Translated using Weblate (Russian)
parent
20031a1008
commit
f6e0e1f5d7
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 07:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Elagin <elagin.pasha@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 19:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilya Zhuravlev <zhuravlevilya@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -33,15 +33,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "включено"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:215
|
||||
msgid "Enable All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить все"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:222
|
||||
msgid "Disable All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отключить все"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:228
|
||||
msgid "depends on:"
|
||||
|
@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "зависит от:"
|
|||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:240
|
||||
msgid "is required by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "требуется для:"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
|
||||
msgid "Save"
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Название мира"
|
|||
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:135
|
||||
msgid "Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Игра"
|
||||
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:159
|
||||
msgid "Create"
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Воскреснуть"
|
|||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
|
||||
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
|
||||
#: src/guiTextInputMenu.cpp:123
|
||||
|
@ -108,14 +108,16 @@ msgstr "В работе"
|
|||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
|
||||
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из "
|
||||
"minetest.conf)"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
|
||||
msgid "\"Use\" = climb down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Использовать\" = спускаться"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
|
||||
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дважды нажмите «прыгнуть», чтобы включить полет"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
|
||||
msgid "Key already in use"
|
||||
|
@ -127,43 +129,43 @@ msgstr "нажмите клавишу"
|
|||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вперед"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Влево"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вправо"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
|
||||
msgid "Use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
|
||||
msgid "Jump"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыжок"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
|
||||
msgid "Sneak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Красться"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбросить"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
|
||||
msgid "Inventory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Инвентарь"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чат"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
|
||||
msgid "Command"
|
||||
|
@ -171,19 +173,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Консоль"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
|
||||
msgid "Toggle fly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Полёт"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
|
||||
msgid "Toggle fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ускорение"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle noclip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NoClip"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
|
||||
msgid "Range select"
|
||||
|
@ -195,11 +198,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:55
|
||||
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
msgstr "Не могу создать мир: имя содержит недопустимые символы"
|
||||
msgstr "Невозможно создать мир: имя содержит недопустимые символы"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:64
|
||||
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
|
||||
msgstr "Не могу создать мир: Такое имя уже используется"
|
||||
msgstr "Невозможно создать мир: Такое имя уже используется"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:245
|
||||
msgid "Singleplayer"
|
||||
|
@ -215,11 +218,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:248
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastroyki"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:249
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Об авторах"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:280
|
||||
msgid "Select World:"
|
||||
|
@ -259,11 +262,11 @@ msgstr "Адрес/Порт"
|
|||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
|
||||
msgid "Show Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Публичные"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
|
||||
msgid "Show Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сохраненные"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:459
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
|
@ -271,7 +274,7 @@ msgstr "Подключиться"
|
|||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:529
|
||||
msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
msgstr "Оставить пустым адрес для запуска локального сервера."
|
||||
msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:538
|
||||
msgid "Start Game / Connect"
|
||||
|
@ -287,39 +290,39 @@ msgstr "Создать мир"
|
|||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:611
|
||||
msgid "Fancy trees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Красивые деревья"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:617
|
||||
msgid "Smooth Lighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мягкое освещение"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:623
|
||||
msgid "3D Clouds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D облака"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:629
|
||||
msgid "Opaque water"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Непрозрачная вода"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:639
|
||||
msgid "Mip-Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mip-Mapping"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:646
|
||||
msgid "Anisotropic Filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Анизотропная фильтрация"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:653
|
||||
msgid "Bi-Linear Filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Билинейная фильтрация"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:660
|
||||
msgid "Tri-Linear Filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трилинейная фильтрация"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:668
|
||||
msgid "Shaders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шейдеры"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:675
|
||||
msgid "Preload item visuals"
|
||||
|
@ -327,15 +330,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:682
|
||||
msgid "Enable Particles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить частицы"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:692
|
||||
msgid "Change keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки управления"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:977
|
||||
msgid "Address required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите адрес."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:995
|
||||
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
|
@ -343,11 +346,11 @@ msgstr "Не могу удалить мир: ничего не выбрано"
|
|||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1010
|
||||
msgid "Files to be deleted"
|
||||
msgstr "Файлы для удаления"
|
||||
msgstr "Следующие файлы будут удалены"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1026
|
||||
msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
msgstr "Не могу создать мир: Не могу создать мир: Игра не найдена"
|
||||
msgstr "Не могу создать мир: Ни одной игры не найдено"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1042
|
||||
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
|
@ -367,23 +370,23 @@ msgstr "Новый пароль"
|
|||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:141
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подтверждение пароля"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменить"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:167
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пароли не совпадают!"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:118
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продолжить"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:127
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Изменить парол"
|
||||
msgstr "Изменить пароль"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:135
|
||||
msgid "Exit to Menu"
|
||||
|
@ -407,6 +410,17 @@ msgid ""
|
|||
"- ESC: This menu\n"
|
||||
"- T: Chat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Управление по умолчанию:\n"
|
||||
"- WASD: перемещение\n"
|
||||
"- ЛКМ: копать/ударить\n"
|
||||
"- ПКМ: строить/использовать\n"
|
||||
"- Колесо мыши: выбор предмета\n"
|
||||
"- 0...9: выбор предмета\n"
|
||||
"- Shift: красться\n"
|
||||
"- R: переключить видимость всех загруженных чанков\n"
|
||||
"- I: инвентарь\n"
|
||||
"- ESC: это меню\n"
|
||||
"- T: чат\n"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:223
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
|
@ -706,15 +720,15 @@ msgstr "Главное меню"
|
|||
|
||||
#: src/main.cpp:1633
|
||||
msgid "Failed to initialize world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка при инициализации мира"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1645
|
||||
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1653
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1667
|
||||
msgid "Invalid gamespec."
|
||||
|
@ -722,7 +736,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/main.cpp:1707
|
||||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1718
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -730,4 +744,4 @@ msgid ""
|
|||
"Check debug.txt for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Проверьте debug.txt для деталей."
|
||||
"Подробная информация в debug.txt."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue