Update translations.

master
cybersphinx 2011-03-08 16:11:29 +01:00
parent add956d337
commit b1c3d25a07
28 changed files with 4346 additions and 4493 deletions

313
po/cs.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Lubos <alvinx12@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -12056,26 +12056,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "Systémové místo"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12387,7 +12387,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Hráč"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr ""
@ -12400,7 +12400,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Nemohu stavět. Ropný vrt hoří."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Poškození %d%% - Zkušenosti %d, %s"
@ -12434,7 +12434,7 @@ msgstr "Jednotka ztracena!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Budova obnovena"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
@ -12442,7 +12442,7 @@ msgstr[0] "Skupina %u vybrána - %u Jednotka"
msgstr[1] "Skupina %u vybrána - %u Jednotky"
msgstr[2] "Skupina %u vybrána - %u Jednotek"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
@ -12450,7 +12450,7 @@ msgstr[0] "%u jednotka začleněna do Skupiny %u"
msgstr[1] "%u jednotky začleněny do Skupiny %u"
msgstr[2] "%u jednotek začleněno do Skupiny %u"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, fuzzy, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
@ -12458,7 +12458,7 @@ msgstr[0] "Zameřeno na skupinu %u - %u jednotka"
msgstr[1] "Zameřeno na skupinu %u - %u jednotky"
msgstr[2] "Zameřeno na skupinu %u - %u jednotek"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, fuzzy, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
@ -12466,50 +12466,50 @@ msgstr[0] "Vyrovnání se skupinou %u - %u jednotka"
msgstr[1] "Vyrovnání se skupinou %u - %u jednotky"
msgstr[2] "Vyrovnání se skupinou %u - %u jednotek"
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Nováček"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Zelenáč"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
#, fuzzy
msgid "Trained"
msgstr "Trénovaný"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Běžný"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Profesionální"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Veterán"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Elita"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Speciální"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Hrdina"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12530,7 +12530,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Tutoriál"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Nastavení"
@ -12593,8 +12593,8 @@ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Načti Uloženou Hru"
@ -12887,7 +12887,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "HERNÍ NASTAVENÍ"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr ""
@ -12897,8 +12897,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "HRA ULOŽENA!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "HRA ULOŽENA!"
@ -12927,161 +12927,161 @@ msgstr ""
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Hráč %u podvádí ( ladící menu ) sebe sama novou budovou: %s"
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Velitelé (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Zpravodajský display (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Výroba (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Konstrukce (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Výzkum (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Stavba (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Energie"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Nahraj Hru"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
#, fuzzy
msgid "Load Map File"
msgstr "Nahraj Hru"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Uložit hru"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "Uložit hru"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "soubor"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
#, fuzzy
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Nastavení limitu budov"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
#, fuzzy
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Nastavení limitu budov"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Stavba"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
#, fuzzy
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Nastavení limitu budov"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
#, fuzzy
msgid "Place Features on map"
msgstr "Nastavení limitu budov"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
#, fuzzy
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Hostitel opustil hru!"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Začni bez Základen"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Ukončit hru"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "Hra pro Více Hráčů"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Panel průběhu"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Opakovat výrobu"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -13107,8 +13107,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Uložit hru"
@ -14066,45 +14066,45 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr ""
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Could not save game!"
msgstr "Nahrát uloženou hru"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Naložit transport"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
#, fuzzy
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "CÍL SPLNĚN"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "CÍL SPLNĚN"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "SELHÁNÍ"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "SELHÁNÍ"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Vyskočit do hlavního menu"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Pokračovat ve hře"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "HRA ULOŽENA!"
@ -14403,118 +14403,113 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Hráč"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "2 hráči"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Radar ukazuje barvy hráčů"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "HRÁČI"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
msgid "Click to change to this slot"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Choose Team"
msgstr "Pevné Týmy"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Radar ukazuje barvy hráčů"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Braň pozici"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Radar ukazuje barvy hráčů"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "CHAT"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
#, fuzzy
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Pevné Týmy"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Hostitel vyhodil %s ze hry!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Host začíná hru"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Hráči"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr ""
@ -14694,80 +14689,80 @@ msgstr ""
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "(allies"
msgstr "Spojenectví"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Oranžová"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Šedá"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Černá"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Červená"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Růžová"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Azurová"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14775,16 +14770,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Výzkum dokončen: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Výzkum Dokončen"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr ""
@ -14949,62 +14944,62 @@ msgstr "Nemohu nalézt žádnou senzorovou jednotku!"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Nemohu nalézt žádného velitele!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "Jednotka přiřazena"
msgstr[1] "Jednotky přiřazeny"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Poškození %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - Připojeno %u z %u"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr ""
@ -15021,34 +15016,30 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Posily přistály"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr ""
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "2 hráči"
#, fuzzy
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "Opakovat výrobu"

313
po/da.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:08+0000\n"
"Last-Translator: carson <Unknown>\n"
"Language-Team: Dansk <da@li.org>\n"
@ -12315,26 +12315,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "Elektronik"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12645,7 +12645,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Spiller"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr ""
@ -12658,7 +12658,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Kan ikke bygge på brændende oilebrøn."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Skade %d%% - Drab %d, %s"
@ -12690,77 +12690,77 @@ msgstr "Enhed tabt!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Bygning restoreret"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Gruppe %u valgt - %u Enheder"
msgstr[1] "Gruppe %u valgt - %u Enheder"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u Enheder tildelt gruppe %u"
msgstr[1] "%u Enheder tildelt gruppe %u"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Fokuseret på gruppe %u - %u Enheder"
msgstr[1] "Fokuseret på gruppe %u - %u Enheder"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Korigerede med gruppe %u - %u Enheder"
msgstr[1] "Korigerede med gruppe %u - %u Enheder"
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Utrænet"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Trænet"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Regulær"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Professionel"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Veteran"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Elite"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Helt"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12781,7 +12781,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Gennemgang"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
@ -12845,8 +12845,8 @@ msgstr "SOLO SPILLER"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Indlæs gemt spil"
@ -13141,7 +13141,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "SPIL INDSTILLINGER"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr ""
@ -13151,8 +13151,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "SPIL GEMT!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "SPIL GEMT!"
@ -13181,163 +13181,163 @@ msgstr ""
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Kommandører (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
#, fuzzy
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Kommando Pult"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
#, fuzzy
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Fabrikering"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Design (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Forskning (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Konstruktion (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Kraft"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Indlæs spil"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
#, fuzzy
msgid "Load Map File"
msgstr "Indlæs spil"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Gem spil"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "Gem spil"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "fil"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
#, fuzzy
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Tabte bygninger"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
#, fuzzy
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Tabte bygninger"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
#, fuzzy
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Tabte bygninger"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
#, fuzzy
msgid "Place Features on map"
msgstr "Tabte bygninger"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
#, fuzzy
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Værten har forladt spillet"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Start uden baser"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Forlad spil"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "Flerbruger spil"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Statuslinje"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Leveringspunkt"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Gentag produktion"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -13363,8 +13363,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Gem spil"
@ -14320,45 +14320,45 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "Forfølgelseskamera"
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Could not save game!"
msgstr "Hent et gemt spil"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Fyld transportskib"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
#, fuzzy
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "MISSIONEN LYKKEDES"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "MISSIONEN LYKKEDES"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "MISSIONEN FEJLEDE"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "MISSIONEN FEJLEDE"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Tilbage til hovedmenu"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Fortsæt spil"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "SPIL GEMT!"
@ -14658,118 +14658,113 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Spiller"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Team"
msgstr "Hurtgigt spil"
#: src/multiint.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "2 spillere"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Bevogt position"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "SPILLERE"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
msgid "Click to change to this slot"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Choose Team"
msgstr "Låste hold"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
msgid "Click to change player colour"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Bevogt position"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Bevogt position"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "BESKEDER"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
#, fuzzy
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Låste hold"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, fuzzy, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "%s har forladt spillet"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Værten starter spillet"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Spillere"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@ -14949,80 +14944,80 @@ msgstr "Forær energi"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "(allies"
msgstr "Aliancer"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Grå"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Sort"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Lyserød"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Turkis"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -15030,16 +15025,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Forskning fuldendt: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Forskning fuldendt"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Forskningsgevinst"
@ -15203,62 +15198,62 @@ msgstr "Kan ikke finde nogle rekonniseringsenheder!"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Kan ikke finde nogle kommandører!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Kommandobegrænsning nået - indstiller produktion"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Skade %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - Forbundet %u af %u"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Elektronisk beskadiget"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Elektronisk gevinst - Rekonniseringsrapport"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Fabriksgevinst - Fremdrift"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Fabriksgevinst - Skrog"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Frabriskgevinst - Våben"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Fabriksgevinst - Ingen"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Reperationsgevinst - Reperation"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Reperationsgevinst - Ingen"
@ -15275,34 +15270,30 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Forstærkninger er ankommet"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr ""
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "2 spillere"
#, fuzzy
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "Gentag produktion"

317
po/de.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 07:09+0100\n"
"Last-Translator: Steven 'Kreuvf' Koenig <translations@kreuvf.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -12056,26 +12056,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "Systemsprache"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr "Passwort hier eingeben"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Konnte Lobbyserver-Namen nicht auflösen (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Konnte nicht mit Lobbyserver kommunizieren! Ist der TCP-Port %u für ausgehenden Verkehr geöffnet?"
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12383,7 +12383,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Spieler ausgefallen"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Warte auf andere Spieler"
@ -12396,7 +12396,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Bau nicht möglich. Ölquelle brennt."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Schaden %d%% - Erfahrung %d, %s"
@ -12427,77 +12427,77 @@ msgstr "Einheit verloren!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Gebäude wiederhergestellt"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Gruppe %u ausgewählt - %u Einheit"
msgstr[1] "Gruppe %u ausgewählt - %u Einheiten"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u Einheit zur Gruppe %u hinzugefügt"
msgstr[1] "%u Einheiten zur Gruppe %u hinzugefügt"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Auf Gruppe %u zentriert - %u Einheit"
msgstr[1] "Auf Gruppe %u zentriert - %u Einheiten"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "An Gruppe %u ausgerichtet - %u Einheit"
msgstr[1] "An Gruppe %u ausgerichtet - %u Einheiten"
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Anfänger"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Neuling"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Geübter"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Durchschnitt"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Profi"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Veteran"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Elite"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Spezialist"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Held"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12516,7 +12516,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
@ -12577,8 +12577,8 @@ msgstr "Einzelspieler"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Spielstand laden"
@ -12863,7 +12863,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "SPIELOPTIONEN"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr "Mod: "
@ -12872,8 +12872,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "KARTE GESPEICHERT!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "SPIEL GESPEICHERT!"
@ -12902,156 +12902,156 @@ msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Spieler %u erschummelt (Debugmenü) sich eine neue Einheit: %s."
# Commander kann als Eigenname im Deutschen allerdings mit deutschem Plural stehen bleiben -Kreuvf
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Commandermenü"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Aufklärungsbildschirm"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Produktionsmenü"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Entwurfmenü"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Forschungsmenü"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Konstruktionsmenü"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Energie"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Spielstand laden"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
#, fuzzy
msgid "Load Map File"
msgstr "Spielstand laden"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Spiel speichern"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "Spiel speichern"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr "Kartenkachel"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Kartenkacheln platzieren"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Einheit auf der Karte platzieren"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Gebäude"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Gebäude auf der Karte platzieren"
# gemäß: http://dict.leo.org/ende?search=Feat -Kreuvf
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "Leistung"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr "Feature auf der Karte platzieren"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Spiel pausieren oder fortsetzen"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Höhe aller Kartenobjekte abgleichen"
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Ohne Basen starten"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Spiel verlassen"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "Mehrspieler"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Fortschrittsbalken"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Fabrik-Auslieferungspunkt"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Produktion wiederholen"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Reiter nach links durchschalten"
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Reiter nach rechts durchschalten"
@ -13077,8 +13077,8 @@ msgstr "Taktische Anzeige (Zielherkunftssymbol): Verstecken"
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Spiel speichern"
@ -14030,42 +14030,42 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "Verfolgerkamera umschalten"
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr "Konnte Spiel nicht speichern!"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Transporter beladen"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "ZIEL ERREICHT durch Schummeln!"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "MISSION ERFOLGREICH"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "ZIEL NICHT ERREICHT--und Sie haben geschummelt!"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "MISSION FEHLGESCHLAGEN"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Spiel fortsetzen"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "SPIEL GESPEICHERT :"
@ -14356,119 +14356,115 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Spielerfarbe"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr "Gruppe"
#: src/multiint.cpp:2083
msgid "Kick player"
msgstr "Spieler rauswerfen"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Klicken zum Setzen eines Passworts"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr "Klicken, wenn bereit"
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr "BEREIT?"
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "SPIELER"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Klicken zum Setzen eines Passworts"
# festgelegt ungleich fest -Kreuvf
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Choose Team"
msgstr "Feste Teams"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Radar zeigt Spielerfarben"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Position bewachen"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Klicken zum Setzen eines Passworts"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "CHAT"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr "Alle Spieler benötigen dieselben Mods, um Ihrem Spiel beitreten zu können."
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, fuzzy, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "*** Jetzt wird ein Passwort benötigt! ***"
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** Passwort wird nicht benötigt! ***"
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Tut mir leid! Spieleröffnung fehlgeschlagen."
# festgelegt ungleich fest -Kreuvf
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "\"Feste Teams\"-Modus aktiviert"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Der Spielleiter hat %s aus dem Spiel geworfen!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Der Spielleiter startet das Spiel"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Spieler"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr "Sende Karte: %d%%"
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "Karte: %d%% heruntergeladen"
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr "SPIELLEITER"
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@ -14644,79 +14640,79 @@ msgstr "Energie übertragen"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Werfe Spieler %s hinaus wegen des Versuchs die Datenintegritätsprüfung zu umgehen!"
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
msgid "(allies"
msgstr "(Verbündete"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr "(direkt an "
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr "[ungültig]"
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14724,16 +14720,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Forschung abgeschlossen: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Forschung abgeschlossen"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Forschungsbeute"
@ -14897,64 +14893,64 @@ msgstr "Kann keine Sensoreinheit finden!"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Kann keine Commander finden!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Commandereinheit hat Kontrollgrenze erreicht - Produktion angehalten"
# nix Gruppe! -Kreuvf
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - %u Einheit hinzugefügt"
msgstr[1] "%s - %u Einheiten hinzugefügt"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Schaden %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - %u von %u verbunden"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Elektronisch beschädigt"
# Reward ist zwar nicht Beute, aber im Krieg erbeutet man eben Dinge -Kreuvf
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Elektronische Beute - Sichtbarkeitsbericht"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Fabrikbeute - Antrieb"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Fabrikbeute - Rumpf"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Fabrikbeute - Waffe"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Fabrikbeute - Nichts"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Beute aus Reparatureinrichtung - Reparatur"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Beute aus Reparatureinrichtung - Nichts"
@ -14971,34 +14967,35 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Verstärkung landet"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr " (lokal geändert und umgeschaltet)"
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr " (lokal geändert)"
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr " (lokal umgeschaltet)"
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - DEBUG"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - %s gebaut"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Version %s%s%s%s"
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Spieler rauswerfen"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr " (lokal geändert und umgeschaltet)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr " (lokal umgeschaltet)"
#, fuzzy
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "Produktion wiederholen"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-05 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Jen Ockwell <jenfraggleubuntu@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
@ -12332,26 +12332,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "System locale"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12661,7 +12661,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Player"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr ""
@ -12674,7 +12674,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Cannot Build. Oil Resource Burning."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
@ -12706,77 +12706,77 @@ msgstr "Unit Lost!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Structure Restored"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Group %u selected - %u Unit"
msgstr[1] "Group %u selected - %u Units"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u unit assigned to Group %u"
msgstr[1] "%u units assigned to Group %u"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Centred on Group %u - %u Unit"
msgstr[1] "Centred on Group %u - %u Units"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgstr[1] "Aligning with Group %u - %u Units"
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Rookie"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Green"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Trained"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Professional"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Veteran"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Elite"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Special"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Hero"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12797,7 +12797,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Options"
@ -12861,8 +12861,8 @@ msgstr "SINGLE PLAYER"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Load Saved Game"
@ -13155,7 +13155,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "GAME OPTIONS"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr ""
@ -13165,8 +13165,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "GAME SAVED!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "GAME SAVED!"
@ -13195,158 +13195,158 @@ msgstr "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Commanders (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Intelligence Display (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Manufacture (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Design (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Research (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Build (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Power"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Load Game"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
#, fuzzy
msgid "Load Map File"
msgstr "Load Game"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Save Game"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "Save Game"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "file"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
#, fuzzy
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Set Structure Limits"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "Feat"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
#, fuzzy
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "The host has left the game!"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Start with No Bases"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Exit Game"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "Multi Player Game"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Progress Bar"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Factory Delivery Point"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Loop Production"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tab Scroll left"
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tab Scroll right"
@ -13372,8 +13372,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Save Game"
@ -14331,45 +14331,45 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "Toggle Tracking Camera"
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Could not save game!"
msgstr "Load a saved game"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Load Transport"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
#, fuzzy
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "OBJECTIVE ACHIEVED"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "OBJECTIVE ACHIEVED"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "OBJECTIVE FAILED"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "OBJECTIVE FAILED"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Quit To Main Menu"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Continue Game"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "GAME SAVED!"
@ -14667,118 +14667,113 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Player"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "2 players"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Radar showing player colours"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "PLAYERS"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
msgid "Click to change to this slot"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Choose Team"
msgstr "Locked Teams"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Radar showing player colours"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Guard Position"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Radar showing player colours"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "CHAT"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
#, fuzzy
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Locked Teams"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "The host has kicked %s from the game!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Host is Starting Game"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Players"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@ -14958,80 +14953,80 @@ msgstr "Give Power To Player"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "(allies"
msgstr "Alliances"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Green"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Grey"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Black"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Red"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Blue"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -15039,16 +15034,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Research completed: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Research Completed"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Research Award"
@ -15213,62 +15208,62 @@ msgstr "Unable to locate any Sensor Units!"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Unable to locate any Commanders!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Command Control Limit Reached - Production Halted"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - %u Unit assigned"
msgstr[1] "%s - %u Units assigned"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Damage %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - Connected %u of %u"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Electronically Damaged"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Electronic Reward - Visibility Report"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Factory Reward - Propulsion"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Factory Reward - Body"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Factory Reward - Weapon"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Factory Reward - Nothing"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Repair Facility Award - Repair"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Repair Facility Award - Nothing"
@ -15285,34 +15280,36 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Reinforcements landing"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr " (modified and switched locally)"
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr " (modified locally)"
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr " (switched locally)"
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - DEBUG"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - Built %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Version %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "2 players"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr " (modified and switched locally)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr " (switched locally)"
#, fuzzy
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "Loop Production"

317
po/es.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Vijande <nsa_server@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -12011,26 +12011,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "Idioma del sistema"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr "Introducir contraseña aquí"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "¡No se pudo resolver el nombre del servidor maestro (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "¡No se pudo comunicar con el servidor! ¿Está el puerto TCP %u abierto para tráfico saliente?"
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12337,7 +12337,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Jugador Desconectado"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Esperando a otros jugadores"
@ -12350,7 +12350,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "No se puede construir. Yacimiento de petróleo ardiendo."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Daño %d%% - Experiencia %d, %s"
@ -12381,77 +12381,77 @@ msgstr "¡Unidad destruída!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Estructura Restaurada"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Grupo %u seleccionado - %u Unidad"
msgstr[1] "Grupo %u seleccionado - %u Unidades"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u unidad asignada al Grupo %u"
msgstr[1] "%u unidades asignadas al Grupo %u"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Centrado en el Grupo %u - %u Unidad"
msgstr[1] "Centrado en el Grupo %u - %u Unidades"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Alineando con el Grupo %u - %u Unidad"
msgstr[1] "Alineando con el Grupo %u - %u Unidades"
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Novato"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Principiante"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Entrenado"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Profesional"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Veterano"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Élite"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Especial"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Héroe"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr "¡%s quiso darte un %s pero tienes demasiados!"
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr "¡Intentaste dar a %s un %s pero tiene demasiados!"
@ -12470,7 +12470,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@ -12531,8 +12531,8 @@ msgstr "UN JUGADOR"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Cargar Partida Guardada"
@ -12815,7 +12815,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OPCIONES DE JUEGO"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr "Mod:"
@ -12824,8 +12824,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "¡MAPA GUARDADO!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "PARTIDA GUARDADA:"
@ -12853,149 +12853,149 @@ msgstr "El jugador %u está haciendo trampas (menú depuración) con un nuevo an
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "El jugador %u está haciendo trampas (menú depuración) con un nuevo androide."
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Comandantes (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Inteligencia (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Fabricación (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Diseño (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Investigación (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Construcción (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Energía"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr "Mapa:"
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
msgid "Load Map File"
msgstr "Cargar Mapa"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
msgid "Save Map File"
msgstr "Guardar Mapa"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr "Nuevo Mapa en Blanco"
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr "casilla"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Colocar casillas en el mapa"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Colocar Unidad en el mapa"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Estructura"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Colocar Estructuras en el mapa"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "Hazaña"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr "Colocar Características en el mapa"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Pausa o despausa la partida"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Anchura de alineacion de todos los objetos del mapa"
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Iniciar modo de Edición"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Salir del Juego"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
msgid "Current Player:"
msgstr "Jugador actual:"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progreso"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Punto de Reparto de la Fábrica"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Ciclos de Producción"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tab Desplazamiento Izquierda"
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tab Desplazamiento Derecha"
@ -13021,8 +13021,8 @@ msgstr "UI Táctica (Icono de origen de objetivo): Ocultar"
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Guardar Partida"
@ -13951,42 +13951,42 @@ msgstr "Rastrear un objeto del juego."
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "Alternar Cámara de Seguimiento"
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr "¡No se pudo guardar la partida!"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Cargar Transporte"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "¡OBJETIVO CUMPLIDO con trampas!"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "OBJETIVO CUMPLIDO"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "OBJETIVO FALLADO-- ¡e hiciste trampas!"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "OBJETIVO FALLADO"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Salir al Menú Principal"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Continuar Partida"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "¡PARTIDA GUARDADA!"
@ -14275,113 +14275,109 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Color del Jugador"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr "Equipo"
#: src/multiint.cpp:2083
msgid "Kick player"
msgstr "Expulsar jugador"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Click para ajustar dificultad de la IA"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr "Click cuando esté listo"
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr "¿LISTO?"
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "JUGADORES"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Click para cambiar a esta ranura."
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
msgid "Choose Team"
msgstr "Elegir equipo"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Click para cambiar el color de jugador."
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
msgid "Click to change player position"
msgstr "Click para cambiar la posición de jugador."
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Click para cambiar a esta ranura."
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "CHAT"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr "Todos los jugadores necesitan tener los mismos mods para unirse"
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "*** ¡contraseña [%s] requerida! ***"
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** ¡contraseña no requerida! ***"
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "¡Lo sentimos! No se pudo hospedar la partida"
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Modo de Equipos Fijos Activado"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "¡El anfitrión ha expulsado a %s de la partida!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Anfitrión Comenzando Partida"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Jugadores"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr "Enviando Mapa: %d%%"
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "Mapa: %d%% descargado"
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr "ANFITRIÓN"
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@ -14553,80 +14549,80 @@ msgstr "Dar Energía al Jugador"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "¡Expulsado el jugador %s, porque intentó saltar la seguridad de integridad de datos!"
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
msgid "(allies"
msgstr "( a aliados"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr "(privado a "
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr "[inválido]"
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Negro"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
#, fuzzy
msgid "Bright blue"
msgstr "Botón derecho"
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14634,16 +14630,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr "¡No podemos hacer eso! ¡Debemos ser una unidad cyborg para usar el transporte Cyborg!"
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Investigación completada: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Investigación Completada"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Premio de Investigación"
@ -14807,62 +14803,62 @@ msgstr "¡Imposible localizar ninguna unidad de sensores!"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "¡Imposible localizar ningún Comandante!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Alcanzado Límite de Control de Unidades - Producción Detenida"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - %u Unidad asignada"
msgstr[1] "%s - %u Unidades asignadas"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Daño %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - Conectado %u de %u"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Dañado Electrónicamente"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Recompensa de Electrónica - Informe de Visibilidad"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Recompensa de Fábrica - Propulsión"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Recompensa de Fábrica - Carrocería"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Recompensa de Fábrica - Arma"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Recompensa de Fábrica - Nada"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Premio de Instalación de Reparación - Reparación"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Premio de Instalación de Reparación - Nada"
@ -14879,34 +14875,35 @@ msgstr "¡No hay espacio suficiente en el transporte!"
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Refuerzos aterrizando"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr " (modificado y cambiado localmente)"
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr " (modificado localmente)"
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr " (cambiado localmente)"
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - DEPURACIÓN"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - Construido %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versión: %s%s%s%s"
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Expulsar jugador"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr " (modificado y cambiado localmente)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr " (cambiado localmente)"
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "Producción Infinita"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 16:59+0200\n"
"Last-Translator: erlando <erlando112@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <ee@li.org>\n"
@ -12027,26 +12027,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "Süsteemi Asukoht"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr "Sisesta salasõna siia"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Ei suuda peaserveri nime lahendada (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Ei suuda lobby serveriga suhelda! Kas port %u on väljaminevale liiklusele avatud?"
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12353,7 +12353,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Mängija Väjavisatud"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Teiste mängijate ootamine"
@ -12366,7 +12366,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "EI Saa Ehitada. Naftaresurss Põleb."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Kahju %d%% - Kogemus %d, %s"
@ -12398,77 +12398,77 @@ msgstr "Üksus Kaotatud!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Ehitis taastatud"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Grupp %u valitud - %u Üksus"
msgstr[1] "Grupp %u valitud - %u Üksust"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u üksus määratud gruppi %u"
msgstr[1] "%u Üksust määratud Gruppi %u"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Grupi %u Vaade - %u Üksus"
msgstr[1] "Grupi %u Vaade - %u Üksust"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgstr[1] "Aligning with Group %u - %u Units"
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Uustulnuk"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Algaja"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Treenitud"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Regulaar"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Professionaal"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Veteran"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Eliit"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Eriline"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Kangelane"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12487,7 +12487,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Õpetus"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Seaded"
@ -12548,8 +12548,8 @@ msgstr "ÜKSIK MÄNG"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Laadi Salvestatud Mäng"
@ -12834,7 +12834,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "MÄNGU SEADED"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr "Mod:"
@ -12843,8 +12843,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "KAART SALVESTATUD!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "MÄNG SALVESTATUD!"
@ -12873,155 +12873,155 @@ msgstr "Mängija %u teeb sohki(debug menu) talle uus droid: %s."
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Mängija %u teeb sohki(debug menu) talle uus droid: %s."
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Komandörid (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Intelligentsus Ekraan (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Tootmine (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Konstrueerimine (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Uurimine (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Ehitamine (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Laadi Mäng"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
#, fuzzy
msgid "Load Map File"
msgstr "Laadi Mäng"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Salvesta Mäng"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "Salvesta Mäng"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr "Tile"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Place tiles on map"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Üksus"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Paiguta kaartile üksus"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Ehitis"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Paiguta kaartile ehitis"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "Saavutus"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr "Place Features on map"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Paus või Pausi mahavõtmine"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Align height of all map objects"
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Alusta Baasideta"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Välju Mängust"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "Mitmik Mäng"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Progressi Riba"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Tehase Saatmis Koht"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Tsükkel tootmine"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tab Scroll left"
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tab Scroll right"
@ -13047,8 +13047,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Salvesta Mäng"
@ -13995,42 +13995,42 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "Toggle Tracking Camera"
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr "Ei suutnud mängu salvestada"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Laadi Transport"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "EESMÄRK SAAVUTATUD sohki tehes"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "EESMÄRK SAAVUTATUD"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "EESMÄRK EBAÕNNESTUNUD--ja sa tegid sohki"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "EESMÄRK EBAÕNNESTUNUD"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Välju Peamenüüsse"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Jätka Mängu"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "MÄNG SALVESTATUD!"
@ -14320,117 +14320,113 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Mängija värv"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr "Tiim"
#: src/multiint.cpp:2083
msgid "Kick player"
msgstr "Löö mängija välja"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Vajuta, et Salasõna sisestada"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr "Vajuta kui valmis"
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr "VALMIS?"
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "MÄNGIJAD"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Vajuta, et Salasõna sisestada"
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Choose Team"
msgstr "Lukustatud Tiimid"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Radar showing player colours"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Kaitse Positsiooni"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Vajuta, et Salasõna sisestada"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "VESTLUS"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr "Kõigil mängijatel peab olema sama mod, et sinu mänguga liituda"
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, fuzzy, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "*** salasõna on vajalik! ***"
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** salasõna pole vaja! ***"
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Kahju! Ebaõnnestusid mängu võõrustamisel."
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Lukustatud Tiimid, mode lubatud"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Võõrustaja lõi %s mängust välja!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Võõrustaja Alustab Mängu"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Mängijad"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr "Kaarti Saatmine: %d%%"
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "Kaart: %d%% allalaaditud"
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr "VÕÕRUSTJA"
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@ -14606,79 +14602,79 @@ msgstr "Anna Mängijale Energiat"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Mängija %s väljalöömine, sest ta proovis infokontrollist mõõda pääseda!"
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
msgid "(allies"
msgstr "(Liitlased"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr "(eraviisiline"
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr "[kehtetu]"
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Roheline"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Oranð"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Hall"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Must"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Punane"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Sinine"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Roosa"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Helesinine"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14686,16 +14682,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Uurimine Lõpetatud: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Uurimine Lõpetatud"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Uurimise Auhind"
@ -14859,63 +14855,63 @@ msgstr "Võimetu leidma Sensorüksusi!"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Võimetu leidma Komandöre!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
#, fuzzy
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Kontroll Limiit Saavutatud - Tootmine Peatatud"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - %u Üksus määratud"
msgstr[1] "%s - %u Üksused määratud"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Kahju %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - %u Ühendatud %u -st"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Elektrooniliselt Kahjustatud"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Elektrooniline Autasu - Nägemis Raport"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Tehase Auhind - Liikumissüsteem"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Tehase Autasu - Kere"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Tehase Autasu - Relv"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Tehase Autasu - Midagi"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Remontimiskeskuse Autasu - Remont"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Remontimiskeskuse Autasu - Midagi"
@ -14932,34 +14928,35 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Abiväed Maanduvad"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr " (Muudetud ja vahetatud kohalikult)"
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr " (muudetud kohalikult)"
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr " (vahetatud kohalikult)"
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - DEBUG"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - Built %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versioon %s%s%s%s"
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Löö mängija välja"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr " (Muudetud ja vahetatud kohalikult)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr " (vahetatud kohalikult)"
#, fuzzy
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "Tsükkel tootmine"

313
po/fi.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Lartza <lartza@wippies.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -12015,26 +12015,26 @@ msgid "System locale"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12345,7 +12345,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Pelaaja"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr ""
@ -12358,7 +12358,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr ""
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Vahinko %d%% - Kokemus %d, %s"
@ -12389,80 +12389,80 @@ msgstr ""
msgid "Structure Restored"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
#, fuzzy
msgid "Professional"
msgstr "Ammattilainen"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
#, fuzzy
msgid "Veteran"
msgstr "Veteraani"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
#, fuzzy
msgid "Elite"
msgstr "Eliitti"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Sankari"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12483,7 +12483,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr ""
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
@ -12544,8 +12544,8 @@ msgstr "YKSINPELI"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Lataa tallennettu peli"
@ -12836,7 +12836,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "PELIASETUKSET"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr ""
@ -12846,8 +12846,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "Peli tallennettu"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "Peli tallennettu"
@ -12876,157 +12876,157 @@ msgstr ""
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Komentajat (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Valmista (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Suunnittele (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Tutki (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Rakenna (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Lataa peli"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
#, fuzzy
msgid "Load Map File"
msgstr "Lataa peli"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Tallenna peli"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "Tallenna peli"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Yksikkö"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
#, fuzzy
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Vihollisrakennukset: %u"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Aloita ilman tukikohtaa"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Poistu pelistä"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "Moninpelikampanja"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Edistymispalkki"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Jatkuva tuotanto"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -13052,8 +13052,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Tallenna peli"
@ -13981,43 +13981,43 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr ""
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Could not save game!"
msgstr "Lataa tallennettu peli"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Lastaa kuljetus"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Poistu päävalikkoon"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Jatka peliä"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "Peli tallennettu"
@ -14311,115 +14311,110 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Pelaaja"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "Moninpelikampanja"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Pelaaja"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "PELAAJAT"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
msgid "Click to change to this slot"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
msgid "Choose Team"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
msgid "Click to change player colour"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Pelaaja"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Pelaaja"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Pelaajat"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr ""
@ -14596,80 +14591,80 @@ msgstr ""
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "(allies"
msgstr "Liittoumat"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Oranssi"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Harmaa"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Musta"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Pinkki"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Syaani"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14677,16 +14672,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr ""
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr ""
@ -14850,62 +14845,62 @@ msgstr ""
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr ""
@ -14922,34 +14917,30 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Lisäjoukot laskeutuvat"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr ""
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Moninpelikampanja"
#, fuzzy
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "Jatkuva tuotanto"

317
po/fr.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 08:32-0500\n"
"Last-Translator: Gilles J. Séguin <segg2@videotron.ca>\n"
"Language-Team: French <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -12128,27 +12128,27 @@ msgid "System locale"
msgstr "Langage du système"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
#, fuzzy
msgid "Enter password here"
msgstr "Entrez le mot de passe "
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Impossible de résourdre le DNS du serveur maître (%s) !"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Impossible de communiquer avec le serveur maître ! Le port TCP %u est-il ouvert en sortie ?"
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12455,7 +12455,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Joueur échapper"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Attente des autres joueurs"
@ -12468,7 +12468,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Construction Impossible. Le Gisement de Pétrole est en Feu."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Endommagé à %d%% - Expérience %d, %s"
@ -12500,77 +12500,77 @@ msgstr "Unité Perdue !"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Structure Restaurée"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Groupe %u selectioné - %u Unité"
msgstr[1] "Groupe %u selectioné - %u Unités"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u unité assignée au groupe %u"
msgstr[1] "%u unités assignées au groupe %u"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Caméra centrée sur le groupe %u - %u Unité"
msgstr[1] "Caméra centrée sur le groupe %u - %u Unités"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Alignement avec le groupe %u - %u Unité"
msgstr[1] "Alignement avec le groupe %u - %u Unités"
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Débutant"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Deuxième Classe"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Aspirant"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Professionnel"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Vétéran"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Élite"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Héros"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12589,7 +12589,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Tutoriel"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Options"
@ -12650,8 +12650,8 @@ msgstr "UN JOUEUR"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Charger une partie Enregistrée"
@ -12939,7 +12939,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr "Mod: "
@ -12948,8 +12948,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "Carte SAUVEGARDÉE!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "PARTIE SAUVEGARDÉE!"
@ -12978,155 +12978,155 @@ msgstr "Le joueur %u Triche (Il se sert du debug menu pour se faire une nouvelle
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Le joueur %u Triche (Il se sert du debug menu pour se faire une nouvelle unitée: %s.)"
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Commandants (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Panneau d'Informations (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Assemblage (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Conception (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Recherche (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Construction (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Énergie"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Charger une Partie"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
#, fuzzy
msgid "Load Map File"
msgstr "Charger une Partie"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "Sauvegarder"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr "Tuile"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Placer des tuiles sur la carte"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Placer des Unités sur la carte"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Structure"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Placer des Bâtiments sur la carte"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "Fonction"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr "Placer les éléments sur la carte"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Mettre en pause ou enlever la pause"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Align height of all map objects"
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr "Édit"
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Commencer sans Base"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Quitter"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "Multi-joueurs"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barre de Progression"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Point de Livraison"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Production en boucle"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Défilement à Gauche"
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Défilement à droite"
@ -13152,8 +13152,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Sauvegarder"
@ -14110,42 +14110,42 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "Basculer la Caméra Traqueuse"
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr "Ne peut sauver une partie!"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Charger le Transporteur"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "MISSION ACCOMPLIE en trichant"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "MISSION ACCOMPLIE"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "ÉCHEC DE LA MISSION--et vous avez triché"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "ÉCHEC DE LA MISSION"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Retour au Menu Principal"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Continuer"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "PARTIE SAUVEGARDÉE!"
@ -14439,117 +14439,113 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Couleur du Joueur"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr "Équipe"
#: src/multiint.cpp:2083
msgid "Kick player"
msgstr "chasser le joueur"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Cliquer pour choisir un mot de passe"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr "Cliquer une fois prêt"
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr "PRÊT?"
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "JOUEURS"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Cliquer pour choisir un mot de passe"
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Choose Team"
msgstr "Verrouiller les Équipes"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Radar montrant les couleurs des joueurs"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Défendre sa position"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Cliquer pour choisir un mot de passe"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "Clavardage"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr "Tout les joueurs doivent avoir les mêmes mods pour jouer une partie."
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, fuzzy, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "*** un mot de passe est désormais requis ***"
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** mot de passe non requis ***"
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Désolé ! Impossible d'héberger la partie."
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Verrouiller les équipes"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "L'hôte a banni %s de la partie"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "L'hôte démarre la partie"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Joueurs"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr "Carte envoyé: %d%% "
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "Carte: %d%% téléchargé"
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr "HOTE"
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@ -14725,79 +14721,79 @@ msgstr "Donner de l'énergie au Joueur"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Le joueur %s à été kické car il a essayé de contourner le contrôle d'intégrité des données !"
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
msgid "(allies"
msgstr "( Alliés"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr "(privé à "
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr "[invalide]"
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Rose"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14805,16 +14801,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Recherche terminée : %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Recherche Terminée"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Bourse de recherche"
@ -14978,63 +14974,63 @@ msgstr "Impossible de localiser la moindre unité radar !"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Impossible de localiser le moindre Commandant !"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
#, fuzzy
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Limite du Control Atteinte - Arrêt de la Production"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - %u Unité assignée"
msgstr[1] "%s - %u Unités assignées"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Endommagé à %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - %u connexions établies sur %u"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Électroniquement endommagé"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Récompense électronique - Rapport de visibilité"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Récompense d'usine - Propulsion"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Récompense d'usine - Corps"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Récompense d'usine - Armes"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Récompense d'usine - Rien"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Récompense Atelier de réparation - Réparation"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Récompense Atelier de réparation - Rien"
@ -15051,34 +15047,35 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Les renforts sont arrivés !"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr " (modifié et changé localement)"
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr " (modifié localement)"
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr " (changé localement)"
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - DEBOGUER"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - Compilation %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Version %s%s%s%s"
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "chasser le joueur"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr " (modifié et changé localement)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr " (changé localement)"
#, fuzzy
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "Production en boucle"

313
po/fy.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Wander Nauta <wnauta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <fy@li.org>\n"
@ -12011,26 +12011,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "Systeemlocale"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12339,7 +12339,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Spiler"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr ""
@ -12352,7 +12352,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Kin net bouwe. Oaljebron is oan it brânen."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Skea %d%% - Erfaring %d, %s"
@ -12384,77 +12384,77 @@ msgstr "Ienheid Ferlen!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Struktuur Hersteld"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Groep %u selekteard - %u Ienheid"
msgstr[1] "Groep %u selekteard - %u Ienheden"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u ienheid tafoege oan Groep %u"
msgstr[1] "%u ienheden tafoege oan Groep %u"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Sentreard op Groep %u - %u Ienheid"
msgstr[1] "Sentreard op Groep %u - %u Ienheden"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Kabouter"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Begjinner"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Traint"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Normaal"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Professioneel"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Feteraan"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Elite"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Spesjaal"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Held"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12475,7 +12475,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr ""
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr ""
@ -12537,8 +12537,8 @@ msgstr ""
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Opslein Spul Lade"
@ -12826,7 +12826,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr ""
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr ""
@ -12836,8 +12836,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "SPUL OPSLEIN!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "SPUL OPSLEIN!"
@ -12866,155 +12866,155 @@ msgstr "Spiler %u is oan it fals spyljen (debugmenu)! Him of sij krijt in nije r
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Spiler %u is oan it fals spyljen (debugmenu)! Him of sij krijt in nije robot: %s."
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Kommandanten (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Intelligensjeskerm (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Meitsje (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Ontwerpe (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Ûndersyk (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Bouwe (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Krêft"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
msgid "Load Map File"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Spul Opslaan"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "Spul Opslaan"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Ienheid"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Strukt"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
#, fuzzy
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Struktuurlimyten ynstelle"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "Funk"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
#, fuzzy
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "De tsjinner hat it spul ferlitten!"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Begjinne mei gjin basis"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Ofslute"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Spul ferlitte"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "Spiler"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Foartgongsbalke"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Fabrykôfleverpunt"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Sirkelproduksje"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tab links"
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tab rjochts"
@ -13040,8 +13040,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Spul Opslaan"
@ -13976,44 +13976,44 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr ""
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Transport lade"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
#, fuzzy
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "DOEL HELLE"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "DOEL HELLE"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "DOEL MISLUKT"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "DOEL MISLUKT"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Ferlitte Nei Haadmenu"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Fjirder Mei Spul"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "SPUL OPSLEIN!"
@ -14307,118 +14307,113 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Spiler"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "Spiler"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Radar lit spilerkleuren sjen"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "SPILERS"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
msgid "Click to change to this slot"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Choose Team"
msgstr "Teams fêststelle"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Radar lit spilerkleuren sjen"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Spiler"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Radar lit spilerkleuren sjen"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "CHAT"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
#, fuzzy
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Teams fêststelle"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "De tsjinner hat %s fan it spul skopt!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Tsjinner is spul oan it starten"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Spilers"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr ""
@ -14598,80 +14593,80 @@ msgstr ""
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "(allies"
msgstr "Freonskippen"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Grien"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Griis"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Swart"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Read"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Roze"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Lochtblau"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14679,16 +14674,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Ûndersyk foltooid: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Ûndersyk foltooid"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Ûndersykspriis"
@ -14852,62 +14847,62 @@ msgstr "Koe gjin Sensorienheden fine!"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Koe gjin Kommandanten fine!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Kommandolimyt helle - Produksje stopt"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - %u Ienheid tawezen"
msgstr[1] "%s - %u Ienheden tawezen"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Skea %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - %u fan %u ferbûn"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Elektronysk skea tabrocht"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Elektronyske priis - Sichtberhydsrapport"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Fabrykspriis - Oandriuwing"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Fabrykspriis - Lichem"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Fabrykspriis - Wapen"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Fabrykspriis - Niks"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Reparaasjefasiliteit Priis - Reparaasje"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Reparaasjefasiliteit Priis - Niks"
@ -14924,34 +14919,30 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Fersterking oan it landen"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr ""
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Spiler"
#, fuzzy
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "Sirkelproduksje"

313
po/ga.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Seanan <Unknown>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -12009,26 +12009,26 @@ msgid "System locale"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12337,7 +12337,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Imreoir"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr ""
@ -12350,7 +12350,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr ""
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Dochar %d%% - Taithí %d, %s"
@ -12381,77 +12381,77 @@ msgstr "Chaill an t-Aonad!"
msgid "Structure Restored"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Glasearcach"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Glasearcach"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Oilte"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Gnáth"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Gairmiúil"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Seansaighdiúir"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Tofa"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Sain"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Laoch"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12472,7 +12472,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr ""
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr ""
@ -12534,8 +12534,8 @@ msgstr ""
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr ""
@ -12823,7 +12823,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr ""
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr ""
@ -12832,8 +12832,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
msgid "GAME SAVED: "
msgstr ""
@ -12861,152 +12861,152 @@ msgstr ""
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Ceannasaithe (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Dearadh (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Taighde (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Tógáil (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Cumhacht"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
msgid "Load Map File"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
msgid "Save Map File"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Aonad"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "Éacht"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
#, fuzzy
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "D'fhág an tíosach an cluiche!"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Tosaigh Gan Bunáiteanna"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Scoir ón Cluiche"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "Imreoir"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra Dul Chun Cinn"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -13032,8 +13032,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr ""
@ -13963,42 +13963,42 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr ""
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Fill Chuig An Príomh Roghchlár"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Lean Leis an Cluiche"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
msgid "GAME SAVED :"
msgstr ""
@ -14289,115 +14289,110 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Imreoir"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "Imreoir"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Imreoir"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "IMREOIRÍ"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
msgid "Click to change to this slot"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
msgid "Choose Team"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
msgid "Click to change player colour"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Imreoir"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Imreoir"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "DÉAN COMHRÁ"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Imreoirí"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr ""
@ -14575,80 +14570,80 @@ msgstr ""
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "(allies"
msgstr "Comhbhánna"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Uaine"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Flannbhuí"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Liath"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Dubh"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Dearg"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Gorm"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Bándearg"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14656,16 +14651,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr ""
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr ""
@ -14829,62 +14824,62 @@ msgstr ""
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr ""
@ -14901,34 +14896,30 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr ""
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr ""
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Imreoir"
#, fuzzy
#~ msgid "Player number"
#~ msgstr "Imreoir"

317
po/hr.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WZ2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: metalwarrior95 <metalwarrioroften@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -12038,26 +12038,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "Lokalni"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr "Upišite sišfru ovdje"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12364,7 +12364,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Igrač Pao"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Čekanje na ostale igrače"
@ -12377,7 +12377,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Nedopušteno Građenje. Izvor Nafte Gori!"
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr ""
@ -12409,77 +12409,77 @@ msgstr "Jedinica Izgubljena!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Građevina Restaurirana"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Novak"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Treniran"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Normalan"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Profesionalac"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Veteran"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Elita"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Specijal"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Junak"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12498,7 +12498,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Vježbe"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
@ -12559,8 +12559,8 @@ msgstr "JEDAN IGRAČ"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Učitaj Sačuvanu Igru"
@ -12845,7 +12845,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OPCIJE IGRE"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr "Modifikacija:"
@ -12854,8 +12854,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "KARTA SPREMLJENA!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "Igra spremljena:"
@ -12884,155 +12884,155 @@ msgstr "Igrač %u vara, postavio si je : %s"
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Igrač %u vara, postavio si je : %s"
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Kapetani (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Viječanje (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Proizvedi (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Dizajniraj (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Istražuj (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Gradi (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Resursi"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Učitaj Igru"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
#, fuzzy
msgid "Load Map File"
msgstr "Učitaj Igru"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Spermi igru"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "Spermi igru"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr "Kvadratić"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Postavi teksture na kartu"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Jedinica"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Postavi jedinice na kartu"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Građevina"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Postavi građevine na kartu"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "Pogodnosti"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr "Postavi pogodnost na kartu"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Pauziraj igru"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Podesi visinu svih objekata na karti"
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Započni bez baza"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Izađi iz igre"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "Više Igrača"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Procesna trakica"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Dostavna točka Tvornice"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Ponovi proizvodnju"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tablica zakreni lijevo"
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tablica zakreni desno"
@ -13058,8 +13058,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Spermi igru"
@ -14004,42 +14004,42 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "Pračenje"
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr "Igra se ne može spremiti"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Ukrcaj na transport"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "POBJEDIO SI!!! - jer si koristio sifre."
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "POBJEDIO SI!!!"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "Koristio si šifre - ali si ipak IZGUBIO!!!"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "IZGUBIO SI!!!"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Izađi na glavni meni"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Nastavi igru"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "Igra spremljena:"
@ -14329,117 +14329,113 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Boja igrača"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr "Savez"
#: src/multiint.cpp:2083
msgid "Kick player"
msgstr "Izbaci igrača"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Odaberi lozinku"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr "Označi kada si spreman"
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr "SPREMAN?"
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "Igrači"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Odaberi lozinku"
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Choose Team"
msgstr "Timovi"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Karta prikazuje boje igrača"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Obrambeni položaj"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Odaberi lozinku"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "Čavrljanje"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr "Svi igrači moraju imati iste modove."
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, fuzzy, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "Lozinka je potrebna."
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "Lozinka nije potrebna."
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Ne možeš hostati igru."
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Model saveza: Timovi"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Host je izbacio %s iz igre."
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Host započinje igru"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Igrači"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr "Slanje karte: %d%%"
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "Karta: %d%% downloadana"
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr "HOST"
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@ -14615,79 +14611,79 @@ msgstr "Pošalji resurse igraču"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Izbacivanje igrača %s jer se podaci ne podudaraju"
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
msgid "(allies"
msgstr "(saveznika"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr "(samo za"
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr "[nedostupno]"
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Zeleni"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Narančasti"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Sivi"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Crni"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Crveni"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Plavi"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Ljubičasta"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Cijan"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14695,16 +14691,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Istraživanje završeno: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Istraživanje završeno"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Nagrada hakiranog Istraživačkog centra"
@ -14868,63 +14864,63 @@ msgstr "Nemaš ni jedan mobilni radar."
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Nemaš ni jednog kapetana."
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
#, fuzzy
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Limit prijeđen - Proizvodnja prekinuta"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - %u jedinica dodjeljena"
msgstr[1] "%s - %u jedinica dodjeljena"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Oštečen %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - Povezan s %u od %u"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Hakirano"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Nagrada hakirane građevine - Vizualno izvješče"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Nagrada hakirane Tvornice - Vozni sustav"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Nagrada hakirane Tvornice - Trup"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Nagrada hakirane Tvornice - Oružje"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Nagrada hakirane Tvornice - Ništa"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Nagrada hakiranog Servisa - Poravak"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Nagrada hakiranog Servisa - Ništa"
@ -14941,34 +14937,35 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Pojačanja dolaze"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr " (lokalno promjenjena)"
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr " (lokalno promjenjena)"
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr " (lokalno promjenjena)"
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - DEBUG"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - Kompajlirano %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Verzija %s%s%s%s"
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Izbaci igrača"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr " (lokalno promjenjena)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr " (lokalno promjenjena)"
#, fuzzy
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "Ponovi proizvodnju"

317
po/it.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-14 22:19+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Odorico <generalchris@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -12014,26 +12014,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "System locale"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr "Inserisci qua la password"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Non posso decidere il nome del server master (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Non posso comunicare con il server della Lobby! La porta TCP %u è aperta?"
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12340,7 +12340,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Giocatore"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr "In attesa degli altri giocatori"
@ -12353,7 +12353,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Impossibile costruire. Risorsa d'olio in fiamme."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Danno %d%% - Esperienza %d, %s"
@ -12384,77 +12384,77 @@ msgstr "Unità Persa!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Struttura Riparata"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Gruppo %u selezionato - %u Unità"
msgstr[1] "Gruppo %u selezionato - %u Unità"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u unità assegnata al Gruppo %u"
msgstr[1] "%u unità assegnata al Gruppo %u"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Visuale Centrata sul Gruppo %u - %u Unit"
msgstr[1] "Visuale Centrata sul gruppo %u - %u Unità"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Visuale affiancata al Gruppo %u - %u Unità"
msgstr[1] "Visuale affiancata al Gruppo %u - %u Unità"
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Coscritta"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Inesperta"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Addestrata"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Normale"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Professionale"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Veterana"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Elite"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Speciale"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Eroe"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr "%s avrebbe voluto darti un %s ma ne hai troppi!"
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr "Volevi dare a %s un %s ma ne hanno troppi!"
@ -12473,7 +12473,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
@ -12534,8 +12534,8 @@ msgstr "GIOCATORE SINGOLO"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Carica Partita"
@ -12820,7 +12820,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OPZIONI DI GIOCO"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr "Mod:"
@ -12829,8 +12829,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "MAPPA SALVATA!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "PARTITA SALVATA:"
@ -12858,149 +12858,149 @@ msgstr "Il giocatore %u sta ottenendo una nuova unità per mezzo di trucchi (deb
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Il giocatore %u sta ottenendo una nuova unità per mezzo di trucchi (debug menu)."
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Comandanti (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Intelligence (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Produzione (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Progettazione (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Ricerca (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Costruzione (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr "Mappa:"
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
msgid "Load"
msgstr "Carica"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
msgid "Load Map File"
msgstr "Carica File Mappa"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
msgid "Save Map File"
msgstr "Salva File Mappa"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr "Nuova mappa vuota"
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr "Texture"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Piazza texture sulla mappa"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Piazza un' Unità sulla mappa"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Struttura"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Piazza Strutture sulla mappa"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "Caratteristica"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr "Piazza Oggetti sulla mappa"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Metti in pausa o riprendi la partita"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Allinea le altezze di tutti gli oggetti della mappa"
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Inizia Modalità Edit"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Abbandona"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Esci dal Gioco"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
msgid "Current Player:"
msgstr "Player Attuale:"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra del Progresso"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Punto di Raduno della Fabbrica"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Produzione Ciclica"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Scorri tabella a Sinistra"
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Scorri tabella a Destra"
@ -13026,8 +13026,8 @@ msgstr "UI Tattica (Icona dell'Origine del bersaglio): Nascondi"
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Salva Partita"
@ -13956,42 +13956,42 @@ msgstr "Traccia un oggetto del gioco"
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "Attiva o disattiva la Modalità di Guida"
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr "Non posso salvare la partita!"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Carica il trasporto"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "OBIETTIVO RAGGIUNTO barando!"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "OBIETTIVO RAGGIUNTO"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "MISSIONE FALLITA e hai barato!"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "MISSIONE FALLITA"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Esci al Menu Principale"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Continua la Partita"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "PARTITA SALVATA!"
@ -14280,116 +14280,112 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Colore Giocatore"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr "Squadra"
#: src/multiint.cpp:2083
msgid "Kick player"
msgstr "Espelli giocatore"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Clicca per modificare la difficoltà dell'AI"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr "Clicca quando sei pronto"
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr "PRONTO?"
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "GIOCATORI"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Clicca per cambiare le impostazione del giocatore"
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
msgid "Choose Team"
msgstr "Scegli la squadra"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Clicca per cambiare le impostazione del giocatore"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Clicca per cambiare le impostazione del giocatore"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Clicca per cambiare le impostazione del giocatore"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "CHAT"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr "Tutti i giocatori devono avere gli stessi mod per entrare nella tua partita."
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "***La password [%s] ora è richiesta! ***"
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** La password non è richiesta! ***"
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Spiacente! Host della partita fallito."
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Squadre Bloccate"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "L'host ha espulso %s dalla partita!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "L'host sta avviando la partita"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Giocatori"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr "Invio mappa: %d%%"
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "Mappa: %d%% scaricata"
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr "HOST"
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@ -14561,80 +14557,80 @@ msgstr "Invia Energia al Giocatore"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Il giocatore %s sarà kickato perchè hanno cercato di bypassare il controllo dell'integrità dei dati!"
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
msgid "(allies"
msgstr "(alleati"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr "(privato a"
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr "[invalido]"
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Arancione"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Grigio"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Azzurro"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
#, fuzzy
msgid "Bright blue"
msgstr "Pulsante destro"
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14642,16 +14638,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr "Non possiamo farlo! Dobbiamo essere un'unità Cyborg per usare un trasporto Cyborg!"
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Ricerca Completata: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Ricerca Completata"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Premio della Ricerca"
@ -14815,63 +14811,63 @@ msgstr "Impossibile localizzare alcuna Unità Sensoria!"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Impossibile localizzare alcun Comandante!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
#, fuzzy
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Limite di Controllo Raggiunto - Produzione Arrestata"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - %u Unità Assegnata"
msgstr[1] "%s - %u Unità Assegnate"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Danno %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - Collegati %u di %u"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Danneggiato Elettronicamente"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Premio Elettronico - Rapporto di Visibilità"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Premio della Fabbrica - Propulsione"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Premio della Fabbrica - Corpo"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Premio della Fabbrica - Arma"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Premio della Fabbrica - Niente"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Premio della Struttura di Riparazione - Ripara"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Premio della Struttura di Riparazione - Niente"
@ -14888,34 +14884,35 @@ msgstr "Non c'è abbastanza spazio nel Trasporto!"
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "I rinforzi stanno atterrando"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr " (modificato e cambiato localmente)"
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr " (modificato localmente)"
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr " (cambiato localmente)"
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - DEBUG"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - Costruito %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versione %s%s%s%s"
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Espelli giocatore"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr " (modificato e cambiato localmente)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr " (cambiato localmente)"
#~ msgid "Player position"
#~ msgstr "Posizione del giocatore"

317
po/ko.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100 2.3_branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 21:01+0900\n"
"Last-Translator: Joshua Shin <urgood2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean Translation Team <urgood2@gmail.com>\n"
@ -12058,26 +12058,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "사용자 시스템 언어"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr "여기에 비밀번호를 입력하십시오"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "마스터서버 이름을 확인할 수 없습니다 (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "로비 서버와 통신할 수 없습니다! TCP 포트 %u 가 보내는 트래픽에 대해 열려 있습니까?"
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12390,7 +12390,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "플레이어가 인터넷 연결 문제 또는 게임 버그 때문에 퇴장하였습니다"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr "다른 플레이어를 더 기다리고 있습니다"
@ -12403,7 +12403,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "건설이 불가능합니다. 석유 자원이 타고 있습니다"
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - 데미지 %d%% - 경험치 %d, %s"
@ -12436,76 +12436,76 @@ msgid "Structure Restored"
msgstr "구조물이 복구되었습니다"
# ask about form 0, 1, 2, etc
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "부대 %u가(이) 선택되었습니다 - 유닛 %u개"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "유닛 %u개가 부대 %u에 할당되었습니다"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "부대 %u를(을) 중심으로 - 유닛 %u개"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "부대 %u와(과) 정렬하였습니다 - 유닛 %u개"
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "루키"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "그린"
# finished training,
# is now intern
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "견습병"
# 정규 사병 = regular soldier
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "정규병"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "프로페셔널"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "베테랑"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "엘리트"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "스페셜"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "히어로"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr "%s가 당신에게 %s를(을) 주고 싶어하지만 이미 수가 너무 많습니다!"
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, fuzzy, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr "%s가 당신에게 %s를(을) 주고 싶어하지만 이미 수가 너무 많습니다!"
@ -12524,7 +12524,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "튜토리얼"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "옵션"
@ -12585,8 +12585,8 @@ msgstr "싱글 플레이어"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "저장된 게임 로드하기"
@ -12872,7 +12872,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "게임 옵션"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr "Mod (Modification):"
@ -12881,8 +12881,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "맵이 저장되었습니다!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "게임이 저장되었습니다 : "
@ -12911,149 +12911,149 @@ msgstr "플레이어 %u 가 치트(디버그 메뉴)를 사용해 새로운 병
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "플레이어 %u 가 치트(디버그 메뉴)를 사용해 새로운 병사를 만들었습니다: %s."
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "사령관 (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "보도 디스플레이 (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "생산 (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "디자인 (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "연구 (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "건축 (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "전력"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr "맵: "
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
msgid "Load"
msgstr "로드"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
msgid "Load Map File"
msgstr "맵 파일 로드"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
msgid "Save Map File"
msgstr "맵 파일 저장"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr "새로 (New)"
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr "새로운 빈 맵"
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr "타일"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr "게임 맵에서 타일을 놓기"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "유닛"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr "게임 맵 안에 유닛 배치하기"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "구조물"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr "게임 맵에서 구조물을 놓기"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "물체"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr "물체(Feature)를 맵위에 배치하기"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "게임을 일시 중지하거나 일시중지를 해제합니다"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "모든 맵 개체의 높이를 정렬하기 "
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "편집 모드 시작하기"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "종료"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "게임 종료"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
msgid "Current Player:"
msgstr "현재 플레이어: "
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "진행률 표시줄"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "공장 배달 지점"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "반복 생산"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "왼쪽으로 탭 스크롤"
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "오른쪽으로 탭 스크롤"
@ -13079,8 +13079,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "게임 저장"
@ -14017,42 +14017,42 @@ msgstr "게임 개체 트레이스(trace)하기"
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "유닛 운전 모드 켜짐/꺼짐"
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr "게임을 저장할 수 없습니다!"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "수송선에 싣기"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "목표 달성 (치팅했습니다!)"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "목표 달성"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "목표 달성 실패--그리고 치트를 사용했습니다!"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "목표 달성 실패"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "메인 메뉴로 종료하기"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "게임 계속하기"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "게임이 저장되었습니다 : "
@ -14341,116 +14341,112 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "플레이어 색"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr "팀"
#: src/multiint.cpp:2083
msgid "Kick player"
msgstr "플레이어 퇴장시키기"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "인공 지능 난이도를 변경하려면 클릭하십시오"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr "준비되었을 때 클릭하십시오"
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr "시작"
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "플레이어"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "사용자 설정을 변경하려면 클릭하십시오"
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
msgid "Choose Team"
msgstr "팀 선택"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "사용자 설정을 변경하려면 클릭하십시오"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "사용자 설정을 변경하려면 클릭하십시오"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "사용자 설정을 변경하려면 클릭하십시오"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "채팅"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr "모든 플레이어는 당신과 같은 mod를 사용해야만 게임에 참여할 수 있습니다"
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "*** 이제 비밀번호 [%s] 가 요구됩니다! ***"
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** 비밀번호가 요구되지 않습니다! ***"
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "죄송합니다! 게임 호스팅이 실패하였습니다"
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "'팀 잠금' 모드가 켜졌습니다"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "호스트가 %s를 게임에서 퇴장시켰습니다!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "호스트가 게임을 시작하고 있습니다"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "플레이어"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr "맵을 보내는 중: %d%% "
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "맵: %d%% 다운로드 완료"
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr "호스트"
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "핑(Ping)"
@ -14626,80 +14622,80 @@ msgstr "플레이어에게 전력 제공하기"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "데이터 무결성 시험을 건너뛰려 했기 때문에 %s가 퇴장당하였습니다!"
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
msgid "(allies"
msgstr "(동맹팀"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr "(개인적입니다 "
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr "[인식 불가능]"
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "녹색"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "주황색"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "회색"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "검정색"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "빨강색"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "파랑색"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "핑크색"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "청록색"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
#, fuzzy
msgid "Bright blue"
msgstr "마우스 오른쪽 버튼"
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14707,16 +14703,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "연구 완료: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "연구 완료"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "연구 상"
@ -14879,62 +14875,62 @@ msgstr "센서 유닛을 찾을 수 없습니다!"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "사령관을 찾을 수 없습니다!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
#, fuzzy
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "제어 한계에 도달하였습니다 - 생산이 중단되었습니다"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - 유닛 %u개 할당되었습니다"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - 데미지 %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - %u개 연결 되었습니다 (전체 %u개)"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - 전자적으로 손상됨"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "전자적 보상 - 시계보고"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "공장 보상 - 추진력"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "공장 보상 - 차체"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "공장 보상 - 무기"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "공장 보상 - 없음"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "수리 시설 상 - 수리"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "수리 시설 상 - 없음"
@ -14951,34 +14947,35 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "지원군이 착륙하고 있습니다"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr " (로컬 수정 및 전환switch)"
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr " (로컬 수정)"
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr " (로컬 전환switch)"
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - 디버그(DEBUG)"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - 빌드 날짜 %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "버젼 %s%s%s%s"
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "플레이어 퇴장시키기"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr " (로컬 수정 및 전환switch)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr " (로컬 전환switch)"
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "무한 생산"

308
po/la.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Giel van Schijndel <me@mortis.eu>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -12037,26 +12037,26 @@ msgid "System locale"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12363,7 +12363,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr ""
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr ""
@ -12376,7 +12376,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr ""
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr ""
@ -12407,80 +12407,80 @@ msgstr ""
msgid "Structure Restored"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
#, fuzzy
msgid "Trained"
msgstr "Exercitum"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
#, fuzzy
msgid "Veteran"
msgstr "Veteranum"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
#, fuzzy
msgid "Hero"
msgstr "Heros"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12499,7 +12499,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr ""
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr ""
@ -12560,8 +12560,8 @@ msgstr ""
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr ""
@ -12844,7 +12844,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr ""
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr ""
@ -12853,8 +12853,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
msgid "GAME SAVED: "
msgstr ""
@ -12882,153 +12882,153 @@ msgstr ""
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
#, fuzzy
msgid "Research (F2)"
msgstr "Invenio"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
#, fuzzy
msgid "Build (F3)"
msgstr "Construo"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Power"
msgstr "Vigor"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
msgid "Load Map File"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
msgid "Save Map File"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "Exercitum"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
msgid "Start Edit Mode"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
msgid "Current Player:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -13054,8 +13054,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr ""
@ -13986,42 +13986,42 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr ""
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
msgid "GAME SAVED :"
msgstr ""
@ -14309,111 +14309,107 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2083
msgid "Kick player"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "Click to change difficulty"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
msgid "Click to change to this slot"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
msgid "Choose Team"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
msgid "Click to change player colour"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
msgid "Click to change player position"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
msgid "Click to change AI"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr ""
@ -14577,81 +14573,81 @@ msgstr ""
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
msgid "(allies"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Viridum"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Canum"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Nĭgrum"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Rubrum"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14659,16 +14655,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr ""
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr ""
@ -14832,62 +14828,62 @@ msgstr ""
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr ""
@ -14904,30 +14900,22 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr ""
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr ""
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr ""

313
po/lt.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Roman <rms200x@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
@ -12011,26 +12011,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "Vietinė sistema"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12339,7 +12339,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Žaidėjas"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr ""
@ -12352,7 +12352,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Negalima statyti. Naftos telkinys dega."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Žala %d%% - Patirtis %d, %s"
@ -12384,7 +12384,7 @@ msgstr "Prarastas karinis vienetas!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Pastatas atkurtas"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
@ -12392,7 +12392,7 @@ msgstr[0] "Grupė %u priskirtas - %u Kovinis vienetas"
msgstr[1] "Grupė %u priskirti - %u Koviniai vienetai"
msgstr[2] "Grupė %u priskirti - %u Koviniai vienetai"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
@ -12400,63 +12400,63 @@ msgstr[0] "%u kovinis vienetas priskirtas Grupei %u"
msgstr[1] "%u Koviniai vienetai priskirti Grupei %u"
msgstr[2] "%u Koviniai vienetai priskirti Grupei %u"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12477,7 +12477,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr ""
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr ""
@ -12538,8 +12538,8 @@ msgstr ""
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Pakrauti išsaugotą žaidimą"
@ -12823,7 +12823,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr ""
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr ""
@ -12833,8 +12833,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "Žaidimas išsaugotas"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "Žaidimas išsaugotas"
@ -12863,153 +12863,153 @@ msgstr "Žaidėjas %u sukčiauja (debug meniu) jam/jai naujas droidas: %s."
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Žaidėjas %u sukčiauja (debug meniu) jam/jai naujas droidas: %s."
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Kapitonas (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Valdymo skydas (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Pastatai (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Kūrimas (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Išradimas (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Pastatyti (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Energija"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
msgid "Load Map File"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti žaidimą"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "Išsaugoti žaidimą"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Karinis vienetas"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Statyti"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "Naujovė"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
#, fuzzy
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Hostas paliko žaidimą"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
msgid "Start Edit Mode"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Išeiti iš žaidimo"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "Žaidėjas"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Eigos juosta"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Gamyklinis išeities taškas"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Nesibaigianti gamyba"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Pasukti į kairę"
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Pasukti į dešinę"
@ -13035,8 +13035,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Išsaugoti žaidimą"
@ -13965,44 +13965,44 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr ""
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Pakrauti transportą"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
#, fuzzy
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "Užduotis atlikta"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "Užduotis atlikta"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "Užduotis neatlikta"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "Užduotis neatlikta"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Išeiti į pagrindinį meniu"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Tęsti žaidimą"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "Žaidimas išsaugotas"
@ -14294,115 +14294,110 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Žaidėjas"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "Žaidėjas"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Žaidėjas"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
msgid "Click to change to this slot"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
msgid "Choose Team"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
msgid "Click to change player colour"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Žaidėjas"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Žaidėjas"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr ""
@ -14581,79 +14576,79 @@ msgstr ""
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
msgid "(allies"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Žalia"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Oranžinė"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Pilka"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Juoda"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Raudona"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Mėlyna"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Rožinė"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Žydra"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14661,16 +14656,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr ""
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr ""
@ -14834,62 +14829,62 @@ msgstr ""
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr ""
@ -14906,34 +14901,30 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Pastiprinimas leidžiasi"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr ""
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Žaidėjas"
#, fuzzy
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "Nesibaigianti gamyba"

313
po/nb.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Olav Andreas Lindekleiv <Unknown>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -12041,26 +12041,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "Systemspråk"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12372,7 +12372,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Spiller"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr ""
@ -12385,7 +12385,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Kan ikke bygge her. Oljeressurs brenner."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr ""
@ -12416,77 +12416,77 @@ msgstr "Enhet Tapt!"
msgid "Structure Restored"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Nybegynner"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Trent"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Vanlig"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Profesjonell"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Veteran"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Elite"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Spesiell"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Helt"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12507,7 +12507,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Introduksjon"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
@ -12569,8 +12569,8 @@ msgstr "SOLOSPILL"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Last inn spill"
@ -12862,7 +12862,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "SPILLALTERNATIVER"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr ""
@ -12872,8 +12872,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "SPILL LAGRET!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "SPILL LAGRET!"
@ -12902,130 +12902,130 @@ msgstr ""
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Produksjon (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
#, fuzzy
msgid "Design (F4)"
msgstr "Design (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
#, fuzzy
msgid "Research (F2)"
msgstr "Forskning (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
#, fuzzy
msgid "Build (F3)"
msgstr "Bygg (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Energi"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Last Spill"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
#, fuzzy
msgid "Load Map File"
msgstr "Last Spill"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Lagre spill"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "Lagre spill"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
#, fuzzy
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Sett strukturbegrensninger"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
#, fuzzy
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Sett strukturbegrensninger"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
#, fuzzy
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Sett strukturbegrensninger"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
#, fuzzy
msgid "Place Features on map"
msgstr "Sett strukturbegrensninger"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
#, fuzzy
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Verten har forlatt spillet!"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Start uten baser"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
@ -13033,33 +13033,33 @@ msgstr "Start uten baser"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Avslutt Spill"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "Samspill"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Framdriftslinje"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Leveringsmål for fabrikk"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -13086,8 +13086,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Lagre spill"
@ -14027,43 +14027,43 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr ""
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Could not save game!"
msgstr "Last Spill"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr ""
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Tilbake til hovedmeny"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Fortsett spill"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "SPILL LAGRET!"
@ -14359,119 +14359,114 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Spiller"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "Samspill"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Trykk for å se kartet"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "SPILLERE"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Trykk for å se kartet"
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Choose Team"
msgstr "Låste lag"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Radar viser spillernes farger"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Spiller"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Trykk for å se kartet"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "PRAT"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
#, fuzzy
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Låste lag"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Verten har kastet ut %s fra spillet!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Vert starter spill"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Spillere"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr ""
@ -14649,80 +14644,80 @@ msgstr ""
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "(allies"
msgstr "Allianser"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Oransje"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Grå"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Cyanblå"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14730,16 +14725,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, fuzzy, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Forskning ferdig: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Forskning ferdig"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr ""
@ -14903,62 +14898,62 @@ msgstr ""
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Skade %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - Forbundet med %u av %u mulige"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Elektrisk skadet"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr ""
@ -14975,34 +14970,30 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Forsterkninger lander"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - DEBUG"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - bygd %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Version %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Samspill"
#, fuzzy
#~ msgid "Player number"
#~ msgstr "Spiller"

319
po/nl.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 12:10+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -12221,27 +12221,27 @@ msgid "System locale"
msgstr "Systeemtaal"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
#, fuzzy
msgid "Enter password here"
msgstr "Vul eerst het wachtwoord in"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Kan niet communiceren met de lobby server! is TCP port 9990 open?"
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12549,7 +12549,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Speler gevallen"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Op andere spelers wachten"
@ -12562,7 +12562,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Kan niet bouwen. De oliebron staat in brand."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Schade %d%% - Ervaring %d, %s"
@ -12594,77 +12594,77 @@ msgstr "Eenheid verloren!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Gebouw hersteld"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Groep %u geselecteerd - %u eenheid"
msgstr[1] "Groep %u geselecteerd - %u eenheden"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u eenheid aan groep %u toegewezen"
msgstr[1] "%u eenheden aan groep %u toegewezen"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Gecentreerd op groep %u - %u eenheid"
msgstr[1] "Gecentreerd op groep %u - %u eenheden"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Rekruut"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Geoefend"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Beroeps"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Professioneel"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Veteraan"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Elite"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Speciaal"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Held"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12683,7 +12683,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Oefenpotje"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Instellingen"
@ -12744,8 +12744,8 @@ msgstr "EEN SPELER"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Opgeslagen spel laden"
@ -13036,7 +13036,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "SPELINSTELLINGEN"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr ""
@ -13045,8 +13045,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "MAP OPGESLAGEN!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "SPEL OPGESLAGEN!"
@ -13075,155 +13075,155 @@ msgstr "Speler %u heeft zichzelf met cheats (debugmenu) een nieuw eenheid gegeve
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Speler %u heeft zichzelf met cheats (debugmenu) een nieuw eenheid gegeven: %s."
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Commandanten (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Inlichtingen (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Produceer (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Ontwerp (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Onderzoek (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Bouw (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Energie"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Spel laden"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
#, fuzzy
msgid "Load Map File"
msgstr "Spel laden"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Spel opslaan"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "Spel opslaan"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr "Tegel"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Tegels op kaart plaatsen"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Eenheid op kaart plaatsen"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Gebouw"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Gebouwen op kaart plaatsen"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "Kenm."
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr "Kenmerken op kaart plaatsen"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Spel pauzeren of verdergaan"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Hoogte van alle kaartobjecten uitlijnen"
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Start zonder basis"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Spel verlaten"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "Meerdere spelers"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Voortgangsbalk"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Fabrieksafleverpunt"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Productie herhalen"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -13249,8 +13249,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Spel opslaan"
@ -14203,42 +14203,42 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "Camera volgen"
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr "Kon het spel NIET opslaan!"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Vervoer inladen"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "DOEL BEHAALD door vals spelen!"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "DOEL BEHAALD"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "DOEL MISLUKT-- en je hebt valsgespeeld!"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "DOEL MISLUKT"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Afsluiten naar hoofdmenu"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Spel vervolgen"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "SPEL OPGESLAGEN!"
@ -14537,118 +14537,113 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Speler verliet het spel"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr "Ploeg"
#: src/multiint.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "2 spelers"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Klik om wachtwoord intevullen"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr "Klik zodra klaar"
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "SPELERS"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Klik om wachtwoord intevullen"
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Choose Team"
msgstr "Vergrendelde ploegen"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Radar toont spelerskleuren"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Bewaak positie"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Klik om wachtwoord intevullen"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "BABBEL"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, fuzzy, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "*** wachtwoord is NU nodig! ***"
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** Er is GEEN wachtwoord nodig! ***"
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Vergrendelde ploegen"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "De gastheer heeft %s uit het spel verwijderd!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Gastheer start spel"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Spelers"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@ -14825,80 +14820,80 @@ msgstr "Geef energie aan speler"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "(allies"
msgstr "Bondgenootschappen toestaan"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Grijs"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Rood"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Roze"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Cyaan"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14906,16 +14901,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Onderzoek voltooid: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Onderzoek voltooid"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Onderzoeksonderscheiding"
@ -15079,63 +15074,63 @@ msgstr "Kon geen sensoreenheden vinden!"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Kon geen commandanten vinden!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
#, fuzzy
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Commando controlelimiet bereikt - Productie gestopt"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - %u Eenheid toegewezen"
msgstr[1] "%s - %u Eenheden toegewezen"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Schade %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - Verbonden met %u van %u"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Elektronisch beschadigd"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Elektronische onderscheiding - Zichtbaarheidsverslag"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Fabrieksonderscheiding - Aandrijving"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Fabrieksonderscheiding - Carrosserie"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Fabrieksonderscheiding - Wapen"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Fabrieksonderscheiding - Niets"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Reparatie-onderscheiding - Reparatie"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Reparatie-onderscheiding - Niets"
@ -15152,34 +15147,36 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Versterkingen landen"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr " (lokaal gewijzigd en gewisseld)"
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr " (lokaal gewijzigd)"
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr " (lokaal gewisseld)"
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - FOUTEN VERWIJDEREN"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - Gebouwd %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versie %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "2 spelers"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr " (lokaal gewijzigd en gewisseld)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr " (lokaal gewisseld)"
#, fuzzy
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "Productie herhalen"

317
po/pl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Michał D. aka Emdek <emdeck@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -12023,26 +12023,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "Język systemu"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr "Wpisz hasło tutaj"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Nie można rozwinąć nazwy głównego serwera (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Nie można skomunikować się z serwerem lobby! Czy port %u TCP jest otwarty dla ruchu wychodzącego?"
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12349,7 +12349,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Gracz odrzucony"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Oczekiwanie na graczy"
@ -12362,7 +12362,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Nie można budować. Płonie ropa."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Obrażenia %d%% - Doświadczenie %d, %s"
@ -12394,7 +12394,7 @@ msgstr "Jednostka utracona!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Struktura odbudowana"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
@ -12402,7 +12402,7 @@ msgstr[0] "Wybrana grupa %u - %u jednostka"
msgstr[1] "Wybrana grupa %u - %u jednostki"
msgstr[2] "Wybrana grupa %u - %u jednostek"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
@ -12410,7 +12410,7 @@ msgstr[0] "%u jednostka przypisana do Grupy %u"
msgstr[1] "%u jednostki przypisane do Grupy %u"
msgstr[2] "%u jednostek przypisano do Grupy %u"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
@ -12418,7 +12418,7 @@ msgstr[0] "Wyśrodkowano na grupie %u - %u jednostka"
msgstr[1] "Wyśrodkowano na grupie %u - %u jednostki"
msgstr[2] "Wyśrodkowano na grupie %u - %u jednostek"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
@ -12427,49 +12427,49 @@ msgstr[1] "Wyrównanie z grupą %u - %u jednostki"
msgstr[2] "Wyrównanie z grupą %u - %u jednostek"
# I had really trouble with this one. This word has no meaning in Polish so I decided to translate it as 'Newbe'
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Nowicjusz"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Wyszkolony"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Zawodowy"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Profesjonalny"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Weteran"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Elita"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Specjalny"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Bohater"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr "%s chciał dać ci %s ale masz już ich zbyt wiele!"
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr "Chciałeś dać %s %s ale ma ich już ich zbyt wiele!"
@ -12488,7 +12488,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Szkolenie"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
@ -12549,8 +12549,8 @@ msgstr "JEDEN GRACZ"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Załaduj zapisany stan gry"
@ -12835,7 +12835,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "USTAWIENIA GRY"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr "Mod: "
@ -12844,8 +12844,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "MAPA ZAPISANA!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "GRA ZAPISANA :"
@ -12874,149 +12874,149 @@ msgstr "Gracz %u oszukuje (menu odpluskwiania) by zdobyć nową jednostkę: %s."
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Gracz %u oszukuje (menu odpluskwiania) by zdobyć nową jednostkę: %s."
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Dowódcy (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Dane wywiadu (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Produkcja (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Projekt (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Badania (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Buduj (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr "Mapa:"
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
msgid "Load"
msgstr "Załaduj"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
msgid "Load Map File"
msgstr "Załaduj plik mapy"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
msgid "Save Map File"
msgstr "Zapisz plik mapy"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr "Nowa"
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr "Nowa mapa"
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr "Kafel"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Umieść kafel na mapie"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Umieść jednostkę na mapie"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Struktura"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Umieść struktury na mapie"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "Obiekt"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr "Umieść obiekty specjalne na mapie"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Spauzuj lub wznów grę"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Wyrównaj wysokość wszystkich obiektów mapy"
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Rozpocznij tryb edycji"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Zakończ grę"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
msgid "Current Player:"
msgstr "Aktualny gracz:"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Pasek postępu"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Punkt dostaw fabryki"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Cykl produkcji"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Przewiń zakładki w lewo"
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Przewiń zakładki w prawo"
@ -13042,8 +13042,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Zapisz grę"
@ -13974,42 +13974,42 @@ msgstr "Śledź obiekt gry"
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "Przełącz tryb kierowania "
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr "Niemożna zapisać gry!"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Ładuj transport"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "CEL OSIĄGNIĘTY przez oszukiwanie!"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "CEL OSIĄGNIĘTY"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "CEL NIE OSIĄGNIĘTY--chociaż oszukiwałeś!"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "CEL NIE OSIĄGNIĘTY"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Wyjdź do menu głównego"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Kontynuuj grę"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "GRA ZAPISANA :"
@ -14298,116 +14298,112 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Kolor gracza"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr "Drużyna"
#: src/multiint.cpp:2083
msgid "Kick player"
msgstr "Wyrzuć gracza"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Kliknij aby dostosować poziom sztucznej inteligencji"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr "Kliknij kiedy jesteś gotowy"
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr "GOTOWY?"
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "GRACZE"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Kliknij aby zmienić ustawienia gracza"
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
msgid "Choose Team"
msgstr "Wybierz drużynę"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Kliknij aby zmienić ustawienia gracza"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Kliknij aby zmienić ustawienia gracza"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Kliknij aby zmienić ustawienia gracza"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "CHAT"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr "Wszyscy gracze muszą mieć takie same mody aby przyłączyć się do twojej gry."
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "*** hasło [%s] jest teraz wymagane! ***"
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** hasło jest teraz niewymagane! ***"
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Przepraszamy! Nie udało się utworzyć serwera gry."
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Włączono 'zablokowane drużyny'"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Host wyrzucił %s z gry!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Host rozpoczyna grę"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Gracze"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr "Przesyłanie mapy: %d%%"
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "Mapa: %d%% pobrane"
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr "HOST"
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@ -14579,80 +14575,80 @@ msgstr "Przesyła energię graczowi"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Gracz %s wyrzucony z powodu próby pominięcia sprawdzenia integralności danych!"
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
msgid "(allies"
msgstr "(sojusznicy"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr "(prywatny dla"
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr "[nieprawidłowy]"
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Pomarańczowy"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Szary"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Różowy"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Turkusowy"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
#, fuzzy
msgid "Bright blue"
msgstr "Prawy przycisk"
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14660,16 +14656,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr "Nie możemy tego zrobić! Tylko cyborgi mogą korzystać Transportowca cyborgów!"
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Badania ukończone: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Badania ukończone"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Technologia skradziona"
@ -14834,13 +14830,13 @@ msgstr "Niemożna odnaleźć jednostek z radarami!"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Niemożna odnaleźć dowódców!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
#, fuzzy
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Limit kontrolny osiągnięty - produkcja wstrzymana"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
@ -14848,51 +14844,51 @@ msgstr[0] "%s - %u Jednostka przydzielona"
msgstr[1] "%s - %u Jednostki przydzielone"
msgstr[2] "%s - %u Jednostek przydzielonych"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Uszkodzenia %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - Połączony %u z %u"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Uszkodzony elektronicznie"
# This maybe sound weird, but I translated this as 'stolen technology'
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Technologia skradziona - raport widoczności"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Technologia skradziona - Napęd"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Technologia skradziona - Kadłub"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Technologia skradziona - Broń"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Technologia skradziona - Brak"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Technologia skradziona - Naprawa"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Technologia skradziona - Brak"
@ -14909,34 +14905,35 @@ msgstr "Nie ma dość miejsca w Transportowcu!"
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Posiłki lądują"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr " (zmodyfikowany i zamieniony lokalnie)"
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr " (zmodyfikowany lokalnie)"
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr " (zamieniony lokalnie)"
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - DEBUG"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - Zbudowana %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Wersja %s%s%s%s"
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Wyrzuć gracza"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr " (zmodyfikowany i zamieniony lokalnie)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr " (zamieniony lokalnie)"
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "Produkcja ciągła"

319
po/pt.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 12:57-0300\n"
"Last-Translator: Artur Filipe <tucalipe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portugese <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -12170,27 +12170,27 @@ msgid "System locale"
msgstr "Linguagem do sistema"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
#, fuzzy
msgid "Enter password here"
msgstr "Insere Primeiro a Palavra-passe"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Não pode ser obtido o nome do masterserver (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Não foi possível comunicar com o servidor de lobby! A porta TCP %u está aberta para tráfego outgoing?"
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12499,7 +12499,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Jogador caiu"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr "À espera dos outros jogadores"
@ -12512,7 +12512,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Impossível construir. Fonte de petróleo a arder."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Dano %d%% - Experiência %d, %s"
@ -12544,77 +12544,77 @@ msgstr "Unidade Destruída!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Estrutura reparada"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Grupo %u seleccionado - %u Unidade"
msgstr[1] "Grupo %u seleccionado - %u Unidades"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u unidade atribuída do ao Grupo %u"
msgstr[1] "%u unidades designadas ao Grupo %u"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Centrado no Grupo %u - %u Unidade"
msgstr[1] "Centrado no Grupo %u - %u Unidades"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "A Alinhar com o Grupo %u - %u Unidade"
msgstr[1] "A Alinhar com o Grupo %u - %u Unidades"
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Novato"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Inexperiente"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Treinado"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Profissional"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Veterano"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Elite"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Especial"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Herói"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12633,7 +12633,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Opções"
@ -12695,8 +12695,8 @@ msgstr "UM JOGADOR"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Carregar Jogo Gravado"
@ -12986,7 +12986,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OPÇÕES DE JOGO"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr ""
@ -12995,8 +12995,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "MAPA GRAVADO!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "JOGO GRAVADO!"
@ -13024,156 +13024,156 @@ msgstr "Jogador %u está a fazer batota (menu debug) para obter um novo droid %s
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Jogador %u está a fazer batota (menu debug) para obter um novo droid %s."
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Comandantes (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Ecrã de Informação"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Produção (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Desenho (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Investigação (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Construir (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Carregar Jogo"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
#, fuzzy
msgid "Load Map File"
msgstr "Carregar Jogo"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Gravar Jogo"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "Gravar Jogo"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Coloca mosaicos no mapa"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Colocar Unidade no mapa"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Estrutura"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Colocar Estruturas no mapa"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "Característica"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
#, fuzzy
msgid "Place Features on map"
msgstr "Colocar ?recursos/características? no mapa"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Pausa ou retira de pausa o jogo"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Alinhar altura de todos os objectos do mapa"
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Começar sem Bases"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Sair do Jogo"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "Multijogador"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de Progresso"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Ponto de Destino da Fábrica"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Produção Pontínua"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tab Scroll esquerda"
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tab Scroll direita"
@ -13199,8 +13199,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Gravar Jogo"
@ -14151,42 +14151,42 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "Activar/Desactivar câmara de localização"
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr "O jogo não pôde ser gravado"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Carregar Transporte"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "OBJECTIVO ALCANÇADO por batotice"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "OBJECTIVO ALCANÇADO"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "OBJECTIVO FALHADO-- e fizeste batotice!"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "OBJECTIVO FALHADO"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Sair para o Menu Principal"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Continuar Jogo"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "JOGO GRAVADO :"
@ -14481,116 +14481,111 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Jogador Saiu"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr "Equipa"
#: src/multiint.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "2 jogadores"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "Click to change difficulty"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr "Clica quando estiveres pronto"
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "JOGADORES"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Clica para definir Palavra-passe"
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Choose Team"
msgstr "Equipas Fixas"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Radar a mostrar cores de jogador"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
msgid "Click to change player position"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Clica para ver o mapa"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "CHAT"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, fuzzy, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "*** É agora necessária uma Palavra-passe! ***"
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** NÃO é necessária Palavra-passe ***"
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Desculpa! Não foi possível criar o jogo."
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Modo \"Equipas Fixas\" activado"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "O servidor kickou %s do jogo!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "O servidor está a começar o jogo"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Jogadores"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@ -14768,80 +14763,80 @@ msgstr "Dar Energia ao Jogador"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "(allies"
msgstr "Alianças"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Cinzento"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14849,16 +14844,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Investigação completa: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Investigação Completa"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Prémio de Investigação"
@ -15022,63 +15017,63 @@ msgstr "Incapaz de localizar qualquer unidade de Sensor"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Incapaz de localizar qualquer Comandante!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
#, fuzzy
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Limite de Controlo de Comando Alcançado - Produção Parada"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - %u unidade atribuída"
msgstr[1] "%s - %u unidades atribuídas"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Dano %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - Ligado a %u de %u"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Danificado Electronicamente"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Recompensa Electrónica - Relatório de Visibilidade"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Recompensa de Fábrica - Propulsão"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Recompensa de Fábrica - Corpo"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Recompensa de Fábrica - Arma"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Recompensa de Fábrica - Nada"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Recompensa de Posto de Reparação - Reparações"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Recompensa de Posto de Reparação - Nada"
@ -15095,34 +15090,36 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Reforços a aterrar"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr " (modificado e trocado localmente)"
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr " (modificado localmente)"
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr " (trocado localmente)"
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - DEBUG"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - Construído %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versão %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "2 jogadores"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr " (modificado e trocado localmente)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr " (trocado localmente)"
#~ msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
#~ msgstr "Cobra Hovercraft Reparação pesada"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 12:57-0300\n"
"Last-Translator: Artur Filipe <tucalipe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portugese <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -12004,26 +12004,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "Localização do Sistema"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr "Entre a senha aqui"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Não foi possível resolver o nome do servidor mestre (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Não foi possível communicar com o servidor de lobby! A porta TCP %u está aberta para tráfego saindo?"
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12330,7 +12330,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Jogador desconectou-se"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Aguardando outros jogadores"
@ -12343,7 +12343,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Não pode construir. Poço em chamas."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Danos %d%% - Experiência %d, %s"
@ -12374,77 +12374,77 @@ msgstr "Unidade Perdida!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Estrutura Restaurada"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Grupo %u selecionado - %u Unidade"
msgstr[1] "Grupo %u selecionado - %u Unidades"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u unidade atribuída ao Grupo %u"
msgstr[1] "%u unidades atribuídas ao Grupo %u"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Centrado no Grupo %u - %u Unidade"
msgstr[1] "Centrado no Grupo %u - %u Unidades"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Alinhamento com o grupo %u - %u Unidade"
msgstr[1] "Alinhamento com o grupo %u - %u Unidades"
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Recruta"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Soldado"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Treinado"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Tenente"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Veterano"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Elite"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Força Especial"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Herói"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr "%s quis te dar um %s mas você já tem demais!"
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr "Você tentou dar %s para %s, mas eles já têm demais!"
@ -12463,7 +12463,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Aprendendo a Jogar"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Opções"
@ -12524,8 +12524,8 @@ msgstr "UM JOGADOR"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Carregar Jogo Salvo"
@ -12810,7 +12810,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OPÇÕES DE JOGO"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr "Mod:"
@ -12819,8 +12819,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "MAPA SALVO!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "JOGO SALVO:"
@ -12848,149 +12848,149 @@ msgstr "Jogador %u trapaceia (menu debug) a ele mesmo uma nova droide: %s."
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Jogador %u está trapaceando (debug menu)! Ele/ela ganhou um novo droide."
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Comandos (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Mostrar Inteligência (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Desenvolvedor (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Padrão (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Pesquisa (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Construir (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr "Mapa:"
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
msgid "Load Map File"
msgstr "Carregar Mapa"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
msgid "Save Map File"
msgstr "Salvar Mapa"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr "Novo Mapa Vazio"
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr "Espaço"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Colocar Espaços no mapa"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Colocar Unidade no mapa"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Estrutura"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Colocar estruturas no mapa"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "Feito"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr "Colocar Artefatos no mapa"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Pausar ou resumir o jogo"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Alinhar a altitude dos objetos e do mapa"
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Modo Editar Início"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Sair do Jogo"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
msgid "Current Player:"
msgstr "Jogador Atual:"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de Progresso"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Ponto de Entrega da Fábrica"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Repetir Produção"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tab mover para esquerda"
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tab mover para direita"
@ -13016,8 +13016,8 @@ msgstr "Interface de Usuário Tática (Icone de Origem do Alvo): Esconder"
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Salvar"
@ -13946,42 +13946,42 @@ msgstr "Localizar um objeto do jogo"
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "Liga/Desliga Modo Dirigir"
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr "Impossível salvar o jogo!"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Carregar Transportes"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "OBJETIVO ARQUIVADO por trapaça!"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "OBJETIVO ARQUIVADO"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "FALHA NO OBJETIVO--e você trapaçeou!"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "FALHA NO OBJETIVO"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Sair para o Menu Principal"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Continuar o Jogo"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "JOGO SALVO :"
@ -14270,116 +14270,112 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Cor do jogador"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr "Time"
#: src/multiint.cpp:2083
msgid "Kick player"
msgstr "Expulsar jogador"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Clique para ajustar a dificuldade da IA"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr "Clique quando estiver pronto"
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr "PRONTO?"
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "JOGADORES"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Clique para alterar as configs. de jogador"
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
msgid "Choose Team"
msgstr "Escolher Time"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Clique para alterar as configs. de jogador"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Clique para alterar as configs. de jogador"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Clique para alterar as configs. de jogador"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "BATE-PAPO"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr "Todos os jogadores devem ter os mesmos mods para entrar no seu jogo."
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "*** senha [%s] agora é necessária! ***"
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** a sessão NÃO está protegida por senha ***"
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Desculpe! Falha ao hospedar uma sessão."
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Modo 'Times Fixos' ativado"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "O Hosp. chutou %s do jogo!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "O Hosp. iniciou o Jogo"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Jogadores"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr "Enviando mapa: %d%%"
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "Mapa: %d%% baixado"
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr "HOSPEDEIRO"
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@ -14551,79 +14547,79 @@ msgstr "Fornecer Energia"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Expulsando jogador %s porque tentou evitar a checagem de integridade de dados!"
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
msgid "(allies"
msgstr "(alliados"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr "(pessoal para"
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr "[inválido]"
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Cinza"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14631,16 +14627,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr "Não podemos fazer isso! Devemos ser um Ciborgue para usar um Transporte Ciborgue!"
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Pesquisa concluída: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Pesquisa Concluída"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Prêmio - Pesquisa"
@ -14804,63 +14800,63 @@ msgstr "Impossível localizar Unidades de Sensor!"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Impossível localizar Comandantes!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
#, fuzzy
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Limite de Unidade Alcançado - Produção Interrompida"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - %u Unidade designada"
msgstr[1] "%s - %u Unidades designadas"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Dano %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - %u de %u conectados"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Danificado Eletronicamente"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Prêmio - Eletrônico - Relatório de Visibilidade"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Prêmio - Fábrica - Propulsão"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Prêmio - Fábrica - Chassis"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Prêmio - Fábrica - Arma"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Prêmio - Fábrica - Nada"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Prêmio - Centro de Reparos - Reparo"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Prêmio - Centro de Reparos - Nada"
@ -14877,34 +14873,35 @@ msgstr "Não há espaço o bastante no Transporte!"
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Reforços pousando"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr " (modificado e definido localmente)"
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr " (modificado localmente)"
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr " (definido localmente)"
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - DEBUG"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - Finalizado em %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versão %s%s%s%s"
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Expulsar jogador"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr " (modificado e definido localmente)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr " (definido localmente)"
#~ msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
#~ msgstr "Hovercraft Reparo Pesado Cobra"

317
po/ro.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Adrian Mos <adimosh@live.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@ -12011,26 +12011,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "Limba sistemului"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr "Introdu parola aici"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12337,7 +12337,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Jucătorul s-a deconectat"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Așteptare pentru alți jucători"
@ -12350,7 +12350,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Nu se poate construi. Puțul de petrol e în flăcări."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Avarii %d%% - Experiență %d, %s"
@ -12382,77 +12382,77 @@ msgstr "Unitate pierdută!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Clădire reconstruită"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Recrut"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Soldat"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Antrenat"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Armată regulată"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Profesionist"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Veteran"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Elită"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Special"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Erou"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12471,7 +12471,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
@ -12532,8 +12532,8 @@ msgstr "JOC INDIVIDUAL"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Încarcă joc salvat"
@ -12818,7 +12818,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI DE JOC"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr "Modificare:"
@ -12827,8 +12827,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "HARTĂ SALVATĂ!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "JOC SALVAT :"
@ -12857,149 +12857,149 @@ msgstr ""
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Comandanți (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Informații (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Producție (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Scheme (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Cercetare (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Construcție (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Energie"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr "Hartă:"
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
msgid "Load"
msgstr "Încarcă"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
msgid "Load Map File"
msgstr "Încarcă fișierul hărții"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
msgid "Save Map File"
msgstr "Salvează fișierul hărții"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr "Nouă hartă goală"
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr "Titlu"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Pauză sau Continuare a Jocului"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
msgid "Start Edit Mode"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Ieșire din joc"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
msgid "Current Player:"
msgstr "Jucătorul Curent:"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -13025,8 +13025,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr ""
@ -13957,42 +13957,42 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr ""
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr "Nu s-a putut salva jocul!"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Încarcă Transportorul"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "OBIECTIV ATINS prin trișare"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "OBIECTIV ATINS"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "OBIECTIV EȘUAT--și ai trișat!"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "OBIECTIV EȘUAT"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Ieșire în meniul principal"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Continuă Jocul"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "JOC SALVAT :"
@ -14281,116 +14281,112 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Culoarea jucătorului"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr "Echipă"
#: src/multiint.cpp:2083
msgid "Kick player"
msgstr "Eliminare jucător"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Click pentru a ajusta dificultatea IA"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr "Click când ești pregătit"
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr "PREGĂTIT?"
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "JUCĂTORI"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Click pentru a schimba setările jucătorului"
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
msgid "Choose Team"
msgstr "Alege Echipa"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Click pentru a schimba setările jucătorului"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Click pentru a schimba setările jucătorului"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Click pentru a schimba setările jucătorului"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "CONVERSAȚIE"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr "Toți jucătorii trebuie să aibă aceleași modificări pentru a putea juca."
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "*** parola [%s] este de acum necesară! ***"
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** parola NU este necesară! ***"
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Scuze! Jocul nu s-a putut găzdui."
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Modul „Echipe Blocate” activat"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Gazda l-a eliminat pe %s din joc!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Gazda Începe Jocul"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Jucători"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr "Trimitere de hartă: %d%%"
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "Harta: %d%% descărcată"
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr "GAZDĂ"
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@ -14566,80 +14562,80 @@ msgstr "Dă energie jucătorului"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Eliminat jucătorul %s, deoarece a încercat să înșele verificarea de integritate a datelor!"
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
msgid "(allies"
msgstr "(aliați"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr "(privat către "
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr "[invalid]"
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Portocaliu"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Negru"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Roşu"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Roz"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Azuriu"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
#, fuzzy
msgid "Bright blue"
msgstr "Butonul din dreapta"
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14647,16 +14643,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Cercetare complată: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Cercetare completă"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Răsplată de Cercetare"
@ -14821,13 +14817,13 @@ msgstr "Imposibil de localizat Senzori!"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Imposibil de localizat Comandanți!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
#, fuzzy
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Limita de control atinsă - Producția oprită"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
@ -14835,50 +14831,50 @@ msgstr[0] "%s - %u unitate asociată"
msgstr[1] "%s - %u unități asociate"
msgstr[2] "%s - %u unități asociate"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Avarii %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - Conectate %u din %u"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Avariat electronic"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Răsplată Electronică - Raport de Vizibilitate"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Răsplată de Fabrică - Propulsie"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Răsplată de Fabrică - Șasiu"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Răsplată de Fabrică - Armă"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Răsplată de Fabrică - Nimic"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Răsplată de Reparații - Reparație"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Răsplată de Reparații - Nimic"
@ -14895,34 +14891,35 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Întăririle aterizează"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr "(modificat și comutat local)"
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr "(modificat local)"
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr "(comutat local)"
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - TESTARE"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - Compilare %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Versiunea %s%s%s%s"
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Eliminare jucător"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr "(modificat și comutat local)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr "(comutat local)"
#, fuzzy
#~ msgid "Player position"
#~ msgstr "Păzește poziția"

317
po/ru.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 09:57+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian <>\n"
@ -12013,26 +12013,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "Системная локализация"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr "Введите пароль"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Не могу получить имя основного сервера (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Не удалось соединиться с лобби-сервером. проверьте, открыт-ли TCP-порт %u для исходящего траффика."
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12339,7 +12339,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Игрок исчез"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Ожидание других игроков"
@ -12352,7 +12352,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Строительство невозможно. Горит нефть."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - повреждение %d%% - опыт %d, %s"
@ -12384,7 +12384,7 @@ msgstr "Юнит потерян!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Постройка восстановлена"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
@ -12392,7 +12392,7 @@ msgstr[0] "Выбрана группа %u - %u юнит"
msgstr[1] "Выбрана группа %u - %u юнита"
msgstr[2] "Выбрана группа %u - %u юнитов"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
@ -12400,7 +12400,7 @@ msgstr[0] "%u юнит назначен группе %u"
msgstr[1] "%u юнита назначено группе %u"
msgstr[2] "%u юнитов назначено группе %u"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
@ -12408,7 +12408,7 @@ msgstr[0] "Фокус на группе %u - %u юнит"
msgstr[1] "Фокус на группе %u - %u юнита"
msgstr[2] "Фокус на группе %u - %u юнитов"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
@ -12416,49 +12416,49 @@ msgstr[0] "Соединить с группой %u - %u юнит"
msgstr[1] "Соединить с группой %u - %u юнита"
msgstr[2] "Соединить с группой %u - %u юнитов"
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Новобранец"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Молодой"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Тренированный"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Опытный"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Профессионал"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Ветеран"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Элита"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Специалист"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Герой"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr "%s хочет дать вам %s но у вас их слишком много"
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr "Вы хотите дать %s %s но у их их слишком много"
@ -12477,7 +12477,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Обучение"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
@ -12538,8 +12538,8 @@ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Загрузить Игру"
@ -12824,7 +12824,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "НАСТРОЙКИ ИГРЫ"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr "Мод:"
@ -12833,8 +12833,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "КАРТА СОХРАНЕНА!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "ИГРА СОХРАНЕНА:"
@ -12863,149 +12863,149 @@ msgstr "Игрок %u начитерил себе нового дроида: %s.
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Игрок %u начитерил себе нового дроида: %s."
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Командиры (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Дисплей разведки (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Производство (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Дизайн (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Исследования (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Строить (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Энергия"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr "Карта:"
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
msgid "Load"
msgstr "Загрузить "
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
msgid "Load Map File"
msgstr "Загрузить карту."
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
msgid "Save"
msgstr "Сохранить "
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
msgid "Save Map File"
msgstr "Сохранить карту."
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr "Новая пустая карта."
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr "Плитка"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Поместить эемент изображения на карту"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Юнит"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Поместить юнита на карту"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Постройки"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Расположить постройки на карте"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "Разное"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr "Поместить особый элемент на карту"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Пауза или продолжить игру"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Выровнять высоту всех объектов на карте"
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Включить режим редактирования"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Выйти из игры"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
msgid "Current Player:"
msgstr "Текущий игрок"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Панель прогресса"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Точка прибытия с фабрики"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Повторное производство"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Таб скрол налево"
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Таб скрол на право"
@ -13031,8 +13031,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Сохранить игру"
@ -13961,42 +13961,42 @@ msgstr "Трассировка цели игры."
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "Переключение на режим вождения."
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr "Не удалось сохранить игру!"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Загрузить Транспорт"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "ЗАДАНИЕ ВЫПОЛНЕНО с читами!"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "ЗАДАНИЕ ВЫПОЛНЕНО"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "ЗАДАНИЕ ПРОВАЛЕНО - и читы вам не помогли!"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "ЗАДАНИЕ ПРОВАЛЕНО"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Выйти в главное меню"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Продолжить игру"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "ИГРА СОХРАНЕНА:"
@ -14285,116 +14285,112 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Цвет игрока"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr "Команда"
#: src/multiint.cpp:2083
msgid "Kick player"
msgstr "Выкинуть игрока"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Нажмите, чтобы изменить сложность AI."
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr "Щелкни когда будешь готов"
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr "ГОТОВ?"
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "ИГРОКИ"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Нажмите, чтобы изменить настройки игрока."
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
msgid "Choose Team"
msgstr "Выбрать команду."
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Нажмите, чтобы изменить настройки игрока."
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Нажмите, чтобы изменить настройки игрока."
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Нажмите, чтобы изменить настройки игрока."
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "ЧАТ"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr "Всем игрокам нужен такой же мод, что и у вас."
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, fuzzy, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "Требуется пароль! [%s]"
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** пароль не требуется! ***"
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Извините! Не удалось создать игру."
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Закрытые Команды"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Хост выкинул %s из игры!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Хост стартует"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Игроки"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr "Отправка карты: %d%%"
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "карта: %d%% загружена"
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr "ХОСТ"
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "Пинг"
@ -14566,79 +14562,79 @@ msgstr "Передать энергию игроку"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Кик игрока %s за попытку обойти проверку внутренних данных"
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
msgid "(allies"
msgstr "(союзники"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr "(приват"
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr "[неверно]"
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Серый"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Розовый"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Голубой"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14646,16 +14642,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr "Мы не киборги, чтобы использовать Транспорт киборгов."
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Завершено исследование: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Исследование закончено"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Награда исследования"
@ -14820,13 +14816,13 @@ msgstr "Не найдено ни одного сенсорного юнита!"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Не найдено ни одного командира!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
#, fuzzy
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Достигнут Предел - Производство Остановлено"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
@ -14834,50 +14830,50 @@ msgstr[0] "%s - %u Юнит назначен"
msgstr[1] "%s - %u Юнитов назначено"
msgstr[2] "%s - %u Юнита назначено"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - повреждение %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - подключено %u из %u"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Электронные повреждения"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "награда - доклад о местоположении"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "награда завода - движитель"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "награда завода - рама"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "награда завода - оружие"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "награда завода - ничего"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "награда мастерской - ремонт"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "награда мастерской - ничего"
@ -14894,34 +14890,35 @@ msgstr "Недостаточно места для посадки юнитов
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Высадка подкрепления"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr "(модифицировано и включено локально)"
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr "(модифицировано локально)"
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr "(Включено локально)"
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - ОТЛАДКА"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - сборка %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Версия %s%s%s%s"
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Выкинуть игрока"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr "(модифицировано и включено локально)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr "(Включено локально)"
#~ msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
#~ msgstr "Кобра ховер тяжелая ремонтная"

311
po/sk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 08:44+0100\n"
"Last-Translator: Marian Zsemlye <koapa@inmail.sk>\n"
"Language-Team: Koapa - Marian Zsemlye <koapa@inmail.sk>\n"
@ -12015,26 +12015,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "Systémové údaje"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12341,7 +12341,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Hráč spadol"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr ""
@ -12354,7 +12354,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Nemožno stavať. Ropný vrt horí."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Poškodenie %d%% - Zkúsenosti %d, %s"
@ -12386,7 +12386,7 @@ msgstr "Jednotka stratená!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Budova obnovená"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
@ -12394,7 +12394,7 @@ msgstr[0] "Skupina %u vybraná - %u jednotka"
msgstr[1] "Skupina %u vybraná - %u jednotky"
msgstr[2] "Skupina %u vybraná - %u jednotiek"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
@ -12402,7 +12402,7 @@ msgstr[0] "%u jednotka pripojená ku skupine %u"
msgstr[1] "%u jednotky pripojené ku skupine %u"
msgstr[2] "%u jednotiek pripojených ku skupine %u"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
@ -12410,7 +12410,7 @@ msgstr[0] "Zamerané na skupinu %u - %u jednotka"
msgstr[1] "Zamerané na skupinu %u - %u jednotky"
msgstr[2] "Zamerané na skupinu %u - %u jednotiek"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
@ -12418,49 +12418,49 @@ msgstr[0] "Vyrovananý so skupinou %u - %u jednotka"
msgstr[1] "Vyrovnané so skupinou %u - %u jednotky"
msgstr[2] "Vyrovnaných so skupinou %u - %u jednotiek"
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Nováčik"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Zelenáč"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Trénovaný"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Bežný"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Profesionál"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Veterán"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Elita"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Špecialista"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Hrdina"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12479,7 +12479,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Výcvik"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
@ -12540,8 +12540,8 @@ msgstr "HRA JEDNÉHO HRÁČA"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Nahrať uloženú hru"
@ -12824,7 +12824,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "NASTAVENIA HRY"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr ""
@ -12833,8 +12833,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "MAPA ULOŽENÁ!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "HRA ULOŽENÁ!"
@ -12863,155 +12863,155 @@ msgstr ""
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Hráč %u podvádza (ladiace menu) novou budovou: %s"
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Velitelia (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Spravodajské okno (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Výroba (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Konštrukcia (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Výzkum (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Stavba (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Nahraj Hru"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
#, fuzzy
msgid "Load Map File"
msgstr "Nahraj Hru"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Uložiť hru"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "Uložiť hru"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr "dlaždica"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Umiestni dlaždice na mapu"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Umiestni na mapu jednotky"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Stavba"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Umiestni na mapu budovy"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr "Umiestni na mapu črty"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Pauzni alebo odpauzni hru"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Začni bez základní"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Ukončiť hru"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "Hra viacerých hráčov"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Panel priebehu"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Opakovať výrobu"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -13037,8 +13037,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Uložiť hru"
@ -13973,42 +13973,42 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr ""
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr "Nemožno uložiť hru!"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Naložit transport"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "CIEL SPLNENÝ podvádzaním!"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "CIEĽ BOL SPLNENÝ"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "CIEL NESPLNENÝ-a podvádzal si!"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "CIEĽ NEBOL SPLNENÝ"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Skončiť do hlavého menu"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Pokračovat v hre"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "HRA ULOŽENÁ!"
@ -14298,116 +14298,112 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Farba hráča"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2083
msgid "Kick player"
msgstr "Protihráč"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Radar ukazuje farby hráčov"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "HRÁČI"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
msgid "Click to change to this slot"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Choose Team"
msgstr "Pevné týmy"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Radar ukazuje farby hráčov"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Bráň pozíciu"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Radar ukazuje farby hráčov"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "CHAT"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Zapnutý mód 'Pevných týmov'"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Hostiteľ vyhodil %s z hry!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Hostiteľ začíná hru"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Hráči"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr ""
@ -14583,79 +14579,79 @@ msgstr ""
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
msgid "(allies"
msgstr "(spojenectvo"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr "[chybné]"
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Oranžová"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Šedá"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Čierna"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Červená"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Ružová"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Azurová"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14663,16 +14659,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Výzkum dokončený: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Výzkum dokončený"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr ""
@ -14837,12 +14833,12 @@ msgstr "Nemožno nájsť žiadnu senzorovú jednotku!"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Nemožno nájsť žiadneho velitela!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
@ -14850,50 +14846,50 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Poškodenie %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - Pripojených %u z %u"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr ""
@ -14910,34 +14906,29 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Pristály posily"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr "- LADENIE"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr "- Build %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Verzia %s%s%s%s"
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Protihráč"
#, fuzzy
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "Opakovať výrobu"

319
po/sl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 14:43+0100\n"
"Last-Translator: Tomaž Povšin <tomaz.povsin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -12157,27 +12157,27 @@ msgid "System locale"
msgstr "Lokalni sistem"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
#, fuzzy
msgid "Enter password here"
msgstr "Najprej vnesite geslo"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Ni bilo mogoče razrešiti imena glavnega strežnika (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Ni bilo mogoče komunicirati z vežnim strežnikom! Je TCP prehod %u odprt za izhodni promet?"
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12484,7 +12484,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Igralec izpadel"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Čakanje ostalih igralcev"
@ -12497,7 +12497,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Gradnja ni možna. Vir nafte gori."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Poškodbe %d%% - Izkušenj %d %s"
@ -12529,7 +12529,7 @@ msgstr "Enota izgubljena!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Zgradba obnovljena"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
@ -12538,7 +12538,7 @@ msgstr[1] "Skupina %u izbrana - %u enota"
msgstr[2] "Skupina %u izbrana - %u enoti"
msgstr[3] "Skupina %u izbrana - %u enote"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
@ -12547,7 +12547,7 @@ msgstr[1] "%u enota dodeljena skupini %u"
msgstr[2] "%u enoti dodeljeni skupini %u"
msgstr[3] "%u enote dodeljene skupini %u"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
@ -12556,7 +12556,7 @@ msgstr[1] "Centriran na skupino %u - %u enota"
msgstr[2] "Centriran na skupino %u - %u enoti"
msgstr[3] "Centriran na skupino %u - %u enote"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
@ -12565,49 +12565,49 @@ msgstr[1] "Poravnava s skupino %u - %u enota"
msgstr[2] "Poravnava s skupino %u - %u enoti"
msgstr[3] "Poravnava s skupino %u - %u enote"
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Novinec"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Zelen"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Izurjen"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Navaden"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Poklicni"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Veteran"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Elita"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Poseben"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Junak"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12626,7 +12626,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Učna vaja"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@ -12688,8 +12688,8 @@ msgstr "EN IGRALEC"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Naloži shranjeno igro"
@ -12980,7 +12980,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "MOŽNOSTI IGRE"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr ""
@ -12989,8 +12989,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "MAPA SHRANJENA!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "IGRA SHRANJENA:"
@ -13019,155 +13019,155 @@ msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novega droida:
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novega droida: %s."
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Poveljniki (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Obveščevalni zaslon (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Izdelava (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Načrtovanje (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Raziskave (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Gradnja (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Moč"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Naloži igro"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
#, fuzzy
msgid "Load Map File"
msgstr "Naloži igro"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Shrani igro"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "Shrani igro"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr "Plošča"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Položi plošče na mapo"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Položi enote na mapo"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Zgradba"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Položi zgradbe na mapo"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "Odlika"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr "Položi odlike na mapo"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Ustavi ali nadaljuj igro"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Uskladi višino vseh predmetov na mapi"
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Začnite brez baz"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Zapusti igro"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "Več igralcev"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Črta napredka"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Dostavna točka tovarne"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Ponavljaj izdelavo"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tab premakni levo"
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tab premakni desno"
@ -13193,8 +13193,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Shrani igro"
@ -14144,42 +14144,42 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "Nastavi sledilno kamero"
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr "Ni bilo mogoče shraniti igre!"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Naloži prevoz"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "CILJ DOSEŽEN z goljufanjem!"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "CILJ DOSEŽEN"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "CILJ SPODLETEL--in vi ste goljufali!"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "CILJ SPODLETEL"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Končaj v glavni meni"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Nadaljuj igro"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "IGRA SHRANJENA:"
@ -14476,118 +14476,113 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Igralec odšel"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr "Skupina"
#: src/multiint.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "2 igralca"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Kliknite za nastavitev gesla"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr "Kliknite, ko boste pripravljeni"
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "IGRALCI"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Kliknite za nastavitev gesla"
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Choose Team"
msgstr "Zaklenjene skupine"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Radar kaže barve igralca"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Straži položaj"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Kliknite za nastavitev gesla"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "POGOVOR"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, fuzzy, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "*** geslo je sedaj potrebno! ***"
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** geslo NI potrebno! ***"
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "Omogočen način 'zaklenjene skupine'"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Gostitelj je brcnil %s iz igre!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Gostitelj začenja igro"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Igralci"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@ -14764,80 +14759,80 @@ msgstr "Daj igralcu moč"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "(allies"
msgstr "Zavezništva"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Oranžna"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Siva"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Črna"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Roza"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Cijan"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14845,16 +14840,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Raziskava dokončana: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Raziskava dokončana"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Raziskovalna nagrada"
@ -15020,12 +15015,12 @@ msgstr "Ni mogoče najti nobenih senzorskih enot!"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Ni mogoče najti nobenih poveljnikov!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Meja poveljniškega nadzora dosežena - izdelava ustavljena"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
@ -15034,50 +15029,50 @@ msgstr[1] "%s - %u enota dodeljena"
msgstr[2] "%s - %u enoti dodeljeni"
msgstr[3] "%s - %u enote dodeljene"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Poškodbe %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - povezane %u od %u"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - elektronsko poškodovan"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Elektronska nagrada - poročilo o vidljivosti"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Nagrada tovarne - pogon"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Nagrada tovarne - telo"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Nagrada tovarne - orožje"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Nagrada tovarne - nič"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Nagrada stavbe za popravila - popravilo"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Nagrada stavbe za popravila - nič"
@ -15094,34 +15089,36 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Okrepitve pristajajo"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr "(lokalno spremenjeno in menjano)"
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr "(lokalno spremenjeno)"
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr "(lokalno menjano)"
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr "- RAZHROŠČI"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr "- Zgrajen %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Verzija %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "2 igralca"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr "(lokalno spremenjeno in menjano)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr "(lokalno menjano)"
#, fuzzy
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "Ponavljaj izdelavo"

317
po/tr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Ayhan GORGULU <ayhangorgulu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkey <warzone-dev@gna.org>\n"
@ -12031,26 +12031,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "Yerel Sistem"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr "Parolayı buraya gir"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Konnte Lobbyserver-Namen nicht auflösen (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Lobi Sunucusu ile iletişim kurulamadı! TCP-Port %u u açıkmı?"
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12358,7 +12358,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Oyuncu Düştü"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Diğer oyuncular bekleniyor"
@ -12371,7 +12371,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "İnşa edilemiyor. Petrol Kaynağı Yanıyor."
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Hasar %d%% - Tecrübe %d, %s"
@ -12402,77 +12402,77 @@ msgstr "Birim Kaybı!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Bina Yenilendi"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Grup %u Seçildi - %u Birim"
msgstr[1] "Grup %u Seçildi - %u Birimler"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u Birim şu Gruba Atandı: %u "
msgstr[1] "%u Birimler şu Gruba Atandı: %u "
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "%u Numaralı Grup Merkezde - %u Birim"
msgstr[1] "%u Numaralı Grup Merkezde - %u Birimler"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Grup %u 'e - %u Birim atandı"
msgstr[1] "Grup %u 'e - %u Birimler Atandı"
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Er"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Onbaşı"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Çavuş"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Teğmen"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Üsteğmen"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Albay"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Korgeneral"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Orgeneral"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Mareşal"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr "%s Sana vermek istedi %s ama, Sende daha çok var!"
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr "Sen %s 'a %s vermek istedin ama, Onda daha çok var!"
@ -12491,7 +12491,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Öğretici"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Ayarlar"
@ -12552,8 +12552,8 @@ msgstr "TEK OYUNCU"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Kayıtlı Oyun Yükle"
@ -12836,7 +12836,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OYUN AYARLARI"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr "Mod: "
@ -12845,8 +12845,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "HARİTAN KAYDEDİLDİ!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "OYUN KAYDEDİLDİ :"
@ -12875,150 +12875,150 @@ msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Oyuncu %u (debug menü) Yeni birimini oluşturdu."
# Commander kann als Eigenname im Deutschen allerdings mit deutschem Plural stehen bleiben -Kreuvf
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Komutanlar (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Görev Ekranı (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Üretim (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Tasarım (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Araştırma (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "İnşa (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Güç"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr "Harita:"
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
msgid "Load Map File"
msgstr "Harita Dosyası Yükle"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
msgid "Save Map File"
msgstr "Harita dosyası kaydet"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr "Yeni Boş Harita"
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr "Harita Ö."
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Haritaya yeni öğeler yerleştir"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Haritaya yeni birimler yerleştir"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Bina"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Haritaya yeni binalar yerleştir"
# gemäß: http://dict.leo.org/ende?search=Feat -Kreuvf
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "Özellik"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr "Haritaya Özel Öğeler ekle"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr "Durdur"
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Oyunu durdur yada başlat"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Tüm harita yüksekliğini objelere uygun hale getir"
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Düzenleme Modunu Aç"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Oyundan Çık"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
msgid "Current Player:"
msgstr "Geçerli Oyuncu:"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "İlerleme Çubuğu"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Fabrika Teslim Noktası"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Üretimi Tekrarla"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Tabloyu Sola Kaydır"
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Tabloyu Sağa Kaydır"
@ -13044,8 +13044,8 @@ msgstr "Taktiksel UI (Hedef Kaynak Simgesi): Gizle"
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Oyunu Kaydet"
@ -13978,42 +13978,42 @@ msgstr "Bir oyun objesini izle"
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "Sürüş Moduna"
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr "Oyun Kaydedilemedi!"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Taşımaya Yükle"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "GÖREV BAŞARILI--hileci seni!"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "GÖREV BAŞARILI"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "GÖREV BAŞARISIZ--ve sen hile yaptın!"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "GÖREV BAŞARISIZ"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Ana Menüye Dön"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Oyuna Devam"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "OYUN KAYDEDİLDİ :"
@ -14302,112 +14302,108 @@ msgstr "Bu slotu kullanılmaz olarak belirle"
msgid "Player colour"
msgstr "Oyuncu rengi"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr "Takım"
#: src/multiint.cpp:2083
msgid "Kick player"
msgstr "Oyundan at"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr "Mücadele modunda zorluğu değiştiremezsin"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Zorluğu değiştirmek için tıkla"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr "Hazırsan tıkla"
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr "HAZIR?"
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "OYUNCULAR"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Bu slotu değiştirmek için tıkla"
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
msgid "Choose Team"
msgstr "Takım seç"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Oyuncu renklerini değiştirmek için tıkla"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
msgid "Click to change player position"
msgstr "Oyuncu pozisyonunu değiştirmek için tıkla"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
msgid "Click to change AI"
msgstr "Yapay zekayı ayarlamak için tıkla"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr "Mücadele modunda Y.Z değiştiremezsin"
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "SOHBET"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr "TÜm oyuncular oyununa girebilmek için aynı moda ihtiyaç duyar."
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "*** Şifre [%s] şimdi isteniyor ! ***"
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** Şifreye gerek yok! ***"
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Üzgünüm! Oyun kurulurken bir hata oldu."
# festgelegt ungleich fest -Kreuvf
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "\"Takım Kilidi\"-Modu Aktif"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Kurucu %s isimli oyuncuyu oyundan attı!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Kurucu oyunu başlatıyor"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Oyuncular"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr "Harita Gönderiliyor: %d%%"
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "Harita: %d%% indirildi"
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr "KURUCU"
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@ -14571,79 +14567,79 @@ msgstr "Oyuncuya güç ver"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Oyuncu atılıyor %s veri bütünlüğünü korumak için!"
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
msgid "(allies"
msgstr "(Müttefikler"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr "(bir direk"
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr "[gereksiz]"
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Portakal Sarısı"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Koyu Mavi"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Pembe"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Mavi"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr "Mor"
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr "Açık Mavi"
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr "Neon yeşili"
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr "Kızılötesi"
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr "Morötesi"
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"
@ -14651,16 +14647,16 @@ msgstr "Kahverengi"
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr "Bunu Yapamıyoruz! Biz Cyborg Taşıma Gemisi'ni kullanmak için bir Cyborg birimine sahip olmalıyız!"
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Araştırma Tamamlandı: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Araştırma Tamamlandı"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Araştırma Ödülü"
@ -14824,64 +14820,64 @@ msgstr "Hiç Algılayıcı birimi bulunamadı!"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Hiç Komutan birimi bulunamadı!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Komuta Kontrol Limitine Ulaştın - Üretim Durduruldu"
# nix Gruppe! -Kreuvf
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - %u Birim Atandı"
msgstr[1] "%s - %u Birimler Atandı"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Hasar %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - %u de %u 'e Bağlandı"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Elektronik Hasar Aldı"
# Reward ist zwar nicht Beute, aber im Krieg erbeutet man eben Dinge -Kreuvf
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Elektronik Ödül - Görünebilirlik Raporu"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Fabrika Ödülü - Yürütücü"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Fabrika Ödülü - Beden"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Fabrika Ödülü - Silah"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Fabrika Ödülü - Sıfır"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Tamir Tesisi Ödülü - Tamir"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Tamir Tesisi Ödülü - Sıfır"
@ -14898,34 +14894,35 @@ msgstr "Taşıma Gemisinde yeterince yer yok!"
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Destek kuvvetler iniyor"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr " (duzenlenmis ve anahtarlanmis yerel dil dosyasi)"
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr " (duzenlenmis yerel)"
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr " (yerel anahtarli)"
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - DEBUG"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - %s İnşa"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Sürüm %s%s%s%s"
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Oyundan at"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr " (duzenlenmis ve anahtarlanmis yerel dil dosyasi)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr " (yerel anahtarli)"
#~ msgid "Player position"
#~ msgstr "Oyuncu pozisyonu"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Warzone 2100 version 2.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Меденцій Олександр <olexandr1986@i.ua>\n"
"Language-Team: \n"
@ -12046,26 +12046,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "Мова локалізації системи"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr "Визначте Пароль"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Неможливо отримати ім'я основного сервера (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr "Неможливо зв'язатись з сервером лоббі! Чи відкритий TCP порт %u для вихідного трафіку?"
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12372,7 +12372,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "Гравець здався"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Чекаємо інших гравців"
@ -12385,7 +12385,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Будівництво Неможливе. Через пожежу на Нафтовому Родовищі"
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - Пошкоджень %d%% - Вбито %d, %s"
@ -12417,77 +12417,77 @@ msgstr "Втрачено Бойову Одиницю!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "Будівлю Відновлено"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "Групу %u обрано - %u Підрозділ"
msgstr[1] "Групу %u обрано - %u Підрозділів"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u підрозділ призначено у Групу %u"
msgstr[1] "%u підрозділів призначено у Групу %u"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Центр екрану на Групі %u - %u Підрозділ"
msgstr[1] "Центр екрану на Групі %u - %u Підрозділів"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Вирівнювання з Групою %u - %u Підрозділ"
msgstr[1] "Вирівнювання з Групою %u - %u Підрозділів"
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "Новобранець"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "Рекрут"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "Досвідчений"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "Професіонал"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "Ветеран"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "Елітний"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "Особливий"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "Герой"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12506,7 +12506,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "Навчання"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "Опції"
@ -12567,8 +12567,8 @@ msgstr "РЕЖИМ ОДНОГО ГРАВЦЯ"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Завантажити Збережену Гру"
@ -12853,7 +12853,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "ІГРОВІ ОПЦІЇ"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr ", моди: "
@ -12862,8 +12862,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "МАПУ ЗБЕРЕЖЕНО!"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "ГРУ ЗБЕРЕЖЕНО:"
@ -12891,155 +12891,155 @@ msgstr "Гравець %u за допомогою шахрайства (меню
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "Гравець %u за допомогою шахрайства (меню налагодження) здобув(ла) нову одиницю : %s."
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "Командири (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "Показати Розвіддані (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "Виробництво (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "Конструювання (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "Дослідження (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "Будівництво (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "Енергія"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Завнтажити Гру"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
#, fuzzy
msgid "Load Map File"
msgstr "Завнтажити Гру"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Зберегти Гру"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "Зберегти Гру"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr "Клітинка"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Розмістити клітинки на мапі"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "Підрозділ"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Розмістити Підрозділ на мапі"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Розмістити Будівлі на мапі"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "Feat"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr "Розмістити Особливості на мапі"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Поставити гру на паузу, або зняти з паузи"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Вирівняти висоту усіх об'єктів на мапі"
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Старт без Баз"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "Покинути Гру"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "Кілька Гравців"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "Індикатор Прогресу"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Точка Доставки Фабрики"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "Зациклити Виробництво"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Прогорнути Вкладку ліворуч"
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Прогорнути Вкладку праворуч"
@ -13067,8 +13067,8 @@ msgstr "Тактична UI (Іконка Походження Цілі): При
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "Зберегти Гру"
@ -14018,42 +14018,42 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "Задіяти Відслідковувальну Камеру"
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
msgid "Could not save game!"
msgstr "Не вдалося зберегти гру!"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "Завантажити Транспорт"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "ЗАВДАННЯ ВИКОНАНО за допомогою шахрайства!"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "ЗАВДАННЯ ВИКОНАНО"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "ЗАВДАННЯ ПРОВАЛЕНЕ--шахрайство вам не допомогло!"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "ЗАВДАННЯ ПРОВАЛЕНЕ"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Вийти В Головне Меню"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "Продовжити Гру"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "ГРУ ЗБЕРЕЖЕНО:"
@ -14343,117 +14343,113 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "Колір гравця"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr "Команда"
#: src/multiint.cpp:2083
msgid "Kick player"
msgstr "Викинути гравця"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Натисніть аби встановити Пароль"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr "Натисни, коли готовий"
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr "ГОТОВІ?"
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "ГРАВЦІ"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "Натисніть аби встановити Пароль"
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Choose Team"
msgstr "Закріплені Команди"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "Радар показує кольори гравців"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "Охороняти Позицію"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "Натисніть аби встановити Пароль"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "ЧАТ"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr "Всі гравці повинні мати однакові моди щоб приєднатись до гри."
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, fuzzy, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr "*** зараз потрібен пароль! ***"
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr "*** пароль НЕ потрібен! ***"
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr "Вибачте! Не далося створити гру."
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "'Закріплені Команди' режим активовано"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "Хост викинув %s з гри!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "Хост Починає Гру"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "Гравці"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr "Відправляється Карта: %d%% "
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr "Мапа: %d%% завантажена"
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr "ХОСТ"
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "Пінг"
@ -14629,79 +14625,79 @@ msgstr "Надати Енергію Гравцю"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr "Викидуємо гравця %s, тому що він намагався обійти перевірку цілісності даних!"
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
msgid "(allies"
msgstr "(союзники"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr "(приватно до"
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr "[невірний]"
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "Помаранчовий"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "Сірий"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "Чорний"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "Блакитний"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14709,16 +14705,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "Дослідження Завершено: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "Дослідження Завершено"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "Винагорода Досліджень"
@ -14882,63 +14878,63 @@ msgstr "Не можу знайти жодного Сенсорного Підр
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "Не можу знайти жодного Командира!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
#, fuzzy
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "Досягнуто Межі Контролю - Виробництво Призупинене"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - %u Підрозділ закріплено"
msgstr[1] "%s - %u Підрозділи закріплено"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - Пошкоджено %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - Під'єднано %u з %u"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - Електронних Ушкоджень"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "Електронна Винагорода - Звіт про Зону Видимості"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "Винагорода Фабрики - Ходова"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "Винагорода Фабрики - Корпус"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "Винагорода Фабрики - Озброєння"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "Винагорода Фабрики - Нічого"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "Винагорода Ремонтної Майстерні - Ремонт"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "Винагорода Ремонтної Майстерні - Нічого"
@ -14955,34 +14951,35 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "Висаджується Підкріплення."
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr " (редагується та перемикається локально)"
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr " (редагується локально)"
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr " (перемикається локально)"
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - НАЛАГОДЖЕННЯ "
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - Збудовано %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "Версія %s%s%s%s"
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "Викинути гравця"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr " (редагується та перемикається локально)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr " (перемикається локально)"
#, fuzzy
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "Зациклити Виробництво"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 16:12+0800\n"
"Last-Translator: Terra <wz2100cn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
@ -12149,26 +12149,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "系统语言"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12478,7 +12478,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "玩家"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr "等待其他玩家"
@ -12491,7 +12491,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "油井在燃烧, 无法建造钻油塔"
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - 损伤 %d%% - 经验 %d, %s"
@ -12523,78 +12523,78 @@ msgstr "单位被摧毁! "
msgid "Structure Restored"
msgstr "重建建筑物"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "已选择 %u 号编队 - %u 单位"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "%u 单位已指派为 %u 号编队"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "移动视野中心到 %u 号编队 - %u 单位"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
#, fuzzy
msgid "Rookie"
msgstr "新兵部队: %u"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
#, fuzzy
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "绿色"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
#, fuzzy
msgid "Trained"
msgstr "作训部队: %u"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
#, fuzzy
msgid "Regular"
msgstr "标准部队: %u"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "专业部队"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "老兵部队"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "精锐部队"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "特种部队"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "英雄部队"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12613,7 +12613,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "游戏教程"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "选项设置"
@ -12675,8 +12675,8 @@ msgstr "单人游戏"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "载入游戏"
@ -12966,7 +12966,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "游戏选项"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr ""
@ -12976,8 +12976,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "游戏已保存! "
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "游戏已保存! "
@ -13006,156 +13006,156 @@ msgstr ""
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "指挥官 (F6)"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "情报显示 (F5)"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "单位生产 (F1)"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "单位设计 (F4)"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "科技研究 (F2)"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "建造建筑 (F3)"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "能源"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "载入游戏"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
#, fuzzy
msgid "Load Map File"
msgstr "载入游戏"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "保存游戏"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "保存游戏"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "单位"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
#, fuzzy
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "暂停/继续游戏"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "开始时没有基地"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "退出游戏"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "多人游戏"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "进度条"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "循环生产"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr ""
@ -13181,8 +13181,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "保存游戏"
@ -14120,45 +14120,45 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr ""
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Could not save game!"
msgstr "载入游戏"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "登陆运输飞船"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
#, fuzzy
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "任务目标完成"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "任务目标完成"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "任务目标失败"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "任务目标失败"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "退回到主菜单"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "继续游戏"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "游戏已保存! "
@ -14454,118 +14454,113 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "玩家"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr "团队"
#: src/multiint.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "2个玩家"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "点击查看地图"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr "点击准备开始游戏"
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "玩家"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "点击查看地图"
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Choose Team"
msgstr "已锁定团队"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
msgid "Click to change player colour"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "保护"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "点击查看地图"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "聊天"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
#, fuzzy
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "已锁定团队"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "主玩家将 %s 踢出游戏!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "主玩家正在开始游戏"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "玩家"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr ""
@ -14745,80 +14740,80 @@ msgstr ""
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "(allies"
msgstr "同盟"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "绿色"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "橙色"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "灰色"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "黑色"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "红色"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "粉红色"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "青绿色"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14826,16 +14821,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "科技研发已完成: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "研究已完成"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "科技研发中心"
@ -14998,61 +14993,61 @@ msgstr ""
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "未能定位任何指挥官"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "已达到可控制单位总数上限 - 停止生产新单位"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - 已指派 %u 单位"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - 损伤 %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s - 电子伤害"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr ""
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr ""
@ -15069,34 +15064,30 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr ""
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr ""
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr ""
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "2个玩家"
#, fuzzy
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "循环生产"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 00:21+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: zh_TW\n"
@ -12202,26 +12202,26 @@ msgid "System locale"
msgstr "系統語系"
#: lib/netplay/netplay.cpp:203
#: lib/netplay/netplay.cpp:1042
#: lib/netplay/netplay.cpp:1037
msgid "Enter password here"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2060
#: lib/netplay/netplay.cpp:2055
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr ""
#: lib/netplay/netplay.cpp:2082
#: lib/netplay/netplay.cpp:2077
#, c-format
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
msgstr ""
#: src/challenge.cpp:184
#: src/hci.cpp:916
#: src/hci.cpp:3378
#: src/hci.cpp:3501
#: src/hci.cpp:3912
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:3386
#: src/hci.cpp:3509
#: src/hci.cpp:3920
#: src/hci.cpp:4938
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:253
@ -12530,7 +12530,7 @@ msgid "Player dropped"
msgstr "玩家"
#: src/display3d.cpp:599
#: src/multiint.cpp:2125
#: src/multiint.cpp:2121
msgid "Waiting for other players"
msgstr "等待其他玩家"
@ -12543,7 +12543,7 @@ msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "油田燃燒中,無法建築鑽油井"
#: src/display.cpp:1828
#: src/display.cpp:2421
#: src/display.cpp:2420
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
msgstr "%s - 損傷 %d%% - 經驗值 %d, %s"
@ -12575,73 +12575,73 @@ msgstr "損失單位!"
msgid "Structure Restored"
msgstr "建築物重建"
#: src/droid.cpp:2732
#: src/droid.cpp:2734
#, c-format
msgid "Group %u selected - %u Unit"
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
msgstr[0] "第 %u 隊聽令 - 共 %u 單位"
#: src/droid.cpp:2745
#: src/droid.cpp:2747
#, c-format
msgid "%u unit assigned to Group %u"
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
msgstr[0] "共 %u 單位 被指派為 第 %u 隊"
#: src/droid.cpp:2758
#: src/droid.cpp:2760
#, c-format
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
msgstr[0] "視角移動至第 %u 隊 - 共 %u 單位"
#: src/droid.cpp:2762
#: src/droid.cpp:2764
#, c-format
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
msgstr[0] "Aligning with Group %u - %u 單位"
#: src/droid.cpp:3093
#: src/droid.cpp:3095
msgid "Rookie"
msgstr "菜鳥"
#: src/droid.cpp:3094
#: src/droid.cpp:3096
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr "青澀"
#: src/droid.cpp:3095
#: src/droid.cpp:3097
msgid "Trained"
msgstr "訓練有素的"
#: src/droid.cpp:3096
#: src/droid.cpp:3098
msgid "Regular"
msgstr "好樣的"
#: src/droid.cpp:3097
#: src/droid.cpp:3099
msgid "Professional"
msgstr "專家"
#: src/droid.cpp:3098
#: src/droid.cpp:3100
msgid "Veteran"
msgstr "老手"
#: src/droid.cpp:3099
#: src/droid.cpp:3101
msgid "Elite"
msgstr "菁英"
#: src/droid.cpp:3100
#: src/droid.cpp:3102
msgid "Special"
msgstr "特務"
#: src/droid.cpp:3101
#: src/droid.cpp:3103
msgid "Hero"
msgstr "英雄"
#: src/droid.cpp:4123
#: src/droid.cpp:4125
#, c-format
msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!"
msgstr ""
#: src/droid.cpp:4127
#: src/droid.cpp:4129
#, c-format
msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!"
msgstr ""
@ -12660,7 +12660,7 @@ msgid "Tutorial"
msgstr "教學模式"
#: src/frontend.cpp:100
#: src/hci.cpp:3487
#: src/hci.cpp:3495
msgid "Options"
msgstr "選項"
@ -12722,8 +12722,8 @@ msgstr "SINGLE PLAYER"
#: src/frontend.cpp:303
#: src/ingameop.cpp:494
#: src/mission.cpp:2493
#: src/mission.cpp:2596
#: src/mission.cpp:2537
#: src/mission.cpp:2640
msgid "Load Saved Game"
msgstr "載入已儲存的遊戲"
@ -13014,7 +13014,7 @@ msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "遊戲選項"
#: src/frontend.cpp:1340
#: src/multiint.cpp:2398
#: src/multiint.cpp:2394
msgid "Mod: "
msgstr ""
@ -13024,8 +13024,8 @@ msgid "MAP SAVED!"
msgstr "遊戲已儲存"
#: src/hci.cpp:1573
#: src/loop.cpp:558
#: src/loop.cpp:574
#: src/loop.cpp:561
#: src/loop.cpp:577
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED: "
msgstr "遊戲已儲存"
@ -13054,155 +13054,155 @@ msgstr "玩家 %u 利用作弊除錯模式建立了一個新droid: %s."
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid."
msgstr "玩家 %u 利用作弊除錯模式建立了一個新droid: %s."
#: src/hci.cpp:3298
#: src/hci.cpp:3306
msgid "Commanders (F6)"
msgstr "指揮命令 F6"
#: src/hci.cpp:3311
#: src/hci.cpp:3319
msgid "Intelligence Display (F5)"
msgstr "顯示任務及情報F5"
#: src/hci.cpp:3324
#: src/hci.cpp:3332
msgid "Manufacture (F1)"
msgstr "生產新的單位 F1"
#: src/hci.cpp:3337
#: src/hci.cpp:3345
msgid "Design (F4)"
msgstr "設計新的單位F4"
#: src/hci.cpp:3350
#: src/hci.cpp:3358
msgid "Research (F2)"
msgstr "研發新科技F2"
#: src/hci.cpp:3363
#: src/hci.cpp:3371
msgid "Build (F3)"
msgstr "建造新的建築物 F3"
#: src/hci.cpp:3434
#: src/hci.cpp:3442
#: src/multiint.cpp:1401
#: src/multimenu.cpp:763
msgid "Power"
msgstr "能源"
#: src/hci.cpp:3525
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Map:"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "載入遊戲"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
#, fuzzy
msgid "Load Map File"
msgstr "載入遊戲"
#: src/hci.cpp:3546
#: src/hci.cpp:3554
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "儲存遊戲"
#: src/hci.cpp:3547
#: src/hci.cpp:3555
#, fuzzy
msgid "Save Map File"
msgstr "儲存遊戲"
#: src/hci.cpp:3555
#: src/hci.cpp:3563
msgid "New"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3556
#: src/hci.cpp:3564
msgid "New Blank Map"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3592
#: src/hci.cpp:3600
msgid "Tile"
msgstr "貼圖"
#: src/hci.cpp:3593
#: src/hci.cpp:3601
msgid "Place tiles on map"
msgstr "在地圖上加入貼圖"
#: src/hci.cpp:3602
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Unit"
msgstr "單位"
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3611
msgid "Place Unit on map"
msgstr "在地圖上加入單位"
#: src/hci.cpp:3611
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Struct"
msgstr "建築"
#: src/hci.cpp:3612
#: src/hci.cpp:3620
msgid "Place Structures on map"
msgstr "在地圖上加入建築物"
#: src/hci.cpp:3620
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Feat"
msgstr "特徵"
#: src/hci.cpp:3621
#: src/hci.cpp:3629
msgid "Place Features on map"
msgstr "在地圖上加入特徵"
#: src/hci.cpp:3631
#: src/hci.cpp:3639
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3632
#: src/hci.cpp:3640
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "暫停(或繼續)遊戲"
#: src/hci.cpp:3646
#: src/hci.cpp:3654
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "使地圖上所有物件等高"
#: src/hci.cpp:3656
#: src/hci.cpp:3664
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/hci.cpp:3657
#: src/hci.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "開始時無基地"
#: src/hci.cpp:3671
#: src/hci.cpp:3679
#: src/ingameop.cpp:112
#: src/ingameop.cpp:256
#: src/ingameop.cpp:260
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: src/hci.cpp:3672
#: src/hci.cpp:3680
msgid "Exit Game"
msgstr "離開遊戲"
#: src/hci.cpp:3698
#: src/hci.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Current Player:"
msgstr "多人遊戲"
#: src/hci.cpp:3989
#: src/hci.cpp:3997
#: src/intdisplay.cpp:276
msgid "Progress Bar"
msgstr "進度條"
#: src/hci.cpp:4855
#: src/hci.cpp:4863
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "工廠單位產出點"
#: src/hci.cpp:4873
#: src/hci.cpp:4881
msgid "Loop Production"
msgstr "循環生產"
#: src/hci.cpp:4953
#: src/hci.cpp:4961
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "頁簽向左捲動"
#: src/hci.cpp:4968
#: src/hci.cpp:4976
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "頁簽向右捲動"
@ -13228,8 +13228,8 @@ msgstr ""
#: src/ingameop.cpp:274
#: src/ingameop.cpp:498
#: src/mission.cpp:2480
#: src/mission.cpp:2599
#: src/mission.cpp:2524
#: src/mission.cpp:2643
msgid "Save Game"
msgstr "儲存遊戲"
@ -14185,45 +14185,45 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Driving Mode"
msgstr "開啟或關閉追蹤視角"
#: src/loop.cpp:565
#: src/loop.cpp:581
#: src/loop.cpp:568
#: src/loop.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Could not save game!"
msgstr "載入已儲存的遊戲"
#: src/mission.cpp:2041
#: src/mission.cpp:2085
msgid "Load Transport"
msgstr "送上運輸艦"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
#, fuzzy
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
msgstr "任務完成"
#: src/mission.cpp:2428
#: src/mission.cpp:2472
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "任務完成"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
msgstr "任務失敗"
#: src/mission.cpp:2434
#: src/mission.cpp:2478
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "任務失敗"
#: src/mission.cpp:2459
#: src/mission.cpp:2499
#: src/mission.cpp:2613
#: src/mission.cpp:2503
#: src/mission.cpp:2543
#: src/mission.cpp:2657
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "退出至主選單"
#: src/mission.cpp:2467
#: src/mission.cpp:2511
msgid "Continue Game"
msgstr "繼續遊戲"
#: src/mission.cpp:2564
#: src/mission.cpp:2608
#, fuzzy
msgid "GAME SAVED :"
msgstr "遊戲已儲存"
@ -14523,118 +14523,113 @@ msgstr ""
msgid "Player colour"
msgstr "玩家"
#: src/multiint.cpp:2071
#: src/multiint.cpp:2068
msgid "Team"
msgstr "隊伍"
#: src/multiint.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "2 玩家"
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
msgid "You cannot change difficulty in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2113
#: src/multiint.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Click to change difficulty"
msgstr "按一下看地圖"
#: src/multiint.cpp:2130
#: src/multiint.cpp:2126
msgid "Click when ready"
msgstr "按一下開始"
#: src/multiint.cpp:2134
#: src/multiint.cpp:2130
msgid "READY?"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2178
#: src/multiint.cpp:2174
msgid "PLAYERS"
msgstr "玩家"
#: src/multiint.cpp:2213
#: src/multiint.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Click to change to this slot"
msgstr "按一下看地圖"
#: src/multiint.cpp:2241
#: src/multiint.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Choose Team"
msgstr "鎖定同盟模式"
#: src/multiint.cpp:2271
#: src/multiint.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Click to change player colour"
msgstr "雷達顯示玩家顏色"
#: src/multiint.cpp:2299
#: src/multiint.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Click to change player position"
msgstr "保持戒備"
#: src/multiint.cpp:2305
#: src/multiint.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Click to change AI"
msgstr "按一下看地圖"
#: src/multiint.cpp:2309
#: src/multiint.cpp:2305
msgid "You cannot change AI in a challenge"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2371
#: src/multiint.cpp:2367
msgid "CHAT"
msgstr "聊天"
#: src/multiint.cpp:2403
#: src/multiint.cpp:2399
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2561
#: src/multiint.cpp:2557
#, c-format
msgid "*** password [%s] is now required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2569
#: src/multiint.cpp:2565
msgid "*** password is NOT required! ***"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2810
#: src/multiint.cpp:2806
msgid "Sorry! Failed to host the game."
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:2931
#: src/multiint.cpp:2927
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
msgstr "鎖定同盟模式"
#: src/multiint.cpp:3012
#: src/multiint.cpp:3008
#, c-format
msgid "The host has kicked %s from the game!"
msgstr "主玩家將 %s 踢出遊戲!"
#: src/multiint.cpp:3082
#: src/multiint.cpp:3078
msgid "Host is Starting Game"
msgstr "主玩家已開始遊戲"
#: src/multiint.cpp:3648
#: src/multiint.cpp:3644
msgid "Players"
msgstr "玩家"
#: src/multiint.cpp:3786
#: src/multiint.cpp:3782
#, c-format
msgid "Sending Map: %d%% "
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3794
#: src/multiint.cpp:3790
#, c-format
msgid "Map: %d%% downloaded"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3820
#: src/multiint.cpp:3816
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/multiint.cpp:3827
#: src/multiint.cpp:3823
#: src/multimenu.cpp:772
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@ -14812,80 +14807,80 @@ msgstr "提供玩家能源"
msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1057
#: src/multiplay.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "(allies"
msgstr "同盟"
#: src/multiplay.cpp:1065
#: src/multiplay.cpp:1064
msgid "(private to "
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1078
#: src/multiplay.cpp:1077
msgid "[invalid]"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1942
#: src/multiplay.cpp:1941
msgid "Green"
msgstr "綠色"
#: src/multiplay.cpp:1943
#: src/multiplay.cpp:1942
msgid "Orange"
msgstr "橙色"
#: src/multiplay.cpp:1944
#: src/multiplay.cpp:1943
msgid "Grey"
msgstr "灰色"
#: src/multiplay.cpp:1945
#: src/multiplay.cpp:1944
msgid "Black"
msgstr "黑色"
#: src/multiplay.cpp:1946
#: src/multiplay.cpp:1945
msgid "Red"
msgstr "紅色"
#: src/multiplay.cpp:1947
#: src/multiplay.cpp:1946
msgid "Blue"
msgstr "藍色"
#: src/multiplay.cpp:1948
#: src/multiplay.cpp:1947
msgid "Pink"
msgstr "粉紅色"
#: src/multiplay.cpp:1949
#: src/multiplay.cpp:1948
msgid "Cyan"
msgstr "青綠色"
#: src/multiplay.cpp:1950
#: src/multiplay.cpp:1949
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1951
#: src/multiplay.cpp:1950
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1952
#: src/multiplay.cpp:1951
msgid "White"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1953
#: src/multiplay.cpp:1952
msgid "Bright blue"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1954
#: src/multiplay.cpp:1953
msgid "Neon green"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1955
#: src/multiplay.cpp:1954
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1956
#: src/multiplay.cpp:1955
msgid "Ultraviolet"
msgstr ""
#: src/multiplay.cpp:1957
#: src/multiplay.cpp:1956
msgid "Brown"
msgstr ""
@ -14893,16 +14888,16 @@ msgstr ""
msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!"
msgstr ""
#: src/research.cpp:1737
#: src/research.cpp:1739
#, c-format
msgid "Research completed: %s"
msgstr "已研發完成: %s"
#: src/research.cpp:1742
#: src/research.cpp:1744
msgid "Research Completed"
msgstr "已研發完成"
#: src/research.cpp:2563
#: src/research.cpp:2565
msgid "Research Award"
msgstr "研發中心獎勵"
@ -15065,61 +15060,61 @@ msgstr "找不到任何雷達單位!"
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr "找不到任何指揮官車!"
#: src/structure.cpp:2614
#: src/structure.cpp:2650
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr "已達到可控制單位總數上限,停止生產新單位"
#: src/structure.cpp:5806
#: src/structure.cpp:5831
#: src/structure.cpp:5888
#: src/structure.cpp:5913
#, c-format
msgid "%s - %u Unit assigned"
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
msgstr[0] "%s - 已指派 %u 單位"
#: src/structure.cpp:5836
#: src/structure.cpp:5904
#: src/structure.cpp:5920
#: src/structure.cpp:5934
#: src/structure.cpp:5918
#: src/structure.cpp:5986
#: src/structure.cpp:6002
#: src/structure.cpp:6016
#, c-format
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
msgstr "%s - 損傷 %3.0f%%"
#: src/structure.cpp:5886
#: src/structure.cpp:5968
#, c-format
msgid "%s - Connected %u of %u"
msgstr "%s - 連接鑽油井數量 %u of %u"
#: src/structure.cpp:6050
#: src/structure.cpp:6095
#: src/structure.cpp:6132
#: src/structure.cpp:6177
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr "%s -電子傷害"
#: src/structure.cpp:6332
#: src/structure.cpp:6414
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr "電子回饋—可檢視報告"
#: src/structure.cpp:6372
#: src/structure.cpp:6454
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr "工廠獎勵—推進動力"
#: src/structure.cpp:6396
#: src/structure.cpp:6478
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr "工廠獎勵—車身"
#: src/structure.cpp:6420
#: src/structure.cpp:6502
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr "工廠獎勵—武器"
#: src/structure.cpp:6429
#: src/structure.cpp:6511
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr "工廠獎勵—無"
#: src/structure.cpp:6457
#: src/structure.cpp:6539
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr "修理中心獎勵—修理"
#: src/structure.cpp:6464
#: src/structure.cpp:6546
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr "修理工廠回饋—無"
@ -15136,34 +15131,36 @@ msgstr ""
msgid "Reinforcements landing"
msgstr "援軍已降落"
#: src/version.cpp:143
msgid " (modified and switched locally)"
msgstr " (modified and switched locally)"
#: src/version.cpp:145
#: src/version.cpp:129
msgid " (modified locally)"
msgstr " (modified locally)"
#: src/version.cpp:147
msgid " (switched locally)"
msgstr " (switched locally)"
#: src/version.cpp:154
#: src/version.cpp:136
msgid " - DEBUG"
msgstr " - DEBUG"
#: src/version.cpp:163
#: src/version.cpp:145
#, c-format
msgid " - Built %s"
msgstr " - Built %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:173
#: src/version.cpp:155
#, c-format
msgid "Version %s%s%s%s"
msgstr "版本 %s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Kick player"
#~ msgstr "2 玩家"
#~ msgid " (modified and switched locally)"
#~ msgstr " (modified and switched locally)"
#~ msgid " (switched locally)"
#~ msgstr " (switched locally)"
#, fuzzy
#~ msgid "Infinite Production"
#~ msgstr "循環生產"