseks"
#: src/intorder.c:196
msgid "Recycle"
msgstr "Taaskäitle"
#: src/intorder.c:197
msgid "Assign Factory Production"
msgstr "Määra Tehase Tootmine"
#: src/intorder.c:198
msgid "Assign Cyborg Factory Production"
msgstr "Määra Küborgi Tehase Tootmine"
#: src/intorder.c:199
msgid "Assign Fire Support"
msgstr "Määra Tuletoetus"
#: src/intorder.c:200
msgid "Assign VTOL Factory Production"
msgstr "Määra VTOL Tehase Tootmine"
#: src/intorder.c:201
msgid "Circle"
msgstr "Ring"
#: src/keybind.c:134
msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
msgstr "Sorry, see sohk on mitmikmängust eemaltatud."
#: src/keybind.c:140
msgid "Warning! This cheat is buggy. We recommend to NOT use it."
msgstr "Hoiatus! See sohk on vigane. Me soovitame seda mitte kasutada."
#: src/keybind.c:199
msgid "Lets us see what you see!"
msgstr "Lase meil näha mida saa näed!"
#: src/keybind.c:201
msgid "Fine, weapon & sensor display is off!"
msgstr "Suurepärane, relva & sensori kuvar on väljas!"
#: src/keybind.c:339
#: src/keybind.c:369
#: src/keybind.c:386
#: src/keybind.c:430
#: src/keybind.c:535
#: src/keybind.c:575
#: src/keybind.c:681
#: src/keybind.c:1232
#: src/keybind.c:1289
#: src/keybind.c:1380
#: src/keybind.c:1476
#: src/keybind.c:1827
#: src/keybind.c:1867
#, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "(Mängija %u) teeb sohki:%s"
#: src/keybind.c:340
msgid "Hard as nails!!!"
msgstr "Hard as nails!!!"
#: src/keybind.c:354
msgid "Takings thing easy!"
msgstr "Takings thing easy!"
#: src/keybind.c:370
msgid "1000 big ones!!!"
msgstr "1000 big ones!!!"
#: src/keybind.c:387
msgid "Power overwhelming"
msgstr "Power overwhelming"
#: src/keybind.c:402
msgid "Back to normality!"
msgstr "Back to normality!"
#: src/keybind.c:415
msgid "Getting tricky!"
msgstr "Getting tricky!"
#: src/keybind.c:431
msgid "Twice as nice!"
msgstr "Twice as nice!"
#: src/keybind.c:442
msgid "FPS display is enabled."
msgstr "FPS display is enabled."
#: src/keybind.c:446
msgid "FPS display is disabled."
msgstr "FPS display is disabled."
#: src/keybind.c:467
#, c-format
msgid "FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d"
msgstr "FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d"
#: src/keybind.c:499
#, c-format
msgid "(Player %u) is using a cheat :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d"
msgstr "(Player %u) kasutab pettust :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d"
#: src/keybind.c:536
msgid "Infinite power disabled"
msgstr "Infinite power disabled"
#: src/keybind.c:536
msgid "Infinite power enabled"
msgstr "Infinite power enabled"
#: src/keybind.c:576
msgid "All items made available"
msgstr "All items made available"
#: src/keybind.c:682
msgid "Fog on"
msgstr "Fog on"
#: src/keybind.c:682
msgid "Fog off"
msgstr "Fog off"
#: src/keybind.c:1121
#, c-format
msgid "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
msgstr "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
#: src/keybind.c:1121
msgid "Ending Mission."
msgstr "Missiooni Lõpp"
#: src/keybind.c:1233
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
msgstr "PETTUSED ON NÜÜD LUBATUD!"
#: src/keybind.c:1233
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
msgstr "PETTUSED ON NÜÜD KEELATUD!"
#: src/keybind.c:1290
msgid "God Mode ON"
msgstr "Jumala mode sees"
#: src/keybind.c:1290
msgid "God Mode OFF"
msgstr "Jumala mode väljas"
#: src/keybind.c:1302
msgid "View Aligned to North"
msgstr "View Aligned to North"
#: src/keybind.c:1381
msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "Researched EVERYTHING for you!"
#: src/keybind.c:1412
#, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "(Mängija %u) kasutab pettust :%s %s"
#: src/keybind.c:1413
msgid "Researched"
msgstr "Uuritud"
#: src/keybind.c:1434
msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "Näitab energjaribasid kui valitud"
#: src/keybind.c:1437
msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "Näitab alati üksuste energiaribasid"
#: src/keybind.c:1440
msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "Näitab alati üksuste ja ehitiste energiaribasid"
#: src/keybind.c:1462
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Demo mode off - Returning to normal game mode"
#: src/keybind.c:1477
msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Debug menüü on avatud"
#: src/keybind.c:1508
msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr "Unable to locate any resource extractors!"
#: src/keybind.c:1729
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
#: src/keybind.c:1735
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
#: src/keybind.c:1741
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
#: src/keybind.c:1826
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
#: src/keybind.c:1828
msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "Kõik vaenlased pettusega hävitatud"
#: src/keybind.c:1868
msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "Hävitab valitud üksused ja ehitised"
#: src/keybind.c:2387
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Mängija HQ Keskel, Suund PÕHI"
#: src/keybind.c:2399
msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Võimetu HQ leidma!"
#: src/keybind.c:2406
msgid "Formation speed limiting has been removed from the game due to bugs."
msgstr ""
#: src/keybind.c:2455
msgid "Vertical rotation direction: Normal"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2460
msgid "Vertical rotation direction: Flipped"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2469
msgid "Screen shake when things die: Off"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2474
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2519
#: src/keybind.c:2562
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Sorry, see sohk on mitmikmängust eemaltatud."
#: src/keybind.c:2540
#: src/keybind.c:2583
#: src/keybind.c:2605
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Mängu Kiirus Taastatud"
#: src/keybind.c:2544
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Mängu Kiirus Suurendatud %3.1f"
#: src/keybind.c:2587
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Mängu Kiirus Vähendatud %3.1f"
#: src/keybind.c:2617
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Build menu will reopen"
#: src/keybind.c:2621
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Build menu will not reopen"
#: src/keybind.c:2633
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar showing friend-foe colours"
#: src/keybind.c:2637
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar showing player colours"
#: src/keybind.c:2658
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar näitab ainult objekte"
#: src/keybind.c:2661
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar blending terrain and height"
#: src/keybind.c:2664
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar näitab terraini"
#: src/keybind.c:2667
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar näitab paljastatud terraini"
#: src/keybind.c:2670
msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar näitab kõrgust"
#: src/keyedit.c:373
msgid "KEY MAPPING"
msgstr "NUPPUDE VASTAD"
#: src/keyedit.c:395
#: src/multiint.c:637
#: src/multiint.c:680
#: src/multiint.c:1070
#: src/multiint.c:1454
msgid "Return To Previous Screen"
msgstr "Naase Eelmisele Ekraanile"
#: src/keyedit.c:400
msgid "Select Default"
msgstr "Vali Algne"
#: src/keymap.c:294
msgid "Manufacture"
msgstr "Tootmine"
#: src/keymap.c:295
msgid "Research"
msgstr "Uurimine"
#: src/keymap.c:296
msgid "Build"
msgstr "Ehita"
#: src/keymap.c:297
msgid "Design"
msgstr "Konstrueerimine"
#: src/keymap.c:298
msgid "Intelligence Display"
msgstr "Intelligentsus Ekraan"
#: src/keymap.c:299
msgid "Commanders"
msgstr "Komandörid"
#: src/keymap.c:300
msgid "Toggle Radar"
msgstr "Vaheta Radar"
#: src/keymap.c:301
msgid "Toggle Console Display"
msgstr "Vaheta Konsooli Näitamist"
#: src/keymap.c:302
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
msgstr "Vaheta Kahju Ribad Sisse/Välja"
#: src/keymap.c:303
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Tee Screen Shot"
#: src/keymap.c:304
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
msgstr "Toggle Formation Speed Limiting"
#: src/keymap.c:305
msgid "View Location of Previous Message"
msgstr "Näita Eelmise Sõnumi Asukohta"
#: src/keymap.c:310
msgid "Assign Group 0"
msgstr "Määra Grupp 0"
#: src/keymap.c:311
msgid "Assign Group 1"
msgstr "Määra Grupp 1"
#: src/keymap.c:312
msgid "Assign Group 2"
msgstr "Määra Grupp 2"
#: src/keymap.c:313
msgid "Assign Group 3"
msgstr "Määra Grupp 3"
#: src/keymap.c:314
msgid "Assign Group 4"
msgstr "Määra Grupp 4"
#: src/keymap.c:315
msgid "Assign Group 5"
msgstr "Määra Grupp 5"
#: src/keymap.c:316
msgid "Assign Group 6"
msgstr "Määra Grupp 6"
#: src/keymap.c:317
msgid "Assign Group 7"
msgstr "Määra Grupp 7"
#: src/keymap.c:318
msgid "Assign Group 8"
msgstr "Määra Grupp 8"
#: src/keymap.c:319
msgid "Assign Group 9"
msgstr "Määra Grupp 9"
#: src/keymap.c:323
msgid "Select Group 0"
msgstr "Vali Grupp 0"
#: src/keymap.c:324
msgid "Select Group 1"
msgstr "Vali Grupp 1"
#: src/keymap.c:325
msgid "Select Group 2"
msgstr "Vali Grupp 2"
#: src/keymap.c:326
msgid "Select Group 3"
msgstr "Vali Grupp 3"
#: src/keymap.c:327
msgid "Select Group 4"
msgstr "Vali Grupp 4"
#: src/keymap.c:328
msgid "Select Group 5"
msgstr "Vali Grupp 5"
#: src/keymap.c:329
msgid "Select Group 6"
msgstr "Vali Grupp 6"
#: src/keymap.c:330
msgid "Select Group 7"
msgstr "Vali Grupp 7"
#: src/keymap.c:331
msgid "Select Group 8"
msgstr "Vali Grupp 8"
#: src/keymap.c:332
msgid "Select Group 9"
msgstr "Vali Grupp 9"
#: src/keymap.c:336
msgid "Select Commander 0"
msgstr "Vali Komandör 0"
#: src/keymap.c:337
msgid "Select Commander 1"
msgstr "Vali Komandör 1"
#: src/keymap.c:338
msgid "Select Commander 2"
msgstr "Vali Komandör 2"
#: src/keymap.c:339
msgid "Select Commander 3"
msgstr "Vali Komandör 3"
#: src/keymap.c:340
msgid "Select Commander 4"
msgstr "Vali Komandör 4"
#: src/keymap.c:341
msgid "Select Commander 5"
msgstr "Vali Komandör 5"
#: src/keymap.c:342
msgid "Select Commander 6"
msgstr "Vali Komandör 6"
#: src/keymap.c:343
msgid "Select Commander 7"
msgstr "Vali Komandör 7"
#: src/keymap.c:344
msgid "Select Commander 8"
msgstr "Vali Komandör 8"
#: src/keymap.c:345
msgid "Select Commander 9"
msgstr "Vali Komandör 9"
#: src/keymap.c:349
msgid "Multiplayer Options / Alliance dialog"
msgstr "Mitmikmängu Seaded / Liitlus kõnelus"
#: src/keymap.c:352
msgid "Snap View to North"
msgstr "Kiir Vaade Põhjapoole"
#: src/keymap.c:353
msgid "Toggle Tracking Camera"
msgstr "Toggle Tracking Camera"
#: src/keymap.c:354
msgid "Display In-Game Options"
msgstr "Näita Mängusiseseid Seadeid"
#: src/keymap.c:355
msgid "Zoom Radar Out"
msgstr "Zoomi Radar Välja"
#: src/keymap.c:356
msgid "Zoom Radar In"
msgstr "Zoomi Radar Sisse"
#: src/keymap.c:357
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoomi Välja"
#: src/keymap.c:358
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoomi Sisse"
#: src/keymap.c:359
msgid "Pitch Forward"
msgstr "Liigu Edasi"
#: src/keymap.c:360
msgid "Rotate Left"
msgstr "Keera Vasakule"
#: src/keymap.c:361
msgid "Reset Pitch"
msgstr "Tühista Liikumine"
#: src/keymap.c:362
msgid "Rotate Right"
msgstr "Keera Paremale"
#: src/keymap.c:363
msgid "Pitch Back"
msgstr "Liigu Tagasi"
#: src/keymap.c:364
msgid "Orders Menu"
msgstr "Käskude Menüü"
#: src/keymap.c:365
msgid "Decrease Game Speed"
msgstr "Vähenda Mängu Kiirust"
#: src/keymap.c:366
msgid "Increase Game Speed"
msgstr "Suurenda Mängukiirust"
#: src/keymap.c:367
msgid "Reset Game Speed"
msgstr "Taasta Mängukiirus"
#: src/keymap.c:368
msgid "View North"
msgstr "Vaata Põhja"
#: src/keymap.c:369
msgid "View South"
msgstr "Vaat Lõunasse"
#: src/keymap.c:370
msgid "View East"
msgstr "Vaata Itta"
#: src/keymap.c:371
msgid "View West"
msgstr "Vaata Läände"
#: src/keymap.c:372
msgid "View next Oil Derrick"
msgstr "Näita Järgmist Naftapuurtorni"
#: src/keymap.c:373
msgid "View next Repair Unit"
msgstr "Näita järgmist Remondi Üksust"
#: src/keymap.c:374
msgid "View next Truck"
msgstr "Näita järgmist Veoautot"
#: src/keymap.c:375
msgid "View next Sensor Unit"
msgstr "Näita järgmist Sensorüksust"
#: src/keymap.c:376
msgid "View next Commander"
msgstr "Näita järgmist Komandöri"
#: src/keymap.c:377
msgid "Toggle Overlays"
msgstr "Toggle Overlays"
#: src/keymap.c:378
msgid "Console On/Off"
msgstr "Konsool Sisse/Välja"
#: src/keymap.c:381
msgid "Center View on HQ"
msgstr "Kesk vaade Juhtimiskeskusele"
#: src/keymap.c:383
msgid "View Unassigned Units"
msgstr "Näita määramata üksusi"
#: src/keymap.c:385
msgid "Fire at Will"
msgstr "Vaba Tuli"
#: src/keymap.c:387
msgid "Return to HQ"
msgstr "Naase Juhtimiskeskuse Juurde"
#: src/keymap.c:395
msgid "Send Text Message"
msgstr "Saada Teksti Sõnum"
#: src/keymap.c:413
msgid "Select all Combat Units"
msgstr "Vali Kõik Lahinguüksused"
#: src/keymap.c:414
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
msgstr "Vali kõok raskesti kahjustatud üksused"
#: src/keymap.c:416
msgid "Select all Half-tracks"
msgstr "Vali kõik pool-roomikud"
#: src/keymap.c:417
msgid "Select all Hovers"
msgstr "Vali kõik hõljukid"
#: src/keymap.c:419
msgid "Select all Units on Screen"
msgstr "Vali kõik üksused Ekraanil"
#: src/keymap.c:420
msgid "Select all Tracks"
msgstr "Vali kõik Roomikud"
#: src/keymap.c:421
msgid "Select EVERY unit"
msgstr "Vali KÕIK üksused"
#: src/keymap.c:422
msgid "Select all VTOLs"
msgstr "Vali kõik VTOLid"
#: src/keymap.c:423
msgid "Select all Wheels"
msgstr "Vali kõik Rattad"
#: src/keymap.c:425
msgid "Select all Similar Units"
msgstr "Vali kõik sarnased üksused"
#: src/keymap.c:429
msgid "Select next Factory"
msgstr "Vali järgmine tehas"
#: src/keymap.c:430
msgid "Select next Research Facility"
msgstr "Vali järgmine uurimiskeskus"
#: src/keymap.c:431
msgid "Select next Power Generator"
msgstr "Vali järgmine energiageneraator"
#: src/keymap.c:432
msgid "Select next Cyborg Factory"
msgstr "Vali järgmine küborgi tehas"
#: src/keymap.c:433
msgid "Toggle reopening the build menu"
msgstr "Toggle reopening the build menu"
#: src/loop.c:533
#: src/loop.c:549
msgid "Could not save game!"
msgstr "Ei suutnud mängu salvestada"
#: src/mission.c:2069
msgid "Load Transport"
msgstr "Laadi Transport"
#: src/mission.c:2463
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "EESMÄRK SAAVUTATUD sohki tehes"
#: src/mission.c:2463
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "EESMÄRK SAAVUTATUD"
#: src/mission.c:2469
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "EESMÄRK EBAÕNNESTUNUD--ja sa tegid sohki"
#: src/mission.c:2469
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "EESMÄRK EBAÕNNESTUNUD"
#: src/mission.c:2495
#: src/mission.c:2535
#: src/mission.c:2653
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Välju Peamenüüsse"
#: src/mission.c:2503
msgid "Continue Game"
msgstr "Jätka Mängu"
#: src/mission.c:2600
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "MÄNG SALVESTATUD!"
#: src/move.c:2870
#: src/move.c:2886
#, c-format
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "Sa leidsid naftatünnist %u energiat"
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s Annab Sulle Nägemis Raporti"
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s Annab sulle %s"
#: src/multigifts.c:241
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Proovisid ära anda mittetühja %s - see pole lubatud "
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s Annab Sulle Tehnoloogia Dokumendid"
#: src/multigifts.c:338
#, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s Annab Sulle %u Energiat"
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s Taotleb Sinuga Liitlust"
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Saa Kutsusid %s Liitu Sõlmima"
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s Lõpetab Liitluse %s -ga"
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s Moodustab %s -ga Liitluse"
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Sa Avastasid %s joonised"
#: src/multiint.c:571
#: src/multilimit.c:192
msgid "Accept Settings"
msgstr "Seaded Aksepteeritud"
#: src/multiint.c:573
#: src/multiint.c:1118
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: src/multiint.c:584
msgid "IP Address or Machine Name"
msgstr "IP Address Või Masina Nimi"
#: src/multiint.c:634
msgid "CONNECTION"
msgstr "CONNECTION"
#: src/multiint.c:647
msgid "Lobby"
msgstr "Lobby"
#: src/multiint.c:648
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/multiint.c:840
msgid "No games are available"
msgstr "Pole ühtki mängu."
#: src/multiint.c:843
msgid "Game is full"
msgstr "Mäng on Täis"
#: src/multiint.c:847
msgid "You were kicked!"
msgstr "Sind löödi välja"
#: src/multiint.c:850
msgid "Wrong Game Version!"
msgstr "Vale Mängu versioon"
#: src/multiint.c:853
msgid "You have an incompatible mod."
msgstr ""
#: src/multiint.c:857
msgid "Host couldn't send file?"
msgstr "Võõrustaja ei suutnud faili saata?"
#: src/multiint.c:861
msgid "Incorrect Password!"
msgstr "Vale Salasõna"
#: src/multiint.c:864
msgid "Host has dropped connection!"
msgstr "Võõrustaja lõpetas ühenduse"
#: src/multiint.c:868
msgid "Connection Error"
msgstr "Ühendus Error"
#: src/multiint.c:1011
msgid "Searching"
msgstr "Otsimine"
#: src/multiint.c:1067
msgid "GAMES"
msgstr "MÄNGUD"
#: src/multiint.c:1075
msgid "Refresh Games List"
msgstr "Värskenda Mängulisti"
#: src/multiint.c:1095
msgid "Enter Password:"
msgstr "Sisesta Salasõna:"
#: src/multiint.c:1116
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/multiint.c:1257
#: src/multiint.c:1264
msgid "Select Game Name"
msgstr "Sisesta Mängu Nimi"
#: src/multiint.c:1257
msgid "One-Player Skirmish"
msgstr "Ühe Mängja Lahing"
#: src/multiint.c:1267
msgid "Select Map"
msgstr "Vali Kaart"
#: src/multiint.c:1275
msgid "Click to set Password"
msgstr "Vajuta, et Salasõna sisestada"
#: src/multiint.c:1285
#: src/multiint.c:1286
msgid "Scavengers"
msgstr "Mässajad"
#: src/multiint.c:1288
msgid "No Scavengers"
msgstr "Mässajateta"
#: src/multiint.c:1318
msgid "Select Player Name"
msgstr "Sisesta Mängija nimi"
#: src/multiint.c:1324
msgid "Distance Fog"
msgstr "Vahemaa Udu"
#: src/multiint.c:1335
#: src/multimenu.c:756
msgid "Alliances"
msgstr "Liitlus"
#: src/multiint.c:1338
msgid "No Alliances"
msgstr "Liitluseta"
#: src/multiint.c:1340
msgid "Allow Alliances"
msgstr "Luba Liitlus"
#: src/multiint.c:1344
msgid "Locked Teams"
msgstr "Lukustatud Tiimid"
#: src/multiint.c:1370
msgid "Low Power Levels"
msgstr "Madal Energia Level"
#: src/multiint.c:1372
msgid "Medium Power Levels"
msgstr "Keskmine Energia Level"
#: src/multiint.c:1374
msgid "High Power Levels"
msgstr "Kõrge Energia Level"
#: src/multiint.c:1406
msgid "Base"
msgstr "Baas"
#: src/multiint.c:1408
msgid "Start with No Bases"
msgstr "Alusta Baasideta"
#: src/multiint.c:1410
msgid "Start with Bases"
msgstr "Alusta Baasidega"
#: src/multiint.c:1412
msgid "Start with Advanced Bases"
msgstr "Alusta Arenenud Baasidega"
#: src/multiint.c:1444
msgid "Map Preview"
msgstr "Kaarti Esitus"
#: src/multiint.c:1446
msgid "Click to see Map"
msgstr "Vajuta, et Kaarti näha"
#: src/multiint.c:1460
msgid "Start Hosting Game"
msgstr "Alusta Mängu Võõrustamist"
#: src/multiint.c:1468
msgid "Show Structure Limits"
msgstr "Näita Ehitiste Limiite"
#: src/multiint.c:1468
msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Sea Ehitiste Limiidid"
#: src/multiint.c:1531
msgid "Player colour"
msgstr "Mängija värv"
#: src/multiint.c:1547
msgid "Kick player"
msgstr "Löö mängija välja"
#: src/multiint.c:1558
msgid "Player number"
msgstr "Mängija number"
#: src/multiint.c:1920
msgid "Team"
msgstr "Tiim"
#: src/multiint.c:1953
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Teiste mängijate ootamine"
#: src/multiint.c:1959
msgid "Click when ready"
msgstr "Vajuta kui valmis"
#: src/multiint.c:1963
msgid "READY?"
msgstr "VALMIS?"
#: src/multiint.c:2000
msgid "PLAYERS"
msgstr "MÄNGIJAD"
#: src/multiint.c:2204
msgid "CHAT"
msgstr "VESTLUS"
#: src/multiint.c:2238
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr ""
#: src/multiint.c:2391
msgid "*** password is now required! ***"
msgstr "*** salasõna on vajalik! ***"
#: src/multiint.c:2398
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** salasõna pole vaja! ***"
#: src/multiint.c:2640
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Kahju! Ebaõnnestusid mängu võõrustamisel."
#: src/multiint.c:2725
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Lukustatud Tiimid, mode lubatud"
#: src/multiint.c:2764
#: src/multiint.c:2814
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Võõrustaja lõi %s mängust välja!"
#: src/multiint.c:2877
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Võõrustaja Alustab Mängu"
#: src/multiint.c:3426
msgid "Players"
msgstr "Mängijad"
#: src/multiint.c:3542
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "Kaart: %d%% allalaaditud"
#: src/multiint.c:3568
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:98
#: src/multijoin.c:99
msgid "Players Still Joining"
msgstr "Mängijad Ikka Liituvad"
#: src/multijoin.c:222
#, c-format
msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s Lahkus mängust"
#: src/multijoin.c:335
#, c-format
msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
msgstr ""
#: src/multijoin.c:374
#, c-format
msgid "%s is Joining the Game"
msgstr "%s Liitus Mänguga"
#: src/multijoin.c:384
msgid "System message:"
msgstr "Süsteemi sõnum:"
#: src/multilimit.c:185
msgid "Apply Defaults and Return To Previous Screen"
msgstr "Kohandatakse Vaikimisi ja Naase Eelmisele Ekraanile"
#: src/multimenu.c:609
msgid "Technology level 1"
msgstr "Tehnoloogia level 1"
#: src/multimenu.c:617
msgid "Technology level 2"
msgstr "Tehnoloogia level 2"
#: src/multimenu.c:623
msgid "Technology level 3"
msgstr "Tehnoloogia level 3"
#: src/multimenu.c:629
msgid "Any number of players"
msgstr "Mistahes arv mängijaid"
#: src/multimenu.c:636
msgid "2 players"
msgstr "2 mängijat"
#: src/multimenu.c:642
msgid "4 players"
msgstr "4 mängijat"
#: src/multimenu.c:648
msgid "8 players"
msgstr "8 mängijat"
#: src/multimenu.c:757
msgid "Score"
msgstr "Skoor"
#: src/multimenu.c:758
msgid "Kills"
msgstr "Tapmisi"
#: src/multimenu.c:762
#: src/multimenu.c:767
msgid "Units"
msgstr "Üksusi"
#: src/multimenu.c:772
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: src/multimenu.c:776
msgid "Structs"
msgstr "Ehitisi"
#: src/multimenu.c:1112
msgid "Toggle Alliance State"
msgstr "Vaheta Liitluse Seisundit"
#: src/multimenu.c:1131
msgid "Give Visibility Report"
msgstr "Anna Nägemis Raport"
#: src/multimenu.c:1137
msgid "Leak Technology Documents"
msgstr "Lekkita Tehnoloogia Dokumente"
#: src/multimenu.c:1144
msgid "Hand Over Selected Units"
msgstr "Anna Valitud Üksused Üle"
#: src/multimenu.c:1150
msgid "Give Power To Player"
msgstr "Anna Mängijale Energiat"
#: src/multiplay.c:265
#, c-format
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Mängija %s väljalöömine, sest ta proovis infokontrollist mõõda pääseda!"
#: src/multiplay.c:1067
msgid "(allies"
msgstr "(Liitlased"
#: src/multiplay.c:1075
msgid "(private to "
msgstr "(eraviisiline"
#: src/multiplay.c:1088
msgid "[invalid]"
msgstr "[kehtetu]"
#: src/multiplay.c:1944
msgid "Green"
msgstr "Roheline"
#: src/multiplay.c:1945
msgid "Orange"
msgstr "Oranð"
#: src/multiplay.c:1946
msgid "Grey"
msgstr "Hall"
#: src/multiplay.c:1947
msgid "Black"
msgstr "Must"
#: src/multiplay.c:1948
msgid "Red"
msgstr "Punane"
#: src/multiplay.c:1949
msgid "Blue"
msgstr "Sinine"
#: src/multiplay.c:1950
msgid "Pink"
msgstr "Roosa"
#: src/multiplay.c:1951
msgid "Cyan"
msgstr "Helesinine"
#: src/research.c:1736
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Uurimine Lõpetatud: %s"
#: src/research.c:1741
msgid "Research Completed"
msgstr "Uurimine Lõpetatud"
#: src/research.c:2546
msgid "Research Award"
msgstr "Uurimise Auhind"
#: src/scores.c:99
#, c-format
msgid "Own Units: %u"
msgstr "Oma Üksused: %u"
#: src/scores.c:100
#, c-format
msgid "Enemy Units: %u"
msgstr "Vaenlase Üksused: %u"
#: src/scores.c:101
#, c-format
msgid "Own Structures: %u"
msgstr "Oma Ehitised: %u"
#: src/scores.c:102
#, c-format
msgid "Enemy Structures: %u"
msgstr "Vaenlase Ehitised: %u"
#: src/scores.c:103
#, c-format
msgid "Units Manufactured: %u"
msgstr "Üksusi Toodetud: %u"
#: src/scores.c:104
#, c-format
msgid "Total Units: %u"
msgstr "Kokku Üksusi: %u"
#: src/scores.c:105
#, c-format
msgid "Structures Built: %u"
msgstr "Ehitisi Ehitatud: %u"
#: src/scores.c:106
#, c-format
msgid "Total Structures: %u"
msgstr "Kokku Ehitisi: %u"
#: src/scores.c:108
#, c-format
msgid "Rookie: %u"
msgstr "Uustulnuk: %u"
#: src/scores.c:109
#, c-format
msgctxt "rank"
msgid "Green: %u"
msgstr "Roheline: %u"
#: src/scores.c:110
#, c-format
msgid "Trained: %u"
msgstr "Treenitud: %u"
#: src/scores.c:111
#, c-format
msgid "Regular: %u"
msgstr "Regulaar: %u"
#: src/scores.c:112
#, c-format
msgid "Professional: %u"
msgstr "Professionaal: %u"
#: src/scores.c:113
#, c-format
msgid "Veteran: %u"
msgstr "Veteran: %u"
#: src/scores.c:114
#, c-format
msgid "Elite: %u"
msgstr "Eliit: %u"
#: src/scores.c:115
#, c-format
msgid "Special: %u"
msgstr "Eriline: %u"
#: src/scores.c:116
#, c-format
msgid "Hero: %u"
msgstr "Kangelane: %u"
#: src/scores.c:350
msgid "Unit Losses"
msgstr "Üksuse Kaotused"
#: src/scores.c:351
msgid "Structure Losses"
msgstr "Ehitise Kaotused"
#: src/scores.c:352
msgid "Force Information"
msgstr "Vägede Informatsioon"
#: src/scores.c:432
#, c-format
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
msgstr "ARTEFAKT OMANDATUD: %d"
#: src/scores.c:437
#, c-format
msgid "Mission Time - %s"
msgstr "Missiooni Aeg - %s"
#: src/scores.c:442
#, c-format
msgid "Total Game Time - %s"
msgstr "Totaalne Mänguaeg - %s"
#: src/scores.c:448
#, c-format
msgid "You cheated!"
msgstr "Sa Tegid Sohki!"
#: src/scriptfuncs.c:3212
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "SA OLED VÕIDUKAS"
#: src/scriptfuncs.c:3216
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "SIND VÕIDETI!"
#: src/scriptfuncs.c:10132
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Signaal saadud %s -lt!"
#: src/scriptfuncs.c:10178
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Signaal %d"
#: src/selection.c:116
#, c-format
msgid "%u unit selected"
msgid_plural "%u units selected"
msgstr[0] "%u üksus valitud"
msgstr[1] "%u üksust valitud"
#: src/selection.c:433
#: src/selection.c:520
msgid "Unable to locate any repair units!"
msgstr "Võimetu leidma remondiüksusi!"
#: src/selection.c:436
msgid "Unable to locate any Trucks!"
msgstr "Võimetu leidma Veoautosid!"
#: src/selection.c:439
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
msgstr "Võimetu leidma Sensorüksusi!"
#: src/selection.c:442
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Võimetu leidma Komandöre!"
#: src/structure.c:2816
#, fuzzy
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Kontroll Limiit Saavutatud - Tootmine Peatatud"
#: src/structure.c:6061
#: src/structure.c:6086
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - %u Üksus määratud"
msgstr[1] "%s - %u Üksused määratud"
#: src/structure.c:6091
#: src/structure.c:6155
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Kahju %3.0f%%"
#: src/structure.c:6141
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - %u Ühendatud %u -st"
#: src/structure.c:6271
#: src/structure.c:6316
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Elektrooniliselt Kahjustatud"
#: src/structure.c:6551
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Elektrooniline Autasu - Nägemis Raport"
#: src/structure.c:6591
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Tehase Auhind - Liikumissüsteem"
#: src/structure.c:6615
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Tehase Autasu - Kere"
#: src/structure.c:6639
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Tehase Autasu - Relv"
#: src/structure.c:6648
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Tehase Autasu - Midagi"
#: src/structure.c:6676
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Remontimiskeskuse Autasu - Remont"
#: src/structure.c:6683
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Remontimiskeskuse Autasu - Midagi"
#: src/transporter.c:397
#: src/transporter.c:451
msgid "Launch Transport"
msgstr "Saada Transport Teele"
#: src/transporter.c:1757
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Abiväed Maanduvad"
#: src/version.c:139
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr " (Muudetud ja vahetatud kohalikult)"
#: src/version.c:141
msgid " (modified locally)"
msgstr " (muudetud kohalikult)"
#: src/version.c:143
msgid " (switched locally)"
msgstr " (vahetatud kohalikult)"
#: src/version.c:150
msgid " - DEBUG"
msgstr " - DEBUG"
#: src/version.c:159
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - Built %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.c:169
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versioon %s%s%s%s"
#~ msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
#~ msgstr "Mängijal %u on vale mänguversioon. Automaatne minemalöömine"
#~ msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
#~ msgstr "Mängijal %u on vale mänguversioon. Automaatne minemalöömine"
#~ msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
#~ msgstr "Mängijal %u on vale salasõna. Automaatne minemalöömine"
#~ msgid "Increases Bombing damage"
#~ msgstr "Suurendab Bommitamis kahju"
#~ msgid "The ultimate in sensor technology"
#~ msgstr "Ülim sensortehnoloogia"
#~ msgid "Formation speed limiting OFF"
#~ msgstr "Formation speed limiting OFF"
#~ msgid "Formation speed limiting ON"
#~ msgstr "Formation speed limiting ON"
#~ msgid "Wrong data/mod detected by Host."
#~ msgstr "Vale info/mode võõrustaja poolt avastatud"
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr ": Tundmatu sohikood"
#~ msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
#~ msgstr "Mängija %s väljalöömine,mängu info ei klapi!"
#~ msgid "You found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "Sa leidsid naftatünnist %u energiat"
#~ msgid "you are unwanted by the host"
#~ msgstr "sa oled võõrustaja poolt soovimatu isik"
#~ msgid "Data doesn't match!"
#~ msgstr "Info ei klapi!"
#~ msgid "It is not nice to cheat!"
#~ msgstr "Pole ilus sohki teha"
#, fuzzy
#~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "Sa leidsid naftatünnist %u energiat"
#~ msgid "Start Multiplayer Audio"
#~ msgstr "Alusta Mitmikmängu Audiot"
#~ msgid "Stop Multiplayer Audio"
#~ msgstr "Peata Mitmikmängu Audio"
#~ msgid "you are being a jerk."
#~ msgstr "sa oled idikas"
#~ msgid "Game"
#~ msgstr "Mäng"
#~ msgid "Mayhem"
#~ msgstr "Mayhem"
#~ msgid "Skirmish"
#~ msgstr "Skirmish"
#~ msgid "The game is full!"
#~ msgstr "Mäng on Täis"
#~ msgid "VTOL HPV Cannon Bug VTOL"
#~ msgstr "VTOL Bug HPV Kahur"
#~ msgid "VTOL HPV Cannon Mantis VTOL"
#~ msgstr "VTOL Mantis HPV Kahur"
#~ msgid "HPV Cannon Python Hover"
#~ msgstr "Hõljukiga Python HPV Kahur"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Inglise Keel"
#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Baski Keel"
#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
#~ msgstr "Norra Keel (Nynorsk)"
#~ msgid "Swedish (Sweden)"
#~ msgstr "Rootsi Keel (Sweden)"
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Rootsi Keel"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Türgi Keel"
#~ msgid "Uzbek (Cyrillic)"
#~ msgstr "Uspeki Keel (Cyrillic)"
#~ msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-trackS"
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Raskekuulipildujaga"
#~ msgid "Peperpot Emplacement"
#~ msgstr "Kiirmortiiri Paigaldus"
#~ msgid "Command turret MkII"
#~ msgstr "Juhttorn MkII"
#~ msgid "Command turret MkIV"
#~ msgstr "Juhttorn MkIV"
#~ msgid "Cursor Mode"
#~ msgstr "Kursor Mode"
#~ msgid "Hardware"
#~ msgstr "Riistvara"
#~ msgid "Viper Light Cannon Wheels"
#~ msgstr "Ratastega Viper Kergekahur"
#~ msgid "Viper Flamer Wheels"
#~ msgstr "Ratastega Viper Leegiheitja"
#~ msgid "Viper Sensor Wheels"
#~ msgstr "Ratastega Viper Sensor"
#~ msgid "Viper Light Cannon Tracks"
#~ msgstr "Roomikutega Viper Kergekahur"
#~ msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track"
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Raskekuulipilduja"
#~ msgid "Cobra Mortar Half-track"
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Mortiir"
#~ msgid "Cobra Light Cannon Tracks"
#~ msgstr "Roomikutega Cobra Kergekahur"
#~ msgid "Viper Medium Cannon Tracks"
#~ msgstr "Roomikutega Viper Keskkahur"
#~ msgid "Viper Repair Wheels"
#~ msgstr "Ratastega Viper Remont"
#~ msgid "Viper Repair Half-track"
#~ msgstr "Viper Repair Half-track"
#~ msgid "Viper Machine Gun Wheels"
#~ msgstr "Ratastega Viper Kuulipilduja"
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Wheels"
#~ msgstr "Ratastega Viper Kaksikkuulipilduja"
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Half-track"
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Viper Kaksikkuulipilduja"
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track"
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Viper Raskekuulipilduja"
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks"
#~ msgstr "Roomikutega Viper Raskekuulipilduja"
#~ msgid "Viper Lancer Wheels"
#~ msgstr "Ratastega Viper Lancer"
#~ msgid "Viper Mini-Pod Rockets Wheels"
#~ msgstr "Ratastega Viper Mini-Raketid"
#~ msgid "Viper Mini-Rocket Artillery Wheels"
#~ msgstr "Ratastega Viper Mini-Rakettide Suurtükk"
#~ msgid "Viper Bunker Buster Rockets Wheels"
#~ msgstr "Ratastega Viper Punkripurustaja"
#~ msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks"
#~ msgstr "Roomikutega Cobra Raskekahur"
#~ msgid "Cobra Sensor Half-track"
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Sensor"
#~ msgid "Cobra Bombard Half-track"
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Pommitaja"
#~ msgid "Cobra Command Turret Half-track"
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Juhttorn"
#~ msgid "Cobra Lancer Half-track"
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Lancer"
#~ msgid "Cobra Mini-Rocket Artillery Half-track"
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra Mini Rakettide Suurtükk"
#~ msgid "Python Light Cannon Tracks"
#~ msgstr "Roomiktega Python Kergekahur"
#~ msgid "Python Medium Cannon Tracks"
#~ msgstr "Roomikutega Python Keskkahur"
#~ msgid "Python Commander Tracks"
#~ msgstr "Roomikutega Python Raskekahur"
#~ msgid "Mini-Pod"
#~ msgstr "Mini-Raketid"
#~ msgid "VTOL Mini-Pod"
#~ msgstr "VTOL Mini-Raketid"
#~ msgid "Machine Gunner"
#~ msgstr "Kuulipildur"
#~ msgid "Mini-Pod Rockets"
#~ msgstr "Mini-Raketid"
#~ msgid "Machine Gun Artifact"
#~ msgstr "Kuulipilduja Tehisese"
#~ msgid "HMG Cobra Half-tracks"
#~ msgstr "Pool-Roomikutega Cobra HMG"
#~ msgid "Commander Python Tracks"
#~ msgstr "Roomikutega Python Komandör"
#~ msgid "Mini-Pod Artillery"
#~ msgstr "Mini-Rakettide Suurtükid"
#~ msgid "Mini-Pod Battery"
#~ msgstr "Mini-Rakettide Patarei"
#~ msgid "Stabilized Mini-Pods"
#~ msgstr "Stabiliseeritud Mini-Raketid"
#~ msgid "Stabilized Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "Stabiliseeritud Mini-Raketid Mk2"
#~ msgid "HE Mini-Pods"
#~ msgstr "HE Mini-Raketid"
#~ msgid "HE Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "HE Mini-Raketid Mk2"
#~ msgid "HE Mini-Pods Mk3"
#~ msgstr "HE Mini-Raketid Mk3"
#~ msgid "HEAP Mini-Pods"
#~ msgstr "HEAP Mini-Raketid"
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "HEAP Mini-Raketid Mk2"
#, fuzzy
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk3"
#~ msgstr "HEAP Mini-Raketid Mk3"
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods"
#~ msgstr "Kiirtule Mini-Raketid"
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "Kiirtule Mini-Raketid Mk2"
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk3"
#~ msgstr "Kiirtule Mini-Raketid Mk3"
#, fuzzy
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods"
#~ msgstr "Kiire Tule Mini-Raketid"
#, fuzzy
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "Kiire Tule Mini-Raketid Mk2"
#, fuzzy
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk3"
#~ msgstr "Kiire Tule Mini-Raketid Mk3"
#, fuzzy
#~ msgid "Cluster Bombs Bug VTOL"
#~ msgstr "VTOL Bug Parvpommitus"
#~ msgid "Energy bars display toggled"
#~ msgstr "Energia riba kuvamine vahetatud"
#~ msgid "NEXUS Link Tower"
#~ msgstr "NEXUS Link Torn"
#~ msgid "Whirlwind AATurret"
#~ msgstr "Tuulispasa AAtorn"
#~ msgid "Power Upgrade"
#~ msgstr "Energia Uuendus"
#~ msgid "Viper Wheels Machinegun"
#~ msgstr "Ratastega Viper Kuulipilduja"
#~ msgid "Viper Wheels Twin Machinegun"
#~ msgstr "Ratastega Viper Kaksikkuulipilduja"
#~ msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Ratastega Viper Raskekuulipilduja"
#~ msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Ratastega Cobra Raskekuulipilduja"
#~ msgid "Cobra Hover Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Hõljukiga Cobra Raskekuulipilduja"
#~ msgid "Viper Tracks Machinegun"
#~ msgstr "Roomikutega Viper Kuulipilduja"
#~ msgid "Viper Tracks Twin Machinegun"
#~ msgstr "Roomikutega Viper Kaksikkuulipilduja"
#~ msgid "Viper Tracks Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Roomikutega Viper Raskekuulipilduja"
#~ msgid "Cobra Tracks Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Roomikutega Cobra Raskekuulipilduja"
#~ msgid "Cobra Hover Medium Cannon"
#~ msgstr "Hõljukiga Cobra Keskkahuriga"
#~ msgid "Scorpion Hover Medium Cannon"
#~ msgstr "Hõljukiga Scorpion Keskkahur"
#~ msgid "Scorpion Tracks Medium Cannon"
#~ msgstr "Roomikutega Scorpion Keskkahur"
#~ msgid "Python Hover Medium Cannon"
#~ msgstr "Hõljukiga Python Keskkahur"
#~ msgid "Python Hover Heavy Cannon"
#~ msgstr "Hõljukiga Python Raskekahur"
#~ msgid "Python Tracks Heavy Cannon"
#~ msgstr "Roomikutega Python Raskekahur"
#~ msgid "Mantis Tracks Railgun"
#~ msgstr "Roomikutega Mantis Railkahur"
#~ msgid "Mantis Tracks Pulse Laser"
#~ msgstr "Roomikutega Mantis Pulsslaser"
#~ msgid "Python Tracks Lancer"
#~ msgstr "Roomikutega Python Lancer"
#~ msgid "Mantis Tracks Lancer"
#~ msgstr "Roomikutega Mantis Lancer"
#~ msgid "Vengeance Tracks Tank Killer"
#~ msgstr "Roomikutega Vengeance Tankitapja"
#~ msgid "Tiger Tracks Heavy Cannon"
#~ msgstr "Roomikutega Tiger Raskekahur"
#~ msgid "Tiger Tracks Needle Gun"
#~ msgstr "Roomikutega Tiger Nõelakahur"
#~ msgid "Vengeance Tracks Needle Gun"
#~ msgstr "Roomikutega Vengeance Nõelakahur"
#~ msgid "Scorpion Cluster Bomb VTOL"
#~ msgstr "VTOL Scorpion Parvpommitus"
#~ msgid "Scorpion Bunker Buster VTOL"
#~ msgstr "VTOL Scorpion Punkripurustaja"
#~ msgid "Bug Lancer VTOL"
#~ msgstr "VTOL Bud Lancer"
#~ msgid "Bug HPV VTOL"
#~ msgstr "VTOL Bug HPV"
#~ msgid "Scorpion HPV VTOL"
#~ msgstr "VTOL Scorpion HPV"
#~ msgid "Mantis Lancer VTOL"
#~ msgstr "VTOL Mantis Lancer"
#~ msgid "Mantis HPV VTOL"
#~ msgstr "VTOL Mantis HPV"
#~ msgid "Cobra Repair Tracks"
#~ msgstr "Roomikutega Cobra Remont"
#~ msgid "Mantis Repair Tracks"
#~ msgstr "Roomikutega Mantis Remont"
#~ msgid "Python Tank Killer Tracks"
#~ msgstr "Roomikutega Python Tankitapja"
#~ msgid "Load Campaign"
#~ msgstr "Laadi Kampaania"
#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Täis"
#~ msgid "Minimal"
#~ msgstr "Minimaalne"
#~ msgid "Played"
#~ msgstr "Mängitud"
#~ msgid "Campaign One Full Version Test Message"
#~ msgstr "Kampaania Üks Täis Versiooni Testi Sõnum"
#~ msgid "New Paradigm Transmission"
#~ msgstr "Uus Paradigmi Ülekanne"
#~ msgid "The New Paradigm have been driven from this zone."
#~ msgstr "Uus Paradigmid on selles piirkonnas ära aetud."
#~ msgid "Establish a forward base near the site of the Research Centre."
#~ msgstr "Raja edasine baas Uurimiskeskuse lähedusse."
#~ msgid "Commander"
#~ msgstr "Komandör"
#~ msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm."
#~ msgstr "Õnnitlused Uus Paradigmi võitmise puhul."
#~ msgid "This sector is now secure."
#~ msgstr "See sector on nüüd kindlustatud."
#~ msgid "When we failed to respond it became threatening."
#~ msgstr "Kui me ei suutnud vastata muutus see ähvardavaks."
#~ msgid "Nexus removed itself leaving no trace"
#~ msgstr "Nexus eemaldas end jätmata jälgi"
#~ msgid "The Nexus Intruder Program has links with the Reed corporation."
#~ msgstr "Nexuse Sissetungi Programmil on ühendus Reed Korporatsiooniga."
#~ msgid "Nexus has technology and weapons and is not friendly."
#~ msgstr "Nexusel on tehnoloogia ja relvad ja ei ole sõbralik."
#~ msgid "Warriors of the Collective..."
#~ msgstr "Collectivite Sõdurid..."
#~ msgid "Destroy and kill all who resist the Machine."
#~ msgstr "Hävitage ja tapke kõik kes Masinatele vastu hakkavad."
#~ msgid "Attack!"
#~ msgstr "Rünnak!"
#~ msgid "Analysis of the reactor site indicates The Collective"
#~ msgstr "Reactori paiga analüüs näitab Collective"
#~ msgid "were preparing to route its power to this location."
#~ msgstr "me valmistame energiat sellesse asukohta suunama."
#~ msgid "Argle Bargle - Please Remove when some text here!"
#~ msgstr "Argle Bargle - Palun Eemaldada kui siin on mingi tekst!"
#~ msgid "Proceed with caution. Scout and confirm Gamma are not contaminated."
#~ msgstr "Jätkake ettevaatusega.Luurake ja kinnitaga, et Gamma ei ole nakkusohtlik."
#~ msgid "Secure this zone."
#~ msgstr "Kindlustage see tsoon."
#~ msgid "A relief force will be sent as soon as the zone is cleared of all enemy."
#~ msgstr "Abiväed saadetakse niipea, kui tsoon on vaenlastest puhastatud."
#~ msgid "Be wary of attempts by NEXUS to control and infiltrate your systems."
#~ msgstr "Ole ettevaatlik NEXUSe üritustele sinus süsteem kontrollida ja neist läbi tungida."
#~ msgid "End Of Briefing."
#~ msgstr "Briifingu Lõpp."
#~ msgid "Armed Scavengers Approaching"
#~ msgstr "Relvastatud Mässajad Lähenevad"
#~ msgid "Civilian Rescued"
#~ msgstr "Tsiviilisik Päästetud"
#~ msgid "Civilians Rescued"
#~ msgstr "Tsiviilisikud Päästetud"
#~ msgid "Unit Rescued"
#~ msgstr "Üksus Päästetud"
#~ msgid "Units Rescued"
#~ msgstr "Üksused Päästetud"
#~ msgid "Group Rescued"
#~ msgstr "Grupp Päästetud"
#~ msgid "Unit Captured"
#~ msgstr "Üksus Vallutatud"
#~ msgid "Group Captured"
#~ msgstr "Grupp Vallutatud"
#~ msgid "Structure Captured"
#~ msgstr "Ehitis Vallutattud"
#~ msgid "Structure Destroyed"
#~ msgstr "Ehitis Vallutatud"
#~ msgid "Structure Infected"
#~ msgstr "Ehitis Nakatunud"
#~ msgid "Unit Infected"
#~ msgstr "Üksus Nakatunud"
#~ msgid "Group Infected"
#~ msgstr "Grupp Nakatunud"
#~ msgid "Primary Objective Completed"
#~ msgstr "Peamine Eesmärk Lõpetatud"
#~ msgid "Secondary Objective Completed"
#~ msgstr "Teisejärguline Eesmärk Lõpetatud"
#~ msgid "Time Limit Exceeded"
#~ msgstr "Ajalimiit Ületatud"
#~ msgid "Out Of Time"
#~ msgstr "Aeg Läbi"
#~ msgid "Enemy Escaped"
#~ msgstr "Vaenlane Põgenes"
#~ msgid "Enemy Transport Landing"
#~ msgstr "Vaenlase Transport Maandub"
#~ msgid "Incoming Airstrike"
#~ msgstr "Saabuv Õhurünnak"
#~ msgid "Team Alpha Eradicated"
#~ msgstr "Rühm Alfa Hävitatud"
#~ msgid "Team Beta Eradicated"
#~ msgstr "Rühm Beeta Hävitatud"
#~ msgid "Team Gamma Eradicated"
#~ msgstr "Rühm Gamma Hävitatud"
#~ msgid "Team Alpha Rescued"
#~ msgstr "Rühm Alfa Päästatud"
#~ msgid "Team Beta Rescued"
#~ msgstr "Rühm Beeta Päästetud"
#~ msgid "Team Gamma Rescued"
#~ msgstr "Rühm Gamma Päästetud"
#~ msgid "Team Alpha Liberated"
#~ msgstr "Rühm Alfa Vabastatud"
#~ msgid "Team Beta Liberated"
#~ msgstr "Rühm Beeta Vabastatud"
#~ msgid "Team Gamma Liberated"
#~ msgstr "Rühm Gamma Vabastatud"
#~ msgid "Civilians Eradicated"
#~ msgstr "Tsiviilisikud Hävitatud"
#~ msgid "Civilians Liberated"
#~ msgstr "Tsiviilisikud Vabastatud"
#~ msgid "Enemy Eradicated"
#~ msgstr "Vaenlane Hävitatud"
#~ msgid "New Paradigm base eradicated"
#~ msgstr "Uus Paradigmi baas hävitatud"
#~ msgid "Collective base eradicated"
#~ msgstr "Collectivite baas hävitatud"
#~ msgid "Nexus base eradicated"
#~ msgstr "Nexuse baas hävitatud"
#~ msgid "LasSat firing"
#~ msgstr "LaserSatelliit tulistab"
#~ msgid "LasSats firing"
#~ msgstr "LaserSatelliidid tulistavad"
#~ msgid "Satellite Uplink"
#~ msgstr "Satelliite Uplink"
#~ msgid "NASDA Central"
#~ msgstr "NASDA Keskus"
#~ msgid "SAM Site"
#~ msgstr "SAM Plats"
#~ msgid "Now left click the Viper Body"
#~ msgstr "Nüüd vasak-klikka Viper Kerel"
#~ msgid "Select the Vehicle Propulsion icon"
#~ msgstr "Vali Masina Liikumissüsteemi ikoonil"
#~ msgid "Presently unused"
#~ msgstr "Hetkel kasutamata"
#~ msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue Civilians from Containment Camp "
#~ msgstr "TRANSPORDI MISSIOON: Päästa Tsiviilisikud Ohjeldamis Laagris"
#~ msgid "R-Wpn-MG-Damage11"
#~ msgstr "R-Wpn-MG-Damage11"
#~ msgid "R-Struc-Power-Cam2"
#~ msgstr "R-Struc-Power-Cam2"