Supybot-plugins/LinkRelay/locales/fi.po

240 lines
8.8 KiB
Plaintext

# LinkRelay plugin for Limnoria.
# Copyright (C) 2011 Limnoria
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:07+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:11+0100\n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config.py:49
msgid "Value must be a valid color number (01, 02, 03, 04, ..., 16)"
msgstr "Arvon täytyy olla kelvollinen värikoodin numero (01, 02, 03, 04, ..., 16"
#: config.py:61
msgid ""
"Determines whether the bot will color Relayed\n"
" PRIVMSGs so as to make the messages easier to read."
msgstr ""
"Määrittää värjääkö botti\n"
" välitetyt PRIVMSG-viestit tehdäkseen viestit helpommin luettavaksi."
#: config.py:64
msgid ""
"Determines whether the bot will synchronize\n"
" topics between networks in the channels it Relays."
msgstr ""
"Määrittää synkronoiko botti kanavien otsikot kaikkien\n"
" verkkojen välillä niillä kanavilla joita se välittää."
#: config.py:67
msgid ""
"Determines whether the bot will Relay the\n"
" hostmask of the person joining or parting the channel when he or she joins\n"
" or parts."
msgstr ""
"Määrittää välittääkö botti kanavalle liittyvän tai kanavalta poistuvan henkilön\n"
" hostmaskin, kun hän liittyy\n"
" tai poistuu."
#: config.py:71
msgid ""
"Determines whether the bot will include the\n"
" network in Relayed PRIVMSGs; if you're only Relaying between two networks,\n"
" it's somewhat redundant, and you may wish to save the space."
msgstr ""
"Määrittää sisältääkö botti verkon välitetyissä\n"
" PRIVMSGeissä; jos välität vain kahden verkon välillä,\n"
" se on aika tarpeetonta, ja saatat tahtoa säästää tilaa."
#: config.py:78
#, fuzzy
msgid ""
"Determines whether the\n"
" bot will use PRIVMSGs (privmsg), NOTICEs (notice), for non-PRIVMSG Relay\n"
" messages (i.e., joins, parts, nicks, quits, modes, etc.), or whether it\n"
" won't relay such messages (nothing)"
msgstr ""
"Määrittää käyttääkö botti mielummin NOTICEja, kuin\n"
" PRIVMSG:itä ei-PRIVMSG välitysviesteille (esim., liittymiset, poistumiset,\n"
" nimimerkit, lopettamiset, tilat, jne.)"
#: config.py:84
msgid ""
"You shouldn't edit this configuration variable\n"
" yourself unless you know what you do. Use @LinkRelay {add|remove} instead."
msgstr ""
"Sinun ei pitäisi muokata tätä asetusarvoa käsin, mikäli\n"
" et tiedä mitä teet. Käytä komentoa @LinkRelay {add|remove} sen sijaan."
#: config.py:88
msgid ""
"You shouldn't edit this configuration variable\n"
" yourself unless you know what you do. Use @LinkRelay (no)substitute instead."
msgstr "Sinun ei pitäisi muokata tätä asetusarvoa itse, mikäli et tiedä mitä teet. Käytä komentoa @LinkRelay (no)substitute sen sijaan."
#: config.py:101
msgid "Color used for relaying %s."
msgstr "Väri, jota käytetään välittämiseen %s"
#: plugin.py:154
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns all the defined relay links"
msgstr "Palauttaa kaikki määritetyt välityslinkit"
#: plugin.py:190
msgid "truncated"
msgstr "katkaistu"
#: plugin.py:214
msgid "*/* %(nick)s changed mode on %(channel)s%(network)s to %(mode)s"
msgstr "*/* %(nick)s vaihtoi tilan kanavalla %(channel)s%(network) %(mode)s:ksi."
#: plugin.py:223
msgid "--> %(nick)s has joined %(channel)s%(network)s"
msgstr "--> %(nick)s on liittynyt verkossa %(channel)s%(network)s"
#: plugin.py:231
msgid "<-- %(nick)s has left %(channel)s%(network)s"
msgstr "<-- %(nick)s on poistunut verkossa %(channel)s%(network)s"
#: plugin.py:241
#, fuzzy
msgid "<-- %(kicked)s has been kicked from %(channel)s%(network)s by %(kicker)s (%(message)s)"
msgstr "<-- %(kicked)s on potkittu verkossa %(channel)s%(network)s, potkinut %(kicker)s (%(message)s)"
#: plugin.py:251
msgid "*/* %(oldnick)s (%(network)s) changed his nickname to %(newnick)s"
msgstr "*/* %(oldnick)s (%(network)s) vaihtoi nimimerkkinsä %(newnick)s:ksi."
#: plugin.py:262
msgid "<-- %(nick)s has quit on %(network)s (%(message)s)"
msgstr "<-- %(nick)s on lopettanut verkossa %(network)s (%(message)s)"
#: plugin.py:324
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" Returns the nicks of the people in the linked channels.\n"
" <channel> is only necessary if the message\n"
" isn't sent on the channel itself."
msgstr ""
"[<kanava>]\n"
"\n"
" Palauttaa linkitetyillä kanavilla olevien nimimerkit.\n"
" <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n"
" itsellään."
#: plugin.py:333
msgid "I haven't scraped the IRC object for %s yet. Try again in a minute or two."
msgstr "En ole kaapinut IRC objectia verkolle %s vielä. Yritä uudelleen minuutissa tai kahdessa minuutissa."
#: plugin.py:373
msgid "%d users in %s on %s: %s"
msgstr "%d käyttäjiä verkossa %s kanavalla %s: %s"
#: plugin.py:412
msgid "You must give at least --from or --to."
msgstr "Sinun täytyy antaa vähintään --from tai --to."
#: plugin.py:424
msgid "--from should be like \"--from #channel@network\""
msgstr "--from pitäisi näyttää tältä: \"--from #kanava@verkko\""
#: plugin.py:427
msgid "--to should be like \"--to #channel@network\""
msgstr "--to pitäisi näyttää tältä: \"--to #kanava@verkko\""
#: plugin.py:433
msgid ""
"[--from <channel>@<network>] [--to <channel>@<network>] [--regexp <regexp>] [--reciprocal]\n"
"\n"
" Adds a relay to the list. You must give at least --from or --to; if\n"
" one of them is not given, it defaults to the current channel@network.\n"
" Only messages matching <regexp> will be relayed; if <regexp> is not\n"
" given, everything is relayed.\n"
" If --reciprocal is given, another relay will be added automatically,\n"
" in the opposite direction."
msgstr ""
"[--from <kanava>@<verkko>] [--to <kanava>@<verkko>] [--regexp <säännöllinen lauseke>] [--reciprocal]\n"
"\n"
" Lisää välityksen listaan. Sinun täytyy antaa vähintään --from tai --to; jos\n"
" yhtä niistä ei ole annettu, se on oletuksenä nykyinen kanava@verkko.\n"
" Vain viestit, jotka täsmäävät <säännölliseen lausekkeeseen> välitetään; jos <säännöllinen lauseke> ei ole\n"
" annettu, kaikki välitetään.\n"
" Jos --reciprocal on annettu, toinen välitys lisätään,\n"
" vastapäiseen suuntaan."
#: plugin.py:458
msgid "One (or more) relay(s) already exists and has not been added."
msgstr "Yksi (tai useampi) välitys on jo olemassa ja sitä ei lisätty."
#: plugin.py:468
msgid ""
"[--from <channel>@<network>] [--to <channel>@<network>] [--regexp <regexp>] [--reciprocal]\n"
"\n"
" Remove a relay from the list. You must give at least --from or --to; if\n"
" one of them is not given, it defaults to the current channel@network.\n"
" Only messages matching <regexp> will be relayed; if <regexp> is not\n"
" given, everything is relayed.\n"
" If --reciprocal is given, another relay will be removed automatically,\n"
" in the opposite direction."
msgstr ""
"[--from <kanava>@<verkko>] [--to <kanava>@<verkko>] [--regexp <säännöllinen lauseke>] [--reciprocal]\n"
"\n"
" Poistaa välityksen listasta. Sinun täytyy antaa vähintään --from tai --to; jos\n"
" yksi tai useampi niistä ei ole annettu, se on oletuksena nykyinen kanava@verkko.\n"
" Vain viestit, jotka täsmäävät <säännölliseen lausekkeeseen> välitetään; jos <säännöllinen lauseke> ei ole\n"
" annettu, kaikki välitetään.\n"
" Jos --reciprocal on annettu, toinen välitys poistetaan automaattisesti,\n"
" vastapäisessä suunnassa."
#: plugin.py:493
msgid "One (or more) relay(s) did not exist and has not been removed."
msgstr "Yksi (tai useampi) välitys ei ollut olemassa, joten sitä ei ole poistettu."
#: plugin.py:526
msgid ""
"<regexp> <replacement>\n"
"\n"
" Replaces all nicks that matches the <regexp> by the <replacement>\n"
" string."
msgstr ""
"<säännöllinen lauseke> <korvaus>\n"
"\n"
" Korvaa kaikki nimimerkit, jotka täsmäävät <säännölliseen lausekkeeseen> <korvaavalla>\n"
" merkkiketjulla."
#: plugin.py:543
msgid ""
"<regexp>\n"
"\n"
" Undo a substitution."
msgstr ""
"<säännöllinen lauseke>\n"
"\n"
" Kumoa korvaaminen."
#: plugin.py:548
msgid "This regexp was not in the nick substitutions database"
msgstr "Tämä säännöllinen lauseke ei ollut nimimerkkien korvaus tietokannassa."
#~ msgid "%s has joined on %s"
#~ msgstr "%s on liittynyt verkossa %s"
#~ msgid "%s has left on %s"
#~ msgstr "%s on poistunut verkossa %s"
#~ msgid "%s has been kicked on %s by %s (%s)"
#~ msgstr "%s on potkittu verkossa %s, potkinut %s"