Translated using Weblate (Indonesian)
Currently translated at 42.4% (334 of 787 strings)master
parent
af4cd48e41
commit
e845ef0963
|
@ -8,10 +8,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 16:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: PilzAdam <PilzAdam@minetest.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/id/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sebuah kesalahan muncul pada skrip Lua, seperti pada mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
|
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Memuat..."
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Protocol version mismatch. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versi protokol tidak cocok. "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
||||
|
@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Mulai Permainan"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"$1\" bukan sebuah flag yang sah."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
|
@ -438,9 +439,8 @@ msgid "Change keys"
|
|||
msgstr "Ubah tombol"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Nonaktifkan PM"
|
||||
msgstr "Nonaktif"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
|
@ -453,6 +453,7 @@ msgstr "Diaktifkan"
|
|||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format adalah 3 angka yang dipisahkan oleh koma dan di dalam tanda kurung."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -464,7 +465,6 @@ msgstr ""
|
|||
"<octaves>, <persistence>"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Games"
|
||||
msgstr "Permainan"
|
||||
|
||||
|
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Silakan masukan daftar flag yang dipisahkan dengan tanda koma."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
|
@ -493,9 +493,8 @@ msgid "Restore Default"
|
|||
msgstr "Kembalikan ke Bawaan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
msgstr "Pilih jalur"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "Pengaturan"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Show technical names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tampilkan nama teknis"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "The value must be greater than $1."
|
||||
|
@ -842,7 +841,7 @@ msgstr "Terbang"
|
|||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle noclip"
|
||||
msgstr "Tembus blok"
|
||||
msgstr "Beralih tembus blok"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Use"
|
||||
|
@ -1002,7 +1001,7 @@ msgstr "Kurang"
|
|||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mode Change"
|
||||
msgstr "Mode Change"
|
||||
msgstr "Pergantian Mode"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Next"
|
||||
|
@ -1173,6 +1172,8 @@ msgid ""
|
|||
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 = parallax occlusion with slope information (cepat).\n"
|
||||
"1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D clouds"
|
||||
|
@ -1218,8 +1219,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server dimatikan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Absolute limit of emerge queues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Batas absolut dari antrian muncul"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Acceleration in air"
|
||||
|
@ -1320,11 +1322,11 @@ msgstr "Alamat sambungan"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
|
||||
msgstr "Bits per pixel (aka color depth) dalam mode layar penuh."
|
||||
msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Build inside player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bangun di dalam pemain"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bumpmapping"
|
||||
|
@ -1395,9 +1397,8 @@ msgid "Clouds in menu"
|
|||
msgstr "Awan dalam menu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Colored fog"
|
||||
msgstr "Berwarna kabut"
|
||||
msgstr "Kabut berwarna"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1455,12 +1456,17 @@ msgid ""
|
|||
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
|
||||
"unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n"
|
||||
"Contoh: 72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya "
|
||||
"tidak berubah."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengatur ukuran padang gurun dan pantai dalam Mapgen v6.\n"
|
||||
"Jika snowbiomes di aktifkan 'mgv6_freq_desert' akan dihiraukan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Crash message"
|
||||
|
@ -1736,11 +1742,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fast mode acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode akselerasi cepat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fast mode speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode cepat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fast movement"
|
||||
|
@ -1784,9 +1790,8 @@ msgid "Fixed map seed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fly key"
|
||||
msgstr "Mode terbang"
|
||||
msgstr "Tombol terbang"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Flying"
|
||||
|
@ -1851,7 +1856,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Layar penuh"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Full screen BPP"
|
||||
|
@ -1859,16 +1864,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fullscreen mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode layar penuh."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "GUI scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skala antarmuka"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GUI scaling filter"
|
||||
msgstr "Skala antarmuka"
|
||||
msgstr "Filter skala antarmuka"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "GUI scaling filter txr2img"
|
||||
|
@ -1973,6 +1977,8 @@ msgid ""
|
|||
"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
|
||||
"enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika dinonaktifkan tombol \"gunakan\" digunakan untuk terbang cepat jika "
|
||||
"mode terbang dan cepat diaktifkan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1980,6 +1986,9 @@ msgid ""
|
|||
"nodes.\n"
|
||||
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika diaktifkan dengan mode terbang, pemain mampu terbang melalui node padat."
|
||||
"\n"
|
||||
"Hal ini memerlukan hak istimewa \"noclip\" pada server."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2149,6 +2158,9 @@ msgid ""
|
|||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2242,6 +2254,9 @@ msgid ""
|
|||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk beralih mode sinema.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2256,6 +2271,9 @@ msgid ""
|
|||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk beralih mode cepat.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2265,11 +2283,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for toggling noclip mode.\n"
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk beralih mode tembus blok.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2659,7 +2681,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 desert frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frekuensi padang gurun pada generator peta v6"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 flags"
|
||||
|
@ -2984,11 +3006,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Noclip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tembus blok"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Noclip key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tombol tembus blok"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Node highlighting"
|
||||
|
@ -3063,9 +3085,8 @@ msgid "Parallax occlusion iterations"
|
|||
msgstr "Parallax Occlusion"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parallax occlusion mode"
|
||||
msgstr "Parallax Occlusion"
|
||||
msgstr "Mode parallax occlusion"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3347,7 +3368,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk menonaktifkan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
|
||||
|
@ -3470,7 +3491,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Toggle camera mode key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tombol beralih mode kamera"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tooltip delay"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue