Locale settings and translation fixes

- added locale setting
- removed unused translations
- updated .po files
master
Piotr Dziwinski 2012-09-13 23:28:06 +02:00
parent 87c87c2c06
commit 94e7fd9203
7 changed files with 216 additions and 269 deletions

View File

@ -29,7 +29,10 @@
#include <SDL/SDL.h>
#include <SDL/SDL_image.h>
#include <stdio.h>
#include <fstream>
#include <stdlib.h>
#include <libintl.h>
template<> CApplication* CSingleton<CApplication>::mInstance = nullptr;
@ -144,6 +147,7 @@ bool CApplication::ParseArguments(int argc, char *argv[])
{
bool waitDataDir = false;
bool waitLogLevel = false;
bool waitLanguage = false;
for (int i = 1; i < argc; ++i)
{
@ -153,6 +157,7 @@ bool CApplication::ParseArguments(int argc, char *argv[])
{
waitDataDir = false;
m_dataPath = arg;
GetLogger()->Info("Using custom data dir: '%s'\n", m_dataPath.c_str());
continue;
}
@ -176,6 +181,22 @@ bool CApplication::ParseArguments(int argc, char *argv[])
continue;
}
if (waitLanguage)
{
waitLanguage = false;
if (arg == "en")
m_language = LANG_ENGLISH;
else if (arg == "de")
m_language = LANG_GERMAN;
else if (arg == "fr")
m_language = LANG_FRENCH;
else if (arg == "pl")
m_language = LANG_POLISH;
else
return false;
continue;
}
if (arg == "-debug")
{
SetDebugMode(true);
@ -188,6 +209,21 @@ bool CApplication::ParseArguments(int argc, char *argv[])
{
waitDataDir = true;
}
else if (arg == "-language")
{
waitLanguage = true;
}
else if (arg == "-help")
{
GetLogger()->Message("COLOBOT\n");
GetLogger()->Message("\n");
GetLogger()->Message("List of available options:\n");
GetLogger()->Message(" -help this help\n");
GetLogger()->Message(" -datadir path set custom data directory path\n");
GetLogger()->Message(" -debug enable debug mode (more info printed in logs)\n");
GetLogger()->Message(" -loglevel level set log level to level (one of: trace, debug, info, warn, error, none)\n");
GetLogger()->Message(" -language lang set language (one of: en, de, fr, pl)\n");
}
else
{
m_exitCode = 1;
@ -196,7 +232,7 @@ bool CApplication::ParseArguments(int argc, char *argv[])
}
// Args not given?
if (waitDataDir || waitLogLevel)
if (waitDataDir || waitLogLevel || waitLanguage)
return false;
return true;
@ -206,7 +242,50 @@ bool CApplication::Create()
{
GetLogger()->Info("Creating CApplication\n");
// TODO: verify that data directory exists
// I know, a primitive way to check for dir, but works
std::string readmePath = m_dataPath + "/README.txt";
std::ifstream testReadme;
testReadme.open(readmePath.c_str(), std::ios_base::in);
if (!testReadme.good())
{
GetLogger()->Error("Could not open test file in data dir: '%s'\n", readmePath.c_str());
m_errorMessage = std::string("Could not read from data directory:\n") +
std::string("'") + m_dataPath + std::string("'\n") +
std::string("Please check your installation, or supply a valid data directory by -datadir option.");
m_exitCode = 1;
return false;
}
/* Gettext initialization */
std::string locale = "C";
switch (m_language)
{
case LANG_ENGLISH:
locale = "en_US.utf8";
break;
case LANG_GERMAN:
locale = "de_DE.utf8";
break;
case LANG_FRENCH:
locale = "fr_FR.utf8";
break;
case LANG_POLISH:
locale = "pl_PL.utf8";
break;
}
setlocale(LC_ALL, locale.c_str());
std::string trPath = m_dataPath + std::string("/i18n");
bindtextdomain("colobot", trPath.c_str());
bind_textdomain_codeset("colobot", "UTF-8");
textdomain("colobot");
GetLogger()->Debug("Testing gettext translation: '%s'\n", gettext("Colobot rules!"));
// Temporarily -- only in windowed mode
m_deviceConfig.fullScreen = false;
@ -771,15 +850,18 @@ bool CApplication::ProcessEvent(const Event &event)
if (event.type == EVENT_ACTIVE)
{
m_active = event.active.gain;
if (m_debugMode)
l->Info("Focus change: active = %s\n", m_active ? "true" : "false");
l->Info("Focus change: active = %s\n", event.active.gain ? "true" : "false");
if (m_active)
ResumeSimulation();
else
SuspendSimulation();
if (m_active != event.active.gain)
{
m_active = event.active.gain;
if (m_active)
ResumeSimulation();
else
SuspendSimulation();
}
}
else if (event.type == EVENT_KEY_DOWN)
{

View File

@ -26,8 +26,6 @@ enum Error
ERR_CONTINUE = 2, // continues
ERR_STOP = 3, // stops
ERR_CMD = 4, // unknown command
ERR_INSTALL = 20, // incorrectly installed program
ERR_NOCD = 21, // CD not found
ERR_MANIP_VEH = 100, // inappropriate vehicle
ERR_MANIP_FLY = 101, // impossible in flight
ERR_MANIP_BUSY = 102, // taking: hands already occupied

View File

@ -40,6 +40,8 @@ enum ResType
};
// TODO: move to CRobotMain
extern void SetGlobalGamerName(char *name);
extern bool SearchKey(char *cmd, KeyRank &key);
extern bool GetResource(ResType type, int num, char* text);

View File

@ -22,36 +22,8 @@
const char * const strings_text[] =
{
#if _FULL
[RT_VERSION_ID] = "1.18 /e",
#endif
#if _NET
[RT_VERSION_ID] = "CeeBot-A 1.18",
#endif
#if _SCHOOL & _EDU
#if _TEEN
[RT_VERSION_ID] = "CeeBot-Teen EDU 1.18",
#else
[RT_VERSION_ID] = "CeeBot-A EDU 1.18",
#endif
#endif
#if _SCHOOL & _PERSO
#if _TEEN
[RT_VERSION_ID] = "CeeBot-Teen PERSO 1.18",
#else
[RT_VERSION_ID] = "CeeBot-A PERSO 1.18",
#endif
#endif
#if _SCHOOL & _CEEBOTDEMO
#if _TEEN
[RT_VERSION_ID] = "CeeBot-Teen DEMO 1.18",
#else
[RT_VERSION_ID] = "CeeBot-A DEMO 1.18",
#endif
#endif
#if _DEMO
[RT_VERSION_ID] = "Demo 1.18 /e",
#endif
[RT_VERSION_ID] = "Colobot Gold",
[RT_DISINFO_TITLE] = "SatCom",
[RT_WINDOW_MAXIMIZED] = "Maximize",
[RT_WINDOW_MINIMIZED] = "Minimize",
@ -64,13 +36,8 @@ const char * const strings_text[] =
[RT_IO_NEW] = "New ...",
[RT_KEY_OR] = " or ",
#if _NEWLOOK
[RT_TITLE_BASE] = "CeeBot",
[RT_TITLE_INIT] = "CeeBot",
#else
[RT_TITLE_BASE] = "COLOBOT",
[RT_TITLE_INIT] = "COLOBOT",
#endif
[RT_TITLE_TRAINER] = "Programming exercises",
[RT_TITLE_DEFI] = "Challenges",
[RT_TITLE_MISSION] = "Missions",
@ -111,15 +78,9 @@ const char * const strings_text[] =
[RT_PERSO_COMBI] = "Suit color:",
[RT_PERSO_BAND] = "Strip color:",
#if _NEWLOOK
[RT_DIALOG_QUIT] = "Do you want to quit CeeBot ?",
[RT_DIALOG_TITLE] = "CeeBot",
[RT_DIALOG_YESQUIT] = "Quit\\Quit CeeBot",
#else
[RT_DIALOG_QUIT] = "Do you want to quit COLOBOT ?",
[RT_DIALOG_TITLE] = "COLOBOT",
[RT_DIALOG_YESQUIT] = "Quit\\Quit COLOBOT",
#endif
[RT_DIALOG_ABORT] = "Quit the mission?",
[RT_DIALOG_YES] = "Abort\\Abort the current mission",
[RT_DIALOG_NO] = "Continue\\Continue the current mission",
@ -182,13 +143,8 @@ const char * const strings_event[] =
[EVENT_INTERFACE_AGAIN] = "Restart\\Restart the mission from the beginning",
[EVENT_INTERFACE_WRITE] = "Save\\Save the current mission ",
[EVENT_INTERFACE_READ] = "Load\\Load a saved mission",
#if _NEWLOOK
[EVENT_INTERFACE_ABORT] = "\\Return to CeeBot",
[EVENT_INTERFACE_QUIT] = "Quit\\Quit CeeBot",
#else
[EVENT_INTERFACE_ABORT] = "\\Return to COLOBOT",
[EVENT_INTERFACE_QUIT] = "Quit\\Quit COLOBOT",
#endif
[EVENT_INTERFACE_BACK] = "<< Back \\Back to the previous screen",
[EVENT_INTERFACE_PLAY] = "Play\\Start mission!",
[EVENT_INTERFACE_SETUPd] = "Device\\Driver and resolution settings",
@ -432,11 +388,7 @@ const char * const strings_event[] =
[EVENT_HYPER_SIZE4] = "Size 4",
[EVENT_HYPER_SIZE5] = "Size 5",
[EVENT_SATCOM_HUSTON] = "Instructions from Houston",
#if _TEEN
[EVENT_SATCOM_SAT] = "Dictionnary",
#else
[EVENT_SATCOM_SAT] = "Satellite report",
#endif
[EVENT_SATCOM_LOADING] = "Programs dispatched by Houston",
[EVENT_SATCOM_OBJECT] = "List of objects",
[EVENT_SATCOM_PROG] = "Programming help",
@ -475,11 +427,7 @@ const char * const strings_object[] =
[OBJECT_RESEARCH] = "Research center",
[OBJECT_RADAR] = "Radar station",
[OBJECT_INFO] = "Information exchange post",
#if _TEEN
[OBJECT_ENERGY] = "Disintegrator",
#else
[OBJECT_ENERGY] = "Power cell factory",
#endif
[OBJECT_LABO] = "Autolab",
[OBJECT_NUCLEAR] = "Nuclear power station",
[OBJECT_PARA] = "Lightning conductor",
@ -574,13 +522,6 @@ const char * const strings_object[] =
const char * const strings_err[] =
{
[ERR_CMD] = "Unknown command",
#if _NEWLOOK
[ERR_INSTALL] = "CeeBot not installed.",
[ERR_NOCD] = "Please insert the CeeBot CD\nand re-run the game.",
#else
[ERR_INSTALL] = "COLOBOT not installed.",
[ERR_NOCD] = "Please insert the COLOBOT CD\nand re-run the game.",
#endif
[ERR_MANIP_VEH] = "Inappropriate bot",
[ERR_MANIP_FLY] = "Impossible when flying",
[ERR_MANIP_BUSY] = "Already carrying something",

View File

@ -1,29 +1,17 @@
msgid "1.18 /e"
msgstr "1.18 /d"
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: de_DE\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
msgid "CeeBot-A 1.18"
msgstr "CeeBot-A 1.18"
msgid "Colobot rules!"
msgstr "Colobot ist wunderbar!"
msgid "CeeBot-Teen EDU 1.18"
msgstr "CeeBot-Teen EDU 1.18"
msgid "CeeBot-A EDU 1.18"
msgstr "CeeBot-A EDU 1.18"
msgid "CeeBot-Teen PERSO 1.18"
msgstr "CeeBot-Teen PERSO 1.18"
msgid "CeeBot-A PERSO 1.18"
msgstr "CeeBot-A PERSO 1.18"
msgid "CeeBot-Teen DEMO 1.18"
msgstr "CeeBot-Teen DEMO 1.18"
msgid "CeeBot-A DEMO 1.18"
msgstr "CeeBot-A DEMO 1.18"
msgid "Demo 1.18 /e"
msgstr "Demo 1.18 /d"
msgid "Colobot Gold"
msgstr "Colobot Gold"
msgid "SatCom"
msgstr "SatCom"
@ -55,9 +43,6 @@ msgstr "Neu ..."
msgid " or "
msgstr " oder "
msgid "CeeBot"
msgstr "CeeBot"
msgid "COLOBOT"
msgstr "COLOBOT"
@ -154,12 +139,6 @@ msgstr "Farbe des Anzugs:"
msgid "Strip color:"
msgstr "Farbe der Streifen:"
msgid "Do you want to quit CeeBot ?"
msgstr "Wollen Sie CeeBot schließen ?"
msgid "Quit\\Quit CeeBot"
msgstr "Schließen\\CeeBot schließen"
msgid "Do you want to quit COLOBOT ?"
msgstr "Wollen Sie COLOBOT schließen ?"
@ -223,8 +202,10 @@ msgstr "\\c; (keine)\\n;\n"
msgid "\\b;Error\n"
msgstr "\\b;Fehler\n"
msgid "The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is working.\n"
msgstr "Die Liste ist ohne \\l;Radar\\u object\\radar; nicht verfügbar !\n"
msgid ""
"The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is "
"working.\n"
msgstr "Die Liste ist ohne \\l;Radar\\u object\\radar; nicht verfügbar.\n"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@ -266,7 +247,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Nächster"
msgid "Previous"
msgstr "Vorherg."
msgstr "Vorherg"
msgid "Menu (\\key quit;)"
msgstr "Menü (\\key quit;)"
@ -304,9 +285,6 @@ msgstr "Speichern\\Aktuelle Mission speichern"
msgid "Load\\Load a saved mission"
msgstr "Laden\\Eine gespeicherte Mission öffnen"
msgid "\\Return to CeeBot"
msgstr "\\Zurück zu CeeBot"
msgid "\\Return to COLOBOT"
msgstr "\\Zurück zu COLOBOT"
@ -314,7 +292,7 @@ msgid "<< Back \\Back to the previous screen"
msgstr "<< Zurück \\Zurück zum Hauptmenü"
msgid "Play\\Start mission!"
msgstr "Spielen ...\\Los geht's"
msgstr "Spielen ...\\Los geht's!"
msgid "Device\\Driver and resolution settings"
msgstr "Bildschirm\\Driver und Bildschirmauflösung"
@ -401,10 +379,11 @@ msgid "Exit film\\Film at the exit of exercises"
msgstr "Zurücksetzen \\Kleine Show beim Zurücksetzen in den Übungen"
msgid "Friendly fire\\Your shooting can damage your own objects "
msgstr "Eigenbeschuss\\Ihre Einheiten werden von Ihren Waffen beschädigt."
msgstr "Eigenbeschuss\\Ihre Einheiten werden von Ihren Waffen beschädigt"
msgid "Scrolling\\Scrolling when the mouse touches right or left border"
msgstr "Kameradrehung mit der Maus\\Die Kamera dreht wenn die Maus den Rand erreicht"
msgstr ""
"Kameradrehung mit der Maus\\Die Kamera dreht wenn die Maus den Rand erreicht"
msgid "Mouse inversion X\\Inversion of the scrolling direction on the X axis"
msgstr "Umkehr X\\Umkehr der Kameradrehung X-Achse"
@ -425,7 +404,8 @@ msgid "Big indent\\Indent 2 or 4 spaces per level defined by braces"
msgstr "Einrücken mit 4 Leerstellen\\Einrücken mit 2 oder 4 Leerstellen"
msgid "Access to solutions\\Show program \"4: Solution\" in the exercises"
msgstr "Lösung zugänglich\\Die Lösung ist im Programmslot \"4: Lösung\" zugänglich"
msgstr ""
"Lösung zugänglich\\Die Lösung ist im Programmslot \"4: Lösung\" zugänglich"
msgid "Standard controls\\Standard key functions"
msgstr "Alles zurücksetzen\\Standarddefinition aller Tasten"
@ -454,8 +434,9 @@ msgstr "Andere Kamera\\Sichtpunkt einstellen"
msgid "Previous object\\Selects the previous object"
msgstr "Vorherg. Auswahl\\Das vorhergehende Objekt auswählen"
msgid "Standard action\\Standard action of the bot (take/grab, shoot, sniff, etc)"
msgstr "Standardhandlung\\Führt die Standardhandlung des Roboters aus."
msgid ""
"Standard action\\Standard action of the bot (take/grab, shoot, sniff, etc)"
msgstr "Standardhandlung\\Führt die Standardhandlung des Roboters aus"
msgid "Camera closer\\Moves the camera forward"
msgstr "Kamera näher\\Bewegung der Kamera vorwärts"
@ -523,7 +504,8 @@ msgstr "Normal\\Normale Lautstärke"
msgid "Use a joystick\\Joystick or keyboard"
msgstr "Joystick\\Joystick oder Tastatur"
msgid "Access to solution\\Shows the solution (detailed instructions for missions)"
msgid ""
"Access to solution\\Shows the solution (detailed instructions for missions)"
msgstr "Zeigt die Lösung\\Zeigt nach 3mal Scheitern die Lösung"
msgid "\\New player name"
@ -1312,22 +1294,6 @@ msgstr "Fehler"
msgid "Unknown command"
msgstr "Befehl unbekannt"
msgid "CeeBot not installed."
msgstr "CeeBot wurde nicht installiert."
msgid ""
"Please insert the CeeBot CD\n"
"and re-run the game."
msgstr "Legen Sie die CeeBot-CD ein\nund starten Sie das Spiel neu."
msgid "COLOBOT not installed."
msgstr "COLOBOT wurde nicht installiert."
msgid ""
"Please insert the COLOBOT CD\n"
"and re-run the game."
msgstr "Legen Sie die COLOBOT-CD ein\nund starten Sie das Spiel neu."
msgid "Inappropriate bot"
msgstr "Roboter ungeeignet"
@ -1490,8 +1456,11 @@ msgstr "Zu nahe an einer anderen Fahne"
msgid "No flag nearby"
msgstr "Keine Fahne in Reichweite"
msgid "The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
msgstr "Mission noch nicht beendet (Drücken Sie auf \\key help; für weitere Informationen)"
msgid ""
"The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
msgstr ""
"Mission noch nicht beendet (Drücken Sie auf \\key help; für weitere "
"Informationen)"
msgid "Bot destroyed"
msgstr "Roboter zerstört"
@ -1647,7 +1616,9 @@ msgid "Instruction \"break\" outside a loop"
msgstr "Anweisung \"break\" außerhalb einer Schleife"
msgid "A label must be followed by \"for\", \"while\", \"do\" or \"switch\""
msgstr "Ein Label kann nur vor den Anweisungen \"for\", \"while\", \"do\" oder \"switch\" vorkommen"
msgstr ""
"Ein Label kann nur vor den Anweisungen \"for\", \"while\", \"do\" oder "
"\"switch\" vorkommen"
msgid "This label does not exist"
msgstr "Dieses Label existiert nicht"

View File

@ -1,29 +1,17 @@
msgid "1.18 /e"
msgstr "1.18 /f"
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Language: fr_FR\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
msgid "CeeBot-A 1.18"
msgstr "CeeBot-A 1.18"
msgid "Colobot rules!"
msgstr "Colobot est super!"
msgid "CeeBot-Teen EDU 1.18"
msgstr "CeeBot-Teen EDU 1.18"
msgid "CeeBot-A EDU 1.18"
msgstr "CeeBot-A EDU 1.18"
msgid "CeeBot-Teen PERSO 1.18"
msgstr "CeeBot-Teen PERSO 1.18"
msgid "CeeBot-A PERSO 1.18"
msgstr "CeeBot-A PERSO 1.18"
msgid "CeeBot-Teen DEMO 1.18"
msgstr "CeeBot-Teen DEMO 1.18"
msgid "CeeBot-A DEMO 1.18"
msgstr "CeeBot-A DEMO 1.18"
msgid "Demo 1.18 /e"
msgstr "Demo 1.18 /f"
msgid "Colobot Gold"
msgstr "Colobot Gold"
msgid "SatCom"
msgstr "SatCom"
@ -55,9 +43,6 @@ msgstr "Nouveau ..."
msgid " or "
msgstr " ou "
msgid "CeeBot"
msgstr "CeeBot"
msgid "COLOBOT"
msgstr "COLOBOT"
@ -154,12 +139,6 @@ msgstr "Couleur de la combinaison :"
msgid "Strip color:"
msgstr "Couleur des bandes :"
msgid "Do you want to quit CeeBot ?"
msgstr "Voulez-vous quitter CeeBot ?"
msgid "Quit\\Quit CeeBot"
msgstr "Quitter\\Quitter CeeBot"
msgid "Do you want to quit COLOBOT ?"
msgstr "Voulez-vous quitter COLOBOT ?"
@ -223,8 +202,10 @@ msgstr "\\c; (aucun)\\n;\n"
msgid "\\b;Error\n"
msgstr "\\b;Erreur\n"
msgid "The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is working.\n"
msgstr "Liste non disponible sans \\l;radar\\u object\\radar; !\n"
msgid ""
"The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is "
"working.\n"
msgstr "Liste non disponible sans \\l;radar\\u object\\radar;.\n"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
@ -304,9 +285,6 @@ msgstr "Enregistrer\\Enregistrer la mission en cours"
msgid "Load\\Load a saved mission"
msgstr "Charger\\Charger une mission enregistrée"
msgid "\\Return to CeeBot"
msgstr "\\Retourner dans CeeBot"
msgid "\\Return to COLOBOT"
msgstr "\\Retourner dans COLOBOT"
@ -314,7 +292,7 @@ msgid "<< Back \\Back to the previous screen"
msgstr "<< Retour \\Retour au niveau précédent"
msgid "Play\\Start mission!"
msgstr "Jouer ...\\Démarrer l'action"
msgstr "Jouer ...\\Démarrer l'action!"
msgid "Device\\Driver and resolution settings"
msgstr "Affichage\\Pilote et résolution d'affichage"
@ -404,13 +382,17 @@ msgid "Friendly fire\\Your shooting can damage your own objects "
msgstr "Dégâts ŕ soi-męme\\Vos tirs infligent des dommages ŕ vos unités"
msgid "Scrolling\\Scrolling when the mouse touches right or left border"
msgstr "Défilement dans les bords\\Défilement lorsque la souris touches les bords gauche ou droite"
msgstr ""
"Défilement dans les bords\\Défilement lorsque la souris touches les bords "
"gauche ou droite"
msgid "Mouse inversion X\\Inversion of the scrolling direction on the X axis"
msgstr "Inversion souris X\\Inversion de la rotation lorsque la souris touche un bord"
msgstr ""
"Inversion souris X\\Inversion de la rotation lorsque la souris touche un bord"
msgid "Mouse inversion Y\\Inversion of the scrolling direction on the Y axis"
msgstr "Inversion souris Y\\Inversion de la rotation lorsque la souris touche un bord"
msgstr ""
"Inversion souris Y\\Inversion de la rotation lorsque la souris touche un bord"
msgid "Quake at explosions\\The screen shakes at explosions"
msgstr "Secousses lors d'explosions\\L'écran vibre lors d'une explosion"
@ -454,7 +436,8 @@ msgstr "Changement de caméra\\Autre de point de vue"
msgid "Previous object\\Selects the previous object"
msgstr "Sélection précédente\\Sélectionne l'objet précédent"
msgid "Standard action\\Standard action of the bot (take/grab, shoot, sniff, etc)"
msgid ""
"Standard action\\Standard action of the bot (take/grab, shoot, sniff, etc)"
msgstr "Action standard\\Action du bouton avec le cadre rouge"
msgid "Camera closer\\Moves the camera forward"
@ -523,7 +506,8 @@ msgstr "Normal\\Niveaux normaux"
msgid "Use a joystick\\Joystick or keyboard"
msgstr "Utilise un joystick\\Joystick ou clavier"
msgid "Access to solution\\Shows the solution (detailed instructions for missions)"
msgid ""
"Access to solution\\Shows the solution (detailed instructions for missions)"
msgstr "Accčs ŕ la solution\\Donne la solution"
msgid "\\New player name"
@ -1312,22 +1296,6 @@ msgstr "Erreur"
msgid "Unknown command"
msgstr "Commande inconnue"
msgid "CeeBot not installed."
msgstr "CeeBot n'est pas installé."
msgid ""
"Please insert the CeeBot CD\n"
"and re-run the game."
msgstr "Veuillez mettre le CD de CeeBot\net relancer le jeu."
msgid "COLOBOT not installed."
msgstr "COLOBOT n'est pas installé."
msgid ""
"Please insert the COLOBOT CD\n"
"and re-run the game."
msgstr "Veuillez mettre le CD de COLOBOT\net relancer le jeu."
msgid "Inappropriate bot"
msgstr "Robot inadapté"
@ -1490,8 +1458,10 @@ msgstr "Trop proche d'un drapeau existant"
msgid "No flag nearby"
msgstr "Aucun drapeau ŕ proximité"
msgid "The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
msgstr "La misssion n'est pas terminée (appuyez sur \\key help; pour plus de détails)"
msgid ""
"The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
msgstr ""
"La misssion n'est pas terminée (appuyez sur \\key help; pour plus de détails)"
msgid "Bot destroyed"
msgstr "Robot détruit"
@ -1521,7 +1491,8 @@ msgid "Plans for tracked robots available "
msgstr "Fabrication d'un robot ŕ chenilles possible"
msgid "You can fly with the keys (\\key gup;) and (\\key gdown;)"
msgstr "Il est possible de voler avec les touches (\\key gup;) et (\\key gdown;)"
msgstr ""
"Il est possible de voler avec les touches (\\key gup;) et (\\key gdown;)"
msgid "Plans for thumper available"
msgstr "Fabrication d'un robot secoueur possible"
@ -1647,7 +1618,9 @@ msgid "Instruction \"break\" outside a loop"
msgstr "Instruction \"break\" en dehors d'une boucle"
msgid "A label must be followed by \"for\", \"while\", \"do\" or \"switch\""
msgstr "Un label ne peut se placer que devant un \"for\", un \"while\", un \"do\" ou un \"switch\""
msgstr ""
"Un label ne peut se placer que devant un \"for\", un \"while\", un \"do\" ou "
"un \"switch\""
msgid "This label does not exist"
msgstr "Cette étiquette n'existe pas"

View File

@ -1,29 +1,17 @@
msgid "1.18 /e"
msgstr "Wersja 1.18 /pl"
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Language: pl_PL\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
msgid "CeeBot-A 1.18"
msgstr "CeeBot-A 1.18"
msgid "Colobot rules!"
msgstr "Colobot rządzi!"
msgid "CeeBot-Teen EDU 1.18"
msgstr "CeeBot-Teen EDU 1.18"
msgid "CeeBot-A EDU 1.18"
msgstr "CeeBot-A EDU 1.18"
msgid "CeeBot-Teen PERSO 1.18"
msgstr "CeeBot-Teen PERSO 1.18"
msgid "CeeBot-A PERSO 1.18"
msgstr "CeeBot-A PERSO 1.18"
msgid "CeeBot-Teen DEMO 1.18"
msgstr "CeeBot-Teen DEMO 1.18"
msgid "CeeBot-A DEMO 1.18"
msgstr "CeeBot-A DEMO 1.18"
msgid "Demo 1.18 /e"
msgstr "Demo 1.18 /pl"
msgid "Colobot Gold"
msgstr "Colobot Gold"
msgid "SatCom"
msgstr "SatCom"
@ -55,9 +43,6 @@ msgstr "Nowy ..."
msgid " or "
msgstr " lub "
msgid "CeeBot"
msgstr "CeeBot"
msgid "COLOBOT"
msgstr "COLOBOT"
@ -154,12 +139,6 @@ msgstr "Kolor skafandra:"
msgid "Strip color:"
msgstr "Kolor pasków:"
msgid "Do you want to quit CeeBot ?"
msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić grę CeeBot?"
msgid "Quit\\Quit CeeBot"
msgstr "Zakończ\\Kończy grę CeeBot"
msgid "Do you want to quit COLOBOT ?"
msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić grę COLOBOT?"
@ -223,8 +202,12 @@ msgstr "\\c; (brak)\\n;\n"
msgid "\\b;Error\n"
msgstr "\\b;Błąd\n"
msgid "The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is working.\n"
msgstr "Lista jest dostępna jedynie gdy działa \\l;stacja radarowa\\u object\\radar;.\n"
msgid ""
"The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is "
"working.\n"
msgstr ""
"Lista jest dostępna jedynie gdy działa \\l;stacja radarowa\\u "
"object\\radar;.\n"
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
@ -304,9 +287,6 @@ msgstr "Zapisz\\Zapisuje bieżącą misję"
msgid "Load\\Load a saved mission"
msgstr "Wczytaj\\Wczytuje zapisaną misję"
msgid "\\Return to CeeBot"
msgstr "\\Powróć do gry CeeBot"
msgid "\\Return to COLOBOT"
msgstr "\\Powróć do gry COLOBOT"
@ -404,7 +384,9 @@ msgid "Friendly fire\\Your shooting can damage your own objects "
msgstr "Przyjacielski ogień\\Własne strzały uszkadzają Twoje obiekty"
msgid "Scrolling\\Scrolling when the mouse touches right or left border"
msgstr "Przewijanie\\Ekran jest przewijany gdy mysz dotknie prawej lub lewej jego krawędzi"
msgstr ""
"Przewijanie\\Ekran jest przewijany gdy mysz dotknie prawej lub lewej jego "
"krawędzi"
msgid "Mouse inversion X\\Inversion of the scrolling direction on the X axis"
msgstr "Odwrócenie myszy X\\Odwrócenie kierunków przewijania w poziomie"
@ -422,7 +404,9 @@ msgid "Automatic indent\\When program editing"
msgstr "Automatyczne wcięcia\\Automatyczne wcięcia podczas edycji programu"
msgid "Big indent\\Indent 2 or 4 spaces per level defined by braces"
msgstr "Duże wcięcie\\2 lub 4 spacje wcięcia na każdy poziom zdefiniowany przez klamry"
msgstr ""
"Duże wcięcie\\2 lub 4 spacje wcięcia na każdy poziom zdefiniowany przez "
"klamry"
msgid "Access to solutions\\Show program \"4: Solution\" in the exercises"
msgstr "Accčs aux solutions\\Programme \"4: Solution\" dans les exercices"
@ -454,8 +438,11 @@ msgstr "Zmień kamerę\\Przełącza pomiędzy kamerą pokładową i śledzącą"
msgid "Previous object\\Selects the previous object"
msgstr "Poprzedni obiekt\\Zaznacz poprzedni obiekt"
msgid "Standard action\\Standard action of the bot (take/grab, shoot, sniff, etc)"
msgstr "Standardowa akcja\\Standardowa akcja robota (podnieś/upuść, strzelaj, szukaj, itp.)"
msgid ""
"Standard action\\Standard action of the bot (take/grab, shoot, sniff, etc)"
msgstr ""
"Standardowa akcja\\Standardowa akcja robota (podnieś/upuść, strzelaj, "
"szukaj, itp.)"
msgid "Camera closer\\Moves the camera forward"
msgstr "Kamera bliżej\\Przybliża kamerę"
@ -479,10 +466,12 @@ msgid "Programming help\\Gives more detailed help with programming"
msgstr "Podręcznik programowania\\Dostarcza szczegółową pomoc w programowaniu"
msgid "Key word help\\More detailed help about key words"
msgstr "Pomoc dot. słów kluczowych\\Dokładniejsza pomoc na temat słów kluczowych"
msgstr ""
"Pomoc dot. słów kluczowych\\Dokładniejsza pomoc na temat słów kluczowych"
msgid "Origin of last message\\Shows where the last message was sent from"
msgstr "Miejsce nadania wiadomości\\Pokazuje skąd została wysłana ostatnia wiadomość"
msgstr ""
"Miejsce nadania wiadomości\\Pokazuje skąd została wysłana ostatnia wiadomość"
msgid "Speed 1.0x\\Normal speed"
msgstr "Prędkość 1,0x\\Prędkość normalna"
@ -506,13 +495,15 @@ msgid "3D sound\\3D positioning of the sound"
msgstr "Dźwięk 3D\\Przestrzenne pozycjonowanie dźwięków"
msgid "Lowest\\Minimum graphic quality (highest frame rate)"
msgstr "Najniższa\\Minimalna jakość grafiki (najwyższa częstotliwość odświeżania)"
msgstr ""
"Najniższa\\Minimalna jakość grafiki (najwyższa częstotliwość odświeżania)"
msgid "Normal\\Normal graphic quality"
msgstr "Normalna\\Normalna jakość grafiki"
msgid "Highest\\Highest graphic quality (lowest frame rate)"
msgstr "Najwyższa\\Maksymalna jakość grafiki (najniższa częstotliwość odświeżania)"
msgstr ""
"Najwyższa\\Maksymalna jakość grafiki (najniższa częstotliwość odświeżania)"
msgid "Mute\\No sound"
msgstr "Cisza\\Brak dźwięków"
@ -523,8 +514,11 @@ msgstr "Normalne\\Normalna głośność dźwięków"
msgid "Use a joystick\\Joystick or keyboard"
msgstr "Używaj joysticka\\Joystick lub klawiatura"
msgid "Access to solution\\Shows the solution (detailed instructions for missions)"
msgstr "Dostęp do rozwiązania\\Pokazuje rozwiązanie (szczegółowe instrukcje dotyczące misji)"
msgid ""
"Access to solution\\Shows the solution (detailed instructions for missions)"
msgstr ""
"Dostęp do rozwiązania\\Pokazuje rozwiązanie (szczegółowe instrukcje "
"dotyczące misji)"
msgid "\\New player name"
msgstr "\\Nowe imię gracza"
@ -1312,22 +1306,6 @@ msgstr "Błąd"
msgid "Unknown command"
msgstr "Nieznane polecenie"
msgid "CeeBot not installed."
msgstr "Gra CeeBot nie jest zainstalowana."
msgid ""
"Please insert the CeeBot CD\n"
"and re-run the game."
msgstr "Włóż dysk CD z grą CeeBot\ni uruchom grę jeszcze raz."
msgid "COLOBOT not installed."
msgstr "Gra COLOBOT nie jest zainstalowana."
msgid ""
"Please insert the COLOBOT CD\n"
"and re-run the game."
msgstr "Włóż dysk CD z grą COLOBOT\ni uruchom grę jeszcze raz."
msgid "Inappropriate bot"
msgstr "Nieodpowiedni robot"
@ -1490,7 +1468,8 @@ msgstr "Za blisko istniejącej flagi"
msgid "No flag nearby"
msgstr "Nie ma flagi w pobliżu"
msgid "The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
msgid ""
"The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
msgstr "Misja nie jest wypełniona (naciśnij \\key help; aby uzyskać szczegóły)"
msgid "Bot destroyed"
@ -1590,7 +1569,8 @@ msgid "Spider fatally wounded"
msgstr "Pająk śmiertelnie raniony"
msgid "Press \\key help; to read instructions on your SatCom"
msgstr "Naciśnij klawisz \\key help; aby wyświetlić rozkazy na przekaźniku SatCom"
msgstr ""
"Naciśnij klawisz \\key help; aby wyświetlić rozkazy na przekaźniku SatCom"
msgid "Opening bracket missing"
msgstr "Brak nawiasu otwierającego"
@ -1638,7 +1618,7 @@ msgid "Unknown function"
msgstr "Funkcja nieznana"
msgid "Sign \" : \" missing"
msgstr "Brak znaku \" : "
msgstr "Brak znaku \" :\""
msgid "Keyword \"while\" missing"
msgstr "Brak kluczowego słowa \"while"