Supybot-plugins/LinkRelay/locales/it.po

226 lines
8.1 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:07+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: config.py:49
msgid "Value must be a valid color number (01, 02, 03, 04, ..., 16)"
msgstr "Il valore deve essere un numero di colore valido (01, 02, 03, 04, ..., 16)."
#: config.py:61
msgid ""
"Determines whether the bot will color Relayed\n"
" PRIVMSGs so as to make the messages easier to read."
msgstr "Determina se il bot colorerà i PRIVMSG inoltrati per renderne più semplice la lettura."
#: config.py:64
msgid ""
"Determines whether the bot will synchronize\n"
" topics between networks in the channels it Relays."
msgstr "Determina se il bot sincronizzerà i topic tra le reti nei canali in cui inoltra."
#: config.py:67
msgid ""
"Determines whether the bot will Relay the\n"
" hostmask of the person joining or parting the channel when he or she joins\n"
" or parts."
msgstr "Determina se il bot inoltrerà l'hostmask dell'utente che entra o esce dal canale."
#: config.py:71
msgid ""
"Determines whether the bot will include the\n"
" network in Relayed PRIVMSGs; if you're only Relaying between two networks,\n"
" it's somewhat redundant, and you may wish to save the space."
msgstr ""
"Determina se il bot includerà la rete nei PRIVMSG inoltrati; se si trasmette\n"
" tra due sole reti è alquanto ridondante e si preferirà risparmiare spazio."
#: config.py:78
#, fuzzy
msgid ""
"Determines whether the\n"
" bot will use PRIVMSGs (privmsg), NOTICEs (notice), for non-PRIVMSG Relay\n"
" messages (i.e., joins, parts, nicks, quits, modes, etc.), or whether it\n"
" won't relay such messages (nothing)"
msgstr ""
"Determina se il bot userà i NOTICE piuttosto che i PRIVMSG per messaggi che non\n"
" riguardano le comunicazioni tra utenti (join, part, nick, quit, mode, ecc.)"
#: config.py:84
msgid ""
"You shouldn't edit this configuration variable\n"
" yourself unless you know what you do. Use @LinkRelay {add|remove} instead."
msgstr ""
"Non dovresti modificare questa variabile di configurazione a meno che\n"
" non sai cosa fare; usa invece \"@LinkRelay {add|remove}\"."
#: config.py:88
msgid ""
"You shouldn't edit this configuration variable\n"
" yourself unless you know what you do. Use @LinkRelay (no)substitute instead."
msgstr ""
"Non dovresti modificare questa variabile di configurazione a meno che\n"
" non sai cosa fare; usa invece \"@LinkRelay (no)substitute\"."
#: config.py:101
msgid "Color used for relaying %s."
msgstr "Colore utilizzato per inoltrare le %s."
#: plugin.py:154
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns all the defined relay links"
msgstr ""
"non necessita argomenti\n"
"\n"
" Riporta tutti i link di inoltro definiti."
#: plugin.py:190
msgid "truncated"
msgstr "troncato"
#: plugin.py:214
msgid "*/* %(nick)s changed mode on %(channel)s%(network)s to %(mode)s"
msgstr "*/* %(nick)s ha cambiato il mode di %(channel)s in %(mode)s"
#: plugin.py:223
msgid "--> %(nick)s has joined %(channel)s%(network)s"
msgstr "--> %(nick)s è entrato in %(channel)s%(network)s"
#: plugin.py:231
msgid "<-- %(nick)s has left %(channel)s%(network)s"
msgstr "<-- %(nick)s ha lasciato %(channel)s%(network)s"
#: plugin.py:241
msgid "<-- %(kicked)s has been kicked from %(channel)s%(network)s by %(kicker)s (%(message)s)"
msgstr "<-- %(kicked)s è stato cacciato da %(channel)s%(network)s da %(kicker)s (%(message)s)"
#: plugin.py:251
msgid "*/* %(oldnick)s (%(network)s) changed his nickname to %(newnick)s"
msgstr "*/* %(oldnick)s (%(network)s) ha cambiato nick in %(newnick)s"
#: plugin.py:262
msgid "<-- %(nick)s has quit on %(network)s (%(message)s)"
msgstr "<-- %(nick)s è uscito da %(network)s (%(message)s)"
#: plugin.py:324
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" Returns the nicks of the people in the linked channels.\n"
" <channel> is only necessary if the message\n"
" isn't sent on the channel itself."
msgstr ""
"[<canale>]\n"
"\n"
" Riporta i nick degli utenti presenti nei canali collegati. <canale>\n"
" è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
#: plugin.py:333
msgid "I haven't scraped the IRC object for %s yet. Try again in a minute or two."
msgstr "Non ho ancora recuperato gli oggetti IRC per %s. Riprova tra un paio di minuti."
#: plugin.py:373
msgid "%d users in %s on %s: %s"
msgstr "%d utenti in %s su %s: %s"
#: plugin.py:412
msgid "You must give at least --from or --to."
msgstr "Devi fornire almeno --from o --to."
#: plugin.py:424
msgid "--from should be like \"--from #channel@network\""
msgstr "--from deve essere nella forma \"--from #canale@rete\""
#: plugin.py:427
msgid "--to should be like \"--to #channel@network\""
msgstr "--to deve essere nella forma \"--to #canale@rete\""
#: plugin.py:433
msgid ""
"[--from <channel>@<network>] [--to <channel>@<network>] [--regexp <regexp>] [--reciprocal]\n"
"\n"
" Adds a relay to the list. You must give at least --from or --to; if\n"
" one of them is not given, it defaults to the current channel@network.\n"
" Only messages matching <regexp> will be relayed; if <regexp> is not\n"
" given, everything is relayed.\n"
" If --reciprocal is given, another relay will be added automatically,\n"
" in the opposite direction."
msgstr ""
"[--from <canale>@<rete>] [--to <canale>@<rete>] [--regexp <regexp>] [--reciprocal]\n"
"\n"
" Aggiunge un inoltro all'elenco. Devi fornire almeno --from o --to; se\n"
" uno di questi non è fornito usa il valore attuale di canale@rete.\n"
" Verranno inoltrati solo i messagggi che corrispondono a <regexp>; se\n"
" questa non è fornita verrà inoltrato tutto. Se --reciprocal è specificato\n"
" verrà automaticamente aggiunto un inoltro nella direzione opposta."
#: plugin.py:458
msgid "One (or more) relay(s) already exists and has not been added."
msgstr "Esistono già uno o più inoltri e non sono stati aggiunti."
#: plugin.py:468
msgid ""
"[--from <channel>@<network>] [--to <channel>@<network>] [--regexp <regexp>] [--reciprocal]\n"
"\n"
" Remove a relay from the list. You must give at least --from or --to; if\n"
" one of them is not given, it defaults to the current channel@network.\n"
" Only messages matching <regexp> will be relayed; if <regexp> is not\n"
" given, everything is relayed.\n"
" If --reciprocal is given, another relay will be removed automatically,\n"
" in the opposite direction."
msgstr ""
"[--from <canale>@<rete>] [--to <canale>@<rete>] [--regexp <regexp>] [--reciprocal]\n"
"\n"
" Rimuove un inoltro dall'elenco. Devi fornire almeno --from o --to; se\n"
" uno di questi non è fornito usa il valore attuale di canale@rete.\n"
" Verranno inoltrati solo i messagggi che corrispondono a <regexp>; se\n"
" questa non è fornita verrà inoltrato tutto. Se --reciprocal è specificato\n"
" verrà automaticamente rimosso un inoltro nella direzione opposta."
#: plugin.py:493
msgid "One (or more) relay(s) did not exist and has not been removed."
msgstr "Esistono già uno o più inoltri e non sono stati rimossi."
#: plugin.py:526
msgid ""
"<regexp> <replacement>\n"
"\n"
" Replaces all nicks that matches the <regexp> by the <replacement>\n"
" string."
msgstr ""
"<regexp> <rimpiazzo>\n"
"\n"
" Sostituisce con la stringa <rimpiazzo> tutti i nick che corrispondono a <regexp>."
#: plugin.py:543
msgid ""
"<regexp>\n"
"\n"
" Undo a substitution."
msgstr ""
"<regexp>\n"
"\n"
" Annulla una sostituzione."
#: plugin.py:548
msgid "This regexp was not in the nick substitutions database"
msgstr "Questa regexp non è nel database delle sostituzioni dei nick."
#~ msgid "%s has joined on %s"
#~ msgstr "%s è entrato in %s"
#~ msgid "%s has left on %s"
#~ msgstr "%s ha lasciato %s"
#~ msgid "%s has been kicked on %s by %s (%s)"
#~ msgstr "%s è stato cacciato da %s su %s (%s)"