Debian: add l10n-fi.
parent
654f2731b5
commit
cee238dc77
|
@ -0,0 +1,126 @@
|
|||
# Debian plugin for Limnoria
|
||||
# Copyright (C) 2012 ProgVal
|
||||
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-17 15:50+EEST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-17 16:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"[--exact] [--mode {path,filename,exactfilename}] [--branch "
|
||||
"{oldstable,stable,testing,unstable,experimental}] [--section {main,"
|
||||
"contrib,non-free}] <file name>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns the package(s) containing the <file name>.\n"
|
||||
" --mode defaults to path, and defines how to search.\n"
|
||||
" --branch defaults to stable, and defines in what branch to search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[--exact] [--mode {path,filename,exactfilename} [--branch {oldstable,stable,"
|
||||
"testing,unstable,experimental}] [--section {main,contrib,non-free}] "
|
||||
"<tiedoston nimi>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Palauttaa paketi(n/t), jotka sisältävät <tiedoston nimen>.\n"
|
||||
" --mode on oletuksena oletuksena \"path\" (=polku), ja määrittää kuinka "
|
||||
"haetaan.\n"
|
||||
" --branch on oletuksena \"stable\" (=vakaa), ja määrittää mistä "
|
||||
"kehityshaarasta etsitään."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"[--exact] [--searchon {names,all,sourcenames}] [--branch "
|
||||
"{oldstable,stable,testing,unstable,experimental}] [--section {main,"
|
||||
"contrib,non-free}] <package name>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns the current version(s) of the Debian package <package "
|
||||
"name>.\n"
|
||||
" --exact, if given, means you want only the <package name>, and not\n"
|
||||
" package names containing this name.\n"
|
||||
" --searchon defaults to names, and defines where to search.\n"
|
||||
" --branch defaults to all, and defines in what branch to search.\n"
|
||||
" --section defaults to all, and defines in what section to search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[--exact] [--searchon {names,all,sourcenames}] [--branch {oldstable,stable,"
|
||||
"testing,unstable,experimental}] [--section {main,contrib,non-free}] <paketin "
|
||||
"nimi>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Palauttaa nykyiset versio(n/t) Debian paketista <paketin nimi>.\n"
|
||||
" --exact, jos annettu, tarkoittaa, että tahdot vain <paketin nimen>, etkä\n"
|
||||
" paketin nimiä, jotka sisältävät tämän nimen.\n"
|
||||
" --searchon on oletuksena \"names\" (=nimet), ja määrittää mistä etsitään.\n"
|
||||
" --branch on oletuksena \"all\" (=kaikki), ja määrittää mistä "
|
||||
"kehityshaarasta etsitään.\n"
|
||||
" --section on oletuksena \"all\" (=kaikki) ja määrittää mistä osoista "
|
||||
"etsitään."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"[--{regexp,arch} <value>] [<glob> ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Checks debian incoming for a matching package name. The arch\n"
|
||||
" parameter defaults to i386; --regexp returns only those package "
|
||||
"names\n"
|
||||
" that match a given regexp, and normal matches use standard *nix\n"
|
||||
" globbing.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[--{regexp,arch} <arvo> [<glob>...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Tarkistaa Debianin sisääntulevan täsmäävän paketin nimen varalta. Arch "
|
||||
"parametri on\n"
|
||||
" oletuksena i386; --regexp palauttaa vain ne paketit, jotka täsmäävät "
|
||||
"säännölliseen\n"
|
||||
" lausekkeeseen ja tavallisesti täsmää perus *nix globbaukseen."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"<source package>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Reports various statistics (from http://packages.qa.debian.org/) "
|
||||
"about\n"
|
||||
" <source package>.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<lähde paketti>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Palauttaa erilaisia tilastoja (lähteestä http://packages.qa.debian.org/) "
|
||||
"liittyen\n"
|
||||
" <lähde pakettiin>."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"[{main,contrib,non-free}] [<version>] [<glob>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Checks for packages that have been added to Debian's unstable "
|
||||
"branch\n"
|
||||
" in the past week. If no glob is specified, returns a list of all\n"
|
||||
" packages. If no section is specified, defaults to main.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[{main,contrib,non-free}] [<version>] [<glob>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Tarkistaa peketit, jotka on lisätty Debianin epävakaaseen haaraan menneen "
|
||||
"viikon\n"
|
||||
" aikana. Jos glob ei ole määritetty, palauttaa listan kaikista paketeista. "
|
||||
"Jos osiota\n"
|
||||
" ei ole määritetty, se on oletuksena \"main\"."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"<num>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns a description of the bug with bug id <num>.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<numero>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Palauttaa kuvauksen bugista, jonka id on <numero>."
|
Loading…
Reference in New Issue