Brazilian Portuguese translation update by Tucalipe.

Closes #1785.

git-svn-id: https://warzone2100.svn.sourceforge.net/svnroot/warzone2100/trunk@10642 4a71c877-e1ca-e34f-864e-861f7616d084
master
Christian Ohm 2010-04-19 19:50:17 +00:00 committed by Git SVN Gateway
parent e17c33635c
commit bff529f5fa
1 changed files with 89 additions and 120 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:39-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 15:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:39-0300\n"
"Last-Translator: Artur Filipe <tucalipe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portugese <warzone-dev@gna.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Alvos: Estruturas"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:737
msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
msgstr "Bombas Altamente Explosivas"
msgstr "Lança Bombas Altamente Explosivas"
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:721
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:705
@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Ogivas Altamente Explosivas e Perfurantes"
#: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:941
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1009
msgid "High Explosive Squash Head warhead"
msgstr "Ogiva Altamente Explosiva e Perfurante"
msgstr "Ogiva de Choque Altamente Explosiva"
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:18
#: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:18
@ -9804,7 +9804,6 @@ msgid "VTOL Lancer Bug VTOL"
msgstr "VTOL Lançadeiro Inseto"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1874
#, fuzzy
msgid "VTOL HPV Cannon Bug VTOL"
msgstr "VTOL Canhão de Hiper Velocidade Inseto"
@ -9814,7 +9813,6 @@ msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL"
msgstr "VTOL Lançadeiro Escorpião"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1876
#, fuzzy
msgid "VTOL HPV Cannon Scorpion VTOL"
msgstr "VTOL Canhão de Hiper Velocidade Escorpião"
@ -9824,7 +9822,6 @@ msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL"
msgstr "VTOL Lançadeiro Mantis"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1878
#, fuzzy
msgid "VTOL HPV Cannon Mantis VTOL"
msgstr "VTOL Canhão de Hiper Velocidade Mantis"
@ -9954,7 +9951,6 @@ msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks"
msgstr "Tanque Mini-Foguetes Cobra"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1917
#, fuzzy
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Tracks"
msgstr "Tanque Artilharia de Mini-Foguetes Cobra"
@ -9964,9 +9960,8 @@ msgid "Inferno Cobra Half-Tracks"
msgstr "Híbrido Inferno Cobra"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1920
#, fuzzy
msgid "HPV Cannon Python Hover"
msgstr "Hovercraft Canhão Pesado Píton"
msgstr "Hovercraft Canhão Píton"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1924
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1927
@ -10020,123 +10015,103 @@ msgstr "Híbrido Incendiário Víbora"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1937
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1940
#, fuzzy
msgid "Inferno Cobra Hover"
msgstr "Híbrido Inferno Cobra"
msgstr "Hovercraft Inferno Cobra"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1938
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1941
#, fuzzy
msgid "Medium Cannon Cobra Half Track"
msgstr "Tanque Canhão Médio Cobra"
msgstr "Híbrido Canhão Médio Cobra"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1939
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1942
#, fuzzy
msgid "Inferno Python Hover"
msgstr "Hovercraft Canhão Pesado Píton"
msgstr "Hovercraft Inferno Píton"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1940
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1943
#, fuzzy
msgid "Assault Gun Python Hover"
msgstr "Tanque Canhão de Assalto Píton"
msgstr "Hovercraft Metralhadora de Assalto Píton"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1941
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1944
#, fuzzy
msgid "Assault Gun Python Half Track"
msgstr "Tanque Canhão de Assalto Píton"
msgstr "Híbrido Metralhadora de Assalto Píton"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1942
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1945
#, fuzzy
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Half Tracks"
msgstr "Tanque Metralhadora Pesada Escorpião"
msgstr "Híbrido Metralhadora Pesada Escorpião"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1943
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1946
#, fuzzy
msgid "Assault Cannon Mantis Hover"
msgstr "Torre de Canhão de Assalto"
msgstr "Hovercraft Canhão de Assalto Mantis"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1944
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1947
#, fuzzy
msgid "Pulse Laser Leopard Hover"
msgstr "Torre de Pulso Laser"
msgstr "Hovercraft Pulso Laser Leopardo"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1945
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1948
#, fuzzy
msgid "Pulse Laser Panther Hover"
msgstr "Torre de Pulso Laser"
msgstr "Hovercraft Pulso Laser Pantera"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1946
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1949
#, fuzzy
msgid "Rail Gun Tiger Hover"
msgstr "Melhora de Acelerador de Partículas"
msgstr "Hovercraft Acelerador de Partículas Tigre"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1947
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1950
#, fuzzy
msgid "Pulse Laser Tiger Hover"
msgstr "Tanque Pulso Laser Tigre"
msgstr "Hovercraft Pulso Laser Tigre"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1948
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1951
#, fuzzy
msgid "Plasma Cannon Wyvern Tracks"
msgstr "Tanque Canhão Gauss Dragonete"
msgstr "Tanque Canhão de Plasma Dragonete"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1949
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1952
#, fuzzy
msgid "Scourge Missile Wyvern Tracks"
msgstr "Torre de Míssil Scourge"
msgstr "Tanque Míssil Scourge Dragonete"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1950
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1953
#, fuzzy
msgid "Flashlight Retribution Hover"
msgstr "Atirador Laser"
msgstr "Hovercraft Laser Médio Retribuição "
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1951
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1954
#, fuzzy
msgid "Mini-Rocket Viper Half Track"
msgstr "Híbrido Mini-foguetes Cobra"
msgstr "Híbrido Mini-foguetes Víbora"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1952
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1955
#, fuzzy
msgid "Mini-Rocket Array Viper Half Track"
msgstr "Tanque Artilharia de Mini-Foguetes Cobra"
msgstr "Híbrido Artilharia de Mini-Foguetes Víbora"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1953
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1956
#, fuzzy
msgid "Phosphor Bomb Bay Mantis VTOL"
msgstr "Bombas de Fósforo"
msgstr "VTOL Bombas de Fósforo Mantis"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1954
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1957
#, fuzzy
msgid "Heap Bomb Bay Mantis VTOL"
msgstr "Bombas Explosivas VTOL"
msgstr "VTOL Bombas Explosivas Mantis"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1955
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1958
#, fuzzy
msgid "Heap Bomb Bay Retribution VTOL"
msgstr "Chassis Médio - Retribuição"
msgstr "VTOL Bombas Explosivas Retribuição"
#: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1956
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1959
#, fuzzy
msgid "Scourge Retaliation VTOL"
msgstr "Retaliação"
msgstr "VTOL Míssil Scourge Retaliação"
#: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:58
msgid "Construction speed +10%"
@ -10798,7 +10773,6 @@ msgid "Nexus Link Turret"
msgstr "Torrete de Conexão NEXUS"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:404
#, fuzzy
msgid "Hardcrete Gate"
msgstr "Muro de Durocreto"
@ -10876,7 +10850,7 @@ msgstr "Plastaço Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
msgid "Gate"
msgstr ""
msgstr "Portão"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:731
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1392
@ -11025,19 +10999,16 @@ msgid "Rail Target Prediction Computer"
msgstr "Computador de Predição de Alvos"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1177
#, fuzzy
msgid "HESH Mini-Rockets"
msgstr "Mini-Foguetes AP"
msgstr "Mini-Foguetes OCAE"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1178
#, fuzzy
msgid "HESH Mini-Rockets Mk2"
msgstr "Mini-Foguetes AP Mk2"
msgstr "Mini-Foguetes OCAE Mk2"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1179
#, fuzzy
msgid "HESH Mini-Rockets Mk3"
msgstr "Mini-Foguetes AP Mk3"
msgstr "Mini-Foguetes OCAE Mk3"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1388
msgid "Assault Gun Tower"
@ -11558,26 +11529,21 @@ msgstr "Chinês Tradicional"
msgid "Latin"
msgstr "Latim"
#: lib/netplay/netplay.c:197
#: lib/netplay/netplay.c:1037
#: lib/netplay/netplay.c:200
#: lib/netplay/netplay.c:1058
msgid "Enter password here"
msgstr "Entre a senha aqui"
#: lib/netplay/netplay.c:2000
#: lib/netplay/netplay.c:2043
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Não foi possível resolver o nome do servidor mestre (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.c:2013
#: lib/netplay/netplay.c:2056
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Não foi possível communicar com o servidor de lobby! A porta TCP %u está aberta para tráfego saindo?"
#: lib/netplay/netplay.c:2418
#, fuzzy
msgid ", mod: "
msgstr ", mods:"
#: src/challenge.c:188
#: src/hci.c:1018
#: src/hci.c:3833
@ -11888,34 +11854,33 @@ msgstr "Jogador saiu"
msgid "Player dropped"
msgstr "Jogador desconectou-se"
#: src/display.c:1659
#: src/display.c:1660
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Não pode construir. Recursos petrolíferos queimados."
#: src/display.c:1839
#: src/display.c:2431
#: src/display.c:1840
#: src/display.c:2432
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Danos %d%% - Experiência %d, %s"
#: src/display.c:1855
#: src/display.c:1856
#, c-format
msgid "%s - Allied - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Aliado - Danos %d%% - Experiência %d, %s"
#: src/display.c:2045
#: src/display.c:2046
msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
msgstr "O Caminhão ordenou a construção Oil Derrick"
#: src/display.c:2046
#, fuzzy
msgid "2 trucks ordered to build Oil Derrick"
msgstr "O Caminhão ordenou a construção Oil Derrick"
#: src/display.c:2047
#, fuzzy, c-format
msgid "2 trucks ordered to build Oil Derrick"
msgstr "2 caminhões designados para a construção do Extrator de Petróleo"
#: src/display.c:2048
#, c-format
msgid "%d trucks ordered to build Oil Derrick"
msgstr "O Caminhão ordenou a construção Oil Derrick"
msgstr "%d caminhões designados para a construção do Extrator de Petróleo"
#: src/droid.c:210
msgid "Unit Lost!"
@ -11925,68 +11890,68 @@ msgstr "Unidades Perdidas!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Estrutura Restaurada"
#: src/droid.c:2955
#: src/droid.c:2960
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Grupo %u selecionado - %u Unidade"
msgstr[1] "Grupo %u selecionado - %u Unidades"
#: src/droid.c:2968
#: src/droid.c:2973
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u unidade atribuída ao Grupo %u"
msgstr[1] "%u unidades atribuídas ao Grupo %u"
#: src/droid.c:2981
#: src/droid.c:2986
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Centrado no Grupo %u - %u Unidade"
msgstr[1] "Centrado no Grupo %u - %u Unidades"
#: src/droid.c:2985
#: src/droid.c:2990
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Alinhamento com o grupo %u - %u Unidade"
msgstr[1] "Alinhamento com o grupo %u - %u Unidades"
#: src/droid.c:3269
#: src/droid.c:3274
msgid "Rookie"
msgstr "Recruta"
#: src/droid.c:3270
#: src/droid.c:3275
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Soldado"
#: src/droid.c:3271
#: src/droid.c:3276
msgid "Trained"
msgstr "Treinado"
#: src/droid.c:3272
#: src/droid.c:3277
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
#: src/droid.c:3273
#: src/droid.c:3278
msgid "Professional"
msgstr "Tenente"
#: src/droid.c:3274
#: src/droid.c:3279
msgid "Veteran"
msgstr "Veterano"
#: src/droid.c:3275
#: src/droid.c:3280
msgid "Elite"
msgstr "Elite"
#: src/droid.c:3276
#: src/droid.c:3281
msgid "Special"
msgstr "Força Especial"
#: src/droid.c:3277
#: src/droid.c:3282
msgid "Hero"
msgstr "Herói"
@ -12323,9 +12288,8 @@ msgstr "OPÇÕES DE JOGO"
#: src/frontend.c:1693
#: src/multiint.c:2235
#, fuzzy
msgid "Mod: "
msgstr ", mods:"
msgstr "Mod:"
#: src/hci.c:1363
msgid "MAP SAVED!"
@ -12504,6 +12468,9 @@ msgid ""
"\n"
"Warzone will try to load the game without it."
msgstr ""
"O mod necessário não pôde ser carregado: %s \n"
"\n"
"Warzone tentará carregar o jogo sem ele."
#: src/intdisplay.c:197
msgid "Build Progress"
@ -12662,9 +12629,9 @@ msgid "Fine, weapon & sensor display is off!"
msgstr "Está bem! Você não vê mais o alcançe das armas!"
#: src/keybind.c:358
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Player %u is cheating him/herself a new droid army of %s(s)."
msgstr "Jogador %u é batota (debug menu) ele/ela mesma é um novo droid: %s."
msgstr "Jogador %u está trapaceando, dando a ele/ela mesma uma nova armada dróide de %s(s)."
#: src/keybind.c:398
#: src/keybind.c:428
@ -13647,21 +13614,21 @@ msgstr "O Host chutou %s do jogo!"
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "O Host iniciou o Jogo"
#: src/multiint.c:3452
#: src/multiint.c:3459
msgid "Players"
msgstr "Jogadores"
#: src/multiint.c:3569
#: src/multiint.c:3576
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr ""
msgstr "Enviando mapa: %d%%"
#: src/multiint.c:3577
#: src/multiint.c:3584
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "Mapa: %d%% baixado"
#: src/multiint.c:3603
#: src/multiint.c:3610
msgid "HOST"
msgstr "HOSPEDEIRO"
@ -13670,27 +13637,27 @@ msgstr "HOSPEDEIRO"
msgid "Players Still Joining"
msgstr "Jogadores ainda conectando"
#: src/multijoin.c:213
#: src/multijoin.c:214
#, c-format
msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s saiu do jogo"
#: src/multijoin.c:227
#: src/multijoin.c:228
#, c-format
msgid "File transfer has been aborted for %d."
msgstr ""
msgstr "Transferência de arquivo foi abortada para %d."
#: src/multijoin.c:348
#: src/multijoin.c:349
#, c-format
msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
msgstr "%s (%u) possui um mod incompatível e foi expulso."
#: src/multijoin.c:387
#: src/multijoin.c:388
#, c-format
msgid "%s is Joining the Game"
msgstr "%s está se conectando"
#: src/multijoin.c:397
#: src/multijoin.c:398
msgid "System message:"
msgstr "Mensagem do sistema:"
@ -13776,47 +13743,47 @@ msgstr "Fornecer Energia"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Expulsando jogador %s porque tentou evitar a checagem de integridade de dados!"
#: src/multiplay.c:1064
#: src/multiplay.c:1072
msgid "(allies"
msgstr "(alliados"
#: src/multiplay.c:1072
#: src/multiplay.c:1080
msgid "(private to "
msgstr "(pessoal para"
#: src/multiplay.c:1085
#: src/multiplay.c:1093
msgid "[invalid]"
msgstr "[inválido]"
#: src/multiplay.c:1944
#: src/multiplay.c:1952
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: src/multiplay.c:1945
#: src/multiplay.c:1953
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
#: src/multiplay.c:1946
#: src/multiplay.c:1954
msgid "Grey"
msgstr "Cinza"
#: src/multiplay.c:1947
#: src/multiplay.c:1955
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#: src/multiplay.c:1948
#: src/multiplay.c:1956
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: src/multiplay.c:1949
#: src/multiplay.c:1957
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: src/multiplay.c:1950
#: src/multiplay.c:1958
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: src/multiplay.c:1951
#: src/multiplay.c:1959
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
@ -13994,9 +13961,8 @@ msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Impossível localizar Comandantes!"
#: src/structure.c:2837
#, fuzzy
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Limite de Unidades de Controle Alcancado - Produção Interrompida"
msgstr "Limite de Unidade Alcançado - Produção Interrompida"
#: src/structure.c:6125
#: src/structure.c:6150
@ -14090,6 +14056,9 @@ msgstr " - Finalizado em %s"
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versão %s%s%s%s"
#~ msgid ", mod: "
#~ msgstr ", mod:"
#~ msgid "Active mods: "
#~ msgstr "Mods ativos:"