warzone2100/po/tr.po

16227 lines
525 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Turkish translation of warzone2100
# Copyright (c) 2007-2008 Warzone 2100 Resurrection Project
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the warzone2100 package.
#
# Ayhan GÖRGÜLÜ <ayhangorgulu45@gmail.com>, 2010.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-11 22:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 03:58+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-10 13:56+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
#: data/base/messages/messages.rmsg:2
msgid "Structure Research Completed"
msgstr "Bina Araştırması Tamamlandı"
#: data/base/messages/messages.rmsg:8
msgid "Power Research Completed"
msgstr "Güç Araştırması Tamamlandı"
#: data/base/messages/messages.rmsg:14
msgid "Computer Research Completed"
msgstr "Bilgisayar Araştırması Tamamlandı"
#: data/base/messages/messages.rmsg:20
msgid "Unit Research Completed"
msgstr "Birim Araştırması Tamamlandı"
#: data/base/messages/messages.rmsg:26
msgid "Systems Research Completed"
msgstr "Sistem Araştırması Tamamlandı"
#: data/base/messages/messages.rmsg:32
msgid "Weapon Research Completed"
msgstr "Silah Araştırması Tamamlandı"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:15
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:26
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:37
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:92
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:103
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:114
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:125
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:158
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:169
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:180
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:191
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:15
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:70
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:81
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:92
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:103
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:114
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:125
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:158
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:169
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:180
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:191
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:213
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:224
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:235
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:246
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:257
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:268
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:213
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:224
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:235
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:246
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:257
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:268
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:279
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:290
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:301
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:312
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:323
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:334
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:345
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:113
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:119
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:125
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:131
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:141
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:153
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:159
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:167
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:173
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:179
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:185
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:191
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:197
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:203
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:217
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:223
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:233
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:239
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:245
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:259
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:279
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:287
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:293
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:301
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:307
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:323
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:3
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:13
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:23
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:93
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:103
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:113
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:133
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:143
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:153
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:13
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:53
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:63
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:73
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:93
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:103
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:113
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:133
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:143
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:153
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:183
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:193
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:203
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:223
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:233
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:243
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:183
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:193
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:203
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:223
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:233
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:243
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:263
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:273
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:283
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:303
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:313
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:193
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:203
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:423
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:443
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:453
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:463
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:503
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:523
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:533
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:633
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:161
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:203
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:209
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:215
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:221
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:227
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:245
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:251
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:287
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:329
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:335
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351
msgid "New Defensive Structure Available"
msgstr "Yeni Savunma Binası Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:4
msgid "Armored Mortar battery pit"
msgstr "Zırhlı Havan kuyusu"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:6
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:105
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:116
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:127
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:138
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:171
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:226
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:237
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:143
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:155
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:161
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:169
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:175
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:181
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:187
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:15
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:105
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:115
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:125
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:145
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:155
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:205
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:195
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:205
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:635
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:163
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:177
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:183
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:191
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:197
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:205
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:211
msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower"
msgstr "Otomatik olarak yakınlardaki bir algılayıcıya veya algılayıcı kuleye bağlanır"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:18
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:106
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:194
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:62
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:73
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:106
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:117
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:128
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:139
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:161
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:172
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:183
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:205
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:227
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:205
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:216
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:227
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:293
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:7
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:116
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:122
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:128
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:134
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:144
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:156
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:162
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:170
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:176
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:182
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:188
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:194
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:206
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:236
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:242
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:248
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:16
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:116
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:66
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:76
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:86
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:106
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:116
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:126
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:146
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:156
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:166
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:206
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:196
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:206
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:216
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:236
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:196
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:206
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:216
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:426
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:446
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:456
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:466
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:546
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:636
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:136
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:142
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:148
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:154
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:164
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:178
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:184
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:192
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:198
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:206
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:212
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:218
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:230
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:254
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:264
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:270
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:276
msgid "Defensive Strength: Medium"
msgstr "Savunma Gücü: Orta"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:16
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:14
msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
msgstr "Zırhlı Mini Roket Koruma Kulesi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:27
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:24
msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
msgstr "Zırhlıır Makineli bağlama noktası"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:28
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:39
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:94
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:105
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:116
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:127
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:138
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:171
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:182
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:237
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:248
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:259
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:270
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:292
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:303
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:314
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:325
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:336
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:347
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:235
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:241
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:247
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:261
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:281
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:289
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:295
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:303
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:309
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:25
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:35
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:105
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:115
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:125
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:145
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:155
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:165
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:15
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:235
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:245
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:265
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:275
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:285
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:295
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:305
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:315
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:425
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:465
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:263
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:269
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:275
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:289
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:309
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:317
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:323
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:331
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:337
msgid "Automatically targets enemies within sensor range"
msgstr "Menzilindeki düşmanları otomatik olarak hedef alır"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:29
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:40
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:117
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:128
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:139
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:161
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:172
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:183
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:18
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:194
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:216
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:249
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:260
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:271
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:249
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:260
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:271
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:282
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:304
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:315
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:326
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:337
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:348
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:200
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:220
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:262
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:282
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:290
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:296
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:304
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:310
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:326
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:26
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:36
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:106
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:126
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:146
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:156
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:166
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:16
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:196
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:216
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:226
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:236
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:246
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:226
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:246
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:256
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:276
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:286
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:296
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:306
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:316
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:224
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:248
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:290
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:310
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:318
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:324
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:332
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:338
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:354
msgid "Defensive Strength: High"
msgstr "Savunma gücü: Yüksek"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:38
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:34
msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
msgstr "Mızrak TS füzeli Zırhlı bağlama noktası"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:48
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:37
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:393
msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates"
msgstr "İnşa Oranlarını Arttıran Buluşu Araştır"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:49
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:38
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:34
msgid "Improved Engineering Techniques"
msgstr "Gelişmiş Mühendislik Teknikleri"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:50
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:39
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:435
msgid "Increases construction speed"
msgstr "İnşa hızını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:51
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:40
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:436
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:36
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:396
msgid "All trucks upgraded automatically"
msgstr "Tüm kamyonlar otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:53
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:3
msgid "New Systems Turret Available for Design"
msgstr "Yeni Sistem Tareti Tasarım için Hazır"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:60
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:54
msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "Karşı batarya kulesi düşmanın endirek silahlarını tespit eder"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:61
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:55
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:95
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries"
msgstr "Atanmış endirek ateş silahlarına düşman bataryalarına saldırı emri verir"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:62
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:84
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:96
msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed"
msgstr "Karşı batarya saldırısı düşman bataryaları susturulana kadar sürer"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:70
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:48
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:444
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:63
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:403
msgid "CB Sensor Improved"
msgstr "KB Kulesi Geliştirildi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:379
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:486
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:64
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:344
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516
msgid "New fire detection systems"
msgstr "Yeni ateşleme tespit sistemleri"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:50
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:446
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:65
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:405
msgid "Extends CB Range"
msgstr "KB Görüş Mesafesini Arttırır"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:73
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:51
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:447
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:66
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:406
msgid "All CB sensors upgraded automatically"
msgstr "Tüm KB Kuleleri otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:81
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:180
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:191
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:488
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:741
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:752
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:147
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:73
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:173
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:443
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:673
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:683
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:163
msgid "Cannon Upgrade"
msgstr "Topçu Yükseltmesi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:74
msgid "Determines range to target"
msgstr "Hedefin uzaklığını belirler"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:83
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:149
msgid "Increases Cannon accuracy"
msgstr "Topçu hedef tutturmasını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:183
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:194
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:491
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:744
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:755
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:150
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:76
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:166
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:446
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:676
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:686
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:166
msgid "All cannons upgraded automatically"
msgstr "Tüm topçular otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:92
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:510
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:664
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:765
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:463
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:603
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:603
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804
msgid "Flamer Upgrade"
msgstr "Alev Atıcı Yükseltmesi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:93
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:181
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:731
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:810
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:84
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:164
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:664
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851
msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader"
msgstr "Oto. Yükleme mekanizması Elle Yükleme mekanizmasının yerine geçer"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:94
msgid "Increases Flamer ROF"
msgstr "Alev Atıcı Ateş Oranını Arttırır"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:513
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:667
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:768
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:86
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:466
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:606
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:606
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:807
msgid "All flamers upgraded automatically"
msgstr "Tüm Alev Atıcılar otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:103
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:455
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:466
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:477
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:499
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:521
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:532
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:180
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:631
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:642
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:653
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:729
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:735
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:757
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:93
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:413
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:423
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:453
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:483
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:573
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:583
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:593
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:383
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:543
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:683
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:764
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:770
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796
msgid "New Weapon Turret Available"
msgstr "Yeni Silah Tareti Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:104
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:94
msgid ".50-calibre heavy machinegun"
msgstr ".50-Kalibrelik (12.7mm) ağır makineli"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:105
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:523
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:534
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:182
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:475
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:485
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:165
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:685
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:695
msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles"
msgstr "Harika Hedefler: Piyadeler, üs binaları, tekerlekli araçlar"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:106
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:39
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:50
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:61
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:414
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:458
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:469
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:28
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:39
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:502
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:513
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:524
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:535
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:579
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:590
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:83
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:94
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:105
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:116
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:127
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:138
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:171
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:799
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:810
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1019
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1030
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:51
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:67
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:79
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:85
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:638
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:644
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:650
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:656
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:688
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:694
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:35
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:55
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:65
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:376
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:416
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:426
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:25
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:35
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:456
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:466
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:476
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:486
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:526
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:536
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:75
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:105
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:115
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:125
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:145
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:155
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:726
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:736
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:926
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:936
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:185
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:235
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:245
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:255
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:335
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:345
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:355
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:365
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:376
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:436
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:475
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:485
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:495
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:586
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:596
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:646
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:666
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:676
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:55
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:87
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:99
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:105
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:673
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:679
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:685
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:691
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:723
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:729
msgid "Body Points: Medium"
msgstr "Beden Puanı: Orta"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:114
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:543
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:554
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:741
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:752
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:851
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:862
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:845
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:857
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:103
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:493
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:503
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:133
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:673
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:683
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:773
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:783
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900
msgid "Machinegun Upgrade"
msgstr "Makineli Yükseltmesi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:115
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:104
msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed"
msgstr "Kemer atış sistemi yerine Zincirsilah sistemi getirildi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:116
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:754
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:859
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:902
msgid "Increases Machinegun ROF"
msgstr "Makineli Ateş Oranını Arttırır"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:117
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:546
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:557
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:744
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:755
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:854
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:865
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:848
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:860
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:106
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:496
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:506
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:676
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:686
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:776
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:786
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:891
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:903
msgid "All machineguns upgraded automatically"
msgstr "Tüm Makineli tüfekler otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:125
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:565
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:169
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:675
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:686
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:697
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:763
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:773
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:779
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:787
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:891
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:113
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:153
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:613
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:623
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:633
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:693
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:263
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:273
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:812
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934
msgid "New Indirect Fire Weapon Available"
msgstr "Yeni Endirek Ateş Silahı Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:126
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:764
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:892
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:114
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:694
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935
msgid "May be assigned to a sensor"
msgstr "Bir algılayıcıya bağlanabilir"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:127
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:567
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:765
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:893
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:115
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:515
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:695
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:275
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:936
msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles"
msgstr "Harika Hedefler: Üs binaları, piyadeler, tekerlekli araçlar"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:128
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:161
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:216
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:227
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:568
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:590
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:766
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:876
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:887
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:931
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:942
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:953
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:964
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:128
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:139
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:894
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:116
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:146
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:196
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:206
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:516
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:536
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:696
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:796
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:806
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:846
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:856
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:866
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:876
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:146
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:156
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:276
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:937
msgid "Body Points: Very Low"
msgstr "Beden Puanı: Çok Düşük"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:576
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:158
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:774
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:994
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1005
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:905
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:133
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:523
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:143
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:703
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:903
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:913
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:950
msgid "Mortar Upgrade"
msgstr "Havan Topu Yükseltmesi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:124
msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions"
msgstr "Hedefleme sistemleri mesafe ve hava koşullarını hesaplayacak"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:138
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:160
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:996
msgid "Increases Mortar accuracy"
msgstr "Havan Hedef Tutturmasını Arttırır"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:139
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:579
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:161
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:777
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:997
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1008
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:908
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:126
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:526
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:146
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:706
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:906
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:916
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:953
msgid "All mortars upgraded automatically"
msgstr "Tüm Havanlar otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:134
msgid "Automatic loader replaces manual feed"
msgstr "Elle yükleme sisteminin yerine Oto. yükleyici kullanılacak"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:149
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1007
msgid "Increases Mortar ROF"
msgstr "Havan Topu Ateş Oranını Arttırır"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:158
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:213
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:224
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:587
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:125
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:143
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:193
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:203
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:533
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:143
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:153
msgid "New Rocket Available"
msgstr "Yeni Roket Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:159
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:144
msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor"
msgstr "Roket Topçusu; bir algılayıcıya bağlanabilir"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:160
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:145
msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements"
msgstr "Harika Hedefler: Araçlar ve Mevziler"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:169
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:631
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:642
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:796
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:114
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:965
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:153
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:183
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:543
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:553
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:563
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:573
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:583
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:713
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:723
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:133
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1010
msgid "Rocket Upgrade"
msgstr "Roket Yükseltmesi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:170
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:154
msgid "Autoloader increases reload rate"
msgstr "Oto yükleyici yükleme hızını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:171
msgid "Increases Rocket ROF"
msgstr "Roket Ateş Oranını Arttırır"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:172
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:205
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:634
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:645
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:799
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:117
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:968
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:156
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:186
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:546
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:556
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:576
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:586
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:716
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:726
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:136
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1013
msgid "All rockets upgraded automatically"
msgstr "Tüm Roketler otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:182
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:754
msgid "Increases Cannon ROF"
msgstr "Topçu Ateş Oranını Arttırır"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:192
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:174
msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot"
msgstr "Zırh Delici Fin-Stabilize Sabotaj Mermileri"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:193
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:490
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:743
msgid "Increases Cannon damage"
msgstr "Topçu Hasarını Arttırır"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:203
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:184
msgid "Rocket tracks the laser designator to the target"
msgstr "Roket hedefi vurmak için lazer kullanacak"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:204
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:633
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:116
msgid "Increases Rocket accuracy"
msgstr "Roket Hedef tutturmasını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:194
msgid "Heavy anti-tank rocket"
msgstr "Ağır Tanksavar roketi"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:457
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:468
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:479
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:633
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:644
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:875
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1018
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1029
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1040
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:127
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:731
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:737
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:195
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:415
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:585
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:795
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:925
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:935
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:945
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:145
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:385
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:435
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:715
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:766
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:772
msgid "Best Targets: Vehicles"
msgstr "Harika Hedefler: Araçlar"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:204
msgid "Fires salvoes of mini-rockets"
msgstr "Mini roketleri yayarak ateş eder"
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:226
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:205
msgid "Best Targets: Base structures"
msgstr "Harika Hedefler: Üs binaları"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:4
msgid "New battlefield computer system"
msgstr "Yeni savaş alanı bilgisayar sistemi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:725
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:735
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:745
msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point"
msgstr "Komutanlar bağlandıkları fabrika teslim noktasına gelen araçlara liderlik eder"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:436
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:480
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:645
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1041
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:738
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:396
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:436
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:586
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:946
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:386
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:726
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:736
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:746
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:773
msgid "Body Points: High"
msgstr "Beden Puanı: Yüksek"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:15
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:15
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:26
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:13
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:13
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:23
msgid "Computer Technology Breakthrough"
msgstr "Bilgisayar Teknolojisinde İlerleme"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:16
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:14
msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers"
msgstr "Sinaptik Bağlantı; İnsanlar ile bilgisayarların birbirine bağlanmasını sağlar"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:15
msgid "Cyborgs can now be researched"
msgstr "Sayborglar şimdi araştırılabilir"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:16
msgid "New research options available"
msgstr "Yeni Araştırma seçenekleri aktif"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:26
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:15
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:70
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:31
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:23
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:13
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:53
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:63
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:35
msgid "Cyborg Materials Improved"
msgstr "Sayborg Materyali Geliştirildi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:27
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:401
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:24
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:364
msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "Katmanlı Maden alaşımları ve enerji soğurgan lifler"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:28
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:17
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:61
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:72
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:33
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:37
msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points"
msgstr "Kinetik Zırh ve Beden Puanını Arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:29
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:18
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:7
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:51
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:62
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:73
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:34
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:44
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:26
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:16
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:66
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:38
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:48
msgid "All Cyborgs upgraded automatically"
msgstr "Tüm Sayborglar otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:37
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:48
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:70
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:26
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:37
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:81
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:92
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:103
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:114
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:49
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:65
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:53
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:63
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:23
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:73
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:93
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:103
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:223
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:233
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:243
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:333
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:343
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:353
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:363
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:483
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:493
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:53
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85
msgid "New Cyborg Available"
msgstr "Yeni Sayborg Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:38
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:34
msgid "Armed with Cyborg Machinegun"
msgstr "Sayborg Makineli ile Zırhlandırılmış"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:40
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:51
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:62
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:73
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:29
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:40
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:95
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:106
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:117
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:128
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:139
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:150
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:161
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:52
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:68
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:80
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:86
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:36
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:66
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:26
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:36
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:76
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:86
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:106
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:116
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:126
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:136
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:146
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:226
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:236
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:246
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:256
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:336
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:346
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:356
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:366
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:476
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:486
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:496
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:56
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:88
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:100
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:106
msgid "Requires Cyborg factory to produce"
msgstr "Üretim için Sayborg fabrikası gereklidir"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:49
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:44
msgid "Armed with Cyborg Cannon"
msgstr "Topçu Sayborg ile Zırhlandırılmış"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:60
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:54
msgid "Armed with Cyborg Flamer"
msgstr "Alev Atıcı Sayborg ile Zırhlandırılmış"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:64
msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket"
msgstr "Mızrak TS roketli Sayborg ile Zırhlandırılmış"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:81
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:48
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:180
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:191
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:103
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:73
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:43
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:163
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:173
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123
msgid "Defenses Improved"
msgstr "Savunmalar Geliştirildi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:74
msgid "Improved Titanium-reinforced concrete"
msgstr "Titanyum destekli güçlendirilmiş sert duvar"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:83
msgid "Increases Armour and Body Points"
msgstr "Zırh ve Beden Puanını Arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:84
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:51
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:183
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:194
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:106
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:76
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:166
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:176
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:126
msgid "All defenses and walls upgraded automatically"
msgstr "Tüm savunma duvarları otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:93
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:84
msgid "Steel tower with machinegun"
msgstr "Makineli çelik kule"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:86
msgid "Defensive Strength: Low"
msgstr "Savunma Gücü: Düşük"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:104
msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket"
msgstr "Zırhlı Mini Roket Koruma kulesi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:115
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:104
msgid "Armored bunker with Machinegun"
msgstr "Zırhlı makineli sığınak"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:126
msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket"
msgstr "Zırhlı Mızrak TS roketli sığınak"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:124
msgid "Armored bunker with Flamer"
msgstr "Zırhlı Alev Atıcı sığınak"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:134
msgid "Armored bunker with Light Cannon"
msgstr "Zırhlı Hafif Topçu sığınak"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:159
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:144
msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
msgstr "Hafif Topçu Zırhlandırılmış Bağlama Noktası"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:170
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:154
msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
msgstr "Orta Topçu Zırhlandırılmış Bağlama Noktası"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:181
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:164
msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
msgstr "Ağır Topçu Zırhlandırılmış Bağlama Noktası"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:192
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:324
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:174
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352
msgid "Reinforced concrete tank traps"
msgstr "Desteklenmiş betonarme tank tuzakları"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:193
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:325
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:175
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:353
msgid "Prevents enemy movement"
msgstr "Düşman hareketini engeller"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:202
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:224
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:246
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:15
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:26
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:183
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:203
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:223
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:13
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:23
msgid "New Base Structure Available"
msgstr "Yeni Üs Binası Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:203
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:184
msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units"
msgstr "Yeni Tamir Tesisi Hasarlı Birimleri Onarır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:204
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:185
msgid "Use the Command Console to send units back for repair"
msgstr "Birimini Komuta Konsolunu kullanarak tamire gönder"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:205
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:186
msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target"
msgstr "Veya Tamir Tesisini hasarlı birimine hedef olarak göster"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:213
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:279
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:356
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:333
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:193
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:253
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:323
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361
msgid "Repair Facility Improved"
msgstr "Tamir Tesisi Geliştirildi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:194
msgid "New automated repair techniques"
msgstr "Yeni otomatik tamir teknikleri"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:281
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:358
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:335
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:363
msgid "Increases Repair Speed"
msgstr "Onarım Hızını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:216
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:282
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:359
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:336
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:196
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:256
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:326
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:364
msgid "All repair facilities upgraded automatically"
msgstr "Tüm Tamir Tesisleri otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:204
msgid "Enables command turret research"
msgstr "Komuta Tareti araştırmasını mümkün kılar"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:226
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:205
msgid "Directs and collates information for command turrets"
msgstr "Komuta taretlerini yönetir ve bilgileri toplar"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:227
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:206
msgid "Controls up to five commanders"
msgstr "Beş komutana kadar yönetebilir"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:235
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:290
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:347
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:355
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:213
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:263
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:623
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:383
msgid "Cyborg Production Improved"
msgstr "Sayborg Üretimi Geliştirildi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:236
#: data/base/messages/strings/names.txt:783
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:214
msgid "Automated Cyborg Production"
msgstr "Otomatik Sayborg Üretimi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:237
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:292
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:349
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:357
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:265
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:625
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:377
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:385
msgid "Increases Cyborg factory output"
msgstr "Sayborg fabrikası üretim gücünü arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:238
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:293
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:350
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:358
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:216
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:626
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:378
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:386
msgid "All Cyborg factories upgraded automatically"
msgstr "Tüm Sayborg Fabrikaları otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:247
#: data/base/messages/strings/names.txt:399
#: data/base/messages/strings/names.txt:782
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:224
#: data/mp/messages/strings/names.txt:398
#: data/mp/messages/strings/names.txt:792
msgid "Cyborg Factory"
msgstr "Sayborg Fabrikası"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:248
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:225
msgid "Produces Cyborgs"
msgstr "Sayborgları Üretir"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:249
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:226
msgid "Research makes additional Cyborgs available"
msgstr "Araştırmalarla ek Sayborglar kullanılır hale gelir"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:257
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:334
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:411
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:411
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:233
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:273
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:303
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:373
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:613
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439
msgid "Production Improved"
msgstr "Üretim Geliştirildi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:258
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:234
msgid "Factory module enables medium and large bodies"
msgstr "Fabrika eki daha büyük bedenlerin üretimini aktif eder"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:259
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:270
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:375
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:403
msgid "Increases factory output"
msgstr "Fabrika üretim gücünü arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:260
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:236
msgid "Use a truck to add modules to a factory"
msgstr "Kamyonlarından birisi ile fabrikana ek inşa et"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:268
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:301
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:365
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:373
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:243
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:401
msgid "Vehicle Production Improved"
msgstr "Araç Üretimi Arttırıldı"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:269
#: data/base/messages/strings/names.txt:794
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:244
msgid "Automated Factory Production"
msgstr "Otomatik Fabrika Üretimi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:271
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:304
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:368
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:376
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:246
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:396
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:404
msgid "All vehicle factories upgraded automatically"
msgstr "Tüm Fabrikalar otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:279
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:253
msgid "Power Module Available"
msgstr "Güç Eki Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:280
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:26
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:367
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:254
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:23
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:333
msgid "Improved Power Generator Performance"
msgstr "Güç Jeneratörü Performansı Arttırıldı"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:281
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:255
msgid "Burns oil more efficiently"
msgstr "Petrolü daha etkili yakar"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:282
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:256
msgid "Use a truck to add the module to a power generator"
msgstr "Kamyonlarından birisi ile güç jeneratörüne ek inşa et"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:290
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:263
msgid "Research Module Available"
msgstr "Araştırma Eki Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:291
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:264
msgid "Research module expands research facilities"
msgstr "Daha fazla araştırma yeri sağlar"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:292
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:303
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:314
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:380
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:391
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:419
msgid "Increases research speed"
msgstr "Araştırma hızını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:266
msgid "Use a truck to add the module to a research facility"
msgstr "Kamyonlarından birisi ile araştırma tesisine ek inşa et"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:301
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:312
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:378
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:389
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:273
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:283
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:343
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417
msgid "Research Improved"
msgstr "Araştırma Geliştirildi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:302
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:274
msgid "Synaptic link data analysis"
msgstr "Sinaptik bağlantı veri analizi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:304
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:315
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:381
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:392
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:276
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:286
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:346
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:420
msgid "All research facilities upgraded automatically"
msgstr "Tüm araştırma tesisleri otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:312
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:323
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:389
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:400
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:399
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:283
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:293
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:353
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:363
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427
msgid "Increases Damage Resistance"
msgstr "Hasar Direncini arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:313
#: data/base/messages/strings/names.txt:805
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:284
#: data/mp/messages/strings/names.txt:815
msgid "Reinforced Base Structure Materials"
msgstr "Desteklenmiş Üs Binası Materyali"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:314
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:50
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:325
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:182
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:193
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:391
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:402
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:105
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:401
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:125
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:429
msgid "Increases Armor and Body Points"
msgstr "Zırh ve Beden Puanını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:315
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:326
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:392
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:403
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:402
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:286
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:296
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:356
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:366
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:430
msgid "All base structures upgraded automatically"
msgstr "Tüm üs binaları otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:323
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:293
msgid "Project Light Body"
msgstr "Proje Hafif Bedeni"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:324
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:294
msgid "Light body vulnerable to heavy weapons"
msgstr "Hafif beden ağır silahlara karşı dayanıksızdır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:325
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:295
msgid "Good scout vehicle"
msgstr "İyi bir izci aracı"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:326
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:296
msgid "Low power cost and low production times"
msgstr "Çok az enerji ve üretim süresi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:334
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:303
msgid "New Paradigm Light Body"
msgstr "Yeni Paradigma Hafif Bedeni"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:335
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:304
msgid "Inferior armor and body points to Viper"
msgstr "Engerekten daha düşük zırha ve beden puanına sahip"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:336
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:534
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:305
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:485
msgid "Faster than Viper"
msgstr "Engerekten daha hızlı"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:337
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:306
msgid "Power cost and production time similar to Viper"
msgstr "Üretim maliyeti Engerek ile neredeyse aynı"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:345
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:313
msgid "Project Medium Body"
msgstr "Proje Orta Bedeni"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:346
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:314
msgid "Medium body increases armor and body points"
msgstr "Orta beden, zırh ve beden puanını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:347
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:315
msgid "Good medium tank and support vehicle"
msgstr "İyi orta tank ve destek aracı"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:348
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:316
msgid "Average power costs and production times"
msgstr "Üretimi çok fazla sürmez ve çok enerji gerektirmez"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:356
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:323
msgid "New Paradigm Medium body"
msgstr "Yeni Paradigma Orta Bedeni"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:357
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:324
msgid "Inferior armor and body points to Cobra"
msgstr "Kobradan daha düşük zırha ve beden puanına sahip"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:358
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:545
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:325
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:495
msgid "Faster than Cobra"
msgstr "Kobradan hızlı"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:359
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:326
msgid "Power cost and production time similar to Cobra"
msgstr "Üretim maliyeti Kobra ile neredeyse aynı"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:367
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:333
msgid "Project Heavy Body"
msgstr "Proje Ağır Bedeni"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:368
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:334
msgid "Heavy body increases armor and body points"
msgstr "Ağır beden zırh ve beden puanını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:369
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:335
msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform"
msgstr "İyi ana muharebe tankı ve ağır topçu platformu"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:370
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:336
msgid "Very high power costs and very slow to produce"
msgstr "Çok fazla maliyeti vardır ve çok yavaş üretilir"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:378
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:343
msgid "New Paradigm Heavy Body"
msgstr "Yeni Paradigma Ağır Bedeni"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:379
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:344
msgid "Less armor and body points than Python"
msgstr "Pitondan daha az zırh ve beden puanına sahip"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:380
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:556
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:345
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:505
msgid "Faster than Python"
msgstr "Pitondan Hızlı"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:381
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:346
msgid "Power cost and production time the same as Python"
msgstr "Üretim maliyeti ve süresi Piton ile aynı"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:389
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:422
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:565
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:576
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:559
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:353
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:383
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:523
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594
msgid "Vehicle Engine Upgrade"
msgstr "Araç Motoru Yükseltmesi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:390
#: data/base/messages/strings/names.txt:942
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:354
#: data/mp/messages/strings/names.txt:954
msgid "Fuel Injection Engine"
msgstr "Yakıt Enjeksiyon Sistemi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:391
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:424
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:567
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:578
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:561
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:596
msgid "Improves vehicle speed"
msgstr "Araçların hızını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:392
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:403
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:425
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:436
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:447
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:568
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:579
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:590
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:601
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:612
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:562
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:574
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:584
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:356
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:366
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:386
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:396
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:406
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:516
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:526
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:536
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:546
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:556
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:656
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:597
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:609
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:619
msgid "All vehicles upgraded automatically"
msgstr "Tüm araçlar otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:400
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:433
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:587
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:598
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:571
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:363
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:393
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:533
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:543
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606
msgid "Vehicle Bodies Improved"
msgstr "Araç Bedenleri Geliştirildi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:402
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:435
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:589
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:600
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:573
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:608
msgid "Increases kinetic armor and body points"
msgstr "Kinetik zırh ve beden puanlarını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:411
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:422
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:433
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:444
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:373
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:383
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:393
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:403
msgid "New Propulsion Available"
msgstr "Yeni Yürütücü Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:412
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:374
msgid "Armored Half-tracks"
msgstr "Zırhlı Yarım Paletler"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:413
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:375
msgid "Speed: Medium"
msgstr "Hız: Orta"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:423
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:384
msgid "Amphibious hover propulsion"
msgstr "Amfibi hover yürütücü"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:424
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:446
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:385
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:405
msgid "Speed: Fast"
msgstr "Hız: Hızlı"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:425
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:447
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:524
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:535
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:128
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:172
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:601
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:612
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:656
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:678
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:689
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:700
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:722
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:106
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:700
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:706
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:760
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:776
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:782
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:790
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:386
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:406
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:476
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:486
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:116
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:156
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:546
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:556
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:596
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:616
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:626
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:636
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:656
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:126
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:266
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:706
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:716
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:735
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:741
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:799
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:815
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:823
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:831
msgid "Body Points: Low"
msgstr "Beden Puanı: Düşük"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:434
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:394
msgid "Armored Tracks"
msgstr "Zırhlı Paletler"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:435
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:395
msgid "Speed: Slow"
msgstr "Hız: Yavaş"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:445
#: data/base/messages/strings/names.txt:976
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:404
#: data/mp/messages/strings/names.txt:988
msgid "Wheeled Propulsion"
msgstr "Tekerlekli Yürütücü"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:456
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:414
msgid "Light Cannon firing 40mm rounds"
msgstr "Hafif Topçu 40mm mermi ile ateş eder"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:467
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:424
msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds"
msgstr "Orta Topçu 76mm mermi ile ateş eder"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:478
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:434
msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds"
msgstr "Ağır Topçu 120mm mermi ile ateş eder"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:489
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:444
msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells"
msgstr "Yüksek patlayıcı Tanksavar top mermileri"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:500
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:454
msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
msgstr "Alev Atıcı Propilen Oksit Jel ateşler"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:501
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:655
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:759
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:455
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:595
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:295
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:798
msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles"
msgstr "Harika Hedefler: Sığınaklar, tekerlekli ve hover araçlar"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:502
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:456
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:296
msgid "Body Points: Very low"
msgstr "Beden Puanı: Çok düşük"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:511
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:464
msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures"
msgstr "Propilen Oksit Jel daha yüksek ısıda yakılacak"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:512
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:666
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:767
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:806
msgid "Increases Flamer damage"
msgstr "Alev Atıcı hasarını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:522
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:474
msgid "7.62mm machinegun"
msgstr "7.62mm makineli"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:533
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:484
msgid "Twin 7.62mm machineguns"
msgstr "Çift 7.62mm makineli"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:544
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:494
msgid "Hardened case machinegun bullets"
msgstr "Sertleştirilmiş makineli mermileri"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:545
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:556
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:743
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:853
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:864
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:847
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:890
msgid "Increases Machinegun damage"
msgstr "Makineli hasarını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:555
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:504
msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets"
msgstr "Zırh Delici Sabotaj Mermileri"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:514
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:274
msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower"
msgstr "Doğrudan hedef alabilir veya bir algılayıcı birime ya da kuleye atanabilir "
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:577
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:524
msgid "Improved high explosive shells"
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış gülleler"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:578
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:776
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:907
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:952
msgid "Increases Mortar damage"
msgstr "Havan Hasarını Arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:588
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:534
msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets"
msgstr "Hızlı ateşlenebilir hafif tanksavar roketleri"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:589
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:535
msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles"
msgstr "Harika Hedefler: Tekerlekli ve hover araçlar"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:598
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:609
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:620
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:785
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:943
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:951
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996
msgid "Mini-Rocket Upgrade"
msgstr "Mini Roket Yükseltmesi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:599
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:544
msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory"
msgstr "Sabit atış uçuş yörüngesi düzlüğünü arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:600
msgid "Increases Mini-Rocket accuracy"
msgstr "Mini Roket hedef tutturmasını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:601
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:612
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:623
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:788
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:946
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:954
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:991
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:999
msgid "All mini-rockets upgraded automatically"
msgstr "Tüm mini roketler otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:610
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:554
msgid "Improved shaped charge warhead"
msgstr "İyileştirilmiş patlayıcı savaş başlığı"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:611
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:787
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:945
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:990
msgid "Increases Mini-Rocket damage"
msgstr "Mini Roket hasarını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:621
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:564
msgid "Automated reload system"
msgstr "Otomatik yükleme sistemi"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:622
msgid "Increases Mini-Rockets ROF"
msgstr "Mini Roket Ateş Oranını Arttırır"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:632
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:574
msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target"
msgstr "Hedefi takip eder ve roketi havada iken hedefe yönlendirir"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:643
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:584
msgid "High Explosive Anti-Tank warhead"
msgstr "Yüksek Patlayıcı Tanksavar savaş başlığı"
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:644
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:798
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:967
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1012
msgid "Increases Rocket damage"
msgstr "Roket Hasarını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:48
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:3
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:43
msgid "Cyborg Propulsion Improved"
msgstr "Sayborg Yürütücü Geliştirildi"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:5
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:456
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:467
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:478
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:489
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:49
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:621
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:632
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:643
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:654
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:592
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:602
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:612
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:622
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:414
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:424
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:434
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:444
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:574
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:584
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:594
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:637
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657
msgid "New armored construction"
msgstr "Yeni Zırhlı inşaat"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:6
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:457
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:468
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:479
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:490
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:50
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:622
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:633
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:644
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:655
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:593
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:603
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:613
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:623
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:415
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:425
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:435
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:445
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:575
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:585
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:595
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:628
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:638
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:648
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:658
msgid "Increases Body Points"
msgstr "Beden Puanını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:16
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:14
msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr "Zırhlı Yüksek Hız Topu bağlama noktası"
# Enerji üretim hızı arttırırıldı
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:27
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:368
msgid "New Power Generation Technology"
msgstr "Yeni Jeneratör Teknolojisi"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:28
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:24
msgid "Gas turbine boosts power output"
msgstr "Gaz türbini güç çıkışını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:29
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:370
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:26
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:336
msgid "All power generators upgraded automatically"
msgstr "Tüm Güç Jeneratörleri otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:49
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:445
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:64
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:404
msgid "Improved fire detection systems"
msgstr "İyileştirilmiş ateş tespit sistemleri"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:81
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:59
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:81
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:53
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:73
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:53
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:93
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:103
msgid "New Systems Tower Available"
msgstr "Yeni Sistem Kulesi Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:60
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:54
msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "DİvK KB Kulesi düşman bataryalarını tespit eder"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:61
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:369
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:481
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:55
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:335
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:511
msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries"
msgstr "Emrindeki DİvKlara düşman topçularına ateş emri verir"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:62
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:370
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:482
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:56
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:336
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:512
msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed"
msgstr "DİvKlar düşman topçularını susturana kadar ateşe devam eder"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:70
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:378
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:455
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:485
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:63
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:343
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:413
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515
msgid "VTOL CB Improved"
msgstr "DİvK KB Kulesi Geliştirildi"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:72
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:380
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:457
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:487
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:65
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:345
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:415
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:517
msgid "Extends VTOL CB Range"
msgstr "DİvK KB Görüş Mesafesini Arttırır"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:73
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:381
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:458
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:488
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:66
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:346
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:416
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:518
msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically"
msgstr "Tüm DİvK KB algılayıcıları otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:74
msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies"
msgstr "DİvK Saldırı Kulesi yaklaşan düşmanları tespit eder"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:75
msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
msgstr "Emrindeki DivKlara saldır emri verir"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:84
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:76
msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
msgstr "Düşman birimi geri çekilene kadar veya öldürülene kadar saldırı devam eder"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:92
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:367
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:477
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:37
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:443
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:479
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:83
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:333
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:33
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:283
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:303
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509
msgid "New Systems Turret Available"
msgstr "Yeni Sistem Kulesi Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:93
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:84
msgid "VTOL Strike turret used to spot targets"
msgstr "DİvK Saldırı tareti hedefleri belirlemek için kullanılır"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:94
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:85
msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets"
msgstr "Atanmış DİvKlar belirlenen hedefe saldırır"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:86
msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes"
msgstr "DİvK saldırılarına devam etmek için başka hedefler seç"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:103
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:389
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:466
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:499
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:93
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:353
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:423
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:529
msgid "VTOL Strike Improved"
msgstr "DİvK Saldırı Geliştirildi"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:104
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:94
msgid "Improved target recognition systems"
msgstr "İyileştirilmiş hedef tanımlama sistemleri"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:105
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:391
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:468
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:501
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:355
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:425
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:531
msgid "Extends VTOL Strike Range"
msgstr "DİvK Saldırı Mesafesini Arttırır"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:106
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:392
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:469
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:502
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:96
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:356
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:426
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:532
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
msgstr "Tüm DİvK Saldırı algılayıcıları otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:114
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:543
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:565
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:686
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:708
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:659
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:677
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:103
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:493
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:623
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:643
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712
msgid "AA Upgrade"
msgstr "AA Yükseltmesi"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:115
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:709
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:794
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:104
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:644
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:835
msgid "Self-guided rocket powered shells"
msgstr "Güdümlü roket mermileri"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:116
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:545
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:688
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:661
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:696
msgid "Increases AA accuracy"
msgstr "AA Hedef tutturmasını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:117
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:546
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:568
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:689
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:711
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:662
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:680
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:106
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:496
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:516
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:626
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:646
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:697
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:715
msgid "All AA weapons upgraded automatically"
msgstr "Tüm AA silahları otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:125
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:598
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:609
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:719
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:697
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:703
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:113
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:543
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:553
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:653
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:703
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738
msgid "New Bomb Bay Available"
msgstr "Yeni Bomba Paketi Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:126
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:114
msgid "Drops incendiary bombs"
msgstr "Kundakçı bombaları bırakır"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:127
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:115
msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
msgstr "Harika Hedefler: Sığınaklar ve bağlama noktaları"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:620
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:730
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:713
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748
msgid "Bombsight Upgrade"
msgstr "Bomba Görüş Yükseltmesi"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:137
msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target"
msgstr "Lazer hedefleyiciler hedefi işaretler"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:138
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:622
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:732
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:715
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:750
msgid "Increases Bombing accuracy"
msgstr "Bombardıman Hedef Tutturmasını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:139
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:623
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:733
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:716
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:126
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:666
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:751
msgid "All bomb bays upgraded automatically"
msgstr "Tüm bombalar otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:134
msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available"
msgstr "Robotik gelişme yeni Zincirsilah sistemini getirir"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:159
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:144
msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures"
msgstr "Mermiler hedefi ısı alıcıları ile tespit eder"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:170
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:154
msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "105mm çok namluluk Obüs bir algılayıcıya bağlanabilir"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:171
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:677
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:688
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:775
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:781
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:155
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:615
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:625
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:265
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:814
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:822
msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles"
msgstr "Harika Hedefler: Üs Binaları, piyadeler, tekerlekli araçlar"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:181
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:164
msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr "Çok namlulu, hızlı ateşlenebilir makineli"
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:183
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:166
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:686
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:696
msgid "Replaces all machineguns"
msgstr "Tüm makinelileri değiştirir"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:4
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:4
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:41
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:3
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:3
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45
msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
msgstr "Sayborg Termal Zırhı Geliştirildi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:5
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:5
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:42
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:4
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46
msgid "Heat resistant armored layers"
msgstr "Isıya dayanıklı zırh katmanları"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:6
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:6
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:43
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:47
msgid "Thermal Armor increased"
msgstr "Termal Zırh Geliştirildi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:16
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:434
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:32
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:572
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:14
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:394
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:607
msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "Katmanlı maden alaşımları ve enerji soğurgan lifler"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:27
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:50
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:84
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:24
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:54
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
msgstr "Sığınak Yokedici roketle silahlandırılmış"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:38
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:66
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:34
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
msgstr "Sayborg Hücum Silahı ile silahlandırılmış"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:49
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:104
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:44
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124
msgid "High-tensile concrete reinforced with boron"
msgstr "Yüksek gerilimli bor destekli beton"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:60
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:120
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:54
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140
msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret"
msgstr "Girdap Uçaksavar Taretli Site"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:61
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:83
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:94
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:204
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:215
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:115
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:121
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:133
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:55
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:75
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:85
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:185
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:195
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:135
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:141
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:153
msgid "Automatically targets VTOLs"
msgstr "DİvKları otomatik olarak hedefler"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:71
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:126
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:64
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146
msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret"
msgstr "Kasırga Uçaksavar Taretli AA Site"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:72
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:127
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:65
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:147
msgid "Automatically targets VTOL"
msgstr "DİvKları otomatik olarak hedefler"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:82
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:132
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:74
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152
msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret"
msgstr "Fırtına Uçaksavar Taretli AA Site"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:93
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:114
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:84
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134
msgid "AA Site with Tornado Flak Turret"
msgstr "Hortum Uçaksavar Taretli AA Site"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:104
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:142
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:94
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:162
msgid "Indirect fire rocket battery"
msgstr "Endirek Roket Bataryası"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:115
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:154
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:104
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176
msgid "Armored Bombard battery pit"
msgstr "Zırhlandırılmış Bombardıman kuyusu"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:126
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:168
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:114
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190
msgid "Armored howitzer emplacement"
msgstr "Zırhlandırılmış obüs mevzisi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:137
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:174
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:124
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196
msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement"
msgstr "Zırhlandırılmış Yer Sarsıcı obüs mevzisi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:148
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:160
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:134
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182
msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit"
msgstr "Zırhlandırılmış Biberpot havan batarya kuyusu"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:159
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:170
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:180
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:186
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:144
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:154
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:204
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:210
msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement"
msgstr "Zırhlandırılmış Cehennem fırtınası obüs mevzisi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:181
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:192
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:164
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:216
msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
msgstr "Tank Katili roket ile silahlandırılmış zırhlı bağlama noktası"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:182
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:193
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:204
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:215
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:226
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:248
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:259
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:270
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:281
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:193
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:199
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:205
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:219
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:225
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:165
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:185
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:195
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:205
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:235
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:245
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:255
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:215
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:455
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:217
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:223
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:229
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:247
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:253
msgid "Automatically targets enemies in range"
msgstr "Menzillindeki düşmanları otomatik olarak hedef alır"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:192
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:198
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:174
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:222
msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
msgstr "Yüksek Hız Topu ile silahlandırılmış zırhlı mevzi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:203
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:204
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:184
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:228
msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
msgstr "Cehennem Ateşi Atıcı ile silahlandırılmış zırhlı mevzi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:214
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:218
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:194
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:246
msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
msgstr "Hücum Topu ile silahlandırılmış zırhlı mevzi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:225
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:224
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:204
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:252
msgid "Reinforced tower with Assault Gun"
msgstr "Hücum Silahlı güçlendirilmiş kule"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:236
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:288
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:214
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
msgstr "Zırhlı Hücum Silahı bağlama noktası"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:247
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:294
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:224
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
msgstr "Zırhlı Hücum Topu bağlama noktası"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:258
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:302
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:234
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:330
msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
msgstr "Zırhlı Cehennem Alevi Atıcı bağlama noktası"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:269
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:308
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:244
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:336
msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
msgstr "Zırhlı Tank Katili Tanksavar Füzeli bağlama noktası"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:280
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:334
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:254
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362
msgid "New robotic repair techniques"
msgstr "Yeni robotik tamir teknikleri"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:291
#: data/base/messages/strings/names.txt:786
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:348
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:264
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376
msgid "Robotic Cyborg Production"
msgstr "Robotik Sayborg Üretimi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:302
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:366
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:274
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394
msgid "New Robotic Techniques improve factory production"
msgstr "Yeni Robotik Teknikler fabrika üretimini iyileştirir"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:303
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:367
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:395
msgid "Increases factory production rate"
msgstr "Fabrika üretim hızını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:313
#: data/base/messages/strings/names.txt:835
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:390
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:284
#: data/mp/messages/strings/names.txt:845
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
msgstr "Gelişmiş Sinaptik Bağlantı Veri Analizi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:324
#: data/base/messages/strings/names.txt:808
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:400
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:294
#: data/mp/messages/strings/names.txt:818
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
msgid "Hardened Base Structure Materials"
msgstr "Sertleştirilmiş Üs Binası Materyalleri"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:335
#: data/base/messages/strings/names.txt:851
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:412
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:304
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440
msgid "Robotic VTOL Production"
msgstr "Robotik DİvK Üretimi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:336
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:413
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:413
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:305
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:375
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:441
msgid "Increases VTOL factory output"
msgstr "DİvK Fabrikası üretim gücünü arttırır"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:337
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:414
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:414
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:306
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:376
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:442
msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
msgstr "Tüm DİvK Fabrikaları otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:345
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:422
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:421
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:313
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:383
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:449
msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
msgstr "DİvK Silahlandırma Süresi Kısaltıldı"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:346
#: data/base/messages/strings/names.txt:843
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:422
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:314
#: data/mp/messages/strings/names.txt:853
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:450
msgid "Automated VTOL Rearming"
msgstr "Otomatik DİvK Silahlandırma"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:347
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:424
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:423
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:451
msgid "Reduces rearming time"
msgstr "Silahlandırma süresini azaltır"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:348
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:425
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:424
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:316
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:386
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:452
msgid "All rearming pads upgraded automatically"
msgstr "Tüm Silahlandırma rampaları otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:356
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:459
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:323
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489
msgid "Improved Sensor Tower Available"
msgstr "İyileştirilmiş Algılayıcı Kulesi Müsait"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:357
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:460
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:324
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490
msgid "New construction techniques improve tower"
msgstr "Yeni inşa teknikleriyle geliştirilmiş kule"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:358
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:461
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:325
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:491
msgid "Replaces existing sensor tower"
msgstr "Mevcut algılayıcı kule ile değiştirilecek"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:359
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:51
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:62
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:462
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:326
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:46
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:56
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:492
msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
msgstr "Endirek silahlara gözcülük görevi yapabilir"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:368
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:480
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:334
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510
msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "DİvK KB Kulesi düşman endirek silah bataryalarını tespit eder"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:390
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:500
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:354
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:530
msgid "New target recognition systems"
msgstr "Yeni hedef tanımlama sistemleri"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:400
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:527
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:363
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562
msgid "Collective Light Body"
msgstr "Kollektif Hafif Bedeni"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:401
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:533
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:528
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:364
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:484
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563
msgid "Superior armor and body points to Viper"
msgstr "Engerekten daha fazla zırh ve beden puanına sahip"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:402
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:529
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:365
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:564
msgid "Slower than Viper"
msgstr "Engerekten daha yavaş"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:403
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:530
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:366
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:565
msgid "High power costs and slower to produce than Viper"
msgstr "Engerek bedene göre üretimi daha uzun sürer ve maliyeti fazladır"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:411
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:539
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:373
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574
msgid "Collective Medium Body"
msgstr "Kollektif Orta Bedeni"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:412
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:544
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:540
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:374
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:494
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575
msgid "Superior armor and body points to Cobra"
msgstr "Kobradan daha fazla zırh ve beden puanına sahip"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:413
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:541
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:375
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:576
msgid "Slower than Cobra"
msgstr "Kobradan daha yavaş"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:414
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:542
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:376
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:577
msgid "High power costs and slower to produce than Cobra"
msgstr "Kobraya göre üretimi daha uzun sürer ve maliyeti daha fazladır"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:423
#: data/base/messages/strings/names.txt:945
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:560
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:384
#: data/mp/messages/strings/names.txt:957
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:595
msgid "Turbo-Charged Engine"
msgstr "Turbo Şarjlı Motor"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:444
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:609
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:581
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:403
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:553
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:653
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616
msgid "Vehicle Thermal Armor Improved"
msgstr "Araç Termal Zırhı Geliştirildi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:445
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:610
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:582
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:404
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:554
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:654
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617
msgid "Heat-resistant armored layers"
msgstr "Isıya dayanıklı zırh katmanları"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:446
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:611
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:583
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:618
msgid "Increases Thermal Armor"
msgstr "Termal Zırhı arttırır"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:455
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:466
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:477
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:488
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:620
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:631
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:642
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:653
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:664
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:675
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:591
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:601
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:611
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:621
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:413
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:423
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:433
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:443
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:563
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:573
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:583
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:593
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:603
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:613
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:626
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:656
msgid "Vehicle Propulsion Improved"
msgstr "Araç Yürütücüsü Geliştirildi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:458
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:623
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:594
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:416
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:566
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:629
msgid "All half-tracks upgraded automatically"
msgstr "Tüm Yarım Paletler otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:469
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:634
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:604
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:426
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:576
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:639
msgid "All hovers upgraded automatically"
msgstr "Tüm Hoverlar otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:480
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:645
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:614
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:436
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:586
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:649
msgid "All tracks upgraded automatically"
msgstr "Tüm Paletler otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:491
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:656
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:624
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:446
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:596
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:659
msgid "All wheels upgraded automatically"
msgstr "Tüm Tekerlekler otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:499
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:510
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:521
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:532
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:635
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:641
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:647
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:653
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:453
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:463
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:483
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688
msgid "New AA Turret Available"
msgstr "Yeni AA Tareti Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:500
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:636
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:454
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671
msgid "Twin 80mm flak weapon"
msgstr "Çift 80mm uçaksavar silahı"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:501
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:512
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:523
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:534
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:637
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:643
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:649
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:655
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:455
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:465
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:475
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:485
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:595
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:645
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:675
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:672
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:678
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:684
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:690
msgid "Aerial targets only"
msgstr "Sadece hava birimlerini hedefler"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:511
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:642
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:464
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677
msgid "Quad 80mm flak weapon"
msgstr "Dörtlü 80mm uçaksavar silahı"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:522
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:648
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:474
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683
msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "30mm Uçaksavar makineli"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:533
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:654
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:484
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:594
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689
msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "Dörtlü 30mm Uçaksavar makineli"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:544
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:660
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:494
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695
msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
msgstr "DİvKların motor emisyonlarını tespit eder ve kilitlenir"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:554
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:697
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:669
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:503
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:633
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:704
msgid "AA Flak Upgrade"
msgstr "Uçaksavar Yükseltmesi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:555
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:670
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:504
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705
msgid "High Explosive Flak shards"
msgstr "Patlayıcılığı Arttırılmış Uçaksavar Mermileri"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:556
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:699
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:671
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:706
msgid "Increases AA Flak damage"
msgstr "Uçaksavar hasarını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:557
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:700
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:672
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:506
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:636
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:707
msgid "All AA flak weapons upgraded automatically"
msgstr "Tüm uçaksavarlar otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:566
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:678
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:514
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713
msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper"
msgstr "Tepmeli AA Mermi Atıcı"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:567
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:710
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:679
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:714
msgid "Increases AA ROF"
msgstr "AA Hedef Tutturmasını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:576
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:587
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:685
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:691
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:523
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:533
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726
msgid "New Proximity Bomb Turret Available"
msgstr "Yeni Yakın Bomba Demeti Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:577
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:686
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:524
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:721
msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy"
msgstr "Bomba düşmanın yakınlarında patlar"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:578
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:589
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:687
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:693
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:525
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:535
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:722
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:728
msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses"
msgstr "Harika Hedefler: Üs Binaları ve Savunmalar"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:588
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:692
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:534
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:727
msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy"
msgstr "Süper Bomba Tareti düşmanın yakınlarında patlar"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:599
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:698
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:544
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:733
msgid "Drops High Explosive Cluster bombs"
msgstr "Yüksek Patlayıcılı Demet Bombalarını Bırakır"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:600
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:699
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:545
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:734
msgid "Best Targets: Base Structures"
msgstr "Harika Hedefler: Üs Binaları"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:610
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:704
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:554
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:739
msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
msgstr "Patlayılığı Arttırılmış Zırh Delici Bombaları bırakır"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:611
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:705
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:555
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:740
msgid "Best Targets: Defenses"
msgstr "Harika Hedefler: Savunmalar"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:621
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:714
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749
msgid "Locks on to thermal emissions"
msgstr "Termal emisyonlara kilitlenir"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:632
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:730
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:574
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765
msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds"
msgstr "Otomatik Yüksek Hız Topu 88mm mermileri ateşler"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:634
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:732
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:576
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:767
msgid "Replaces Medium Cannon"
msgstr "Orta Top ile Değiştirilecek"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:643
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:736
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:584
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771
msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon"
msgstr "76mm Yüksek Hız Topu Dört namlulu otomatik top"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:654
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:758
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:594
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797
msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
msgstr "Ağır Flamer Proplin Oksit Jel ateşler"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:665
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:766
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:604
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:604
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:805
msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures"
msgstr "Proplin Oksit Jel çok yüksek ısıda yakılacak"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:676
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:774
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:614
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813
msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "105mm Obüs bir algılayıcıya bağlanabilir"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:687
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:780
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821
msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "155mm Obüs bir algılayıcıya bağlanabilir"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:698
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:788
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:634
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:829
msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor"
msgstr "105mm Obüs kundak mermileri ateşler, bir algılayıcıya bağlanabilir"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:699
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:789
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:635
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:830
msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
msgstr "Harika Hedefler: Üs binaları, sığınaklar"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:708
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:719
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:730
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:763
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:774
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:785
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:793
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:801
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:809
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:643
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:653
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:663
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:693
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:703
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:713
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:842
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850
msgid "Howitzer Upgrade"
msgstr "Obüs Yükseltmesi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:710
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:765
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:795
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:836
msgid "Increases Howitzer accuracy"
msgstr "Obüs hedef tutturmasını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:711
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:722
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:733
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:766
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:777
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:788
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:796
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:804
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:812
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:646
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:656
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:666
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:696
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:706
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:716
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:837
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:845
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:853
msgid "All howitzers upgraded automatically"
msgstr "Tüm obüsler otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:720
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:802
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:564
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:654
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843
msgid "High Explosive shells"
msgstr "Yüksek Patlayıcı gülleler"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:721
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:776
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:803
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:844
msgid "Increases Howitzer damage"
msgstr "Obüs Hasarını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:732
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:787
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:811
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:852
msgid "Increases Howitzer ROF"
msgstr "Obüs Ateş oranını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:742
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:846
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:674
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:889
msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets"
msgstr "Tungsten kaplı zırh delici mermiler"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:753
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:858
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:684
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:901
msgid "Improved chaingun mechanism"
msgstr "Güçlendirilmiş Zincirsilah mekanizması"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:775
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:906
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:704
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951
msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells"
msgstr "Yüksek Patlayıcılı Zırh Delici Gülleler"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:786
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:944
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989
msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads"
msgstr "Patlayıcılığı Arttırılmış Zırh Delici savaş başlığı"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:797
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:966
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:724
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011
msgid "High Explosive Squash Head warhead"
msgstr "Yüksek Patlayıcılı şarapnel mermili savaş başlığı"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:16
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:14
msgid "NEXUS Intruder Program analyzed"
msgstr "NEXUS Davetsiz Misafir Programı analizi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:15
msgid "Intruder parasite isolated"
msgstr "Davetsiz Misafir virüsü silindi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:18
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:29
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:16
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:26
msgid "Reduced chance of NEXUS take-over"
msgstr "NEXUS virüsü sistemlerimizden silindi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:27
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:24
msgid "Improved NEXUS resistance circuitry"
msgstr "Gelişmiş NEXUS direnç devreleri"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:28
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:25
msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS"
msgstr "Bilgisayar sistemleri artık kendini NEXUS virüsünden daha iyi koruyacak"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:37
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:33
msgid "New Cyborg Research Available"
msgstr "Yeni Sayborg Araştırması Kullanılabilir"
# Paket ekipman olarak çevirildi -Ayhan
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:38
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:34
msgid "Aerodynamic Jump Pack"
msgstr "Aerodinamik Zıplama Ekipmanı"
# Aslında uçamazlar
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:39
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:35
msgid "Gives Cyborg limited flight abilities"
msgstr "Sayborglara sınırlı uçma kabiliyeti verir"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:40
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:36
msgid "Jump Cyborgs can now be researched"
msgstr "Zıplayan Sayborglar şimdi araştırılabilir"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:60
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:588
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:54
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:534
msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres"
msgstr "Yüksek Yoğunlukta kompozit alaşımları ve enerji soğurgan lifler"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:71
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:599
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:64
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:544
msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles"
msgstr "Lamine alaşımları enerji saptırmalı optikler ile bağlandı"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:82
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:78
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:74
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98
msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile"
msgstr "İntikam Yer-Hava Füzesi ile silahlandırılmış"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:93
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:84
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:134
msgid "Armed with Needle Gun"
msgstr "İğne Silahı ile silahlandırılmış"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:104
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:159
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:94
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:144
msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
msgstr "Felaket Tanksavar Füzesi ile silahlandırılmış"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:115
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:104
msgid "Armed with flashlight laser"
msgstr "Flaşışığı Lazeri ile silahlandırılmış"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:125
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:136
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:147
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:158
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:169
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:77
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:83
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:113
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:133
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:143
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:153
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103
msgid "New Jump Cyborg Available"
msgstr "Yeni Zıplayan Sayborg Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:126
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:114
msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
msgstr "Mızrak Tanksavar roketi ile silahlandırılmış"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:124
msgid "Armed with Cyborg assault gun"
msgstr "Hücum Silahı ile silahlandırılmış Sayborg"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:170
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:154
msgid "Armed with Flashlight Laser"
msgstr "Flaşışığı Lazeri ile silahlandırılmış Sayborg"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:172
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:156
msgid "Requires cyborg factory to produce"
msgstr "Üretmek için sayborg fabrikası gerekli"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:181
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:164
msgid "High tensile concrete-plastic composite"
msgstr "Yüksek gerilimli plastik maden alaşımla destekli duvar"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:192
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:174
msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses"
msgstr "Metalik Laminler duvarlar ve savunmalar ile bağlandı"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:203
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:184
msgid "SAM site with Avenger missiles"
msgstr "Avenger füzeleri ile SAM sitesi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:214
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:194
msgid "SAM site with Vindicator missiles"
msgstr "Vindicator füzeleri ile SAM sitesi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:225
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:204
msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles"
msgstr "Firestorm Füzelerini ateşleyen topçu bataryası"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:236
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:214
msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles"
msgstr "Novastorm Füzelerini ateşleyen topçu bataryası"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:247
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:224
msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
msgstr "Zırhlandırılmış Flaşışığı lazer mevzisi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:258
msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
msgstr "Zırhlandırılmış Darbeli lazer mevzisi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:269
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:244
msgid "Armored strongpoint with Rail Gun"
msgstr "Zırhlandırılmış Demir Topu mevzisi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:280
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:254
msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon"
msgstr "Zırhlandırılmış Gaus Top mevzisi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:291
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:264
msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
msgstr "Zırhlandırılmış Felaket Füze mevzisi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:302
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:274
msgid "Armored guard tower with Needle Gun"
msgstr "Zırhlandırılmış İğne Topu mevzisi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:313
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:284
msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
msgstr "Zırhlandırılmış Felaket Tanksavar Füzesi bağlama noktası"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:324
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:294
msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
msgstr "Zırhlandırılmış Flaşışık lazerli bağlama noktası"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:335
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:304
msgid "Armored hardpoint with Rail Gun"
msgstr "Zırhlandırılmış Demir Topu bağlama noktası"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:346
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:314
msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon"
msgstr "Zırhlandırılmış Gaus Toplu bağlama noktası"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:357
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:324
msgid "Advanced repair techniques"
msgstr "Gelişmiş tamir teknikleri"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:369
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:334
msgid "Vapor Turbine boosts power output"
msgstr "Buharlı Türbin üretim gücünü arttırır"
# Eğer beyin Yapay Zekalı bir beyin olarak çevirilirse daha iyi bir çeviri olabilir -Ayhan
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:379
#: data/base/messages/strings/names.txt:838
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:344
#: data/mp/messages/strings/names.txt:848
msgid "Neural Synapse Research Brain"
msgstr "Sinirsel Sinaptik Araştırma Yapay Zekası"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:390
#: data/base/messages/strings/names.txt:811
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:354
#: data/mp/messages/strings/names.txt:821
msgid "Advanced Base Structure Materials"
msgstr "Gelişmiş Üs Binası Materyali"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:401
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:364
msgid "High Density Base Structure Materials"
msgstr "Yüksek Gerilimli Üs Binası Materyalleri"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:412
#: data/base/messages/strings/names.txt:854
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:374
msgid "Advanced VTOL Production"
msgstr "Gelişmiş DİvK Üretimi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:423
#: data/base/messages/strings/names.txt:846
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:384
#: data/mp/messages/strings/names.txt:856
msgid "Robotic VTOL Rearming"
msgstr "Robotik DİvK Silahlandırma"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:434
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:394
msgid "Advanced Engineering Techniques"
msgstr "Gelişmiş Mühendislik Teknikleri"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:456
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:414
msgid "Advanced fire detection systems"
msgstr "Gelişmiş ateş tespit sistemleri"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:467
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:424
msgid "Advanced target recognition systems"
msgstr "Gelişmiş hedef tanımlama sistemleri"
# Asıl sorun sinyal bozucunun kime karşı kullanılacağı -Ayhan
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:478
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:434
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:304
msgid "Synaptic Link Scrambler technology"
msgstr "Sinaptik Bağlantı Sinyal Bozucu teknolojisi"
# Gerçekten olması gerektiği gibi saldırıyor [...] elektronik olarak, ama sesi iğrenç -Ayhan
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:479
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:435
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:305
msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures"
msgstr "Elektronik saldırılar ile düşman binalarına saldırır"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:480
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:436
msgid "Steals technology from enemies"
msgstr "Düşmandan teknolojilerini çalar"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:488
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:499
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:510
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:521
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:443
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:453
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:463
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:473
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:323
msgid "New Repair Technology Discovered"
msgstr "Yeni Tamir Teknolojisi Keşfedildi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:489
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:500
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:511
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:522
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:444
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:454
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:464
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:474
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:314
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:324
msgid "Synaptic Link technology breakthrough"
msgstr "Sinaptik Bağlantı teknolojisinde ilerleme"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:490
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:523
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:445
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:475
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:325
msgid "On-board diagnostic and repair systems"
msgstr "Hasar tespit ve otomatik tamir sistemleri"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:491
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:446
msgid "Enables self-repair in all Cyborgs"
msgstr "Tüm Sayborglarda otomatik tamiri etkinleştirir"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:501
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:512
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:455
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:465
msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
msgstr "Yerleşik tamir sistemlerini tanımlar"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:502
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:456
msgid "Enables self-repair in all base structures"
msgstr "Tüm üs binalarında otomatik tamiri etkinleştirir"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:513
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:466
msgid "Enables self-repair in all defenses"
msgstr "Tüm savunmalarda otomatik tamiri etkinleştirir"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:524
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:476
msgid "Enables self-repair in all vehicles"
msgstr "Tüm araçlarda otomatik tamiri etkinleştirir"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:532
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:483
msgid "NEXUS Light Body"
msgstr "NEXUS Hafif Bedeni"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:535
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:486
msgid "Expensive to produce"
msgstr "Üretimi pahalıdır"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:543
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:493
msgid "NEXUS Medium Body"
msgstr "NEXUS Orta Bedeni"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:546
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:496
msgid "Expensive and slow to produce"
msgstr "Üretimi pahalı ve yavaştır"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:554
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:503
msgid "NEXUS Heavy Body"
msgstr "NEXUS Ağır Bedeni "
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:555
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:93
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:504
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:114
msgid "More armor and body points than Python"
msgstr "Pitondan daha fazla zırh ve beden puanına sahip"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:557
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:506
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:566
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:576
msgid "Very expensive to produce"
msgstr "Üretimi çok pahalı"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:566
#: data/base/messages/strings/names.txt:948
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:514
#: data/mp/messages/strings/names.txt:960
msgid "Gas Turbine Engine"
msgstr "Gaz Türbinli Motor"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:577
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:524
msgid "Ionizing Turbine Engine"
msgstr "İyonlaştırıcı Motor Türbini"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:665
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:676
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:604
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:614
msgid "New power efficient propulsion"
msgstr "Yeni enerji tasarruflu yürütücü"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:666
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:677
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:615
msgid "Body Points and Speed Increased"
msgstr "Beden Puanı ve Hız Arttırıldı"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:667
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:678
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:606
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:616
msgid "All VTOLs upgraded automatically"
msgstr "Tüm DİvKlar otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:687
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:624
msgid "Computer plots and guides shell to target's position"
msgstr "Bilgisayar gülleleri yönlendirerek hedefin konumunu bulmasını sağlayacak"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:698
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:634
msgid "High Explosive Armor Piercing Flak"
msgstr "Yüksek Patlayıcılı Zırh Delici Uçaksavar"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:709
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:644
msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance"
msgstr "Zincir yükleyici sorunları ortadan kaldırır ve performansı arttırır"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:720
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:654
msgid "Drops high intensity thermite bombs"
msgstr "Yüksek yoğunlukta termik bombaları bırakır"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:721
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:886
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:138
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:655
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:805
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:155
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:705
msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints"
msgstr "Harika Hedefler: Sığınaklar ve bağlama noktaları"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:731
msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target"
msgstr "Bombalar kendisini hedefe kilitler"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:742
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:674
msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot"
msgstr "Yüksek Hızda Zırh Delici Fin Stabilize Sabotaj Mermileri"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:753
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:786
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1006
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:684
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:714
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:914
msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech"
msgstr "Robotik yükleme sistemi mermileri arkadan destekler"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:764
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:694
msgid "Computer guided shells"
msgstr "Bilgisayar güdümlü mermiler"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:775
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:704
msgid "High Explosive Armor Piercing Shells"
msgstr "Yüksek Patlayıcılı Zırh Delici Gülleler"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:796
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:807
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:723
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:733
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:373
msgid "New Laser Weapon Available"
msgstr "Yeni Lazer Silahı Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:797
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:724
msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy"
msgstr "Lazer enerjisi üretir ve düşmana atar"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:798
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:809
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:725
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:735
msgid "Best Targets: Cyborgs"
msgstr "Harika Hedefler: Sayborglar"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:808
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:734
msgid "Fires pulses of laser light"
msgstr "Darbeli lazer ışını ateşler"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:818
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:829
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:840
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:743
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:753
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:763
msgid "Laser Upgrade"
msgstr "Lazer Yükseltmesi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:819
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:744
msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal"
msgstr "Lazer optiklerindeki gelişmeler sayesinde ışınlardaki hafif dağılma azaltıldı"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:820
msgid "Increases Laser accuracy"
msgstr "Lazer Hedef Tutturmasını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:821
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:832
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:843
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:746
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:756
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:766
msgid "All lasers upgraded automatically"
msgstr "Tüm lazerler otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:830
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:754
msgid "Improvement in laser emission density"
msgstr "Lazer emisyon yoğunluğu arttırıldı"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:831
msgid "Increases Laser damage"
msgstr "Lazer Hasarını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:841
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:764
msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time"
msgstr "Gelişmiş lazer üreticiler lazer şarj zamanını kısaltır"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:842
msgid "Increases Laser ROF"
msgstr "Lazer Ateş Oranını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:852
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:774
msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets"
msgstr "Uranyum destekli kinetik enerjili mermiler"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:863
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:784
msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets"
msgstr "Çökertici Plutonyum destekli kinetik enerjili mermiler"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:873
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:884
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:793
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:803
msgid "New Missile Turret Available"
msgstr "Yeni Füze Tareti Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:874
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:794
msgid "Anti-tank missile"
msgstr "Tanksavar Füzesi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:885
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:804
msgid "Bunker buster missile"
msgstr "Sığınak yokedici Füze"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:895
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:906
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:917
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:972
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:983
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:813
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:823
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:833
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:883
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:893
msgid "Missile Upgrade"
msgstr "Füze Yükseltmesi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:896
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:814
msgid "On-board computer predicts target movement"
msgstr "Yol bilgisayarı hedefin hareketini hesaplar"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:897
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:908
msgid "Increases Missile accuracy"
msgstr "Füze Hedef Tutturmasını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:898
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:909
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:920
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:975
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:986
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:816
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:826
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:836
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:886
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:896
msgid "All missiles upgraded automatically"
msgstr "Tüm füzeler otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:907
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:824
msgid "Missile actively seeks and homes on targets"
msgstr "Füzeler hedefi izler ve ona yönelir"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:918
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:664
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:834
msgid "Low yield thermonuclear warhead"
msgstr "Düşük Termonükleer savaş başlığı"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:919
msgid "Increases Missile damage"
msgstr "Füze Hasarını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:928
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:939
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:843
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:853
msgid "New SAM Turret Available"
msgstr "Yeni SAM Tareti Kullanılabilir"
# Surface to Air Missile - S.A.M
# Yer Hava Füzesi - Y.H.F
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:929
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:844
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:664
msgid "Surface-to-air missile"
msgstr "Yer Hava Füzesi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:930
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:941
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:845
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:855
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:585
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:665
msgid "Best Targets: Aerial targets only"
msgstr "Harika Hedefler: Sadece hava birimleri"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:940
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:854
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:584
msgid "Heavy surface-to-air missile"
msgstr "Ağır yer hava füzesi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:950
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:961
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:863
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:873
msgid "New Artillery Missile Turret Available"
msgstr "Yeni Batarya Füze Tareti Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:951
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:864
msgid "High explosive artillery missile"
msgstr "Patlayıcılığı arttırılmış batarya füzesi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:952
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:963
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:865
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:875
msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs"
msgstr "Harika Hedefler: Üs binaları ve sayborglar"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:962
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:874
msgid "High explosive heavy artillery missile"
msgstr "Yüksek patlayıcılıır batarya füzesi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:973
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:884
msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading"
msgstr "Yükleme sırasında hedef tespit edilir ve füzeler hedefe kilitlenir"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:974
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:985
msgid "Increases Missile ROF"
msgstr "Füze Ateş Oranını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:984
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:894
msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading"
msgstr "Gömülü füze hızlı yükleme için kullanılacak"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:995
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:904
msgid "Self-guided rocket-powered shells"
msgstr "Güdümlü roket mermileri"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1016
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1027
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1038
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:923
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:933
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:943
msgid "New Rail Gun Available"
msgstr "Yeni Demir Topu Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1017
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:924
msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts"
msgstr "Hızlı yükleyicili demir topu iğne oklarını atar"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1028
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:934
msgid "Rail gun firing armor-piercing darts"
msgstr "Demir topu zırh delici oklar atar"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1039
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:944
msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts"
msgstr "Ağır demir topu büyük kinetik enerji okları atar"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1049
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1060
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1071
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:953
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:963
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:973
msgid "Rail Gun Upgrade"
msgstr "Demir Silahı Yükseltmesi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1050
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:954
msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
msgstr "Bilgisayar hedefin hareketini tahmin eder"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1051
msgid "Increases Rail Gun accuracy"
msgstr "Demir Topu hedef tutturmasını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1052
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1063
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1074
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:956
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:966
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:976
msgid "All rail guns upgraded automatically"
msgstr "Tüm demir topları otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1061
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:964
msgid "Improved armor-piercing dart"
msgstr "Zırh delici oklar geliştirildi"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1062
msgid "Increases Rail Gun damage"
msgstr "Demir Topu hasarını arttırır"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1072
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:974
msgid "Increased gauss output speeds up reload time"
msgstr "İyileştirilmiş gaus çıktı, yeniden doldurma süresini hızlandırır"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1073
msgid "Increases Rail Gun ROF"
msgstr "Demir silahı ateş oranını arttırır"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:4
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:3
msgid "New Construction Options Available"
msgstr "Yeni İnşa Seçenekleri Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:5
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:4
msgid "Titanium-reinforced concrete"
msgstr "Titanyum destekli duvar"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:6
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:5
msgid "Enables Hardcrete walls"
msgstr "Sert duvarları aktif eder"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:16
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:14
msgid "VTOL factory enables VTOL production"
msgstr "DİvK fabrikası DİvK üretimini etkinleştirir"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:17
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:15
msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
msgstr "DİvK Silahlandırma Rampaları, DİvK uçuşları için gereklidir"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:16
msgid "May be upgraded using factory modules"
msgstr "Fabrika eki ile yükseltilebilir"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:27
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:24
msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
msgstr "DİvKların yakıtlarını doldurur, mühimmatlarını yükler ve tamir eder"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:28
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:25
msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
msgstr "Bir DİvKin hedefi olarak silahlandırma rampasını seç"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:29
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:26
msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
msgstr "DİvK seçilen rampaya silahlandırma için geri döner"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:38
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:34
msgid "Battlefield repair unit"
msgstr "Savaş alanı tamir birimi"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:39
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:445
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:35
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:285
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:473
msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
msgstr "Hasarlı Birimleri Otomatik Olarak Onarır"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:40
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:446
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:36
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:286
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:474
msgid "Or damaged units may be selected as target"
msgstr "Veya hasarlı birim direk hedef olarak seçilebilir"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:48
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:43
msgid "New Systems Turret Available For Design"
msgstr "Yeni Sistem Tareti Tasarımda Kullanılabilir"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:49
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:44
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:406
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:556
msgid "Improved sensor range"
msgstr "Arttırılmış algılayıcı görüş mesafesi"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:50
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:45
msgid "Makes excellent scout vehicle"
msgstr "Mükemmel izci aracı olur"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:60
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:54
msgid "Extended sensor range"
msgstr "Genişletilmiş algılayıcı görüş mesafesi"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:61
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:55
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:395
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:405
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:555
msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
msgstr "Bulunduğu bölgeyi gözlem altında tutar"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:70
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:63
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:73
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:83
msgid "Sensors Improved"
msgstr "Algılayıcı Geliştirildi"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:71
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:64
msgid "New Thermal Emissions detection"
msgstr "Yeni Termal Emisyon Tespit Sistemi"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:72
msgid "Extends Sensor Range"
msgstr "Algılayıcı Görüş Alanı Geliştirildi"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:73
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:66
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:76
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:86
msgid "All sensors upgraded automatically"
msgstr "Tüm algılayıcılar otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:82
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:94
msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries"
msgstr "KB Kulesi düşman endirek silahlarını tespit eder"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:92
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:113
msgid "Collective Heavy Body"
msgstr "Kollektif Ağır Bedeni"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:94
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:115
msgid "Slower than Python"
msgstr "Pitondan daha yavaş"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:95
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:116
msgid "High power costs and slow to produce"
msgstr "Üretimde yavaştır ve maliyeti çok yüksektir"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:103
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:123
msgid "New Propulsion Available for Design"
msgstr "Yeni Yürütücü Tasarım İçin Hazır"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:104
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:124
msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
msgstr "Dikey Kalkış ve İniş Yürütücüsü"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:105
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:125
msgid "Speed: VTOL"
msgstr "Hız: DİvK "
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:115
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:134
msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions"
msgstr "Roket araç emisyonlarını tespit edecek ve kilitlenecek"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:126
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:144
msgid "Anti-tank rocket"
msgstr "Tanksavar Roketi"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:137
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:154
msgid "High explosive shaped charge missile"
msgstr "Yüksek patlayıcılı füzeler"
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:148
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:164
msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target"
msgstr "Lazer hedefleyici hedefi renklendirir ve kılavuzluk yapar"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:3
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:12
msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology"
msgstr "AMAÇ: Sinirsel sinapse teknolojisini bul ve kurtar"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:4
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:13
msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure."
msgstr "Bir üs kur, ardından yıkılmak üzere olan bir yapı aramaya başla."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:14
msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project."
msgstr "Bu yapı Proje'nin başarısı için hayati önemde bir teknoloji barındırıyor."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:7
msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders"
msgstr "ALFA ÜSSÜ GÖREVİ: Çöpçü Yağmacıları"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:8
msgid "Scavenger raiders are approaching our base."
msgstr "Çöpçü yağmacıları üssümüze yaklaşıyor."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:9
msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps."
msgstr "Üssünü koru ve Çöpçü kamplarını yoket."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:11
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:65
msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected"
msgstr "ALFA ÜSSÜ GÖREVİ: Güç Dalgalanması Tespit edildi"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:12
msgid "A power surge has been detected to the south of our position."
msgstr "Bir güç dalgalanması konumumuzun güneyinde tespit edildi."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:13
msgid "Investigate and secure the area."
msgstr "Araştır ve bölgenin güvenliğini sağla."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:15
msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm"
msgstr "ALFA ÜSSÜ GÖREVİ: Yeni Paradigma"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:16
msgid "The New Paradigm control superior weapons technology."
msgstr "Yeni Paradigma üstün bir silah teknolojisini kontrol etmektedir."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:17
msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it."
msgstr "Onlar sinaptik bağlantı sistemine sahip olabileceklerinden, canımız pahasına almalıyız."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:19
msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Kalıntılerı Bul ve Kurtar"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:20
msgid "Load an attack force into the transport."
msgstr "Taşıma gemisine bir saldırı gücü yükle."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:21
msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts."
msgstr "İniş yaptığında, kalıntıları araştır ve bulduğun kalıntıları kurtar."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:23
msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Araştırma Merkezini İncele"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:24
msgid "Investigate the area and recover any artifacts present."
msgstr "Alanı incele ve mevcut tüm kalıntıları kurtar."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:25
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:147
msgid "Reinforcements are available."
msgstr "Destek kuvvetler kullanılabilir."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:27
msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Kodlanmış Sinyal Tespit Edildi"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:28
msgid "Take a scout force to investigate these signals."
msgstr "Sinyallari araştırmak için bir izci kuvvet al."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:29
msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ."
msgstr "İniş Bölgesinde güvenliği sağlamak için kamyonlarınla koruma binaları inşa et."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:31
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Düşman Mesajı Tespit Edildi"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:32
msgid "Scout the designated area for enemy research facilities."
msgstr "Belirlenen bölgede düşman araştırma tesisleri için arama yap."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:33
msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time."
msgstr "İniş Alanı#2'ye geç. Bu geçiş sırasında düşmana saldırma."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:35
msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Sinaptik Bağlantı Konumu"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:36
msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location."
msgstr "Yeni Paradigma Sinaptik bağlantı teknolojisini burada analiz ediyor."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:37
msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology."
msgstr "Bir saldırı takımı oluştur ve Synaptik bağlantı teknolojisini ele geçir."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:39
msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Yeni Hedefler"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:40
msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity."
msgstr "Yeni Paradigma bu bölgede kalıntıları araştırıyor."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:41
msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area."
msgstr "Yollarını kes. Bu bölgeden hiçbir düşman kaçışına izin verme."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:43
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Düşman Üs İnşa Ediyor"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:44
msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location."
msgstr "Düşman kuvvetleri bu bölgede bir yönlendirme üssü kuruyor."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:45
msgid "Eradicate the base and secure the area."
msgstr "Üssü yok et ve bölgeyi güvenlik altına al."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:48
msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base"
msgstr "ALFA ÜSSÜ GÖREVİ: Bir Yönlendirme Üssü Kur"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:49
msgid "Establish a forward base on the plateau."
msgstr "Platoda bir yönlendirme üssü kur."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:50
msgid "Build defensive structures."
msgstr "Savunma yapıları inşa et."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:52
msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack"
msgstr "ALFA ÜSSÜ GÖREVİ: Karşı Saldırı"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:53
msgid "Enemy forces are approaching from the east and north."
msgstr "Düşman güçleri doğu ve kuzeyden yaklaşıyor."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:54
msgid "Hold the bases and repulse any attacks."
msgstr "Üslerini koru ve saldırıları püskürt."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:56
msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission"
msgstr "ALFA ÜSSÜ GÖREVİ: Gelen Mesaj"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:57
msgid "We are detecting enemy forces at these locations."
msgstr "Bu bölgelerde düşman birlikleri tespit ettik."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:58
msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base."
msgstr "Bu Yeni Paradigmayı yenip üslerini yok etmek için bir şans."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:62
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:72
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:90
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:116
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:154
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:108
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:156
msgid " "
msgstr " "
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:66
msgid "Congratulations Commander."
msgstr "Tebrikler Komutan."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:67
msgid "We now have a further task for you."
msgstr "Şimdi başka bir göreviniz var."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:70
msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts"
msgstr "ALFA ÜSSÜ GÖREVİ: Kalıntıları Bul ve Kurtar"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:71
msgid "The first two zones are now secure."
msgstr "İlk iki bölge şu anda güvenli."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:75
msgid "PROJECT TEAM UPDATES"
msgstr "PROJE TAKIM GÜNCELLEMELERİ"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:78
msgid "TEAM BETA UPDATE"
msgstr "TAKIM BETA GÜNCELLEMELERİ"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:79
msgid "We have recovered some artifacts."
msgstr "Birkaç kalıntı kurtardık."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:80
msgid "There is a better equipped force operating in this area."
msgstr "Bu bölgede daha iyi ekipmanlı başka bir birlik de var."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:83
msgid "TEAM GAMMA UPDATE"
msgstr "TAKIM GAMA GÜNCELLEMELERİ"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:84
msgid "Nothing to report."
msgstr "Raporlanacak bir şey yok."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:85
msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles."
msgstr "Hiçbir kalıntı keşfedemedik ve hiçbir düşmanla karşılaşmadık."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:88
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack"
msgstr "ALFA ÜSSÜ İSTİHBARAT RAPORU: Düşman Saldırısı"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:89
msgid "We are detecting an enemy attack force at this location."
msgstr "Bu bölgede bir düşman saldırı birliği tespit ettik."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:93
msgid "PRIMARY OBJECTIVE"
msgstr "BİRİNCİL HEDEF"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:94
msgid "This structure is your primary objective."
msgstr "Bu yapı birincil hedefin."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:95
msgid "Search for and recover any artifacts here."
msgstr "Bu bölgede herhangi bir kalıntı bul ve kurtar."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:97
msgid "ENEMY LZ"
msgstr "DÜŞMAN İNİŞ ALANI"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:98
msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings."
msgstr "Düşman inişlerini engellemek için bu İniş Alanını yok et."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:101
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS"
msgstr "ALFA ÜSSÜ İSTİHBARAT RAPORU: NEXUS"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:102
msgid "New objective."
msgstr "Yeni hedef."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:103
msgid "We have detected and isolated an intruder program."
msgstr "Davetsiz misafir programı tespit ettik ve karantinaya aldık."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:108
msgid "Supplemental"
msgstr "Ek olarak"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:109
msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed."
msgstr "Sinaptik Bağlantı teknolojisi bu bölgede bulundu ama kaldırıldı."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:111
msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link."
msgstr "Bir yönlendirme üssü kur ve ardından sinaptik bağlantı teknolojisini aramaya devam et."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:114
msgid "INCOMING TRANSMISSION"
msgstr "GELEN MESAJ"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:115
msgid "Decoding in progress....."
msgstr "Kod çözülüyor....."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:119
msgid "Commander."
msgstr "Komutanım."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:120
msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..."
msgstr "Yeni Paradigma gelen iletinin kodunu çözdük..."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:123
msgid "Destroy Enemy Base"
msgstr "Düşman Üssünü Yoket"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:124
msgid "Assemble an attack force and board the transport."
msgstr "Taşıma aracına bir saldırı gücü yükle."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:125
msgid "Destroy the base and recover any artifacts present."
msgstr "Düşman üssünü yoket ve herhangi bir kalıntı kurtar."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:128
msgid "The synaptic link technology has been recovered!"
msgstr "Sinaptik bağlantı teknolojisi kurtarıldı!"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:129
msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project."
msgstr "İlk araştırma, bunun Proje'ye büyük katkı sağlayacağını onayladı."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:132
msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance."
msgstr "Beta üssü ağır saldırı altında, yardıma ihtiyaçları olabilir."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:133
msgid "We will send further updates as they arrive."
msgstr "Vardıklarında son haberleri size vereceğiz."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:136
msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago."
msgstr "Bu Mesajı birkaç dakika önce tespit ettik."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137
msgid "It originates from the east."
msgstr "Mesaj doğudan geldi."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140
msgid "POWER MODULE ARTIFACT"
msgstr "GÜÇ EKİ KALINTISI"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:141
msgid "Research the power module artifact."
msgstr "Güç eki kalıntısını araştır."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:142
msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module."
msgstr "Ardından, kamyonlarını kullanarak güç jeneratörünü güç eki ile geliştir."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:145
msgid "SCAVENGER BASE DETECTED"
msgstr "ÇÖPÇÜ ÜSSÜ TESPİT EDİLDİ"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:146
msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts."
msgstr "Çöpçüleri yen ve herhangi bir kalıntı kurtar"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:150
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure."
msgstr "Tebrikler Yeni Paradigmayı yendin, bu sektör artık güvenli."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:151
msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system."
msgstr "Nexus Davetsiz Misafir Programı Yeni Paradigma sistemi içindeydi."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:152
msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..."
msgstr "Bununla iki konuşmayı kaydettik, çıkarma işlemi devam ediyor..."
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:155
msgid "We'll keep you informed of further developments"
msgstr "Diğer gelişmelerden sizi haberdar edeceğiz"
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:157
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:7
msgid "Commander you are to assist Team Beta"
msgstr "Komutan Takım Betayı desteklemek üzeresin"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:4
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:8
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:14
msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector"
msgstr "BETA ÜSSÜ GÖREVİ: Doğu Bölgesi"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:9
msgid "Upon arrival you are to assume command of the base."
msgstr "Vardığın zaman üssün komutanı olacaksın."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:6
msgid "You must defend it and hold it."
msgstr "Üssünü elinde tut ve savun."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:9
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:16
msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify"
msgstr "BETA ÜSSÜ GÖREVİ: Savun ve Destekle"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:10
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:33
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:17
msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses."
msgstr "Çevreye savunmalar yerleştir ve uçaksavar savunmalarını da unutma."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:11
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:34
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:18
msgid "New technologies are available."
msgstr "Yeni teknolojiler kullanılabilir."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:14
msgid "We are currently detecting coded bitstream signals."
msgstr "Hala kodlanmış veri akışı sinyalleri tespit ediyoruz."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:15
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:39
msgid "Decoding..."
msgstr "Kod çözülüyor..."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:18
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:22
msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Taşıma Gemisi Düştü"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:19
msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down."
msgstr "Alfa üssünden birim taşıyan taşıma gemimiz vuruldu."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:23
msgid "It is under attack from The Collective at this location."
msgstr "Bu bölgeden Kolektif tarafından saldırı altındalar."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:24
msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo."
msgstr "Kargoyu ve Taşıma Gemisini kurtarmak için bir saldırı düzenle."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:27
msgid "IN-FLIGHT BRIEFING"
msgstr "UÇUŞDA SUNUM"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:28
msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology."
msgstr "Takım Beta Dikey İniş ve Kalkış teknolojisini (DİvK) araştırıyor."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:29
msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area."
msgstr "Bu bölgede çökmek üzere olan bir Hava üssü olduğuna inanıyoruz."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:32
msgid "Team Beta under heavy attack"
msgstr "Takım Beta ağır saldırı altında"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:37
msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs"
msgstr "BETA ÜSSÜ GÖREVİ: Ne pahasına olursa olsun üssü koru"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:38
msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
msgstr "Kolektif'ten kodlanmış veri akışı sinyalleri tespit ediyoruz."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:42
msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs"
msgstr "BETA ÜSSÜ GÖREVİ: Ne Pahasına Olursa Olsun Üssü Koru"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:43
msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north."
msgstr "Kuzeyde kara ve hava kuvvetleri belirledik."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:44
msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base."
msgstr "Durumunu koru ve saldırıları püskürt, ardından düşmanın kuzey üssünü ortadan kaldır."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:47
msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy."
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Konvoyun yolunu kes."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:48
msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program."
msgstr "Veri Kollektiften geliyor. Bu NEXUS Davetsiz misafir programının sonucu."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:49
msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following."
msgstr "NEXUS çevrimdışı olmadan önce şunu ele geçirdik."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:51
msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location."
msgstr "Bir düşman Komutanı NEXUS'tan bir sevkiyat topluyor."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:52
msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
msgstr "İniş Alanına geç, düşman komutanının işini bitir ve sevkiyattan kalanları kurtar."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:53
msgid "Then return to the LZ."
msgstr "İş bitince İniş Alanına geri dön."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:55
msgid "Disturbing news regarding NASDA."
msgstr "Haberler KASSA'yı rahatsız ediyor."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:58
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:63
msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Konvoyu Ara ve Yok et"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:59
msgid "The shipment you recovered was a decoy."
msgstr "Sevkiyat bir tuzaktı."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:60
msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
msgstr "Irmak boyunca ilerleyen bir konvoy belirledik."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:64
msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
msgstr "Konvoyun yolunu kes ve kargolarını al."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
msgstr "Muhtemelen düşman DİvKları eskortluk ediyor."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Sivilleri Toplama Kampından kurtar"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:69
msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
msgstr "Kollektif bu üste sivilleri topluyor ve onları öldürüyor"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:73
msgid "You are to rescue the civilians."
msgstr "Git ve sivilleri kurtar."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:74
msgid "Then destroy the camp."
msgstr "Sonra da o kampı yerle bir et."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
msgstr "BETA ÜSSÜ GÖREVİ: Düşman Havaalanlarını Yok Et ve DİvKları Al."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78
msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here."
msgstr "Uçuş parçalarının çözümlemesi, Kolektiflerin DİvKlar'ının buradan çıktığını belirtiyor."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
msgstr "BETA ÜSSÜ GÖREVİ: Düşman Havaalanlarını Yok Et ve DİvKları Al."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82
msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
msgstr "Düşman Havaalanı burada; bu birincil hedefin."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
msgstr "Tüm Kollektif birliklerini öldür ve kalıntıları al."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91
msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
msgstr "İKİNCİL GÖREV: Düşman Taşıma Gemisini Düşür veya Yok Et"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87
msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
msgstr "Kollektif bu bölgedeki tüm sivilleri topluyor."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88
msgid "They are then flying them to an unknown location."
msgstr "Ardından bilinmeyen bir yere gönderiyor."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92
msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
msgstr "Kolektif Taşıma gemisini düşür veya yok et."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93
msgid "Rescue as many civilians as possible."
msgstr "Kurtarabildiğin kadar sivili kurtar."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:96
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:101
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Reaktörü Yok et"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97
msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
msgstr "Kolektif nükleer reaktörlerin bilgilerini araştırıyor."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98
msgid "They must be stopped."
msgstr "Durdurulmalılar."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:102
msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
msgstr "İniş Alanından ilerle ve Reaktörü yok et."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
msgstr "Kolektifin reaktörü çevrimiçi hale getirmesine izin verme."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
msgstr "BETA ÜSSÜ GÖREVİ: KASSA Merkezini Al"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
msgstr "Kolektif ve NEXUS onu kullanmadan önce KASSA merkezini ele geçir."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:121
msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Uydu Yer Üssü Merkezi"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
msgstr "NEXUS hala işlevsel bellek bankaları arıyor."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
msgstr "NEXUS parçalarından birisi kendisini KASSA gezgin kontrol merkezine kopyalandı."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117
msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
msgstr "Yüksek yörüngeye ulaşan sinyalleri buradan alıyoruz."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
msgstr "NEXUS kendisini KASSA uyduları ile bağladı."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:122
msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
msgstr "Bölgeye bir saldırı gücü taşımak için taşıma gemini kullan."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:123
msgid "Destroy the site and return to your base."
msgstr "Merkezi yok et ve üssüne geri dön."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:126
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Düşman SAM Sitelerini Yoket"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:127
msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base."
msgstr "Eğer kaçacaksan, üssün etrafindaki karadan havaya uçaksavarları yoket."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:128
msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
msgstr "İniş alanına uç, sonra karadan ilerleyerek SAM yerlerini yoket."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:131
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:136
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Güvenli Bölge Kur"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:132
msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
msgstr "Bir füzenin Alfa üssüne yöneldiğini onaylayabildik."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:133
msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
msgstr "Beta üssünü boşaltmak için bir korunaklı bölge oluşturmalısın."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:137
msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
msgstr "Bütün düşmanlarını yok et ve bölgenin güvenliğini sağla."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:138
msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
msgstr "Korunaklı bölgeyi kurunca, emirler için İniş Alanına geri dön."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:141
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:146
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:151
msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
msgstr "BETA ÜSSÜ GÖREVİ: Tahliye!"
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:142
msgid "Commander, we have grave news."
msgstr "Komutanım, korkunç bir haber aldık."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:143
msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
msgstr "Alfa üssü nükleer füze saldırısı tarafından yok edildi."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:147
msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base."
msgstr "Kolektif nükleer saldırıdan habersiz ve üstümüze hava saldırı birimleri gönderdi."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:148
msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
msgstr "Bu ileti birkaç dakika önce engellendi..."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:152
msgid "You must transport as many of your forces as possible."
msgstr "Mümkün olduğu kadar çok birliğini kaçır."
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:153
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:30
msgid "Good luck, Commander."
msgstr "İyi şanslar, Komutan."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:4
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:4
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:14
msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Kuzey Bölgesi"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:5
msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
msgstr "Başarılı bir şekilde Beta Üssünü tahliye ettiğinizden dolayı sizi tebrik ederim komutanım."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:6
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:6
msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project."
msgstr "NEXUS Nükleer silahlara erişti ve Proje'yi yıkmayı amaç edindi."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:9
msgid "Take your forces to the Northern Sector"
msgstr "Birliklerini Kuzey Bölgesine al."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:10
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:15
msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
msgstr "Dağlarda bir İniş Alanının güvenliğini sağla. Ardından bir yönlendirme üssü kur."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:11
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:16
msgid "Team Gamma will contact you there."
msgstr "Takım Gama seninle temasa geçecek."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:14
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Bir Yönlendirme Üssü Kur"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:15
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:7
msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
msgstr "Komutanım, Proje'nin başarısı size bağlı."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:16
msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
msgstr "İniş Alanının güvenliğini sağla ve bir yönlendirme üssü kur."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28
msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Füze Fırlatma Alanı Koordinatları"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:20
msgid "We have located the site of the missile launches."
msgstr "Bir füze fırlatıcı yer bulduk."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:21
msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
msgstr "KASSA sitesinde bir veya daha fazla füze var."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:24
msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
msgstr "Silo yakınlarında İniş Alanı koordinatlarını aktarıyoruz."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:25
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:61
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:1
msgid "Coordinate Download Completed."
msgstr "Koordinat İndirme Tamamlandı."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:29
msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
msgstr "İniş Alanının güvenliğini sağla, sonra karadan ilerleyerek füze fırlatıcıları yoket."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
msgstr "KUZEY BÖLGESİ GÖREVİ: Nükleer Saldırı"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34
msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
msgstr "Bütün birimlerin savaşbaşlığı patlamadan önce bu bölgeden kaçmalılar."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:35
msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
msgstr "Havayolu ile kaçış mümkün değil. Karayoluyla kaçmalısınız."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:39
msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
msgstr "Dağın etekleri sizi nükleer saldırıdan korumak için kalkan görevi görebilir."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:40
msgid "The valley is your only chance of escape."
msgstr "Vadi tek kaçış yolunuz."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
msgstr "UZAK TAKIM GÜNCELEMESİ"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44
msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
msgstr "Nükleer patlamalardan sonra uzak takımlarla bütün bağlantımız koptu."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:45
msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
msgstr "En son gidiş yönlerine göre üsse geri dönmeye çalışıyorlardı."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:48
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
msgstr "KUZEY BÖLGESİ GÖREVİ: Gama Takımını Destekle"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:49
msgid "You are to assist Team Gamma."
msgstr "Gama Takımını destekle."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:50
msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
msgstr "Gama üssüne vardığında, NEXUS saldırılarından bölgeyi temizlemek için yardım et."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53
msgid "NEXUS DEFEATED"
msgstr "NEXUS YENİLDİ"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
msgstr "Komutanım, NEXUS'u yendik."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:55
msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this."
msgstr "Ne yazık ki, NEXUS sistemlerimizin performansını etkiledi. Bunu düzeltmeye çalışıyoruz."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:58
msgid "We are currently receiving this transmission."
msgstr "Hala mesajlar alıyoruz."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:64
msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Alfa Takımı Bulundu"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:65
msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
msgstr "O bölgeye bir izci takımı gönder ve durumu değerlendir."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:66
msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ."
msgstr "Alfa takımı olup olmadıklarını kontrol et. Eğer Alfa Takımı ise İniş Alanına kadar onlara eşlik et."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68
msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
msgstr "Bu grup Alfa takımının bir parçası, kurtar ve İniş Alanına kadar eşlik et."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
msgstr "KUZEY BÖLGESİ GÖREVİ: Alfa Takımını Sorgula"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72
msgid "Team Alpha power transfer in progress."
msgstr "Alfa takımı güç aktarması devam ediyor..."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:75
msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
msgstr "Komutanım, siz batı bölgesini terkettikten sonra bu kalıntıyı kurtardık."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:76
msgid "The benefits from researching it could be vast."
msgstr "Bunu araştırmanın faydaları büyük olabilir."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:79
msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
msgstr "Düşman kuvvetleri ....... bu koordinatlarda."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:80
msgid "Defend the base and ........ the ......."
msgstr "Üssü koru ve ........"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:81
msgid "Search and destroy ...."
msgstr "Araştır ve yok et ...."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:84
msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: NEXUS Birliklerine Pusu"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:85
msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
msgstr "Komutanım, kararlı eylemlerin NEXUS'un yayılmasını engelledi."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86
msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
msgstr "NEXUS uzaklaşmadan, bu mesajı ele geçirdik - Kod çözme tamamlandı."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
msgstr "Bir NEXUS görev kuvveti bu bölgeye yöneliyor."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:90
msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
msgstr "Onlar varmadan NEXUS'u yok etmek için bir şansın var."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:91
msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......."
msgstr "Bir saldırı gücü al ve NEXUS görev kuvvetlerini ....... koordinatlarında pusuya düşür."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:94
msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Uzak Takım"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:95
msgid "Commander, your attack on ...."
msgstr "Komutanım, saldırılarınız ...."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:98
msgid "NEXUS exiting system."
msgstr "NEXUS sistemden çıkıyor."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101
msgid "Incoming transmission from away team."
msgstr "Konuk takımdan gelen mesaj."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104
msgid "Commander, we are attempting to return to base."
msgstr "Komutanım, üssümüze dönmeye çalışıyoruz."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105
msgid "This is our current position."
msgstr "Bu bizim geçerli konumumuz."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106
msgid "Take control of our forces and lead us."
msgstr "Birliklerimizin kontrolünü alın ve bizi yönetin."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109
msgid "Control transfer successful."
msgstr "Kontrol transferi başarılı."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:110
msgid "Entering new zone."
msgstr "Yeni bölgeye giriliyor."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113
msgid "Incoming Transmission..."
msgstr "Gelen Mesaj..."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
msgstr "Takım Gama'dan kalanlar bizimle temasa geçti."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:117
msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
msgstr "NEXUS'un hala aktif olduğunu iddia ettiler ve bize üslerini operasyon merkezi olarak kullanmayı önerdiler."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118
msgid "Base coordinates download in progress."
msgstr "Üs koordinatları indirme devam ediyor."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
msgstr "KUZEY BÖLGESİ GÖREVİ: Lazer Uyduları"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
msgstr "Yörüngede kuvvetli enerji dalgaları tespit ettik."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
msgstr "Lazer uyduları şarj oldu ve konumumuza doğru ilerliyor."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:126
msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
msgstr "İkinci Gama üssü bu bölgede."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
msgstr "Bu bölgeyi boşaltmaya ve Gama Üssüne taşınmak için az zamanımız var."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
msgstr "Lazer uyduları düzgün çalışmıyor, yanlış yerlere ateş ediyorlar."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:131
msgid "They are directing their fire towards this position."
msgstr "Bu konuma doğru ateş füzelerini gönderiyorlar."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:132
msgid "We will need to evacuate this base shortly."
msgstr "Bu üssü kısa zamanda boşaltmalıyız."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:135
msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
msgstr "Takım Gama İstihbaratı bu bölgede Füze siloları tespit etti."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:136
msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
msgstr "Siloların yüksek yörüngeye ulaşabilen füzeler içerdiğine inanıyorlar."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:137
msgid "Capture this silo at all costs."
msgstr "Ne olursa olsun o siloları ele geçir."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:140
msgid "Missile silos captured."
msgstr "Füze silosu ele geçirildi."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
msgstr "KUZEY BÖLGESİ GÖREVİ: Füze kodları"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144
msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
msgstr "Komutanım, füze silolarında yörünge füzeleri var."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
msgstr "Nexus, füze kodlarına ulaşmamızı engelliyor."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148
msgid "NEXUS is present in our systems."
msgstr "Nexus bizim sistemlerimizde mevcut."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
msgstr "NEXUS'u yenmek için Nexus Davetsiz Misafir Programını araştırmalıyız."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150
msgid "Assign this task to a research facility."
msgstr "Bir Araştırma Tesisini bunun için görevlendirin."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:153
msgid "NEXUS forces detected at these locations."
msgstr "NEXUS kuvvetleri bu konumda tespit edildi."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:157
msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
msgstr "NEXUS bütün Proje sistemlerinden silinmiştir."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:158
msgid "We are attempting to access the missile control codes."
msgstr "Biz füze fırlatma kodlarını çözmeye çalışıyoruz."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:162
msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
msgstr "Kodu kırmak için bir araştırma tesisi gerekli. Hemen birini görevlendir."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
msgstr "NEXUS saldırılarından füze silolarını koru."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
msgstr "PROJE GÜNCELLEMESİ: 1. Seviye Füze Kodu Kırıldı"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167
msgid "Missile arming in progress."
msgstr "Füze silahlandırma devam ediyor."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:168
msgid "More research is required to proceed further."
msgstr "İlerleme için daha çok araştırma gerekiyor."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
msgstr "PROJE GÜNCELLEMESİ: 2. Seviye Füze Kodu Kırıldı"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172
msgid "Missile target programming in progress."
msgstr "Füze hedef programlaması devam ediyor."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:173
msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
msgstr "3. Seviye Füze kodunu kırmadan önce fırlatma aşamasını başlatacağız."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
msgstr "PROJE GÜNCELLEMESİ: 3. Seviye Füze Kodu Kırıldı."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177
msgid "Missile launch sequence initiated."
msgstr "Füze fırlatma başlıyor."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
msgstr "TAŞIMA GÖREVİ: Son NEXUS Üssüne Saldırı"
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:181
msgid "We have located NEXUS' base at this location."
msgstr "NEXUS Üssünü Bulduk."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184
msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
msgstr "Bu alan çok sayıda NEXUS yapısı içeriyor."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
msgstr "NEXUS'un Çekirdek yapılarının burada olduğuna eminiz."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188
msgid "Establish an LZ."
msgstr "Bir İniş Alanı kur."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
msgstr "NEXUS'a saldırmaya başla. Çekirdek sistemlerini yok etmelisin."
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
msgstr "Gelen istihbarat raporu... Gama Takımı"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4
msgid "Briefing Commences:"
msgstr "Sunum Başlıyor:"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:7
msgid "Scavenger Outpost"
msgstr "Çöpçü Karakolu"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:8
msgid "Power Resource"
msgstr "Enerji Kaynağı"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:9
msgid "Unknown Artifact"
msgstr "Bilinmeyen Kalıntı"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:10
msgid "Source of Power Surge"
msgstr "Güç Dalgalanmasının Kaynağı"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:13
msgid "Landing Zone"
msgstr "İniş Alanı"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:14
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:24
msgid "Mission Target"
msgstr "Görev Hedefi"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:15
msgid "Pre-Collapse Research Center"
msgstr "Yıkım Öncesi Araştırma Merkezi"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:17
msgid "En-route To Mission Site"
msgstr "Görev Alanına Doğru"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:18
msgid "Mission Failed"
msgstr "Görev Başarısız"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:19
msgid "Mission Successful"
msgstr "Görev Başarılı"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:22
msgid "Enemy Landing Zone"
msgstr "Düşman İniş Alanı"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:23
msgid "Enemy Base"
msgstr "Düşman Üssü"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:27
msgid "Incoming transmission"
msgstr "Gelen mesaj"
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:30
msgid "Incoming intelligence report."
msgstr "Gelen istihbarat raporu."
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:33
msgid "Nuclear Reactor"
msgstr "Nükleer Reaktör"
#: data/base/messages/strings/names.txt:12
#: data/mp/messages/strings/names.txt:12
msgid "New Design"
msgstr "Yeni Tasarım"
#: data/base/messages/strings/names.txt:15
#: src/design.cpp:1278
msgid "Transport"
msgstr "Taşıyıcı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:16
#: data/base/messages/strings/names.txt:153
#: data/base/messages/strings/names.txt:311
#: data/base/messages/strings/names.txt:1457
#: data/mp/messages/strings/names.txt:16
#: data/mp/messages/strings/names.txt:154
#: data/mp/messages/strings/names.txt:314
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1472
msgid "Truck"
msgstr "Kamyon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:17
#: data/base/messages/strings/names.txt:173
#: data/mp/messages/strings/names.txt:17
#: data/mp/messages/strings/names.txt:176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1839
msgid "Machinegun Viper Wheels"
msgstr "Makineli Engerek Tekerlekler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:143
msgid "Light Cannon Viper Wheels"
msgstr "Hafif Topçu Engerek Tekerlekler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:145
msgid "Flamer Viper Wheels"
msgstr "Alev Atıcı Engerek Tekerlekler"
# Hem Kulesi hemde Tareti ikiside -Ayhan
#: data/base/messages/strings/names.txt:145
#: data/mp/messages/strings/names.txt:146
msgid "Sensor Turret Viper Wheels"
msgstr "Algılayıcı Tareti Engerek Tekerlekler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:146
#: data/mp/messages/strings/names.txt:147
msgid "Light Cannon Viper Tracks"
msgstr "Hafif Topçu Engerek Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:148
#: data/base/messages/strings/names.txt:1421
#: data/mp/messages/strings/names.txt:149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1436
msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-tracks"
msgstr "Ağır Makineli Kobra Yarım Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:150
msgid "Mortar Cobra Half-tracks"
msgstr "Havan Topu Kobra Yarım Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:151
msgid "Light Cannon Cobra Tracks"
msgstr "Hafif Topçu Kobra Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:173
msgid "Medium Cannon Viper Tracks"
msgstr "Orta Topçu Engerek Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:171
#: data/mp/messages/strings/names.txt:174
msgid "Repair Turret Viper Wheels"
msgstr "Tamir Tareti Engerek Tekerlekler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:172
msgid "Repair Turret Viper Half-tracks"
msgstr "Tamir Tareti Engerek Yarım Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:174
#: data/mp/messages/strings/names.txt:177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1840
msgid "Twin Machinegun Viper Wheels"
msgstr "Çift Makineli Engerek Tekerlekler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:178
msgid "Twin Machinegun Viper Half-tracks"
msgstr "Çift Makineli Engerek Yarım Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:179
msgid "Heavy Machinegun Viper Half-tracks"
msgstr "Ağır Makineli Engerek Yarım Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:180
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1847
msgid "Heavy Machinegun Viper Tracks"
msgstr "Ağır Makineli Engerek Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:178
#: data/mp/messages/strings/names.txt:181
msgid "Lancer Viper Wheels"
msgstr "Mızrak Engerek Tekerlekler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:179
#: data/mp/messages/strings/names.txt:182
msgid "Mini-Rocket Viper Wheels"
msgstr "Mini Roket Engerek Tekerlekler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:180
msgid "Mini-Rocket Artillery Viper Wheels"
msgstr "Mini Roket Bataryası Engerek Tekerlekler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:181
msgid "Bunker Buster Viper Wheels"
msgstr "Sığınak Yokedici Engerek Tekerlekler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:183
#: data/mp/messages/strings/names.txt:186
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1361
msgid "Medium Cannon Cobra Tracks"
msgstr "Orta Topçu Kobra Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:187
msgid "Heavy Cannon Cobra Tracks"
msgstr "Ağır Topçu Kobra Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:185
#: data/base/messages/strings/names.txt:1344
#: data/mp/messages/strings/names.txt:188
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1359
msgid "Cobra Truck"
msgstr "Kobra Kamyon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:186
msgid "Sensor Cobra Half-tracks"
msgstr "Algılayıcı Kobra Yarım Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:187
#: data/mp/messages/strings/names.txt:190
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1360
msgid "Flamer Cobra Tracks"
msgstr "Alev Atıcı Kobra Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:188
#: data/mp/messages/strings/names.txt:191
msgid "Bombard Cobra Half-tracks"
msgstr "Bombardıman Kobra Yarım Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:189
#: data/mp/messages/strings/names.txt:192
msgid "Command Turret Cobra Half-tracks"
msgstr "Komuta Tareti Kobra Yarım Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:190
#: data/base/messages/strings/names.txt:1420
#: data/mp/messages/strings/names.txt:193
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1435
msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
msgstr "Mızrak Kobra Yarım Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:191
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Half-tracks"
msgstr "Mini Roket Bataryası Kobra Yarım Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:193
#: data/mp/messages/strings/names.txt:196
msgid "Light Cannon Python Tracks"
msgstr "Hafif Topçu Piton Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:194
#: data/mp/messages/strings/names.txt:197
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1930
msgid "Medium Cannon Python Tracks"
msgstr "Orta Topçu Piton Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:195
#: data/mp/messages/strings/names.txt:198
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1358
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1512
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1855
msgid "Heavy Cannon Python Tracks"
msgstr "Ağır Topçu Piton Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:196
#: data/base/messages/strings/names.txt:1422
#: data/mp/messages/strings/names.txt:199
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1437
msgid "Command Turret Python Tracks"
msgstr "Komuta Tareti Piton Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:199
#: data/mp/messages/strings/names.txt:202
msgid "Scavenger"
msgstr "Çöpçü"
#: data/base/messages/strings/names.txt:200
#: data/mp/messages/strings/names.txt:203
msgid "Jeep"
msgstr "Jip"
#: data/base/messages/strings/names.txt:201
#: data/mp/messages/strings/names.txt:204
msgid "Trike"
msgstr "Üç Tekerlekli Bisiklet"
#: data/base/messages/strings/names.txt:202
#: data/mp/messages/strings/names.txt:205
msgid "Buggy"
msgstr "Buggi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:203
#: data/mp/messages/strings/names.txt:206
msgid "Rocket Buggy"
msgstr "Roketli Buggi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:204
#: data/mp/messages/strings/names.txt:207
msgid "Rocket Jeep"
msgstr "Roketli Jip"
#: data/base/messages/strings/names.txt:205
#: data/mp/messages/strings/names.txt:208
msgid "Fire Truck"
msgstr "Ateş Kamyonu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:206
#: data/mp/messages/strings/names.txt:209
msgid "Pick-Up Truck"
msgstr "Toplayıcı Kamyonu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:207
#: data/mp/messages/strings/names.txt:210
msgid "Cannon Fire Truck"
msgstr "Topçu Kamyon"
#: data/base/messages/strings/names.txt:208
#: data/mp/messages/strings/names.txt:211
msgid "School Bus"
msgstr "Okul Otobüsü"
#: data/base/messages/strings/names.txt:209
#: data/mp/messages/strings/names.txt:212
msgid "Civilian"
msgstr "Sivil"
#: data/base/messages/strings/names.txt:212
#: data/base/messages/strings/names.txt:218
#: data/base/messages/strings/names.txt:537
#: data/mp/messages/strings/names.txt:215
#: data/mp/messages/strings/names.txt:221
#: data/mp/messages/strings/names.txt:536
msgid "Machinegunner"
msgstr "Makineli tüfekli"
#: data/base/messages/strings/names.txt:213
#: data/base/messages/strings/names.txt:480
#: data/base/messages/strings/names.txt:538
#: data/base/messages/strings/names.txt:1058
#: data/mp/messages/strings/names.txt:216
#: data/mp/messages/strings/names.txt:479
#: data/mp/messages/strings/names.txt:537
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1070
msgid "Flamer"
msgstr "Alev Atıcı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:214
#: data/base/messages/strings/names.txt:221
#: data/base/messages/strings/names.txt:522
#: data/base/messages/strings/names.txt:536
#: data/mp/messages/strings/names.txt:217
#: data/mp/messages/strings/names.txt:224
#: data/mp/messages/strings/names.txt:521
#: data/mp/messages/strings/names.txt:535
msgid "Lancer"
msgstr "Mızrak roket"
#: data/base/messages/strings/names.txt:215
#: data/base/messages/strings/names.txt:220
#: data/base/messages/strings/names.txt:534
#: data/mp/messages/strings/names.txt:218
#: data/mp/messages/strings/names.txt:223
#: data/mp/messages/strings/names.txt:533
msgid "Heavy Gunner"
msgstr "Ağır Makineli"
#: data/base/messages/strings/names.txt:219
#: data/mp/messages/strings/names.txt:222
msgid "Cyborg Flamer"
msgstr "Alev Atıcı Sayborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:222
#: data/mp/messages/strings/names.txt:155
#: data/mp/messages/strings/names.txt:225
msgid "Assault Gunner"
msgstr "Hücum Silahlı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:226
#: data/mp/messages/strings/names.txt:229
msgid "Cyborg Cannon"
msgstr "Topçu Sayborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:234
#: data/mp/messages/strings/names.txt:237
msgid "Viper"
msgstr "Engerek"
#: data/base/messages/strings/names.txt:235
#: data/mp/messages/strings/names.txt:238
msgid "Leopard"
msgstr "Leopar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:236
#: data/mp/messages/strings/names.txt:239
msgid "Retaliation"
msgstr "İsyan"
#: data/base/messages/strings/names.txt:237
#: data/mp/messages/strings/names.txt:240
msgid "Bug"
msgstr "Böcek"
#: data/base/messages/strings/names.txt:238
#: data/mp/messages/strings/names.txt:241
msgid "Cobra"
msgstr "Kobra"
#: data/base/messages/strings/names.txt:239
#: data/mp/messages/strings/names.txt:242
msgid "Panther"
msgstr "Panter"
#: data/base/messages/strings/names.txt:240
#: data/mp/messages/strings/names.txt:243
msgid "Retribution"
msgstr "Ceza"
#: data/base/messages/strings/names.txt:241
#: data/mp/messages/strings/names.txt:244
msgid "Scorpion"
msgstr "Akrep"
#: data/base/messages/strings/names.txt:242
#: data/mp/messages/strings/names.txt:245
msgid "Tiger"
msgstr "Kaplan"
#: data/base/messages/strings/names.txt:243
#: data/mp/messages/strings/names.txt:246
msgid "Vengeance"
msgstr "İntikam"
#: data/base/messages/strings/names.txt:244
#: data/mp/messages/strings/names.txt:247
msgid "Python"
msgstr "Piton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:245
#: data/mp/messages/strings/names.txt:248
msgid "Mantis"
msgstr "Peygamber Devesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:247
#: data/mp/messages/strings/names.txt:250
msgid "Transport Body"
msgstr "Taşıyıcı Bedeni"
#: data/base/messages/strings/names.txt:300
#: data/base/messages/strings/names.txt:542
#: data/base/messages/strings/names.txt:648
#: data/mp/messages/strings/names.txt:303
#: data/mp/messages/strings/names.txt:541
#: data/mp/messages/strings/names.txt:648
msgid "Command Turret"
msgstr "Komuta Tareti"
#: data/base/messages/strings/names.txt:307
#: data/base/messages/strings/names.txt:392
#: data/mp/messages/strings/names.txt:310
#: data/mp/messages/strings/names.txt:390
msgid "Demolish"
msgstr "İmha et"
#: data/base/messages/strings/names.txt:315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:318
msgid "Wheels"
msgstr "Tekerlekler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:316
#: data/mp/messages/strings/names.txt:319
msgid "Wheels II"
msgstr "Tekerlekler II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:317
#: data/mp/messages/strings/names.txt:320
msgid "Wheels III"
msgstr "Tekerlekler III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:318
#: data/mp/messages/strings/names.txt:321
msgid "Tracks"
msgstr "Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:319
#: data/mp/messages/strings/names.txt:322
msgid "Tracks II"
msgstr "Paletler II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:320
#: data/mp/messages/strings/names.txt:323
msgid "Tracks III"
msgstr "Paletler III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:321
#: data/mp/messages/strings/names.txt:324
msgid "Hover"
msgstr "Hover"
#: data/base/messages/strings/names.txt:322
#: data/mp/messages/strings/names.txt:325
msgid "Hover II"
msgstr "Hover II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:323
#: data/mp/messages/strings/names.txt:326
msgid "Hover III"
msgstr "Hover III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:324
#: data/mp/messages/strings/names.txt:327
msgid "VTOL"
msgstr "DİvK"
#: data/base/messages/strings/names.txt:325
#: data/mp/messages/strings/names.txt:328
msgid "VTOL II"
msgstr "DİvK II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:326
#: data/mp/messages/strings/names.txt:329
msgid "VTOL III"
msgstr "DİvK III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:327
#: data/mp/messages/strings/names.txt:330
msgid "Half-tracks"
msgstr "Yarım Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:328
#: data/mp/messages/strings/names.txt:331
msgid "Half-tracks II"
msgstr "Yarım Paletler II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:329
#: data/mp/messages/strings/names.txt:332
msgid "Half-tracks III"
msgstr "Yarım Paletler III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:330
#: data/base/messages/strings/names.txt:693
#: data/mp/messages/strings/names.txt:333
#: data/mp/messages/strings/names.txt:699
msgid "Cyborg Propulsion II"
msgstr "Sayborg Yürütücü II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:331
#: data/base/messages/strings/names.txt:694
#: data/mp/messages/strings/names.txt:334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:700
msgid "Cyborg Propulsion III"
msgstr "Sayborg Yürütücü III"
#: data/base/messages/strings/names.txt:334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:335
msgid "Naval"
msgstr "Denizci"
#: data/base/messages/strings/names.txt:341
#: data/base/messages/strings/names.txt:692
#: data/mp/messages/strings/names.txt:342
#: data/mp/messages/strings/names.txt:698
msgid "Cyborg Propulsion"
msgstr "Sayborg Yürütücü"
#: data/base/messages/strings/names.txt:346
#: data/mp/messages/strings/names.txt:347
msgid "Repair Turret"
msgstr "Tamir Tareti"
#: data/base/messages/strings/names.txt:367
#: data/base/messages/strings/names.txt:423
#: data/base/messages/strings/names.txt:888
#: data/mp/messages/strings/names.txt:364
#: data/mp/messages/strings/names.txt:422
#: data/mp/messages/strings/names.txt:900
msgid "Sensor Tower"
msgstr "Algılayıcı Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:368
#: data/base/messages/strings/names.txt:424
#: data/base/messages/strings/names.txt:889
#: data/mp/messages/strings/names.txt:365
#: data/mp/messages/strings/names.txt:423
#: data/mp/messages/strings/names.txt:901
msgid "Hardened Sensor Tower"
msgstr "Gelişmiş Algılayıcı Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:369
#: data/base/messages/strings/names.txt:887
#: data/mp/messages/strings/names.txt:366
#: data/mp/messages/strings/names.txt:899
msgid "Sensor Turret"
msgstr "Algılayıcı Tareti"
#: data/base/messages/strings/names.txt:371
#: data/base/messages/strings/names.txt:372
#: data/mp/messages/strings/names.txt:368
#: data/mp/messages/strings/names.txt:369
msgid "VTOL CB Radar Tower"
msgstr "DİvK KB Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:373
#: data/mp/messages/strings/names.txt:370
msgid "Uplink Sensor"
msgstr "Uydu Algılayıcısı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:375
#: data/mp/messages/strings/names.txt:373
msgid "CB Radar Turret"
msgstr "KB Algılayıcı Taret"
#: data/base/messages/strings/names.txt:376
#: data/base/messages/strings/names.txt:906
#: data/mp/messages/strings/names.txt:374
#: data/mp/messages/strings/names.txt:918
msgid "VTOL Strike Turret"
msgstr "DİvK Saldırı Tareti"
#: data/base/messages/strings/names.txt:377
#: data/mp/messages/strings/names.txt:375
msgid "VTOL CB Radar Turret"
msgstr "DİvK KB Tareti"
#: data/base/messages/strings/names.txt:378
msgid "NEXUS Link"
msgstr "NEXUS Link"
#: data/base/messages/strings/names.txt:380
#: data/base/messages/strings/names.txt:909
msgid "Scrambler Turret"
msgstr "Sinyal Bozucu Taret"
#: data/base/messages/strings/names.txt:383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:381
msgid "Oil Derrick"
msgstr "Petrol Pompası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:384
#: data/mp/messages/strings/names.txt:382
msgid "Command Center"
msgstr "Genel Merkez"
#: data/base/messages/strings/names.txt:385
#: data/mp/messages/strings/names.txt:383
msgid "Factory"
msgstr "Fabrika"
#: data/base/messages/strings/names.txt:386
#: data/base/messages/strings/names.txt:793
#: data/mp/messages/strings/names.txt:384
#: data/mp/messages/strings/names.txt:803
msgid "Factory Module"
msgstr "Fabrika Eki"
#: data/base/messages/strings/names.txt:387
#: data/mp/messages/strings/names.txt:385
msgid "Power Generator"
msgstr "Güç Jeneratörü"
#: data/base/messages/strings/names.txt:388
#: data/base/messages/strings/names.txt:816
#: data/mp/messages/strings/names.txt:386
#: data/mp/messages/strings/names.txt:826
msgid "Power Module"
msgstr "Güç Jeneratörü Eki"
#: data/base/messages/strings/names.txt:389
#: data/mp/messages/strings/names.txt:387
msgid "Research Facility"
msgstr "Araştırma Tesisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:390
#: data/base/messages/strings/names.txt:831
#: data/mp/messages/strings/names.txt:388
#: data/mp/messages/strings/names.txt:841
msgid "Research Module"
msgstr "Araştırma Tesisi Eki"
#: data/base/messages/strings/names.txt:391
#: data/mp/messages/strings/names.txt:389
msgid "Demolish Structure"
msgstr "Binayı Yık"
#: data/base/messages/strings/names.txt:393
#: data/base/messages/strings/names.txt:1448
#: data/mp/messages/strings/names.txt:391
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1463
msgid "Repair Center"
msgstr "Tamir Merkezi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:394
#: data/mp/messages/strings/names.txt:392
msgid "Command Relay Center"
msgstr "Komuta Kontrol Merkezi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:393
msgid "Hardcrete Corner Wall"
msgstr "Sert Girit Köşe Duvarı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:396
#: data/mp/messages/strings/names.txt:394
msgid "Hardcrete Wall"
msgstr "Sert Girit Duvar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:398
#: data/base/messages/strings/names.txt:850
#: data/mp/messages/strings/names.txt:397
#: data/mp/messages/strings/names.txt:860
msgid "VTOL Factory"
msgstr "DİvK Fabrikası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:402
#: data/base/messages/strings/names.txt:721
msgid "Inferno Emplacement"
msgstr "Cehennem Alevi Atıcı Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:403
#: data/base/messages/strings/names.txt:773
#: data/mp/messages/strings/names.txt:402
msgid "Inferno Hardpoint"
msgstr "Cehennem Alevi Atıcı Bağlama Noktası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:404
#: data/base/messages/strings/names.txt:747
#: data/mp/messages/strings/names.txt:403
#: data/mp/messages/strings/names.txt:757
msgid "Pepperpot Pit"
msgstr "Biberpot Kuyusu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:405
#: data/base/messages/strings/names.txt:488
#: data/base/messages/strings/names.txt:745
#: data/mp/messages/strings/names.txt:404
#: data/mp/messages/strings/names.txt:487
#: data/mp/messages/strings/names.txt:755
msgid "Hellstorm Emplacement"
msgstr "Cehennem Fırtınası Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:409
#: data/base/messages/strings/names.txt:715
#: data/mp/messages/strings/names.txt:725
msgid "Tornado AA Flak Site"
msgstr "Hortum AA Uçaksavar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:410
#: data/base/messages/strings/names.txt:712
msgid "Cyclone AA Flak Site"
msgstr "Girdap AA Uçaksavar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:411
#: data/base/messages/strings/names.txt:713
#: data/mp/messages/strings/names.txt:410
#: data/mp/messages/strings/names.txt:723
msgid "Hurricane AA Site"
msgstr "Kasırga AA Uçaksavar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:412
#: data/base/messages/strings/names.txt:714
#: data/mp/messages/strings/names.txt:411
#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
msgid "Whirlwind AA Site"
msgstr "Fırtına AA Uçaksavar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:414
#: data/base/messages/strings/names.txt:726
#: data/mp/messages/strings/names.txt:413
#: data/mp/messages/strings/names.txt:736
msgid "Ripple Rocket Battery"
msgstr "Dalgalı Roket Bataryası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:417
#: data/mp/messages/strings/names.txt:416
msgid "Assault Cannon Guard Tower"
msgstr "Hücum Topu Koruma Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:418
#: data/base/messages/strings/names.txt:1369
msgid "Assault Gun Guard Tower"
msgstr "Hücum Silahlı Koruma Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:419
#: data/base/messages/strings/names.txt:770
#: data/mp/messages/strings/names.txt:418
#: data/mp/messages/strings/names.txt:780
msgid "Assault Gun Hardpoint"
msgstr "Hücum Silahlı Bağlama Noktası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:420
#: data/base/messages/strings/names.txt:771
#: data/mp/messages/strings/names.txt:419
#: data/mp/messages/strings/names.txt:781
msgid "Assault Cannon Hardpoint"
msgstr "Hücum Topu Bağlama Noktası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:426
#: data/base/messages/strings/names.txt:892
#: data/mp/messages/strings/names.txt:425
#: data/mp/messages/strings/names.txt:904
msgid "CB Tower"
msgstr "KB Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:427
#: data/base/messages/strings/names.txt:899
#: data/mp/messages/strings/names.txt:426
#: data/mp/messages/strings/names.txt:911
msgid "VTOL CB Tower"
msgstr "DİvK KB Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:428
msgid "VTOL Radar Tower"
msgstr "DİvK Radar Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:431
#: data/base/messages/strings/names.txt:764
#: data/mp/messages/strings/names.txt:430
#: data/mp/messages/strings/names.txt:774
msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
msgstr "Ağır Makineli Bağlama Noktası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:432
#: data/base/messages/strings/names.txt:765
#: data/mp/messages/strings/names.txt:431
#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
msgid "Light Cannon Hardpoint"
msgstr "Hafif Topçu Bağlama Noktası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:433
#: data/base/messages/strings/names.txt:766
#: data/mp/messages/strings/names.txt:432
#: data/mp/messages/strings/names.txt:776
msgid "Medium Cannon Hardpoint"
msgstr "Orta Topçu Bağlama Noktası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:434
#: data/base/messages/strings/names.txt:767
#: data/mp/messages/strings/names.txt:433
#: data/mp/messages/strings/names.txt:777
msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
msgstr "Ağır Topçu Bağlama Noktası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:435
#: data/base/messages/strings/names.txt:768
#: data/mp/messages/strings/names.txt:434
#: data/mp/messages/strings/names.txt:778
msgid "Flamer Hardpoint"
msgstr "Alev Atıcı Bağlama Noktası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:436
#: data/base/messages/strings/names.txt:769
#: data/mp/messages/strings/names.txt:435
#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
msgid "Lancer Hardpoint"
msgstr "Mızrak Roket bağlama noktası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:438
#: data/base/messages/strings/names.txt:755
#: data/mp/messages/strings/names.txt:437
#: data/mp/messages/strings/names.txt:765
msgid "Machinegun Guard Tower"
msgstr "Makineli Koruma Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:438
msgid "Twin Machinegun Guard Tower"
msgstr "Çift Makineli Koruma Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:440
#: data/mp/messages/strings/names.txt:439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:766
msgid "Heavy Machinegun Tower"
msgstr "Ağır Makineli Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:441
#: data/base/messages/strings/names.txt:757
#: data/mp/messages/strings/names.txt:440
msgid "Flamer Guard Tower"
msgstr "Alev Atıcı Koruma Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:442
#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
#: data/mp/messages/strings/names.txt:747
#: data/mp/messages/strings/names.txt:768
msgid "Lancer Tower"
msgstr "Mızrak Roket Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:443
#: data/mp/messages/strings/names.txt:442
#: data/mp/messages/strings/names.txt:769
msgid "Mini-Rocket Tower"
msgstr "Mini Roket Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:446
#: data/base/messages/strings/names.txt:496
#: data/base/messages/strings/names.txt:733
#: data/mp/messages/strings/names.txt:445
#: data/mp/messages/strings/names.txt:495
#: data/mp/messages/strings/names.txt:743
msgid "Machinegun Bunker"
msgstr "Makineli Sığınak"
#: data/base/messages/strings/names.txt:447
#: data/base/messages/strings/names.txt:498
#: data/mp/messages/strings/names.txt:446
#: data/mp/messages/strings/names.txt:497
msgid "Twin Machinegun Bunker"
msgstr "Çift Makineli Sığınak"
#: data/base/messages/strings/names.txt:448
#: data/base/messages/strings/names.txt:500
#: data/base/messages/strings/names.txt:734
#: data/mp/messages/strings/names.txt:447
#: data/mp/messages/strings/names.txt:499
#: data/mp/messages/strings/names.txt:744
msgid "Heavy Machinegun Bunker"
msgstr "Ağır Makineli Sığınak"
#: data/base/messages/strings/names.txt:449
#: data/base/messages/strings/names.txt:735
#: data/mp/messages/strings/names.txt:448
#: data/mp/messages/strings/names.txt:745
msgid "Light Cannon Bunker"
msgstr "Hafif Topçu Sığınak"
#: data/base/messages/strings/names.txt:450
#: data/base/messages/strings/names.txt:736
#: data/mp/messages/strings/names.txt:449
#: data/mp/messages/strings/names.txt:746
msgid "Flamer Bunker"
msgstr "Alev Atıcı Sığınak"
#: data/base/messages/strings/names.txt:451
#: data/base/messages/strings/names.txt:737
#: data/mp/messages/strings/names.txt:450
msgid "Lancer Bunker"
msgstr "Mızrak Roketli sığınak"
#: data/base/messages/strings/names.txt:454
#: data/base/messages/strings/names.txt:456
#: data/base/messages/strings/names.txt:752
#: data/mp/messages/strings/names.txt:453
#: data/mp/messages/strings/names.txt:455
#: data/mp/messages/strings/names.txt:762
msgid "Tank Traps"
msgstr "Tank Tuzakları"
#: data/base/messages/strings/names.txt:455
#: data/base/messages/strings/names.txt:457
#: data/base/messages/strings/names.txt:753
#: data/mp/messages/strings/names.txt:454
#: data/mp/messages/strings/names.txt:456
#: data/mp/messages/strings/names.txt:763
msgid "Dragon's Teeth"
msgstr "Ejder'in Dişi"
# Bu istasyonlar DİvKları tamir eder yani servis çok iyi -Ayhan
#: data/base/messages/strings/names.txt:460
#: data/base/messages/strings/names.txt:842
#: data/mp/messages/strings/names.txt:459
#: data/mp/messages/strings/names.txt:852
msgid "VTOL Rearming Pad"
msgstr "DİvK Silahlandırma Rampası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:463
#: data/base/messages/strings/names.txt:484
#: data/base/messages/strings/names.txt:719
#: data/mp/messages/strings/names.txt:462
#: data/mp/messages/strings/names.txt:483
#: data/mp/messages/strings/names.txt:729
msgid "Howitzer Emplacement"
msgstr "Obüs Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:464
#: data/base/messages/strings/names.txt:740
#: data/base/messages/strings/names.txt:1362
#: data/mp/messages/strings/names.txt:463
#: data/mp/messages/strings/names.txt:750
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1377
msgid "Flashlight Emplacement"
msgstr "Flaşışığı Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:466
#: data/base/messages/strings/names.txt:776
msgid "Flashlight Hardpoint"
msgstr "Flaşışığı Bağlama Noktası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:467
#: data/base/messages/strings/names.txt:777
#: data/mp/messages/strings/names.txt:466
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
msgid "Rail Gun Hardpoint"
msgstr "Demir Topu Bağlama Noktası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:469
#: data/base/messages/strings/names.txt:761
#: data/mp/messages/strings/names.txt:468
#: data/mp/messages/strings/names.txt:771
msgid "Scourge Missile Tower"
msgstr "Felaket Füze Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:470
#: data/base/messages/strings/names.txt:762
#: data/mp/messages/strings/names.txt:469
#: data/mp/messages/strings/names.txt:772
msgid "Needle Gun Tower"
msgstr "İğne Topu Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:471
#: data/base/messages/strings/names.txt:743
#: data/mp/messages/strings/names.txt:470
#: data/mp/messages/strings/names.txt:753
msgid "Gauss Cannon Emplacement"
msgstr "Gaus Topu Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:474
#: data/base/messages/strings/names.txt:1033
#: data/mp/messages/strings/names.txt:473
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1045
msgid "Light Cannon"
msgstr "Hafif Topçu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:475
#: data/base/messages/strings/names.txt:1034
#: data/mp/messages/strings/names.txt:474
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1046
msgid "Medium Cannon"
msgstr "Orta Topçu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:476
#: data/base/messages/strings/names.txt:1035
#: data/mp/messages/strings/names.txt:475
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1047
msgid "Heavy Cannon"
msgstr "Ağır Topçu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:477
#: data/base/messages/strings/names.txt:1036
#: data/mp/messages/strings/names.txt:476
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1048
msgid "Hyper Velocity Cannon"
msgstr "Yüksek Hız Topu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:478
#: data/base/messages/strings/names.txt:1037
#: data/mp/messages/strings/names.txt:477
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1049
msgid "Assault Cannon"
msgstr "Hücum Topu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:481
#: data/mp/messages/strings/names.txt:480
msgid "Inferno"
msgstr "Cehennem Alevi Atıcı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:483
#: data/base/messages/strings/names.txt:1061
#: data/mp/messages/strings/names.txt:482
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1073
msgid "Howitzer"
msgstr "Obüs"
#: data/base/messages/strings/names.txt:485
#: data/mp/messages/strings/names.txt:484
msgid "Ground Shaker"
msgstr "Yer Sarsıcı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:486
#: data/base/messages/strings/names.txt:722
#: data/base/messages/strings/names.txt:1453
#: data/mp/messages/strings/names.txt:485
#: data/mp/messages/strings/names.txt:732
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1468
msgid "Ground Shaker Emplacement"
msgstr "Yer Sarsıcı Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:487
#: data/mp/messages/strings/names.txt:486
msgid "Hellstorm"
msgstr "Cehennem Fırtınası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:492
#: data/base/messages/strings/names.txt:1083
#: data/mp/messages/strings/names.txt:491
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1095
msgid "Pulse Laser"
msgstr "Darbeli Lazer"
#: data/base/messages/strings/names.txt:495
#: data/base/messages/strings/names.txt:540
#: data/base/messages/strings/names.txt:1098
#: data/mp/messages/strings/names.txt:494
#: data/mp/messages/strings/names.txt:539
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1110
msgid "Machinegun"
msgstr "Makineli"
#: data/base/messages/strings/names.txt:497
#: data/base/messages/strings/names.txt:1099
#: data/mp/messages/strings/names.txt:496
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1111
msgid "Twin Machinegun"
msgstr "Çift Makineli"
#: data/base/messages/strings/names.txt:499
#: data/base/messages/strings/names.txt:1100
#: data/mp/messages/strings/names.txt:498
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1112
msgid "Heavy Machinegun"
msgstr "Ağır Makineli"
#: data/base/messages/strings/names.txt:501
#: data/base/messages/strings/names.txt:1101
#: data/mp/messages/strings/names.txt:500
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1113
msgid "Assault Gun"
msgstr "Hücum Silahı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:504
#: data/base/messages/strings/names.txt:1120
#: data/mp/messages/strings/names.txt:503
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1132
msgid "Scourge Missile"
msgstr "Felaket Füzesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:505
#: data/base/messages/strings/names.txt:1121
msgid "Angel Missile"
msgstr "Melek Füze"
#: data/base/messages/strings/names.txt:506
#: data/base/messages/strings/names.txt:1119
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1131
msgid "Vindicator SAM"
msgstr "İntikam SAM"
#: data/base/messages/strings/names.txt:507
#: data/base/messages/strings/names.txt:1122
#: data/mp/messages/strings/names.txt:506
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1134
msgid "Archangel Missile"
msgstr "Başmelek Füzesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:509
#: data/base/messages/strings/names.txt:1118
#: data/mp/messages/strings/names.txt:508
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1130
msgid "Avenger SAM"
msgstr "Yenilmez SAM"
#: data/base/messages/strings/names.txt:511
#: data/mp/messages/strings/names.txt:510
msgid "VTOL Scourge Missile"
msgstr "DİvK Felaket Füzesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:513
#: data/base/messages/strings/names.txt:1138
#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1150
msgid "Mortar"
msgstr "Havan Topu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:514
#: data/mp/messages/strings/names.txt:513
msgid "Mortar Emplacement"
msgstr "Havan Topu Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:515
#: data/mp/messages/strings/names.txt:514
msgid "Bombard"
msgstr "Bombardıman"
#: data/base/messages/strings/names.txt:516
#: data/mp/messages/strings/names.txt:515
msgid "Bombard Emplacement"
msgstr "Bombardıman Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:517
#: data/mp/messages/strings/names.txt:516
msgid "Pepperpot"
msgstr "Biberpot "
#: data/base/messages/strings/names.txt:518
#: data/mp/messages/strings/names.txt:517
msgid "Pepperpot Emplacement"
msgstr "Sabitlenmiş Biberpot"
#: data/base/messages/strings/names.txt:519
#: data/base/messages/strings/names.txt:1142
#: data/mp/messages/strings/names.txt:518
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1154
msgid "Needle Gun"
msgstr "İğne Topu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:520
#: data/base/messages/strings/names.txt:1143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:519
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1155
msgid "Rail Gun"
msgstr "Demir Topu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:521
#: data/base/messages/strings/names.txt:1144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:520
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1156
msgid "Gauss Cannon"
msgstr "Gaus Topu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:523
#: data/base/messages/strings/names.txt:1181
msgid "Mini-Rocket Artillery"
msgstr "Mini Roket Bataryası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:524
#: data/mp/messages/strings/names.txt:523
msgid "Bunker Buster"
msgstr "Sığınak Yokedici"
#: data/base/messages/strings/names.txt:526
#: data/base/messages/strings/names.txt:1183
#: data/mp/messages/strings/names.txt:525
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1198
msgid "Mini-Rocket Pod"
msgstr "Mini Roket"
#: data/base/messages/strings/names.txt:527
#: data/base/messages/strings/names.txt:1184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:526
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1199
msgid "Ripple Rockets"
msgstr "Dalgalı Roketler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:528
#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
msgid "Tank Killer"
msgstr "Tank Katili"
#: data/base/messages/strings/names.txt:529
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
msgid "VTOL Bunker Buster"
msgstr "DİvK Sığınak Yokedici"
#: data/base/messages/strings/names.txt:530
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
msgid "VTOL Mini-Rocket"
msgstr "DİvK Mini Roketi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:531
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
msgid "VTOL Lancer"
msgstr "DİvK Mızrak Roket"
#: data/base/messages/strings/names.txt:532
#: data/mp/messages/strings/names.txt:531
msgid "VTOL Tank Killer"
msgstr "DİvK Tank Katili"
#: data/base/messages/strings/names.txt:544
#: data/base/messages/strings/names.txt:980
#: data/mp/messages/strings/names.txt:543
#: data/mp/messages/strings/names.txt:992
msgid "Tornado Flak Turret"
msgstr "Hortum Uçaksavar Taret"
#: data/base/messages/strings/names.txt:545
#: data/base/messages/strings/names.txt:981
msgid "Cyclone Flak Turret"
msgstr "Girdap Uçaksavar Taret"
#: data/base/messages/strings/names.txt:550
#: data/base/messages/strings/names.txt:983
#: data/mp/messages/strings/names.txt:550
#: data/mp/messages/strings/names.txt:995
msgid "Whirlwind AA Turret"
msgstr "Fırtına Uçaksavar Taret"
#: data/base/messages/strings/names.txt:551
#: data/base/messages/strings/names.txt:982
#: data/mp/messages/strings/names.txt:551
#: data/mp/messages/strings/names.txt:994
msgid "Hurricane AA Turret"
msgstr "Kasırga Uçaksavar Taret"
#: data/base/messages/strings/names.txt:560
#: data/mp/messages/strings/names.txt:560
msgid "VTOL Cannon"
msgstr "DİvK Top"
#: data/base/messages/strings/names.txt:561
#: data/mp/messages/strings/names.txt:561
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
msgstr "DİvK Yüksek Hız Topu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:562
#: data/mp/messages/strings/names.txt:562
msgid "VTOL Assault Cannon"
msgstr "DİvK Hücum Topu "
#: data/base/messages/strings/names.txt:563
#: data/mp/messages/strings/names.txt:563
msgid "VTOL Pulse Laser"
msgstr "DİvK Darbeli Lazer"
#: data/base/messages/strings/names.txt:565
#: data/mp/messages/strings/names.txt:565
msgid "VTOL Machinegun"
msgstr "DİvK Makineli"
#: data/base/messages/strings/names.txt:566
#: data/mp/messages/strings/names.txt:566
msgid "VTOL Twin Machinegun"
msgstr "DİvK Çift Makineli"
#: data/base/messages/strings/names.txt:567
#: data/mp/messages/strings/names.txt:567
msgid "VTOL Heavy Machinegun"
msgstr "DİvK Ağır Makineli"
#: data/base/messages/strings/names.txt:568
#: data/mp/messages/strings/names.txt:568
msgid "VTOL Assault Gun"
msgstr "DİvK Hücum Silahı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:569
#: data/mp/messages/strings/names.txt:569
msgid "VTOL Needle Gun"
msgstr "DİvK İğne Topu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:570
#: data/mp/messages/strings/names.txt:570
msgid "VTOL Rail Gun"
msgstr "DİvK Demir Topu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:572
#: data/mp/messages/strings/names.txt:572
msgid "Proximity Bomb Turret"
msgstr "Yakın Bomba Taret"
#: data/base/messages/strings/names.txt:573
#: data/mp/messages/strings/names.txt:573
msgid "Proximity Superbomb Turret"
msgstr "Yakın Süper Bomba Tareti"
#: data/base/messages/strings/names.txt:575
msgid "VTOL Cluster Bombs Bay"
msgstr "DİvK Demet Bombaları"
# HEAP = high explosive, armor piercing -Kreuvf
#: data/base/messages/strings/names.txt:576
#: data/mp/messages/strings/names.txt:576
msgid "VTOL Heap Bomb Bay"
msgstr "DİvK Ypzd Bomba Demeti"
#: data/base/messages/strings/names.txt:577
#: data/mp/messages/strings/names.txt:577
msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay"
msgstr "DİvK Fosfor Bomba Demeti"
#: data/base/messages/strings/names.txt:578
#: data/mp/messages/strings/names.txt:578
msgid "VTOL Thermite Bomb Bay"
msgstr "DİvK Termit Bomba Demeti"
#: data/base/messages/strings/names.txt:581
#: data/mp/messages/strings/names.txt:581
msgid "Collective Wall"
msgstr "Kolektif Duvarı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:582
msgid "Collective CWall"
msgstr "Kolektif Köşe Duvarı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:604
msgid "NEXUS Wall"
msgstr "NEXUS Duvarı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:605
msgid "NEXUS CWall"
msgstr "NEXUS Köşe Duvarı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:623
#: data/mp/messages/strings/names.txt:623
msgid "CAM1 RESEARCH"
msgstr "SEF1 ARAŞTIRMA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:624
#: data/mp/messages/strings/names.txt:624
msgid "ADVANCED RESEARCH"
msgstr "GELİŞMİŞ ARAŞTIRMA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:625
#: data/mp/messages/strings/names.txt:625
msgid "CAM1 VEHICLES"
msgstr "SEF1 ARAÇLAR"
#: data/base/messages/strings/names.txt:626
#: data/mp/messages/strings/names.txt:626
msgid "CAM1 WEAPONS"
msgstr "SEF1 SİLAHLAR"
#: data/base/messages/strings/names.txt:627
#: data/mp/messages/strings/names.txt:627
msgid "CAM1 SYSTEMS"
msgstr "SEF1 SİSTEMLER"
#: data/base/messages/strings/names.txt:628
#: data/mp/messages/strings/names.txt:628
msgid "CAM1 DEFENSES"
msgstr "SEF1 SAUNMALAR"
#: data/base/messages/strings/names.txt:629
#: data/mp/messages/strings/names.txt:629
msgid "CAM1 STRUCTURES"
msgstr "SEF1 YAPILAR"
#: data/base/messages/strings/names.txt:630
#: data/mp/messages/strings/names.txt:630
msgid "CAM2 RESEARCH"
msgstr "SEF2 ARAŞTIRMA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:631
#: data/mp/messages/strings/names.txt:631
msgid "CAM2 VEHICLES"
msgstr "SEF2 ARAÇLAR"
#: data/base/messages/strings/names.txt:632
#: data/mp/messages/strings/names.txt:632
msgid "CAM2 CYBORGS"
msgstr "SEF2 SAYBORGLAR"
#: data/base/messages/strings/names.txt:633
#: data/mp/messages/strings/names.txt:633
msgid "CAM2 WEAPONS"
msgstr "SEF2 SİLAHLAR"
#: data/base/messages/strings/names.txt:634
#: data/mp/messages/strings/names.txt:634
msgid "CAM2 SYSTEMS"
msgstr "SEF2 SİSTEMLER"
#: data/base/messages/strings/names.txt:635
#: data/mp/messages/strings/names.txt:635
msgid "CAM2 DEFENSES"
msgstr "SEF2 SAVUNMALAR"
#: data/base/messages/strings/names.txt:636
#: data/mp/messages/strings/names.txt:636
msgid "CAM2 STRUCTURES"
msgstr "SEF2 YAPILAR"
#: data/base/messages/strings/names.txt:638
#: data/mp/messages/strings/names.txt:638
msgid "CAM3 RESEARCH"
msgstr "SEF3 ARAŞTIRMA"
#: data/base/messages/strings/names.txt:649
#: data/mp/messages/strings/names.txt:649
msgid "Synaptic Link"
msgstr "Sinaptik Bağlantı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:651
#: data/mp/messages/strings/names.txt:651
msgid "Missile Targeting Codes"
msgstr "Füze Hedefleme Kodları"
#: data/base/messages/strings/names.txt:652
#: data/mp/messages/strings/names.txt:652
msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
msgstr "İkinci Seviye Füze Hedefleme Kodları "
#: data/base/messages/strings/names.txt:653
#: data/mp/messages/strings/names.txt:653
msgid "Third Level Missile Firing Codes"
msgstr "Üçüncü Seviye Füze Ateşleme Kodları"
#: data/base/messages/strings/names.txt:655
#: data/mp/messages/strings/names.txt:655
msgid "Cyborg Thermal Armor"
msgstr "Sayborg Termal Zırhı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:656
#: data/mp/messages/strings/names.txt:656
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
msgstr "Sayborg Termal Zırhı Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:657
#: data/mp/messages/strings/names.txt:657
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
msgstr "Sayborg Termal Zırhı Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:658
#: data/mp/messages/strings/names.txt:658
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
msgstr "Yüksek Yoğunlukta Sayborg Termal Zırhı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:659
#: data/mp/messages/strings/names.txt:659
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr "Yüksek Yoğunlukta Sayborg Termal Zırhı Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:660
#: data/mp/messages/strings/names.txt:660
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr "Yüksek Yoğunlukta Sayborg Termal Zırhı KDm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:662
#: data/mp/messages/strings/names.txt:662
msgid "Cyborg Composite Alloys"
msgstr "Sayborg Kompozit Alaşımları"
#: data/base/messages/strings/names.txt:663
#: data/mp/messages/strings/names.txt:663
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
msgstr "Sayborg Kompozit Alaşımları Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:664
#: data/mp/messages/strings/names.txt:664
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
msgstr "Sayborg Kompozit Alaşımları Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:665
#: data/mp/messages/strings/names.txt:665
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
msgstr "Sayborg Yoğunlaştırılmış Kompozit Alaşımları"
#: data/base/messages/strings/names.txt:666
#: data/mp/messages/strings/names.txt:666
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Sayborg Yoğunlaştırılmış Kompozit Alaşımları Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:667
#: data/mp/messages/strings/names.txt:667
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Sayborg Yoğunlaştırılmış Kompozit Alaşımları Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:668
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
msgstr "Sayborg Süper Yoğun Alaşımları"
#: data/base/messages/strings/names.txt:669
#: data/mp/messages/strings/names.txt:669
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Sayborg Süper Yoğun Alaşımları Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:670
#: data/mp/messages/strings/names.txt:670
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Sayborg Süper Yoğun Alaşımları Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:673
#: data/mp/messages/strings/names.txt:679
msgid "Bunker Blaster Cyborg"
msgstr "Sığınak Yokedici Sayborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:674
#: data/mp/messages/strings/names.txt:680
msgid "Heavy Gunner Cyborg"
msgstr "Ağır Topçu Sayborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:675
#: data/mp/messages/strings/names.txt:681
msgid "Flamer Cyborg"
msgstr "Alev Atıcı Sayborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:676
#: data/mp/messages/strings/names.txt:682
msgid "Machinegunner Cyborg"
msgstr "Makineli Sayborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:677
msgid "Lancer Cyborg"
msgstr "Mızrak Roketli Sayborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:678
msgid "Assault Gunner Cyborg"
msgstr "Hücum Silahlı Sayborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:679
msgid "Needle Gunner Cyborg"
msgstr "İğne Toplu Sayborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:680
msgid "Scourge Cyborg"
msgstr "Felaket Füzeli Sayborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:681
msgid "Flashlight Gunner Cyborg"
msgstr "Flaşışık Lazerli Sayborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:683
#: data/mp/messages/strings/names.txt:689
msgid "Jump Bunker Blaster"
msgstr "Zıplayan Sığınak Yokedici Sayborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:684
#: data/mp/messages/strings/names.txt:690
msgid "Jump Heavy Gunner"
msgstr "Zıplayan Ağır Topçu Sayborg"
# Sesinden dolayı eklendi -Ayhan
#: data/base/messages/strings/names.txt:685
#: data/mp/messages/strings/names.txt:691
msgid "Jump Lancer"
msgstr "Zıplayan Mızrak Roketli Sayborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:686
#: data/mp/messages/strings/names.txt:692
msgid "Jump Assault Gunner"
msgstr "Zıplayan Hücum Silahlı Sayborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:687
#: data/mp/messages/strings/names.txt:693
msgid "Jump Needle Gunner"
msgstr "Zıplayan İğne Topçu Sayborg"
# Sesinden dolayı eklendi
#: data/base/messages/strings/names.txt:688
#: data/mp/messages/strings/names.txt:694
msgid "Jump Scourge"
msgstr "Zıplayan Felaket Füzeli Sayborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:689
#: data/mp/messages/strings/names.txt:695
msgid "Jump Flashlight Gunner"
msgstr "Zıplayan Flaşışık Lazerli Sayborg"
# Paket ekipman olarak çevirildi-Ayhan
#: data/base/messages/strings/names.txt:691
#: data/mp/messages/strings/names.txt:697
msgid "Cyborg Jump Pack"
msgstr "Sayborg Zıplama Paketi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:697
#: data/mp/messages/strings/names.txt:703
msgid "Hardcrete"
msgstr "Duvar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:699
#: data/mp/messages/strings/names.txt:705
msgid "NP-Hardcrete"
msgstr "NP-Duvar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:701
#: data/mp/messages/strings/names.txt:707
msgid "Improved Hardcrete"
msgstr "Geliştirilmiş Duvar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:702
#: data/mp/messages/strings/names.txt:708
msgid "Improved Hardcrete Mk2"
msgstr "Geliştirilmiş Duvar Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:703
#: data/mp/messages/strings/names.txt:709
msgid "Improved Hardcrete Mk3"
msgstr "Geliştirilmiş Duvar Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:704
#: data/mp/messages/strings/names.txt:710
msgid "Supercrete"
msgstr "Süperduvar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:705
#: data/mp/messages/strings/names.txt:711
msgid "Supercrete Mk2"
msgstr "Süperduvar Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:706
#: data/mp/messages/strings/names.txt:712
msgid "Supercrete Mk3"
msgstr "Süperduvar Kdm3"
# Plastik ve beton birleşimi duvar -Ayhan
#: data/base/messages/strings/names.txt:707
#: data/mp/messages/strings/names.txt:713
msgid "Plascrete"
msgstr "Plasduvar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:708
#: data/mp/messages/strings/names.txt:714
msgid "Plascrete Mk2"
msgstr "Plasduvar Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:709
#: data/mp/messages/strings/names.txt:715
msgid "Plascrete Mk3"
msgstr "Plasduvar Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:717
#: data/base/messages/strings/names.txt:1373
msgid "HPV Cannon Emplacement"
msgstr "YKH Topu Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:720
#: data/base/messages/strings/names.txt:1371
#: data/mp/messages/strings/names.txt:730
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1386
msgid "Tank Killer Emplacement"
msgstr "Tank Katili Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:723
#: data/base/messages/strings/names.txt:1452
#: data/mp/messages/strings/names.txt:733
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1467
msgid "Bombard Pit"
msgstr "Bombardıman Kuyusu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:728
msgid "Angel Missile Battery"
msgstr "Melek Füze Bataryası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:729
#: data/mp/messages/strings/names.txt:739
msgid "Archangel Missile Battery"
msgstr "Başmelek Füze Bataryası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:730
#: data/base/messages/strings/names.txt:1216
#: data/mp/messages/strings/names.txt:740
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1231
msgid "Mortar Pit"
msgstr "Havan Topu Kuyusu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:731
#: data/mp/messages/strings/names.txt:741
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1383
msgid "Mini-Rocket Battery"
msgstr "Mini Roket Bataryası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:738
#: data/base/messages/strings/names.txt:1374
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1389
msgid "Pulse Laser Emplacement"
msgstr "Darbeli Lazer Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:742
#: data/mp/messages/strings/names.txt:752
msgid "Rail Gun Emplacement"
msgstr "Demir Topu Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:744
msgid "Assault Cannon Emplacement"
msgstr "Hücum Topu Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:417
msgid "Assault Gun Emplacement"
msgstr "Hücum Silahı Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:749
#: data/base/messages/strings/names.txt:1363
#: data/mp/messages/strings/names.txt:759
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1378
msgid "Avenger SAM Site"
msgstr "Yenilmez SAM Site"
#: data/base/messages/strings/names.txt:750
#: data/base/messages/strings/names.txt:1364
#: data/mp/messages/strings/names.txt:760
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1379
msgid "Vindicator SAM Site"
msgstr "İntikam SAM Site"
#: data/base/messages/strings/names.txt:756
msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
msgstr "Ağır Makineli Koruma Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:758
msgid "Lancer Guard Tower"
msgstr "Mızrak Roket Koruma Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:759
msgid "Mini-Rocket Guard Tower"
msgstr "Mini Roket Koruma Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:772
#: data/base/messages/strings/names.txt:1382
#: data/mp/messages/strings/names.txt:782
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1397
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
msgstr "Felaket Füze Bağlama Noktası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:774
#: data/base/messages/strings/names.txt:1380
#: data/mp/messages/strings/names.txt:784
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1395
msgid "Tank Killer Hardpoint"
msgstr "Tank Katili Bağlama Noktası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:775
#: data/base/messages/strings/names.txt:1381
msgid "HPV Cannon Hardpoint"
msgstr "YKH Topu Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:778
#: data/base/messages/strings/names.txt:1383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:788
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1398
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
msgstr "Gaus Topu Bağlama Noktası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:780
#: data/mp/messages/strings/names.txt:790
msgid "Command Relay Post"
msgstr "Komuta Kontrol Merkezi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:784
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
msgstr "Otomatik Sayborg Üretimi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:785
msgid "Automated Cyborg Production Mk3"
msgstr "Otomatik Sayborg Üretimi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:787
msgid "Robotic Cyborg Production Mk2"
msgstr "Robotik Sayborg Üretimi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:788
msgid "Robotic Cyborg Production Mk3"
msgstr "Robotik Sayborg Üretimi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:789
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:624
msgid "Advanced Cyborg Production"
msgstr "Gelişmiş Sayborg Üretimi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:790
msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
msgstr "Gelişmiş Sayborg Üretimi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:791
msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
msgstr "Gelişmiş Sayborg Üretimi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:795
msgid "Automated Factory Production Mk2"
msgstr "Otomatik Fabrika Üretimi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:796
msgid "Automated Factory Production Mk3"
msgstr "Otomatik Fabrika Üretimi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:797
msgid "Robotic Factory Production"
msgstr "Robotik Fabrika Üretimi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:798
msgid "Robotic Factory Production Mk2"
msgstr "Robotik Fabrika Üretimi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:799
msgid "Robotic Factory Production Mk3"
msgstr "Robotik Fabrika Üretimi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:800
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:614
msgid "Advanced Factory Production"
msgstr "Gelişmiş Fabrika Üretimi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:801
msgid "Advanced Factory Production Mk2"
msgstr "Gelişmiş Fabrika Üretimi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:802
msgid "Advanced Factory Production Mk3"
msgstr "Gelişmiş Fabrika Üretimi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:806
#: data/mp/messages/strings/names.txt:816
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Desteklenmiş Üs Binası Materyali Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:807
#: data/mp/messages/strings/names.txt:817
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Desteklenmiş Üs Binası Materyali Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:809
#: data/mp/messages/strings/names.txt:819
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Sertleştirilmiş Üs Binası Materyali Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:810
#: data/mp/messages/strings/names.txt:820
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Sertleştirilmiş Üs Binası Materyali Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:812
#: data/mp/messages/strings/names.txt:822
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
msgstr "Gelişmiş Üs Binası Materyali Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:813
#: data/mp/messages/strings/names.txt:823
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
msgstr "Gelişmiş Üs Binası Materyali Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:817
#: data/mp/messages/strings/names.txt:827
msgid "Gas Turbine Generator"
msgstr "Gaz Türbinli Jeneratör"
#: data/base/messages/strings/names.txt:818
#: data/mp/messages/strings/names.txt:828
msgid "Vapor Turbine Generator"
msgstr "Vapur Türbinli Jeneratör"
#: data/base/messages/strings/names.txt:820
#: data/base/messages/strings/names.txt:1449
#: data/mp/messages/strings/names.txt:830
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1464
msgid "Repair Facility"
msgstr "Tamir Tesisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:821
#: data/mp/messages/strings/names.txt:831
msgid "Automated Repair Facility"
msgstr "Otomatik Tamir Tesisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:822
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Otomatik Tamir Tesisi Yükseltmesi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:823
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Otomatik Tamir Tesisi Yükseltmesi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:824
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
msgstr "Robotik Tamir Tesisi Yükseltmesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:825
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Robotik Tamir Tesisi Yükseltmesi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:826
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Robotik Tamir Tesisi Yükseltmesi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:827
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
msgstr "Gelişmiş Tamir Tesisi Yükseltmesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:828
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
msgstr "Gelişmiş Tamir Tesisi Yükseltmesi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:829
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
msgstr "Gelişmiş Tamir Tesisi Yükseltmesi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:832
#: data/mp/messages/strings/names.txt:842
msgid "Synaptic Link Data Analysis"
msgstr "Sinaptik Bağlantı Veri Analizi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:833
#: data/mp/messages/strings/names.txt:843
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "Sinaptik Bağlantı Veri Analizi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:834
#: data/mp/messages/strings/names.txt:844
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "Sinaptik Bağlantı Veri Analizi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:836
#: data/mp/messages/strings/names.txt:846
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
msgstr "Gelişmiş Sinaptik Bağlantı Veri Analizi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:837
#: data/mp/messages/strings/names.txt:847
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
msgstr "Gelişmiş Sinaptik Bağlantı Veri Analizi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:839
#: data/mp/messages/strings/names.txt:849
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
msgstr "Sinirsel Sinapse Araştırma Yapay Zekası Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:840
#: data/mp/messages/strings/names.txt:850
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
msgstr "Sinirsel Sinapse Araştırma Yapay Zekası Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:844
#: data/mp/messages/strings/names.txt:854
msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
msgstr "Otomatik DİvK Silahlandırma Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:845
#: data/mp/messages/strings/names.txt:855
msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
msgstr "Otomatik DİvK Silahlandırma Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:847
#: data/mp/messages/strings/names.txt:857
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
msgstr "Robotik DİvK Silahlandırma Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:848
#: data/mp/messages/strings/names.txt:858
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
msgstr "Robotik DİvK Silahlandırma Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:849
#: data/mp/messages/strings/names.txt:859
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
msgstr "Robotik DİvK Silahlandırma Kdm4"
#: data/base/messages/strings/names.txt:852
msgid "Robotic VTOL Production Mk2"
msgstr "Robotik DİvK Üretimi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:853
msgid "Robotic VTOL Production Mk3"
msgstr "Robotik DİvK Üretimi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:855
msgid "Advanced VTOL Production Mk2"
msgstr "Gelişmiş DİvK Üretimi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:856
msgid "Advanced VTOL Production Mk3"
msgstr "Gelişmiş DİvK Üretimi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:858
#: data/mp/messages/strings/names.txt:868
msgid "Cyborg Self-Repair"
msgstr "Sayborg Ototamir"
#: data/base/messages/strings/names.txt:859
#: data/mp/messages/strings/names.txt:869
msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
msgstr "Otomatik Sayborg Tamiri Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:860
#: data/mp/messages/strings/names.txt:870
msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
msgstr "Otomatik Sayborg Tamiri Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:862
#: data/mp/messages/strings/names.txt:872
msgid "Defenses Self-Repair"
msgstr "Savunmalar Ototamir"
#: data/base/messages/strings/names.txt:863
#: data/mp/messages/strings/names.txt:873
msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
msgstr "Otomatik Savunma Tamiri Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:864
#: data/mp/messages/strings/names.txt:874
msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
msgstr "Otomatik Savunma Tamiri Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:866
#: data/mp/messages/strings/names.txt:876
msgid "Base Structure Self-Repair"
msgstr "Üs Binası Ototamir"
#: data/base/messages/strings/names.txt:867
#: data/mp/messages/strings/names.txt:877
msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
msgstr "Otomatik Üs Binası Tamiri Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:868
#: data/mp/messages/strings/names.txt:878
msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
msgstr "Otomatik Üs Binası Tamiri Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:870
#: data/mp/messages/strings/names.txt:880
msgid "Vehicle Self-Repair"
msgstr "Araçlar Ototamir"
#: data/base/messages/strings/names.txt:871
#: data/mp/messages/strings/names.txt:881
msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
msgstr "Otomatik Araç Tamiri Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:872
#: data/mp/messages/strings/names.txt:882
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
msgstr "Otomatik Araç Tamiri Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:874
#: data/mp/messages/strings/names.txt:886
msgid "Sensor Upgrade"
msgstr "Algılayıcı Yükseltmesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:876
#: data/mp/messages/strings/names.txt:888
msgid "Construction Unit"
msgstr "İnşa Birimi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:878
#: data/mp/messages/strings/names.txt:890
msgid "Engineering"
msgstr "Mühendislik"
#: data/base/messages/strings/names.txt:879
#: data/mp/messages/strings/names.txt:891
msgid "Improved Engineering"
msgstr "Gelişmiş Mühendislik"
#: data/base/messages/strings/names.txt:880
#: data/mp/messages/strings/names.txt:892
msgid "Advanced Engineering"
msgstr "İleri Mühendislik"
#: data/base/messages/strings/names.txt:882
#: data/mp/messages/strings/names.txt:894
msgid "Mobile Repair Turret"
msgstr "Mobil Tamir Tareti"
#: data/base/messages/strings/names.txt:883
msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
msgstr "Ağır Mobil Tamir Tareti"
#: data/base/messages/strings/names.txt:884
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:450
#: data/mp/messages/strings/names.txt:896
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480
msgid "Mobile Repair Upgrade"
msgstr "Mobil Tamir Yükseltmesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:885
#: data/mp/messages/strings/names.txt:897
msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
msgstr "Mobil Tamir Yükseltmesi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:891
#: data/mp/messages/strings/names.txt:903
msgid "CB Turret"
msgstr "KB Tareti"
#: data/base/messages/strings/names.txt:893
#: data/mp/messages/strings/names.txt:905
msgid "CB Sensor Upgrade"
msgstr "KB Algılayıcı Yükseltmesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:894
#: data/mp/messages/strings/names.txt:906
msgid "CB Sensor Upgrade 2"
msgstr "KB Algılayıcı Yükseltmesi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:895
#: data/mp/messages/strings/names.txt:907
msgid "CB Sensor Upgrade 3"
msgstr "KB Algılayıcı Yükseltmesi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:897
#: data/mp/messages/strings/names.txt:909
msgid "VTOL CB Turret"
msgstr "DİvK KB Tareti"
#: data/base/messages/strings/names.txt:900
#: data/mp/messages/strings/names.txt:912
msgid "VTOL CB Upgrade"
msgstr "DİvK KB Yükseltmesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:901
#: data/mp/messages/strings/names.txt:913
msgid "VTOL CB Upgrade 2"
msgstr "DİvK KB Yükseltmesi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:902
#: data/mp/messages/strings/names.txt:914
msgid "VTOL CB Upgrade 3"
msgstr "DİvK KB Yükseltmesi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:903
#: data/mp/messages/strings/names.txt:915
msgid "VTOL Strike Upgrade"
msgstr "DİvK Saldırı Yükseltmesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:904
#: data/mp/messages/strings/names.txt:916
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2"
msgstr "DİvK Saldırı Yükseltmesi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:905
#: data/mp/messages/strings/names.txt:917
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3"
msgstr "DİvK Saldırı Yükseltmesi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:907
#: data/mp/messages/strings/names.txt:427
#: data/mp/messages/strings/names.txt:919
msgid "VTOL Strike Tower"
msgstr "DİvK Saldırı Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:910
#: data/mp/messages/strings/names.txt:922
msgid "Improved Scrambler"
msgstr "Gelişmiş Sinyal Bozucu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:911
#: data/mp/messages/strings/names.txt:923
msgid "Scrambler Turret Mk2"
msgstr "Sinyal Bozucu Tareti Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:913
msgid "NEXUS Intruder Program"
msgstr "NEXUS Davetsiz Misafir Programı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:914
msgid "NEXUS Resistance Circuits"
msgstr "NEXUS Direnç Devreleri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:915
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
msgstr "NEXUS Direnç Devreleri Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:916
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
msgstr "NEXUS Direnç Devreleri Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:918
#: data/mp/messages/strings/names.txt:930
msgid "Sensor Lock"
msgstr "Algılayıcı Kilidi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:922
#: data/mp/messages/strings/names.txt:934
msgid "Thermal Armor"
msgstr "Termal Zırh"
#: data/base/messages/strings/names.txt:923
#: data/mp/messages/strings/names.txt:935
msgid "Thermal Armor Mk2"
msgstr "Termal Zırh Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:924
#: data/mp/messages/strings/names.txt:936
msgid "Thermal Armor Mk3"
msgstr "Termal Zırh Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:925
#: data/mp/messages/strings/names.txt:937
msgid "High Intensity Thermal Armor"
msgstr "Yüksek Isıya Dayanıklı Araç Termal Zırhı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:926
#: data/mp/messages/strings/names.txt:938
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2"
msgstr "Yüksek Isıya Dayanıklı Araç Termal Zırhı Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:927
#: data/mp/messages/strings/names.txt:939
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3"
msgstr "Yüksek Isıya Dayanıklı Araç Termal Zırhı Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:929
#: data/mp/messages/strings/names.txt:941
msgid "Light Body - Viper"
msgstr "Hafif Beden - Engerek"
#: data/base/messages/strings/names.txt:930
#: data/mp/messages/strings/names.txt:942
msgid "Light Body - Leopard"
msgstr "Hafif Beden - Leopar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:931
#: data/mp/messages/strings/names.txt:943
msgid "Light Body - Retaliation"
msgstr "Hafif Beden - İsyan"
#: data/base/messages/strings/names.txt:932
#: data/mp/messages/strings/names.txt:944
msgid "Light Body - Bug"
msgstr "Hafif Beden - Böcek"
#: data/base/messages/strings/names.txt:933
#: data/mp/messages/strings/names.txt:945
msgid "Medium Body - Cobra"
msgstr "Orta Beden - Kobra"
#: data/base/messages/strings/names.txt:934
#: data/mp/messages/strings/names.txt:946
msgid "Medium Body - Panther"
msgstr "Orta Beden - Panter"
#: data/base/messages/strings/names.txt:935
#: data/mp/messages/strings/names.txt:947
msgid "Medium Body - Retribution"
msgstr "Orta Beden - Ceza"
#: data/base/messages/strings/names.txt:936
#: data/mp/messages/strings/names.txt:948
msgid "Medium Body - Scorpion"
msgstr "Orta Beden - Akrep"
#: data/base/messages/strings/names.txt:937
#: data/mp/messages/strings/names.txt:949
msgid "Heavy Body - Tiger"
msgstr "Ağır Beden - Kaplan"
#: data/base/messages/strings/names.txt:938
#: data/mp/messages/strings/names.txt:950
msgid "Heavy Body - Vengeance"
msgstr "Ağır Beden - İntikam"
#: data/base/messages/strings/names.txt:939
#: data/mp/messages/strings/names.txt:951
msgid "Heavy Body - Python"
msgstr "Ağır Beden - Piton"
#: data/base/messages/strings/names.txt:940
#: data/mp/messages/strings/names.txt:952
msgid "Heavy Body - Mantis"
msgstr "Ağır Beden - Peygamber Devesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:943
#: data/mp/messages/strings/names.txt:955
msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
msgstr "Yakıt Enjeksiyon Sistemi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:944
#: data/mp/messages/strings/names.txt:956
msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
msgstr "Yakıt Enjeksiyon Sistemi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:946
#: data/mp/messages/strings/names.txt:958
msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
msgstr "Çift Motor Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:947
#: data/mp/messages/strings/names.txt:959
msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
msgstr "Çift Motor Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:949
#: data/mp/messages/strings/names.txt:961
msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
msgstr "Gaz Türbini Mühendisliği Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:950
#: data/mp/messages/strings/names.txt:962
msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
msgstr "Gaz Türbini Mühendisliği Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:953
#: data/mp/messages/strings/names.txt:965
msgid "Composite Alloys"
msgstr "Kompozit Alaşımları"
#: data/base/messages/strings/names.txt:954
#: data/mp/messages/strings/names.txt:966
msgid "Composite Alloys Mk2"
msgstr "Kompozit Alaşımları Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:955
#: data/mp/messages/strings/names.txt:967
msgid "Composite Alloys Mk3"
msgstr "Kompozit Alaşımları Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:956
#: data/mp/messages/strings/names.txt:968
msgid "Dense Composite Alloys"
msgstr "Yoğunlaştırılmış Kompazit Alaşımları"
#: data/base/messages/strings/names.txt:957
#: data/mp/messages/strings/names.txt:969
msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Yoğunlaştırılmış Kompazit Alaşımları Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:958
#: data/mp/messages/strings/names.txt:970
msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Yoğunlaştırılmış Kompazit Alaşımları Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:959
#: data/mp/messages/strings/names.txt:971
msgid "Superdense Composite Alloys"
msgstr "Yüksek Yoğunlukta Kompozit Alaşımları"
#: data/base/messages/strings/names.txt:960
#: data/mp/messages/strings/names.txt:972
msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
msgstr "Yüksek Yoğunlukta Kompozit Alaşımları Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:961
#: data/mp/messages/strings/names.txt:973
msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
msgstr "Yüksek Yoğunlukta Kompozit Alaşımları Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:964
#: data/mp/messages/strings/names.txt:976
msgid "Hover Propulsion"
msgstr "Hover Yürütücü"
#: data/base/messages/strings/names.txt:965
#: data/mp/messages/strings/names.txt:977
msgid "Hover Propulsion II"
msgstr "Hover II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:967
#: data/mp/messages/strings/names.txt:979
msgid "Half-tracked Propulsion"
msgstr "Yarım Paletli Yürütücü"
#: data/base/messages/strings/names.txt:968
#: data/mp/messages/strings/names.txt:980
msgid "Half-tracked Propulsion II"
msgstr "Yarım Paletli Yürütücü II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:970
#: data/mp/messages/strings/names.txt:982
msgid "Tracked Propulsion"
msgstr "Palet Yürütücü"
#: data/base/messages/strings/names.txt:971
#: data/mp/messages/strings/names.txt:983
msgid "Tracked Propulsion II"
msgstr "Palet Yürütücü II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:973
#: data/mp/messages/strings/names.txt:985
msgid "VTOL Propulsion"
msgstr "DİvK Uçuş Parçası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:974
#: data/mp/messages/strings/names.txt:986
msgid "VTOL Propulsion II"
msgstr "DİvK Uçuş Parçası II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:977
#: data/mp/messages/strings/names.txt:989
msgid "Wheeled Propulsion II"
msgstr "Tekerlekli Yürütücü II"
#: data/base/messages/strings/names.txt:984
#: data/mp/messages/strings/names.txt:996
msgid "AA Thermal Imaging Sensor"
msgstr "AA Termal Hedefleme Algılayıcısı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:985
#: data/mp/messages/strings/names.txt:997
msgid "AA Target Acquisition Shells"
msgstr "AA Hedef Alıcı Mermiler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:986
#: data/mp/messages/strings/names.txt:998
msgid "AA Target Prediction Computer"
msgstr "AA Hedef Tespit Bilgisayarı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:987
#: data/mp/messages/strings/names.txt:999
msgid "AA HE Flak"
msgstr "AA YP Uçaksavar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:988
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1000
msgid "AA HE Flak Mk2"
msgstr "AA YP Uçaksavar Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:989
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1001
msgid "AA HE Flak Mk3"
msgstr "AA YP Uçaksavar Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:990
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1002
msgid "AA HEAP Flak"
msgstr "AA YPZD Uçaksavar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:991
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1003
msgid "AA HEAP Flak Mk2"
msgstr "AA YPZD Uçaksavar Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:992
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1004
msgid "AA HEAP Flak Mk3"
msgstr "AA YPZD Uçaksavar Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:993
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1005
msgid "AA Ammunition Hopper"
msgstr "AA Mühimmat Sıçratıcı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:994
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1006
msgid "AA Ammunition Hopper Mk2"
msgstr "AA Mühimmat Sıçratıcı Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:995
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1007
msgid "AA Ammunition Hopper Mk3"
msgstr "AA Mühimmat Sıçratıcı Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:996
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1008
msgid "AA Chainfeed Loader"
msgstr "AA Zincir Yükleme Sistemi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:997
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1009
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
msgstr "AA Zincir Yükleme Sistemi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:998
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1010
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
msgstr "AA Zincir Yükleme Sistemi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1003
msgid "Cluster Bombs Bay"
msgstr "Demet Bombalar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1004
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1016
msgid "HEAP Bomb Bay"
msgstr "YPZD Bomba Demeti"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1005
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1017
msgid "Phosphor Bomb Bay"
msgstr "Fosfor Bomba Demeti"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1006
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1018
msgid "Thermite Bomb Bay"
msgstr "Termik Bomba Demeti"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1008
msgid "Thermal Imaging Bombsight"
msgstr "Hedefi Termal Görüntüleme Sistemi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1009
msgid "Laser Guided Bombsight"
msgstr "Lazer Güdümlü Bombardıman Hedefleyici"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1010
msgid "Target Acquisition Bombsight"
msgstr "Hedef Alıcı Bombardıman Hedefleyici"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1012
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1024
msgid "Cannon Laser Rangefinder"
msgstr "Topçu Lazer Menzi Bulucu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1013
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1025
msgid "Cannon Laser Designator"
msgstr "Lazerli Hedef Belirleme Sistemi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1014
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1026
msgid "HEAT Cannon Shells"
msgstr "YPTS Top Mermileri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1015
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1027
msgid "HEAT Cannon Shells Mk2"
msgstr "YPTS Top Mermileri Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1016
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1028
msgid "HEAT Cannon Shells Mk3"
msgstr "YPTS Top Mermileri Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1017
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1029
msgid "APFSDS Cannon Rounds"
msgstr "ZDFSDS Topçu Mermileri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1018
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1030
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2"
msgstr "ZDFSDS Topçu Mermileri Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1019
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1031
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3"
msgstr "ZDFSDS Topçu Mermileri Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1020
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1032
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds"
msgstr "YHZDFSDS Top Mermileri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1021
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1033
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2"
msgstr "YHZDFSDS Top Mermileri Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1022
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1034
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3"
msgstr "YHZDFSDS Top Mermileri Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1026
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1038
msgid "Cannon Autoloader"
msgstr "Topçu Otomatik Yükleme Sistemi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1027
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1039
msgid "Cannon Autoloader Mk2"
msgstr "Topçu Otomatik Yükleme Sistemi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1028
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1040
msgid "Cannon Autoloader Mk3"
msgstr "Topçu Otomatik Yükleme Sistemi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1029
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1041
msgid "Cannon Rapid Loader"
msgstr "Topçu Hızlı Yükleme Sistemi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1030
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1042
msgid "Cannon Rapid Loader Mk2"
msgstr "Topçu Hızlı Yükleme Sistemi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1031
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1043
msgid "Cannon Rapid Loader Mk3"
msgstr "Topçu Hızlı Yükleme Sistemi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1039
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1051
msgid "Improved Laser Focusing"
msgstr "Gelişmiş Lazer Odaklayıcı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1040
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1052
msgid "Improved Laser Focusing Mk2"
msgstr "Gelişmiş Lazer Odaklayıcı Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1041
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1053
msgid "Improved Laser Focusing Mk3"
msgstr "Gelişmiş Lazer Odaklayıcı Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1042
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1054
msgid "Hi-Energy Laser Emitter"
msgstr "Yüksek Enerjili Lazer Üretici"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1043
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1055
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2"
msgstr "Yüksek Enerjili Lazer Üretici Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1044
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1056
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3"
msgstr "Yüksek Enerjili Lazer Üretici Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1045
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1057
msgid "Thermopole Energizer"
msgstr "Termal Enerji Verici"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1046
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1058
msgid "Thermopole Energizer Mk2"
msgstr "Termal Enerji Verici Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1047
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1059
msgid "Thermopole Energizer Mk3"
msgstr "Termal Enerji Verici Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1049
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1061
msgid "High Temperature Flamer Gel"
msgstr "Yüksek Isıda Flamer Jeli"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1050
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1062
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2"
msgstr "Yüksek Isıda Flamer Jeli Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1051
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1063
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3"
msgstr "Yüksek Isıda Flamer Jeli Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1052
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1064
msgid "Superhot Flamer Gel"
msgstr "İnanılmaz Sıcak Flamer Jeli"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1053
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1065
msgid "Superhot Flamer Gel Mk2"
msgstr "İnanılmaz Sıcak Flamer Jeli Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1054
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1066
msgid "Superhot Flamer Gel Mk3"
msgstr "İnanılmaz Sıcak Flamer Jeli Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1055
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1067
msgid "Flamer Autoloader"
msgstr "Alev atıcı Otomatik Yükleme Sistemi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1056
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1068
msgid "Flamer Autoloader Mk2"
msgstr "Alev atıcı Otomatik Yükleme Sistemi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1057
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1069
msgid "Flamer Autoloader Mk3"
msgstr "Alev atıcı Otomatik Yükleme Sistemi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1059
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1071
msgid "Heavy Flamer - Inferno"
msgstr "Ağır Alev atıcı - Cehennem Alevi Atar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1062
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1074
msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker"
msgstr "Ağır Havan - Yer Sarsıcı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1063
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1075
msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm"
msgstr "Dönüşlü Havan - Cehennem Fırtınası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1066
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1078
msgid "Target Acquisition Artillery Shells"
msgstr "Hedef Alıcı Batarya Mermileri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1067
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1079
msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2"
msgstr "Hedef Alıcı Batarya Mermileri Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1068
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1080
msgid "Target Prediction Artillery Shells"
msgstr "Hedef Tahminli Top Gülleleri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1070
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1082
msgid "HE Howitzer Shells"
msgstr "YP Obüs Gülleleri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1071
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1083
msgid "HE Howitzer Shells Mk2"
msgstr "YP Obüs Gülleleri Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1072
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1084
msgid "HE Howitzer Shells Mk3"
msgstr "YP Obüs Gülleleri Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1073
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1085
msgid "HEAP Howitzer Shells"
msgstr "YPZD Obüs Gülleleri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1074
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1086
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2"
msgstr "YPZD Obüs Gülleleri Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1075
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1087
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3"
msgstr "YPZD Obüs Gülleleri Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1077
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1089
msgid "Howitzer Autoloader"
msgstr "Obüs Otomatik Yükleyici"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1078
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1090
msgid "Howitzer Autoloader Mk2"
msgstr "Obüs Otomatik Yükleyici Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1079
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1091
msgid "Howitzer Autoloader Mk3"
msgstr "Obüs Otomatik Yükleyici Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1080
msgid "Fast Loader"
msgstr "Hızlı Yükleyici"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1082
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1094
msgid "Laser - Flashlight"
msgstr "Lazer - Flaşışığı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1085
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1097
msgid "Hardened MG Bullets"
msgstr "Sertleştirilmiş MT Mermileri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1086
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1098
msgid "APDSB MG Bullets"
msgstr "ZDGSM MT Mermileri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1087
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1099
msgid "APDSB MG Bullets Mk2"
msgstr "ZDGSM MT Mermileri Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1088
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1100
msgid "APDSB MG Bullets Mk3"
msgstr "ZDGSM MT Mermileri Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1089
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1101
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets"
msgstr "Tungsten MT Mermileri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1090
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1102
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2"
msgstr "Tungsten MT Mermileri Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1091
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1103
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3"
msgstr "Tungsten MT Mermileri Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1092
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1104
msgid "Depleted Uranium MG Bullets"
msgstr "Güçlendirilmiş Uranyum MT Mermileri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1093
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1105
msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2"
msgstr "Güçlendirilmiş Uranyum MT Mermileri Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1095
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1107
msgid "Chaingun Upgrade"
msgstr "Zincirsilah Yükseltmesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1096
msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade"
msgstr "Hızlı Yükleme Sistemli Zincirsilah Mekanizma Yükseltmesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1097
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1109
msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade"
msgstr "Yüksek Hızda Zincirsilah Yükseltmesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1103
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1115
msgid "Target Prediction Missiles"
msgstr "Hedef Tahmin Güdümlü Füzeler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1104
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1116
msgid "Search & Destroy Missiles"
msgstr "Ara ve Yoket Füzesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1105
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1117
msgid "Advanced Missile Warhead"
msgstr "Gelişmiş Füze Savaş Başlığı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1106
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1118
msgid "Advanced Missile Warhead Mk2"
msgstr "Gelişmiş Füze Savaş Başlığı Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1107
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1119
msgid "Advanced Missile Warhead Mk3"
msgstr "Gelişmiş Füze Savaş Başlığı Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1108
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1120
msgid "Advanced Missile Allocation System"
msgstr "Gelişmiş Füze Tahsis Sistemi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1109
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1121
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2"
msgstr "Gelişmiş Füze Tahsis Sistemi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1110
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1122
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3"
msgstr "Gelişmiş Füze Tahsis Sistemi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1111
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1123
msgid "HEAP Missile Warhead"
msgstr "YPZD Savaş Başlığı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1112
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1124
msgid "HEAP Missile Warhead Mk2"
msgstr "YPZD Savaş Başlığı Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1113
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1125
msgid "HEAP Missile Warhead Mk3"
msgstr "YPDZ Savaş Başlığı Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1114
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1126
msgid "Improved Missile Loading System"
msgstr "Gelişmiş Füze Yükleme Sistemi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1125
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1137
msgid "Mortar Targeting Computer"
msgstr "Havan Topu Hedefleme Bilgisayarı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1126
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1138
msgid "Thermal Imaging Mortar Shells"
msgstr "Termal Görüntüleyici Havan Topu Gülleleri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1127
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1139
msgid "Target Acquisition Mortar Shells"
msgstr "Hedef Alıcılı Havan Topu Gülleleri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1128
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1140
msgid "HE Mortar Shells"
msgstr "YP Havan Gülleleri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1129
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1141
msgid "HE Mortar Shells Mk2"
msgstr "YP Havan Gülleleri Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1130
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1142
msgid "HE Mortar Shells Mk3"
msgstr "YP Havan Gülleleri Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1131
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1143
msgid "HEAP Mortar Shells"
msgstr "YPZD Havan Topu Gülleleri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1132
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1144
msgid "HEAP Mortar Shells Mk2"
msgstr "YPZD Havan Topu Gülleleri Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1133
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1145
msgid "HEAP Mortar Shells Mk3"
msgstr "YPZD Havan Topu Gülleleri Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1134
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1146
msgid "Mortar Autoloader"
msgstr "Havan Topu Otomatik Yükleme Sistemi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1135
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1147
msgid "Mortar Autoloader Mk2"
msgstr "Havan Topu Otomatik Yükleme Sistemi Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1136
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1148
msgid "Mortar Autoloader Mk3"
msgstr "Havan Topu Otomatik Yükleme Sistemi Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1137
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1149
msgid "Mortar Fast Loader"
msgstr "Havan Hızlı Yükleyici"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1139
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1151
msgid "Heavy Mortar - Bombard"
msgstr "Ağır Havan - Bombardıman"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1140
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1152
msgid "Rotary Mortar - Pepperpot"
msgstr "Dönüşlü Havan - Biberpot"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1145
msgid "Target Prediction Computer"
msgstr "Hedef Alıcı Bilgisayar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1146
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1158
msgid "Hardened Rail Dart"
msgstr "Sertleştirilmiş Demir İğneleri"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1147
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1159
msgid "Hardened Rail Dart Mk2"
msgstr "Sertleştirilmiş Demir İğneleri Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1148
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1160
msgid "Hardened Rail Dart Mk3"
msgstr "Sertleştirilmiş Demir İğneleri Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1161
msgid "Rail Gun ROF"
msgstr "Demir Topu Hedef Tutturması"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1162
msgid "Rail Gun ROF Mk2"
msgstr "Demir Topu Hedef Tutturması Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1151
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1163
msgid "Rail Gun ROF Mk3"
msgstr "Demir Topu Hedef Tutturması Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1153
msgid "Stabilized Mini-Rockets"
msgstr "Stabilize Mini Roketler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1154
msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Stabilize Mini Roketler Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1155
msgid "HE Mini-Rockets"
msgstr "PA Mini Roketler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1156
msgid "HE Mini-Rockets Mk2"
msgstr "PA Mini Roketler Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1157
msgid "HE Mini-Rockets Mk3"
msgstr "PA Mini Roketler Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1158
msgid "HEAP Mini-Rockets"
msgstr "PAZD Mini Roketler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1159
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2"
msgstr "PAZD Mini Roketler Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1160
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3"
msgstr "PAZD Mini Roketler Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1161
msgid "Fast Fire Mini-Rockets"
msgstr "Hızlı Ateşlenen Mini Roketler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1162
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Hızlı Ateşlenen Mini Roketler Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1163
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Hızlı Ateşlenen Mini Roketler Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1164
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1181
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets"
msgstr "Seri Ateşlenen Mini Roketler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1165
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1182
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Seri Ateşlenen Mini Roketler Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1166
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1183
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Seri Ateşlenen Mini Roketler Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1167
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1166
msgid "Improved Rocket Wire Guidance"
msgstr "Gelişmiş Roket Güdüm Sistemi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1168
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1167
msgid "Rocket Laser Designator"
msgstr "Roket Lazerli Hedefleme Sistemi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1169
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1168
msgid "Thermal Imaging Rockets"
msgstr "Termal Hedef Alıcı Roketler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1172
msgid "HEAT Rocket Warhead"
msgstr "YPTS Roket Savaş Başlığı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1171
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1173
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2"
msgstr "YPTS Roket Savaş Başlığı Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1172
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1174
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3"
msgstr "YPTS Roket Savaş Başlığı Kdm3"
# http://tr.wikipedia.org/wiki/Y%C3%BCksek_patlay%C4%B1c%C4%B1_ba%C5%9Fl%C4%B1kl%C4%B1_mermi -Ayhan
#: data/base/messages/strings/names.txt:1173
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1175
msgid "HESH Rocket Warhead"
msgstr "YPBM Roket Savaş başlığı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1174
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1176
msgid "HESH Rocket Warhead Mk2"
msgstr "YPBM Roket Savaş başlığı Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1177
msgid "HESH Rocket Warhead Mk3"
msgstr "YPBM Roket Savaş başlığı Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1176
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1178
msgid "Rocket Autoloader"
msgstr "Roket Otomatik Yükleyici"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1179
msgid "Rocket Autoloader Mk2"
msgstr "Roket Otomatik Yükleyici Kdm2"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1178
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1180
msgid "Rocket Autoloader Mk3"
msgstr "Roket Otomatik Yükleyici Kdm3"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1180
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1195
msgid "Lancer AT Rocket"
msgstr "Mızrak TS Roket"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1182
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1197
msgid "Bunker Buster Rocket"
msgstr "Sığınak Yokedici Roket"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1185
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1200
msgid "Tank Killer Rocket"
msgstr "Tank Katili Roket"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1187
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1202
msgid "Machinegun Artifact"
msgstr "Makineli Kalıntı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1190
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1205
msgid "New Paradigm Command Center"
msgstr "Yeni Paradigma Komuta Merkezi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1191
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1206
msgid "Collective Command Center"
msgstr "Kolektif Komuta Merkezi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1201
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1216
msgid "Scavenger Factory"
msgstr "Çöpçü Fabrikası"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1202
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1217
msgid "Scavenger Gun Tower"
msgstr "Çöpçü Silah Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1203
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1218
msgid "Scavenger Horizontal Wall"
msgstr "Çöpçü Yatay Duvarı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1204
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1219
msgid "Scavenger Power Generator"
msgstr "Çöpçü Güç Jeneratörü"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1205
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1220
msgid "Scavenger Rocket Pit"
msgstr "Çöpçü Roket Kuyusu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1206
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1221
msgid "Scavenger AT-Rocket Pit"
msgstr "Çöpçü TS Roket Kuyusu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1207
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1222
msgid "Scavenger Bunker"
msgstr "Çöpçü Sığınağı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1208
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1223
msgid "Scavenger CornerWall"
msgstr "Çöpçü Köşe Duvarı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1209
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1224
msgid "Scavenger Flame Tower"
msgstr "Çöpçü Alev Atıcı Kule"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1210
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1225
msgid "Scavenger Flame Tower End"
msgstr "Çöpçü Alev Atıcı Kule"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1211
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1226
msgid "Look-Out Tower"
msgstr "Gözetleme Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1212
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1227
msgid "Cannon Tower"
msgstr "Topçu Kulesi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1235
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1250
msgid "Artifact"
msgstr "Kalıntı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1236
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1251
msgid "Oil Resource"
msgstr "Petrol Kaynağı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1262
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1277
msgid "Bridge"
msgstr "Köprü"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1265
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1280
msgid "Ruined Factory"
msgstr "Kalıntı Fabrika"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1266
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1281
msgid "Warehouse"
msgstr "Depo"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1267
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1282
msgid "Hut"
msgstr "Kulübe"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1275
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1290
msgid "Oil Drum"
msgstr "Petrol Varili"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1293
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1308
msgid "Wreck"
msgstr "Enkaz"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1295
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1310
msgid "Wrecked Tank"
msgstr "Tank Enkazı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1313
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1328
msgid "Wrecked Bridge"
msgstr "Köprü Enkazı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1314
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1329
msgid "Wrecked Van"
msgstr "Kamyon Enkazı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1330
msgid "Wrecked Vehicle"
msgstr "Araç Enkazı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1316
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1331
msgid "Wrecked Tanker"
msgstr "Tanker Enkazı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1320
#: data/base/messages/strings/names.txt:1336
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1335
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1351
msgid "Cyborg Laboratory"
msgstr "Sayborg Laboratuvarı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1321
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1336
msgid "Advanced Warfare Laboratory"
msgstr "Gelişmiş Harp Laboratuvarı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1322
#: data/base/messages/strings/names.txt:1338
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1337
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1353
msgid "Engineering Laboratory"
msgstr "Mühendislik Laboratuvarı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1323
#: data/base/messages/strings/names.txt:1339
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1338
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1354
msgid "Robotics Laboratory"
msgstr "Robotik Laboratuvar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1324
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1339
msgid "Laser Optics Laboratory"
msgstr "Lazer optik Laboratuvarı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1325
#: data/base/messages/strings/names.txt:1337
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1340
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1352
msgid "Electronics Laboratory"
msgstr "Elektronik Laboratuvarı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1326
#: data/base/messages/strings/names.txt:1335
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1341
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1350
msgid "Chemical Laboratory"
msgstr "Kimyasal Laboratuvar"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1349
msgid "Advanced Warfare"
msgstr "Modern Harp"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1343
msgid "Python Heavy Cannon Tracks"
msgstr "Piton Ağır Topçu Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1345
msgid "Cobra Flamer Tracks"
msgstr "Kobra Alev Atıcı Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1346
msgid "Cobra Medium Cannon Tracks"
msgstr "Kobra Orta Topçu Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1368
msgid "MRL Emplacement"
msgstr "MRL Batarya Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1375
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1390
msgid "Railgun Emplacement"
msgstr "Demir Topu Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1376
msgid "Angel Missile Emplacement"
msgstr "Melek Füze Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1378
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1393
msgid "Archangel Missile Emplacement"
msgstr "Başmelek Füze Mevzisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1423
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1888
msgid "Repair Turret Cobra Tracks"
msgstr "Tamir Tareti Kobra Paletler"
# Bu sayborg sesinden dolayı eklendi -Ayhan
#: data/base/messages/strings/names.txt:1436
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1451
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1518
msgid "Scourge"
msgstr "Felaket Füzeli Sayborg"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1437
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1452
msgid "Bunker Blaster"
msgstr "Sığınak Vurucu"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1438
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1453
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1519
msgid "Flashlight Gunner"
msgstr "Flaşışığı Silahlı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1439
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1454
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1607
msgid "Needle Gunner"
msgstr "İğne Silahlı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1440
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1455
msgid "Downed Transport"
msgstr "Düşmüş Taşıma Gemisi"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1458
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1473
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1929
msgid "Tank Killer Python Tracks"
msgstr "Tank Katili Piton Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1459
msgid "HPV Cannon Python Tracks"
msgstr "YKH Topu Piton Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1460
msgid "Cyclone AA Python Half-tracks"
msgstr "Girdap Uçaksavar Piton Yarım Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1461
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1476
msgid "Assault Gun Python Tracks"
msgstr "Hücum Silahlı Piton Paletler"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1467
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1482
msgid "Flashlight"
msgstr "Flaşışığı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1468
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1483
msgid "VTOL Flashlight"
msgstr "DİvK Flaşışığı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1471
#: data/base/messages/strings/names.txt:1472
#: data/mp/messages/strings/names.txt:756
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1486
msgid "Rotary MG Bunker"
msgstr "Dönüşlü MT Sığınağı"
#: data/base/messages/strings/names.txt:1477
#: data/base/messages/strings/names.txt:1478
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1492
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1493
msgid "Missile Silo"
msgstr "Füze Silosu"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:234
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
msgstr "Zırhlandırılmış Ağır Makineli koruma kulesi"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:240
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
msgid "Armored guard tower with Flamer"
msgstr "Zırhlandırılmış Alev Atıcı koruma kulesi"
# TS: Tank Savar -Ayhan
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:246
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket"
msgstr "Zırhlandırılmış Mızrak Roket TS koruma kulesi"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:260
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:288
msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
msgstr "Zırhlandırılmış Ağır Makineli sığınak"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:280
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
msgid "Armored hardpoint with Flamer"
msgstr "Zırhlandırılmış Alev Atıcı bağlama noktası"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:356
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:384
msgid "Self-Replicating Cyborg Production"
msgstr "Kopya Sayborg Üretimi"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:374
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:402
msgid "Self-Replicating Factory Production"
msgstr "Kopya Araç Üretimi"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:444
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:284
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472
msgid "Heavy repair unit"
msgstr "Ağır tamir birimi"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:449
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479
msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds"
msgstr "Araştırmalardaki İlerlemeler Tamir Hızını Arttırdı"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:451
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:481
msgid "Increases repair speed"
msgstr "Tamir hızını arttırır"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:452
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:482
msgid "All mobile repair units upgraded automatically"
msgstr "Tüm mobil tamir birimleri otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:511
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:541
msgid "Scrambler Improved"
msgstr "Sinyal Bozucu Geliştirildi"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:512
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:542
msgid "Improvement in synaptic link technology"
msgstr "Sinaptik Teknolojide Gelişme"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:513
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:543
msgid "Increases scrambler rate"
msgstr "Sinyal bozucu menzilini arttırır"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:514
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:544
msgid "All scramblers upgraded automatically"
msgstr "Bütün sinyal bozucular otomatik olarak yükseltildi"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:952
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:997
msgid "Robotic reload system"
msgstr "Robotik yükleme sistemi"
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:953
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:998
msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
msgstr "Mini Roket Hedef Tutturmasını arttırır"
#: data/base/script/text/cam1-1.slo:168
#: data/base/script/text/cam1-2.slo:265
#: data/base/script/text/cam1-4a.slo:590
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:506
#: data/base/script/text/genexp.slo:892
msgid "Return to LZ"
msgstr "İniş Bölgesine Geri Dön"
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:913
#: data/base/script/text/cam2cx.slo:270
#: data/base/script/text/genexp.slo:762
msgid "Enemy Escaping"
msgstr "Düşman Kaçıyor"
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:40
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:99
#: data/base/script/text/cam3a-d2x.slo:109
msgid "Objective Destroyed"
msgstr "Hedef Yok Edildi"
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:63
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:129
msgid "Objective Captured"
msgstr "Hedef Ele Geçirildi"
#: data/base/script/text/cam3-2x.slo:118
msgid "Reinforcements are now available"
msgstr "Destek kuvvetler şu anda kullanılabilir"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:274
msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base"
msgstr "Bu eğitimde nasıl etkili bir üs kurabilceğini öğreneceksin"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:289
msgid "Oil resources are key to your success"
msgstr "Petrol Kaynakları başarının anahtarıdır"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:298
msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks"
msgstr "Petrol Kuyusu inşa etmek için, bir kamyonunu seç"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:318
msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build"
msgstr "Radarda yanıp sönen noktadaki petrol kuyusuna petrol pompası inşa emri vermek için sol tıkla"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:339
msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power"
msgstr "Petrol kuyusu tek başına bir işe yaramaz. Bir güç jeneratörü inşa et ve petrolü enerjiye çevir"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:356
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:573
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:869
msgid "Left click the flashing BUILD icon"
msgstr "Yanıp sönen İNŞA simgesine sol tıkla"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:384
msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left"
msgstr "Şimdi de soldaki menüden güç jeneratörüne sol tıkla"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:395
msgid "Position the square at your base and left click to start the build process"
msgstr "Güç jeneratörünü üssüne bir yere yerleştir ve sol tıklayarak inşa işlemini başlat"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:411
msgid "To increase your build rate, select your second truck"
msgstr "İnşa hızını arttırmak için, ikinci kamyonunu seç"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:447
msgid "Now left click the power generator site"
msgstr "Şimdi de güç jeneratörüne sol tıkla"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:463
msgid "The other truck will now help to build the power generator"
msgstr "Diğer kamyon güç jeneratörü inşaatına yardım edecek"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:501
msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse"
msgstr "Görevler esnasında Yıkımdan önce teknolojileri bulmak ve toplamak zorunda kalacaksın"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:510
msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse"
msgstr "Bir kamyonunu kullanarak radarda yanıp sönerek gösterilen kalıntıyı bul ve al"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:514
msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it"
msgstr "İmlecini kalıntının üzerine getir ve almak için sol tıkla"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:559
msgid "A research facility is required to research artifacts"
msgstr "Kalıntıları araştırmak için bir araştırma tesisi gerekli"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:602
msgid "Now left click the research facility and position it at your base"
msgstr "Şimdi araştırma tesisine sol tıkla ve üssünde bir yere yerleştir"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:626
msgid "Use your other truck to help build the research facility"
msgstr "Diğer kamyonunla inşaata yardım et"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:653
msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon"
msgstr "Kalıntıyı araştırmak için, yanıp sönen ARAŞTIRMA simgesine sol tıkla"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:676
msgid "Now left click the machinegun artifact"
msgstr "Şimdi soldaki menüden makineli araştırmasına sol tıkla"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:690
msgid "The artifact is now being researched by the facility"
msgstr "Kalıntı, araştırma tesisinde araştırılmaya başlandı"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:712
msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle"
msgstr "Araştırılan makineli artık araç tasarımında kullanılabilir hale geldi"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:729
msgid "Left click the flashing DESIGN icon"
msgstr "TASARIM simgesine sol tıkla"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:746
msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon"
msgstr "Tasarımı başlatmak için, YENİ TASARIM simgesine sol tıkla"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:762
msgid "Now left click the Vehicle Body icon"
msgstr "Şimdi Araç Bedeni simgesine sol tıkla"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:776
msgid "Then left click the Viper body"
msgstr "Ardından Engerek bedene tıkla"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:788
msgid "Left click the Wheels icon"
msgstr "Tekerlekler simgesine sol tıkla"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:799
msgid "Then left click the machinegun to complete your design"
msgstr "Son olarak makineliyi seç ve tasarımı tamamla"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:830
msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon"
msgstr "Tasarımını bitirmek için KAPAT simgesine tıkla"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:857
msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle"
msgstr "Şimdi yeni aracını üretmek için bir fabrika gerekiyor"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:893
msgid "Now left click the factory icon and position it at your base"
msgstr "Şimdi fabrika simgesini soldaki menüden seç ve üssünde bir yere yerleştir"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:914
msgid "Select a location for your factory"
msgstr "Fabrikanı kurmak istediğin yeri seç"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:934
msgid "The delivery point is indicated by the number 1"
msgstr "Fabrika teslim noktası sayısı 1 ile gösteriliyor"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:937
msgid "All new units will drive to this location once built"
msgstr "Üretilen birim doğrudan buraya gelecek"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:939
msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it"
msgstr "İstediğin zaman teslim noktasının yerini üzerine sol tıklayarak değiştirebilirsin"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:954
msgid "Now click where you want to position the delivery point"
msgstr "Şimdi bunu istediğin bir yere götür ve sol tıklayarak yerleştir"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:971
msgid "The factory can now be ordered to build a new unit"
msgstr "Artık fabrikaya yeni birim üretmesi için emir verebilirsin"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:997
msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon"
msgstr "Şimdi yanıp sönen ÜRETİM simgesine sol tıkla"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1016
msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left"
msgstr "Soldaki menüden üretmek istediğin birimi seç"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1031
msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)"
msgstr "Fabrikan istediğin birim(ler)i üretirken, lütfen bekle"
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1053
msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission"
msgstr "Tebrikler komutanım - birinci göreviniz için hazırsınız"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:1
msgid "Incoming Transmission"
msgstr "Gelen Mesaj"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:3
msgid "Transmission from Beta Base"
msgstr "Mesaj Beta Üssünden"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:4
msgid "Mayday! Mayday!"
msgstr "İmdat! İmdat!"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:5
msgid "Please assist!..."
msgstr "Lütfen yardım!..."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:1
msgid "CAMPAIGN ONE"
msgstr "SEFERBERLİK BİR"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:2
msgid "WESTERN SECTOR"
msgstr "BATI BÖLGESİ"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:4
msgid "Dawn, July 4th, 2100"
msgstr "Şafak, 4 Temmuz, 2100"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:5
msgid "Project HQ"
msgstr "Proje Genel Merkezi"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:6
msgid "A New Era"
msgstr "Yeni Çağ"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:8
msgid "Morning, July 4th, 2100"
msgstr "Sabah, 4 Temmuz 2100"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:9
msgid "In-flight to Western Sector"
msgstr "Batı Bölgesine Uçuşta"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:10
msgid "Team Alpha nears its destination"
msgstr "Alfa Takımı hedefine yaklaşıyor"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:1
msgid "Transport destinations follow:"
msgstr "Gideceğiniz alanları söylüyorum:"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:2
msgid "Alpha - Western Sector...."
msgstr "Alfa - Batı Bölgesi...."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:4
msgid "Alpha you are cleared for take-off."
msgstr "Alfa kalkış izniniz verildi."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:5
msgid "Good luck and good hunting."
msgstr "İyi şanslar ve İyi avlanmalar."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:7
msgid "Approaching Landing Zone. Team Alpha Briefing commences."
msgstr "İniş Bölgesine Yaklaşıyoruz. Alfa Takımı Sunumunuz Başlıyor."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:9
msgid "Commander, you lead Team Alpha, one of three expeditionary teams sent out by the Project to recover artifacts from before the Collapse."
msgstr "Komutanım, Alfa Takımına liderlik edeceksin. Bu takım Proje tarafından yıkımdan önce kalıntıları toplamak için gönderilen üç takımdan biri."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:11
msgid "Your destination lies in the western zone."
msgstr "Hedefiniz batı bölgesinde."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:4
msgid "Commander, we have recovered a command turret from the New Paradigm."
msgstr "Komutanım, Yeni Paradigmadan bir komuta kulesi aldık."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:6
msgid "This turret allows commanders to coordinate attacks between assigned units and to act as a delivery point for factories. Researching and using this technology has the highest priority."
msgstr "Bu taret komutanların atanmış askerler arasında koordinasyonu sağlayabilmesini kolaylaştırıyor ve bir fabrika teslim noktası görevi görebiliyor. Bu teknolojiyi araştırıp kullanmak yüksek öncelikli hedefin."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:8
msgid "Commander, we are receiving this transmission."
msgstr "Komutanım, bu iletiyi alıyoruz."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:4
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:4
msgid "Your attacks upon us will not go unpunished."
msgstr "Bize yaptığınız saldırılar cezasız kalmayacak."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:5
msgid "You are in contravention of the New Paradigm."
msgstr "Yeni Paradigmaya karşı geliyorsun."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:4
msgid "All attack groups commence attack on enemy."
msgstr "Tüm saldırı grupları düşmana saldırmaya başlayın."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:5
msgid "They are in contravention of the New Paradigm."
msgstr "Yeni Paradigmaya karşı geliyorlar."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:7
msgid "They must be eradicated."
msgstr "Ortadan kaldırılmalılar."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:4
msgid "Secure the LZ and establish a forward base."
msgstr "İniş Alanının güvenliğini sağla ve bir yönlendirme üssü kur."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:5
msgid "Then destroy the New Paradigm's base."
msgstr "Sonra Yeni Paradigma üssünü yok et."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:1
msgid "Open your systems to me."
msgstr "Bana sistemlerinizi açın."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:2
msgid "Let me meld with your machines and cyborgs."
msgstr "Makinelerinizi ve Sayborglarınızı birleştirmeme izin verin."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:4
msgid "We will create the perfect nexus of man and machine."
msgstr "İnsan ve makinennin mükemmel bağını oluşturacağız."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:5
msgid "Together we can create a new world."
msgstr "Birlikte yeni bir dünya yaratabiliriz."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:7
msgid "I can give you power beyond your wildest dreams."
msgstr "Size hayalinizin ötesinde bir güç verebilirim."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:9
msgid "Open your systems to me and you will be strong."
msgstr "Bana sistemlerinizi açın ve güçlü olun."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:10
msgid "I can raise you as gods upon the blasted earth."
msgstr "Mahvolmuş bu dünyada sizi tanrılar gibi yükseltebilirim."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out3.txt:4
msgid "When we failed to respond it became threatening."
msgstr "Yanıtlayamadığımızda tehdit edici olmaya başladı."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:1
msgid "Your interference in my plans for the New Paradigm will not go unpunished."
msgstr "Yeni Paradigma için yaptığım planlarıma burnunuzu sokmanız cezasız kalmayacak."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:2
msgid "You are weak flesh-things. I am strong and have many parts."
msgstr "Sen zayıf bir et torbasısın. Ben ise güçlüyüm ve birçok şeyim var."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:4
msgid "You may defeat me here, but I shall rise again."
msgstr "Beni burada yenmiş olabilirsin, ancak geri döneceğim."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:5
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n2.txt:1
msgid "As I once cleansed the world with fire, I will destroy you and your puny Project!!"
msgstr "Ateşle dünyayı temizlediğim gibi, seni ve zavallı Proje'ni de yok edeceğim!!"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:4
msgid "Nexus then removed itself from the system, destroying its memory banks, and removing all traces of its external connections."
msgstr "Nexus sistemden kendini sildi, Bellek bankalarını yok ediyorlar ve dış bağlantıların tüm izlerini yok ediyorlar."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:6
msgid "We are not sure what Nexus is or who or what is directing it. Initial research links the Nexus Intruder Program with the Reed Corporation, the developer of the synaptic link."
msgstr "Nexus'un kim olduğuna ve onu kimin yönettiğini bilmiyoruz. İlk araştırmamız Nexus Davetsiz Misafir Programı ile Reed Şirketini, sinaptik bağlantıyı geliştiren şirket arasında bir bağ olabileceğini ortaya çıkardı."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:8
msgid "We have ascertained that Nexus supplied the New Paradigm with most of its technology. Whatever Nexus is, it's more than a computer parasite."
msgstr "Nexus'un Yeni Paradigmayı tüm teknolojisi ile desteklediğini tespit ettik. Nexus ne olursa olsun, bir bilgisayar parazitinden fazlası."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:10
msgid "It has technology and weapons. It knows about us, and it's not friendly."
msgstr "O teknolojik silahlara sahip. Bizi biliyor ve dostumuz değil."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:4
msgid "The Synaptic Link was developed by the Reed Corporation in conjunction with the US Military."
msgstr "Sinaptik bağlantı ABD Ordusu ve Reed Şirketi tarafından geliştirildi."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:6
msgid "The synaptic link allows for almost instantaneous transfer of thought from human operators to vehicle control and guidance systems. The synaptic link is fitted into the base of the skull circling the spinal column."
msgstr "Sinaptik bağlantı hızlı bir şekilde insanın bir aracı düşünceleri ile kontrol etmesini sağlar. Sinaptik bağlantı omurga disklerinin en üstteki çemberin içine monte edilir."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:8
msgid "The link has a hi-speed data transfer port that plugs into any computer system."
msgstr "Bağlantıda herhangi bir bilgisayara takılabilen yüksek hızda veri aktarıcı bulunuyor."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:10
msgid "More importantly the development of the synaptic link made the creation of cyborgs possible. Early attempts at power suits for individual soldiers failed as they proved to be slow and unresponsive."
msgstr "Daha da önemlisi sinaptik bağlantı sayborgların yapımını sağladı. Bireysel askerler için ilk çalışmada yavaş ve tepkisiz olduğu kanıtlanmıştır."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:12
msgid "The synaptic link allowed soldiers to be placed in power suits that they controlled as easily as their own bodies. Power suits allowed infantry to function effectively on the battlefields of the 21st Century."
msgstr "Sinaptik bağlantı askerlerin güç giysilerini kendi bedenleriymiş gibi kolayca kontrol etmesini sağladı. Güç kıyafetleri 21. yüzyılda piyadelerin savaş alanında daha etkin olmasını sağladı."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:14
msgid "Unfortunately, this technology has fallen into the hands of the New Paradigm. It is imperative that you research and develop synaptic link technologies."
msgstr "Ne yazık ki, bu teknoloji Yeni Paradigmanın eline geçti. Sinaptik bağlantı teknolojilerini geliştirmen gerekiyor."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:4
msgid "Warning!"
msgstr "Uyarı!"
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:5
msgid "You are entering a restricted area."
msgstr "Yasak bölgeye giriyorsunuz."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:7
msgid "Return to your designated zone or be destroyed."
msgstr "Belirlenen yere dön veya ölmeye hazır ol."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:8
msgid "Repeat. Return to your designated zone or be destroyed."
msgstr "Tekrar ediyorum. Belirlenen yere dön veya ölmeye hazır ol."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:9
msgid "Message Ends."
msgstr "Mesaj Sonu."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:8
msgid "You will be destroyed."
msgstr "Öldürüleceksiniz."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub14anp.txt:4
msgid "NEXUS, the synaptic technology you required has been recovered and sent for collection."
msgstr "NEXUS, istediğin sinaptik bağlantı paketlendi ve sana gönderildi."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:4
msgid "You have done well."
msgstr "İyi iş."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:5
msgid "Once we have analyzed and authenticated the technology, your reward will follow."
msgstr "Teknolojiyi analiz ettikten sonra, ödülünüzü göndereceğiz."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_5pl.txt:4
msgid "Information discovered at the previous enemy base indicates that the New Paradigm recovered two synaptic link artifacts."
msgstr "Önceki düşman üssünden alınan bilgilere göre Yeni Paradigma iki sinaptik bağlantı kalıntısını kurtarmış."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:4
msgid "This Nexus Intruder Program is a self-mutating computer parasite. This makes it difficult to eradicate from systems once it has been identified."
msgstr "Nexus Davetsiz Misafir Programı mutasyona uğrayabilen bir bilgisayar virüsüdür. Tespit edilse bile sistemden silinmesi çok zordur."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:6
msgid "We have been unable to ascertain it's ultimate goal or function. In its initial form it seeks out and isolates sections of memory from the rest of the invaded system. It then begins to mutate itself and data structures, effectively reprogramming the system from within."
msgstr "İşleme amacını anlayamadık. İlk formunda işgal edilmiş sistemden kalan bölümleri araştırdı ve izole etti. Sonra da kendisi ve veri yapısını mutasyona uğratmaya başladı ve kendi bilgileri ile sistemi yeniden programladı."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:8
msgid "Further analysis was prevented by the manual shutdown of the system by our technicians to prevent additional contamination by the Nexus Intruder Program."
msgstr "Daha ileri analizlerde sistemin Nexus Davetsiz Misafir Programından daha fazla etkilenmemesi için teknisyenlerimiz el ile sistemi kapattı."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:10
msgid "However, the spread of the Nexus Intruder Program was not checked by New Paradigm. We need to capture New Paradigm's core systems to further investigate Nexus and determine its origins."
msgstr "Fakat, Nexus Davetsiz Misafir Programı yayılışı Yeni Paradigma tarafından kontrol edilmedi. Nexus'un ne olduğunu anlamak için Yeni Paradigmanın çekirdek sistemleri bize gerekli."
#: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:12
msgid "Commander, you are to curtail the New Paradigm's activities in this sector and locate their main base."
msgstr "Komutanım, bu bölgedeki Yeni Paradigma hareketlerini engellemek için ana üslerinin yerini tespit etmelisin."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:1
msgid "CAMPAIGN TWO"
msgstr "SEFERBERLİK İKİ"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:2
msgid "EASTERN SECTOR"
msgstr "DOĞU BÖLGESİ"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:4
msgid "Morning, September 1st, 2100"
msgstr "Sabah, 1 Eylül, 2100"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:5
msgid "In-flight to Eastern Sector"
msgstr "Doğu Bölgesine Uçuşta"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:6
msgid "Team Alpha approaches Beta Base"
msgstr "Takım Alfa, Beta Üssüne yaklaşıyor"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:10
msgid "You must defend and hold it at all costs."
msgstr "Ne pahasına olursa olsun üssü koru."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:12
msgid "THE COLLECTIVE"
msgstr "KOLEKTİF"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:1
msgid "Commander, a new launch has been detected."
msgstr "Komutanım, yeni fırlatma tespit edildi."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:2
msgid "It is likely to be targeted at your location."
msgstr "Muhtemelen bölgenizi hedefliyor."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:4
msgid "You are to start the immediate evacuation of Beta Base to the safe haven."
msgstr "Beta üssünün güvenli bölgeye acil tahliyesini başlatmalısın."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:1
msgid "NASDA is the North American Strategic Defense Agency."
msgstr "KASSA Kuzey Amerika Stratejik Savunma Acentası."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:3
msgid "NASDA was formed in 2076 to defend North America from conventional and nuclear attack. The construction of a satellite defense system began in 2081 and was completed in 2082."
msgstr "KASSA, Kuzey Amerika'yı nükleer saldırılardan korumak için 2076 yılında kuruldu. Uydu savunma ağlarının inşasına 2081 yılında başladı ve 2082 yılında tamamladı."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:6
msgid "In 2085 the NASDA satellites fired their nukes at Earth."
msgstr "2085'de KASSA uyduları Dünyaya nükleer silahları ateşledi."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:8
msgid "There were also ground-based sites. Many of these were destroyed in the nuclear counterstrikes, but there's bound to be some out there."
msgstr "Yer üsleri de vardı. Bunların çoğun karşı saldırı sırasında yok oldu, ama bazılarının yok olmadığı kesindi."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:10
msgid "The NASDA satellites also contained pulse-lasers designed to shoot down missiles approaching North America."
msgstr "KASSA uyduları Kuzey Amerika'ya yaklaşan füzeleri vurmak için darbeli lazerlere sahipti."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:12
msgid "During the counterstrikes, these LasSats failed to fire. If brought into operation, these LasSats could inflict major damage on ground targets."
msgstr "Karşı saldırılar zamanında, Lazer Uyduları ateş edemedi. Eğer edebilselerdi, bu uydular kara hedeflerine çok ağır hasar verecekti."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:14
msgid "All nukes targeted at North America found their targets."
msgstr "Tüm füzeler Kuzey Amerika'daki hedeflerini başarıyla vurdu."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:16
msgid "We know that Nexus is searching for NASDA Central in the Eastern Sector. This was one of the land-based control centres for the satellites."
msgstr "NEXUS'un Doğu Bölgesinde KASSA Merkezi'ni aradığını biliyoruz. Bu merkez lazer uydularınının yer kontrol merkezidir."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:18
msgid "If the centre is found intact, NEXUS may gain control of the satellites."
msgstr "Eğer merkez çalışır biçimde bulunduysa, NEXUS uyduların kontrolünü ele geçirecektir."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:20
msgid "Nexus claimed that it had already destroyed the world."
msgstr "Nexus zaten dünyayı yok ettiğini sanıyor."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:1
msgid "Warriors of the Collective, I seek the location of NASDA Central."
msgstr "Kollektifin askerleri, KASSA Merkezi'ni arıyorum."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:2
msgid "It lies somewhere in your territory."
msgstr "Sizin topraklarınızda bir yerlerde."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:4
msgid "Find it for me and I shall provide you with further weapons to aid you in your war against the Project."
msgstr "Benim için onu bulun ve bende size Proje'ye karşı size güç kazandıracak gelişmiş silahlar vereyim."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl2.txt:1
msgid "NASDA Briefing follows..."
msgstr "KASSA Sunumu devam ediyor..."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl3.txt:1
msgid "We've got to make sure that it can't do it again."
msgstr "Bunu tekrarlamayacağına emin olmalıyız."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:1
msgid "Analysis indicates that these systems were part of the control system for the NASDA satellites."
msgstr "Analizlere göre bu sistem KASSA uydularının kontrol sisteminin bir parçası."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:2
msgid "It's now certain that Nexus was responsible for The Collapse."
msgstr "Ve bunlara göre Nexus Yıkımın başlamasının sorumlusu."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:4
msgid "During the early stages of the Collapse, NASDA technicians switched off the infected systems in order to isolate the spread of Nexus. This seems to have prevented the LasSats from firing during the counterstrikes."
msgstr "Yıkımın ilk zamanlarında KASSA teknisyenleri, Nexus'un bulaştığı sistemleri kapattı. Görünüşe göre Lazer uydularının ateş edememe sebebi bu."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:6
msgid "The ensuing nuclear-magnetic pulses wiped clean large amounts of NASDA's memory banks, shattering its core processor, and sent shockwaves blasting through Nexus."
msgstr "Sonra da gelen nükleer manyetik dalgalar KASSA bellek bankalarını büyük ölçüde silmiş, ana işlemcisini parçalamış ve Nexus'a doğrudan şok dalgaları göndermiş."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:8
msgid "Nexus was fried as whole sections of its consciousness were obliterated in the counterstrikes."
msgstr "Karşı saldırılar sırasında Nexus da kızartma oldu ve bilinci silindi."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:1
msgid "Commander we are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
msgstr "Komutanım bu alandan yüksek yörüngeye ulaşan mesajlar tespit ettik."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:3
msgid "Nexus has now reconnected itself with the NASDA satellites."
msgstr "Nexus KASSA uydularına yeniden bağlandı."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:5
msgid "This poses a major threat to the Project and to our survival."
msgstr "Bu bizim ve Proje'nin hayatta kalması için çok büyük bir tehlike."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:1
msgid "Analysis of NASDA Central leaves no doubt that The Collective has introduced the Nexus Intruder Virus to it."
msgstr "Kolektifin KASSA Merkez binasına Nexus Davetsiz Misafir Virüsü bıraktığına hiç şüphe yok."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:3
msgid "The nuclear reactor was going to be used to power a vast network of pre-Collapse computer systems."
msgstr "Nükleer reaktör Yıkım öncesi bir bilgisayar ağı tarafından yönetilecekti."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:1
msgid "Commander, we have just detected a missile launch at these coordinates."
msgstr "Komutanım, bu koordinatlardan füze fırlatmaları tespit ettik."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:3
msgid "Team Gamma are sending a team to investigate the launch site and to prevent any further launches."
msgstr "Daha fazla fırlatmayı engellemek ve fırlatmayı incelemek için Takım Gama bir ekip gönderiyor."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:5
msgid "We can only assume that Nexus has gained control of this site. We cannot determine whether the missile is nuclear-armed or where it is targeted. You are advised to begin preparations for the evacuation of your base."
msgstr "Sadece Nexus'un bu alanların kontrolünü aldığını biliyoruz. Ve füzelerin nükleer başlıklı olup olmadığını ve hedefinin neresi olduğunu bilmiyoruz. Üssünün tahliyesi için hazırlıklara başlamanızı öneririm."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:1
msgid "Warriors of The Collective, more intruders are entering our territory."
msgstr "Kolektifin Askerleri, birçok davetsiz misafir topraklarımıza giriyor."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:2
msgid "They are not part of the machine."
msgstr "Onlar makinenin bir parçası değiller."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:4
msgid "Warriors of The Collective, attack and destroy kill all who resist the machine."
msgstr "Kollektifin Askerleri, saldırın ve makineye karşı gelen herkesi öldürün."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:5
msgid "Attack! Erase their presence from this area!"
msgstr "Saldırın! Onları bu bölgeden silin!"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:1
msgid "Warriors of The Collective, we are ready to destroy the intruders who pollute our lands."
msgstr "Kollektifin Askerleri, topraklarımızı kirleten davetsiz misafirleri öldürmek için hazırız."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:3
msgid "Those of the Project are not of the machine. They have been denied its blessing. We who have embraced the power of the machine have a destiny to sweep away such weak creatures."
msgstr "Onlar Proje, makine değil. Onlar kutsanmayı reddetti. Biz yani gücü kucaklayan makinelerin zayıf varlıkları süpürüp atmak gibi bir kaderi var."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:6
msgid "They shall fall before the might of The Collective."
msgstr "Onlar Kolektiften önce düşecekler."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:8
msgid "Attack and destroy all who resist the machine."
msgstr "Saldırın ve makineye karşı gelen herkesi öldürün."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:9
msgid "Attack!"
msgstr "Saldırın!"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:1
msgid "Warriors of the Collective, Nexus has given us the power of the machine so that we can destroy all that oppose us."
msgstr "Kolektifin Askerleri, Nexus bize karşı gelen herkesi yok etmemiz için makinenin gücünü verdi."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:3
msgid "Nexus now asks us to crush the Project."
msgstr "Şimdi de Nexus bizden Proje'yi ezmemizi istiyor."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:4
msgid "Cleanse and destroy!!"
msgstr "Saldırın ve yok edin!!"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:1
msgid "Warriors of the Collective. You have performed well."
msgstr "Kolektifin Askerleri, harika bir iş yaptınız."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:2
msgid "Your just reward is on its way."
msgstr "Ödülünüz yolda."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:4
msgid "The Project is fleeing its base and stealing your technology."
msgstr "Proje kendi üssüne kaçıyor ve teknolojinizi çalıyor."
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:5
msgid "You must stop them!"
msgstr "Onları durdurmalısınız!"
#: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dipl.txt:1
msgid "Decoding Transmission..."
msgstr "Mesaj Kodu Çözülüyor..."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:1
msgid "CAMPAIGN THREE"
msgstr "SEFERBERLİK ÜÇ"
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:2
msgid "NORTHERN SECTOR"
msgstr "KUZEY BÖLGESİ"
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:8
msgid "Dusk, December 3rd, 2100"
msgstr "Alacakaranlık, 3 Aralık, 2100"
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:9
msgid "In-flight to Northern Sector"
msgstr "Kuzey Bölgesine Uçuşta"
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:10
msgid "The Final Encounter"
msgstr "Son Mücadele"
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:12
msgid "Briefing Commences"
msgstr "Sunum Başlıyor"
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:1
msgid "Personnel at Gamma Base have confirmed that the nuclear missiles targeted at Alpha and Beta bases were launched from a silo in their sector."
msgstr "Gama Üssü personeli bölgelerindeki bir silodan Alfa ve Beta üslerine nükleer füzeler atıldığını onayladı."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:4
msgid "Team Gamma is currently scouting the silo's location and monitoring NEXUS's activity."
msgstr "Halen Gama takımı nükleer füze silolarının yerini arıyor ve NEXUS'un hareketlerini izliyor."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2n2.txt:1
msgid "Time's up commander!!"
msgstr "Zaman doldu komutan!!"
#: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2pl3.txt:1
msgid "Commander, we are detecting NEXUS forces from these coordinates..."
msgstr "Komutanım, bu koordinatlarda NEXUS kuvvetleri tespit ediyoruz..."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:1
msgid "Well done Commander, you've prevented my last missile from launching."
msgstr "Aferin Komutan, son füzemi fırlatmamı önledin."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:2
msgid "Such a shame. Your Project HQ would have made a wonderful target."
msgstr "Öyle utanç verici ki. Proje Genel Merkezin harikulade bir hedef olacaktı."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:4
msgid "But it's good of you to join me here."
msgstr "Ama burada bana katılman çok iyi oldu."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:6
msgid "Buried beneath this silo is a tactical nuclear warhead that is set to go off soon."
msgstr "Bu füze silosunun altında gömülü taktiksel nükleer füze patlamak için geri sayıyor."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:9
msgid "As I cannot launch it, it'll just have to blow where it is."
msgstr "Onu fırlatamayacağım için, bulunduğu yerden patlayacak."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:11
msgid "Please note that all entrances to the underground complex have been sealed. Goodbye, Commander."
msgstr "Unutma ki yer altına bütün girişler kapandı. Hoşçakal, Komutan."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:1
msgid "Glad you could make it, Commander."
msgstr "Başarmanıza sevindim, Komutanım."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:4
msgid "Enemy strike VTOLs have got us pinned down. We've managed to hold off cyborgs and tanks, but we haven't been able to make any progress along the valley."
msgstr "Düşman DİvKları bizi sıkıştırdı. Sayborgları ve tankları durdurabildik ama vadi boyunca ilerlemeyi başaramadık."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:7
msgid "Can you try and reach us with anti-aircraft units?"
msgstr "Uçaksavar birimleri ile bize ulaşabilir misiniz?"
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:1
msgid "This is Team Alpha. Repeat, this is Team Alpha. We require immediate assistance."
msgstr "Burası Alfa Takımı. Tekrar ediyorum, burası Alfa Takımı. Acil destek gerekiyor."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:4
msgid "We are under heavy attack from cyborgs, laser tanks, and strike VTOLs."
msgstr "Sayborglar, Lazer Tanklar ve DİvKlar tarafından ağır saldırı altındayız."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:6
msgid "We were trying to reach your position, but have been ambushed."
msgstr "Konumunuza ulaşmaya çalışıyorduk, fakat pusuya düştük."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:7
msgid "We're holed up in a valley at these coordinates."
msgstr "Vadide bu koordinatlarda yuvalandık."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:8
msgid "Please assist."
msgstr "Lütfen yardım gönderin."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:4
msgid "Commander, forces from Team Alpha escaped the nuclear attack on Alpha Base."
msgstr "Komutanım, Alfa Birlikleri üslerine yapılan nükleer saldırı sırasında kaçmayı başarmışlar."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:1
msgid "We are experiencing some interference from NEXUS."
msgstr "NEXUS parazitlenmesi yaşıyoruz."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:3
msgid "You must destroy his command centre before we lose control of key systems."
msgstr "Ana kontrolü kaybetmeden önce Nexus'un Genel Merkezini yok etmelisin."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu2.txt:1
msgid "Commander, welcome to NEXUS!"
msgstr "Komutan, NEXUS'a hoş geldin!"
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:1
msgid "The Reed Corporation was founded by Dr Allan Reed. In 2080, Dr Reed landed a contract with the US Military to develop the synaptic link technology."
msgstr "Reed şirketi Dr. Allan Reed tarafından kuruldu. 2080 yılında Dr. Reed ABD ordusu ile Sinaptik Bağlantı teknolojisini bulmak için kontrat imzaladi."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:3
msgid "After patenting the synaptic link five years later, Dr Reed continued his researches into cybernetics."
msgstr "Sinaptik bağlantinin patenti verildikten 5 yıl sonra, Dr. Reed sibernetik araştırmalarına devam etti."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:5
msgid "His goal this time was to allow transfer of human consciousness into data streams that could meld with computer technologies. While in Cyberspace the operator's bodies were kept in immersion tanks."
msgstr "O zamanda amacı, insan bilincini veri akımı olarak bilgisayarlara iletmekti. Siberuzayda iken operatör bedenleri daldırma tankları içinde korundu."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:7
msgid "Backed again by the military, Dr Reed began work on the NEXUS Intruder Program. After three years with little progress, the military abandoned the Nexus Project and cut Dr Reed's funding."
msgstr "Askeri yardımı yeniden kazanınca, Dr. Reed NEXUS Davetsiz Misafir Programı üzerinde çalışmaya başladı. Küçük gelişmeler ile geçen 3 yıl sonra, askeriye Nexus Proje'sinden vazgeçti ve Dr. Reed'e askeri fon desteği kapandı."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:9
msgid "Reports from the time claim that Dr Reed was furious and vowed to have his revenge on all who got in his way."
msgstr "Raporlara göre Dr. Reed öfkeliydi ve yoluna çıkan herkesten intikamını alacağına yemin etmiş."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:11
msgid "It appears that Dr Reed may have succeeded in his goals and completed the Nexus Intruder Program."
msgstr "Görünüşe göre Dr. Reed hedeflerine ulaşmış ve Nexus Davetsiz Misafir Programını tamamlamış."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:12
msgid "The similarity between NEXUS and Dr Reed is striking."
msgstr "NEXUS ve Dr. Reed arasındakı benzerlik çarpıcı."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:14
msgid "Such an interesting history lesson. Now allow me to bring you up to date."
msgstr "Ne ilginç bir tarih dersi. Şimdi sana gerçeği göstermeme izin ver."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:15
msgid "The NEXUS Intruder Program was created in order to control fools like you."
msgstr "NEXUS Davetsiz Misafir Programı senin gibi salakları kontrol etmek için üretilmişti."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:17
msgid "It's very simple for me to infiltrate your systems and take them over. It's so simple, in fact, that you wouldn't even know I'm there. That is until I activate parts of myself etched into your core systems."
msgstr "Benim için sistemlerinize girip ele geçirmek çok basit. Hemde çok. Hatta orada olduğumu bile anlamayacaksın. Ta ki sistemlerinden parçamı aktive edene kadar."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:19
msgid "Let's start by activating NEXUS in your core systems and see what happens!"
msgstr "Çekirdek sisteminizdeki NEXUS'u aktif hale getirelim ve ne olduğunu görelim!"
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:1
msgid "Commander, we are experiencing interference with our equipment."
msgstr "Komutanım, cihazlarımızda parazitlenme yaşıyoruz."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:2
msgid "Normal service will be restored as soon as possible."
msgstr "Normal servis en kısa sürede tamir edilecektir."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:1
msgid "Not long to go now, Commander. There's no where else for you to run to."
msgstr "Şimdi geri çekilmek için geç değil, Komutan. Başka bir kaçış şansın olmayacak."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:4
msgid "However, if you vacate this facility, then I shall let you go free, as you are no longer a threat to me."
msgstr "Fakat, eğer bu tesisi boşaltırsan, seni özgür bırakacağız... Bana hiçbir zaman tehdit olmamışsın gibi."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:6
msgid "You have five minutes to comply or else it's frying time!"
msgstr "Teslim olmak için 5 dakikan var yoksa kızartma zamanı!"
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:1
msgid "Commander, we are under attack by NEXUS cyborgs and tanks. Please help as we...."
msgstr "Komutanım, NEXUS tankları ve sayborgları tarafından saldırı altındayız. Bize yardım edin...."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:3
msgid "...cannot hold out much longer. Repeat, please help, we cannot hold out much longer...."
msgstr "...çok uzun süre dayanamayız. Tekrar ediyorum, lütfen yardım edin, çok uzun süre dayanamayız...."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:1
msgid "Ah, Commander, so good of you to join us here at Nexus base."
msgstr "Ah, Komutan, Nexus üssünde bize katılman ne hoş."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:3
msgid "It was very useful having Gamma Team set up here in the mountains."
msgstr "Takım Gama'nın üssünü dağlarda kurması çok kullanışlı oldu."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:4
msgid "Their absorption was such a pleasure."
msgstr "Onları kullanmak çok güzel bir zevkti."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:6
msgid "Thank you for all those useful technologies you've recovered."
msgstr "Kurtardığın tüm yararlı teknolojiler için teşekkür ederim."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:8
msgid "You and not those fools in the New Paradigm and the Collective."
msgstr "Sen, Yeni Paradigma ve Kolektifteki aptallar."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:10
msgid "I'm now activating all your synaptic links so that your forces can meld with Nexus."
msgstr "Tüm sinaptik linklerimi harekete geçiriyorum böylece senin birliklerin Nexus ile birleşebilecek."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:12
msgid "Your forces are now mine! Welcome to Nexus."
msgstr "Senin birliklerin benimdir! Nexus'a Hoş geldin."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:1
msgid "Commander, you're proving to be more resilient than I thought."
msgstr "Komutan, benim düşündüğümden daha yumuşak olduğunu kanıtlıyorsun."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:2
msgid "Such a pity that you refused to join me earlier."
msgstr "Daha önce bana katılmayı reddettin. Ne üzücü."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:4
msgid "But no matter, as you'll not be here much longer."
msgstr "Ama zararı yok, burada daha fazla olamayacaksın."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:6
msgid "After much searching and reprogramming, I've finally got all my systems back on-line."
msgstr "Uzun araştırma ve yeniden programlamadan sonra, bütün sistemlerimi tekrar çevrimiçi hale getirebildim."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:8
msgid "Once I destroyed the world with nuclear fire to clear the way for my cybernetic future."
msgstr "Daha önce olarak sibernetik geleceğim için Dünyayı nükleer ateş ile yıktım."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:9
msgid "I now intend to further shape the world into my own image, by surgically removing unwanted growths like yourself."
msgstr "Dünyayı kendi istediğim şekilde biçimlendirmeye karar verdim, bu yüzden senin gibi çıkıntıları temizleyeceğim."
#: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:11
msgid "My Laser Satellites are now powering up. I intend to test them on you first, Commander!"
msgstr "Lazer Uydularım şu anda güç topluyorlar. Onları ilk olarak sende test edeceğim, Komutan!"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:4
msgid "Dusk, November 3rd, 2085"
msgstr "Alacakaranlık, 3 Kasım, 2085"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:5
msgid "Earth, High Orbit"
msgstr "Dünya, Yüksek Yörünge"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:6
msgid "The Collapse"
msgstr "Yıkım"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:8
msgid "January 19th, 2086"
msgstr "19 Ocak, 2086"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:9
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:17
msgid "North America"
msgstr "Kuzey Amerika"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:10
msgid "Nuclear Winter"
msgstr "Nükleer Kış"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:12
msgid "Midnight, April 10th, 2086"
msgstr "Gece yarısı, 10 Nisan, 2086"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:13
msgid "Rocky Mountains"
msgstr "Rocky Dağları"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:14
msgid "Safety"
msgstr "Güvenlik"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:16
msgid "Dawn, April 4th, 2100"
msgstr "Şafak, 4 Nisan, 2100"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:18
msgid "A New Beginning"
msgstr "Yeni Bir Başlangıç"
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:1
msgid "The NASDA system was developed to protect us. It was to be the ultimate nuclear deterrent. As it turned out, it was our executioner."
msgstr "KASSA sistemleri bizi korumak için geliştirilmişti. Muhteşem bir nükleer caydırıcı olacaktı. Taraf değiştirdi ve Azrailimiz oldu."
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:3
msgid "Reports said that NASDA developed a fault during a routine systems check. Don't believe it. Someone wanted it to take us out."
msgstr "Raporlara göre rutin sistem kontrolünde KASSA bir hata yapmış. İnanmayın. Birileri bizi öldürmek için onu istiyordu."
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:5
msgid "Those nukes were targeted on every major city around the world. NASDA was programmed to start the Collapse. When the counterstrikes launched, its laser defenses and anti-missile ground sites failed."
msgstr "Bu Nükleer füzeler dünyadaki bütün büyük şehirleri hedefliyordu. KASSA, yıkımı başlatmaya programlandı. Karşı saldırılar başlatıldığında, lazer savunmaları ve yer füzesavarları başarısız oldu."
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:7
msgid "The world as we knew it ended..."
msgstr "Bildiğimiz dünya yok oldu..."
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:9
msgid "The Nuclear Winter hit hard. Disease and famine claimed most of us who had survived the nuclear strikes. Wars over cans of dog food took even more."
msgstr "Nükleer kış sert vurdu. Hastalık ve kıtlık nükleer saldırıdan hayatta kalanların yakasına yapıştı. Daha fazla köpek maması almak için bile kavgalar çıktı."
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:11
msgid "We'd fled Seattle early in '86. We'd heard that the Rocky Mountains were relatively rad-free."
msgstr "2086'da Seattle'dan kaçtık. Rocky dağlarının daha sakin olduğunu duymuştuk."
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:13
msgid "After fighting off bands of marauders we came across the base. Its personnel were dead. Killed by any one of a number of virulent diseases."
msgstr "Yağmacı gruplarla savaştıktan sonra üsse vardık. Personel ölmüştü. Birçoğu viral salgınlar yüzünden ölmüştü."
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:15
msgid "We cracked the doors, and cleared out the bodies inside."
msgstr "Kapıları kırdık ve bedenleri dışarı attık."
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:17
msgid "We knew that things would never be the same again, but we were determined to build a new world out of the ruins. We rebuilt the landing pads and brought the old systems back on-line."
msgstr "Bir şeylerin asla eskisi gibi olmayacağını biliyorduk, ancak kalıntılardan yeni bir dünya inşa etmeye karar verdik. İniş alanlarını tamir ettik ve eski sistemleri yeniden çevrimiçi hale getirdik."
#: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:19
msgid "We were finally ready to begin the Project."
msgstr "Ve sonunda Proje'yi başlatmak için hazırdık."
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:1
msgid "After many long months of struggle, we defeated NEXUS."
msgstr "Çok uzun aylar boyunca çabaladıktan sonra, nihayet NEXUS'u yendik."
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:3
msgid "The war started by Dr Reed was over."
msgstr "Dr. Reed'in başlattığı savaş sonunda bitti."
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:5
msgid "We have recovered many of the technologies we sought."
msgstr "İstediğimiz teknolojilerin çoğunu aldık."
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:7
msgid "It is now time to use them to rebuild the world."
msgstr "Şimdi bu teknolojileri kullanarak dünyayı yeniden inşa etme zamanı."
#: data/base/sequenceaudio/outro.txt:9
msgid "Slowly, out of the ashes we will rise again..."
msgstr "Yavaşça, küllerimizden yeniden doğacağız..."
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:45
msgid "Construction speed +10%"
msgstr "İnşa hızı +%10"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:75
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:165
msgid "Cannon accuracy +10%"
msgstr "Topçu hedef tutturması +%10"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:85
msgid "Flamer reload time -15%"
msgstr "Alev atıcı yeniden yükleme süresi -%15"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:105
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:685
msgid "Machinegun reload time -15%"
msgstr "Makineli yeniden yükleme süresi -%15"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:125
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:145
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:905
msgid "Mortar accuracy +10%"
msgstr "Havan topu hedef tutturması +%10"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:135
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:915
msgid "Mortar reload time -10%"
msgstr "Havan topu yeniden yükleme süresi -%10"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:155
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:565
msgid "Rocket reload time -15%"
msgstr "Roket yeniden yükleme süresi -%15"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:165
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:685
msgid "Cannon reload time -10%"
msgstr "Topçu yeniden yükleme süresi -%10"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:445
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:675
msgid "Cannon damage +25%"
msgstr "Topçu hasarı +%25"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:185
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:545
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:575
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:135
msgid "Rocket accuracy +10%"
msgstr "Roket hedef tutturması +%10"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:25
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:55
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:65
msgid "Kinetic Armor +35%, Body Points +35%"
msgstr "Kinetik Zırh +%35, Beden Puanı +%35"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:75
msgid "Armour +35%, Body Points +30%"
msgstr "Zırh +%35, Beden Puanı +%30"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:94
msgid "Armored guard tower with Mini-Rocket Pod"
msgstr "Zırhlandırılmış Mini Roket koruma kulesi"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:114
msgid "Armored guard tower with Lancer AT rocket"
msgstr "Zırhlandırılmış Mızrak TS roket koruma kulesi"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:195
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:255
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:325
msgid "Repair Speed +100%"
msgstr "Tamir Hızı +%100"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:235
#, c-format
msgid "Factory output speed +100%% per module"
msgstr "Ek başına fabrika üretim hızı +%%100 artar"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:245
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:615
msgid "Factory output speed +60%"
msgstr "Fabrik üretim hızı +%60"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:265
msgid "Research speed +85%"
msgstr "Araştırma hızı +%85"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:275
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:285
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:345
msgid "Research speed +30%"
msgstr "Araştırma hızı +%30"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:285
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:45
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:295
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:165
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:175
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:355
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:365
msgid "Armor +35%, Body Points +30%"
msgstr "Zırh +%35, Beden Puanı +%30"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:355
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:385
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:515
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:525
msgid "Vehicle speed +5%"
msgstr "Araç hızı +%5"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:365
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:395
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:535
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:545
msgid "Kinetic armor +30%, body points +30%"
msgstr "Kinetik zırh +%30, beden puanı +%30"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:425
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:435
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:575
msgid "Best Targets: Vehicles, Hardpoints"
msgstr "Harika Hedefler: Araçlar, Bağlama Noktaları"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:465
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:605
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:605
msgid "Flamer damage +25%"
msgstr "Alev atıcı hasarı +%25"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:495
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:505
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:675
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:775
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:785
msgid "Machinegun damage +25%"
msgstr "Makineli hasarı +%25"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:525
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:705
msgid "Mortar damage +25%"
msgstr "Havan topu hasarı +%25"
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:555
#: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:585
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:715
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:725
msgid "Rocket damage +25%"
msgstr "Roket hasarı +%25"
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:25
msgid "Power output +25%"
msgstr "Güç üretimi +%25"
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:35
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:395
msgid "Construction speed +20%"
msgstr "İnşa hızı +%20"
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:105
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:495
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:625
msgid "AA accuracy +10%"
msgstr "AA hedef tutturması +%10"
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:123
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:563
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:663
msgid "Bomb Upgrade"
msgstr "Bomba Yükseltmesi"
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:124
msgid "Improved trinitramine explosive formula"
msgstr "Gelişmiş tnitramin patlayıcı formül"
#: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:125
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:565
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:665
msgid "Bomb damage +25%"
msgstr "Bomba hasarı +%25"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:5
msgid "Thermal Armor +45%"
msgstr "Termal Zırh +%45"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:15
msgid "Kinetic Armor +35%, and Body Points +35%"
msgstr "Kinetik Zırh +%35 ve Beden Puanı +%35"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:275
msgid "Factory production rate +60%"
msgstr "Fabrika üretim oranı +%60"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:276
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:616
msgid "All factories upgraded automatically"
msgstr "Tüm fabrikalar otomatik olarak yükseltildi"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:315
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:385
msgid "Rearming speed +30%"
msgstr "Silahlandırma hızı +%30"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:405
msgid "Thermal armor +40%"
msgstr "Termal zırh +%40"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:505
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:635
msgid "AA Flak damage +25%"
msgstr "Uçaksavar hasarı +%25"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:515
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:645
msgid "AA reload time -15%"
msgstr "AA yeniden yükleme süresi -%15"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:645
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:695
msgid "Howitzer accuracy +10%"
msgstr "Obüs hedef tuturması +%10"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:655
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:705
msgid "Howitzer damage +25%"
msgstr "Obüs hasarı +%25"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:665
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:715
msgid "Howitzer reload time -10%"
msgstr "Obüs yeniden yükleme süresi -%10"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:714
msgid "High Explosive Anti-Tank warheads"
msgstr "PA Tanksavar savaş başlıkları"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:5
msgid "Thermal Armor +35%"
msgstr "Termal Zırh +%35"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:234
msgid "Armored guard tower with Pulse Laser"
msgstr "Zırhlandırılmış Darbeli Lazer koruma kulesi"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:335
msgid "Power output +30%"
msgstr "Güç üretimi +%30"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:555
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:655
msgid "Thermal Armor +40%"
msgstr "Termal Zırh +%40"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:745
msgid "Laser accuracy +10%"
msgstr "Lazer hedef tutturması +%10"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:755
msgid "Laser damage +25%"
msgstr "Lazer hasarı +%25"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:765
msgid "Laser reload time -15%"
msgstr "Lazer yeniden yükleme süresi -%15"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:815
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:825
msgid "Missile accuracy +10%"
msgstr "Füze hedef tutturması +%10"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:835
msgid "Missile damage +25%"
msgstr "Füze hasarı +%25"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:885
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:895
msgid "Missile reload time -15%"
msgstr "Füze yeniden yükleme süresi -%15"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:955
msgid "Rail Gun accuracy +10%"
msgstr "Demir Topu hedef tutturması +%10"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:965
msgid "Rail Gun damage +25%"
msgstr "Demir Topu hasarı +%25"
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:975
msgid "Rail Gun reload time -15%"
msgstr "Demir Topu yeniden yükleme süresi -%15"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:65
msgid "Sensor Range +25%"
msgstr "Algılayıcı Görüş Mesafesi +%25"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:74
msgid "Improved Thermal Emissions detection"
msgstr "Gelişmiş Termal Emisyon tespiti"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:75
msgid "Sensor Range +15%"
msgstr "Algılayıcı Görüş Mesafesi +%15"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:84
msgid "Advanced Thermal Emissions detection"
msgstr "Gelişmiş Termal Emisyon tespiti"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:85
msgid "Sensor Range +10%"
msgstr "Algılayıcı Görüş Mesafesi +%10"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:104
msgid "Radar detector tower detects enemy sensors"
msgstr "Radar tespit edici kule düşman algılayıcılarını tespit eder"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:105
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy sensors"
msgstr "Bağlanmış endirek ateş birimlerini düşman algılayıcılarına saldır emri verir."
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:106
msgid "Counter-battery fire continues until enemy sensor is suppressed"
msgstr "KB kulesi düşman bataryaları susturulana kadar ateşe devam eder."
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:173
msgid "Cyborg Transport Available"
msgstr "Sayborg Taşıma Gemisi Kullanılabilir"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:174
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:184
msgid "Armed with Machinegun"
msgstr "Makineli Tüfekli"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:176
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:186
msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
msgstr "Üretim için ağır DİvK fabrikası gerekiyor"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:183
msgid "Super Transport Available"
msgstr "Süper Taşıma Gemisi Kullanılabilir"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:194
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
msgstr "Kundakçı obüs mevzisi"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:204
msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
msgstr "Zırhlandırılmış Kundakçı Havan kuyusu"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:214
msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer"
msgstr "Zırhlandırılmış Plazmit Alevi atıcı mevzisi"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:224
msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer"
msgstr "Sayborg Termik Alevi Atıcı"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:234
msgid "Armed with grenades"
msgstr "El Bombalı"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:244
msgid "Combat engineer with construction ability"
msgstr "İnşa yetenekleri olan Savaş Mühendisi"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:254
msgid "Mechanic with repair ability"
msgstr "Tamirci Mekanik Sayborgu"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:264
msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor"
msgstr "Kundakçı Obüs bir algılayıcıya bağlanabilir"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:294
msgid "Plasmite Flame-thrower"
msgstr "Plasmit Alevi atıcı"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:306
msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons"
msgstr "Binalardan teknolojileri çalar ve silah kontrolünü ele geçirir"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:313
msgid "New Electronic Technology Discovered"
msgstr "Yeni Elektronik Teknoloji Keşfedildi"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:315
msgid "On-board resistance circuit systems"
msgstr "Entegre direnç devresi sistemi"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:316
msgid "Enables resistance to Nexus Link technology"
msgstr "Nexus Bağlantısı teknolojisine karşı direnç sağlar"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:326
msgid "Enables self-repair"
msgstr "Otomatik tamiri etkinleştirir"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:334
msgid "Armed with medium cannon"
msgstr "Orta Topçu"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:344
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:354
msgid "Armed with hyper velocity cannon"
msgstr "Yüksek Hız Topu"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:364
msgid "Armed with tank killer rockets"
msgstr "Tank Katili Roketli"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:374
msgid "Fires heavy pulses of laser light"
msgstr "Ağır lazer darbeleri atar"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:375
msgid "Best Targets: Heavy cyborgs"
msgstr "Harika Hedefler: Ağır sayborglar"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:384
msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
msgstr "76mm çift namlulu otomatik top"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:393
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:403
msgid "New Systems Structure Available"
msgstr "Yeni Sistem Binası Kullanılabilir"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:394
msgid "Complete battlefield visibility"
msgstr "Savaş alanını tam görmeni sağlar"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:396
msgid "Does not offer sensor targeting"
msgstr "Algılayıcı hedeflemesi yapmaz"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:404
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:554
msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors"
msgstr "Standart Bileşen, KB ve DİvK algılayıcıları"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:413
msgid "New Advanced Weapon Available"
msgstr "Yeni Gelişmiş Silah Kullanılabilir"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:414
msgid "Very slow recharge time"
msgstr "Çok yavaş şarj olur"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:415
msgid "Immense damage infliction capability"
msgstr "Ağır hasar verebilir"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:416
msgid "Narrow area of effect"
msgstr "Dar etki alanı"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:424
msgid "Armored guard tower with Nexus Link"
msgstr "Zırhlandırılmış Nexus Bağlantı koruma kulesi"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:434
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:444
msgid "Plasma Cannon firing plasma"
msgstr "Plazma Topu plazma ateşler"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:445
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:505
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:515
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:525
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:535
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:545
msgid "Best Targets : Vehicles"
msgstr "Harika Hedefler: Araçlar"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:454
msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser"
msgstr "Zırhlandırılmış Ağır Lazer koruma mevzi"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:464
msgid "Armored guard tower with EMP Cannon"
msgstr "Zırhlandırılmış EMP Topu koruma kulesi"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:474
msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser"
msgstr "Sayborg Darbeli Lazer"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:484
msgid "Armed with Cyborg Rail Gun"
msgstr "Sayborg Demir Topu"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:494
msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher"
msgstr "Sayborg Felaket Füzeli"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:504
msgid "Uses advanced mass driver railgun technology"
msgstr "İleri düzey kitle imha demir topu teknolojisini kullanır"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:506
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:516
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:526
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:536
msgid "Defensive Strength : High"
msgstr "Savunma Gücü: Yüksek"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:514
msgid "Uses advanced cannon technology"
msgstr "Gelişmiş top teknolojisini kullanır"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:524
msgid "Uses advanced rocket gun technology"
msgstr "Gelişmiş roket Teknolojisini kullanır"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:534
msgid "Uses advanced missile gun technology"
msgstr "Gelişmiş füze Teknolojisini kullanır"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:544
msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon"
msgstr "Güçlü elektromanyetik darbe silahı teknolojisini kullanır"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:553
msgid "New System Available"
msgstr "Yeni Sistem Kullanılabilir"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:563
msgid "Medium Super Heavy Body"
msgstr "Küçük Süper Ağır Beden"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:564
msgid "More armor and body points than Vengeance"
msgstr "İntikamdan daha fazla zırh ve beden puanına sahip"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:565
msgid "Slow moving Body"
msgstr "Yavaş hareket eden beden"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:573
msgid "Large Super Heavy Body"
msgstr "Büyük Süper Ağır Beden"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:574
msgid "Maximum armor and body points"
msgstr "En fazla zırh ve beden puanı"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:575
msgid "Very slow moving Body"
msgstr "Çok yavaş hareket eder"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:583
msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available"
msgstr "İntikam SAM Bağlama Noktası Kullanılabilir"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:593
msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available"
msgstr "Fırtına AA Topu Bağlama Noktası Kullanılabilir"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:634
msgid "Armored EMP Mortar battery pit"
msgstr "EMP Havan Kuyusu"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:643
msgid "Laser AA Gun Available"
msgstr "Lazer AA Topu Kullanılabilir"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:644
msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser"
msgstr "Çift Orta AA Lazer"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:663
msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available"
msgstr "Yenilmez SAM Bağlama Noktası Kullanılabilir"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:673
msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available"
msgstr "Girdap AA Bağlama Noktası Kullanılabilir"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:674
msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun"
msgstr "Dörtlü 80mm AA Makineli"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:684
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:694
msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
msgstr "Çift namlulu hızlı ateşlenebilir makineli"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:693
msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available"
msgstr "Çift Hücum Silahlı Bağlama Noktası Kullanılabilir"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:704
msgid "Drops high intensity Plasmite bombs"
msgstr "Yüksek patlayıcılı Plazmit bombaları atar"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:713
msgid "New VTOL Missile Launcher"
msgstr "Yeni DİvK Füze Atıcı"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:714
msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles"
msgstr "Elektro Manyetik Darbe Füzeleri Ateşler"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:723
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:733
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:743
msgid "Stronger Commander Turret Available for Design"
msgstr "Güçlü Komuta Tareti Tasarım için Hazır"
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:724
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:734
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:744
msgid "Upgraded battlefield computer system"
msgstr "Yükseltilmiş savaş alanı bilgisayar sistemi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:15
#: data/mp/messages/strings/names.txt:673
msgid "Cyborg Transport"
msgstr "Sayborg Taşıma Gemisi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:144
msgid "Light Cannon Viper Half-tracks"
msgstr "Hafif Topçu Engerek Yarım Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:175
msgid "Repair Turret Viper Half-track"
msgstr "Tamir Tareti Engerek Yarım Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:183
msgid "Mini-Rocket Array Viper Wheels"
msgstr "Mini Roket Engerek Tekerlekler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:184
msgid "Bunker Buster Rockets Viper Wheels"
msgstr "Sığınak Yokedici Roketler Engerek Tekerlekler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:189
msgid "Sensor Turret Cobra Half-tracks"
msgstr "Algılayıcı Tareti Kobra Yarım Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:194
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Half-tracks"
msgstr "Mini Roket Kobra Yarım Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:351
msgid "Jammer Tower"
msgstr "Sinyal Bozucu Kule"
# Oyunda sinya bozucu falan göremedim -Ayhan
#: data/mp/messages/strings/names.txt:352
msgid "Jammer Turret"
msgstr "Sinyal Bozucu Taret"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:353
msgid "Electronic Countermeasures"
msgstr "Elektronik Önlemler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:363
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1704
msgid "Radar Detector"
msgstr "Radar Tespit Edici"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:371
msgid "Radar Detector Tower"
msgstr "Radar Tespit Edici Kule"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:376
msgid "Nexus Link"
msgstr "NEXUS Bağlantı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:378
#: data/mp/messages/strings/names.txt:921
msgid "Nexus Link Turret"
msgstr "NEXUS Bağlantı Tareti"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:720
msgid "Hardcrete Gate"
msgstr "Sert Beton Kapı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:401
#: data/mp/messages/strings/names.txt:731
msgid "Inferno Bunker"
msgstr "Cehennem Alevi Atıcı Sığınak"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:408
msgid "Tornado AA Site"
msgstr "Hortum AA Sitesi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:409
#: data/mp/messages/strings/names.txt:722
msgid "AA Flak Cannon Emplacement"
msgstr "AA Uçaksavar Topu Mevzisi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:465
#: data/mp/messages/strings/names.txt:786
msgid "Pulse Laser Hardpoint"
msgstr "Darbeli Lazer Bağlama Noktası"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:467
#: data/mp/messages/strings/names.txt:748
msgid "Pulse Laser Tower"
msgstr "Darbeli Lazer Kulesi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:504
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1133
msgid "Seraph Missile Array"
msgstr "Serap Füze Bataryası"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:522
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1196
msgid "Mini-Rocket Array"
msgstr "Mini Roket Bataryası"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:544
#: data/mp/messages/strings/names.txt:993
msgid "AA Flak Cannon"
msgstr "AA Uçaksavar Topu"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:545
msgid "VTOL Flak Cannon"
msgstr "DİvK Uçaksavar Topu"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:558
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1694
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1701
msgid "Laser Satellite Command Post"
msgstr "Lazer Uydusu Komuta Merkezi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:575
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay"
msgstr "DİvK Demet Bombaları"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:582
msgid "Collective Corner Wall"
msgstr "Kolektif Köşe Duvarı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:604
msgid "Nexus Wall"
msgstr "NEXUS Duvarı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:605
msgid "Nexus Corner Wall"
msgstr "Nexus Köşe Duvarı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:675
#: data/mp/messages/strings/names.txt:676
#: src/design.cpp:1283
msgid "Super Transport"
msgstr "Süper Taşıyıcı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:677
msgid "Super Transport Body"
msgstr "Süper Taşıyıcı Beden"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:716
msgid "Plasteel"
msgstr "Plastel"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:717
msgid "Plasteel Mk2"
msgstr "Plastel Kdm2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:718
msgid "Plasteel Mk3"
msgstr "Plastel Kdm3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:727
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1388
msgid "Hyper Velocity Cannon Emplacement"
msgstr "Yüksek Hız Topu Mevzisi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:738
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1391
msgid "Seraph Missile Battery"
msgstr "Serap Füze Bataryası"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:767
msgid "Flamer Tower"
msgstr "Alev Atıcı Kule"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:785
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1396
msgid "Hyper Velocity Cannon Hardpoint"
msgstr "Yüksek Hız Topu Bağlama Noktası"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:804
msgid "Automated Manufacturing"
msgstr "Otomatik Üretim"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:807
msgid "Robotic Manufacturing"
msgstr "Robotik Üretim"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:810
msgid "Advanced Manufacturing"
msgstr "Gelişmiş Üretim"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:812
msgid "Self-Replicating Manufacturing"
msgstr "Kopya Üretim"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:813
msgid "Advanced Manufacturing Mk3"
msgstr "Gelişmiş Üretim Kdm3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:834
msgid "Robotic Repair Facility"
msgstr "Robotik Tamir Tesisi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:836
msgid "Advanced Repair Facility"
msgstr "Gelişmiş Tamir Tesisi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:837
msgid "Robotic Repair Facility Mk3"
msgstr "Robotik Tamir Tesisi Kdm3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:838
msgid "Advanced Repair Facility Mk2"
msgstr "Gelişmiş Tamir Tesisi Kdm2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:839
msgid "Advanced Repair Facility Mk3"
msgstr "Gelişmiş Tamir Tesisi Kdm3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:884
msgid "Auto-Repair"
msgstr "Otomatik Tamir"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:895
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1646
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1647
msgid "Heavy Repair Turret"
msgstr "Ağır Tamir Tareti"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:925
msgid "Nexus Intruder Program"
msgstr "Nexus Davetsiz Programı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:926
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1687
msgid "Nexus Resistance Circuits"
msgstr "NEXUS Direnç Devreleri"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:927
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk2"
msgstr "NEXUS Direnç Devreleri Kdm2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:928
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk3"
msgstr "NEXUS Direnç Devreleri Kdm3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1015
msgid "Cluster Bomb Bay"
msgstr "Demet Bombalar"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1020
msgid "HE Bomb Shells"
msgstr "YP Bombalar"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1021
msgid "Improved Bomb Warhead"
msgstr "Gelişmiş Bomba Savaş Başlığı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1022
msgid "Advanced Bomb Warhead"
msgstr "Modern Bomba Savaş Başlığı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1092
msgid "Howitzer Fast Loader"
msgstr "Obüs Hızlı Yükleme Sistemi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1108
msgid "Rapid Fire Chaingun"
msgstr "Hızlı Ateşlenen Zincirsilah"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1157
msgid "Rail Target Prediction Computer"
msgstr "Demir Hedef Tahmin Bilgisayarı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1165
msgid "Stabilized Rockets"
msgstr "Stabilize Roketler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1169
msgid "HE Rockets"
msgstr "YP Roketler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1170
msgid "HE Rockets Mk2"
msgstr "YP Roketler Kdm2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1171
msgid "HE Rockets Mk3"
msgstr "YP Roketler Kdm3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1384
msgid "Assault Gun Tower"
msgstr "Hücum Silahlı Kule"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1438
msgid "Repair Cobra Tracks"
msgstr "Tamir Tareti Kobra Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1474
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Tracks"
msgstr "Yüksek Hız Topu Piton Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1475
msgid "AA Flak Cannon Python Half-tracks"
msgstr "AA Uçaksavar Topu Piton Yarım Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1513
msgid "Bunker Buster Cobra Hover"
msgstr "Sığınak Yokedici Kobra Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1515
msgid "Sensor Upgrade Mk2"
msgstr "Algılayıcı Yükseltme Kdm2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1516
msgid "Sensor Upgrade Mk3"
msgstr "Algılayıcı Yükseltme Kdm3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1517
msgid "Vapor Turbine Generator Mk2"
msgstr "Vapur Türbinli Jeneratör Kdm2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1521
msgid "Gas Turbine Generator Mk2"
msgstr "Gaz Türbinli Jeneratör Kdm2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1522
msgid "Gas Turbine Generator Mk3"
msgstr "Vapur Türbinli Jeneratör Kdm3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1525
msgid "Vapor Turbine Generator Mk3"
msgstr "Vapur Türbinli Jeneratör Kdm3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1613
msgid "Thermite Flamer"
msgstr "Termik Alevi Atıcı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1618
msgid "Grenadier"
msgstr "El Bombacı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1625
msgid "Combat Engineer"
msgstr "Savaş Mühendisi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1630
msgid "Cyborg Mechanic"
msgstr "Mekanikçi Sayborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1634
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1635
msgid "Incendiary Howitzer"
msgstr "Kundakçı Obüs"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1636
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1637
msgid "Incendiary Howitzer Emplacement"
msgstr "Kundakçı Havan Mevzi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1638
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1639
msgid "Plasmite Flamer"
msgstr "Plazmit Alev Atıcı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1640
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1641
msgid "Plasmite Flamer Bunker"
msgstr "Plazmit Alevi Atıcı Sığınak"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1642
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1643
msgid "Incendiary Mortar"
msgstr "Kundakçı Havan Topu"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1644
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1645
msgid "Incendiary Mortar Pit"
msgstr "Kundakçı Havan Topu Kuyusu"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1649
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
msgstr "Sayborg Süper Termal Zırhı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1650
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2"
msgstr "Sayborg Süper Termal Zırhı Kdm2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1651
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3"
msgstr "Sayborg Süper Termal Zırhı Kdm3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1653
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor"
msgstr "Araç Süper Termal Zırhı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1654
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2"
msgstr "Araç Süper Termal Zırhı Kdm2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1655
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3"
msgstr "Araç Süper Termal Zırhı Kdm3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1659
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1660
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1661
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1662
msgid "Super Heavy-Gunner"
msgstr "Süper Ağır Silahlı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1664
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1665
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1666
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1667
msgid "Super Auto-Cannon Cyborg"
msgstr "Süper Otomatik Topçu Sayborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1669
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1670
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1671
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1672
msgid "Super HPV Cyborg"
msgstr "Süper YKH Topu Sayborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1674
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1675
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1676
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1677
msgid "Super Tank-Killer Cyborg"
msgstr "Süper Tank Katili Sayborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1679
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1680
msgid "Heavy Laser"
msgstr "Ağır Lazer"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1681
msgid "VTOL Heavy Laser"
msgstr "DİvK Ağır Lazeri"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1682
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1683
msgid "Heavy Laser Emplacement"
msgstr "Ağır Lazer Mevzi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1689
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1690
msgid "Twin Assault Cannon"
msgstr "Çift Hücum Topu"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1691
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1692
msgid "Twin Assault Cannon Bunker"
msgstr "Çift Hücum Topçu Sığınak"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1695
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1700
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1702
msgid "Satellite Uplink Center"
msgstr "Uydu Bağlantı Merkezi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1696
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1698
msgid "Wide Spectrum Sensor"
msgstr "Geniş Spektrum Algılayıcı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1697
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1699
msgid "Wide Spectrum Sensor Tower"
msgstr "Geniş Spektrum Algılayıcı Kulesi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1717
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1718
msgid "Plasma Cannon"
msgstr "Plazma Topu"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1719
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1720
msgid "Plasma Cannon Emplacement"
msgstr "Plazma Topu Mevzi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1722
msgid "Sunburst AA Rocket Array"
msgstr "Güneş Işığı AA Roketleri"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1723
msgid "Sunburst AA"
msgstr "Güneş Işığı AA"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1724
msgid "VTOL Sunburst AA"
msgstr "DİvK Güneş Işığı AA"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1725
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1726
msgid "Sunburst AA Site"
msgstr "Güneş Işığı AA Site"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1728
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1729
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1730
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1731
msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
msgstr "Süper Darbeli Lazer Sayborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1733
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1734
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1735
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1736
msgid "Super Rail-Gunner"
msgstr "Süper Demir Silahlı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1738
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1739
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1740
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1741
msgid "Super Scourge Cyborg"
msgstr "Süper Felaket Füzeli Sayborg"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1743
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1744
msgid "Nexus Link Tower"
msgstr "NEXUS Bağlantı Kulesi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1749
msgid "EMP Cannon"
msgstr "EMP Topu"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1747
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1748
msgid "EMP Cannon Tower"
msgstr "EMP Topçu Kulesi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1753
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1755
msgid "Mass Driver Fortress"
msgstr "Kitle İmha Kalesi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1754
msgid "Mass Driver"
msgstr "Kitle İmha"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1757
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1758
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1759
msgid "Cannon Fortress"
msgstr "Topçu Kale"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1763
msgid "Heavy Rocket Bastion"
msgstr "Ağır Roketçi Kale"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1766
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1767
msgid "Missile Fortress"
msgstr "Füze Kalesi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1771
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Ağır Beden - Wyvern"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1772
msgid "Wyvern"
msgstr "Wyvern"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1774
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr "Çift Taret Bedeni - Ejderha"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1775
msgid "Dragon"
msgstr "Ejderha"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1777
msgid "Superhot Plasmite gel"
msgstr "Süper Isıda Plazmit Alevi Atar Jeli"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1778
msgid "Superhot Plasmite gel Mk2"
msgstr "Süper Isıda Plazmit Alevi Atar Jeli Kdm2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1779
msgid "Superhot Plasmite gel Mk3"
msgstr "Süper Isıda Plazmit Alevi Atar Jeli Kdm3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1783
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1785
msgid "EMP Mortar"
msgstr "EMP Havan"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1784
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1786
msgid "EMP Mortar Pit"
msgstr "EMP Havan Kuyusu"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1787
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1789
msgid "Stormbringer AA Laser"
msgstr "Fırtına AA Lazeri"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1788
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1790
msgid "Stormbringer Emplacement"
msgstr "Fırtına Mevzi"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1791
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1792
msgid "Vindicator Hardpoint"
msgstr "İntikam Bağlama Noktası"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1793
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1794
msgid "Whirlwind Hardpoint"
msgstr "Fırtına Bağlama Noktası"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1795
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1796
msgid "AA Flak Cannon Hardpoint"
msgstr "AA Uçaksavar Topu Bağlama Noktası"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1797
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1798
msgid "Avenger Hardpoint"
msgstr "Yenilmez Bağlama Noktası"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1802
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1803
msgid "Twin Assault Gun"
msgstr "Çift Hücum Silahı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1804
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1805
msgid "Twin Assault Gun Hardpoint"
msgstr "Çift Hücum Silahı Bağlama Noktası"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1807
msgid "VTOL Plasmite Bomb Bay"
msgstr "DİvK Plazmit Bomba Demeti"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1808
msgid "Plasmite Bomb"
msgstr "Plasmit Bombalar"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1809
msgid "VTOL EMP Missile Launcher"
msgstr "DİvK EMP Füze Atıcı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1810
msgid "EMP Missile Launcher"
msgstr "EMP Füze Atıcı"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1814
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1815
msgid "Command Turret II"
msgstr "Komuta Tareti II"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1816
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1817
msgid "Command Turret III"
msgstr "Komuta Tareti III"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1818
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1819
msgid "Command Turret IV"
msgstr "Komuta Tareti IV"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1829
msgid "Heavy Repair Turret Cobra Hover"
msgstr "Ağır Tamir Tareti Kobra Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1830
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1841
msgid "Heavy Machinegun Viper Wheels"
msgstr "Ağır Makineli Engerek Tekerlekler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1831
msgid "Scourge Mantis Hover"
msgstr "Felaket Füze Peygamber Devesi Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1832
msgid "Tank Killer Mantis Hover"
msgstr "Tank Katili Peygamber Devesi Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1833
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1848
msgid "Heavy Machinegun Cobra Tracks"
msgstr "Ağır Makineli Kobra Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1834
msgid "Heavy Cannon Cobra Hover"
msgstr "Ağır Topçu Kobra Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1842
msgid "Heavy Machinegun Cobra Wheels"
msgstr "Ağır Makineli Kobra Tekerlekler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1843
msgid "Heavy Machinegun Cobra Hover"
msgstr "Ağır Makineli Kobra Hovercraft"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1845
msgid "Machinegun Viper Tracks"
msgstr "Makineli Engerek Tekerlekler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1846
msgid "Twin Machinegun Viper Tracks"
msgstr "Çift Makineli Engerek Tekerlekler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1850
msgid "Medium Cannon Cobra Hover"
msgstr "Orta Topçu Kobra Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1851
msgid "Medium Cannon Scorpion Hover"
msgstr "Orta Topçu Akrep Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1852
msgid "Medium Cannon Scorpion Tracks"
msgstr "Orta Topçu Akrep Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1853
msgid "Medium Cannon Python Hover"
msgstr "Orta Topçu Piton Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1854
msgid "Heavy Cannon Python Hover"
msgstr "Ağır Topçu Piton Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1856
msgid "Rail Gun Mantis Tracks"
msgstr "Manyetik Top P. Devesi Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1857
msgid "Pulse Laser Mantis Tracks"
msgstr "Darbeli Lazer P. Devesi Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1858
msgid "Lancer Python Tracks"
msgstr "Mızrak Piton Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1859
msgid "Lancer Mantis Tracks"
msgstr "Mızrak P. Devesi Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1860
msgid "Tank Killer Vengeance Tracks"
msgstr "Tank Katili İntikam Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1865
msgid "Heavy Cannon Tiger Tracks"
msgstr "Ağır Topçu Kaplan Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1866
msgid "Needle Gun Tiger Tracks"
msgstr "İğne Silahı Kaplan Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1867
msgid "Needle Gun Retribution Tracks"
msgstr "İğne Silahı Ceza Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1868
msgid "Needle Gun Vengeance Tracks"
msgstr "İğne Silahı İntikam Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1869
msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
msgstr "İntikam Paletler Demir Topu"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1870
msgid "Vengeance Tracks Gauss Cannon"
msgstr "İntikam Paletler Gaus Topu"
# Orijinal bozuldu ~.~
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1871
msgid "Vengeance Tracks Gauss Scourge"
msgstr "İntikam Paletler Gaus Fırtına"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1874
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Bug VTOL"
msgstr "DİvK Demet Bombaları Böcek DİvK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1875
msgid "VTOL Bunker Buster Bug VTOL"
msgstr "DİvK Sığınak Yokedici Böcek DİvK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1876
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Scorpion VTOL"
msgstr "DİvK Demet Bomları Akrep DİvK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1877
msgid "VTOL Bunker Buster Scorpion VTOL"
msgstr "DİvK Sığınak Yokedici DİvK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1880
msgid "VTOL Lancer Bug VTOL"
msgstr "DİvK Mızrak roket Böcek DİvK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1881
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Bug VTOL"
msgstr "DİvK Yüksek Hız Topu Böcek DİvK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1882
msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL"
msgstr "DİvK Mızrak roket Akrep DİvK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1883
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Scorpion VTOL"
msgstr "DİvK Yüksek Hız Topu Akrep DİvK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1884
msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL"
msgstr "DİvK Mızrak roket P. Devesi DİvK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1885
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Mantis VTOL"
msgstr "DİvK Yüksek Hız Topu P. Devesi DİvK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1889
msgid "Repair Turret Mantis Tracks"
msgstr "Tamir Tareti P. Devesi Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1891
msgid "Lancer Scorpion Tracks"
msgstr "Mızrak Akrep Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1892
msgid "Heavy Cannon Scorpion Tracks"
msgstr "Ağır Topçu Akrep Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1893
msgid "Lancer Scorpion VTOL"
msgstr "Mızrak Akrep DİvK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1894
msgid "Bunker Buster Scorpion VTOL"
msgstr "Sığnak Yokedici Akrep DİvK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1896
msgid "Command Turret Viper Tracks"
msgstr "Komuta Tareti Engerek Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1897
msgid "Command Turret Cobra Tracks"
msgstr "Komuta Tareti Kobra Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1898
msgid "Command Turret Scorpion Tracks"
msgstr "Komuta Tareti Akrep Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1899
msgid "Command Turret Mantis Tracks"
msgstr "Komuta Tareti P. Devesi Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1901
msgid "Lancer Cobra Tracks"
msgstr "Mızrak Kobra Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1902
msgid "Heavy Cannon Mantis Tracks"
msgstr "Ağır Topçu P. Devesi Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1903
msgid "Tank Killer Mantis Tracks"
msgstr "Tank Katili P. Devesi Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1904
msgid "Scourge Mantis Tracks"
msgstr "Felaket F. P. Devesi Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1905
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Tracks"
msgstr "Ağır Makineli Akrep Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1907
msgid "Repair Scorpion Tracks"
msgstr "Tamir Tareti Akrep Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1908
msgid "Heavy Repair Scorpion Hover"
msgstr "Ağır Tamir Tareti Akrep Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1911
msgid "Truck Cobra Hover"
msgstr "Kamyon Kobra Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1912
msgid "Truck Scorpion Hover"
msgstr "Kamyon Akrep Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1913
msgid "Truck Mantis Hover"
msgstr "Kamyon P. Devesi Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1916
msgid "Bunker Buster Cobra Tracks"
msgstr "Sığınak Yokedici Kobra Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1917
msgid "Bunker Buster Scorpion Tracks"
msgstr "Sığınak Yokedici Akrep Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1918
msgid "Bunker Buster Mantis Tracks"
msgstr "Sığınak Yokedici P. Devesi Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1920
msgid "Lancer Viper Tracks"
msgstr "Mızrak Engerek Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1922
msgid "Mini-Rocket Cobra Half-Tracks"
msgstr "Mini Roket Kobra Yarım Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1923
msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks"
msgstr "Mini Roket Kobra Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1924
msgid "Mini-Rocket Array Cobra Tracks"
msgstr "Mini Roketler Kobra Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1926
msgid "Inferno Cobra Half-Tracks"
msgstr "Cehennem Alevi Atıcı Kobra Yarım Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1927
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Hover"
msgstr "Yüksek Hız Topu Piton Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1931
msgid "Scourge Python Tracks"
msgstr "Felaket Füzesi Piton Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1932
msgid "Gauss Cannon Python Tracks"
msgstr "Gaus Topu Piton Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1933
msgid "Pulse Laser Python Tracks"
msgstr "Darbeli Lazer Piton Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1934
msgid "Pulse Laser Tiger Tracks"
msgstr "Darbeli Lazer Kaplan Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1935
msgid "Heavy Laser Tiger Tracks"
msgstr "Ağır Lazer Kaplan Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1936
msgid "Gauss Cannon Wyvern Tracks"
msgstr "Gaus Topu Wyvern Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1937
msgid "Pulse Laser Wyvern Tracks"
msgstr "Darbeli Lazer Wyvern Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1938
msgid "Heavy Laser Wyvern Tracks"
msgstr "Ağır Lazer Wyvern Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1940
msgid "Machinegun Viper Half-Tracks"
msgstr "Makineli Engerek Yarım Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1941
msgid "Flamer Viper Half-Tracks"
msgstr "Alev Atıcı Engerek Yarım Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1944
msgid "Inferno Cobra Hover"
msgstr "Cehennem Alevi Atıcı Kobra Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1945
msgid "Medium Cannon Cobra Half Track"
msgstr "Orta Topçu Kobra Yarım Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1946
msgid "Inferno Python Hover"
msgstr "Cehennem Alevi Atıcı Piton Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1947
msgid "Assault Gun Python Hover"
msgstr "Hücum Silahı Piton Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1948
msgid "Assault Gun Python Half Track"
msgstr "Hücum Silahı Piton Yarım Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1949
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Half Tracks"
msgstr "Ağır Makineli Akrep Yarım Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1950
msgid "Assault Cannon Mantis Hover"
msgstr "Hücum Topu P. Devesi Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1951
msgid "Pulse Laser Leopard Hover"
msgstr "Darbeli Lazer Leopar Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1952
msgid "Pulse Laser Panther Hover"
msgstr "Darbeli Lazer Panter Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1953
msgid "Rail Gun Tiger Hover"
msgstr "Demir Silahı Kaplan Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1954
msgid "Pulse Laser Tiger Hover"
msgstr "Darbeli Lazer Kaplan Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1955
msgid "Plasma Cannon Wyvern Tracks"
msgstr "Plazma Topu Wyvern Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1956
msgid "Scourge Missile Wyvern Tracks"
msgstr "Felaket F. Wyvern Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1957
msgid "Flashlight Retribution Hover"
msgstr "Flaşışığı Ceza Hover"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1958
msgid "Mini-Rocket Viper Half Track"
msgstr "Mini Roket Engerek Yarım Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1959
msgid "Mini-Rocket Array Viper Half Track"
msgstr "Seri Atışlı Mini Roket Engerek Yarım Paletler"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1960
msgid "Phosphor Bomb Bay Mantis VTOL"
msgstr "Fosfor Bomba Demeti P. Devesi DİvK"
# YPZD = yüksek patlayıcılı, zırh delici -Ayhan
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1961
msgid "Heap Bomb Bay Mantis VTOL"
msgstr "YPZD Bomba Demeti P. Devesi DİvK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1962
msgid "Heap Bomb Bay Retribution VTOL"
msgstr "YPZD Bomba Demeti Ceza DİvK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1963
msgid "Scourge Retaliation VTOL"
msgstr "Felaket F. İsyan DİvK"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1964
msgid "Plasmite Retribution VTOL"
msgstr "Plasmit AleVi Atıcı Ceza DİvK"
#: lib/framework/i18n.cpp:99
#: lib/framework/i18n.cpp:161
msgid "System locale"
msgstr "Yerel Sistem"
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:187
msgid "OpenGL GLSL shader version 1.20 is not supported by your system. Some things may look wrong. Please upgrade your graphics driver/hardware, if possible."
msgstr "OpenGL GLSL shader sürüm 1.20 sisteminiz tarafından desteklenmiyor. Bazı şeyler yanlış görünebilir. Lütfen mümkünse, grafik sürücünüzü/donanımınızı yükseltin."
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:193
#, fuzzy
msgid "OpenGL 1.2 + TEC is not supported by your system. The game requires this. Please upgrade your graphics drivers/hardware, if possible."
msgstr "OpenGL1.2 + VBO + TEC sisteminiz tarafından desteklenmiyor. Oyun buna gereksinim duyar. Lütfen mümkünse, grafik sürücünüzü/donanımınızı yükseltin."
#: lib/netplay/netplay.cpp:218
#: lib/netplay/netplay.cpp:1119
msgid "Enter password here"
msgstr "Parolayı buraya girin"
#: lib/netplay/netplay.cpp:985
msgid ""
"Your router doesn't support UPnP, you must manually configure your router & firewall to\n"
"open port 2100 before you can host a game."
msgstr ""
"Yönlendiriciniz UPnP'yi desteklemediğinden, bir oyuna ev sahipliği yapabilmek için yönlendirici\n"
"ve güvenlik duvarınızı 2100 no'lu iletişim noktasını açmak için el ile yapılandırmalısınız."
#: lib/netplay/netplay.cpp:999
msgid ""
"No UPnP device was found. You must manually configure your router & firewall to\n"
"open port 2100 before you can host a game."
msgstr ""
"UPnP aygıtı bulunamadı. Bir oyunu kurabilmeniz için yönlendirici ve güvenlik duvarınızı\n"
"2100 no'lu iletişim noktasını açmak için el ile yapılandırmalısınız."
#: lib/netplay/netplay.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not open require port (%s) on (%s)"
msgstr "Gerekli bağlantı noktası (%s), (%s) üzerinde açılamadı"
#: lib/netplay/netplay.cpp:1031
msgid ""
"You must manually configure your router & firewall to\n"
" open port 2100 before you can host a game."
msgstr ""
"Bir oyunu kurabilmeniz için yönlendirici ve güvenlik duvarınızı\n"
"2100 no'lu iletişim noktasını açmak için el ile yapılandırmalısınız."
#: lib/netplay/netplay.cpp:1041
#, c-format
msgid ""
"Game configured port (%s) correctly on (%s)\n"
"Your external IP is %s"
msgstr ""
"Oyun bağlantı noktasını (%s), (%s) üzerinde düzgün olarak yapılandırdı\n"
"Dış IP adresiniz %s"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2176
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Ana sunucu (%s) ismi çözülemiyor!"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2198
#, c-format
msgid ""
"Error connecting to the lobby server: %s.\n"
"Make sure port %d can receive incoming connections.\n"
"If you're using a router configure it to use UPnP\n"
" or to forward the port to your system."
msgstr ""
"Bekleme odası sunucusuna ulaşmaya çalışırken hata %s.\n"
"İletişim noktasının (%d) gelen bağlantılara erişebilir olduğuna emin olun.\n"
"Eğer bir yönlendirici kullanıyorsanız, UPnP'yi veya sisteminizin \n"
"bağlantı noktasını kullanabilir hale getirin."
#: lib/netplay/netplay.cpp:2871
msgid "Failed to get a lobby response!"
msgstr "Bekleme odası cevabı alma başarısız!"
#: po/custom/mac-infoplist.txt:1
msgid ""
"Copyright © 1999-2004 Eidos Interactive.\n"
"Copyright © 2005-2013 The Warzone 2100 Project"
msgstr ""
"Telif Hakkı © 1999-2004 Eidos Interactive.\n"
"Telif Hakkı © 2005-2013 Warzone 2100 Projesi"
#: po/custom/mac-infoplist.txt:2
#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:2
msgid "Warzone 2100"
msgstr "Warzone 2100"
#: po/custom/mac-infoplist.txt:3
msgid "Warzone 2100 Map / Mod File"
msgstr "Warzone 2100 Harita / Mod Dosyası"
#: po/custom/mac-infoplist.txt:4
msgid "Warzone 2100 Campaign Mod File"
msgstr "Warzone 2100 Seferberlik Mod Dosyası"
#: po/custom/mac-infoplist.txt:5
msgid "Warzone 2100 Multiplayer Mod File"
msgstr "Warzone 2100 Çok Oyunculu Mod Dosyası"
#: po/custom/mac-infoplist.txt:6
msgid "Warzone 2100 Global Mod File"
msgstr "Warzone 2100 Küresel Mod Dosyası"
#: po/custom/mac-infoplist.txt:7
msgid "Warzone"
msgstr "Warzone"
#: po/custom/mac-infoplist.txt:8
msgid "Warzone 2100 Music Mod File"
msgstr "Warzone 2100 Müzik Mod Dosyası"
#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:1
msgid "Postnuclear realtime strategy"
msgstr "Nükleer sonrası gerçek zamanlı strateji"
#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:3
msgid "Strategy Game"
msgstr "Strateji Oyunu"
#: src/challenge.cpp:222
#: src/hci.cpp:915
#: src/hci.cpp:3379
#: src/hci.cpp:3502
#: src/hci.cpp:3938
#: src/hci.cpp:4972
#: src/intelmap.cpp:530
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:250
#: src/multimenu.cpp:506
#: src/multimenu.cpp:1373
#: src/transporter.cpp:264
#: src/transporter.cpp:346
#: src/transporter.cpp:806
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/cheat.cpp:165
#, c-format
msgid "%s wants to enable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s."
msgstr "%s hata ayıklama modunu devreye almak istiyor. Etkin: %s, Etkin değil: %s."
#: src/cheat.cpp:169
#, c-format
msgid "%s wants to disable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s."
msgstr "%s hata ayıklama modunu devre dışı bırakmak istiyor. Etkin: %s, Etkin değil: %s."
#: src/cheat.cpp:175
msgid "Debug mode now enabled!"
msgstr "Hata ayıklama modu devrede!"
#: src/cheat.cpp:180
msgid "Debug mode now disabled!"
msgstr "Hata ayıklama modu devre dışı!"
#: src/clparse.cpp:243
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Yapılandırma dizinini ayarla"
#: src/clparse.cpp:243
msgid "configuration directory"
msgstr "yapılandırma dizini"
#: src/clparse.cpp:244
msgid "Set default data directory"
msgstr "Varsayılan veri dizini ayarla"
#: src/clparse.cpp:244
msgid "data directory"
msgstr "veri dizini"
# Kaynakta seviye olarak gösteriliyor. En iyi çeviride bile -Ayhan
#: src/clparse.cpp:245
msgid "Show debug for given level"
msgstr "Verilen seviyede hata ayıklama seyivesini göster"
#: src/clparse.cpp:245
msgid "debug level"
msgstr "hata ayıklama seviyesi"
#: src/clparse.cpp:246
msgid "Log debug output to file"
msgstr "Hata ayıklama girdilerini dosyaya çıkar"
#: src/clparse.cpp:246
msgid "file"
msgstr "dosya"
#: src/clparse.cpp:247
msgid "Flush all debug output written to stderr"
msgstr "Boş ayıklama çıkışı stderr'e gönder"
#: src/clparse.cpp:248
msgid "Play in fullscreen mode"
msgstr "Tam ekran modunda yürüt"
#: src/clparse.cpp:249
msgid "Load a specific game"
msgstr "Belirli bir oyun yükle"
#: src/clparse.cpp:249
msgid "game-name"
msgstr "oyun-ismi"
#: src/clparse.cpp:250
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "Bu yardımı görüntüle ve çık"
#: src/clparse.cpp:251
msgid "Enable a global mod"
msgstr "Bir küresel modu etkinleştir"
#: src/clparse.cpp:251
#: src/clparse.cpp:252
#: src/clparse.cpp:253
msgid "mod"
msgstr "mod"
#: src/clparse.cpp:252
msgid "Enable a campaign only mod"
msgstr "Sadece seferberlik modu etkinleştir"
#: src/clparse.cpp:253
msgid "Enable a multiplay only mod"
msgstr "Sadece çok oyunculu mod etkinleştir"
#: src/clparse.cpp:254
msgid "Disable asserts"
msgstr "İddialar devre dışı"
#: src/clparse.cpp:255
msgid "Causes a crash to test the crash handler"
msgstr "Hata işleyiciyi denemek için bir çökme oluşturur"
#: src/clparse.cpp:256
msgid "Load a saved game"
msgstr "Kayıtlı oyun yükle"
#: src/clparse.cpp:256
msgid "savegame"
msgstr "kayıtlı oyun"
#: src/clparse.cpp:257
msgid "Play in windowed mode"
msgstr "Pencere kipinde oyna"
#: src/clparse.cpp:258
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini göster ve çık"
#: src/clparse.cpp:259
msgid "Set the resolution to use"
msgstr "Kullanmak için çözünürlüğü ayarla"
#: src/clparse.cpp:259
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "GENİŞLİKxYÜKSEKLİK"
#: src/clparse.cpp:260
msgid "Enable shadows"
msgstr "Gölgeler devrede"
#: src/clparse.cpp:261
msgid "Disable shadows"
msgstr "Gölgeler devre dışı"
#: src/clparse.cpp:262
msgid "Enable sound"
msgstr "Ses devrede"
#: src/clparse.cpp:263
msgid "Disable sound"
msgstr "Ses devre dışı"
#: src/clparse.cpp:264
msgid "connect directly to IP/hostname"
msgstr "doğrudan IP/kurucu adına bağlan"
#: src/clparse.cpp:264
msgid "host"
msgstr "kurucu"
#: src/clparse.cpp:265
msgid "go directly to host screen"
msgstr "direk kurma ekranına git"
#: src/clparse.cpp:266
msgid "Enable texture compression"
msgstr "Doku sıkıştırma devrede"
#: src/clparse.cpp:267
msgid "Disable texture compression"
msgstr "Doku sıkıştırma devre dışı"
#: src/clparse.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Disable the use of OpenGL shaders"
msgstr "Doku sıkıştırma devre dışı"
#: src/clparse.cpp:269
msgid "Disable the use of OpenGL Vertex Buffer Objects"
msgstr ""
#: src/cmddroid.cpp:110
msgid "Commander needs a higher level to command more units"
msgstr "Komutanlar daha fazla birim yönetmek için daha yüksek bir rütbeye ihtiyaç duyar"
#: src/configuration.cpp:96
msgid "My Game"
msgstr "Oyunum"
#: src/configuration.cpp:97
#: src/multistat.cpp:133
msgid "Player"
msgstr "Oyuncu"
#: src/design.cpp:426
#: src/design.cpp:439
#: src/design.cpp:3503
msgid "New Vehicle"
msgstr "Yeni Araç"
#: src/design.cpp:484
msgid "Vehicle Body"
msgstr "Araç Bedeni"
#: src/design.cpp:504
msgid "Vehicle Propulsion"
msgstr "Araç Yürütücüsü"
#: src/design.cpp:525
#: src/design.cpp:548
#: src/design.cpp:572
msgid "Vehicle Turret"
msgstr "Araç Tareti"
#: src/design.cpp:591
msgid "Delete Design"
msgstr "Tasarımı Sil"
#: src/design.cpp:607
#: src/design.cpp:4756
msgid "Store Template"
msgstr "Şablonu Kaydet"
#: src/design.cpp:660
#: src/design.cpp:707
msgid "Kinetic Armour"
msgstr "Kinetik Zırh"
#: src/design.cpp:669
#: src/design.cpp:717
msgid "Thermal Armour"
msgstr "Termal Zırh"
#: src/design.cpp:685
#: src/design.cpp:737
msgid "Engine Output"
msgstr "Motor Gücü"
#: src/design.cpp:693
#: src/design.cpp:746
#: src/design.cpp:1494
#: src/design.cpp:1518
#: src/design.cpp:1539
#: src/design.cpp:1555
#: src/design.cpp:1575
#: src/design.cpp:1592
#: src/design.cpp:1612
#: src/design.cpp:1629
#: src/design.cpp:1670
#: src/design.cpp:1702
#: src/design.cpp:1834
#: src/design.cpp:1850
#: src/design.cpp:1888
#: src/design.cpp:1921
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
#: src/design.cpp:777
#: src/design.cpp:795
msgid "Total Power Required"
msgstr "Toplam Güç Gereksinimi"
#: src/design.cpp:808
#: src/design.cpp:827
msgid "Total Body Points"
msgstr "Toplam Beden Puanı"
#: src/design.cpp:999
#: src/design.cpp:1028
msgid "Power Usage"
msgstr "Güç Kullanımı"
#: src/design.cpp:1306
msgid "Hydra "
msgstr "Suyılanı "
#: src/design.cpp:1474
#: src/design.cpp:1502
msgid "Sensor Range"
msgstr "Algılayıcı Görüş Alanı"
#: src/design.cpp:1486
#: src/design.cpp:1510
msgid "Sensor Power"
msgstr "Algılayıcı Gücü"
#: src/design.cpp:1531
#: src/design.cpp:1547
msgid "ECM Power"
msgstr "ECM Güç"
#: src/design.cpp:1567
#: src/design.cpp:1584
#: src/design.cpp:1604
#: src/design.cpp:1621
msgid "Build Points"
msgstr "İnşa Puanı"
#: src/design.cpp:1642
#: src/design.cpp:1678
msgid "Range"
msgstr "Menzil"
#: src/design.cpp:1654
#: src/design.cpp:1686
msgid "Damage"
msgstr "Hasar"
#: src/design.cpp:1662
#: src/design.cpp:1694
msgid "Rate-of-Fire"
msgstr "Ateş Oranı"
#: src/design.cpp:1822
#: src/design.cpp:1842
msgid "Air Speed"
msgstr "Hava Hızı"
#: src/design.cpp:1860
#: src/design.cpp:1897
msgid "Road Speed"
msgstr "Yol Hızı"
#: src/design.cpp:1870
#: src/design.cpp:1905
msgid "Off-Road Speed"
msgstr "Yer Hızı"
#: src/design.cpp:1878
#: src/design.cpp:1913
msgid "Water Speed"
msgstr "Su Hızı"
#: src/design.cpp:2003
#: src/hci.cpp:4995
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tabloyu Sola Kaydır"
#: src/design.cpp:2018
#: src/hci.cpp:5010
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tabloyu Sağa Kaydır"
#: src/design.cpp:2081
msgid "Weapons"
msgstr "Silahlar"
#: src/design.cpp:2101
msgid "Systems"
msgstr "Sistemler"
#: src/design.cpp:4751
msgid "Delete Template"
msgstr "Kalıbı Sil"
#: src/display3d.cpp:676
msgid "Player left"
msgstr "Oyuncu çıktı"
#: src/display3d.cpp:680
msgid "Player dropped"
msgstr "Oyuncu düştü"
#: src/display3d.cpp:684
#: src/multiint.cpp:2382
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Diğer oyuncular bekleniyor"
#: src/display3d.cpp:689
msgid "Out of sync"
msgstr "Eşitleme bozuldu"
#: src/display.cpp:1566
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "İnşa edilemiyor. Petrol Kaynağı Yanıyor."
#: src/display.cpp:1753
#: src/display.cpp:2250
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %.1f, %s"
msgstr "%s - Hasar %%%d - Tecrübe %.1f, %s"
#: src/display.cpp:1769
#, c-format
msgid "%s - Allied - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Müttefik - Hasar %%%d - Tecrübe %d, %s"
#: src/droid.cpp:207
msgid "Unit Lost!"
msgstr "Birim Kaybı!"
#: src/droid.cpp:1258
msgid "Structure Restored"
msgstr "Bina Yenilendi"
#: src/droid.cpp:2198
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Grup %u seçildi - %u Birim"
msgstr[1] "Grup %u seçildi - %u Birim"
#: src/droid.cpp:2211
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u birim %u. gruba atandı"
msgstr[1] "%u birim %u. gruba atandı"
#: src/droid.cpp:2224
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "%u Numaralı Grup Merkezde - %u Birim"
msgstr[1] "%u Numaralı Grup Merkezde - %u Birim"
#: src/droid.cpp:2228
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Grup %u - %u Birim atandı"
msgstr[1] "Grup %u - %u Birim Atandı"
#: src/droid.cpp:2410
msgid "Rookie"
msgstr "Er"
#: src/droid.cpp:2411
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Onbaşı"
#: src/droid.cpp:2412
msgid "Trained"
msgstr "Çavuş"
#: src/droid.cpp:2413
msgid "Regular"
msgstr "Teğmen"
#: src/droid.cpp:2414
msgid "Professional"
msgstr "Üsteğmen"
#: src/droid.cpp:2415
msgid "Veteran"
msgstr "Albay"
#: src/droid.cpp:2416
msgid "Elite"
msgstr "Korgeneral"
#: src/droid.cpp:2417
msgid "Special"
msgstr "Orgeneral"
#: src/droid.cpp:2418
msgid "Hero"
msgstr "Mareşal"
#: src/droid.cpp:3352
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr "%s, %s vermek istedi ancak sende daha çok var!"
#: src/droid.cpp:3356
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr "Sen %s kullanıcısına %s vermek istedin ama, onda daha çok var!"
#: src/frontend.cpp:108
msgid "Single Player"
msgstr "Tek Oyuncu"
#: src/frontend.cpp:109
msgid "Multi Player"
msgstr "Çok Oyuncu"
#: src/frontend.cpp:110
#: src/frontend.cpp:193
msgid "Tutorial"
msgstr "Öğretici"
#: src/frontend.cpp:111
#: src/hci.cpp:3488
msgid "Options"
msgstr "Ayarlar"
#: src/frontend.cpp:114
#: src/frontend.cpp:118
msgid "View Intro"
msgstr "Oyun Videosunu İzle"
#: src/frontend.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Videos are missing, download them from http://wz2100.net"
msgstr "Seferberlik videolarını kaçırıyorsun! Videoları http://wz2100.net'den indir"
#: src/frontend.cpp:121
msgid "Quit Game"
msgstr "Oyundan Çık"
#: src/frontend.cpp:122
msgid "MAIN MENU"
msgstr "ANA MENÜ"
#: src/frontend.cpp:124
msgid "Official site: http://wz2100.net/"
msgstr "Resmi site: http://wz2100.net"
#: src/frontend.cpp:194
msgid "Fast Play"
msgstr "Hızlı Oyun"
#: src/frontend.cpp:195
msgid "TUTORIALS"
msgstr "ÖĞRETİCİLER"
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
#: src/frontend.cpp:197
#: src/frontend.cpp:259
#: src/frontend.cpp:404
#: src/frontend.cpp:478
#: src/frontend.cpp:619
#: src/frontend.cpp:765
#: src/frontend.cpp:911
#: src/frontend.cpp:1170
#: src/frontend.cpp:1325
#: src/frontend.cpp:1345
msgctxt "menu"
msgid "Return"
msgstr "Geri dön"
#: src/frontend.cpp:252
msgid "New Campaign"
msgstr "Yeni Seferberlik"
#: src/frontend.cpp:253
msgid "Start Skirmish Game"
msgstr "Çatışma Oyunu Başlat"
#: src/frontend.cpp:254
msgid "Challenges"
msgstr "Mücadeleler"
#: src/frontend.cpp:255
msgid "Load Campaign Game"
msgstr "Seferberlik Oyunu Yükle"
#: src/frontend.cpp:256
msgid "Load Skirmish Game"
msgstr "Çatışma Oyunu Yükle"
#: src/frontend.cpp:258
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr "TEK OYUNCU"
#: src/frontend.cpp:263
msgid "Campaign videos are missing! Get them from http://wz2100.net"
msgstr "Seferberlik videolarını kaçırıyorsun! Videoları http://wz2100.net'den indir"
#: src/frontend.cpp:339
#: src/ingameop.cpp:504
msgid "Load Campaign Saved Game"
msgstr "Seferberlik Kayıtlı Oyunu Yükle"
#: src/frontend.cpp:345
#: src/ingameop.cpp:508
msgid "Load Skirmish Saved Game"
msgstr "Çatışma Kayıtlı Oyunu Yükle"
#: src/frontend.cpp:399
msgid "MULTI PLAYER"
msgstr "ÇOK OYUNCULU"
#: src/frontend.cpp:401
msgid "Host Game"
msgstr "Oyun Kur"
#: src/frontend.cpp:402
msgid "Join Game"
msgstr "Oyuna Katıl"
#: src/frontend.cpp:407
msgid "TCP port 2100 must be opened in your firewall or router to host games!"
msgstr "Oyun kurmak için yönlendiricinizde veya güvenlik duvarınızda TCP port 2100 açık olmalıdır!"
#: src/frontend.cpp:471
#: src/multiint.cpp:1483
msgid "OPTIONS"
msgstr "AYARLAR"
#: src/frontend.cpp:472
msgid "Game Options"
msgstr "Oyun Ayarları"
#: src/frontend.cpp:473
msgid "Graphics Options"
msgstr "Grafik Ayarları"
#: src/frontend.cpp:474
msgid "Video Options"
msgstr "Video Ayarları"
#: src/frontend.cpp:475
#: src/ingameop.cpp:268
msgid "Audio Options"
msgstr "Ses Ayarları"
#: src/frontend.cpp:476
msgid "Mouse Options"
msgstr "Fare Ayarları"
#: src/frontend.cpp:477
msgid "Key Mappings"
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: src/frontend.cpp:537
msgid "Video Playback"
msgstr "Video Oynatma"
#: src/frontend.cpp:541
#: src/frontend.cpp:693
msgid "1X"
msgstr "1X"
#: src/frontend.cpp:545
#: src/frontend.cpp:683
msgid "2X"
msgstr "2X"
#: src/frontend.cpp:549
#: src/frontend.cpp:688
#: src/frontend.cpp:839
#: src/frontend.cpp:936
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran"
#: src/frontend.cpp:558
msgid "Scanlines"
msgstr "Tarama yolları"
#: src/frontend.cpp:562
#: src/frontend.cpp:583
#: src/frontend.cpp:591
#: src/frontend.cpp:607
#: src/frontend.cpp:637
#: src/frontend.cpp:655
#: src/frontend.cpp:673
#: src/frontend.cpp:718
#: src/frontend.cpp:864
#: src/frontend.cpp:874
#: src/frontend.cpp:904
#: src/frontend.cpp:960
#: src/frontend.cpp:1021
#: src/frontend.cpp:1064
#: src/frontend.cpp:1077
#: src/frontend.cpp:1127
#: src/frontend.cpp:1139
#: src/frontend.cpp:1151
#: src/frontend.cpp:1187
#: src/frontend.cpp:1200
#: src/frontend.cpp:1214
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
#: src/frontend.cpp:566
#: src/frontend.cpp:708
msgid "50%"
msgstr "%50"
#: src/frontend.cpp:570
#: src/frontend.cpp:713
#: src/multiplay.cpp:2020
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#: src/frontend.cpp:576
msgid "Screen Shake"
msgstr "Ekran Sarsıntısı"
#: src/frontend.cpp:579
#: src/frontend.cpp:595
#: src/frontend.cpp:603
#: src/frontend.cpp:642
#: src/frontend.cpp:660
#: src/frontend.cpp:669
#: src/frontend.cpp:860
#: src/frontend.cpp:900
#: src/frontend.cpp:1026
#: src/frontend.cpp:1060
#: src/frontend.cpp:1082
#: src/frontend.cpp:1123
#: src/frontend.cpp:1135
#: src/frontend.cpp:1147
#: src/frontend.cpp:1192
#: src/frontend.cpp:1205
#: src/frontend.cpp:1219
msgid "On"
msgstr "Açık"
#: src/frontend.cpp:588
msgid "Subtitles"
msgstr "Altyazılar"
#: src/frontend.cpp:600
msgid "Shadows"
msgstr "Gölgeler"
#: src/frontend.cpp:611
#: src/frontend.cpp:1352
msgid "Radar"
msgstr "Radar"
#: src/frontend.cpp:612
#: src/frontend.cpp:725
#: src/frontend.cpp:1353
msgid "Rotating"
msgstr "Dönüşlü"
#: src/frontend.cpp:612
#: src/frontend.cpp:725
#: src/frontend.cpp:1353
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"
#: src/frontend.cpp:615
msgid "GRAPHICS OPTIONS"
msgstr "GRAFİK AYARLARI"
#: src/frontend.cpp:753
#: src/ingameop.cpp:168
msgid "Voice Volume"
msgstr "Ses Düzeyi"
#: src/frontend.cpp:757
#: src/ingameop.cpp:173
msgid "FX Volume"
msgstr "Ses Efekti"
#: src/frontend.cpp:761
#: src/ingameop.cpp:178
msgid "Music Volume"
msgstr "Müzik Sesi"
#: src/frontend.cpp:768
msgid "AUDIO OPTIONS"
msgstr "SES AYARLARI"
#: src/frontend.cpp:832
msgid "* Takes effect on game restart"
msgstr "* Ayarlar oyun tekrar başlatıldığında etkili olacaktır."
#: src/frontend.cpp:835
msgid "Graphics Mode*"
msgstr "Grafik Kipi*"
#: src/frontend.cpp:843
#: src/frontend.cpp:931
msgid "Windowed"
msgstr "Pencere"
#: src/frontend.cpp:847
msgid "Resolution*"
msgstr "Çözünürlük*"
#: src/frontend.cpp:852
msgid "Texture size"
msgstr "Doku kalitesi"
#: src/frontend.cpp:856
msgid "Vertical sync"
msgstr "Dikey eşit."
#: src/frontend.cpp:891
#: src/frontend.cpp:966
msgid "Unsupported"
msgstr "Desteklenmiyor"
#: src/frontend.cpp:896
msgid "Shaders"
msgstr "Shader"
#: src/frontend.cpp:908
msgid "VIDEO OPTIONS"
msgstr "VİDEO AYARLARI"
#: src/frontend.cpp:1120
msgid "Reverse Rotation"
msgstr "Tersine Döndür"
#: src/frontend.cpp:1131
msgid "Trap Cursor"
msgstr "İmleci Yakala"
#: src/frontend.cpp:1144
msgid "Switch Mouse Buttons"
msgstr "Fare Düğmelerini Değiştir"
#: src/frontend.cpp:1156
msgid "Rotate Screen"
msgstr "Ekranı Çevir"
#: src/frontend.cpp:1159
#: src/frontend.cpp:1233
msgid "Middle Mouse"
msgstr "Orta Fare Tuşu"
#: src/frontend.cpp:1163
#: src/frontend.cpp:1228
msgid "Right Mouse"
msgstr "Sağ Fare Tuşu"
#: src/frontend.cpp:1167
msgid "MOUSE OPTIONS"
msgstr "FARE AYARLARI"
#: src/frontend.cpp:1268
#: src/frontend.cpp:1346
msgid "Language"
msgstr "Lisan"
#: src/frontend.cpp:1272
#: src/frontend.cpp:1350
msgid "Difficulty"
msgstr "Zorluk"
#: src/frontend.cpp:1276
#: src/frontend.cpp:1357
#: src/frontend.cpp:1389
#: src/multiint.cpp:215
msgid "Easy"
msgstr "Kolay"
#: src/frontend.cpp:1279
#: src/frontend.cpp:1360
#: src/frontend.cpp:1381
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/frontend.cpp:1283
#: src/frontend.cpp:1363
#: src/frontend.cpp:1385
#: src/multiint.cpp:215
msgid "Hard"
msgstr "Zor"
#: src/frontend.cpp:1288
#: src/frontend.cpp:1351
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Kaydırma hızı"
#: src/frontend.cpp:1292
#: src/frontend.cpp:1347
msgid "Unit Colour:"
msgstr "Birim Rengi:"
#: src/frontend.cpp:1312
#: src/frontend.cpp:1348
msgid "Campaign"
msgstr "Seferberlik"
#: src/frontend.cpp:1322
#: src/frontend.cpp:1349
msgid "Skirmish/Multiplayer"
msgstr "Çatışma/Çok oyunculu"
#: src/frontend.cpp:1328
#: src/frontend.cpp:1344
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OYUN AYARLARI"
#: src/frontend.cpp:1489
#: src/multiint.cpp:2651
msgid "Mod: "
msgstr "Mod: "
#: src/hci.cpp:1234
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "HARİTA KAYDEDİLDİ!"
#: src/hci.cpp:1561
#: src/loop.cpp:260
#: src/loop.cpp:276
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "OYUN KAYDEDİLDİ: "
#: src/hci.cpp:1986
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Oyuncu %u yeni binasını hile ile (debug menü) inşa etti: %s."
#: src/hci.cpp:2001
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Oyuncu %u hile ile (debug menü) yeni doğal maddesini oluşturdu: %s."
#: src/hci.cpp:2024
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Oyuncu %u hile ile (debug menü) yeni birimini oluşturdu: %s."
#: src/hci.cpp:2037
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Oyuncu %u hile ile (debug menü) yeni birimini oluşturdu."
#: src/hci.cpp:3299
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Komutanlar (F6)"
#: src/hci.cpp:3312
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Görev Ekranı (F5)"
#: src/hci.cpp:3325
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Üretim (F1)"
#: src/hci.cpp:3338
msgid "Design (F4)"
msgstr "Tasarım (F4)"
#: src/hci.cpp:3351
msgid "Research (F2)"
msgstr "Araştırma (F2)"
#: src/hci.cpp:3364
msgid "Build (F3)"
msgstr "İnşa (F3)"
#: src/hci.cpp:3435
#: src/multiint.cpp:1596
#: src/multimenu.cpp:808
msgid "Power"
msgstr "Güç"
#: src/hci.cpp:3526
msgid "Map:"
msgstr "Harita:"
#: src/hci.cpp:3539
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
#: src/hci.cpp:3540
msgid "Load Map File"
msgstr "Harita Dosyası Yükle"
#: src/hci.cpp:3551
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: src/hci.cpp:3552
msgid "Save Map File"
msgstr "Harita Dosyası Kaydet"
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: src/hci.cpp:3565
msgid "New Blank Map"
msgstr "Yeni Boş Harita"
#: src/hci.cpp:3613
msgid "Tile"
msgstr "Döşe"
#: src/hci.cpp:3614
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Haritaya yeni döşemeler yerleştir"
#: src/hci.cpp:3627
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Haritaya yeni birimler yerleştir"
#: src/hci.cpp:3636
msgid "Struct"
msgstr "Bina"
#: src/hci.cpp:3637
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Haritaya Yapı yerleştir"
#: src/hci.cpp:3645
msgid "Feat"
msgstr "Özellik"
#: src/hci.cpp:3646
msgid "Place Features on map"
msgstr "Haritaya Özel Ögeler ekle"
#: src/hci.cpp:3660
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
#: src/hci.cpp:3661
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Oyunu duraklat veya devam ettir"
#: src/hci.cpp:3679
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Tüm harita yüksekliğini nesnelere uygun hale getir"
#: src/hci.cpp:3692
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: src/hci.cpp:3693
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Düzenleme Kipini Başlat"
#: src/hci.cpp:3707
#: src/ingameop.cpp:113
#: src/ingameop.cpp:257
#: src/ingameop.cpp:261
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
#: src/hci.cpp:3708
msgid "Exit Game"
msgstr "Oyundan Çık"
#: src/hci.cpp:3734
msgid "Current Player:"
msgstr "Geçerli Oyuncu:"
#: src/hci.cpp:4015
msgid "Progress Bar"
msgstr "İlerleme Çubuğu"
#: src/hci.cpp:4897
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Fabrika Teslim Noktası"
#: src/hci.cpp:4915
msgid "Loop Production"
msgstr "Üretimi Tekrarla"
#: src/hci.cpp:5225
msgid "Ally progress"
msgstr "Müttefik ilerlemesi"
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:196
#: src/ingameop.cpp:265
msgid "Resume Game"
msgstr "Oyuna Dön"
#: src/ingameop.cpp:135
msgid "WARNING: You're the host. If you quit, the game ends for everyone!"
msgstr "UYARI: Kurucusunuz. Oyundan çıkarsanız, herkes için oyun biter!"
#: src/ingameop.cpp:187
#: src/ingameop.cpp:538
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show"
msgstr "Taktiksel Arayüz (Hedef Kaynak Simgesi): Göster"
#: src/ingameop.cpp:192
#: src/ingameop.cpp:542
msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide"
msgstr "Taktiksel Arayüz (Hedef Kaynak Simgesi): Gizle"
#: src/ingameop.cpp:275
#: src/ingameop.cpp:282
msgid "Load Game"
msgstr "Oyun Yükle"
#: src/ingameop.cpp:277
#: src/ingameop.cpp:284
#: src/mission.cpp:2548
msgid "Save Game"
msgstr "Oyunu Kaydet"
#: src/ingameop.cpp:349
msgid "Host has quit the game!"
msgstr "Kurucu oyundan çıktı!"
#: src/ingameop.cpp:355
msgid "The game can't continue without the host."
msgstr "Oyun kurucu olmadan devam edemez."
#: src/ingameop.cpp:361
msgid "--> QUIT <--"
msgstr "--> ÇIKIŞ <--"
#: src/ingameop.cpp:512
msgid "Save Campaign Game"
msgstr "Seferberlik Oyununu Kaydet"
#: src/ingameop.cpp:516
msgid "Save Skirmish Game"
msgstr "Çatışma Oyunu Kaydet"
#: src/init.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"The required mod could not be loaded: %s\n"
"\n"
"Warzone will try to load the game without it."
msgstr ""
"Gerekli kip yüklenemedi: %s\n"
"\n"
"Warzone, kip olmaksızın yüklemeye çalışacak."
#: src/intdisplay.cpp:201
msgid "Waiting for Power"
msgstr "Güç Bekliyor"
#: src/intdisplay.cpp:249
msgid "Build Progress"
msgstr "İnşa Devam ediyor"
#: src/intdisplay.cpp:271
msgid "Construction Progress"
msgstr "İnşaat Devam ediyor"
#: src/intdisplay.cpp:292
msgid "Research Progress"
msgstr "Araştırma İlerlemesi"
#: src/intdisplay.cpp:656
msgid "Need more resources!"
msgstr "Daha fazla kaynak gerekli!"
#: src/intelmap.cpp:241
#: src/keybind.cpp:1397
msgid "PAUSED"
msgstr "DURAKLATILDI"
#: src/intelmap.cpp:404
msgid "Research Update"
msgstr "Araştırma Güncellemesi"
#: src/intelmap.cpp:408
msgid "Project Goals"
msgstr "Proje Hedefleri"
#: src/intelmap.cpp:411
msgid "Current Objective"
msgstr "Geçerli Görev"
#: src/intelmap.cpp:1501
msgid "New Intelligence Report"
msgstr "Yeni İstihbarat Raporu"
#: src/intorder.cpp:166
#: src/keymap.cpp:404
msgid "Short Range"
msgstr "Kısa Menzil"
#: src/intorder.cpp:167
#: src/keymap.cpp:411
msgid "Long Range"
msgstr "Uzun Menzil"
#: src/intorder.cpp:168
#: src/keymap.cpp:403
msgid "Optimum Range"
msgstr "Uygun Menzil"
#: src/intorder.cpp:169
#: src/keymap.cpp:423
msgid "Retreat at Medium Damage"
msgstr "Orta Hasarda geri dön"
#: src/intorder.cpp:170
#: src/keymap.cpp:424
msgid "Retreat at Heavy Damage"
msgstr "Ağır Hasarda geri dön"
#: src/intorder.cpp:171
#: src/keymap.cpp:425
msgid "Do or Die!"
msgstr "Yap veya Öl!"
#: src/intorder.cpp:172
msgid "Fire-At-Will"
msgstr "Ateş Aç"
#: src/intorder.cpp:173
#: src/keymap.cpp:399
msgid "Return Fire"
msgstr "Karşı Saldırı"
#: src/intorder.cpp:174
#: src/keymap.cpp:397
msgid "Hold Fire"
msgstr "Ateş Etme"
#: src/intorder.cpp:175
#: src/keymap.cpp:406
msgid "Patrol"
msgstr "Devriye"
#: src/intorder.cpp:176
#: src/keymap.cpp:405
msgid "Pursue"
msgstr "Saldırgan"
#: src/intorder.cpp:177
#: src/keymap.cpp:401
msgid "Guard Position"
msgstr "Koruma Duruşu"
#: src/intorder.cpp:178
#: src/keymap.cpp:408
msgid "Hold Position"
msgstr "Durumunu Koru"
#: src/intorder.cpp:179
#: src/keymap.cpp:407
msgid "Return For Repair"
msgstr "Tamir için Geri Dön"
#: src/intorder.cpp:180
msgid "Return To HQ"
msgstr "Genel Merkeze Dön"
#: src/intorder.cpp:181
#: src/keymap.cpp:409
msgid "Go to Transport"
msgstr "Taşıma Gemisine git"
#: src/intorder.cpp:182
#: src/keymap.cpp:434
msgid "Return for Recycling"
msgstr "Geri Dönüşüme Git"
#: src/intorder.cpp:183
msgid "Recycle"
msgstr "Geri Dönüşüm"
#: src/intorder.cpp:184
msgid "Assign Factory Production"
msgstr "Fabrika Üretimine Ata"
#: src/intorder.cpp:185
msgid "Assign Cyborg Factory Production"
msgstr "Sayborg Fabrikası Üretimine Ata"
#: src/intorder.cpp:186
msgid "Assign Fire Support"
msgstr "Ateş Desteğine Ata"
#: src/intorder.cpp:187
msgid "Assign VTOL Factory Production"
msgstr "DİvK Fabrikası Üretimine Ata"
#: src/intorder.cpp:188
msgid "Circle"
msgstr "Daire Çiz"
#: src/keybind.cpp:138
msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
msgstr "Üzgünüm, bu hile çok oyunculu oyunda kullanılamaz."
#: src/keybind.cpp:171
msgid "Warning! This cheat is buggy. We recommend to NOT use it."
msgstr "Tehlike! Bu hile hatalıdır. Onu kullanmamanızı öneririz."
#: src/keybind.cpp:228
msgid "Ouch! Droid's health is down 20%!"
msgstr "Uff! Droid'in canı %20'nin altında!"
#: src/keybind.cpp:244
msgid "Ouch! Structure's health is down 20%!"
msgstr "Uff! Binanın canı %20'nin altında!"
#: src/keybind.cpp:299
msgid "Lets us see what you see!"
msgstr "Hadi ne görüyorsan bizde görelim!"
#: src/keybind.cpp:301
msgid "Fine, weapon & sensor display is off!"
msgstr "Peki, silah ve algılayıcı ışıkları kapalı!"
#: src/keybind.cpp:423
#, c-format
msgid "Player %u is cheating a new droid army of: %s."
msgstr "Oyuncu %u, %s droid ordusunu hile ile kuruyor."
#: src/keybind.cpp:461
#: src/keybind.cpp:491
#: src/keybind.cpp:508
#: src/keybind.cpp:552
#: src/keybind.cpp:661
#: src/keybind.cpp:701
#: src/keybind.cpp:807
#: src/keybind.cpp:1344
#: src/keybind.cpp:1451
#: src/keybind.cpp:1580
#: src/keybind.cpp:1938
#: src/keybind.cpp:1979
#, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
msgstr "(Oyuncu %u) şu hileyi kullandı: %s"
#: src/keybind.cpp:462
msgid "Hard as nails!!!"
msgstr "Koçum Benim. Demir Gibi Sağlam!!!"
#: src/keybind.cpp:476
msgid "Takings thing easy!"
msgstr "Her şeyi kolaya al!"
#: src/keybind.cpp:492
msgid "1000 big ones!!!"
msgstr "1000 büyük güç!!!"
# Aslında StarCrafttan bir hile biliyorum bu çevirilmemelidir -Ayhan
#: src/keybind.cpp:509
msgid "Power overwhelming"
msgstr "Sonsuz güç"
#: src/keybind.cpp:524
msgid "Back to normality!"
msgstr "Normale dön!"
#: src/keybind.cpp:537
msgid "Getting tricky!"
msgstr "Hileli olmaya başlıyor!"
#: src/keybind.cpp:553
msgid "Twice as nice!"
msgstr "Çift iyidir!"
#: src/keybind.cpp:564
msgid "FPS display is enabled."
msgstr "FPS gösterimi aktif."
#: src/keybind.cpp:568
msgid "FPS display is disabled."
msgstr "FPS gösterimi devre dışı."
#: src/keybind.cpp:626
#, c-format
msgid "(Player %u) is using a cheat :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d"
msgstr "(Oyuncu %u) şu hileyi kullanıyor: Droid Sayısı: %d Bina Sayısı: %d Özel Öge Sayısı: %d"
#: src/keybind.cpp:662
msgid "Infinite power disabled"
msgstr "Sonsuz güç devre dışı"
#: src/keybind.cpp:662
msgid "Infinite power enabled"
msgstr "Sonsuz güç devrede"
#: src/keybind.cpp:702
msgid "All items made available"
msgstr "Her şey kullanılabilir yapıldı"
#: src/keybind.cpp:808
msgid "Fog on"
msgstr "Sis açık"
#: src/keybind.cpp:808
msgid "Fog off"
msgstr "Sis kapalı"
#: src/keybind.cpp:1229
#, c-format
msgid "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
msgstr "Dikkat! Bu hile daha kötü sorunlara sebep olabilir! [%s]"
#: src/keybind.cpp:1229
msgid "Ending Mission."
msgstr "Görev Sonlandırılıyor."
#: src/keybind.cpp:1345
msgid "God Mode ON"
msgstr "Tanrı Kipi AÇIK"
#: src/keybind.cpp:1345
msgid "God Mode OFF"
msgstr "Tanrı Kipi KAPALI"
#: src/keybind.cpp:1357
msgid "View Aligned to North"
msgstr "Görüntü Kuzeye sabitlendi"
#: src/keybind.cpp:1366
#, c-format
msgid "Trap cursor %s"
msgstr "İmleci Yakala %s"
#: src/keybind.cpp:1452
msgid "Researched EVERYTHING for you!"
msgstr "HER ŞEY senin için araştırıldı!"
#: src/keybind.cpp:1517
#, c-format
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
msgstr "(Oyuncu %u) şu hileyi kullanıyor: %s %s"
#: src/keybind.cpp:1517
msgid "Researched"
msgstr "Araştırıldı"
#: src/keybind.cpp:1538
msgid "Only displaying energy bars when selected"
msgstr "Sağlık çubukları sadece seçildiğinde gösterilecek"
#: src/keybind.cpp:1541
msgid "Always displaying energy bars for units"
msgstr "Birimlerin sağlık çubukları her zaman gösterilecek"
#: src/keybind.cpp:1544
msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
msgstr "Binaların ve birimlerin sağlık çubukları her zaman gösterilecek"
#: src/keybind.cpp:1566
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
msgstr "Demo kipi devre dışı - Normal oyun kipine dönülüyor"
#: src/keybind.cpp:1581
msgid "Debug menu is Open"
msgstr "Hata ayıklama menüsü Açıldı"
#: src/keybind.cpp:1618
msgid "Unable to locate any oil derricks!"
msgstr "Herhangi bir petrol kuyusu bulmak mümkün değil!"
# Let it snow, let it snow, let it snow..
# şarkı sözüdür bu yüzden çevirilmemelidir -Ayhan
#: src/keybind.cpp:1840
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
msgstr "Vay canına, dışarda hava korkunç.. KAR"
# Das Lied ist im Original Englisch --> bleibt unübersetzt -Kreuvf
#: src/keybind.cpp:1846
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
msgstr "Beraber yürüdük biz bu yollarda, beraber ıslandık yağan yağmurda... YAĞMUR"
#: src/keybind.cpp:1852
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
msgstr "Hava Durumu: Yer yerde gökyüzü temiz... YAĞIŞ YOK"
#: src/keybind.cpp:1937
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
msgstr "Dikkat! Görevlerde yanlış kullanılmasının kötü yan etkileri olabilir."
#: src/keybind.cpp:1939
msgid "All enemies destroyed by cheating!"
msgstr "Tüm düşmanların hile ile yok edildi!"
#: src/keybind.cpp:1980
msgid "Destroying selected droids and structures!"
msgstr "Seçili birimler ve birimler yok ediliyor!"
#: src/keybind.cpp:2549
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr "Görüntü Merkezi Genel Merkez, Yön KUZEY"
#: src/keybind.cpp:2561
msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr "Genel Merkez bulunamıyor!"
#: src/keybind.cpp:2568
msgid "Formation speed limiting has been removed from the game due to bugs."
msgstr "Hata nedeniyle formasyon hız limiti kaldırıldı."
#: src/keybind.cpp:2617
msgid "Vertical rotation direction: Normal"
msgstr "Dikey Yön: Normal"
#: src/keybind.cpp:2622
msgid "Vertical rotation direction: Flipped"
msgstr "Dikey Yön: Çevirilmiş"
#: src/keybind.cpp:2631
msgid "Screen shake when things die: Off"
msgstr "Bir şeyler öldüğünde ekran sarsıntısı: Kapalı"
#: src/keybind.cpp:2636
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr "Bir şeyler öldüğünde ekran sarsıntısı: Açık"
#: src/keybind.cpp:2686
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Üzgünüm, fakat oyun hızı çok oyunculu oyunlarda değiştirilemez"
#: src/keybind.cpp:2721
#: src/keybind.cpp:2773
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Oyun Hızı Sıfırlandı"
#: src/keybind.cpp:2725
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %s"
msgstr "Oyun Hızı %s Seviyesine Yükseltildi"
#: src/keybind.cpp:2729
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %s"
msgstr "Oyun Hızı %s Seviyesine Düşürüldü"
#: src/keybind.cpp:2785
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar Dost Düşman renklerini gösteriyor"
#: src/keybind.cpp:2789
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar oyuncu renklerini gösteriyor"
#: src/keybind.cpp:2804
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar sadece nesneleri gösteriyor"
#: src/keybind.cpp:2807
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar bölge ve yüksekliği gösteriyor"
#: src/keybind.cpp:2810
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar bölgeyi gösteriyor"
#: src/keybind.cpp:2813
msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar yüksekliği gösteriyor"
#: src/keyedit.cpp:355
msgid "KEY MAPPING"
msgstr "KLAVYE KISAYOLLARI"
#: src/keyedit.cpp:377
#: src/multiint.cpp:763
#: src/multiint.cpp:1263
#: src/multiint.cpp:1682
msgid "Return To Previous Screen"
msgstr "Bir Önceki Ekrana Dön"
#: src/keyedit.cpp:382
msgid "Select Default"
msgstr "Varsayılanı Seç"
#: src/keymap.cpp:309
msgid "Manufacture"
msgstr "Üretim"
#: src/keymap.cpp:310
msgid "Research"
msgstr "Araştırma"
#: src/keymap.cpp:311
msgid "Build"
msgstr "İnşa"
#: src/keymap.cpp:312
msgid "Design"
msgstr "Tasarım"
#: src/keymap.cpp:313
msgid "Intelligence Display"
msgstr "Görev Ekranı"
#: src/keymap.cpp:314
msgid "Commanders"
msgstr "Komutanlar"
#: src/keymap.cpp:315
msgid "Toggle Radar"
msgstr "Radar Anahtarı"
#: src/keymap.cpp:316
msgid "Toggle Console Display"
msgstr "Konsol Görünümü Anahtarı"
#: src/keymap.cpp:317
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
msgstr "Hasar Çubuklarıık/Kapalı"
#: src/keymap.cpp:318
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Ekran Görüntüsü Al"
#: src/keymap.cpp:319
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
msgstr "Formasyon Hız Limitini Göster"
#: src/keymap.cpp:320
msgid "View Location of Previous Message"
msgstr "Önceki Mesajın Yerini Göster"
#: src/keymap.cpp:321
msgid "Toggle Sensor display"
msgstr "Algılayıcı Görünüşü Anahtarı"
#: src/keymap.cpp:325
msgid "Assign Group 0"
msgstr "Grup 0'a Ata"
#: src/keymap.cpp:326
msgid "Assign Group 1"
msgstr "Grup 1'e Ata"
#: src/keymap.cpp:327
msgid "Assign Group 2"
msgstr "Grup 2'ye Ata"
#: src/keymap.cpp:328
msgid "Assign Group 3"
msgstr "Grup 3'e Ata"
#: src/keymap.cpp:329
msgid "Assign Group 4"
msgstr "Grup 4'e Ata"
#: src/keymap.cpp:330
msgid "Assign Group 5"
msgstr "Grup 5'e Ata"
#: src/keymap.cpp:331
msgid "Assign Group 6"
msgstr "Grup 6'ya Ata"
#: src/keymap.cpp:332
msgid "Assign Group 7"
msgstr "Grup 7'ye Ata"
#: src/keymap.cpp:333
msgid "Assign Group 8"
msgstr "Grup 8'e Ata"
#: src/keymap.cpp:334
msgid "Assign Group 9"
msgstr "Grup 9'a Ata"
#: src/keymap.cpp:338
msgid "Select Group 0"
msgstr "Grup 0'ı Seç"
#: src/keymap.cpp:339
msgid "Select Group 1"
msgstr "Grup 1'i Seç"
#: src/keymap.cpp:340
msgid "Select Group 2"
msgstr "Grup 2'yi Seç"
#: src/keymap.cpp:341
msgid "Select Group 3"
msgstr "Grup 3'ü Seç"
#: src/keymap.cpp:342
msgid "Select Group 4"
msgstr "Grup 4'ü Seç"
#: src/keymap.cpp:343
msgid "Select Group 5"
msgstr "Grup 5'i Seç"
#: src/keymap.cpp:344
msgid "Select Group 6"
msgstr "Grup 6'yı Seç"
#: src/keymap.cpp:345
msgid "Select Group 7"
msgstr "Grup 7'yi Seç"
#: src/keymap.cpp:346
msgid "Select Group 8"
msgstr "Grup 8'i Seç"
#: src/keymap.cpp:347
msgid "Select Group 9"
msgstr "Grup 9'u Seç"
#: src/keymap.cpp:351
msgid "Select Commander 0"
msgstr "Komutan 0'ı Seç"
#: src/keymap.cpp:352
msgid "Select Commander 1"
msgstr "Komutan 1'i Seç"
#: src/keymap.cpp:353
msgid "Select Commander 2"
msgstr "Komutan 2'yi Seç"
#: src/keymap.cpp:354
msgid "Select Commander 3"
msgstr "Komutan 3'ü Seç"
#: src/keymap.cpp:355
msgid "Select Commander 4"
msgstr "Komutan 4'ü Seç"
#: src/keymap.cpp:356
msgid "Select Commander 5"
msgstr "Komutan 5'i Seç"
#: src/keymap.cpp:357
msgid "Select Commander 6"
msgstr "Komutan 6'yı Seç"
#: src/keymap.cpp:358
msgid "Select Commander 7"
msgstr "Komutan 7'yi Seç"
#: src/keymap.cpp:359
msgid "Select Commander 8"
msgstr "Komutan 8'i Seç"
#: src/keymap.cpp:360
msgid "Select Commander 9"
msgstr "Komutan 9'u Seç"
#: src/keymap.cpp:364
msgid "Multiplayer Options / Alliance dialog"
msgstr "Çok Oyunculu Oyun Ayarları / Müttefikler ile sohbet"
#: src/keymap.cpp:367
msgid "Snap View to North"
msgstr "Görüntüyü Kuzeye Sabitle"
#: src/keymap.cpp:368
msgid "Toggle Tracking Camera"
msgstr "İzleyici Kamerası Anahtarı"
#: src/keymap.cpp:369
msgid "Display In-Game Options"
msgstr "Oyuniçi Ayarları Göster"
#: src/keymap.cpp:370
msgid "Zoom Radar Out"
msgstr "Radar Görünüşünü Küçült"
#: src/keymap.cpp:371
msgid "Zoom Radar In"
msgstr "Radar Görünüşünü Büyüt"
#: src/keymap.cpp:372
msgid "Zoom In"
msgstr "Görüntüyü Büyüt"
#: src/keymap.cpp:373
msgid "Zoom Out"
msgstr "Görüntüyü Küçült"
#: src/keymap.cpp:374
msgid "Pitch Forward"
msgstr "Perde Açık"
#: src/keymap.cpp:375
msgid "Rotate Left"
msgstr "Sola Dön"
#: src/keymap.cpp:376
msgid "Reset Pitch"
msgstr "Perde Sıfırla"
#: src/keymap.cpp:377
msgid "Rotate Right"
msgstr "Sağa Dön"
#: src/keymap.cpp:378
msgid "Pitch Back"
msgstr "Perde Geri"
#: src/keymap.cpp:379
msgid "Orders Menu"
msgstr "Emir Menüsü"
#: src/keymap.cpp:380
msgid "Decrease Game Speed"
msgstr "Oyun Hızını Azalt"
#: src/keymap.cpp:381
msgid "Increase Game Speed"
msgstr "Oyun Hızını Arttır"
#: src/keymap.cpp:382
msgid "Reset Game Speed"
msgstr "Oyun Hızını Yeniden Kur"
#: src/keymap.cpp:383
msgid "View North"
msgstr "Görüntü Kuzey"
#: src/keymap.cpp:384
msgid "View South"
msgstr "Görüntü Güney"
#: src/keymap.cpp:385
msgid "View East"
msgstr "Görüntü Doğu"
#: src/keymap.cpp:386
msgid "View West"
msgstr "Görüntü Batı"
#: src/keymap.cpp:387
msgid "View next Oil Derrick"
msgstr "Sonraki Petrol Kuyusunu göster"
#: src/keymap.cpp:388
msgid "View next Repair Unit"
msgstr "Sonraki Tamir Birimini göster"
#: src/keymap.cpp:389
msgid "View next Truck"
msgstr "Sonraki Kamyonu göster"
#: src/keymap.cpp:390
msgid "View next Sensor Unit"
msgstr "Sonraki Algılayıcı Birimini göster"
#: src/keymap.cpp:391
msgid "View next Commander"
msgstr "Sonraki Komutanı göster"
#: src/keymap.cpp:392
msgid "Toggle Overlays"
msgstr "Ayarları göster"
#: src/keymap.cpp:393
msgid "Console On/Off"
msgstr "Konsol Açık/Kapalı"
#: src/keymap.cpp:396
msgid "Center View on HQ"
msgstr "Görüntü Merkezi: Genel Merkez"
#: src/keymap.cpp:398
msgid "View Unassigned Units"
msgstr "Atanmamış Birimleri Göster"
#: src/keymap.cpp:400
msgid "Fire at Will"
msgstr "Ateş Aç"
#: src/keymap.cpp:402
msgid "Return to HQ"
msgstr "Genel Merkeze Dön"
#: src/keymap.cpp:410
msgid "Send Text Message"
msgstr "Yazılı Mesaj Gönder"
#: src/keymap.cpp:413
msgid "Drop a beacon"
msgstr "Bir sinyal bırak"
#: src/keymap.cpp:415
msgid "Sensor display On"
msgstr "Algılayıcı görüşü Açık"
#: src/keymap.cpp:416
msgid "Sensor display Off"
msgstr "Algılayıcı görüşü Kapalı"
#: src/keymap.cpp:417
msgid "Toggles shadows"
msgstr "Gölgeri göster"
#: src/keymap.cpp:418
msgid "Trap cursor"
msgstr "İmleci yakala"
#: src/keymap.cpp:419
msgid "Toggle radar terrain"
msgstr "Bölge radarı anahtarı"
#: src/keymap.cpp:420
msgid "Toggle ally-enemy radar view"
msgstr "Dost düşman radarı anahtarı"
#: src/keymap.cpp:429
msgid "Select all Combat Units"
msgstr "Tüm Savaş Birimlerini seç"
#: src/keymap.cpp:430
msgid "Select all Cyborgs"
msgstr "Tüm Sayborgları seç"
#: src/keymap.cpp:431
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
msgstr "Tüm Ağır Hasarlı Birimleri seç"
#: src/keymap.cpp:432
msgid "Select all Half-tracks"
msgstr "Tüm Yarım Paletli Birimleri seç"
#: src/keymap.cpp:433
msgid "Select all Hovers"
msgstr "Tüm Hover Araçları seç"
#: src/keymap.cpp:435
msgid "Select all Units on Screen"
msgstr "Ekrandaki Tüm Birimleri seç"
#: src/keymap.cpp:436
msgid "Select all Tracks"
msgstr "Tüm Paletli Araçları seç"
#: src/keymap.cpp:437
msgid "Select EVERY unit"
msgstr "TÜM Birimleri seç"
#: src/keymap.cpp:438
msgid "Select all VTOLs"
msgstr "Tüm DİvK'ları seç"
#: src/keymap.cpp:439
msgid "Select all Wheels"
msgstr "Tüm Tekerlekli araçları seç"
#: src/keymap.cpp:440
msgid "Show frame rate"
msgstr "Saniyedeki kare sayısını göster"
#: src/keymap.cpp:441
msgid "Select all Similar Units"
msgstr "Benzer Tüm Birimleri seç"
#: src/keymap.cpp:445
msgid "Select all Combat Cyborgs"
msgstr "Tüm Savaş Sayborglarını seç"
#: src/keymap.cpp:446
msgid "Select all Engineers"
msgstr "Tüm Mühendisleri seç"
#: src/keymap.cpp:447
msgid "Select all Land Combat Units"
msgstr "Tüm Kara Savaş Birimlerini seç"
#: src/keymap.cpp:448
msgid "Select all Mechanics"
msgstr "Tüm Mekanikleri seç"
#: src/keymap.cpp:449
msgid "Select all Transporters"
msgstr "Tüm Taşıyıcıları seç"
#: src/keymap.cpp:450
msgid "Select all Repair Tanks"
msgstr "Tüm Tamir Tanklarını seç"
#: src/keymap.cpp:451
msgid "Select all Sensor Units"
msgstr "Tüm Algılayıcı Birimleri seç"
#: src/keymap.cpp:452
msgid "Select all Trucks"
msgstr "Tüm Kamyonları seç"
#: src/keymap.cpp:456
msgid "Select next Factory"
msgstr "Sonraki Fabrikayı seç"
#: src/keymap.cpp:457
msgid "Select next Research Facility"
msgstr "Sonraki Araştırma Merkezini seç"
#: src/keymap.cpp:458
msgid "Select next Power Generator"
msgstr "Sonraki Güç Jeneratörünü seç"
#: src/keymap.cpp:459
msgid "Select next Cyborg Factory"
msgstr "Sonraki Sayborg Fabrikasını seç"
#: src/keymap.cpp:462
msgid "Toggle Debug Mappings"
msgstr "Hata ayıklama anahtarı"
#: src/keymap.cpp:463
msgid "Toggle display of droid path"
msgstr "Droid Parçalarını göster"
#: src/keymap.cpp:464
msgid "Toggle display of gateways"
msgstr "Geçiş yolları anahtarı"
#: src/keymap.cpp:465
msgid "Show all keyboard mappings - use pause!"
msgstr "Tüm klavye kısayollarını göster - Durdurmayı kullan!"
#: src/keymap.cpp:466
msgid "Toggle visibility"
msgstr "Görünürlüğü Kapat"
#: src/keymap.cpp:467
msgid "Raise tile height"
msgstr "Harita yüksekliğini arttır"
#: src/keymap.cpp:468
msgid "Lower tile height"
msgstr "Harita yüksekliğini düşür"
#: src/keymap.cpp:469
msgid "Toggles on/off DEMO Mode"
msgstr "DEMO Kipini aç/kapat"
#: src/keymap.cpp:470
msgid "End Mission"
msgstr "Görev Sonu"
#: src/keymap.cpp:471
msgid "Toggles All fog"
msgstr "Tüm Sisi göster"
#: src/keymap.cpp:472
msgid "Trigger some weather"
msgstr "Havayı göster"
#: src/keymap.cpp:473
msgid "Flip terrain triangle"
msgstr "Alanı üçgene döndür"
#: src/keymap.cpp:474
msgid "Realign height of all objects on the map"
msgstr "Haritadaki tüm nesnelerin yüksekliğini düzenle"
#: src/keymap.cpp:477
msgid "Make all items available"
msgstr "Tüm ögeleri kullanılabilir yap"
#: src/keymap.cpp:478
msgid "Kill Selected Unit(s)"
msgstr "Seçili Birimi Öldür"
#: src/keymap.cpp:479
msgid "Toggle god Mode Status"
msgstr "Tanrı Kipi Durumuna Geç"
#: src/keymap.cpp:480
msgid "Display Options Screen"
msgstr "Ayarlar Ekranını Göster"
#: src/keymap.cpp:481
msgid "Complete current research"
msgstr "Geçerli araştırmayı bitir"
#: src/keymap.cpp:482
msgid "Toggle watch window"
msgstr "Gözlem penceresi"
#: src/keymap.cpp:483
msgid "Trace a game object"
msgstr "Bir oyun nesnesini izle"
#: src/keymap.cpp:484
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "Sürüş Kipini Aç/Kapat"
#: src/loop.cpp:267
#: src/loop.cpp:283
msgid "Could not save game!"
msgstr "Oyun Kaydedilemedi!"
#: src/mission.cpp:1981
msgid "Load Transport"
msgstr "Taşımaya Yükle"
#: src/mission.cpp:2375
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "GÖREV hile sayesinde BAŞARILI!"
#: src/mission.cpp:2375
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "GÖREV BAŞARILI"
#: src/mission.cpp:2381
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "GÖREV BAŞARISIZ--ve hile yaptın!"
#: src/mission.cpp:2381
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "GÖREV BAŞARISIZ"
#: src/mission.cpp:2406
#: src/mission.cpp:2450
#: src/mission.cpp:2561
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Ana Menüye Dön"
#: src/mission.cpp:2414
msgid "Continue Game"
msgstr "Oyuna Devam"
#: src/mission.cpp:2444
#: src/mission.cpp:2545
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Kayıtlı Oyun Yükle"
#: src/mission.cpp:2513
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "OYUN KAYDEDİLDİ :"
#: src/move.cpp:2278
#, c-format
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "%u güç varili buldun."
#: src/multigifts.cpp:217
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s Sana Bir Görülebilirlik Raporu Verdi"
#: src/multigifts.cpp:239
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s Sana %s Birimlerinden Verdi."
#: src/multigifts.cpp:287
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Boş olmayan %s vermeyi denedim - ama buna izin yok."
#: src/multigifts.cpp:329
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s Sana Teknoloji Belgelerini Verdi"
#: src/multigifts.cpp:380
#, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s İsimli Oyuncu Sana %u Güç Verdi"
#: src/multigifts.cpp:408
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s Sana İttifak Teklif Etti"
#: src/multigifts.cpp:417
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "%s İttifak Daveti Gönderdin"
#: src/multigifts.cpp:438
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s, %s ile İttifakı Bozdu"
#: src/multigifts.cpp:468
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s, %s ile İttifak Kurdu"
#: src/multigifts.cpp:721
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "%s Kalıntılarını Keşfettin"
#: src/multiint.cpp:215
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: src/multiint.cpp:215
msgid "Insane"
msgstr "Deli"
#: src/multiint.cpp:701
#: src/multilimit.cpp:190
msgid "Accept Settings"
msgstr "Ayarları Kabul Et"
#: src/multiint.cpp:703
#: src/multiint.cpp:1318
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/multiint.cpp:714
msgid "IP Address or Machine Name"
msgstr "IP Adresi veya Makine İsmi"
#: src/multiint.cpp:760
msgid "CONNECTION"
msgstr "BAĞLANTI"
#: src/multiint.cpp:765
msgid "Lobby"
msgstr "Bekleme Odası"
#: src/multiint.cpp:766
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/multiint.cpp:987
msgid "[Password required]"
msgstr "[Şifre gerekli]"
#: src/multiint.cpp:991
msgid "[No Tanks]"
msgstr "[Tanklar yok]"
#: src/multiint.cpp:995
msgid "[No Cyborgs]"
msgstr "[Sayborg yok]"
#: src/multiint.cpp:999
msgid "[No VTOLs]"
msgstr "[DİvKlar yok]"
#: src/multiint.cpp:1003
#, c-format
msgid "Hosted by %s"
msgstr "%s tarafından kuruldu"
#: src/multiint.cpp:1007
#, c-format
msgid "Hosted by %s —%s"
msgstr "%s —%s tarafından kuruldu"
#: src/multiint.cpp:1029
msgid "Can't find any games for your version."
msgstr "Kullandığınız sürümde oyun bulunamadı."
#: src/multiint.cpp:1044
msgid "No games are available"
msgstr "Geçerli oyun yok"
#: src/multiint.cpp:1047
msgid "Game is full"
msgstr "Oyun Dolu"
#: src/multiint.cpp:1051
msgid "You were kicked!"
msgstr "Oyundan atıldın!"
#: src/multiint.cpp:1054
msgid "Wrong Game Version!"
msgstr "Yanlış Oyun Sürümü!"
#: src/multiint.cpp:1057
msgid "You have an incompatible mod."
msgstr "Uyumsuz bir kipiniz var."
#: src/multiint.cpp:1061
msgid "Host couldn't send file?"
msgstr "Kurucu dosyayı gönderemedi mi?"
#: src/multiint.cpp:1065
msgid "Incorrect Password!"
msgstr "Geçersiz Şifre!"
#: src/multiint.cpp:1068
msgid "Host has dropped connection!"
msgstr "Kurucu bağlantıyı kesti!"
#: src/multiint.cpp:1072
msgid "Connection Error"
msgstr "Bağlantı Hatası"
#: src/multiint.cpp:1191
msgid "Searching"
msgstr "Araştırılıyor..."
#: src/multiint.cpp:1260
msgid "GAMES"
msgstr "OYUNLAR"
#: src/multiint.cpp:1268
msgid "Refresh Games List"
msgstr "Oyun Listesini Yenile"
#: src/multiint.cpp:1271
msgid "Filter Games List"
msgstr "Oyun Listesini Süz"
#: src/multiint.cpp:1298
msgid "Enter Password:"
msgstr "Şifreyi gir:"
#: src/multiint.cpp:1316
msgid "OK"
msgstr "TAMAM"
#: src/multiint.cpp:1437
msgid "Tanks disabled!!"
msgstr "Tanklar Devre Dışı!!"
#: src/multiint.cpp:1438
msgid "Cyborgs disabled."
msgstr "Sayborglar devre dışı"
#: src/multiint.cpp:1439
msgid "VTOLs disabled."
msgstr "DİvKlar Devre Dışı"
#: src/multiint.cpp:1440
msgid "Satellite Uplink disabled."
msgstr "Uydu Yer Üssü devre dışı."
#: src/multiint.cpp:1441
msgid "Laser Satellite disabled."
msgstr "Lazer Uydusu devred dışı."
#: src/multiint.cpp:1488
#: src/multiint.cpp:1496
msgid "Select Game Name"
msgstr "Oyun İsmi Seç"
#: src/multiint.cpp:1489
msgid "One-Player Skirmish"
msgstr "Tek Kişilik Çatışma"
#: src/multiint.cpp:1503
msgid "Select Map"
msgstr "Harita Seç"
#: src/multiint.cpp:1504
msgid "Map-Mod!"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:1517
msgid "Click to set Password"
msgstr "Şifreyi ayarlamak için tıklayın"
#: src/multiint.cpp:1527
#: src/multiint.cpp:1528
msgid "Scavengers"
msgstr "Çöpçüler var"
#: src/multiint.cpp:1530
msgid "No Scavengers"
msgstr "Çöpçüler yok"
#: src/multiint.cpp:1560
msgid "Select Player Name"
msgstr "Oyuncu İsmi Seç"
#: src/multiint.cpp:1563
#: src/multimenu.cpp:801
msgid "Alliances"
msgstr "İttifaklar"
#: src/multiint.cpp:1566
msgid "No Alliances"
msgstr "İttifak Yok"
#: src/multiint.cpp:1568
msgid "Allow Alliances"
msgstr "İttifak Kurulabilir"
# eşit başla -Ayhan
#: src/multiint.cpp:1572
msgid "Locked Teams"
msgstr "Kilitli Takımlar"
#: src/multiint.cpp:1598
msgid "Low Power Levels"
msgstr "Düşük Güç Seviyesi"
#: src/multiint.cpp:1600
msgid "Medium Power Levels"
msgstr "Orta Güç Seviyesi"
#: src/multiint.cpp:1602
msgid "High Power Levels"
msgstr "Yüksek Güç Seviyesi"
#: src/multiint.cpp:1634
msgid "Base"
msgstr "Üs"
#: src/multiint.cpp:1636
msgid "Start with No Bases"
msgstr "Üs Olmadan Başla"
#: src/multiint.cpp:1638
msgid "Start with Bases"
msgstr "Üsler ile Başla"
#: src/multiint.cpp:1640
msgid "Start with Advanced Bases"
msgstr "Gelişmiş Üsler ile Başla"
#: src/multiint.cpp:1672
msgid "Map Preview"
msgstr "Harita Önizlemesi"
#: src/multiint.cpp:1674
msgid "Click to see Map"
msgstr "Haritayı görmek için tıkla"
#: src/multiint.cpp:1687
#: src/multiint.cpp:1689
msgid "Start Hosting Game"
msgstr "Oyun Kurmayı Başlat"
#: src/multiint.cpp:1696
#: src/multiint.cpp:1700
msgid "Show Structure Limits"
msgstr "Bina Limitlerini Göster"
#: src/multiint.cpp:1696
#: src/multiint.cpp:1700
msgid "Set Structure Limits"
msgstr "Bina Limitlerini Ayarla"
#: src/multiint.cpp:1777
msgid "DIFFICULTY"
msgstr "ZORLUK"
#: src/multiint.cpp:1791
msgid "Less aggressive"
msgstr "Daha az saldırgan"
#: src/multiint.cpp:1792
msgid "Plays nice"
msgstr "İyi oynar"
#: src/multiint.cpp:1793
msgid "No holds barred"
msgstr "Hiçbir hareket engellenmedi"
#: src/multiint.cpp:1794
msgid "Starts with advantages"
msgstr "Avantajlar ile başlar"
#: src/multiint.cpp:1822
msgid "CHOOSE AI"
msgstr "YZ SEÇ"
#: src/multiint.cpp:1860
msgid "Allow human players to join in this slot"
msgstr "İnsan oyuncuların bu yuvaya girmesi için izin ver"
#: src/multiint.cpp:1867
msgid "Leave this slot unused"
msgstr "Bu yuvayı kapat"
#: src/multiint.cpp:2324
msgid "Team"
msgstr "Takım"
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr "Mücadele modunda zorluğu değiştiremezsin"
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Zorluğu değiştirmek için tıkla"
#: src/multiint.cpp:2382
msgid "Waiting for player"
msgstr "Diğer oyuncular bekleniyor"
#: src/multiint.cpp:2382
msgid "Player is ready"
msgstr "Oyuncu hazır"
#: src/multiint.cpp:2382
msgid "Click when ready"
msgstr "Hazırsan tıkla"
#: src/multiint.cpp:2389
msgid "READY?"
msgstr "HAZIR MISIN?"
#: src/multiint.cpp:2433
msgid "PLAYERS"
msgstr "OYUNCULAR"
#: src/multiint.cpp:2468
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Bu yuvayı değiştirmek için tıkla"
#: src/multiint.cpp:2496
msgid "Choose Team"
msgstr "Takım Seç"
#: src/multiint.cpp:2526
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Oyuncu renklerini değiştirmek için tıkla"
#: src/multiint.cpp:2554
msgid "Click to change player position"
msgstr "Oyun konumunu değiştirmek için tıkla"
#: src/multiint.cpp:2558
msgid "Click to change AI"
msgstr "Yapay zekayı ayarlamak için tıkla"
#: src/multiint.cpp:2624
msgid "CHAT"
msgstr "SOHBET"
#: src/multiint.cpp:2656
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr "Tüm oyuncular oyununa girebilmek için aynı kipe ihtiyaç duyar."
#: src/multiint.cpp:2697
msgid "Connecting to the lobby server..."
msgstr "Bekleme odası sunucusuna bağlanılıyor..."
#: src/multiint.cpp:3000
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "*** şifre [%s] şimdi gerekli ! ***"
#: src/multiint.cpp:3006
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** şifreye gerek yok! ***"
#: src/multiint.cpp:3020
msgid "This is a map-mod, it can change your playing experience!"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3072
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Üzgünüm! Oyun kurulurken bir hata oldu."
#: src/multiint.cpp:3195
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "'Takım Kilidi' modu aktif"
#: src/multiint.cpp:3223
#: src/multiint.cpp:3292
#: src/multimenu.cpp:1496
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Kurucu %s kullanıcısını oyundan attı!"
#: src/multiint.cpp:3358
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Kurucu Oyunu Başlatıyor"
#: src/multiint.cpp:3937
msgid "UPnP has been enabled."
msgstr "UPnP etkinleştirildi."
#: src/multiint.cpp:3943
msgid "UPnP detection faled. You must manually configure router yourself."
msgstr "UPnP tespiti başarısız. Yönlendiricinizi el ile yapılandırmalısınız."
#: src/multiint.cpp:3947
msgid "UPnP detection is in progress..."
msgstr "UPnP tespiti sürüyor..."
#: src/multiint.cpp:3954
msgid "UPnP detection disabled by user. Autoconfig of port 2100 will not happen."
msgstr "UPnP tespiti kullanıcı tarafından devre dışı. 2100 bağlantı noktası otomatik yapılandırılmayacak."
#: src/multiint.cpp:3960
msgid "Hit the ready box to begin your challenge!"
msgstr "Mücadeleye başlamak için hazır kutusuna basın!"
#: src/multiint.cpp:3964
msgid "Press the start hosting button to begin hosting a game."
msgstr "Oyunu kurmaya başlamak için kur düğmesine basın."
#: src/multiint.cpp:4006
msgid "Can't connect to lobby server!"
msgstr "Bekleme odası sunucusuna bağlanılamıyor!"
#: src/multiint.cpp:4107
#, c-format
msgid "Mods: %s"
msgstr "Mod: %s"
#: src/multiint.cpp:4114
msgid "Mods: None!"
msgstr "Mod: Yok!"
#: src/multiint.cpp:4124
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Sürüm: %s"
#: src/multiint.cpp:4175
#, c-format
msgid "Click to take player slot %d"
msgstr "%d oyuncu yuvasını almak için tıklayın"
#: src/multiint.cpp:4184
#: src/multiint.cpp:4386
msgid "Open"
msgstr "Açık"
#: src/multiint.cpp:4184
#: src/multiint.cpp:4387
msgid "Closed"
msgstr "Kapalı"
#: src/multiint.cpp:4234
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr "Harita Gönderiliyor: %%%d"
#: src/multiint.cpp:4242
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "Harita: %%%d indirildi"
#: src/multiint.cpp:4268
msgid "HOST"
msgstr "KURUCU"
#: src/multiint.cpp:4275
#: src/multimenu.cpp:815
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: src/multijoin.cpp:95
#: src/multijoin.cpp:96
msgid "Players Still Joining"
msgstr "Oyuncular Bağlanıyor"
#: src/multijoin.cpp:256
#, c-format
msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s Oyundan çıktı"
#: src/multijoin.cpp:290
#, c-format
msgid "File transfer has been aborted for %d."
msgstr "%d için dosya transferi iptal edildi."
#: src/multijoin.cpp:421
#, c-format
msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
msgstr "%s (%u) uyumsuz bir kipti ve oyundan atıldı"
#: src/multijoin.cpp:462
#, c-format
msgid "%s is joining the game"
msgstr "%s Oyuna katılıyor"
#: src/multijoin.cpp:473
msgid "Server message:"
msgstr "Sunucu iletisi:"
#: src/multilimit.cpp:183
msgid "Apply Defaults and Return To Previous Screen"
msgstr "Varsayılana Ayarla ve Önceki Ekrana Dön"
#: src/multilimit.cpp:316
msgid "Limits reset to default values"
msgstr "Sınırları varsayılana sıfırla"
#: src/multimenu.cpp:633
msgid "Technology level 1"
msgstr "Teknoloji seviyesi 1"
#: src/multimenu.cpp:641
msgid "Technology level 2"
msgstr "Teknoloji seviyesi 2"
#: src/multimenu.cpp:647
msgid "Technology level 3"
msgstr "Teknoloji seviyesi 3"
#: src/multimenu.cpp:653
msgid "Any number of players"
msgstr "Oyuncu herhangi bir sayı alacak"
#: src/multimenu.cpp:664
#, c-format
msgid "%d player"
msgid_plural "%d players"
msgstr[0] "%d oyuncu"
msgstr[1] "%d oyuncu"
#: src/multimenu.cpp:802
msgid "Score"
msgstr "Puan"
#: src/multimenu.cpp:803
msgid "Kills"
msgstr "Öldrme"
#: src/multimenu.cpp:804
msgid "Units"
msgstr "Birmlr"
#: src/multimenu.cpp:819
msgid "Structs"
msgstr "Binlr"
#: src/multimenu.cpp:831
msgid "Sent/Received per sec —"
msgstr "Her saniye Gönder./Alınan —"
#: src/multimenu.cpp:831
msgid "Total Sent/Received —"
msgstr "Toplam Gönder./Alınan —"
#: src/multimenu.cpp:836
#, c-format
msgid "Traf: %u/%u"
msgstr "Buluşturucu: %u/%u"
#: src/multimenu.cpp:840
#, c-format
msgid "Uncompressed: %u/%u"
msgstr "Sıkıştırılmamış: %u/%u"
#: src/multimenu.cpp:844
#, c-format
msgid "Pack: %u/%u"
msgstr "Paket: %u/%u"
#: src/multimenu.cpp:1146
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: src/multimenu.cpp:1160
msgid "Toggle Alliance State"
msgstr "İttifak Durumuna Bak"
#: src/multimenu.cpp:1179
msgid "Give Visibility Report"
msgstr "Görünürlük Raporu Ver"
#: src/multimenu.cpp:1185
msgid "Leak Technology Documents"
msgstr "Teknoloji Dökümanı Sızdır"
#: src/multimenu.cpp:1192
msgid "Hand Over Selected Units"
msgstr "Seçili Birimleri Ver"
#: src/multimenu.cpp:1198
msgid "Give Power To Player"
msgstr "Oyuncuya güç ver"
#: src/multimenu.cpp:1498
#, c-format
msgid "kicked %s : %s from the game, and added them to the banned list!"
msgstr "%s atıldı: oyundan %s ve engelli listesine kaydedildi!"
#: src/multiopt.cpp:227
#: src/multiplay.cpp:1722
msgid "Warning, this is a map-mod, it could alter normal gameplay."
msgstr ""
#: src/multiopt.cpp:231
#: src/multiplay.cpp:1726
msgid "Warning, HOST has altered the game code, and can't be trusted!"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:263
#, c-format
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Oyuncu atılıyor %s veri bütünlüğünü korumak için!"
#: src/multiplay.cpp:1116
msgid "(allies"
msgstr "(Müttefikler"
#: src/multiplay.cpp:1124
msgid "(private to "
msgstr "(doğrudan"
#: src/multiplay.cpp:1137
msgid "[invalid]"
msgstr "[geçersiz]"
#: src/multiplay.cpp:2017
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: src/multiplay.cpp:2018
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"
#: src/multiplay.cpp:2019
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
#: src/multiplay.cpp:2021
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: src/multiplay.cpp:2022
msgid "Blue"
msgstr "Koyu Mavi"
#: src/multiplay.cpp:2023
msgid "Pink"
msgstr "Pembe"
#: src/multiplay.cpp:2024
msgid "Cyan"
msgstr "Mavi"
#: src/multiplay.cpp:2025
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
#: src/multiplay.cpp:2026
msgid "Purple"
msgstr "Mor"
#: src/multiplay.cpp:2027
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: src/multiplay.cpp:2028
msgid "Bright blue"
msgstr "Açık Mavi"
#: src/multiplay.cpp:2029
msgid "Neon green"
msgstr "Neon yeşili"
#: src/multiplay.cpp:2030
msgid "Infrared"
msgstr "Kızılötesi"
#: src/multiplay.cpp:2031
msgid "Ultraviolet"
msgstr "Morötesi"
#: src/multiplay.cpp:2032
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"
#: src/order.cpp:803
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr "Bunu Yapamıyoruz! Biz Sayborg Taşıma Gemisi'ni kullanmak için bir Sayborg birimine sahip olmalıyız!"
#: src/qtscriptfuncs.cpp:1597
#: src/scriptfuncs.cpp:3263
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "KAZANDIN!"
#: src/qtscriptfuncs.cpp:1602
#: src/scriptfuncs.cpp:3267
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "YENİLDİN!"
#: src/research.cpp:1174
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Araştırma Tamamlandı: %s"
#: src/research.cpp:1179
msgid "Research Completed"
msgstr "Araştırma Tamamlandı"
#: src/research.cpp:1903
msgid "Research Award"
msgstr "Araştırma Ödülü"
#: src/scores.cpp:97
#, c-format
msgid "Own Units: %u"
msgstr "Bizim Birimlerimiz: %u"
#: src/scores.cpp:98
#, c-format
msgid "Enemy Units: %u"
msgstr "Düşman Birimleri: %u"
#: src/scores.cpp:99
#, c-format
msgid "Own Structures: %u"
msgstr "Bizim Binalarımız: %u"
#: src/scores.cpp:100
#, c-format
msgid "Enemy Structures: %u"
msgstr "Düşman Binaları: %u"
#: src/scores.cpp:101
#, c-format
msgid "Units Manufactured: %u"
msgstr "Üretilen Birimler: %u"
#: src/scores.cpp:102
#, c-format
msgid "Total Units: %u"
msgstr "Toplam Birimler: %u"
#: src/scores.cpp:103
#, c-format
msgid "Structures Built: %u"
msgstr "İnşa Edilen Yapılar: %u"
#: src/scores.cpp:104
#, c-format
msgid "Total Structures: %u"
msgstr "Toplam Binalar: %u"
#: src/scores.cpp:106
#, c-format
msgid "Rookie: %u"
msgstr "Er: %u"
#: src/scores.cpp:107
#, c-format
msgctxt "rank"
msgid "Green: %u"
msgstr "Onbaşı: %u"
#: src/scores.cpp:108
#, c-format
msgid "Trained: %u"
msgstr "Çavuş: %u"
#: src/scores.cpp:109
#, c-format
msgid "Regular: %u"
msgstr "Teğmen: %u"
#: src/scores.cpp:110
#, c-format
msgid "Professional: %u"
msgstr "Üsteğmen: %u"
#: src/scores.cpp:111
#, c-format
msgid "Veteran: %u"
msgstr "Albay: %u"
#: src/scores.cpp:112
#, c-format
msgid "Elite: %u"
msgstr "Korgeneral: %u"
#: src/scores.cpp:113
#, c-format
msgid "Special: %u"
msgstr "Orgeneral: %u"
#: src/scores.cpp:114
#, c-format
msgid "Hero: %u"
msgstr "Mareşal: %u"
#: src/scores.cpp:304
msgid "Unit Losses"
msgstr "Birim Kayıpları"
#: src/scores.cpp:305
msgid "Structure Losses"
msgstr "Bina Kayıpları"
#: src/scores.cpp:306
msgid "Force Information"
msgstr "Ordu Bilgileri"
#: src/scores.cpp:386
#, c-format
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
msgstr "KURTARILAN KALINTILAR: %d"
#: src/scores.cpp:391
#, c-format
msgid "Mission Time - %s"
msgstr "Görev Zamanı - %s"
#: src/scores.cpp:396
#, c-format
msgid "Total Game Time - %s"
msgstr "Toplam Oyun Zamanı - %s"
#: src/scores.cpp:402
#, c-format
msgid "You cheated!"
msgstr "Hile yaptın!"
#: src/scriptfuncs.cpp:9380
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Sinyal alındı: %s!"
#: src/scriptfuncs.cpp:9417
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Sinyal %d"
#: src/selection.cpp:415
#: src/selection.cpp:495
msgid "Unable to locate any repair units!"
msgstr "Hiç tamir birimi bulunamadı!"
#: src/selection.cpp:418
msgid "Unable to locate any Trucks!"
msgstr "Hiç Kamyon bulunamadı!"
#: src/selection.cpp:421
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
msgstr "Hiç Algılayıcı Birimi bulunamadı!"
#: src/selection.cpp:424
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Hiç Komutan bulunamadı!"
#: src/selection.cpp:694
#, c-format
msgid "%u unit selected"
msgid_plural "%u units selected"
msgstr[0] "%u birim seçildi"
msgstr[1] "%u birim seçildi"
#: src/structure.cpp:2620
msgid "Can't build anymore units, Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Daha fazla birim inşa edilemiyor, Kontrol Limitine Ulaştın - Üretim Durduruldu"
# Gruplar! -Ayhan
#: src/structure.cpp:5613
#: src/structure.cpp:5638
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned - Damage %3.0f%%"
msgid_plural "%s - %u Units assigned - Damage %3.0f%%"
msgstr[0] "%s - %u Birim atandı - Hasar %%%3.0f"
msgstr[1] "%s - %u Birim atandı - Hasar %%%3.0f"
#: src/structure.cpp:5643
#: src/structure.cpp:5711
#: src/structure.cpp:5726
#: src/structure.cpp:5740
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Hasar %%%3.0f"
#: src/structure.cpp:5693
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Bağlı %u/%u - Hasar %%%3.0f"
#: src/structure.cpp:5857
#: src/structure.cpp:5902
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Elektronik Hasar Aldı"
# Ödül av olmasada, savaş ganimetleri -Kreuvf
#: src/structure.cpp:6153
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Elektronik Ödül - Görünebilirlik Raporu"
#: src/structure.cpp:6193
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Fabrika Ödülü - Yürütücü"
#: src/structure.cpp:6217
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Fabrika Ödülü - Beden"
#: src/structure.cpp:6241
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Fabrika Ödülü - Silah"
#: src/structure.cpp:6250
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Fabrika Ödülü - Sıfır"
#: src/structure.cpp:6278
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Tamir Tesisi Ödülü - Tamir"
#: src/structure.cpp:6285
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Tamir Tesisi Ödülü - Sıfır"
#: src/transporter.cpp:383
#: src/transporter.cpp:432
msgid "Launch Transport"
msgstr "Taşımayı Başlat"
#: src/transporter.cpp:1378
msgid "There is not enough room in the Transport!"
msgstr "Taşıma Gemisinde yeterince yer yok!"
#: src/transporter.cpp:1604
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Destek kuvvetler iniyor"
#: src/version.cpp:72
msgid " (modified locally)"
msgstr " (yerelleştirilmiş)"
#: src/version.cpp:78
msgid " - DEBUG"
msgstr " - HATA AYIKLAMA"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: %s,%s Built:%s%s"
msgstr "Sürüm %s%s%s%s"
#~ msgid "Only use OpenGL 1.5"
#~ msgstr "Sadece OpenGL 1.5'i kullan"
#~ msgid " - Built %s"
#~ msgstr " - %s İnşa"
#~ msgid "Warzone 2100 is completely free and open source (FLOSS). Official site: http://wz2100.net/"
#~ msgstr "Warzone 2100 tamamen ücretsiz ve açık kaynaklıdır. Resmi site: http://wz2100.net/"
#~ msgid "TCP PORT 2100 MUST BE OPENED IN YOUR FIREWALL / ROUTER TO HOST GAMES!"
#~ msgstr "TCP PORT 2100 GÜVENLİK DUVARINIZDA İZİN VERİLMİŞ OLMALI / OYUN YÖNETİCİSİ OLMAK İÇİN!"
#~ msgid "Password is already set!"
#~ msgstr "Şifre zaten ayarlanmış!"
#~ msgid "OpenGL 2.0 is not supported by your system. Some things may look wrong. Please upgrade your graphics driver/hardware, if possible."
#~ msgstr "OpenGL 2.0 sisteminiz tarafından desteklenmiyor. Bazı şeyler yanlış görünebilir. Lütfen grafik sürücünüzü/donanımınızı yükseltin, mümkünse."
#~ msgid "Unit Colour (SP)"
#~ msgstr "Birim Rengi (T.O)"
#~ msgid "Unit Colour (MP)"
#~ msgstr "Birim Rengi (Ç.O)"
#~ msgid "VTOL HPV Cannon Bug VTOL"
#~ msgstr "DİvK -Y.H.T Böcek DİvK "
#~ msgid "VTOL HPV Cannon Scorpion VTOL"
#~ msgstr "DİvK Y.H.T Akrep DİvK "
#~ msgid "VTOL HPV Cannon Mantis VTOL"
#~ msgstr "DİvK Y.H.T P. Devesi DİvK "
#~ msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Tracks"
#~ msgstr "Mini Roket Bataryası Kobra Paletler"
#~ msgid "HPV Cannon Python Hover"
#~ msgstr "Y.H. Topu Piton Hovercraft"
#~ msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
#~ msgstr "HİLELER DEVREDE!"
#~ msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
#~ msgstr "HİLELER DEVRE DIŞI!"
#~ msgid "Activate self-test"
#~ msgstr "Öz-Test aktif"
#~ msgid "Failed to create building"
#~ msgstr "Bina inşası başarısız"
#~ msgid "You cannot change AI in a challenge"
#~ msgstr "Mücadele modunda Y.Z değiştiremezsin"
#~ msgid "Players"
#~ msgstr "Oyuncular"
#~ msgid "Received invalid addGame data."
#~ msgstr "Geçersiz Oyun kurma verisi alındı"
#~ msgid "Create a game first!"
#~ msgstr "İlk olarak bir oyun kur!"
#~ msgid "Received invalid login data."
#~ msgstr "Geçersiz giriş verisi alındı"
#~ msgid "Failed to communicate with the lobby."
#~ msgstr "Bekleme Odasıyla iletişim kesildi"
#~ msgid "Got server error: %s"
#~ msgstr "Sunucu hatası var: %s"
#~ msgid "Game not in the lobby, please login first!"
#~ msgstr "Oyun bekleme odasında değil, lütfen giriş yapın!"
#~ msgid "Authentication failed or not Authenticated"
#~ msgstr "Kimlik doğrulama başarısız veya geçersiz kimlik"
#~ msgid "The lobby rejected you!"
#~ msgstr "Bekleme odası seni reddetti"
#~ msgid "Connect IP"
#~ msgstr "Bağlantı IP'si"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Giriş"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Çıkış"
#~ msgid "LOBBY LOGIN"
#~ msgstr "BEKLEME ODASINA GİRİŞ"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Kullanıcı adı:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Şifreyi gir:"
#~ msgid "Use your wz2100.net credentials here."
#~ msgstr "Burada wz2100.net kimlik bilgilerini giriş yapmak için kullan"
#~ msgid "3 players"
#~ msgstr "2 Oyuncu"
#~ msgid "4 players"
#~ msgstr "4 Oyuncu"
#~ msgid "5 players"
#~ msgstr "2 Oyuncu"
#~ msgid "6 players"
#~ msgstr "2 Oyuncu"
#~ msgid "7 players"
#~ msgstr "2 Oyuncu"
#~ msgid "8 players"
#~ msgstr "8 Oyuncu"
#~ msgid "9 players"
#~ msgstr "9 Oyuncu"
#~ msgid "10 players"
#~ msgstr "10 Oyuncu"
#~ msgid "11 players"
#~ msgstr "11 Oyuncu"
#~ msgid "12 players"
#~ msgstr "12 Oyuncu"
#~ msgid "13 players"
#~ msgstr "13 Oyuncu"
#~ msgid "14 players"
#~ msgstr "14 Oyuncu"
#~ msgid "15 players"
#~ msgstr "15 Oyuncu"
#~ msgid "16 players"
#~ msgstr "16 Oyuncu"
#~ msgid "Less aggressive and starts with less units"
#~ msgstr "Daha agresif ve daha az birim"
#~ msgid "Starts with advantages and gets twice as much oil from derricks"
#~ msgstr "Avantajlar ile başlarsın ve Petrol pompalarından iki kaz daha fazla petrol alırsın"
#, fuzzy
#~ msgid "FPS %d; PIEs %d; polys %d; States %d"
#~ msgstr "FPS %d; PIEs %d; özgü sohbet mesaj renkleri %d; Terr. özgü sohbet mesaj renkleri %d; Derece %d"
#~ msgid "Power Accrued"
#~ msgstr "Güç Birikmiş"
#~ msgid "Radar showing revealed terrain"
#~ msgstr "Radar keşfedilen alanı gösterecek"
#~ msgid "Fog"
#~ msgstr "Sis"
#~ msgid "Mist"
#~ msgstr "Duman"
#~ msgid "Fog Of War"
#~ msgstr "Siste Savaş"
#~ msgid "Distance Fog"
#~ msgstr "Yoğun Sis"
#~ msgid "* May negatively affect performance"
#~ msgstr "* Performansı kötü etkileyebilir"
#~ msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
#~ msgstr "Kobra Hovercraft Ağır tamir Tareti"
#~ msgid "Viper HMG Wheels"
#~ msgstr "Engerek Ağır Makinalı Tekerlekler"
#~ msgid "TK Mantis Hover"
#~ msgstr "Tank Öldürücü P. Devesi Hovercraft"
#~ msgid "Cobra HMG Tracks"
#~ msgstr "Kobra Ağır Makinalı Paletler"
#~ msgid "Cobra Hover HC"
#~ msgstr "Kobra Hovercraft Ağır Topçu"
#~ msgid "Scorpion Lancer Tracks"
#~ msgstr "Akrep Roketatar Paletler"
#~ msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks"
#~ msgstr "Akrep Ağır Topçu Paletler"
#~ msgid "Scorpion Lancer VTOL"
#~ msgstr "Akrep Roketatar VTOL"
#~ msgid "Scorpion BB VTOL"
#~ msgstr "Akrep BB VTOL"
#~ msgid "Viper Command Turret Tracks"
#~ msgstr "Engerek Komuta Tareti Paletler"
#~ msgid "Cobra Command Turret Tracks"
#~ msgstr "Kobra Komuta Tareti Paletler"
#~ msgid "Scorpion Command Turret Tracks"
#~ msgstr "Akrep Komuta Tareti Paletler"
#~ msgid "Mantis Command Turret Tracks"
#~ msgstr "P. Devesi Komuta Tareti Paletler"
#~ msgid "Cobra Lancer Tracks"
#~ msgstr "Kobra Roketatar PAletler"
#~ msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks"
#~ msgstr "P. Devesi Ağır Topçu Paletler"
#~ msgid "Mantis Tank Killer Tracks"
#~ msgstr "P. Devesi Tank Öldürücü Paletler"
#~ msgid "Mantis Scourge Tracks"
#~ msgstr "P. Devesi Felaket F. Paletler"
#~ msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks"
#~ msgstr "Akrep Ağır Makinalı Paletler"
#~ msgid "Scorpion Repair Tracks"
#~ msgstr "Akrep Tamir Tareti Paletler"
#~ msgid "Scorpion Heavy Repair Hover"
#~ msgstr "Akrep Ağır Tamir Tareti Hovercraft"
#~ msgid "Cobra Hover Truck"
#~ msgstr "Kobra Havercraft Kamyon"
#~ msgid "Scorpion Hover Truck"
#~ msgstr "Akrep Hovercraft Kamyon"
#~ msgid "Mantis Hover Truck"
#~ msgstr "P. Devesi Hovercraft Kamyon"
#~ msgid "Cobra Bunker Buster Tracks"
#~ msgstr "Kobra Sığınak Yokedici Paletler"
#~ msgid "Scorpion Bunker Buster Tracks"
#~ msgstr "Akrep Sığınak Yokedici Paletler"
#~ msgid "Mantis Bunker Buster Tracks"
#~ msgstr "P. Devesi Sığınak Yokedici Paletler"
#~ msgid "Viper Tracks Lancer"
#~ msgstr "Engerek Paletler Roketatar"
#~ msgid "Cobra Half-Tracks Mini-Pod"
#~ msgstr "Kobra Yarım Paletler Mini Roket"
#~ msgid "Cobra Tracks Mini-Pod"
#~ msgstr "Kobra Paletler Mini Roket"
#~ msgid "Cobra Tracks Mini-Rocket Artillery"
#~ msgstr "Kobra Paletler Mini Roket Bataryası"
#~ msgid "Cobra Inferno Half-track"
#~ msgstr "Kobra Cehennem Alevi Atıcı Yarım Paletler"
#~ msgid "Python HVC Hover"
#~ msgstr "Piton Yüksek Hız Topu Hovercraft"
#~ msgid "Python Scourge Tracks"
#~ msgstr "Piton Felaket F. Paletler"
#~ msgid "Python Gauss Cannon Tracks"
#~ msgstr "Piton Manyetik Top Paletler"
#~ msgid "Python Pulse Laser Tracks"
#~ msgstr "Piton Darbeli Lazer Paletler"
#~ msgid "Tiger Pulse Laser Tracks"
#~ msgstr "Kaplan Darbeli Lazer Paletler"
#~ msgid "Tiger Heavy Laser Tracks"
#~ msgstr "Kaplan Ağır Lazer Paletler"
#~ msgid "Wyvern Gauss Cannon Tracks"
#~ msgstr "Wyvern Manyetik Top Paletler"
#~ msgid "Wyvern Pulse Laser Tracks"
#~ msgstr "Wyvern Darbeli Lazer Paletler"
#~ msgid "Wyvern Heavy Laser Tracks"
#~ msgstr "Wyvern Ağır Lazer Paletler"
#~ msgid "Viper Machinegun Half-Track"
#~ msgstr "Engerek Makinalı Yarım Paletler"
#~ msgid "Viper Flamer Half-Track"
#~ msgstr "Engerek Alev Atıcı Yarım Paletler"
#~ msgid "Disconnected from lobby server. Failed to register game."
#~ msgstr "Bekleme Odası sunucu bağlantısı kesildi. Oyun kaydedilemedi"
#~ msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
#~ msgstr "Lobi Sunucusu ile iletişim kurulamadı! TCP-Port %u u açıkmı?"
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr ": Bilinmeyen Hile Kodu."
#~ msgid "Run in cheat mode"
#~ msgstr "Sohbet modunda devam ettir"
#~ msgid "Colored Cursors*"
#~ msgstr "Renkli İmleçler*"
#~ msgctxt "right mouse button"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Sağ Tuş"
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "Sınırsız Üretim"
#~ msgid "You found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "Sen %u güç varili buldun."
#~ msgid "Player colour"
#~ msgstr "Oyuncu rengi"
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Oyundan at"
#~ msgid "Player number"
#~ msgstr "Oyuncu numarası"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr " (duzenlenmis ve anahtarlanmis yerel dil dosyasi)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr " (yerel anahtarli)"
#~ msgid "Congratulations your successful evacuation of Beta Base."
#~ msgstr "Başarılı bir şekilde Beta üssünü boşaltınız için tebrikler."
#~ msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
#~ msgstr "Kamyon'a bir Petrol Kuyusu inşatı emri verildi."
#~ msgid "2 trucks ordered to build Oil Derrick"
#~ msgstr "2 kamyona bir Petrol Kuyusu inşatı emri verildi."
#~ msgid "%d trucks ordered to build Oil Derrick"
#~ msgstr "%d kamyon'lara bir Petrol Kuyusu inşatı emri verildi."
#~ msgid "Player position"
#~ msgstr "Oyuncu pozisyonu"
#~ msgid "Plascrete MK3"
#~ msgstr "Plas Girit Kdm3"
#~ msgid "Mini-Rocket accuracy +10%"
#~ msgstr "Mini Roket Hedef Tutturması +10%"
#~ msgid "Mini-Rocket damage +25%"
#~ msgstr "Mini Roket Hasarı +25%"
#~ msgid "Mini-Rocket reload time -15%"
#~ msgstr "Mini Roket Yeniden Yükleme Süresi -15%"
#~ msgid "Cyclone AA Site"
#~ msgstr "Girdap AA Sitesi"
#~ msgid "Automated Manufacturing Mk2"
#~ msgstr "Otomatik Üretim Kdm2"
#~ msgid "Automated Manufacturing Mk3"
#~ msgstr "Otomatik Üretim Kdm3"
#~ msgid "Robotic Manufacturing Mk2"
#~ msgstr "Robotik Üretim Kdm2"
#~ msgid "Robotic Manufacturing Mk3"
#~ msgstr "Robotik Üretim Kdm3"
#~ msgid "Advanced Manufacturing Mk2"
#~ msgstr "Modern Üretim Kdm2"
#~ msgid "Automated Repair Facility Mk2"
#~ msgstr "Otomatik Tamir Tesisi Kdm2"
#~ msgid "Automated Repair Facility Mk3"
#~ msgstr "Robotik Tamir Tesisi Kdm3"
#~ msgid "Robotic Repair Facility Mk2"
#~ msgstr "Robotik Tamir Tesisi Kdm2"
#~ msgid "HESH Mini-Rockets"
#~ msgstr "P.A.S.H Mini Roketler"
#~ msgid "HESH Mini-Rockets Mk2"
#~ msgstr "P.A.S.H Mini Roketler Kdm2"
#~ msgid "HESH Mini-Rockets Mk3"
#~ msgstr "P.A.S.H Mini Roketler Kdm3"
#~ msgid "Thermite Flamer Cyborg"
#~ msgstr "Termik Alev Atıcı Cyborg"
#~ msgid "Grenadier Cyborg"
#~ msgstr "El Bombacısı"
#~ msgid "Cyclone Hardpoint"
#~ msgstr "Girdap Bağlama Noktası"
#~ msgid "Fire Cannon"
#~ msgstr "Ateş Topu"
#~ msgid "(Player %u) has detected the borg 'legs' bug! Please enter legs in your console and upload the files to us!"
#~ msgstr "(Oyuncu %u) borg-\"legs\"-Bugu tespit etti! Lütfen legs'i konsoluna gir ve bize yolla!"
# Kaynak Çıkarıcı dinlemek kendini kötü tumturaklı ve de kendini beğenmiş -Ayhan
#~ msgid "Unable to locate any resource extractors!"
#~ msgstr "Yerel kaynak çıkarıcılar devre dışı!"
#~ msgid "Build menu will reopen"
#~ msgstr "İnşa menüsü açılacak"
#~ msgid "Build menu will not reopen"
#~ msgstr "İnşa menüsü yeniden açılmayacak"
#~ msgid "Toggle reopening the build menu"
#~ msgstr "Yeniden açıldığında inşa menüsünü göster"
#~ msgid "Z NULL BRAIN"
#~ msgstr "Z NULL BRAIN"
#~ msgid "Z NULL PROGRAM"
#~ msgstr "Z NULL PROGRAM"
#~ msgid "Z NULL CONSTRUCT"
#~ msgstr "Z NULL CONSTRUCT"
#~ msgid "Z NULL PROP"
#~ msgstr "Z NULL PROP"
#~ msgid "BaBaProp"
#~ msgstr "BaBaAntrieb"
#~ msgid "BaBaLegs"
#~ msgstr "BaBaBeine"
#~ msgid "Z NULL REPAIR"
#~ msgstr "Z NULL REPAIR"
#~ msgid "Z NULL ECM"
#~ msgstr "Z NULL ECM"
#~ msgid "Z NULL SENSOR"
#~ msgstr "Z NULL SENSOR"
#~ msgid "LasSat"
#~ msgstr "Lazer Uydusu"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Çekce"
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Danimarka Dili"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Almanca"
#~ msgid "English (United Kingdom)"
#~ msgstr "İngilizce (Büyük Britanya)"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "İspanyolca"
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Estonyaca"
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Fince"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Fransızca"
#~ msgid "Frisian"
#~ msgstr "Frizte Dili"
#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "İrlandaca"
#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Hırvatça"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "İtalyanca"
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Litvanyaca"
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Norveççe"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Hollandaca"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Lehçe"
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "Brazilya Portekizcesi"
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portekizce"
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Romanca"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Rusça"
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Slovakça"
#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Akraynaca"
#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "Geleneksel Çince"
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Latin"
#, fuzzy
#~ msgid ", mod: "
#~ msgstr ", Modlar: "
#~ msgid "Active mods: "
#~ msgstr "Aktif Modlar: "
#~ msgid "Warning: Player %s did not send a data check, and may be cheating."
#~ msgstr "Dikkat: Oyuncu %s bir veri detimi gönderemez, ve hileli olabilir."
#~ msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
#~ msgstr "Spieler %u hat die falsche Spielversion. Automatischer Rauswurf."
#~ msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
#~ msgstr "Oyuncu %u Yanlış oyun sürümüne sahip. Otomatik olara atılıyor."
#~ msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
#~ msgstr "Oyuncu %u yanlış parolaya sahip. Otomatik olarak atılıyor"
#~ msgid "Increases Bombing damage"
#~ msgstr "Bombalama Hasarı Arttırıldı"
#~ msgid "The ultimate in sensor technology"
#~ msgstr "En üstün sensör teknolojisi"
# Formasyın hızı durumu AÇIK -Ayhan
#~ msgid "Formation speed limiting OFF"
#~ msgstr "Formasyon Hız limiti KAPALI"
#~ msgid "Formation speed limiting ON"
#~ msgstr "Formasyon Hız limiti AÇIK"
#~ msgid "Wrong data/mod detected by Host."
#~ msgstr "Yanlış veri/mod host tarafından tespit edildi."
#~ msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
#~ msgstr "Oyuncu atılıyor %s , oyun verisi eşleşmiyor!"
#~ msgid "you are unwanted by the host"
#~ msgstr "sen kurucu tarafından istenmiyorsun"
#~ msgid "Data doesn't match!"
#~ msgstr "Veri eşleşmiyor!"
#~ msgid "It is not nice to cheat!"
#~ msgstr "O sohbet için iyi değil!"
#~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "Oyuncu %u , %u varil enerji buldu"
#~ msgid "Stop Multiplayer Audio"
#~ msgstr "Çok Oyunculu Sesi Durdur"
#~ msgid "Mayhem"
#~ msgstr "Kaos"
#~ msgid "Skirmish"
#~ msgstr "Çarpışma"
#~ msgid "The game is full!"
#~ msgstr "Oyun Dolu!"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "İngiliz"
#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Basra"
#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
#~ msgstr "Norveçce (Norveç)"
#~ msgid "Swedish (Sweden)"
#~ msgstr "İsveç (İsviçre)"
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "İsveçce"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Türkçe"
#~ msgid "Uzbek (Cyrillic)"
#~ msgstr "Özbekce (Kiril)"
#~ msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-trackS"
#~ msgstr "Ağır Makinalı Kobra Yarım Paletler"
#~ msgid "Peperpot Emplacement"
#~ msgstr "Sabitlenmiş BiberPot"
#~ msgid "Command turret MkII"
#~ msgstr "Komuta Tareti KdmII"
#~ msgid "Command turret MkIV"
#~ msgstr "Komuta Tareti KdmIV"
#~ msgid "Cursor Mode"
#~ msgstr "İmleç Modu"
#~ msgid "Software (colored)"
#~ msgstr "Software (renklendirilmiş)"
#~ msgid "Hardware"
#~ msgstr "Hardware"
#~ msgid "Right-click Orders"
#~ msgstr "Emirlere Sağ Tıkla"
#~ msgid "Software (coloured)"
#~ msgstr "Software (renklendirilmiş)"
#~ msgid "Viper Light Cannon Wheels"
#~ msgstr "Engerek Hafif Topçu Tekerlekler"
#~ msgid "Viper Flamer Wheels"
#~ msgstr "Engerek Alev Atıcı Tekerlekler"
#~ msgid "Viper Sensor Wheels"
#~ msgstr "Engerek Sensör Tekerlekler"
#~ msgid "Viper Light Cannon Tracks"
#~ msgstr "Engerek Hafif Topçu Paletler"
#~ msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track"
#~ msgstr "Kobra Ağır Makinalı Yarım Paletler"
#~ msgid "Cobra Mortar Half-track"
#~ msgstr "Kobra Havan T. Yarım Paletler"
#~ msgid "Cobra Light Cannon Tracks"
#~ msgstr "Kobra Hafif Topçu Paletler"
#~ msgid "Viper Medium Cannon Tracks"
#~ msgstr "Engerek Orta Topçu Paletler"
#~ msgid "Viper Repair Wheels"
#~ msgstr "Engerek Tamir Tareti Tekerlekler"
#~ msgid "Viper Repair Half-track"
#~ msgstr "Engerek Tamir Tareti Yarım Paletler"
#~ msgid "Viper Machine Gun Wheels"
#~ msgstr "Engerek Makinalı Tekerlekler"
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Wheels"
#~ msgstr "Engerek Çift Makinalı Tekerlekler"
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Half-track"
#~ msgstr "Engerek Çift Makinalı Yarım Paletler"
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track"
#~ msgstr "Engerek Ağır Makinalı Yarım Paletler"
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks"
#~ msgstr "Engerek Ağır Makinalı Paletler"
#~ msgid "Viper Lancer Wheels"
#~ msgstr "Engerek Roketatar Tekerlekler"
#~ msgid "Viper Mini-Pod Rockets Wheels"
#~ msgstr "Engerek Mini Roketler Tekerlekler"
#~ msgid "Viper Mini-Rocket Artillery Wheels"
#~ msgstr "Engerek Mini Roket Artieli Tekerlekler"
#~ msgid "Viper Bunker Buster Rockets Wheels"
#~ msgstr "Engerek Sığınak Yokedici Roketler Tekerlekler"
#~ msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks"
#~ msgstr "Kobra Ağır Topçu Paletler"
#~ msgid "Cobra Sensor Half-track"
#~ msgstr "Kobra Sensör Yarım Paletler"
#~ msgid "Cobra Bombard Half-track"
#~ msgstr "Kobra Bombardıman Yarım Paletler"
#~ msgid "Cobra Command Turret Half-track"
#~ msgstr "Kobra Komuta Tareti Yarım Paletler"
#~ msgid "Cobra Lancer Half-track"
#~ msgstr "Kobra Roketatar Yarım Paletler"
#~ msgid "Cobra Mini-Rocket Artillery Half-track"
#~ msgstr "Kobra Mini Roket Artieli Yarım Paletler"
#~ msgid "Python Light Cannon Tracks"
#~ msgstr "Piton Hafif Topçu Paletler"
#~ msgid "Python Medium Cannon Tracks"
#~ msgstr "Piton Orta Topçu Paletler"
#~ msgid "Python Commander Tracks"
#~ msgstr "Piton Komuta Tareti Paletler"
#~ msgid "Mini-Pod"
#~ msgstr "Mini Roketler"
#~ msgid "VTOL Mini-Pod"
#~ msgstr "VTOL Mini Roketler"
#~ msgid "Machine Gunner"
#~ msgstr "Makinalı Silahlı"
#~ msgid "Mini-Pod Rockets"
#~ msgstr "Mini Roketler"
#~ msgid "Machine Gun Artifact"
#~ msgstr "Makinalı Tüfek Kalıntıi"
#~ msgid "HMG Cobra Half-tracks"
#~ msgstr "Ağır Makinalı Kobra Yarım Paletler"
#~ msgid "Commander Python Tracks"
#~ msgstr "Komuta Tareti Piton Paletler"
#, fuzzy
#~ msgid "Mini-Pod Artillery"
#~ msgstr "Mini Roket Artiyeli"
#, fuzzy
#~ msgid "Mini-Pod Battery"
#~ msgstr "Mini Roket Batayası"
#, fuzzy
#~ msgid "Stabilized Mini-Pods"
#~ msgstr "Stabilize Mini Roketler"
#, fuzzy
#~ msgid "Stabilized Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "Stabilize Mini Roketler Kdm2"
#, fuzzy
#~ msgid "HE Mini-Pods"
#~ msgstr "P.A Mini Roketler"
#, fuzzy
#~ msgid "HE Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "P.A Mini Roketler Kdm2"
#, fuzzy
#~ msgid "HE Mini-Pods Mk3"
#~ msgstr "P.A Mini Roketler Kdm3"
#, fuzzy
#~ msgid "HEAP Mini-Pods"
#~ msgstr "P.A.Z.D Mini Roketler"
#, fuzzy
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "P.A.Z.D Mini Roketler Kdm2"
#, fuzzy
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk3"
#~ msgstr "P.A.Z.D Mini Roketler Kdm3"
#, fuzzy
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods"
#~ msgstr "Çabuk Ateşlenen Mini Roketler"
#, fuzzy
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "Çabuk Ateşlenen Mini Roketler Kdm2"
#, fuzzy
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk3"
#~ msgstr "Çabuk Ateşlenen Mini Roketler Kdm3"
#, fuzzy
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods"
#~ msgstr "Hızlı Ateşlenen Mini Roketler"
#, fuzzy
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk2"
#~ msgstr "Hızlı Ateşlenen Mini Roketler Kdm2"
#, fuzzy
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk3"
#~ msgstr "Hızlı Ateşlenen Mini Roketler Kdm3"
#, fuzzy
#~ msgid "Cluster Bombs Bug VTOL"
#~ msgstr "Demet Bombaları Böcek VTOL"
#~ msgid "Energy bars display toggled"
#~ msgstr "Enerji çubuklarını görüntüde göster"
#~ msgid "NEXUS Link Tower"
#~ msgstr "NEXUS Bağlantı Kulesi"
#~ msgid "Whirlwind AATurret"
#~ msgstr "Fırtına AA Tareti"
#~ msgid "Power Upgrade"
#~ msgstr "Güç Yükseltmesi"
#~ msgid "Viper Wheels Machinegun"
#~ msgstr "Engerek Tekerlekler Makinalı"
#~ msgid "Viper Wheels Twin Machinegun"
#~ msgstr "Engerek Tekerlekler Çift Makinalı"
#~ msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Engerek Tekerlekler Ağır Makinalı"
#~ msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Kobra Tekerlekler Ağır Makinalı"
#~ msgid "Cobra Hover Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Kobra Hovercraft Ağır Makinalı"
#~ msgid "Viper Tracks Machinegun"
#~ msgstr "Engerek Paletler Makinalı"
#~ msgid "Viper Tracks Twin Machinegun"
#~ msgstr "Engerek Paletler Çift Makinalı"
#~ msgid "Viper Tracks Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Engerek Paletler Ağır Makinalı"
#~ msgid "Cobra Tracks Heavy Machinegun"
#~ msgstr "Kobra Paletler Ağır Makinalı"
#~ msgid "Cobra Hover Medium Cannon"
#~ msgstr "Kobra Hovercraft Orta Topçu"
#~ msgid "Scorpion Hover Medium Cannon"
#~ msgstr "Akrep Hovercraft Orta Topçu"
#~ msgid "Scorpion Tracks Medium Cannon"
#~ msgstr "Akrep Paletler Orta Topçu"
#~ msgid "Python Hover Medium Cannon"
#~ msgstr "Piton Hovercraft Orta Topçu"
#~ msgid "Python Hover Heavy Cannon"
#~ msgstr "Piton Hovercraft Ağır Topçu"
#~ msgid "Python Tracks Heavy Cannon"
#~ msgstr "Piton Paletler Ağır Topçu"
#~ msgid "Mantis Tracks Railgun"
#~ msgstr "P. Devesi Paletler Demir Silahı"
#~ msgid "Mantis Tracks Pulse Laser"
#~ msgstr "P. Devesi Paletler Darbeli Lazer"
#~ msgid "Python Tracks Lancer"
#~ msgstr "Piton Paletler Roketatar"
#~ msgid "Mantis Tracks Lancer"
#~ msgstr "P. Devesi Paletler Roketatar"
#~ msgid "Vengeance Tracks Tank Killer"
#~ msgstr "İntikam Paletler Tank Öldürücü"
#~ msgid "Tiger Tracks Heavy Cannon"
#~ msgstr "Kaplan Paletler Ağır Topçu"
#~ msgid "Tiger Tracks Needle Gun"
#~ msgstr "Kaplan Paletler İğne Silahı"
#~ msgid "Vengeance Tracks Needle Gun"
#~ msgstr "İntikam Paletler İğne Silahı"
#~ msgid "Scorpion Cluster Bomb VTOL"
#~ msgstr "Akrep Demet Bombaları VTOL"
#~ msgid "Scorpion Bunker Buster VTOL"
#~ msgstr "Akrep Sığınak Yokedici VTOL"
#~ msgid "Bug Lancer VTOL"
#~ msgstr "Böcek Roketatar VTOL"
#~ msgid "Bug HPV VTOL"
#~ msgstr "Böcek Y.H Topu VTOL"
#~ msgid "Scorpion HPV VTOL"
#~ msgstr "Akrep Y.H Topu VTOL"
#~ msgid "Mantis Lancer VTOL"
#~ msgstr "P. Devesi Roketatar VTOL"
#~ msgid "Mantis HPV VTOL"
#~ msgstr "P. Devesi Y.H Topu VTOL"
#~ msgid "Cobra Repair Tracks"
#~ msgstr "Kobra Tamir Tareti Paletler"
#~ msgid "Mantis Repair Tracks"
#~ msgstr "P. Devesi Tamir Tareti Paletler"
#~ msgid "Python Tank Killer Tracks"
#~ msgstr "Piton Tank Öldürücü Paletler"
#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Dolu"
#~ msgid "Minimal"
#~ msgstr "En Düşük"
#~ msgid "Played"
#~ msgstr "Oynandı"
#~ msgid "Campaign One Full Version Test Message"
#~ msgstr "Bölüm Bir Tam Sürüm Mesajı"
#~ msgid "New Paradigm Transmission"
#~ msgstr "Yeni Paradigma Mesajı"
#~ msgid "The New Paradigm have been driven from this zone."
#~ msgstr "Yeni Paradigma bu bölgeden kovuldu."
#~ msgid "Establish a forward base near the site of the Research Centre."
#~ msgstr "Araştırma merkezinin yanında bir üs kur."
#~ msgid "Commander"
#~ msgstr "Komutan"
#~ msgid "This sector is now secure."
#~ msgstr "Bu bölge şu anda güvenli."
#~ msgid "Nexus removed itself leaving no trace"
#~ msgstr "Nexus kendisini hiçbir iz bırakmadan kaldırabilir."
#~ msgid "The Nexus Intruder Program has links with the Reed corporation."
#~ msgstr "Nexus Davetsiz Misafir Programı Reed Şirketi ile bağlantılara sahip."
#~ msgid "Analysis of the reactor site indicates The Collective"
#~ msgstr "Reaktör alanı incelemeleri Kollektif'i gösteriyor"
#~ msgid "were preparing to route its power to this location."
#~ msgstr "bu konuma gücünü göndermek için hazırlanıyordu."
#~ msgid "Argle Bargle - Please Remove when some text here!"
#~ msgstr "Argle Bargle - Lütfen bazı yazıları buradan kaldırın"
#~ msgid "Proceed with caution. Scout and confirm Gamma are not contaminated."
#~ msgstr "Uyarıyı dikkate alın. İzci ve onaylayıcı Gama kirlenmiş değildir."
#~ msgid "Secure this zone."
#~ msgstr "Bu Bölge Güvenli"
#~ msgid "A relief force will be sent as soon as the zone is cleared of all enemy."
#~ msgstr "Bölge düşmandan temizlendikten sonra bir destek ekibi gönderilecek."
#~ msgid "Be wary of attempts by NEXUS to control and infiltrate your systems."
#~ msgstr "Nexus'un sisteminize sızma ve kontrol etme girişimine karşı dikkatli olun."
#~ msgid "End Of Briefing."
#~ msgstr "Sunum Sonu."
#~ msgid "Armed Scavengers Approaching"
#~ msgstr "Silahlı Çöpçüler Yaklaşıyor"
#~ msgid "Civilian Rescued"
#~ msgstr "Siviller Kurtarıldı"
#~ msgid "Civilians Rescued"
#~ msgstr "Siviller Kurtarıldı"
#~ msgid "Unit Rescued"
#~ msgstr "Birim Kurtarıldı"
#~ msgid "Units Rescued"
#~ msgstr "Birimler Kurtarıldı"
#~ msgid "Group Rescued"
#~ msgstr "Grup Kurtarıldı"
#~ msgid "Unit Captured"
#~ msgstr "Birim Ele Geçirildi"
#~ msgid "Group Captured"
#~ msgstr "Grup Ele Geçirildi"
#~ msgid "Structure Captured"
#~ msgstr "Bina Ele Geçirildi"
#~ msgid "Structure Destroyed"
#~ msgstr "Bina Yok edildi"
#~ msgid "Structure Infected"
#~ msgstr "Bina Enfekte Edildi"
#~ msgid "Unit Infected"
#~ msgstr "Birim Enfekte Edildi"
#~ msgid "Group Infected"
#~ msgstr "Grup Enfekte Edildi"
#~ msgid "Primary Objective Completed"
#~ msgstr "Birincil Görev Tamamlandı"
#~ msgid "Secondary Objective Completed"
#~ msgstr "İkincil Görev Tamamlandı"
#~ msgid "Time Limit Exceeded"
#~ msgstr "Süre Sınırııldı"
#~ msgid "Out Of Time"
#~ msgstr "Zaman Dışı"
#~ msgid "Enemy Escaped"
#~ msgstr "Düşman Kaçtı"
#~ msgid "Enemy Transport Landing"
#~ msgstr "Düşman Taşıma Gemisi İniyor"
#~ msgid "Incoming Airstrike"
#~ msgstr "Hava Saldırısı Geliyor"
#~ msgid "Team Beta Eradicated"
#~ msgstr "Takım Beta Yok edildi"
#~ msgid "Team Gamma Eradicated"
#~ msgstr "Takım Gama Yok edildi"
#~ msgid "Team Alpha Rescued"
#~ msgstr "Takım Alfa Kurtarıldı"
#~ msgid "Team Beta Rescued"
#~ msgstr "Takım Beta Kurtarıldı"
#~ msgid "Team Gamma Rescued"
#~ msgstr "Takım Gama Kurtarıldı"
#~ msgid "Team Alpha Liberated"
#~ msgstr "Takım Alfa Kurtuldu"
#~ msgid "Team Beta Liberated"
#~ msgstr "Takım Beta Kurtuldu"
#~ msgid "Team Gamma Liberated"
#~ msgstr "Takım Gama Kurtuldu"
#~ msgid "Civilians Eradicated"
#~ msgstr "Siviller Yok edildi"
#~ msgid "Civilians Liberated"
#~ msgstr "Siviller Kurtuldu"
#~ msgid "Enemy Eradicated"
#~ msgstr "Düşman Yok edildi"
#~ msgid "New Paradigm base eradicated"
#~ msgstr "Yeni Paradigma üssü yok edildi"
#~ msgid "Collective base eradicated"
#~ msgstr "Kollektif üssü yok edildi"
#~ msgid "Nexus base eradicated"
#~ msgstr "Nexus üssü yok edildi"
#~ msgid "LasSat firing"
#~ msgstr "Lazer uydusu ateşleniyor"
#~ msgid "LasSats firing"
#~ msgstr "Lazer uyduları ateşleniyor"
#~ msgid "NASDA Central"
#~ msgstr "NASDA Merkezi"
#~ msgid "SAM Site"
#~ msgstr "SAM Sitesi"
#~ msgid "Now left click the Viper Body"
#~ msgstr "Şimdi Engerek bedene sol tıkla"
#~ msgid "Select the Vehicle Propulsion icon"
#~ msgstr "Araç yürütücüsü ikonunu seç"
#~ msgid "Presently unused"
#~ msgstr "Şu anda kullanılmayan"