parent
99e665b7dc
commit
952f62a87b
283
po/es.po
283
po/es.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-17 20:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-31 01:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-18 21:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 21:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Vijande <nsa_server@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <warzone2100-project@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -10111,17 +10111,15 @@ msgstr "Plasmita Merecido ADV"
|
|||
msgid "System locale"
|
||||
msgstr "Idioma del sistema"
|
||||
|
||||
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:144
|
||||
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:145
|
||||
msgid "OpenGL 2.0 is not supported by your system. Some things may look wrong. Please upgrade your graphics driver/hardware, if possible."
|
||||
msgstr "Tu sistema no soporta OpenGL 2.0. Algunas cosas podrían verse de forma inadecuada. Por favor, actualiza tus drivers/hardware gráfico si es posible."
|
||||
|
||||
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:152
|
||||
msgid "OpenGL 1.5/2.0 is not supported by your system. Some things may look wrong. Please upgrade your graphics driver/hardware, if possible."
|
||||
msgstr "Tu sistema no soporta OpenGL 2.0. Algunas cosas podrían verse de forma inadecuada. Por favor, actualiza tus drivers/hardware gráfico si es posible."
|
||||
|
||||
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:159
|
||||
msgid "OpenGL 1.4 + VBO extension is not supported by your system. The game requires this. Please upgrade your graphics drivers/hardware, if possible."
|
||||
msgstr "Tu sistema no soporta OpenGL 1.4. El juego lo necesita. Por favor, actualiza tus drivers/hardware gráfico si es posible."
|
||||
|
||||
|
@ -10136,20 +10134,23 @@ msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
|
|||
msgstr "¡No se pudo resolver el nombre del servidor maestro (%s)!"
|
||||
|
||||
#: lib/netplay/netplay.cpp:2136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error connecting to the lobby server: %s.\n"
|
||||
"Make sure port %d can receive incoming connections.\n"
|
||||
"If you're using a router configure it to use UPnP\n"
|
||||
" or to forward the port to your system."
|
||||
msgstr "Error al conectarse al vestíbulo: %s. Asegúrate de que el puerto %d puede recibir conexiones entrantes. Si estás usando un router, configúralo para que use UPnP, o redirige el puerto a tu sistema."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al conectarse al vestíbulo: %s. \n"
|
||||
" Asegúrate de que el puerto %d puede recibir conexiones entrantes. \n"
|
||||
" Si estás usando un router, configúralo para que use UPnP, \n"
|
||||
" o redirige el puerto a tu sistema."
|
||||
|
||||
#: lib/netplay/netplay.cpp:2801
|
||||
msgid "Failed to get a lobby response!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallo al obtener respuesta del vestíbulo!"
|
||||
|
||||
#: po/custom/mac-infoplist.txt:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright © 1999-2004 Eidos Interactive.\n"
|
||||
"Copyright © 2005-2012 The Warzone 2100 Project"
|
||||
|
@ -10214,21 +10215,20 @@ msgstr "Cerrar"
|
|||
#: src/cheat.cpp:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wants to enable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s intenta habilitar el modo de depuración. Activado %s, Desactivado %s."
|
||||
|
||||
#: src/cheat.cpp:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wants to disable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s intante deshabilitar el modo de depuración. Activado %s, Desactivado %s."
|
||||
|
||||
#: src/cheat.cpp:171
|
||||
msgid "Debug mode now enabled!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Modo de depuración activado!"
|
||||
|
||||
#: src/cheat.cpp:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug mode now disabled!"
|
||||
msgstr "El Menú de depuración está Abierto"
|
||||
msgstr "¡El modo de depuración está desactivado!"
|
||||
|
||||
#: src/clparse.cpp:242
|
||||
msgid "Set configuration directory"
|
||||
|
@ -10370,7 +10370,7 @@ msgstr "Desactivar compresión de texturas"
|
|||
|
||||
#: src/clparse.cpp:267
|
||||
msgid "Only use OpenGL 1.5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar sólamente OpenGL 1.5"
|
||||
|
||||
#: src/configuration.cpp:96
|
||||
msgid "My Game"
|
||||
|
@ -10542,20 +10542,20 @@ msgstr "Sistemas"
|
|||
msgid "Delete Template"
|
||||
msgstr "Borrar Plantilla"
|
||||
|
||||
#: src/display3d.cpp:656
|
||||
#: src/display3d.cpp:657
|
||||
msgid "Player left"
|
||||
msgstr "Jugador Salió"
|
||||
|
||||
#: src/display3d.cpp:660
|
||||
#: src/display3d.cpp:661
|
||||
msgid "Player dropped"
|
||||
msgstr "Jugador Desconectado"
|
||||
|
||||
#: src/display3d.cpp:664
|
||||
#: src/display3d.cpp:665
|
||||
#: src/multiint.cpp:2262
|
||||
msgid "Waiting for other players"
|
||||
msgstr "Esperando a otros jugadores"
|
||||
|
||||
#: src/display3d.cpp:669
|
||||
#: src/display3d.cpp:670
|
||||
msgid "Out of sync"
|
||||
msgstr "Desincronizado"
|
||||
|
||||
|
@ -10705,11 +10705,11 @@ msgstr "TUTORIALES"
|
|||
#: src/frontend.cpp:381
|
||||
#: src/frontend.cpp:451
|
||||
#: src/frontend.cpp:592
|
||||
#: src/frontend.cpp:737
|
||||
#: src/frontend.cpp:871
|
||||
#: src/frontend.cpp:1106
|
||||
#: src/frontend.cpp:1260
|
||||
#: src/frontend.cpp:1280
|
||||
#: src/frontend.cpp:738
|
||||
#: src/frontend.cpp:872
|
||||
#: src/frontend.cpp:1107
|
||||
#: src/frontend.cpp:1261
|
||||
#: src/frontend.cpp:1281
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr "Volver"
|
||||
|
@ -10756,7 +10756,7 @@ msgstr "Unirse a una Partida"
|
|||
|
||||
#: src/frontend.cpp:384
|
||||
msgid "TCP PORT 2100 MUST BE OPENED IN YOUR FIREWALL / ROUTER TO HOST GAMES!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EL PUERTO TCP 2100 DEBE ESTAR ABIERTO EN TU CORTAFUEGOS / ROUTER PARA HOSPEDAR PARTIDAS!"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:444
|
||||
#: src/multiint.cpp:1398
|
||||
|
@ -10804,8 +10804,8 @@ msgstr "2X"
|
|||
|
||||
#: src/frontend.cpp:522
|
||||
#: src/frontend.cpp:661
|
||||
#: src/frontend.cpp:811
|
||||
#: src/frontend.cpp:894
|
||||
#: src/frontend.cpp:812
|
||||
#: src/frontend.cpp:895
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla Completa"
|
||||
|
||||
|
@ -10821,17 +10821,17 @@ msgstr "Límites de Visión."
|
|||
#: src/frontend.cpp:628
|
||||
#: src/frontend.cpp:646
|
||||
#: src/frontend.cpp:691
|
||||
#: src/frontend.cpp:836
|
||||
#: src/frontend.cpp:846
|
||||
#: src/frontend.cpp:918
|
||||
#: src/frontend.cpp:979
|
||||
#: src/frontend.cpp:1022
|
||||
#: src/frontend.cpp:1063
|
||||
#: src/frontend.cpp:1075
|
||||
#: src/frontend.cpp:1087
|
||||
#: src/frontend.cpp:1122
|
||||
#: src/frontend.cpp:1135
|
||||
#: src/frontend.cpp:1149
|
||||
#: src/frontend.cpp:837
|
||||
#: src/frontend.cpp:847
|
||||
#: src/frontend.cpp:919
|
||||
#: src/frontend.cpp:980
|
||||
#: src/frontend.cpp:1023
|
||||
#: src/frontend.cpp:1064
|
||||
#: src/frontend.cpp:1076
|
||||
#: src/frontend.cpp:1088
|
||||
#: src/frontend.cpp:1123
|
||||
#: src/frontend.cpp:1136
|
||||
#: src/frontend.cpp:1150
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
|
@ -10856,15 +10856,15 @@ msgstr "Agitar pantalla"
|
|||
#: src/frontend.cpp:615
|
||||
#: src/frontend.cpp:633
|
||||
#: src/frontend.cpp:642
|
||||
#: src/frontend.cpp:832
|
||||
#: src/frontend.cpp:984
|
||||
#: src/frontend.cpp:1018
|
||||
#: src/frontend.cpp:1059
|
||||
#: src/frontend.cpp:1071
|
||||
#: src/frontend.cpp:1083
|
||||
#: src/frontend.cpp:1127
|
||||
#: src/frontend.cpp:1140
|
||||
#: src/frontend.cpp:1154
|
||||
#: src/frontend.cpp:833
|
||||
#: src/frontend.cpp:985
|
||||
#: src/frontend.cpp:1019
|
||||
#: src/frontend.cpp:1060
|
||||
#: src/frontend.cpp:1072
|
||||
#: src/frontend.cpp:1084
|
||||
#: src/frontend.cpp:1128
|
||||
#: src/frontend.cpp:1141
|
||||
#: src/frontend.cpp:1155
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
|
@ -10877,19 +10877,19 @@ msgid "Shadows"
|
|||
msgstr "Sombras"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:584
|
||||
#: src/frontend.cpp:1287
|
||||
#: src/frontend.cpp:1288
|
||||
msgid "Radar"
|
||||
msgstr "Radar"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:585
|
||||
#: src/frontend.cpp:697
|
||||
#: src/frontend.cpp:1288
|
||||
#: src/frontend.cpp:698
|
||||
#: src/frontend.cpp:1289
|
||||
msgid "Rotating"
|
||||
msgstr "Rotando"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:585
|
||||
#: src/frontend.cpp:697
|
||||
#: src/frontend.cpp:1288
|
||||
#: src/frontend.cpp:698
|
||||
#: src/frontend.cpp:1289
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Reparado"
|
||||
|
||||
|
@ -10897,148 +10897,145 @@ msgstr "Reparado"
|
|||
msgid "GRAPHICS OPTIONS"
|
||||
msgstr "OPCIONES GRÁFICAS"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:725
|
||||
#: src/frontend.cpp:726
|
||||
#: src/ingameop.cpp:168
|
||||
msgid "Voice Volume"
|
||||
msgstr "Volumen de Voces"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:729
|
||||
#: src/frontend.cpp:730
|
||||
#: src/ingameop.cpp:173
|
||||
msgid "FX Volume"
|
||||
msgstr "Volumen de Sonidos"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:733
|
||||
#: src/frontend.cpp:734
|
||||
#: src/ingameop.cpp:178
|
||||
msgid "Music Volume"
|
||||
msgstr "Volumen de Música"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:740
|
||||
#: src/frontend.cpp:741
|
||||
msgid "AUDIO OPTIONS"
|
||||
msgstr "OPCIONES DE AUDIO"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:804
|
||||
#: src/frontend.cpp:805
|
||||
msgid "* Takes effect on game restart"
|
||||
msgstr "* Tendrá efecto al reiniciar el juego"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:807
|
||||
#: src/frontend.cpp:808
|
||||
msgid "Graphics Mode*"
|
||||
msgstr "Modo Gráfico*"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:815
|
||||
#: src/frontend.cpp:889
|
||||
#: src/frontend.cpp:816
|
||||
#: src/frontend.cpp:890
|
||||
msgid "Windowed"
|
||||
msgstr "En ventana"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:819
|
||||
#: src/frontend.cpp:820
|
||||
msgid "Resolution*"
|
||||
msgstr "Resolución*"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:824
|
||||
#: src/frontend.cpp:825
|
||||
msgid "Texture size"
|
||||
msgstr "Tamaño de las texturas"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:828
|
||||
#: src/frontend.cpp:829
|
||||
msgid "Vertical sync"
|
||||
msgstr "Sincronización Vertical"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:863
|
||||
#: src/frontend.cpp:924
|
||||
#: src/frontend.cpp:864
|
||||
#: src/frontend.cpp:925
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "No Soportado"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:868
|
||||
#: src/frontend.cpp:869
|
||||
msgid "VIDEO OPTIONS"
|
||||
msgstr "OPCIONES DE VIDEO"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1056
|
||||
#: src/frontend.cpp:1057
|
||||
msgid "Reverse Rotation"
|
||||
msgstr "Invertir Rotación"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1067
|
||||
#: src/frontend.cpp:1068
|
||||
msgid "Trap Cursor"
|
||||
msgstr "Capturar Cursor"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1080
|
||||
#: src/frontend.cpp:1081
|
||||
msgid "Switch Mouse Buttons"
|
||||
msgstr "Invertir botones del ratón"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1092
|
||||
#: src/frontend.cpp:1093
|
||||
msgid "Rotate Screen"
|
||||
msgstr "Rotar Pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1095
|
||||
#: src/frontend.cpp:1168
|
||||
#: src/frontend.cpp:1096
|
||||
#: src/frontend.cpp:1169
|
||||
msgid "Middle Mouse"
|
||||
msgstr "Botón central"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1099
|
||||
#: src/frontend.cpp:1163
|
||||
#: src/frontend.cpp:1100
|
||||
#: src/frontend.cpp:1164
|
||||
msgid "Right Mouse"
|
||||
msgstr "Botón derecho"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1103
|
||||
#: src/frontend.cpp:1104
|
||||
msgid "MOUSE OPTIONS"
|
||||
msgstr "OPCIONES DE RATÓN"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1203
|
||||
#: src/frontend.cpp:1281
|
||||
#: src/frontend.cpp:1204
|
||||
#: src/frontend.cpp:1282
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1207
|
||||
#: src/frontend.cpp:1285
|
||||
#: src/frontend.cpp:1208
|
||||
#: src/frontend.cpp:1286
|
||||
msgid "Difficulty"
|
||||
msgstr "Dificultad"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1211
|
||||
#: src/frontend.cpp:1292
|
||||
#: src/frontend.cpp:1324
|
||||
#: src/frontend.cpp:1212
|
||||
#: src/frontend.cpp:1293
|
||||
#: src/frontend.cpp:1325
|
||||
#: src/multiint.cpp:213
|
||||
msgid "Easy"
|
||||
msgstr "Fácil"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1214
|
||||
#: src/frontend.cpp:1295
|
||||
#: src/frontend.cpp:1316
|
||||
#: src/frontend.cpp:1215
|
||||
#: src/frontend.cpp:1296
|
||||
#: src/frontend.cpp:1317
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1218
|
||||
#: src/frontend.cpp:1298
|
||||
#: src/frontend.cpp:1320
|
||||
#: src/frontend.cpp:1219
|
||||
#: src/frontend.cpp:1299
|
||||
#: src/frontend.cpp:1321
|
||||
#: src/multiint.cpp:213
|
||||
msgid "Hard"
|
||||
msgstr "Difícil"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1223
|
||||
#: src/frontend.cpp:1286
|
||||
#: src/frontend.cpp:1224
|
||||
#: src/frontend.cpp:1287
|
||||
msgid "Scroll Speed"
|
||||
msgstr "Velocidad de desplazamiento"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1227
|
||||
#: src/frontend.cpp:1282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/frontend.cpp:1228
|
||||
#: src/frontend.cpp:1283
|
||||
msgid "Unit Colour:"
|
||||
msgstr "Color de las unidades"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1247
|
||||
#: src/frontend.cpp:1283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr "Nueva Campaña"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1257
|
||||
#: src/frontend.cpp:1248
|
||||
#: src/frontend.cpp:1284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skirmish/Multiplayer"
|
||||
msgstr "Juego Multijugador"
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr "Campaña"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1263
|
||||
#: src/frontend.cpp:1279
|
||||
#: src/frontend.cpp:1258
|
||||
#: src/frontend.cpp:1285
|
||||
msgid "Skirmish/Multiplayer"
|
||||
msgstr "Escaramuza/Multijugador"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1264
|
||||
#: src/frontend.cpp:1280
|
||||
msgid "GAME OPTIONS"
|
||||
msgstr "OPCIONES DE JUEGO"
|
||||
|
||||
#: src/frontend.cpp:1424
|
||||
#: src/frontend.cpp:1425
|
||||
#: src/multiint.cpp:2526
|
||||
msgid "Mod: "
|
||||
msgstr "Mod:"
|
||||
|
@ -11282,7 +11279,7 @@ msgstr "Progreso de Investigación"
|
|||
|
||||
#: src/intdisplay.cpp:663
|
||||
msgid "Need more resources!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Recursos escasos!"
|
||||
|
||||
#: src/intelmap.cpp:242
|
||||
#: src/keybind.cpp:1327
|
||||
|
@ -12015,9 +12012,8 @@ msgid "Select all Combat Units"
|
|||
msgstr "Seleccionar todas las Unidades de Combate"
|
||||
|
||||
#: src/keymap.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select all Cyborgs"
|
||||
msgstr "Seleccionar todos los Deslizadores"
|
||||
msgstr "Seleccionar todos los Cyborgs"
|
||||
|
||||
#: src/keymap.cpp:431
|
||||
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
|
||||
|
@ -12060,44 +12056,36 @@ msgid "Select all Similar Units"
|
|||
msgstr "Seleccionar todas las unidades Similares"
|
||||
|
||||
#: src/keymap.cpp:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select all Combat Cyborgs"
|
||||
msgstr "Seleccionar todas las Unidades de Combate"
|
||||
msgstr "Seleccionar todos los Cyborgs de Combate"
|
||||
|
||||
#: src/keymap.cpp:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select all Engineers"
|
||||
msgstr "Seleccionar todos los Deslizadores"
|
||||
msgstr "Seleccionar todos los Ingenieros"
|
||||
|
||||
#: src/keymap.cpp:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select all Land Combat Units"
|
||||
msgstr "Seleccionar todas las Unidades de Combate"
|
||||
msgstr "Seleccionar todas las Unidades de Combate Terrestre"
|
||||
|
||||
#: src/keymap.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select all Mechanics"
|
||||
msgstr "Seleccionar todas las Orugas"
|
||||
msgstr "Seleccionar todas los Mecánicos"
|
||||
|
||||
#: src/keymap.cpp:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select all Transporters"
|
||||
msgstr "Seleccionar todas las Orugas"
|
||||
msgstr "Seleccionar todos los Transportes"
|
||||
|
||||
#: src/keymap.cpp:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select all Repair Tanks"
|
||||
msgstr "Seleccionar todas las Orugas"
|
||||
msgstr "Seleccionar todas los Tanques de Reparación"
|
||||
|
||||
#: src/keymap.cpp:451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select all Sensor Units"
|
||||
msgstr "Seleccionar todas las unidades Similares"
|
||||
msgstr "Seleccionar todas las unidades de Sensor"
|
||||
|
||||
#: src/keymap.cpp:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select all Trucks"
|
||||
msgstr "Seleccionar todas las Orugas"
|
||||
msgstr "Seleccionar todos los Camiones"
|
||||
|
||||
#: src/keymap.cpp:456
|
||||
msgid "Select next Factory"
|
||||
|
@ -12328,32 +12316,30 @@ msgid "IP"
|
|||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: src/multiint.cpp:947
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Password required]"
|
||||
msgstr "*** ¡contraseña NO requerida! ***"
|
||||
msgstr "[Contraseña Requerida]"
|
||||
|
||||
#: src/multiint.cpp:951
|
||||
msgid "[No Tanks]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Sin Tanques]"
|
||||
|
||||
#: src/multiint.cpp:955
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[No Cyborgs]"
|
||||
msgstr "Produce Cyborgs"
|
||||
msgstr "[Sin Cyborgs]"
|
||||
|
||||
#: src/multiint.cpp:959
|
||||
msgid "[No VTOLs]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Sin ADVs]"
|
||||
|
||||
#: src/multiint.cpp:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hosted by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hospedado por %s"
|
||||
|
||||
#: src/multiint.cpp:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hosted by %s —%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hospedado por %s --- %s"
|
||||
|
||||
#: src/multiint.cpp:987
|
||||
msgid "No games are available"
|
||||
|
@ -12566,14 +12552,12 @@ msgid "Click to change difficulty"
|
|||
msgstr "Click para ajustar dificultad de la IA"
|
||||
|
||||
#: src/multiint.cpp:2262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting for player"
|
||||
msgstr "Esperando a otros jugadores"
|
||||
msgstr "Esperando por jugador"
|
||||
|
||||
#: src/multiint.cpp:2262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Player is ready"
|
||||
msgstr "Jugador Desconectado"
|
||||
msgstr "El Jugador está listo"
|
||||
|
||||
#: src/multiint.cpp:2262
|
||||
msgid "Click when ready"
|
||||
|
@ -12617,7 +12601,7 @@ msgstr "Todos los jugadores necesitan tener los mismos mods para unirse"
|
|||
|
||||
#: src/multiint.cpp:2572
|
||||
msgid "Connecting to the lobby server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conectando al vestíbulo..."
|
||||
|
||||
#: src/multiint.cpp:2719
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12649,21 +12633,21 @@ msgstr "Anfitrión Comenzando Partida"
|
|||
|
||||
#: src/multiint.cpp:3806
|
||||
msgid "Can't connect to lobby server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡No se pudo conectar al vestíbulo!"
|
||||
|
||||
#: src/multiint.cpp:3893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mods: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mods: %s"
|
||||
|
||||
#: src/multiint.cpp:3900
|
||||
msgid "Mods: None!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mods: ¡Ninguno!"
|
||||
|
||||
#: src/multiint.cpp:3910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version: %s"
|
||||
msgstr "Versión: %s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Versión: %s"
|
||||
|
||||
#: src/multiint.cpp:3961
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12720,14 +12704,13 @@ msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
|
|||
msgstr "%s (%u) tiene un mod incompatible, y ha sido expulsado"
|
||||
|
||||
#: src/multijoin.cpp:453
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is joining the game"
|
||||
msgstr "%s se está uniendo a la partida"
|
||||
|
||||
#: src/multijoin.cpp:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server message:"
|
||||
msgstr "Mensaje del sistema:"
|
||||
msgstr "Mensaje del servidor:"
|
||||
|
||||
#: src/multilimit.cpp:183
|
||||
msgid "Apply Defaults and Return To Previous Screen"
|
||||
|
@ -13149,9 +13132,9 @@ msgstr " - Construido %s"
|
|||
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
|
||||
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
|
||||
#: src/version.cpp:157
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s-%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Versión: %s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Versión: %s-%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unit Colour (SP)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue