warzone2100/po/nl.po

1365 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Dutch translations for Warzone 2100 package.
# Copyright (C) 2007 Warzone Resurrection Project
# This file is distributed under the same license as the Warzone 2100 package.
# Giel van Schijndel <me@mortis.eu>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Warzone 2100 TRUNK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 14:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Giel van Schijndel <me@mortis.eu>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/multiplay.c:2039
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#: src/multiplay.c:2040
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
#: src/multiplay.c:2041
msgid "Grey"
msgstr "Grijs"
#: src/multiplay.c:2042
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
#: src/multiplay.c:2043
msgid "Red"
msgstr "Rood"
#: src/multiplay.c:2044
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
#: src/multiplay.c:2045
msgid "Pink"
msgstr "Roze"
#: src/multiplay.c:2046
msgid "Cyan"
msgstr "Cyaan"
#: src/display.c:2019
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
msgstr "Kan niet bouwen. Oliebron brand."
#: src/display.c:2177
#, c-format
msgid "%s - Damage %d%% - Kills %d, %s"
msgstr ""
#: src/display.c:2422
msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:210
#, c-format
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:243
#, c-format
msgid "%s Gives You Units"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:340
#, c-format
msgid "%s Gives You Technology Documents"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:380
#, c-format
msgid "%s Gives You Power"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:401
#, c-format
msgid "%s Requests An Alliance With You"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:409
#, c-format
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:428
#, c-format
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:454
#, c-format
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
msgstr ""
#: src/multigifts.c:922
#, c-format
msgid "You Discover Blueprints For %s"
msgstr ""
#: src/hci.c:1120 src/hci.c:3955 src/hci.c:4109 src/hci.c:4552 src/hci.c:5792
#: src/transporter.c:296 src/transporter.c:385 src/transporter.c:886
#: src/intorder.c:606 src/loadsave.c:258 src/intelmap.c:664
#: src/multimenu.c:467 src/multimenu.c:1324
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/hci.c:1766 src/mission.c:3505 src/loop.c:596 src/loop.c:608
msgid "GAME SAVED!"
msgstr "SPEL OPGESLAGEN!"
#: src/hci.c:3857 src/keymap.c:292
msgid "Commanders"
msgstr ""
#: src/hci.c:3873 src/keymap.c:291
msgid "Intelligence Display"
msgstr ""
#: src/hci.c:3889 src/keymap.c:287
msgid "Manufacture"
msgstr "Produceren"
#: src/hci.c:3905 src/keymap.c:290
msgid "Design"
msgstr "Ontwerp"
#: src/hci.c:3921 src/keymap.c:288
msgid "Research"
msgstr "Onderzoek"
#: src/hci.c:3937 src/keymap.c:289
msgid "Build"
msgstr "Bouw"
#: src/hci.c:4017 src/multiint.c:1022
msgid "Power"
msgstr "Energie"
#: src/hci.c:4179 src/ingameop.c:270
msgid "Load Game"
msgstr "Laad Spel"
#: src/hci.c:4187 src/mission.c:3408 src/mission.c:3558 src/ingameop.c:272
#: src/ingameop.c:421
msgid "Save Game"
msgstr "Spel opslaan"
#: src/hci.c:4271
msgid "Exit Game"
msgstr "Spel Verlaten"
#: src/hci.c:4628 src/intdisplay.c:274 src/intdisplay.c:317
#: src/intdisplay.c:362
#, fuzzy
msgid "Progress Bar"
msgstr "Vooruitgangsbalk"
#: src/hci.c:5706
msgid "Factory Delivery Point"
msgstr ""
#: src/hci.c:5725
#, fuzzy
msgid "Loop Production"
msgstr "Productie Herhalen"
#: src/transporter.c:435 src/transporter.c:492
msgid "Launch Transport"
msgstr ""
#: src/transporter.c:1878
msgid "Reinforcements landing"
msgstr ""
#: src/mission.c:2872
msgid "Load Transport"
msgstr ""
#: src/mission.c:3353
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
msgstr "DOEL BEHAALD"
#: src/mission.c:3359
msgid "OBJECTIVE FAILED"
msgstr "DOEL MISLUKT"
#: src/mission.c:3385 src/mission.c:3426 src/mission.c:3574
#, fuzzy
msgid "Quit To Main Menu"
msgstr "Afsluiten Naar Hoofdmenu"
#: src/mission.c:3394
msgid "Continue Game"
msgstr "Ga door met Spel"
#: src/mission.c:3419 src/mission.c:3555 src/ingameop.c:417 src/frontend.c:517
#, fuzzy
msgid "Load Saved Game"
msgstr "Laden Opgeslagen Spel"
#: src/droid.c:306 src/droid.c:362
#, fuzzy
msgid "Unit Lost!"
msgstr "Eenheid verloren!"
#: src/droid.c:2470
msgid "Structure Restored"
msgstr ""
#: src/droid.c:4717
#, c-format
msgid "Group %d Selected - %d Unit(s)"
msgstr "Groep %d geselecteerd - %d eenhe(e)d(en)"
#: src/droid.c:4729
#, c-format
msgid "%d Unit(s) Assigned to Group %d"
msgstr ""
#: src/droid.c:4741
#, c-format
msgid "Centered on Group %d - %d Unit(s)"
msgstr ""
#: src/droid.c:4745
#, c-format
msgid "Aligning with Group %d - %d Unit(s)"
msgstr ""
#: src/droid.c:5017
msgid "Rookie"
msgstr "Groentje"
#: src/droid.c:5018
msgctxt "rank"
msgid "Green"
msgstr ""
#: src/droid.c:5019
msgid "Trained"
msgstr ""
#: src/droid.c:5020
msgid "Regular"
msgstr ""
#: src/droid.c:5021
msgid "Professional"
msgstr ""
#: src/droid.c:5022
msgid "Veteran"
msgstr "Veteraan"
#: src/droid.c:5023
msgid "Elite"
msgstr "Elite"
#: src/droid.c:5024
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "Speciaal"
#: src/droid.c:5025
msgid "Hero"
msgstr "Held"
#: src/multiint.c:466 src/multiint.c:1635 src/multilimit.c:181
msgid "Accept Settings"
msgstr "Accepteer Instellingen"
#: src/multiint.c:477
msgid "IP Address or Machine Name"
msgstr "IP Adres of Computer Naam"
#: src/multiint.c:517
msgid "CONNECTION"
msgstr "VERBINDING"
#: src/multiint.c:520 src/multiint.c:568 src/multiint.c:784
#: src/multiint.c:1113 src/multiint.c:3343 src/keyedit.c:381
#: src/multilimit.c:173
msgid "Return To Previous Screen"
msgstr "Terug Naar Vorig Scherm"
#: src/multiint.c:531
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: src/multiint.c:770
#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "Zoeken"
#: src/multiint.c:781
msgid "GAMES"
msgstr "SPELLEN"
#: src/multiint.c:791
msgid "Refresh Games List"
msgstr "Ververs Lijst Met Spellen"
#: src/multiint.c:866
msgid "OPTIONS"
msgstr "INSTELLINGEN"
#: src/multiint.c:868
msgid "Select Game Name"
msgstr "Kies Spel Naam"
#: src/multiint.c:869
#, fuzzy
msgid "Select Map"
msgstr "Kies Map"
#: src/multiint.c:875
msgid "Game"
msgstr "Spel"
#: src/multiint.c:879
msgid "Campaign Mode"
msgstr ""
#: src/multiint.c:882
msgid "Team Play"
msgstr ""
#: src/multiint.c:885
msgid "Skirmish"
msgstr ""
#: src/multiint.c:916
msgid "Select Player Name"
msgstr "Kies Speler Naam"
#: src/multiint.c:917
msgid "Select Force"
msgstr "Kies Strijdkracht"
#: src/multiint.c:921 src/frontend.c:763
msgid "Fog"
msgstr "Mist"
#: src/multiint.c:923 src/frontend.c:770 src/frontend.c:867
msgid "Fog Of War"
msgstr ""
#: src/multiint.c:924
msgid "Distance Fog"
msgstr ""
#: src/multiint.c:944 src/multimenu.c:771
msgid "Alliances"
msgstr "Allianties"
#: src/multiint.c:948
msgid "No Alliances"
msgstr "Geen Allianties Toestaan"
#: src/multiint.c:950
msgid "Allow Alliances"
msgstr "Allianties Toestaan"
#: src/multiint.c:954 src/multiint.c:2406
msgid "Locked Teams"
msgstr "Vergrendelde Teams"
#: src/multiint.c:1024
msgid "Low Power Levels"
msgstr "Lage Energie Niveaus"
#: src/multiint.c:1026
msgid "Medium Power Levels"
msgstr "Normale Energie Niveaus"
#: src/multiint.c:1028
msgid "High Power Levels"
msgstr "Hoge Energie Niveaus"
#: src/multiint.c:1046
msgid "Base"
msgstr "Basis"
#: src/multiint.c:1048
msgid "Start with No Bases"
msgstr "Start Zonder Basis"
#: src/multiint.c:1050
msgid "Start with Bases"
msgstr "Start Met Basis"
#: src/multiint.c:1052
msgid "Start with Advanced Bases"
msgstr "Start Met Gevanceerde Basis"
#: src/multiint.c:1076 src/multiint.c:1080
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: src/multiint.c:1084
msgid "Computer Opponents"
msgstr "Computer Tegenstanders"
#: src/multiint.c:1086
msgid "No Computer Opponents"
msgstr "Geen Computer Tegenstanders"
#: src/multiint.c:1120
msgid "Start Hosting Game"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1128
msgid "Set Structure Limits"
msgstr ""
#: src/multiint.c:1517
msgid "PLAYERS"
msgstr "SPELERS"
#: src/multiint.c:1666
msgid "CHAT"
msgstr "CHAT"
#: src/multiint.c:2347
msgid "Host is Starting Game"
msgstr ""
#: src/multiint.c:2955
msgid "FORCE"
msgstr ""
#: src/multiint.c:3078
msgid "TEMPLATES"
msgstr "SJABLONEN"
#: src/multiint.c:3242 src/multiint.c:3352
msgid "Load Force"
msgstr "Laad Strijdkracht"
#: src/multiint.c:3246 src/multiint.c:3355
msgid "Save Force"
msgstr "Strijdkracht opslaan"
#: src/multiint.c:3311
msgid "CONTROL"
msgstr ""
#: src/multiint.c:3346
#, fuzzy
msgid "Clear Current Force"
msgstr "Maak Huidige Strijdkracht Leeg"
#: src/multiint.c:3349 src/keyedit.c:386
msgid "Select Default"
msgstr ""
#: src/multiint.c:3647
msgid "Players"
msgstr "Spelers"
#: src/keybind.c:1239
msgid "View Aligned to North"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1263 src/intelmap.c:333
msgid "PAUSED"
msgstr "GEPAUZEERD"
#: src/keybind.c:1309 src/keybind.c:1317
msgid "Energy bars display toggled"
msgstr ""
#: src/keybind.c:1383
msgid "Unable to locate any resource extractors!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2298
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2310
msgid "Unable to locate HQ!"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2326
msgid "Formation speed limiting OFF"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2330
msgid "Formation speed limiting ON"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2460 src/keybind.c:2487 src/keybind.c:2502
msgid "Game Speed Reset"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2462
#, c-format
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2489
#, c-format
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
msgstr ""
#: src/keybind.c:2515
msgid "Build menu will reopen"
msgstr "Bouwmenu zal opnieuw openen"
#: src/keybind.c:2519
msgid "Build menu will not reopen"
msgstr "Bouwmenu zal niet opnieuw openen"
#: src/intdisplay.c:264 src/intdisplay.c:309 src/intdisplay.c:355
msgid "Power Accrued"
msgstr "Energie Toegenomen"
#: src/structure.c:3810
msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted"
msgstr ""
#: src/structure.c:7773
#, c-format
msgid "%s - Connected %d of %d"
msgstr ""
#: src/structure.c:7908 src/structure.c:7965
#, c-format
msgid "%s - Electronically Damaged"
msgstr ""
#: src/structure.c:8239
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
msgstr ""
#: src/structure.c:8281
msgid "Factory Reward - Propulsion"
msgstr ""
#: src/structure.c:8306
msgid "Factory Reward - Body"
msgstr ""
#: src/structure.c:8331
msgid "Factory Reward - Weapon"
msgstr ""
#: src/structure.c:8340
msgid "Factory Reward - Nothing"
msgstr ""
#: src/structure.c:8369
msgid "Repair Facility Award - Repair"
msgstr ""
#: src/structure.c:8376
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
msgstr ""
#: src/keyedit.c:359
msgid "KEY MAPPING"
msgstr ""
#: src/selection.c:124
#, c-format
msgid "%d Unit(s) Selected"
msgstr ""
#: src/selection.c:441 src/selection.c:530 src/selection.c:608
msgid "Unable to locate any repair units!"
msgstr ""
#: src/selection.c:444
msgid "Unable to locate any Trucks!"
msgstr ""
#: src/selection.c:447
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
msgstr ""
#: src/selection.c:450
msgid "Unable to locate any Commanders!"
msgstr ""
#: src/research.c:2014 src/research.c:2033
msgid "Research Completed"
msgstr "Onderzoek Voltooid"
#: src/research.c:2880
msgid "Research Award"
msgstr ""
#: src/scores.c:272
msgid "Unit Losses"
msgstr ""
#: src/scores.c:273
msgid "Structure Losses"
msgstr ""
#: src/scores.c:274
msgid "Force Information"
msgstr ""
#: src/scores.c:359
#, c-format
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
msgstr ""
#: src/scores.c:364
#, c-format
msgid "Mission Time - %s"
msgstr "Missie Tijd - %s"
#: src/scores.c:369
#, c-format
msgid "Total Game Time - %s"
msgstr "Totale Speel Tijd - %s"
#: src/ingameop.c:99 src/ingameop.c:140 src/ingameop.c:260
msgid "Resume Game"
msgstr "Hervat Spel"
#: src/ingameop.c:105 src/ingameop.c:251 src/ingameop.c:256
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: src/ingameop.c:143 src/frontend.c:941
msgid "Voice Volume"
msgstr "Stem Volume"
#: src/ingameop.c:148 src/frontend.c:945
msgid "FX Volume"
msgstr "Effecten Volume"
#: src/ingameop.c:153 src/frontend.c:949
msgid "Music Volume"
msgstr "Muziek Volume"
#: src/ingameop.c:265 src/frontend.c:302
msgid "Options"
msgstr "Instellingen"
#: src/design.c:507 src/design.c:529 src/design.c:4088
msgid "New Vehicle"
msgstr "Nieuw Voertuig"
#: src/design.c:576
msgid "Vehicle Body"
msgstr ""
#: src/design.c:598
msgid "Vehicle Propulsion"
msgstr "Voertuig Aandrijving"
#: src/design.c:621 src/design.c:646 src/design.c:672
msgid "Vehicle Turret"
msgstr "Voertuig Geschutkoepel"
#: src/design.c:693
msgid "Delete Design"
msgstr "Verwijder Ontwerp"
#: src/design.c:747 src/design.c:796
msgid "Kinetic Armour"
msgstr "Kinetisch Pantser"
#: src/design.c:756 src/design.c:808
msgid "Thermal Armour"
msgstr "Hitte Schild"
#: src/design.c:772 src/design.c:829
msgid "Engine Output"
msgstr ""
#: src/design.c:780 src/design.c:839 src/design.c:1819 src/design.c:1870
#: src/design.c:1903 src/design.c:1921 src/design.c:1954 src/design.c:1972
#: src/design.c:2014 src/design.c:2053 src/design.c:2211 src/design.c:2228
#: src/design.c:2271 src/design.c:2307
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
#: src/design.c:870 src/design.c:890
msgid "Total Power Required"
msgstr ""
#: src/design.c:903 src/design.c:924
msgid "Total Body Points"
msgstr ""
#: src/design.c:1109 src/design.c:1141
msgid "Power Usage"
msgstr "Energie Verbruik"
#: src/design.c:1549
msgid "Transporter"
msgstr ""
#: src/design.c:1799
msgid "Sensor Range"
msgstr "Sensor Bereik"
#: src/design.c:1809
msgid "Sensor Power"
msgstr "Sensor Vermogen"
#: src/design.c:1860
msgid "ECM Power"
msgstr ""
#: src/design.c:1895 src/design.c:1912 src/design.c:1946 src/design.c:1963
msgid "Build Points"
msgstr ""
#: src/design.c:1990 src/design.c:2023
msgid "Range"
msgstr "Bereik"
#: src/design.c:1998 src/design.c:2033
msgid "Damage"
msgstr "Schade"
#: src/design.c:2006 src/design.c:2043
#, fuzzy
msgid "Rate-of-Fire"
msgstr "Vuursnelheid"
#: src/design.c:2203 src/design.c:2219
msgid "Air Speed"
msgstr "Luchtsnelheid"
#: src/design.c:2247 src/design.c:2280
#, fuzzy
msgid "Road Speed"
msgstr "Wegsnelheid"
#: src/design.c:2255 src/design.c:2289
msgid "Off-Road Speed"
msgstr ""
#: src/design.c:2263 src/design.c:2298
msgid "Water Speed"
msgstr "Watersnelheid"
#: src/design.c:2586
msgid "Weapons"
msgstr "Wapens"
#: src/design.c:2610
msgid "Systems"
msgstr ""
#: src/design.c:2629
msgid "Command Turrets"
msgstr ""
#: src/frontend.c:294
msgid "Single Player Campaign"
msgstr ""
#: src/frontend.c:297 src/frontend.c:299
msgid "Multi Player Game"
msgstr ""
#: src/frontend.c:301 src/frontend.c:361
msgid "Tutorial"
msgstr ""
#: src/frontend.c:304
msgid "Quit Game"
msgstr "Spel Afsluiten"
#: src/frontend.c:306
msgid "MAIN MENU"
msgstr "HOOFDMENU"
#: src/frontend.c:362
msgid "Fast Play"
msgstr "Snel Spelen"
#: src/frontend.c:363
msgid "TUTORIALS"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
#: src/frontend.c:365 src/frontend.c:428 src/frontend.c:568 src/frontend.c:665
#: src/frontend.c:817 src/frontend.c:953 src/frontend.c:1062
msgctxt "menu"
msgid "Return"
msgstr "Terug"
#: src/frontend.c:423
msgid "Load Campaign"
msgstr ""
#: src/frontend.c:424
msgid "New Campaign"
msgstr ""
#: src/frontend.c:426
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr ""
#: src/frontend.c:560
msgid "MULTI PLAYER"
msgstr ""
#: src/frontend.c:562
msgid "Host Game"
msgstr ""
#: src/frontend.c:563
msgid "Join Game"
msgstr ""
#: src/frontend.c:565
msgid "Force Editor"
msgstr "Strijdkrachten Bewerker"
#: src/frontend.c:566
msgid "One Player Skirmish"
msgstr ""
#: src/frontend.c:660 src/frontend.c:956 src/frontend.c:1065
msgid "GAME OPTIONS"
msgstr "SPEL INSTELLINGEN"
#: src/frontend.c:661
msgid "Game Options"
msgstr "Spel Instellingen"
#: src/frontend.c:662
msgid "Graphics Options"
msgstr "Grafische Instellingen"
#: src/frontend.c:663
msgid "Audio Options"
msgstr "Geluid Instellingen"
#: src/frontend.c:664
msgid "Key Mappings"
msgstr ""
#: src/frontend.c:739
msgid "Reverse Mouse"
msgstr "Muisknoppen Omwisselen"
#: src/frontend.c:742 src/frontend.c:754 src/frontend.c:807 src/frontend.c:842
#: src/frontend.c:856 src/frontend.c:892
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: src/frontend.c:746 src/frontend.c:758 src/frontend.c:803 src/frontend.c:812
#: src/frontend.c:837 src/frontend.c:851 src/frontend.c:887
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: src/frontend.c:751
msgid "Screen Shake"
msgstr ""
#: src/frontend.c:766 src/frontend.c:874
msgid "Mist"
msgstr "Nevel"
#: src/frontend.c:775
msgid "Video Playback"
msgstr ""
#: src/frontend.c:778 src/frontend.c:911
msgid "Full"
msgstr ""
#: src/frontend.c:782 src/frontend.c:901
msgid "Windowed"
msgstr ""
#: src/frontend.c:785 src/frontend.c:906
msgid "Minimal"
msgstr ""
#: src/frontend.c:792 src/frontend.c:796
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertitels"
#: src/frontend.c:1027
msgid "Difficulty"
msgstr "Moeilijkheidsgraad"
#: src/frontend.c:1031 src/frontend.c:1116
msgid "Easy"
msgstr "Makkelijk"
#: src/frontend.c:1034 src/frontend.c:1108
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: src/frontend.c:1038 src/frontend.c:1112
msgid "Hard"
msgstr "Moeilijk"
#: src/frontend.c:1043
msgid "Scroll Speed"
msgstr ""
#: src/frontend.c:1059
msgid "Unit Colour"
msgstr ""
#: src/intelmap.c:500
msgid "Research Update"
msgstr ""
#: src/intelmap.c:504
msgid "Project Goals"
msgstr ""
#: src/intelmap.c:507
msgid "Current Objective"
msgstr ""
#: src/keymap.c:293
msgid "Toggle Radar"
msgstr ""
#: src/keymap.c:294
msgid "Toggle Console Display"
msgstr ""
#: src/keymap.c:295
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
msgstr ""
#: src/keymap.c:296
msgid "Take Screen Shot"
msgstr ""
#: src/keymap.c:297
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
msgstr ""
#: src/keymap.c:298
msgid "View Location of Previous Message"
msgstr ""
#: src/keymap.c:303
msgid "Assign Group 1"
msgstr ""
#: src/keymap.c:304
msgid "Assign Group 2"
msgstr ""
#: src/keymap.c:305
msgid "Assign Group 3"
msgstr ""
#: src/keymap.c:306
msgid "Assign Group 4"
msgstr ""
#: src/keymap.c:307
msgid "Assign Group 5"
msgstr ""
#: src/keymap.c:308
msgid "Assign Group 6"
msgstr ""
#: src/keymap.c:309
msgid "Assign Group 7"
msgstr ""
#: src/keymap.c:310
msgid "Assign Group 8"
msgstr ""
#: src/keymap.c:311
msgid "Assign Group 9"
msgstr ""
#: src/keymap.c:315
msgid "Select Group 1"
msgstr "Selecteer Groep 1"
#: src/keymap.c:316
msgid "Select Group 2"
msgstr "Selecteer Groep 2"
#: src/keymap.c:317
msgid "Select Group 3"
msgstr "Selecteer Groep 3"
#: src/keymap.c:318
msgid "Select Group 4"
msgstr "Selecteer Groep 4"
#: src/keymap.c:319
msgid "Select Group 5"
msgstr "Selecteer Groep 5"
#: src/keymap.c:320
msgid "Select Group 6"
msgstr "Selecteer Groep 6"
#: src/keymap.c:321
msgid "Select Group 7"
msgstr "Selecteer Groep 7"
#: src/keymap.c:322
msgid "Select Group 8"
msgstr "Selecteer Groep 8"
#: src/keymap.c:323
msgid "Select Group 9"
msgstr "Selecteer Groep 9"
#: src/keymap.c:327
msgid "Select Commander 1"
msgstr "Selecteer Commandant 1"
#: src/keymap.c:328
msgid "Select Commander 2"
msgstr "Selecteer Commandant 2"
#: src/keymap.c:329
msgid "Select Commander 3"
msgstr "Selecteer Commandant 3"
#: src/keymap.c:330
msgid "Select Commander 4"
msgstr "Selecteer Commandant 4"
#: src/keymap.c:331
msgid "Select Commander 5"
msgstr "Selecteer Commandant 5"
#: src/keymap.c:332
msgid "Select Commander 6"
msgstr "Selecteer Commandant 6"
#: src/keymap.c:333
msgid "Select Commander 7"
msgstr "Selecteer Commandant 7"
#: src/keymap.c:334
msgid "Select Commander 8"
msgstr "Selecteer Commandant 8"
#: src/keymap.c:335
msgid "Select Commander 9"
msgstr "Selecteer Commandant 9"
#: src/keymap.c:339
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/keymap.c:340
msgid "Start Multiplayer Audio"
msgstr ""
#: src/keymap.c:341
msgid "Stop Multiplayer Audio"
msgstr ""
#: src/keymap.c:344
msgid "Snap View to North"
msgstr ""
#: src/keymap.c:345
msgid "Toggle Tracking Camera"
msgstr ""
#: src/keymap.c:346
msgid "Display In-Game Options"
msgstr ""
#: src/keymap.c:347
msgid "Zoom Radar Out"
msgstr ""
#: src/keymap.c:348
msgid "Zoom Radar In"
msgstr ""
#: src/keymap.c:349
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: src/keymap.c:350
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: src/keymap.c:351
msgid "Pitch Forward"
msgstr ""
#: src/keymap.c:352
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: src/keymap.c:353
msgid "Reset Pitch"
msgstr ""
#: src/keymap.c:354
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: src/keymap.c:355
msgid "Pitch Back"
msgstr ""
#: src/keymap.c:356
msgid "Orders Menu"
msgstr ""
#: src/keymap.c:357
msgid "Decrease Game Speed"
msgstr "Verlaag Speel Snelheid"
#: src/keymap.c:358
msgid "Increase Game Speed"
msgstr "Verhoog Speel Snelheid"
#: src/keymap.c:359
msgid "Reset Game Speed"
msgstr "Zet Speel Snelheid Terug"
#: src/keymap.c:360
msgid "View North"
msgstr ""
#: src/keymap.c:361
msgid "View South"
msgstr ""
#: src/keymap.c:362
msgid "View East"
msgstr ""
#: src/keymap.c:363
msgid "View West"
msgstr ""
#: src/keymap.c:364
msgid "View next Oil Derrick"
msgstr ""
#: src/keymap.c:365
msgid "View next Repair Unit"
msgstr ""
#: src/keymap.c:366
msgid "View next Truck"
msgstr ""
#: src/keymap.c:367
msgid "View next Sensor Unit"
msgstr ""
#: src/keymap.c:368
msgid "View next Commander"
msgstr ""
#: src/keymap.c:369
msgid "Toggle Overlays"
msgstr ""
#: src/keymap.c:370
msgid "Console On/Off"
msgstr "Console Aan/Uit"
#: src/keymap.c:373
msgid "Center View on HQ"
msgstr ""
#: src/keymap.c:374
msgid "Hold Fire"
msgstr "Niet Schieten"
#: src/keymap.c:375
msgid "View Unassigned Units"
msgstr ""
#: src/keymap.c:376
msgid "Return Fire"
msgstr "Terug Schieten"
#: src/keymap.c:377
msgid "Fire at Will"
msgstr ""
#: src/keymap.c:378
msgid "Return to HQ"
msgstr ""
#: src/keymap.c:379
msgid "Optimum Range"
msgstr ""
#: src/keymap.c:380
msgid "Short Range"
msgstr ""
#: src/keymap.c:381
msgid "Pursue"
msgstr "Achtervolgen"
#: src/keymap.c:382
msgid "Patrol"
msgstr ""
#: src/keymap.c:383
msgid "Return For Repair"
msgstr ""
#: src/keymap.c:384
msgid "Hold Position"
msgstr ""
#: src/keymap.c:385
msgid "Send Text Message"
msgstr "Stuur Tekst Bericht"
#: src/keymap.c:386
msgid "Long Range"
msgstr ""
#: src/keymap.c:399
msgid "Retreat at Medium Damage"
msgstr ""
#: src/keymap.c:400
msgid "Retreat at Heavy Damage"
msgstr ""
#: src/keymap.c:401
msgid "Do or Die!"
msgstr ""
#: src/keymap.c:405
msgid "Select all Combat Units"
msgstr ""
#: src/keymap.c:406
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
msgstr ""
#: src/keymap.c:408
msgid "Select all Half-tracks"
msgstr ""
#: src/keymap.c:409
msgid "Select all Hovers"
msgstr ""
#: src/keymap.c:410
msgid "Return for Recycling"
msgstr ""
#: src/keymap.c:411
msgid "Select all Units on Screen"
msgstr ""
#: src/keymap.c:412
msgid "Select all Tracks"
msgstr ""
#: src/keymap.c:413
msgid "Select EVERY unit"
msgstr ""
#: src/keymap.c:414
msgid "Select all VTOLs"
msgstr ""
#: src/keymap.c:415
msgid "Select all Wheels"
msgstr ""
#: src/keymap.c:417
msgid "Select all Similiar Units"
msgstr ""
#: src/keymap.c:421
msgid "Select next Factory"
msgstr "Selecteer de volgende Fabriek"
#: src/keymap.c:422
msgid "Select next Research Facility"
msgstr "Selecteer het volgende Onderzoekscentrum"
#: src/keymap.c:423
msgid "Select next Power Generator"
msgstr ""
#: src/keymap.c:424
msgid "Select next Cyborg Factory"
msgstr ""
#: src/keymap.c:425
msgid "Toggle reopening the build menu"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:163 src/multijoin.c:164
msgid "Players Still Joining"
msgstr ""
#: src/multijoin.c:284
#, c-format
msgid "%s has Left the Game"
msgstr "%s heeft het spel verlaten"
#: src/multijoin.c:402
#, c-format
msgid "%s is Joining the Game"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:772
msgid "Score"
msgstr "Score"
#: src/multimenu.c:773
msgid "Kills"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:782
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: src/multimenu.c:783
msgid "Played"
msgstr "Gespeeld"
#: src/multimenu.c:1097
msgid "Toggle Alliance State"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:1114
msgid "Give Visibility Report"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:1120
msgid "Leak Technology Documents"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:1126
msgid "Hand Over Selected Units"
msgstr ""
#: src/multimenu.c:1132
msgid "Give Power To Player"
msgstr "Geef Energie Aan Speler"