Merge branch 'bugfixes'

* bugfixes:
  Update ChangeLog.
  Spanish translation update by Saberuneko.
  dpkg: Explicitly depend on xmlto.
master
cybersphinx 2012-03-18 22:12:35 +01:00
commit 73e8532516
3 changed files with 147 additions and 150 deletions

View File

@ -1,3 +1,16 @@
2012-03-19: Version 3.1_beta7
* General:
* Fix: Don't randomly crash when moving units (ticket:3301, commit:fbc600ecdf9246a34038f58063baa2b460f6c984)
* Fix: When unloading a transporter, put the units on the terrain and not above or below it (ticket:3169, commit:f54529ae0a62b76db6c2bc65a74e60bb021a09e8)
* Fix: Improve pathfinding (commit:c9a618cd821d02b47315c24f4fe0cacecbe04ecc)
* Fix: Save factory numbers to properly restore their order on loading (ticket:3244, commit:c041fb3dab50bb6a6348fd9340bf0d61902e3c4d)
* Multiplayer:
* Fix: Show research messages again in the intelligence screen (ticket:3085, commit:c8dd2f173bda1469dbd20921ba0fab940e73037c)
* Fix: Disable unit design without HQ (ticket:3305, commit:d5a97c039912b4b29b34f8df6bbd925f684aa835)
* Translations:
* Update: French (ticket:3311, commit:f1e38830fd6ab7242a0078db53c9c2dfcb72ff33)
* Update: Spanish (ticket:3335, commit:952f62a87bae585472556f315157b51098c68dcc)
2012-03-13: Version 3.1_beta6
* General:
* Fix: Make VTOLs rearm on rearming pads, not beside them (ticket:3285, commit:b4ad988996732c0266be62a301b9fb0a66940ad1)

View File

@ -14,6 +14,7 @@ Build-Depends: debhelper (>= 7),
dpkg-dev (>= 1.13.19),
pkg-config,
asciidoc,
xmlto,
zip,
unzip
Standards-Version: 3.8.4

283
po/es.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone2100-project@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-17 20:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-31 01:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-18 21:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Vijande <nsa_server@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <warzone2100-project@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: es\n"
@ -10111,17 +10111,15 @@ msgstr "Plasmita Merecido ADV"
msgid "System locale"
msgstr "Idioma del sistema"
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:144
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:145
msgid "OpenGL 2.0 is not supported by your system. Some things may look wrong. Please upgrade your graphics driver/hardware, if possible."
msgstr "Tu sistema no soporta OpenGL 2.0. Algunas cosas podrían verse de forma inadecuada. Por favor, actualiza tus drivers/hardware gráfico si es posible."
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:151
#, fuzzy
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:152
msgid "OpenGL 1.5/2.0 is not supported by your system. Some things may look wrong. Please upgrade your graphics driver/hardware, if possible."
msgstr "Tu sistema no soporta OpenGL 2.0. Algunas cosas podrían verse de forma inadecuada. Por favor, actualiza tus drivers/hardware gráfico si es posible."
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:156
#, fuzzy
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:159
msgid "OpenGL 1.4 + VBO extension is not supported by your system. The game requires this. Please upgrade your graphics drivers/hardware, if possible."
msgstr "Tu sistema no soporta OpenGL 1.4. El juego lo necesita. Por favor, actualiza tus drivers/hardware gráfico si es posible."
@ -10136,20 +10134,23 @@ msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "¡No se pudo resolver el nombre del servidor maestro (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2136
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error connecting to the lobby server: %s.\n"
"Make sure port %d can receive incoming connections.\n"
"If you're using a router configure it to use UPnP\n"
" or to forward the port to your system."
msgstr "Error al conectarse al vestíbulo: %s. Asegúrate de que el puerto %d puede recibir conexiones entrantes. Si estás usando un router, configúralo para que use UPnP, o redirige el puerto a tu sistema."
msgstr ""
"Error al conectarse al vestíbulo: %s. \n"
" Asegúrate de que el puerto %d puede recibir conexiones entrantes. \n"
" Si estás usando un router, configúralo para que use UPnP, \n"
" o redirige el puerto a tu sistema."
#: lib/netplay/netplay.cpp:2801
msgid "Failed to get a lobby response!"
msgstr ""
msgstr "Fallo al obtener respuesta del vestíbulo!"
#: po/custom/mac-infoplist.txt:1
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1999-2004 Eidos Interactive.\n"
"Copyright © 2005-2012 The Warzone 2100 Project"
@ -10214,21 +10215,20 @@ msgstr "Cerrar"
#: src/cheat.cpp:161
#, c-format
msgid "%s wants to enable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s."
msgstr ""
msgstr "%s intenta habilitar el modo de depuración. Activado %s, Desactivado %s."
#: src/cheat.cpp:165
#, c-format
msgid "%s wants to disable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s."
msgstr ""
msgstr "%s intante deshabilitar el modo de depuración. Activado %s, Desactivado %s."
#: src/cheat.cpp:171
msgid "Debug mode now enabled!"
msgstr ""
msgstr "¡Modo de depuración activado!"
#: src/cheat.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Debug mode now disabled!"
msgstr "El Menú de depuración está Abierto"
msgstr "¡El modo de depuración está desactivado!"
#: src/clparse.cpp:242
msgid "Set configuration directory"
@ -10370,7 +10370,7 @@ msgstr "Desactivar compresión de texturas"
#: src/clparse.cpp:267
msgid "Only use OpenGL 1.5"
msgstr ""
msgstr "Usar sólamente OpenGL 1.5"
#: src/configuration.cpp:96
msgid "My Game"
@ -10542,20 +10542,20 @@ msgstr "Sistemas"
msgid "Delete Template"
msgstr "Borrar Plantilla"
#: src/display3d.cpp:656
#: src/display3d.cpp:657
msgid "Player left"
msgstr "Jugador Salió"
#: src/display3d.cpp:660
#: src/display3d.cpp:661
msgid "Player dropped"
msgstr "Jugador Desconectado"
#: src/display3d.cpp:664
#: src/display3d.cpp:665
#: src/multiint.cpp:2262
msgid "Waiting for other players"
msgstr "Esperando a otros jugadores"
#: src/display3d.cpp:669
#: src/display3d.cpp:670
msgid "Out of sync"
msgstr "Desincronizado"
@ -10705,11 +10705,11 @@ msgstr "TUTORIALES"
#: src/frontend.cpp:381
#: src/frontend.cpp:451
#: src/frontend.cpp:592
#: src/frontend.cpp:737
#: src/frontend.cpp:871
#: src/frontend.cpp:1106
#: src/frontend.cpp:1260
#: src/frontend.cpp:1280
#: src/frontend.cpp:738
#: src/frontend.cpp:872
#: src/frontend.cpp:1107
#: src/frontend.cpp:1261
#: src/frontend.cpp:1281
msgctxt "menu"
msgid "Return"
msgstr "Volver"
@ -10756,7 +10756,7 @@ msgstr "Unirse a una Partida"
#: src/frontend.cpp:384
msgid "TCP PORT 2100 MUST BE OPENED IN YOUR FIREWALL / ROUTER TO HOST GAMES!"
msgstr ""
msgstr "EL PUERTO TCP 2100 DEBE ESTAR ABIERTO EN TU CORTAFUEGOS / ROUTER PARA HOSPEDAR PARTIDAS!"
#: src/frontend.cpp:444
#: src/multiint.cpp:1398
@ -10804,8 +10804,8 @@ msgstr "2X"
#: src/frontend.cpp:522
#: src/frontend.cpp:661
#: src/frontend.cpp:811
#: src/frontend.cpp:894
#: src/frontend.cpp:812
#: src/frontend.cpp:895
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla Completa"
@ -10821,17 +10821,17 @@ msgstr "Límites de Visión."
#: src/frontend.cpp:628
#: src/frontend.cpp:646
#: src/frontend.cpp:691
#: src/frontend.cpp:836
#: src/frontend.cpp:846
#: src/frontend.cpp:918
#: src/frontend.cpp:979
#: src/frontend.cpp:1022
#: src/frontend.cpp:1063
#: src/frontend.cpp:1075
#: src/frontend.cpp:1087
#: src/frontend.cpp:1122
#: src/frontend.cpp:1135
#: src/frontend.cpp:1149
#: src/frontend.cpp:837
#: src/frontend.cpp:847
#: src/frontend.cpp:919
#: src/frontend.cpp:980
#: src/frontend.cpp:1023
#: src/frontend.cpp:1064
#: src/frontend.cpp:1076
#: src/frontend.cpp:1088
#: src/frontend.cpp:1123
#: src/frontend.cpp:1136
#: src/frontend.cpp:1150
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
@ -10856,15 +10856,15 @@ msgstr "Agitar pantalla"
#: src/frontend.cpp:615
#: src/frontend.cpp:633
#: src/frontend.cpp:642
#: src/frontend.cpp:832
#: src/frontend.cpp:984
#: src/frontend.cpp:1018
#: src/frontend.cpp:1059
#: src/frontend.cpp:1071
#: src/frontend.cpp:1083
#: src/frontend.cpp:1127
#: src/frontend.cpp:1140
#: src/frontend.cpp:1154
#: src/frontend.cpp:833
#: src/frontend.cpp:985
#: src/frontend.cpp:1019
#: src/frontend.cpp:1060
#: src/frontend.cpp:1072
#: src/frontend.cpp:1084
#: src/frontend.cpp:1128
#: src/frontend.cpp:1141
#: src/frontend.cpp:1155
msgid "On"
msgstr "Activado"
@ -10877,19 +10877,19 @@ msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
#: src/frontend.cpp:584
#: src/frontend.cpp:1287
#: src/frontend.cpp:1288
msgid "Radar"
msgstr "Radar"
#: src/frontend.cpp:585
#: src/frontend.cpp:697
#: src/frontend.cpp:1288
#: src/frontend.cpp:698
#: src/frontend.cpp:1289
msgid "Rotating"
msgstr "Rotando"
#: src/frontend.cpp:585
#: src/frontend.cpp:697
#: src/frontend.cpp:1288
#: src/frontend.cpp:698
#: src/frontend.cpp:1289
msgid "Fixed"
msgstr "Reparado"
@ -10897,148 +10897,145 @@ msgstr "Reparado"
msgid "GRAPHICS OPTIONS"
msgstr "OPCIONES GRÁFICAS"
#: src/frontend.cpp:725
#: src/frontend.cpp:726
#: src/ingameop.cpp:168
msgid "Voice Volume"
msgstr "Volumen de Voces"
#: src/frontend.cpp:729
#: src/frontend.cpp:730
#: src/ingameop.cpp:173
msgid "FX Volume"
msgstr "Volumen de Sonidos"
#: src/frontend.cpp:733
#: src/frontend.cpp:734
#: src/ingameop.cpp:178
msgid "Music Volume"
msgstr "Volumen de Música"
#: src/frontend.cpp:740
#: src/frontend.cpp:741
msgid "AUDIO OPTIONS"
msgstr "OPCIONES DE AUDIO"
#: src/frontend.cpp:804
#: src/frontend.cpp:805
msgid "* Takes effect on game restart"
msgstr "* Tendrá efecto al reiniciar el juego"
#: src/frontend.cpp:807
#: src/frontend.cpp:808
msgid "Graphics Mode*"
msgstr "Modo Gráfico*"
#: src/frontend.cpp:815
#: src/frontend.cpp:889
#: src/frontend.cpp:816
#: src/frontend.cpp:890
msgid "Windowed"
msgstr "En ventana"
#: src/frontend.cpp:819
#: src/frontend.cpp:820
msgid "Resolution*"
msgstr "Resolución*"
#: src/frontend.cpp:824
#: src/frontend.cpp:825
msgid "Texture size"
msgstr "Tamaño de las texturas"
#: src/frontend.cpp:828
#: src/frontend.cpp:829
msgid "Vertical sync"
msgstr "Sincronización Vertical"
#: src/frontend.cpp:863
#: src/frontend.cpp:924
#: src/frontend.cpp:864
#: src/frontend.cpp:925
msgid "Unsupported"
msgstr "No Soportado"
#: src/frontend.cpp:868
#: src/frontend.cpp:869
msgid "VIDEO OPTIONS"
msgstr "OPCIONES DE VIDEO"
#: src/frontend.cpp:1056
#: src/frontend.cpp:1057
msgid "Reverse Rotation"
msgstr "Invertir Rotación"
#: src/frontend.cpp:1067
#: src/frontend.cpp:1068
msgid "Trap Cursor"
msgstr "Capturar Cursor"
#: src/frontend.cpp:1080
#: src/frontend.cpp:1081
msgid "Switch Mouse Buttons"
msgstr "Invertir botones del ratón"
#: src/frontend.cpp:1092
#: src/frontend.cpp:1093
msgid "Rotate Screen"
msgstr "Rotar Pantalla"
#: src/frontend.cpp:1095
#: src/frontend.cpp:1168
#: src/frontend.cpp:1096
#: src/frontend.cpp:1169
msgid "Middle Mouse"
msgstr "Botón central"
#: src/frontend.cpp:1099
#: src/frontend.cpp:1163
#: src/frontend.cpp:1100
#: src/frontend.cpp:1164
msgid "Right Mouse"
msgstr "Botón derecho"
#: src/frontend.cpp:1103
#: src/frontend.cpp:1104
msgid "MOUSE OPTIONS"
msgstr "OPCIONES DE RATÓN"
#: src/frontend.cpp:1203
#: src/frontend.cpp:1281
#: src/frontend.cpp:1204
#: src/frontend.cpp:1282
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/frontend.cpp:1207
#: src/frontend.cpp:1285
#: src/frontend.cpp:1208
#: src/frontend.cpp:1286
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultad"
#: src/frontend.cpp:1211
#: src/frontend.cpp:1292
#: src/frontend.cpp:1324
#: src/frontend.cpp:1212
#: src/frontend.cpp:1293
#: src/frontend.cpp:1325
#: src/multiint.cpp:213
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
#: src/frontend.cpp:1214
#: src/frontend.cpp:1295
#: src/frontend.cpp:1316
#: src/frontend.cpp:1215
#: src/frontend.cpp:1296
#: src/frontend.cpp:1317
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/frontend.cpp:1218
#: src/frontend.cpp:1298
#: src/frontend.cpp:1320
#: src/frontend.cpp:1219
#: src/frontend.cpp:1299
#: src/frontend.cpp:1321
#: src/multiint.cpp:213
msgid "Hard"
msgstr "Difícil"
#: src/frontend.cpp:1223
#: src/frontend.cpp:1286
#: src/frontend.cpp:1224
#: src/frontend.cpp:1287
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Velocidad de desplazamiento"
#: src/frontend.cpp:1227
#: src/frontend.cpp:1282
#, fuzzy
#: src/frontend.cpp:1228
#: src/frontend.cpp:1283
msgid "Unit Colour:"
msgstr "Color de las unidades"
#: src/frontend.cpp:1247
#: src/frontend.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Campaign"
msgstr "Nueva Campaña"
#: src/frontend.cpp:1257
#: src/frontend.cpp:1248
#: src/frontend.cpp:1284
#, fuzzy
msgid "Skirmish/Multiplayer"
msgstr "Juego Multijugador"
msgid "Campaign"
msgstr "Campaña"
#: src/frontend.cpp:1263
#: src/frontend.cpp:1279
#: src/frontend.cpp:1258
#: src/frontend.cpp:1285
msgid "Skirmish/Multiplayer"
msgstr "Escaramuza/Multijugador"
#: src/frontend.cpp:1264
#: src/frontend.cpp:1280
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "OPCIONES DE JUEGO"
#: src/frontend.cpp:1424
#: src/frontend.cpp:1425
#: src/multiint.cpp:2526
msgid "Mod: "
msgstr "Mod:"
@ -11282,7 +11279,7 @@ msgstr "Progreso de Investigación"
#: src/intdisplay.cpp:663
msgid "Need more resources!"
msgstr ""
msgstr "¡Recursos escasos!"
#: src/intelmap.cpp:242
#: src/keybind.cpp:1327
@ -12015,9 +12012,8 @@ msgid "Select all Combat Units"
msgstr "Seleccionar todas las Unidades de Combate"
#: src/keymap.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Select all Cyborgs"
msgstr "Seleccionar todos los Deslizadores"
msgstr "Seleccionar todos los Cyborgs"
#: src/keymap.cpp:431
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
@ -12060,44 +12056,36 @@ msgid "Select all Similar Units"
msgstr "Seleccionar todas las unidades Similares"
#: src/keymap.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Select all Combat Cyborgs"
msgstr "Seleccionar todas las Unidades de Combate"
msgstr "Seleccionar todos los Cyborgs de Combate"
#: src/keymap.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Select all Engineers"
msgstr "Seleccionar todos los Deslizadores"
msgstr "Seleccionar todos los Ingenieros"
#: src/keymap.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Select all Land Combat Units"
msgstr "Seleccionar todas las Unidades de Combate"
msgstr "Seleccionar todas las Unidades de Combate Terrestre"
#: src/keymap.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Select all Mechanics"
msgstr "Seleccionar todas las Orugas"
msgstr "Seleccionar todas los Mecánicos"
#: src/keymap.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Select all Transporters"
msgstr "Seleccionar todas las Orugas"
msgstr "Seleccionar todos los Transportes"
#: src/keymap.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Select all Repair Tanks"
msgstr "Seleccionar todas las Orugas"
msgstr "Seleccionar todas los Tanques de Reparación"
#: src/keymap.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Select all Sensor Units"
msgstr "Seleccionar todas las unidades Similares"
msgstr "Seleccionar todas las unidades de Sensor"
#: src/keymap.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Select all Trucks"
msgstr "Seleccionar todas las Orugas"
msgstr "Seleccionar todos los Camiones"
#: src/keymap.cpp:456
msgid "Select next Factory"
@ -12328,32 +12316,30 @@ msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/multiint.cpp:947
#, fuzzy
msgid "[Password required]"
msgstr "*** ¡contraseña NO requerida! ***"
msgstr "[Contraseña Requerida]"
#: src/multiint.cpp:951
msgid "[No Tanks]"
msgstr ""
msgstr "[Sin Tanques]"
#: src/multiint.cpp:955
#, fuzzy
msgid "[No Cyborgs]"
msgstr "Produce Cyborgs"
msgstr "[Sin Cyborgs]"
#: src/multiint.cpp:959
msgid "[No VTOLs]"
msgstr ""
msgstr "[Sin ADVs]"
#: src/multiint.cpp:963
#, c-format
msgid "Hosted by %s"
msgstr ""
msgstr "Hospedado por %s"
#: src/multiint.cpp:967
#, c-format
msgid "Hosted by %s —%s"
msgstr ""
msgstr "Hospedado por %s --- %s"
#: src/multiint.cpp:987
msgid "No games are available"
@ -12566,14 +12552,12 @@ msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Click para ajustar dificultad de la IA"
#: src/multiint.cpp:2262
#, fuzzy
msgid "Waiting for player"
msgstr "Esperando a otros jugadores"
msgstr "Esperando por jugador"
#: src/multiint.cpp:2262
#, fuzzy
msgid "Player is ready"
msgstr "Jugador Desconectado"
msgstr "El Jugador está listo"
#: src/multiint.cpp:2262
msgid "Click when ready"
@ -12617,7 +12601,7 @@ msgstr "Todos los jugadores necesitan tener los mismos mods para unirse"
#: src/multiint.cpp:2572
msgid "Connecting to the lobby server..."
msgstr ""
msgstr "Conectando al vestíbulo..."
#: src/multiint.cpp:2719
#, c-format
@ -12649,21 +12633,21 @@ msgstr "Anfitrión Comenzando Partida"
#: src/multiint.cpp:3806
msgid "Can't connect to lobby server!"
msgstr ""
msgstr "¡No se pudo conectar al vestíbulo!"
#: src/multiint.cpp:3893
#, c-format
msgid "Mods: %s"
msgstr ""
msgstr "Mods: %s"
#: src/multiint.cpp:3900
msgid "Mods: None!"
msgstr ""
msgstr "Mods: ¡Ninguno!"
#: src/multiint.cpp:3910
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versión: %s%s%s%s"
msgstr "Versión: %s"
#: src/multiint.cpp:3961
#, c-format
@ -12720,14 +12704,13 @@ msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
msgstr "%s (%u) tiene un mod incompatible, y ha sido expulsado"
#: src/multijoin.cpp:453
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s is joining the game"
msgstr "%s se está uniendo a la partida"
#: src/multijoin.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Server message:"
msgstr "Mensaje del sistema:"
msgstr "Mensaje del servidor:"
#: src/multilimit.cpp:183
msgid "Apply Defaults and Return To Previous Screen"
@ -13149,9 +13132,9 @@ msgstr " - Construido %s"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:157
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Version %s-%s%s%s%s"
msgstr "Versión: %s%s%s%s"
msgstr "Versión: %s-%s%s%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unit Colour (SP)"