German translation update by Kreuvf.

Closes #3205.
master
cybersphinx 2012-02-26 04:14:38 +01:00
parent f627fd803c
commit 6f5bf39951
1 changed files with 84 additions and 100 deletions

184
po/de.po
View File

@ -1,19 +1,19 @@
# German translation of warzone2100
# Copyright (c) 2007-2008 Warzone 2100 Resurrection Project
# Copyright (c) 2007-2012 Warzone 2100 Resurrection Project
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the warzone2100 package.
#
# Dennis Schridde <devurandom@gna.org>, 2007.
# Martin Koller <koller@etm.at>, 2007.
# Martin Koller <m.koller@surfeu.at>, 2007.
# Steven \"Kreuvf\" Koenig <kreuvf@wz2100.net>, 2008-2011.
# Steven \"Kreuvf\" Koenig <kreuvf@wz2100.net>, 2008-2012.
# raymond, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 00:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 02:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Steven 'Kreuvf' Koenig <translations@kreuvf.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <warzone-dev@gna.org>\n"
"Language: \n"
@ -10152,46 +10152,47 @@ msgid "OpenGL 2.0 is not supported by your system. Some things may look wrong. P
msgstr "OpenGL 2.0 wird von Ihrem System nicht unterstützt. Manche Dinge könnten falsch aussehen. Bitte aktualisieren Sie, falls möglich, Grafiktreiber oder -hardware."
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:152
#, fuzzy
msgid "OpenGL 1.5/2.0 is not supported by your system. Some things may look wrong. Please upgrade your graphics driver/hardware, if possible."
msgstr "OpenGL 2.0 wird von Ihrem System nicht unterstützt. Manche Dinge könnten falsch aussehen. Bitte aktualisieren Sie, falls möglich, Grafiktreiber oder -hardware."
msgstr "OpenGL 1.5/2.0 wird von Ihrem System nicht unterstützt. Manche Dinge könnten falsch aussehen. Bitte aktualisieren Sie, falls möglich, Grafiktreiber oder -hardware."
#: lib/ivis_opengl/screen.cpp:158
#, fuzzy
msgid "OpenGL 1.4 + VBO extension is not supported by your system. The game requires this. Please upgrade your graphics drivers/hardware, if possible."
msgstr "OpenGL 1.4 wird von Ihrem System nicht unterstützt. Das Spiel erfordert dies. Bitte aktualisieren Sie, falls möglich, Grafiktreiber oder -hardware."
msgstr "OpenGL 1.4 + VBO-Erweiterung wird von Ihrem System nicht unterstützt. Das Spiel erfordert dies. Bitte aktualisieren Sie, falls möglich, Grafiktreiber oder -hardware."
#: lib/netplay/netplay.cpp:193
#: lib/netplay/netplay.cpp:1051
msgid "Enter password here"
msgstr "Passwort hier eingeben"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2081
#: lib/netplay/netplay.cpp:2079
#, c-format
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
msgstr "Konnte Lobbyserver-Namen nicht auflösen (%s)!"
#: lib/netplay/netplay.cpp:2103
#, fuzzy, c-format
#: lib/netplay/netplay.cpp:2101
#, c-format
msgid ""
"Error connecting to the lobby server: %s.\n"
"Make sure port %d can receive incoming connections.\n"
"If you're using a router configure it to use UPnP\n"
" or to forward the port to your system."
msgstr "Fehler beim Verbinden zum Lobbyserver: %s. Stellen Sie sicher, dass Port %d eingehende Verbindungen empfangen kann. Wenn Sie einen Router benutzen, konfigurieren Sie diesen zur Nutzung von UPnP oder leiten Sie den Port zu Ihrem System weiter."
#: lib/netplay/netplay.cpp:2768
msgid "Failed to get a lobby response!"
msgstr ""
"Fehler beim Verbinden zum Lobbyserver: %s.\n"
"Stellen Sie sicher, dass Port %d eingehende Verbindungen empfangen kann.\n"
"Wenn Sie einen Router benutzen, konfigurieren Sie diesen zur Nutzung von UPnP\n"
" oder leiten Sie den Port zu Ihrem System weiter."
#: lib/netplay/netplay.cpp:2766
msgid "Failed to get a lobby response!"
msgstr "Keine Lobbyantwort erhalten!"
#: po/custom/mac-infoplist.txt:1
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1999-2004 Eidos Interactive.\n"
"Copyright © 2005-2012 The Warzone 2100 Project"
msgstr ""
"Copyright © 1999-2004 Eidos Interactive.\n"
"Copyright © 2005-2011 The Warzone 2100 Project"
"Copyright © 2005-2012 The Warzone 2100 Project"
#: po/custom/mac-infoplist.txt:2
#: po/custom/warzone2100.desktop.txt:2
@ -10235,8 +10236,8 @@ msgstr "Strategiespiel"
#: src/hci.cpp:918
#: src/hci.cpp:3361
#: src/hci.cpp:3484
#: src/hci.cpp:3883
#: src/hci.cpp:4892
#: src/hci.cpp:3921
#: src/hci.cpp:4930
#: src/intelmap.cpp:531
#: src/intorder.cpp:727
#: src/loadsave.cpp:240
@ -10251,21 +10252,20 @@ msgstr "Schließen"
#: src/cheat.cpp:161
#, c-format
msgid "%s wants to enable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s."
msgstr ""
msgstr "%s möchte den Debug-Modus einschalten. Eingeschaltet: %s, Ausgeschaltet: %s."
#: src/cheat.cpp:165
#, c-format
msgid "%s wants to disable debug mode. Enabled: %s, Disabled: %s."
msgstr ""
msgstr "%s möchte den Debug-Modus ausschalten. Eingeschaltet: %s, Ausgeschaltet: %s."
#: src/cheat.cpp:171
msgid "Debug mode now enabled!"
msgstr ""
msgstr "Debug-Modus nun eingeschaltet!"
#: src/cheat.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Debug mode now disabled!"
msgstr "Debug-Menü ist offen"
msgstr "Debug-Modus nun ausgeschaltet!"
#: src/clparse.cpp:242
msgid "Set configuration directory"
@ -10408,7 +10408,7 @@ msgstr "Deaktiviere Texturkompression"
#: src/clparse.cpp:267
msgid "Only use OpenGL 1.5"
msgstr ""
msgstr "Nur OpenGl 1.5 nutzen"
#: src/configuration.cpp:96
msgid "My Game"
@ -10559,12 +10559,12 @@ msgid "Water Speed"
msgstr "Wassergeschwindigkeit"
#: src/design.cpp:2022
#: src/hci.cpp:4915
#: src/hci.cpp:4953
msgid "Tab Scroll left"
msgstr "Reiter nach links durchschalten"
#: src/design.cpp:2037
#: src/hci.cpp:4930
#: src/hci.cpp:4968
msgid "Tab Scroll right"
msgstr "Reiter nach rechts durchschalten"
@ -10794,7 +10794,7 @@ msgstr "Spiel beitreten"
#: src/frontend.cpp:384
msgid "TCP PORT 2100 MUST BE OPENED IN YOUR FIREWALL / ROUTER TO HOST GAMES!"
msgstr ""
msgstr "TCP-PORT 2100 MUSS IN IHRER FIREWALL/IHREM ROUTER GEÖFFNET SEIN, UM SPIELE ZU LEITEN!"
#: src/frontend.cpp:444
#: src/multiint.cpp:1398
@ -11033,15 +11033,13 @@ msgstr "Scrollgeschwindigkeit"
#: src/frontend.cpp:1232
#: src/frontend.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Unit Colour (SP)"
msgstr "Einheitenfarbe"
msgstr "Einheitenfarbe (SP)"
#: src/frontend.cpp:1242
#: src/frontend.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "Unit Colour (MP)"
msgstr "Einheitenfarbe"
msgstr "Einheitenfarbe (MP)"
#: src/frontend.cpp:1245
#: src/frontend.cpp:1274
@ -11148,103 +11146,103 @@ msgstr "Laden"
msgid "Load Map File"
msgstr "Kartendatei laden"
#: src/hci.cpp:3529
#: src/hci.cpp:3533
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/hci.cpp:3530
#: src/hci.cpp:3534
msgid "Save Map File"
msgstr "Kartendatei speichern"
#: src/hci.cpp:3538
#: src/hci.cpp:3546
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: src/hci.cpp:3539
#: src/hci.cpp:3547
msgid "New Blank Map"
msgstr "Neue leere Karte"
#: src/hci.cpp:3575
#: src/hci.cpp:3595
msgid "Tile"
msgstr "Kartenkachel"
#: src/hci.cpp:3576
#: src/hci.cpp:3596
msgid "Place tiles on map"
msgstr "Kartenkacheln platzieren"
#: src/hci.cpp:3585
#: src/hci.cpp:3609
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
#: src/hci.cpp:3586
#: src/hci.cpp:3610
msgid "Place Unit on map"
msgstr "Einheit auf der Karte platzieren"
#: src/hci.cpp:3594
#: src/hci.cpp:3618
msgid "Struct"
msgstr "Gebäude"
#: src/hci.cpp:3595
#: src/hci.cpp:3619
msgid "Place Structures on map"
msgstr "Gebäude auf der Karte platzieren"
# gemäß: http://dict.leo.org/ende?search=Feat -Kreuvf
#: src/hci.cpp:3603
#: src/hci.cpp:3627
msgid "Feat"
msgstr "Leistung"
#: src/hci.cpp:3604
#: src/hci.cpp:3628
msgid "Place Features on map"
msgstr "Feature auf der Karte platzieren"
#: src/hci.cpp:3614
#: src/hci.cpp:3642
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/hci.cpp:3615
#: src/hci.cpp:3643
msgid "Pause or unpause the game"
msgstr "Spiel pausieren oder fortsetzen"
#: src/hci.cpp:3629
#: src/hci.cpp:3661
msgid "Align height of all map objects"
msgstr "Höhe aller Kartenobjekte abgleichen"
#: src/hci.cpp:3639
#: src/hci.cpp:3674
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: src/hci.cpp:3640
#: src/hci.cpp:3675
msgid "Start Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus starten"
#: src/hci.cpp:3654
#: src/hci.cpp:3689
#: src/ingameop.cpp:113
#: src/ingameop.cpp:257
#: src/ingameop.cpp:261
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/hci.cpp:3655
#: src/hci.cpp:3690
msgid "Exit Game"
msgstr "Spiel verlassen"
#: src/hci.cpp:3681
#: src/hci.cpp:3716
msgid "Current Player:"
msgstr "Aktueller Spieler:"
#: src/hci.cpp:3960
#: src/hci.cpp:3998
msgid "Progress Bar"
msgstr "Fortschrittsbalken"
#: src/hci.cpp:4817
#: src/hci.cpp:4855
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr "Fabrik-Auslieferungspunkt"
#: src/hci.cpp:4835
#: src/hci.cpp:4873
msgid "Loop Production"
msgstr "Produktion wiederholen"
#: src/hci.cpp:5159
#: src/hci.cpp:5197
msgid "Ally progress"
msgstr "Fortschritt des Verbündeten"
@ -11316,7 +11314,7 @@ msgstr "Forschungsfortschritt"
#: src/intdisplay.cpp:663
msgid "Need more resources!"
msgstr ""
msgstr "Brauche mehr Ressourcen!"
#: src/intelmap.cpp:242
#: src/keybind.cpp:1327
@ -12053,9 +12051,8 @@ msgid "Select all Combat Units"
msgstr "Alle Kampfeinheiten auswählen"
#: src/keymap.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Select all Cyborgs"
msgstr "Alle Hoverfahrzeuge auswählen"
msgstr "Alle Cyborgs auswählen"
#: src/keymap.cpp:431
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
@ -12098,44 +12095,36 @@ msgid "Select all Similar Units"
msgstr "Alle ähnlichen Einheiten auswählen"
#: src/keymap.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Select all Combat Cyborgs"
msgstr "Alle Kampfeinheiten auswählen"
msgstr "Alle Kampfcyborgs auswählen"
#: src/keymap.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Select all Engineers"
msgstr "Alle Hoverfahrzeuge auswählen"
msgstr "Alle Baumeister auswählen"
#: src/keymap.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Select all Land Combat Units"
msgstr "Alle Kampfeinheiten auswählen"
msgstr "Alle Landkampfeinheiten auswählen"
#: src/keymap.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Select all Mechanics"
msgstr "Alle Kettenfahrzeuge auswählen"
msgstr "Alle Mechaniker auswählen"
#: src/keymap.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Select all Transporters"
msgstr "Alle Kettenfahrzeuge auswählen"
msgstr "Alle Transporter auswählen"
#: src/keymap.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Select all Repair Tanks"
msgstr "Alle Kettenfahrzeuge auswählen"
msgstr "Alle Reparaturpanzer auswählen"
#: src/keymap.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Select all Sensor Units"
msgstr "Alle ähnlichen Einheiten auswählen"
msgstr "Alle Sensoreinheiten auswählen"
#: src/keymap.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Select all Trucks"
msgstr "Alle Kettenfahrzeuge auswählen"
msgstr "Alle LKW auswählen"
#: src/keymap.cpp:456
msgid "Select next Factory"
@ -12366,32 +12355,30 @@ msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/multiint.cpp:947
#, fuzzy
msgid "[Password required]"
msgstr "*** Passwort wird nicht benötigt! ***"
msgstr "[Passwort benötigt]"
#: src/multiint.cpp:951
msgid "[No Tanks]"
msgstr ""
msgstr "[Keine Panzer]"
#: src/multiint.cpp:955
#, fuzzy
msgid "[No Cyborgs]"
msgstr "Produziert Cyborgs"
msgstr "[Keine Cyborgs]"
#: src/multiint.cpp:959
msgid "[No VTOLs]"
msgstr ""
msgstr "[Keine VTOLs]"
#: src/multiint.cpp:963
#, c-format
msgid "Hosted by %s"
msgstr ""
msgstr "Geleitet von %s"
#: src/multiint.cpp:967
#, c-format
msgid "Hosted by %s —%s"
msgstr ""
msgstr "Geleitet von %s —%s"
#: src/multiint.cpp:987
msgid "No games are available"
@ -12605,14 +12592,12 @@ msgid "Click to change difficulty"
msgstr "Klicken, um Schwierigkeitsgrad zu ändern"
#: src/multiint.cpp:2262
#, fuzzy
msgid "Waiting for player"
msgstr "Warte auf andere Spieler"
msgstr "Warte auf Spieler"
#: src/multiint.cpp:2262
#, fuzzy
msgid "Player is ready"
msgstr "Spieler ausgefallen"
msgstr "Spieler ist bereit"
#: src/multiint.cpp:2262
msgid "Click when ready"
@ -12656,7 +12641,7 @@ msgstr "Alle Spieler benötigen dieselben Mods, um Ihrem Spiel beitreten zu kön
#: src/multiint.cpp:2572
msgid "Connecting to the lobby server..."
msgstr ""
msgstr "Verbinde zum Lobbyserver..."
#: src/multiint.cpp:2719
#, c-format
@ -12689,21 +12674,21 @@ msgstr "Der Spielleiter startet das Spiel"
#: src/multiint.cpp:3805
msgid "Can't connect to lobby server!"
msgstr ""
msgstr "Kann nicht zum Lobbyserver verbinden!"
#: src/multiint.cpp:3892
#, c-format
msgid "Mods: %s"
msgstr ""
msgstr "Mods: %s"
#: src/multiint.cpp:3899
msgid "Mods: None!"
msgstr ""
msgstr "Mods: Keine!"
#: src/multiint.cpp:3909
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Version %s%s%s%s"
msgstr "Version: %s"
#: src/multiint.cpp:3960
#, c-format
@ -12760,14 +12745,13 @@ msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked."
msgstr "%s (%u) hat einen inkompatiblen Mod und wurde rausgeschmissen."
#: src/multijoin.cpp:459
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s is joining the game"
msgstr "%s ist dem Spiel beigetreten"
msgstr "%s tritt dem Spiel bei"
#: src/multijoin.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Server message:"
msgstr "Systemnachricht:"
msgstr "Servernachricht:"
#: src/multilimit.cpp:183
msgid "Apply Defaults and Return To Previous Screen"
@ -12844,7 +12828,7 @@ msgstr "Energie übertragen"
#: src/multimenu.cpp:1525
#, c-format
msgid "kicked %s : %s from the game, and added them to the banned list!"
msgstr ""
msgstr "%s : %s aus dem Spiel geworfen und zur Bannliste hinzugefügt!"
#: src/multiplay.cpp:263
#, c-format
@ -13192,9 +13176,9 @@ msgstr " - %s gebaut"
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
#: src/version.cpp:157
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Version %s-%s%s%s%s"
msgstr "Version %s%s%s%s"
msgstr "Version %s-%s%s%s%s"
#~ msgid "VTOL HPV Cannon Bug VTOL"
#~ msgstr "VTOL-Hochgeschwindigkeitsgeschütz Bug VTOL"