Update translations.

git-svn-id: https://warzone2100.svn.sourceforge.net/svnroot/warzone2100/trunk@9222 4a71c877-e1ca-e34f-864e-861f7616d084
master
Christian Ohm 2010-01-14 19:25:08 +00:00 committed by Git SVN Gateway
parent df7b9dff0c
commit b78de9420b
24 changed files with 1948 additions and 1839 deletions

154
po/cs.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Lubos <alvinx12@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -10498,7 +10498,7 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10506,7 +10506,7 @@ msgid "Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11072,10 +11072,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr ""
@ -11551,8 +11547,8 @@ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Načti Uloženou Hru"
@ -11816,11 +11812,11 @@ msgstr "Barva jednotky"
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "HERNÍ NASTAVENÍ"
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11832,142 +11828,142 @@ msgstr "HERNÍ NASTAVENÍ"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
#, fuzzy
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "HRA ULOŽENA!"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "HRA ULOŽENA!"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr ""
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, fuzzy, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Hráč %u podvádí ( ladící menu ) sebe sama novou budovou: %s"
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Velitelé (F6)"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Zpravodajský display (F5)"
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Výroba (F1)"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Konstrukce (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Výzkum (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Stavba (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Energie"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "soubor"
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
#, fuzzy
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Nastavení limitu budov"
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
#, fuzzy
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Nastavení limitu budov"
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr "Stavba"
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
#, fuzzy
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Nastavení limitu budov"
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
#, fuzzy
msgid "Place Features on map"
msgstr "Nastavení limitu budov"
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
#, fuzzy
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Hostitel opustil hru!"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Ukončit hru"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Panel průběhu"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr ""
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "Opakovat výrobu"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -11994,7 +11990,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Uložit hru"
@ -12382,57 +12378,63 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Omlouváme se, ale tento podvod je vypnutý ve hře pro více hráčů."
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
#, fuzzy
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Restartování herní rychlosti"
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Rychlost Hry Zvýšena na %3.1f"
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Rychlost Hry Snížena na %3.1f"
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar ukazuje barvy hráčů"
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar ukazuje pouze objekty"
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar ukazuje terén"
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
#, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar ukazuje terén"
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar ukazuje výšku"
@ -12852,8 +12854,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "SELHÁNÍ"
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Vyskočit do hlavního menu"
@ -12861,7 +12863,7 @@ msgstr "Vyskočit do hlavního menu"
msgid "Continue Game"
msgstr "Pokračovat ve hře"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "HRA ULOŽENA!"
@ -12872,52 +12874,52 @@ msgstr "HRA ULOŽENA!"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s dá ti viditelnou zprávu"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s ti dá %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Zkouší dát pryč %s - ale to není umožněno"
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s ti á technickou dokumentaci"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s dá ti sílu"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s požaduje s tebou spolčení"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Jsi pozván %s ze spolku"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s přerušil spolek s %s"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s uzavřel spojenectví s %s"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Nalezl jsi plány na %s"
@ -13468,20 +13470,20 @@ msgstr "Celkový Čas Hry - %s"
msgid "You cheated!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr ""

153
po/da.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:08+0000\n"
"Last-Translator: carson <Unknown>\n"
"Language-Team: Dansk <da@li.org>\n"
@ -10707,7 +10707,7 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10715,7 +10715,7 @@ msgid "Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11330,10 +11330,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr ""
@ -11802,8 +11798,8 @@ msgstr "SOLO SPILLER"
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Indlæs gemt spil"
@ -12069,11 +12065,11 @@ msgstr "Holdfarve"
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "SPIL INDSTILLINGER"
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -12085,144 +12081,144 @@ msgstr "SPIL INDSTILLINGER"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
#, fuzzy
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "SPIL GEMT!"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "SPIL GEMT!"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr ""
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Kommandører (F6)"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
#, fuzzy
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Kommando Pult"
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
#, fuzzy
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Fabrikering"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Design (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Forskning (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Konstruktion (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Kraft"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "fil"
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
#, fuzzy
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Tabte bygninger"
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
#, fuzzy
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Tabte bygninger"
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr ""
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
#, fuzzy
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Tabte bygninger"
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
#, fuzzy
msgid "Place Features on map"
msgstr "Tabte bygninger"
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
#, fuzzy
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Værten har forladt spillet"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Forlad spil"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Statuslinje"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Leveringspunkt"
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "Gentag produktion"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -12249,7 +12245,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Gem spil"
@ -12637,55 +12633,60 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr ""
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Nulstillet spilhastighed"
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Spillehastighed forøget til %3.1f"
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Spillehastighed reduceret til %3.1f"
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Konstruktionsmenuen vil genåbne"
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Konstruktionsmenuen vil ikke genåbne"
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr ""
@ -13097,8 +13098,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "MISSIONEN FEJLEDE"
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Tilbage til hovedmenu"
@ -13106,7 +13107,7 @@ msgstr "Tilbage til hovedmenu"
msgid "Continue Game"
msgstr "Fortsæt spil"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "SPIL GEMT!"
@ -13117,52 +13118,52 @@ msgstr "SPIL GEMT!"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s Giver dig en rekonniseringsrapport"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s Giver dig teknologi"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s Giver dig energi"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s Vil indgå en aliance med dig"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Du inviterede %s til at danne en aliance"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s Bryder aliancen med %s"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s Danner aliance med %s"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Du opdager plantegninger for %s"
@ -13715,20 +13716,20 @@ msgstr "Total anvendt tid: %s"
msgid "You cheated!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr ""

161
po/de.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Steven 'Kreuvf' Koenig <translations@kreuvf.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -10634,7 +10634,8 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr "Raketenfestung"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
#, fuzzy
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Superschwerer Rumpf - Wyvern"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10642,7 +10643,8 @@ msgid "Wyvern"
msgstr "Wyvern"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
#, fuzzy
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr "Superschwerer Rumpf - Dragon"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11280,11 +11282,6 @@ msgstr "Konnte Lobbyserver-Namen nicht auflösen (%s)!"
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Konnte nicht mit Lobbyserver kommunizieren! Ist der TCP-Port %u für ausgehenden Verkehr geöffnet?"
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Laufe im Cheatmodus"
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Laufe im Cheatmodus"
@ -11756,8 +11753,8 @@ msgstr "Einzelspieler"
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Spielstand laden"
@ -12025,11 +12022,11 @@ msgstr "Einheitenfarbe"
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "SPIELOPTIONEN"
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -12041,138 +12038,138 @@ msgstr "SPIELOPTIONEN"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
#, fuzzy
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "KARTE GESPEICHERT!"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "SPIEL GESPEICHERT!"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr "Gebäude konnte nicht erstellt werden"
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Spieler %u erschummelt (Debugmenü) sich ein neues Gebäude: %s."
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Spieler %u erschummelt (Debugmenü) sich ein neues Feature: %s."
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Spieler %u erschummelt (Debugmenü) sich eine neue Einheit: %s."
# Commander kann als Eigenname im Deutschen allerdings mit deutschem Plural stehen bleiben -Kreuvf
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Commandermenü"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Aufklärungsbildschirm"
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Produktionsmenü"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Entwurfmenü"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Forschungsmenü"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Konstruktionsmenü"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Energie"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr "Kartenkachel"
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Kartenkacheln platzieren"
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Einheit auf der Karte platzieren"
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr "Gebäude"
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Gebäude auf der Karte platzieren"
# gemäß: http://dict.leo.org/ende?search=Feat -Kreuvf
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr "Leistung"
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr "Feature auf der Karte platzieren"
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Spiel pausieren oder fortsetzen"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Höhe aller Kartenobjekte abgleichen"
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Spiel verlassen"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Fortschrittsbalken"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Fabrik-Auslieferungspunkt"
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "Produktion wiederholen"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Reiter nach links durchschalten"
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Reiter nach rechts durchschalten"
@ -12199,7 +12196,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Spiel speichern"
@ -12601,56 +12598,62 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Entschuldige, dieser Cheat ist in Mehrspieler-Spielen deaktiviert."
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Spielgeschwindigkeit zurückgesetzt"
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Spielgeschwindigkeit auf %3.1f erhöht"
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Spielgeschwindigkeit auf %3.1f gesenkt"
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Konstruktionsmenü wird sich wieder öffnen"
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Konstruktionsmenü wird sich nicht wieder öffnen"
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar zeigt Freund-Feind-Farben"
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar zeigt Spielerfarben"
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar zeigt nur Objekte"
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar zeigt Gelände und Höheninformation überlagert"
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar zeigt Gelände"
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
#, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar zeigt Gelände"
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar zeigt Höheninformation"
@ -13061,8 +13064,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "MISSION FEHLGESCHLAGEN"
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
@ -13070,7 +13073,7 @@ msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
msgid "Continue Game"
msgstr "Spiel fortsetzen"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "SPIEL GESPEICHERT :"
@ -13081,52 +13084,52 @@ msgstr "SPIEL GESPEICHERT :"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "Sie haben %u Energie in einem Ölfass gefunden"
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s gibt Ihnen Radardaten"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s gibt Ihnen %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Habe versucht nicht-leeren %s zu übergeben - ist aber nicht gestattet."
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s gibt Ihnen Technologiedokumente"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s gibt Ihnen %u Energie"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s wünscht ein Bündnis mit Ihnen"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Sie haben %s zu einem Bündnis eingeladen"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s bricht das Bündnis mit %s"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s geht ein Bündnis mit %s ein"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Sie haben Entwürfe für %s entdeckt"
@ -13685,20 +13688,20 @@ msgstr "Gesamte Spielzeit - %s"
msgid "You cheated!"
msgstr "Sie haben geschummelt!"
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "SIE HABEN GEWONNEN!"
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "SIE WURDEN BESIEGT!"
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Signal von %s erhalten!"
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Signal %d"
@ -13823,6 +13826,10 @@ msgstr " - %s gebaut"
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Version %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr "Laufe im Cheatmodus"
#, fuzzy
#~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "Sie haben %u Energie in einem Ölfass gefunden"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-05 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Jen Ockwell <jenfraggleubuntu@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
@ -10609,7 +10609,8 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr "Missile Fortress"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
#, fuzzy
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Super Heavy Body - Wyvern"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10617,7 +10618,8 @@ msgid "Wyvern"
msgstr "Wyvern"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
#, fuzzy
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr "Super Heavy Body - Dragon"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11256,11 +11258,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Run in cheat mode"
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Run in cheat mode"
@ -11728,8 +11725,8 @@ msgstr "SINGLE PLAYER"
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Load Saved Game"
@ -11993,11 +11990,11 @@ msgstr "Unit Colour"
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "GAME OPTIONS"
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -12009,139 +12006,139 @@ msgstr "GAME OPTIONS"
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
#, fuzzy
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "GAME SAVED!"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "GAME SAVED!"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr ""
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Commanders (F6)"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Intelligence Display (F5)"
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Manufacture (F1)"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Design (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Research (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Build (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Power"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "file"
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
#, fuzzy
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Set Structure Limits"
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr "Feat"
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
#, fuzzy
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "The host has left the game!"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Exit Game"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Progress Bar"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Factory Delivery Point"
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "Loop Production"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tab Scroll left"
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tab Scroll right"
@ -12168,7 +12165,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Save Game"
@ -12555,56 +12552,62 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Game Speed Reset"
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Game Speed Increased to %3.1f"
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Game Speed Reduced to %3.1f"
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Build menu will reopen"
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Build menu will not reopen"
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar showing friend-foe colours"
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar showing player colours"
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar showing only objects"
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar blending terrain and height"
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar showing terrain"
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
#, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar showing terrain"
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar showing height"
@ -13015,8 +13018,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "OBJECTIVE FAILED"
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Quit To Main Menu"
@ -13024,7 +13027,7 @@ msgstr "Quit To Main Menu"
msgid "Continue Game"
msgstr "Continue Game"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "GAME SAVED!"
@ -13035,52 +13038,52 @@ msgstr "GAME SAVED!"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s Gives You A Visibility Report"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s Gives you a %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Tried to give away a %s - but this is not allowed."
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s Gives You Technology Documents"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s Gives You Power"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s Requests An Alliance With You"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "You Invite %s To Form An Alliance"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s Breaks The Alliance With %s"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s Forms An Alliance With %s"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "You Discover Blueprints For %s"
@ -13629,21 +13632,21 @@ msgstr "Total Game Time - %s"
msgid "You cheated!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
#, fuzzy
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "NEXUS DEFEATED"
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr ""
@ -13766,6 +13769,10 @@ msgstr " - Built %s"
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Version %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr "Run in cheat mode"
#~ msgid "Start Multiplayer Audio"
#~ msgstr "Start Multiplayer Audio"

161
po/es.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Samuel G. I. <amuchamu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -10609,7 +10609,8 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr "Fuerte de Misiles"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
#, fuzzy
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Carrocería Súper Pesada - Dragón heráldico"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10617,7 +10618,8 @@ msgid "Wyvern"
msgstr "Dragón heráldico"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
#, fuzzy
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr "Carrocería Súper Pesada - Dragón"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11259,11 +11261,6 @@ msgstr "¡No se puede resolver el nombre del servidor maestro (%s)!"
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "¡No se puede establecer comunicación con el servidor del lobby! ¿Está el puerto TCP %u abierto para tráfico de salida?"
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Ejecutar en modo de trampas"
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Ejecutar en modo de trampas"
@ -11731,8 +11728,8 @@ msgstr "UN JUGADOR"
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Cargar Partida Guardada"
@ -11996,11 +11993,11 @@ msgstr "Color de las unidades"
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OPCIONES DE JUEGO"
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -12012,142 +12009,142 @@ msgstr "OPCIONES DE JUEGO"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
#, fuzzy
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "¡MAPA GUARDADO!"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "¡PARTIDA GUARDADA!"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr "No se ha podido crear estructura"
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "El jugador %u está haciendo trampas (menú depuración) con una nueva estructura: %s."
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "El jugador %u está haciendo trampas (menú depuración) con una nueva característica: %s."
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "El jugador %u está haciendo trampas (menú depuración) con un nuevo androide: %s."
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Comandantes (F6)"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Inteligencia (F5)"
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Fabricación (F1)"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Diseño (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Investigación (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Construcción (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Energía"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "Losa"
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
#, fuzzy
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Colocar losas en el mapa"
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
#, fuzzy
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Colocar unidad en el mapa"
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr "Estructura"
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
#, fuzzy
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Colocar Estructuras en el mapa"
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr "Hazaña"
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
#, fuzzy
msgid "Place Features on map"
msgstr "Colocar Estructuras en el mapa"
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
#, fuzzy
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Pausar o quitar pausa al juego"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Alinear la altura de todos los objetos del mapa"
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Salir del Juego"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progreso"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Punto de Reparto de la Fábrica"
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "Ciclos de Producción"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tab Desplazamiento Izquierda"
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tab Desplazamiento Derecha"
@ -12174,7 +12171,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Guardar Partida"
@ -12561,56 +12558,62 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Lo siento, ese truco está deshabilitado en partidas multijugador."
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Reestablecer Velocidad de Juego"
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Velocidad de Juego Aumentada a %3.1f"
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Velocidad de Juego Reducida a %3.1f"
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Menú de construcción se reabrirá"
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Menú de construcción no se reabrirá"
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar mostrando colores de amigo-enemigo"
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar mostrando colores de jugador"
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar mostrando sólo objetos"
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar mezclando terreno y alturas"
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar mostrando terreno"
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
#, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar mostrando terreno"
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar mostrando alturas"
@ -13021,8 +13024,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "OBJETIVO FALLIDO"
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Salir al Menú Principal"
@ -13030,7 +13033,7 @@ msgstr "Salir al Menú Principal"
msgid "Continue Game"
msgstr "Continuar Partida"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "¡PARTIDA GUARDADA!"
@ -13041,52 +13044,52 @@ msgstr "¡PARTIDA GUARDADA!"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "Has encontrado %u energía en un barril de aceite"
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s te da un informe de visibilidad"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s te da un %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Se intentó repartir %s - pero no está permitido."
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s te da Documentos Tecnológicos"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s te da %u unidades de Energía"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s solicita una Alianza contigo"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Invitas a %s a formar una Alianza"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s rompe la Alianza con %s"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s forma una Alianza con %s"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Descubres los planos de %s"
@ -13636,21 +13639,21 @@ msgstr "Tiempo Jugado Total: %s"
msgid "You cheated!"
msgstr "tramposo!"
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "HAS OBTENIDO LA VICTORIA"
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
#, fuzzy
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "HAS SIDO DERROTADO"
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Marcador recibido de %s"
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Marcador %d"
@ -13773,6 +13776,10 @@ msgstr " - Construido %s"
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versión: %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr "Ejecutar en modo de trampas"
#~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "El jugador %u ha encontrado %u energía en un barril de aceite"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:58+0200\n"
"Last-Translator: erlando <erlando112@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <ee@li.org>\n"
@ -10481,7 +10481,8 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr "Raketi Kindlus"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
#, fuzzy
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Super Raske Kere - Wyvern"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10489,7 +10490,8 @@ msgid "Wyvern"
msgstr "Wyvern"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
#, fuzzy
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr "Super Raske Kere - Dragon"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11041,10 +11043,6 @@ msgstr "Ei suuda peaserveri nime lahendada (%s)!"
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Ei suuda lobby serveriga suhelda! Kas port %u on väljaminevale liiklusele avatud?"
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ": Tundmatu sohikood"
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Sohi mode Käivitatud"
@ -11504,8 +11502,8 @@ msgstr "ÜKSIK MÄNG"
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Laadi Salvestatud Mäng"
@ -11761,11 +11759,11 @@ msgstr "Üksuse Värv"
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "MÄNGU SEADED"
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11777,135 +11775,135 @@ msgstr "MÄNGU SEADED"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "KAART SALVESTATUD!"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "MÄNG SALVESTATUD!"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr "Failed to create building"
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Mängija %u teeb sohki (debug menu) Talle uus ehitis: %s."
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Mängija %u teeb sohki (debug menu) talle uus tunnus: %s."
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Mängija %u teeb sohki(debug menu) talle uus droid: %s."
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Komandörid (F6)"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Intelligentsus Ekraan (F5)"
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Tootmine (F1)"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Konstrueerimine (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Uurimine (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Ehitamine (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr "Tile"
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Place tiles on map"
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Üksus"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Paiguta kaartile üksus"
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr "Ehitis"
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Paiguta kaartile ehitis"
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr "Saavutus"
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr "Place Features on map"
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Paus või Pausi mahavõtmine"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Align height of all map objects"
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Välju Mängust"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Progressi Riba"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Tehase Saatmis Koht"
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "Tsükkel tootmine"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tab Scroll left"
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tab Scroll right"
@ -11933,7 +11931,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Salvesta Mäng"
@ -12312,55 +12310,61 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Sorry, see sohk on mitmikmängust eemaltatud."
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Mängu Kiirus Taastatud"
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Mängu Kiirus Suurendatud %3.1f"
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Mängu Kiirus Vähendatud %3.1f"
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Build menu will reopen"
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Build menu will not reopen"
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar showing friend-foe colours"
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar showing player colours"
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar näitab ainult objekte"
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar blending terrain and height"
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar näitab terraini"
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar näitab paljastatud terraini"
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar näitab kõrgust"
@ -12766,8 +12770,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "EESMÄRK EBAÕNNESTUNUD"
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Välju Peamenüüsse"
@ -12775,7 +12779,7 @@ msgstr "Välju Peamenüüsse"
msgid "Continue Game"
msgstr "Jätka Mängu"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "MÄNG SALVESTATUD!"
@ -12785,52 +12789,52 @@ msgstr "MÄNG SALVESTATUD!"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "Sa leidsid naftatünnist %u energiat"
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s Annab Sulle Nägemis Raporti"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s Annab sulle %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Proovisid ära anda mittetühja %s - see pole lubatud "
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s Annab Sulle Tehnoloogia Dokumendid"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s Annab Sulle %u Energiat"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s Taotleb Sinuga Liitlust"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Saa Kutsusid %s Liitu Sõlmima"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s Lõpetab Liitluse %s -ga"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s Moodustab %s -ga Liitluse"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Sa Avastasid %s joonised"
@ -13364,20 +13368,20 @@ msgstr "Totaalne Mänguaeg - %s"
msgid "You cheated!"
msgstr "Sa Tegid Sohki!"
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "SA OLED VÕIDUKAS"
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "SIND VÕIDETI!"
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Signaal saadud %s -lt!"
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Signaal %d"
@ -13501,6 +13505,9 @@ msgstr " - Built %s"
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versioon %s%s%s%s"
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr ": Tundmatu sohikood"
#~ msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
#~ msgstr "Mängija %s väljalöömine,mängu info ei klapi!"

153
po/fi.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Lartza <lartza@wippies.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -10481,7 +10481,7 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10489,7 +10489,7 @@ msgid "Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11048,10 +11048,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr ""
@ -11520,8 +11516,8 @@ msgstr "YKSINPELI"
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Lataa tallennettu peli"
@ -11784,11 +11780,11 @@ msgstr ""
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "PELIASETUKSET"
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11800,138 +11796,138 @@ msgstr "PELIASETUKSET"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
#, fuzzy
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "Peli tallennettu"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "Peli tallennettu"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr ""
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Komentajat (F6)"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Valmista (F1)"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Suunnittele (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Tutki (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Rakenna (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr ""
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr ""
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Yksikkö"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr ""
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
#, fuzzy
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Vihollisrakennukset: %u"
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr ""
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Poistu pelistä"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Edistymispalkki"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr ""
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "Jatkuva tuotanto"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -11958,7 +11954,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Tallenna peli"
@ -12337,55 +12333,60 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr ""
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr ""
@ -12792,8 +12793,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr ""
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Poistu päävalikkoon"
@ -12801,7 +12802,7 @@ msgstr "Poistu päävalikkoon"
msgid "Continue Game"
msgstr "Jatka peliä"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "Peli tallennettu"
@ -12812,52 +12813,52 @@ msgstr "Peli tallennettu"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr ""
@ -13399,20 +13400,20 @@ msgstr ""
msgid "You cheated!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr ""

161
po/fr.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 21:52+0100\n"
"Last-Translator: gesierfou <gesierfou@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -10547,7 +10547,8 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr "Forteresse à Missile"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
#, fuzzy
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Châssis Super Lourd - Viverne"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10555,7 +10556,8 @@ msgid "Wyvern"
msgstr "Viverne"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
#, fuzzy
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr "Châssis Super Lourd - Dragon"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11129,11 +11131,6 @@ msgstr "Impossible de résourdre le DNS du serveur maître (%s) !"
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Impossible de communiquer avec le serveur maître ! Le port TCP %u est-il ouvert en sortie ?"
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Exécution en mode DEBUG"
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Exécution en mode DEBUG"
@ -11597,8 +11594,8 @@ msgstr "UN JOUEUR"
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Charger une partie Enregistrée"
@ -11861,11 +11858,11 @@ msgstr "Couleur des Unités"
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11877,136 +11874,136 @@ msgstr "OPTIONS"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
#, fuzzy
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "PARTIE SAUVEGARDÉE!"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "PARTIE SAUVEGARDÉE!"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr "Échec de la création du bâtiment"
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Le joueur %u Triche (Il se sert du debug menu pour se construire un nouveau bâtiment: %s.)"
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Le joueur %u Triche (Il se sert du debug menu pour s'obtenir une nouvelle technologie: %s.)"
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Le joueur %u Triche (Il se sert du debug menu pour se faire une nouvelle unitée: %s.)"
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Commandants (F6)"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Panneau d'Informations (F5)"
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Assemblage (F1)"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Conception (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Recherche (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Construction (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Énergie"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr "Tuile"
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Placer des tuiles sur la carte"
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Placer des Unités sur la carte"
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr "Structure"
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Placer des Bâtiments sur la carte"
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr "Fonction"
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr "Placer les éléments sur la carte"
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Mettre en pause ou enlever la pause"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Quitter"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barre de Progression"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Point de Livraison"
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "Production en boucle"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Défilement à Gauche"
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Défilement à droite"
@ -12033,7 +12030,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Sauvegarder"
@ -12417,56 +12414,62 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Désolé, ce code est désactivé durant les jeux multijoueurs."
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Réinitialisation de la Vitesse du Jeu"
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Vitesse de Jeu augmentée à %3.1f"
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Vitesse de Jeu réduite à %3.1f"
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Le menu des Constructions va se réouvrir"
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Le menu des constructions ne se réouvrira pas"
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar Bicolore Ami-Ennemi"
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar montrant les couleurs des joueurs"
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar ne montrant que les objets"
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar mélangeant terrain et hauteur"
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar montrant le terrain"
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
#, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar montrant le terrain"
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar montrant la hauteur"
@ -12877,8 +12880,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "ÉCHEC DE LA MISSION"
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Retour au Menu Principal"
@ -12886,7 +12889,7 @@ msgstr "Retour au Menu Principal"
msgid "Continue Game"
msgstr "Continuer"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "PARTIE SAUVEGARDÉE!"
@ -12897,52 +12900,52 @@ msgstr "PARTIE SAUVEGARDÉE!"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "Vous avez trouvé %u unités d'énergie dans un baril de pétrole"
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s Vous Donne Un Rapport De Visibilité"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s Vous donne un %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "A tenté de vous donner un %s - Mais cette action n'est pas autorisée."
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s Vous a donné de la documentation sur une technologie"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s Vous donne de l'énergie supplémentaire"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s Cherche à s'allier avec vous"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Vous avez envoyez à %s une demande d'alliance"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s Brise son alliance avec %s"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s S'allie avec %s"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Vous avez trouvé des plans pour %s"
@ -13490,20 +13493,20 @@ msgstr "Temps de Jeu Total - %s"
msgid "You cheated!"
msgstr "Vous avez triché !"
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "VOUS ÊTES VICTORIEUX !"
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "VOUS AVEZ PERDU !"
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Signal émis par %s !"
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Signal %d"
@ -13626,6 +13629,10 @@ msgstr " - Compilation %s"
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Version %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr "Exécution en mode DEBUG"
#, fuzzy
#~ msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
#~ msgstr "Le joueur %s à été kické car les données ne correspondent pas !"

154
po/fy.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Wander Nauta <wnauta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <fy@li.org>\n"
@ -10481,7 +10481,7 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10489,7 +10489,7 @@ msgid "Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11049,10 +11049,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr ""
@ -11517,8 +11513,8 @@ msgstr ""
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Opslein Spul Lade"
@ -11778,11 +11774,11 @@ msgstr ""
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr ""
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11794,138 +11790,138 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Slúte"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
#, fuzzy
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "SPUL OPSLEIN!"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "SPUL OPSLEIN!"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr ""
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Spiler %u is oan it fals spyljen (debugmenu)! Him of sij krijt in nij gebou: %s."
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Spiler %u is oan it fals spyljen (debugmenu)! Him of sij krijt in nije funskje: %s."
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Spiler %u is oan it fals spyljen (debugmenu)! Him of sij krijt in nije robot: %s."
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Kommandanten (F6)"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Intelligensjeskerm (F5)"
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Meitsje (F1)"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Ontwerpe (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Ûndersyk (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Bouwe (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Krêft"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr ""
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Ienheid"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr "Strukt"
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
#, fuzzy
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Struktuurlimyten ynstelle"
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr "Funk"
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
#, fuzzy
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "De tsjinner hat it spul ferlitten!"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Ofslute"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Spul ferlitte"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Foartgongsbalke"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Fabrykôfleverpunt"
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "Sirkelproduksje"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tab links"
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tab rjochts"
@ -11952,7 +11948,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Spul Opslaan"
@ -12334,56 +12330,62 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Sorry, do kinst net fals spylje yn multiplayerspullen."
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Spulsnelheid opnij ynsteld"
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Spulsnelheid ferheege nei %3.1f"
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Spulsnelheid ferleege nei %3.1f"
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Boumenu sil opnij iepenje"
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Boumenu sil net opnij iepenje"
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar lit freon-fijânkleuren sjen"
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar lit spilerkleuren sjen"
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar lit allinnich objekten sjen"
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar lit terrein en hichte sjen"
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar lit terrein sjen"
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
#, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar lit terrein sjen"
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar lit hichte sjen"
@ -12791,8 +12793,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "DOEL MISLUKT"
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Ferlitte Nei Haadmenu"
@ -12800,7 +12802,7 @@ msgstr "Ferlitte Nei Haadmenu"
msgid "Continue Game"
msgstr "Fjirder Mei Spul"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "SPUL OPSLEIN!"
@ -12811,52 +12813,52 @@ msgstr "SPUL OPSLEIN!"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s Jout dij in %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Prebeare om in %s fuort te jaan - maar dat is net legaal."
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s Jouwt Dij Teknologyske Dokuminten"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s Jouwt Dij Stroom"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s Freget In Freonskip Mei Dij Oan"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Do Freegest %s Om In Freonskip Te Foarmjen"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s Brekt De Freonskip Mei %s"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s Foarmet In Freonskip Mei %s"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Do Fynst Blaudrukken Foar %s"
@ -13402,20 +13404,20 @@ msgstr ""
msgid "You cheated!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr ""

153
po/ga.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Seanan <Unknown>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -10481,7 +10481,7 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10489,7 +10489,7 @@ msgid "Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11049,10 +11049,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr ""
@ -11517,8 +11513,8 @@ msgstr ""
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr ""
@ -11778,11 +11774,11 @@ msgstr ""
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr ""
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11794,135 +11790,135 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Dún"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
msgid "MAP SAVED!"
msgstr ""
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
msgid "GAME SAVED: "
msgstr ""
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr ""
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Ceannasaithe (F6)"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Dearadh (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Taighde (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Tógáil (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Cumhacht"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr ""
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Aonad"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr ""
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
msgid "Place Structures on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr "Éacht"
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
#, fuzzy
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "D'fhág an tíosach an cluiche!"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Scoir ón Cluiche"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra Dul Chun Cinn"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr ""
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr ""
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -11949,7 +11945,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr ""
@ -12329,55 +12325,60 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr ""
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr ""
@ -12783,8 +12784,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr ""
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Fill Chuig An Príomh Roghchlár"
@ -12792,7 +12793,7 @@ msgstr "Fill Chuig An Príomh Roghchlár"
msgid "Continue Game"
msgstr "Lean Leis an Cluiche"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
msgid "GAME SAVED :"
msgstr ""
@ -12802,52 +12803,52 @@ msgstr ""
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "Tugan %s Cumhacht Duit"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr ""
@ -13388,20 +13389,20 @@ msgstr ""
msgid "You cheated!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr ""

161
po/it.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-08 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Odorico <generalchris@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -10487,7 +10487,8 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr "Fortezza con Lanciamissili"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
#, fuzzy
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Corpo Super Pesante - Wyvern"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10495,7 +10496,8 @@ msgid "Wyvern"
msgstr "Wyvern"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
#, fuzzy
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr "Corpo Super Pesante - Dragon"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11049,11 +11051,6 @@ msgstr "Non posso decidere il nome del server master (%s)!"
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Non posso comunicare con il server della Lobby! La porta TCP 9990 è aperta?"
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Avvia in modalità Trucchi"
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Avvia in modalità Trucchi"
@ -11513,8 +11510,8 @@ msgstr "GIOCATORE SINGOLO"
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Carica Partita"
@ -11775,11 +11772,11 @@ msgstr "Colore delle Unità"
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OPZIONI DI GIOCO"
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11791,135 +11788,135 @@ msgstr "OPZIONI DI GIOCO"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "MAPPA SALVATA!"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "PARTITA SALVATA!"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr "Costruzione fallita"
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Il giocatore %u sta ottenendo una nuova struttura per mezzo di trucchi (debug menu) : %s."
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Il giocatore %u sta ottenendo una nuova caratteristica per mezzo di trucchi (debug menu) : %s."
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Il giocatore %u sta ottenendo una nuova unità per mezzo di trucchi (debug menu) : %s."
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Comandanti (F6)"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Intelligence (F5)"
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Produzione (F1)"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Progettazione (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Ricerca (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Costruzione (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr "Texture"
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Piazza texture sulla mappa"
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Piazza un' Unità sulla mappa"
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr "Struttura"
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Piazza Strutture sulla mappa"
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr "Caratteristica"
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr "Piazza Oggetti sulla mappa"
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Metti in pausa o riprendi la partita"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Allinea le altezze di tutti gli oggetti della mappa"
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Abbandona"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Esci dal Gioco"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra del Progresso"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Punto di Raduno della Fabbrica"
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "Produzione Ciclica"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Scorri tabella a Sinistra"
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Scorri tabella a Destra"
@ -11946,7 +11943,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Salva Partita"
@ -12326,56 +12323,62 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Spiacente, quel trucco è disabilitato nelle partite multigiocatore."
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Velocità di Gioco Reimpostata"
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Velocità di Gioco Aumentata a %3.1f"
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Velocità di Gioco Ridotta a %3.1f"
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Il menu Costruzione si riaprirà"
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Il menu Costruzione non si riaprirà"
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Il radar mostra i colori Amici-Nemici"
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Il radar mostra il colore dei giocatori"
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Il radar mostra solo oggetti"
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar visualizzante terreno e altitudine"
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Il radar mostra il terreno"
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
#, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Il radar mostra il terreno"
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr "Il radar mostra l'altitudine"
@ -12782,8 +12785,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "MISSIONE FALLITA"
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Esci al Menu Principale"
@ -12791,7 +12794,7 @@ msgstr "Esci al Menu Principale"
msgid "Continue Game"
msgstr "Continua la Partita"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "PARTITA SALVATA!"
@ -12801,52 +12804,52 @@ msgstr "PARTITA SALVATA!"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "Hai trovato %u di energia in un barile di petrolio"
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s Ti Invia un Rapporto di Visibilità"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s Ti invia un %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Hai tentato di inviare un %s non vuoto - ma ciò non è consentito."
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s Ti Invia i Documenti delle Tecnologie"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s Ti Invia %u Energia"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s richiede un'alleanza con te"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Hai invitato %s a formare un'alleanza"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s rompe l'alleanza con %s"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s forma un'alleanza con %s"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Hai scoperto i progetti per %s"
@ -13391,20 +13394,20 @@ msgstr "Tempo di Gioco Totale - %s"
msgid "You cheated!"
msgstr "Hai barato!"
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "VITTORIA!"
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "SEI STATO SCONFITTO"
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Segnale ricevuto da %s"
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Segnale %d"
@ -13528,6 +13531,10 @@ msgstr " - Costruito %s"
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versione %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr "Avvia in modalità Trucchi"
#, fuzzy
#~ msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
#~ msgstr "Il giocatore, %s,sarà kickato perchè i dati non corrispondono!"

153
po/la.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Giel van Schijndel <me@mortis.eu>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -10500,7 +10500,7 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10508,7 +10508,7 @@ msgid "Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11061,10 +11061,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr ""
@ -11527,8 +11523,8 @@ msgstr ""
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr ""
@ -11784,11 +11780,11 @@ msgstr ""
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr ""
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11800,138 +11796,138 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
msgid "MAP SAVED!"
msgstr ""
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
msgid "GAME SAVED: "
msgstr ""
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr ""
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
#, fuzzy
msgid "Research (F2)"
msgstr "Invenio"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
#, fuzzy
msgid "Build (F3)"
msgstr "Construo"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
#, fuzzy
msgid "Power"
msgstr "Vigor"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "Exercitum"
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr ""
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr ""
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
msgid "Place Structures on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr ""
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr ""
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr ""
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr ""
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr ""
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -11958,7 +11954,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr ""
@ -12338,55 +12334,60 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr ""
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr ""
@ -12794,8 +12795,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr ""
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr ""
@ -12803,7 +12804,7 @@ msgstr ""
msgid "Continue Game"
msgstr ""
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
msgid "GAME SAVED :"
msgstr ""
@ -12813,52 +12814,52 @@ msgstr ""
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s tibi visibilitatem relatum dāt"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s tibi visibilitatem relatum dāt"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr ""
@ -13394,20 +13395,20 @@ msgstr ""
msgid "You cheated!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr ""

153
po/lt.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Roman <rms200x@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
@ -10481,7 +10481,7 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10489,7 +10489,7 @@ msgid "Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11048,10 +11048,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr ""
@ -11517,8 +11513,8 @@ msgstr ""
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Pakrauti išsaugotą žaidimą"
@ -11774,11 +11770,11 @@ msgstr ""
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr ""
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11790,137 +11786,137 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
#, fuzzy
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "Žaidimas išsaugotas"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "Žaidimas išsaugotas"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr ""
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Žaidėjas %u sukčiauja (debug meniu) jam/jai naujas pastatas: %s."
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Žaidėjas %u sukčiauja (debug meniu) jam/jai naujos galimybės: %s."
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Žaidėjas %u sukčiauja (debug meniu) jam/jai naujas droidas: %s."
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Kapitonas (F6)"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Valdymo skydas (F5)"
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Pastatai (F1)"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Kūrimas (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Išradimas (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Pastatyti (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Energija"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr ""
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Karinis vienetas"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr "Statyti"
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
msgid "Place Structures on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr "Naujovė"
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
#, fuzzy
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Hostas paliko žaidimą"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Išeiti iš žaidimo"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Eigos juosta"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Gamyklinis išeities taškas"
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "Nesibaigianti gamyba"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Pasukti į kairę"
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Pasukti į dešinę"
@ -11947,7 +11943,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Išsaugoti žaidimą"
@ -12327,55 +12323,60 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr ""
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr ""
@ -12783,8 +12784,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "Užduotis neatlikta"
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Išeiti į pagrindinį meniu"
@ -12792,7 +12793,7 @@ msgstr "Išeiti į pagrindinį meniu"
msgid "Continue Game"
msgstr "Tęsti žaidimą"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "Žaidimas išsaugotas"
@ -12803,52 +12804,52 @@ msgstr "Žaidimas išsaugotas"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s Duoda jums matymo pranešimą"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s Duoda jums %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Stengėsi atsikratyti %s - bet tai nėra leidžiama."
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s Duoda tau technologinius dokumentus"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s Duoda tau galios"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s Prašo sąjungos su tavimi"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Tu pakviestas %s sukurti sąjungą"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s nutraukia sąjungą %s"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s sukuria sąjungą su %s"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Tu išradai mėlynus pėdsakus skirtus %s"
@ -13389,20 +13390,20 @@ msgstr ""
msgid "You cheated!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr ""

154
po/nb.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Olav Andreas Lindekleiv <Unknown>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -10508,7 +10508,7 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10516,7 +10516,7 @@ msgid "Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11073,10 +11073,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr ""
@ -11544,8 +11540,8 @@ msgstr "SOLOSPILL"
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Last inn spill"
@ -11809,11 +11805,11 @@ msgstr ""
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "SPILLALTERNATIVER"
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11825,116 +11821,116 @@ msgstr "SPILLALTERNATIVER"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
#, fuzzy
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "SPILL LAGRET!"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "SPILL LAGRET!"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr ""
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Produksjon (F1)"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
#, fuzzy
msgid "Design (F4)"
msgstr "Design (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
#, fuzzy
msgid "Research (F2)"
msgstr "Forskning (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
#, fuzzy
msgid "Build (F3)"
msgstr "Bygg (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Energi"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr ""
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
#, fuzzy
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Sett strukturbegrensninger"
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
#, fuzzy
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Sett strukturbegrensninger"
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr ""
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
#, fuzzy
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Sett strukturbegrensninger"
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
#, fuzzy
msgid "Place Features on map"
msgstr "Sett strukturbegrensninger"
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
#, fuzzy
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Verten har forlatt spillet!"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
@ -11942,28 +11938,28 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Avslutt Spill"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Framdriftslinje"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Leveringsmål for fabrikk"
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr ""
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -11991,7 +11987,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Lagre spill"
@ -12372,56 +12368,62 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Beklager, den juksekoden er slått av i flerspiller-modus."
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Spillfart øker til %3.1f"
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Spillfart reduseres til %3.1f"
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Byggemenyen vil gjenåpnes"
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Byggemenyen vil ikke gjenåpnes"
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar viser spillernes farger"
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar viser kun gjenstander"
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar viser terreng"
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
#, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar viser terreng"
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar viser høyde"
@ -12830,8 +12832,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr ""
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Tilbake til hovedmeny"
@ -12839,7 +12841,7 @@ msgstr "Tilbake til hovedmeny"
msgid "Continue Game"
msgstr "Fortsett spill"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "SPILL LAGRET!"
@ -12850,52 +12852,52 @@ msgstr "SPILL LAGRET!"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s gir deg oversiktskart"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s gir deg en %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Prøvde å gi bort en %s, men det er ikke lov."
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s gir deg teknologidokumenter"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s gir deg energi"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s ønsker å inngå en allianse med deg"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Du inviterer %s til å gå inn i en allianse"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s bryter allianse med %s"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s går inn i alianse med %s"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr ""
@ -13441,20 +13443,20 @@ msgstr ""
msgid "You cheated!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "DU HAR VUNNET!"
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "DU HAR TAPT!"
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr ""

162
po/nl.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 12:10+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -10561,15 +10561,16 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Zware carrosserie - Tijger"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
msgid "Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11176,11 +11177,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Kan niet communiceren met de lobby server! is TCP port 9990 open?"
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Valsspelen aanzetten"
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Valsspelen aanzetten"
@ -11641,8 +11637,8 @@ msgstr "EEN SPELER"
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Opgeslagen spel laden"
@ -11904,11 +11900,11 @@ msgstr "Speelkleur"
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "SPELINSTELLINGEN"
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11920,135 +11916,135 @@ msgstr "SPELINSTELLINGEN"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "MAP OPGESLAGEN!"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "SPEL OPGESLAGEN!"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr "Gebouw neerzetten mislukt"
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Speler %u heeft zichzelf met cheats (debugmenu) een nieuw gebouw gegeven: %s."
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Speler %u heeft zichzelf met cheats (debugmenu) een nieuw voorwerp gegeven: %s."
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Speler %u heeft zichzelf met cheats (debugmenu) een nieuw eenheid gegeven: %s."
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Commandanten (F6)"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Inlichtingen (F5)"
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Produceer (F1)"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Ontwerp (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Onderzoek (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Bouw (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Energie"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr "Tegel"
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Tegels op kaart plaatsen"
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Eenheid op kaart plaatsen"
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr "Gebouw"
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Gebouwen op kaart plaatsen"
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr "Kenm."
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr "Kenmerken op kaart plaatsen"
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Spel pauzeren of verdergaan"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Hoogte van alle kaartobjecten uitlijnen"
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Spel verlaten"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Voortgangsbalk"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Fabrieksafleverpunt"
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "Productie herhalen"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -12075,7 +12071,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Spel opslaan"
@ -12457,56 +12453,62 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Het spijt me, maar vals spelen mag niet in spelletjes met meerdere spelers."
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Speelsnelheid herstellen"
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Speelsnelheid toegenomen tot %3.1f"
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Speelsnelheid verminderd tot %3.1f"
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Bouwmenu zal opnieuw openen"
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Bouwmenu zal niet opnieuw openen"
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar toont vriend-en-vijand-kleuren"
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar toont spelerskleuren"
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar toont enkel objecten"
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar toon terrein en hoogte"
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar toont terrein"
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
#, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar toont terrein"
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar toont hoogte"
@ -12914,8 +12916,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "DOEL MISLUKT"
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Afsluiten naar hoofdmenu"
@ -12923,7 +12925,7 @@ msgstr "Afsluiten naar hoofdmenu"
msgid "Continue Game"
msgstr "Spel vervolgen"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "SPEL OPGESLAGEN!"
@ -12934,52 +12936,52 @@ msgstr "SPEL OPGESLAGEN!"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "jij hebt %u energie gevonden in een olie ton"
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s geeft je een kaart"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s geeft je een %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Geprobeerd om een %s weg te geven - dit is echter niet toegelaten."
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s geeft je onderzoeksrapporten"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s geeft je energie"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s wil een bondgenootschap met je vormen."
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Je hebt %s uitgenodigd voor een bondgenootschap"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s verbreekt het bondgenootschap met %s"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s vormt een bondgenootschap met %s"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Je ontdekt blauwdrukken voor %s"
@ -13525,20 +13527,20 @@ msgstr "Totale speeltijd - %s"
msgid "You cheated!"
msgstr "Je hebt valsgespeeld!"
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "JE HEBT GEWONNEN!"
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "JE BENT VERSLAGEN!"
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Baken ontvangen van %s!"
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Baken %d"
@ -13662,6 +13664,10 @@ msgstr " - Gebouwd %s"
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versie %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr "Valsspelen aanzetten"
#, fuzzy
#~ msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
#~ msgstr "Verwijderen van speler, %s, omdat de data niet overeen komt."

161
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Michał D. aka Emdek <emdeck@gmail.com>\n"
"Language-Team: Warzone PL Team <makary155@wp.pl>\n"
@ -10497,7 +10497,8 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr "Forteca rakietowa"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
#, fuzzy
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Super ciężki kadłub - Wywerna"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10505,7 +10506,8 @@ msgid "Wyvern"
msgstr "Wywerna"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
#, fuzzy
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr "Super ciężki kadłub - Smok"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11058,11 +11060,6 @@ msgstr "Nie można rozwinąć nazwy głównego serwera (%s)!"
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Nie można skomunikować się z serwerem lobby! Czy port %u TCP jest otwarty dla ruchu wychodzącego?"
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Uruchom w trybie kodów"
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Uruchom w trybie kodów"
@ -11527,8 +11524,8 @@ msgstr "Pojedynczy gracz"
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Załaduj zapisany stan gry"
@ -11785,11 +11782,11 @@ msgstr "Kolor jednostki"
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "Ustawienia gry"
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11801,135 +11798,135 @@ msgstr "Ustawienia gry"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "MAPA ZAPISANA!"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "GRA ZAPISANA :"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr "Nie udało się utworzyć budynku"
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Gracz %u używa kodu (debug menu) by zdobyć nową budowlę: %s."
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Gracz %u używa kodu (debug menu) by zdobyć nowy obiekt: %s."
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Gracz %u używa kodu (debug menu) by zdobyć nową jednostkę: %s."
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Dowódcy (F6)"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Dane wywiadu (F5)"
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Produkcja (F1)"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Projekt (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Badania (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Buduj (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr "Tekstury"
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Umieść tekstury na mapie"
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Umieść jednostkę na mapie"
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr "Konstrukcje"
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Umieść struktury na mapie"
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr "Obiekt"
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr "Umieść obiekty specjalne na mapie"
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Spauzuj lub odpauzuj grę"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Wyrównaj wysokość wszystkich obiektów mapy"
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Zakończ grę"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Pasek postępu"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Punkt dostaw fabryki"
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "Zapętlona produkcja"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Przewiń zakładki w lewo"
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Przewiń zakładki w prawo"
@ -11957,7 +11954,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Zapisz grę"
@ -12336,56 +12333,62 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Przepraszamy, ten kod jest zablokowany w grze multiplayer"
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Przywróć normalną prędkość gry"
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Prędkość gry zwiększona do %3.1f"
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Prędkość gry zmniejszona do %3.1f"
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Menu budowania zostanie ponownie otwarte"
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Menu budowania nie zostanie ponownie otwarte"
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Mapa pokazuje kolory przyjaciel-wróg"
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Mapa pokazuje kolory graczy"
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Mapa pokazuje tylko obiekty"
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Mapa pokazuje teren i wysokość"
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Mapa pokazuje teren"
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
#, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Mapa pokazuje teren"
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr "Mapa pokazuje wysokość"
@ -12792,8 +12795,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "CEL NIE OSIĄGNIĘTY"
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Wyjdź do menu głównego"
@ -12801,7 +12804,7 @@ msgstr "Wyjdź do menu głównego"
msgid "Continue Game"
msgstr "Kontynuuj grę"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "GRA ZAPISANA :"
@ -12811,52 +12814,52 @@ msgstr "GRA ZAPISANA :"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "Znalazłeś %u energii w beczce z ropą."
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s Przesyła ci raport o widoczności"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s Przesyła ci %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Próba pozbycia się nie pustego %s - ale to jest zakazane."
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s Przesyła ci plany technologii"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s przesyła ci %u energii"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s prosi o sojusz"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Zapraszasz %s do sojuszu"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s łamie sojusz z %s"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s tworzy sojusz z %s"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Odkrywasz plany: %s"
@ -13393,21 +13396,21 @@ msgstr "Całkowity czas gry - %s"
msgid "You cheated!"
msgstr "Oszukiwałeś!"
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "ZWYCIĘŻYŁEŚ!"
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "ZOSTAŁEŚ POKONANY!"
# I used 'Beacon' as 'Signal', IMO it sounds better
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Sygnał otrzymany od %s!"
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Sygnał %d"
@ -13534,6 +13537,10 @@ msgstr " - Built %s"
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Wersja %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr "Uruchom w trybie kodów"
#~ msgid "You found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "Znalazłeś %u energii w beczce z ropą"

161
po/pt.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 22:59+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Miguel Martins da Silva Caetano <pedro.m.caetano@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portugese <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -10506,7 +10506,8 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr "Fortaleza de Mísseis"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
#, fuzzy
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Chassis Super-Pesado - Wyvern"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10514,7 +10515,8 @@ msgid "Wyvern"
msgstr "Wyvern"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
#, fuzzy
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr "Chassis Super-Pesado - Dragon"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11081,11 +11083,6 @@ msgstr "Não pode ser obtido o nome do masterserver (%s)!"
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Não foi possível comunicar com o servidor de lobby! A porta TCP %u está aberta para tráfego outgoing?"
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Correr em modo de batota"
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Correr em modo de batota"
@ -11548,8 +11545,8 @@ msgstr "UM JOGADOR"
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Carregar Jogo Gravado"
@ -11810,11 +11807,11 @@ msgstr "Cor das Unidades"
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OPÇÕES DE JOGO"
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11826,135 +11823,135 @@ msgstr "OPÇÕES DE JOGO"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "MAPA GRAVADO!"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "JOGO GRAVADO!"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr "Não foi possível criar o edifício"
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Jogador %u está a fazer batota (menu debug) para obter uma nova estrutura %s."
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Jogador %u está a fazer batota (menu debug) para obter uma nova característica %s."
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Jogador %u está a fazer batota (menu debug) para obter um novo droid %s."
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Comandantes (F6)"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Ecrã de Informação"
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Produção (F1)"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Desenho (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Investigação (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Construir (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Coloca mosaicos no mapa"
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Colocar Unidade no mapa"
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr "Estrutura"
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Colocar Estruturas no mapa"
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr "Característica"
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
#, fuzzy
msgid "Place Features on map"
msgstr "Colocar ?recursos/características? no mapa"
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Pausa ou retira de pausa o jogo"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Alinhar altura de todos os objectos do mapa"
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Sair do Jogo"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de Progresso"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Ponto de Destino da Fábrica"
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "Produção Pontínua"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tab Scroll esquerda"
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tab Scroll direita"
@ -11981,7 +11978,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Gravar Jogo"
@ -12361,56 +12358,62 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Esta cheat está bloqueada nos jogos multiplayer."
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Velocidade de jogo reposta"
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Velocidade de jogo aumentada para %3.1f"
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Velocidade de jogo reduzida para %3.1f"
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Menu de construção vai reabrir"
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Menu de construção não vai reabrir"
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar a mostrar cores de amigo/inimigo"
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar a mostrar cores de jogador"
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar a mostrar apenas objectos"
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar a misturar terreno e altura"
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar a mostrar terreno"
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
#, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar a mostrar terreno"
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar a mostrar altura"
@ -12818,8 +12821,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "OBJECTIVO FALHADO"
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Sair para o Menu Principal"
@ -12827,7 +12830,7 @@ msgstr "Sair para o Menu Principal"
msgid "Continue Game"
msgstr "Continuar Jogo"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "JOGO GRAVADO :"
@ -12837,52 +12840,52 @@ msgstr "JOGO GRAVADO :"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "Encontraste %u energia num barril de petróleo"
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s dá-te um relatório de Visibilidade"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s dá-te %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Tentou dar %s - mas isto não é permitido."
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s dá-te Esquemas Tecnológicos"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s dá-te %u Energia"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s pede uma Aliança contigo"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Convidaste %s para formar uma Aliança"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s quebra a Aliança com %s"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s forma uma Aliança com %s"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Descobriste esquemas para %s"
@ -13426,20 +13429,20 @@ msgstr "Tempo de Jogo Total - %s"
msgid "You cheated!"
msgstr "Fizeste batota!"
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "FOSTE VITORIOSO!"
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "FOSTE DERROTADO"
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Sinalizador recebido de %s!"
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Sinalizador %d"
@ -13562,6 +13565,10 @@ msgstr " - Construído %s"
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versão %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr "Correr em modo de batota"
#~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "Jogador %u encontrou %u energia num barril de petróleo"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:51-0300\n"
"Last-Translator: Artur Filipe <tucalipe@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portugese <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -10478,7 +10478,8 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr "Fortaleza de Mísseis"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
#, fuzzy
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Chassis Super Pesado - Dragonete"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10486,7 +10487,8 @@ msgid "Wyvern"
msgstr "Dragonete"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
#, fuzzy
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr "Chassis Extremo - Dragão"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11040,11 +11042,6 @@ msgstr "Não foi possível resolver o nome do servidor mestre (%s)!"
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Não foi possível communicar com o servidor de lobby! A porta TCP %u está aberta para tráfego saindo?"
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Ativar modo de trapaças"
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Ativar modo de trapaças"
@ -11504,8 +11501,8 @@ msgstr "UM JOGADOR"
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Carregar Jogo Salvo"
@ -11766,11 +11763,11 @@ msgstr "Cor das Unidades"
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OPÇÕES DE JOGO"
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11782,134 +11779,134 @@ msgstr "OPÇÕES DE JOGO"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "MAPA SALVO!"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "JOGO SALVO:"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr "Impossível criar edifício"
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Jogador %u é batota (debug menu) ele/ela mesma é uma nova estrutura: %s."
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Jogador %u é batota (debug menu) ele/ela mesma é uma nova característica: %s."
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Jogador %u é batota (debug menu) ele/ela mesma é um novo droid: %s."
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Comandos (F6)"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Mostrar Inteligência (F5)"
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Desenvolvedor (F1)"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Padrão (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Pesquisa (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Construir (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr "Espaço"
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Colocar Espaços no mapa"
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Colocar Unidade no mapa"
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr "Estrutura"
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Colocar estruturas no mapa"
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr "Feito"
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr "Colocar Artefatos no mapa"
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Pausar ou resumir o jogo"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Alinhar a altitude dos objetos e do mapa"
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Sair do Jogo"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de Progresso"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Ponto de Entrega da Fábrica"
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "Prender Produção"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tab mover para esquerda"
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tab mover para direita"
@ -11936,7 +11933,7 @@ msgstr "Interface de Usuário Tática (Icone de Origem do Alvo): Esconder"
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Salvar"
@ -12314,56 +12311,62 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Desculpe, as trapaças estão desativadas em jogos multiplayer."
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Velocidade do Jogo Restaurada"
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Velocidade do Jogo Aumentada para %3.1f"
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Velocidade do Jogo Diminuída para %3.1f"
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Menu de construção reabrirá"
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Menu de construção não reabrirá"
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar exibe cores de aliados-inimigos"
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar exibe cores dos jogadores"
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar exibe apenas objetos"
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar exibe terreno e altitudes"
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar exibe terreno"
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
#, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar exibe terreno"
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar exibe altitudes"
@ -12770,8 +12773,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "FLAHA NO OBJETIVO"
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Sair para o Menu Principal"
@ -12779,7 +12782,7 @@ msgstr "Sair para o Menu Principal"
msgid "Continue Game"
msgstr "Continuar o Jogo"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "JOGO SALVO :"
@ -12789,52 +12792,52 @@ msgstr "JOGO SALVO :"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "Você obteve %u de energia de um tambor de petróleo."
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s Dar-lhe um relatório de visibilidade"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s Dar-lhe um %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Tentativa de dar um %s não-vazio não foi permitida."
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s Dar-lhe documentos de tecnologia"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s Te Dá %u de Energia"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s Solicita uma aliança com você"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Você convida %s para formar uma aliança"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s Quebrar a allança com %s"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s Formar uma alliança com %s"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Você descobre projetos para %s"
@ -13375,20 +13378,20 @@ msgstr "Tempo Total de Jogo - %s"
msgid "You cheated!"
msgstr "Você trapaceou!"
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "VOCÊ FOI VITORIOSO"
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "VOCÊ FOI DERROTADO"
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Sinal recebido de %s!"
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Sinal %d"
@ -13511,6 +13514,10 @@ msgstr " - Finalizado em %s"
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versão %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr "Ativar modo de trapaças"
#, fuzzy
#~ msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
#~ msgstr "Expulsando jogador %s pois os dados não combinam!"

153
po/ro.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-30 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan Ivanov <bogdan.i.ivanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@ -10481,7 +10481,7 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10489,7 +10489,7 @@ msgid "Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11047,10 +11047,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr ""
@ -11515,8 +11511,8 @@ msgstr ""
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr ""
@ -11772,11 +11768,11 @@ msgstr ""
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr ""
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11788,135 +11784,135 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
msgid "MAP SAVED!"
msgstr ""
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
msgid "GAME SAVED: "
msgstr ""
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr ""
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr ""
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr ""
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr ""
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr ""
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
msgid "Place Structures on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
#, fuzzy
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Gazda a părăsit jocul!"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr ""
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr ""
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr ""
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr ""
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -11943,7 +11939,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr ""
@ -12321,55 +12317,60 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr ""
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr ""
@ -12775,8 +12776,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr ""
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr ""
@ -12784,7 +12785,7 @@ msgstr ""
msgid "Continue Game"
msgstr ""
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
msgid "GAME SAVED :"
msgstr ""
@ -12794,52 +12795,52 @@ msgstr ""
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr ""
@ -13378,20 +13379,20 @@ msgstr ""
msgid "You cheated!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr ""

161
po/ru.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 16:59+0600\n"
"Last-Translator: Max <Raptor9000@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <>\n"
@ -10486,7 +10486,8 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr "Крепость с Тяжелой Пусковой установкой"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
#, fuzzy
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Супертяжелая рама - Виверн"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10494,7 +10495,8 @@ msgid "Wyvern"
msgstr "Виверн"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
#, fuzzy
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr "Супертяжелая рама - Дракон"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11048,11 +11050,6 @@ msgstr "не могу получить имя основного сервера
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Не удалось соединиться с лобби-сервером. проверьте, открыт-ли TCP-порт %u для исходящего траффика."
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Запуск с читами"
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Запуск с читами"
@ -11516,8 +11513,8 @@ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Загрузить Игру"
@ -11778,11 +11775,11 @@ msgstr "Цвет юнита"
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "НАСТРОЙКИ ИГРЫ"
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11794,135 +11791,135 @@ msgstr "НАСТРОЙКИ ИГРЫ"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "КАРТА СОХРАНЕНА!"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "ИГРА СОХРАНЕНА!"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr "Невозможно создать постройку"
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Игрок %u использует читы (меню отладки) его/её новая постройка: %s."
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Игрок %u использует читы (меню отладки) его/её новый особый элемент: %s."
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Игрок %u использует читы (меню отладки) его/её новая машина: %s."
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Командиры (F6)"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Дисплей разведки (F5)"
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Производство (F1)"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Дизайн (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Исследования (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Строить (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Энергия"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr "Плитка"
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Поместить эемент изображения на карту"
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Юнит"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr "поместить юнита на карту"
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr "постройки"
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Расположить постройки на карте"
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr "разное"
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr "поместить особый элемент на карту"
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Пауза или продолжить игру"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "выровнять высоту всех объектов на карте"
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Выйти из игры"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Панель прогресса"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Точка прибытия с фабрики"
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "Повторное производство"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Таб скрол налево"
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Таб скрол на право"
@ -11949,7 +11946,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Сохранить игру"
@ -12327,56 +12324,62 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Извините, в мультиплеере читы отключены."
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Скорость Игры Сброшена"
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Скорость игры увеличена в %3.1f"
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Скорость игры уменьшена в %3.1f"
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "меню постройки снова откроется"
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "меню постройки е откроется"
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Радар отображает цвета свой-чужой"
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Радар отображает цвета игрока"
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Радар отображает только объекты"
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "радар не различает ландшафт и рельеф"
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Радар отображает поверхность"
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
#, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Радар отображает поверхность"
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr "радар показывает рельеф"
@ -12783,8 +12786,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "ЗАДАНИЕ ПРОВАЛЕНО"
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Выйти в главное меню"
@ -12792,7 +12795,7 @@ msgstr "Выйти в главное меню"
msgid "Continue Game"
msgstr "Продолжить игру"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "ИГРА СОХРАНЕНА!"
@ -12802,52 +12805,52 @@ msgstr "ИГРА СОХРАНЕНА!"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "ты нашел %u энергии в бочке с горючим"
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s Доложил свое местоположение"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s передает вам %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Попробовал, чтобы отдать непустой %s - но это позволено."
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s поделился своими исследованиями"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s передает вам %u энергию"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s предлагает заключить с вами союз"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Вы предложили %s вступить в союз"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s разорвал союз с %s"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s вступил в союз с %s"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "вы открыли чертежи %s"
@ -13391,20 +13394,20 @@ msgstr "Общее время игры: %s"
msgid "You cheated!"
msgstr "вас обманули"
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "ПОБЕДА!"
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "ВЫ ПРОИГРАЛИ!"
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Маяк получен от %s!"
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Маяк %d"
@ -13530,6 +13533,10 @@ msgstr " - сборка %s"
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Версия %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr "Запуск с читами"
#, fuzzy
#~ msgid "Kicking player %s, game data doesn't match!"
#~ msgstr "Кик игрока %s из-за несоответствия данных!"

161
po/sl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 14:43+0100\n"
"Last-Translator: Tomaž Povšin <tomaz.povsin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -10495,7 +10495,8 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr "Izstrelniška trdnjava"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
#, fuzzy
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr "Super težko telo - Krilata kača"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10503,7 +10504,8 @@ msgid "Wyvern"
msgstr "Krilata kača"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
#, fuzzy
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr "Super težko telo - Zmaj"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11069,11 +11071,6 @@ msgstr "Ni bilo mogoče razrešiti imena glavnega strežnika (%s)!"
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Ni bilo mogoče komunicirati z vežnim strežnikom! Je TCP prehod %u odprt za izhodni promet?"
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "Zaženi v goljufalnem načinu"
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr "Zaženi v goljufalnem načinu"
@ -11542,8 +11539,8 @@ msgstr "EN IGRALEC"
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Naloži shranjeno igro"
@ -11805,11 +11802,11 @@ msgstr "Barva enot"
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "MOŽNOSTI IGRE"
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11821,135 +11818,135 @@ msgstr "MOŽNOSTI IGRE"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "MAPA SHRANJENA!"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "IGRA SHRANJENA:"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr "Ni uspelo zgraditi stavbe"
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novo zgradbo: %s."
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novo odliko: %s."
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novega droida: %s."
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Poveljniki (F6)"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Obveščevalni zaslon (F5)"
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Izdelava (F1)"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "Načrtovanje (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "Raziskave (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "Gradnja (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "Moč"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr "Plošča"
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Položi plošče na mapo"
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Položi enote na mapo"
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr "Zgradba"
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Položi zgradbe na mapo"
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr "Odlika"
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr "Položi odlike na mapo"
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Ustavi ali nadaljuj igro"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Uskladi višino vseh predmetov na mapi"
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Zapusti igro"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "Črta napredka"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Dostavna točka tovarne"
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "Ponavljaj izdelavo"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tab premakni levo"
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tab premakni desno"
@ -11976,7 +11973,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Shrani igro"
@ -12354,56 +12351,62 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "Oprostite, ta goljufija je onemogočena v igrah z večimi igralci."
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "Hitrost igre ponastavljena"
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "Hitrost igre povečana na %3.1f"
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "Hitrost igre zmanjšana na %3.1f"
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Gradbeni meni se bo ponovno odprl"
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Gradbeni meni se ne bo ponovno odprl"
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Radar kaže barve prijateja-sovražnika"
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Radar kaže barve igralca"
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Radar kaže samo predmete"
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Radar združuje teren in višino "
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Radar kaže teren"
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
#, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Radar kaže teren"
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr "Radar kaže višino"
@ -12811,8 +12814,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "CILJ SPODLETEL"
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Končaj v glavni meni"
@ -12820,7 +12823,7 @@ msgstr "Končaj v glavni meni"
msgid "Continue Game"
msgstr "Nadaljuj igro"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "IGRA SHRANJENA:"
@ -12830,52 +12833,52 @@ msgstr "IGRA SHRANJENA:"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "Našli ste %u moči v sodu nafte"
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s vam da poročilo o vidljivosti"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s vam da %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Poskušal oddati ne-prazen %s - vendar to ni dovoljeno."
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s vam da tehnološke dokumente"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s vam da %u moči"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s predlaga zavezništvo z vami"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Povabili ste %s v zavezništvo"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s je prekinil zavezništvo z %s"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s je sklenil zavezništvo z %s"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Odkrijete načrte za %s"
@ -13420,20 +13423,20 @@ msgstr "Celotni čas igranja - %s"
msgid "You cheated!"
msgstr "Goljufali ste!"
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "ZMAGALI STE!"
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "BILI STE PREMAGANI!"
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Prejet poziv od %s!"
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Poziv %d"
@ -13560,6 +13563,10 @@ msgstr "- Zgrajen %s"
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Verzija %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr "Zaženi v goljufalnem načinu"
#~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum"
#~ msgstr "Igralec %u je našel %u moči v sodu nafte"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Warzone 2100 version 2.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Кізенко Гнат <darkfoton@ukr.net>\n"
"Language-Team: \n"
@ -10480,7 +10480,7 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10488,7 +10488,7 @@ msgid "Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11044,10 +11044,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/cheat.c:132
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr ""
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr ""
@ -11507,8 +11503,8 @@ msgstr ""
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr ""
@ -11768,11 +11764,11 @@ msgstr ""
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr ""
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11784,135 +11780,135 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
msgid "MAP SAVED!"
msgstr ""
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "ГРУ ЗБЕРЕЖЕНО:"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr ""
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr ""
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr ""
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr ""
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr ""
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr ""
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
msgid "Place Structures on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr ""
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "Покинути Гру"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr ""
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr ""
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr ""
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -11939,7 +11935,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "Зберегти Гру"
@ -12318,56 +12314,61 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr ""
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "Радар показує кольори свій-чужий"
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "Радар показує кольори гравців"
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "Радар показує лише об’єкти"
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "Радар показує висоти та місцевості"
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "Радар показує місцевості"
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
#, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "Радар показує місцевості"
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr "Радар показує висоти"
@ -12773,8 +12774,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr ""
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Вийти В Головне Меню"
@ -12782,7 +12783,7 @@ msgstr "Вийти В Головне Меню"
msgid "Continue Game"
msgstr "Продовжити Гру"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "ГРУ ЗБЕРЕЖЕНО:"
@ -12792,52 +12793,52 @@ msgstr "ГРУ ЗБЕРЕЖЕНО:"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr "Ви знайшли %u енергії в нафтовій бочці."
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s Надає Вам "
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s Надає Вам %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "Спробував передати не порожній %s - але це не дозволено."
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s Надає Вам Технічну Документацію"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s Надає Вам %u Енергії"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s Просить Союзу З Вами"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "Ви Запрошуєте %s Зформувати Союз"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s Розірвав Союз З %s"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s Зформував Союз З %s"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "Ви Знайшли Креслення Для %s"
@ -13380,20 +13381,20 @@ msgstr "Повний Час Гри - %s"
msgid "You cheated!"
msgstr "Вас ошукали!"
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "ВИ ПЕРЕМОГЛИ!"
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "ВИ ЗАЗНАЛИ ПОРАЗКИ!"
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "Отримано сигнал від %s!"
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "Сигнал %d"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 16:12+0800\n"
"Last-Translator: Terra <wz2100cn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
@ -10539,15 +10539,16 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr "重量级车体 - 猛虎"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
msgid "Wyvern"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr ""
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11138,11 +11139,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "运行在作弊模式"
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr "运行在作弊模式"
@ -11607,8 +11603,8 @@ msgstr "单人游戏"
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "载入游戏"
@ -11870,11 +11866,11 @@ msgstr "单位颜色"
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "游戏选项"
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11886,137 +11882,137 @@ msgstr "游戏选项"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
#, fuzzy
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "游戏已保存! "
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "游戏已保存! "
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr ""
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr ""
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "指挥官 (F6)"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "情报显示 (F5)"
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "单位生产 (F1)"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "单位设计 (F4)"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "科技研究 (F2)"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "建造建筑 (F3)"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "能源"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr ""
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "单位"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr ""
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
msgid "Place Structures on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
#, fuzzy
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "暂停/继续游戏"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "退出游戏"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "进度条"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr ""
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "循环生产"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -12043,7 +12039,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "保存游戏"
@ -12424,55 +12420,61 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "抱歉, 多人游戏时无法使用作弊码"
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr ""
@ -12882,8 +12884,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "任务目标失败"
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "退回到主菜单"
@ -12891,7 +12893,7 @@ msgstr "退回到主菜单"
msgid "Continue Game"
msgstr "继续游戏"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "游戏已保存! "
@ -12902,52 +12904,52 @@ msgstr "游戏已保存! "
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s 玩家给你一份地图视野报告"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s 玩家给你一个 %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s 玩家给你科技文件"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s 玩家给你能源"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s 玩家请求与你同盟"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "你向 %s 玩家发出同盟请求"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr ""
@ -13495,20 +13497,20 @@ msgstr "总游戏时间 - %s"
msgid "You cheated!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "你取得了胜利! "
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "你被击败了! "
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr ""
@ -13629,6 +13631,10 @@ msgstr ""
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr "运行在作弊模式"
#~ msgid "Start Multiplayer Audio"
#~ msgstr "开始多人游戏音频"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 00:21+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: zh_TW\n"
@ -10541,7 +10541,8 @@ msgid "Missile Fortress"
msgstr "飛彈堡壘"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
#, fuzzy
msgid "Heavy Body - Wyvern"
msgstr "超重量級車身:雙足飛龍"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
@ -10549,7 +10550,8 @@ msgid "Wyvern"
msgstr "雙足飛龍"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
#, fuzzy
msgid "Multi Turret Body - Dragon"
msgstr "超重量級車身:龍"
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
@ -11122,11 +11124,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/cheat.c:132
#, fuzzy
msgid ": Unknown cheat code."
msgstr "以作弊模式運行"
#: src/clparse.c:99
msgid "Run in cheat mode"
msgstr "以作弊模式運行"
@ -11585,8 +11582,8 @@ msgstr "SINGLE PLAYER"
#: src/frontend.c:468
#: src/ingameop.c:519
#: src/mission.c:2544
#: src/mission.c:2649
#: src/mission.c:2547
#: src/mission.c:2652
msgid "Load Saved Game"
msgstr "載入已儲存的遊戲"
@ -11848,11 +11845,11 @@ msgstr "單位顏色"
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "遊戲選項"
#: src/hci.c:1010
#: src/hci.c:3798
#: src/hci.c:3949
#: src/hci.c:4402
#: src/hci.c:5606
#: src/hci.c:1013
#: src/hci.c:3789
#: src/hci.c:3940
#: src/hci.c:4393
#: src/hci.c:5597
#: src/intelmap.c:543
#: src/intorder.c:661
#: src/loadsave.c:256
@ -11864,136 +11861,136 @@ msgstr "遊戲選項"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: src/hci.c:1355
#: src/hci.c:1358
#, fuzzy
msgid "MAP SAVED!"
msgstr "遊戲已儲存"
#: src/hci.c:1702
#: src/hci.c:1705
#: src/loop.c:526
#: src/loop.c:542
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "遊戲已儲存"
#: src/hci.c:2109
#: src/hci.c:2112
msgid "Failed to create building"
msgstr "建築物建造失敗"
#: src/hci.c:2132
#: src/hci.c:2135
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
msgstr "玩家 %u 利用作弊(除錯)模式建立了一個新建築物: %s."
#: src/hci.c:2147
#: src/hci.c:2150
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
msgstr "玩家 %u 利用作弊(除錯)模式建立了一個新功能: %s."
#: src/hci.c:2168
#: src/hci.c:2171
#, c-format
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgstr "玩家 %u 利用作弊除錯模式建立了一個新droid: %s."
#: src/hci.c:3700
#: src/hci.c:3691
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "指揮命令 F6"
#: src/hci.c:3716
#: src/hci.c:3707
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "顯示任務及情報F5"
#: src/hci.c:3732
#: src/hci.c:3723
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "生產新的單位 F1"
#: src/hci.c:3748
#: src/hci.c:3739
msgid "Design (F4)"
msgstr "設計新的單位F4"
#: src/hci.c:3764
#: src/hci.c:3755
msgid "Research (F2)"
msgstr "研發新科技F2"
#: src/hci.c:3780
#: src/hci.c:3771
msgid "Build (F3)"
msgstr "建造新的建築物 F3"
#: src/hci.c:3860
#: src/hci.c:3851
#: src/multiint.c:1365
#: src/multimenu.c:763
msgid "Power"
msgstr "能源"
#: src/hci.c:4044
#: src/hci.c:4035
msgid "Tile"
msgstr "貼圖"
#: src/hci.c:4045
#: src/hci.c:4036
msgid "Place tiles on map"
msgstr "在地圖上加入貼圖"
#: src/hci.c:4054
#: src/hci.c:4045
msgid "Unit"
msgstr "單位"
#: src/hci.c:4055
#: src/hci.c:4046
msgid "Place Unit on map"
msgstr "在地圖上加入單位"
#: src/hci.c:4063
#: src/hci.c:4054
msgid "Struct"
msgstr "建築"
#: src/hci.c:4064
#: src/hci.c:4055
msgid "Place Structures on map"
msgstr "在地圖上加入建築物"
#: src/hci.c:4072
#: src/hci.c:4063
msgid "Feat"
msgstr "特徵"
#: src/hci.c:4073
#: src/hci.c:4064
msgid "Place Features on map"
msgstr "在地圖上加入特徵"
#: src/hci.c:4084
#: src/hci.c:4075
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "暫停(或繼續)遊戲"
#: src/hci.c:4098
#: src/hci.c:4089
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "使地圖上所有物件等高"
#: src/hci.c:4123
#: src/hci.c:4114
#: src/ingameop.c:119
#: src/ingameop.c:276
#: src/ingameop.c:281
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: src/hci.c:4124
#: src/hci.c:4115
msgid "Exit Game"
msgstr "離開遊戲"
#: src/hci.c:4487
#: src/hci.c:4478
#: src/intdisplay.c:267
msgid "Progress Bar"
msgstr "進度條"
#: src/hci.c:5521
#: src/hci.c:5512
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "工廠單位產出點"
#: src/hci.c:5540
#: src/hci.c:5531
msgid "Loop Production"
msgstr "循環生產"
#: src/hci.c:5631
#: src/hci.c:5622
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "頁簽向左捲動"
#: src/hci.c:5648
#: src/hci.c:5639
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "頁簽向右捲動"
@ -12020,7 +12017,7 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.c:295
#: src/ingameop.c:523
#: src/mission.c:2534
#: src/mission.c:2652
#: src/mission.c:2655
msgid "Save Game"
msgstr "儲存遊戲"
@ -12404,56 +12401,62 @@ msgstr ""
msgid "Screen shake when things die: On"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2556
#: src/keybind.c:2597
#: src/keybind.c:2619
#: src/keybind.c:2537
#: src/keybind.c:2580
#, fuzzy
msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer."
msgstr "抱歉,多人遊戲中無法使用此作弊碼"
#: src/keybind.c:2558
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2623
msgid "Game Speed Reset"
msgstr "重設遊戲速度"
#: src/keybind.c:2560
#: src/keybind.c:2562
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr "遊戲速度增加至 %3.1f"
#: src/keybind.c:2601
#: src/keybind.c:2605
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr "遊戲速度減少至 %3.1f"
#: src/keybind.c:2631
#: src/keybind.c:2635
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "建築選單將重新開啟"
#: src/keybind.c:2635
#: src/keybind.c:2639
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "建造選單將不會開啟"
#: src/keybind.c:2647
#: src/keybind.c:2651
msgid "Radar showing friend-foe colors"
msgstr "雷達顯示友軍顏色"
#: src/keybind.c:2651
#: src/keybind.c:2655
msgid "Radar showing player colors"
msgstr "雷達顯示玩家顏色"
#: src/keybind.c:2672
#: src/keybind.c:2676
msgid "Radar showing only objects"
msgstr "雷達僅顯示物件"
#: src/keybind.c:2675
#: src/keybind.c:2679
msgid "Radar blending terrain and height"
msgstr "雷達描繪地形及高度"
#: src/keybind.c:2678
#: src/keybind.c:2682
msgid "Radar showing terrain"
msgstr "雷達顯示地形"
#: src/keybind.c:2681
#: src/keybind.c:2685
#, fuzzy
msgid "Radar showing revealed terrain"
msgstr "雷達顯示地形"
#: src/keybind.c:2684
#: src/keybind.c:2688
msgid "Radar showing height"
msgstr "雷達顯示高度"
@ -12864,8 +12867,8 @@ msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "任務失敗"
#: src/mission.c:2513
#: src/mission.c:2550
#: src/mission.c:2668
#: src/mission.c:2553
#: src/mission.c:2671
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "退出至主選單"
@ -12873,7 +12876,7 @@ msgstr "退出至主選單"
msgid "Continue Game"
msgstr "繼續遊戲"
#: src/mission.c:2615
#: src/mission.c:2618
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "遊戲已儲存"
@ -12884,52 +12887,52 @@ msgstr "遊戲已儲存"
msgid "You found %u power in an oil drum."
msgstr ""
#: src/multigifts.c:169
#: src/multigifts.c:170
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr "%s 給你一個可檢視的報告"
#: src/multigifts.c:189
#: src/multigifts.c:190
#, c-format
msgid "%s Gives you a %s"
msgstr "%s 給你一個 %s"
#: src/multigifts.c:240
#: src/multigifts.c:241
#, c-format
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
msgstr "試圖放棄一個非空的 %s但是這是不被允許的"
#: src/multigifts.c:299
#: src/multigifts.c:300
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr "%s 給你一個技術文件"
#: src/multigifts.c:337
#: src/multigifts.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Gives You %u Power"
msgstr "%s 給你能源"
#: src/multigifts.c:357
#: src/multigifts.c:358
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr "%s 要求與你同盟"
#: src/multigifts.c:366
#: src/multigifts.c:367
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr "你邀請 %s 加入同盟"
#: src/multigifts.c:386
#: src/multigifts.c:387
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr "%s 取消了與 %s 的同盟協定"
#: src/multigifts.c:412
#: src/multigifts.c:413
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr "%s 與 %s 結盟"
#: src/multigifts.c:749
#: src/multigifts.c:773
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr "你發現一個用作於 %s 的藍圖"
@ -13477,20 +13480,20 @@ msgstr "全部遊戲時間 - %s"
msgid "You cheated!"
msgstr ""
#: src/scriptfuncs.c:3208
#: src/scriptfuncs.c:3188
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
msgstr "你獲勝了!"
#: src/scriptfuncs.c:3212
#: src/scriptfuncs.c:3192
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
msgstr "你被打敗了!"
#: src/scriptfuncs.c:10167
#: src/scriptfuncs.c:10147
#, c-format
msgid "Beacon received from %s!"
msgstr "由 %s 獲得引導指標"
#: src/scriptfuncs.c:10213
#: src/scriptfuncs.c:10193
#, c-format
msgid "Beacon %d"
msgstr "引導指標 %d"
@ -13611,6 +13614,10 @@ msgstr " - Built %s"
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "版本 %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid ": Unknown cheat code."
#~ msgstr "以作弊模式運行"
#~ msgid "Start Multiplayer Audio"
#~ msgstr "開啟多人玩家音效"