telepro/locale/template.pot

216 lines
3.9 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-13 17:51-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: balao.lua balao_decor.lua
msgid "Balao Decorativo"
msgstr ""
#: balao_decor.lua
msgid "Node de Balao Decorativo"
msgstr ""
#: bau.lua
msgid "Bau do Balao"
msgstr ""
#: bau.lua
msgid "Esse Balao nao lhe pertence"
msgstr ""
#: bau_spawn.lua
msgid "Bau do Balao do Centro"
msgstr ""
#: bau_spawn.lua
msgid "Novo centro definido"
msgstr ""
#: bau_spawn.lua
msgid "Precisa do privilegio 'server' para colocar esse bau"
msgstr ""
#: comandos.lua
msgid "Painel de Balao"
msgstr ""
#: corda.lua
msgid "Corda de Balao"
msgstr ""
#: gerar_balao_aleatorio.lua
msgid "Novo local encontrado"
msgstr ""
#: interface_bau.lua
msgid "Muito distante do seu Bau de Balao"
msgstr ""
#: interface_bau.lua
msgid "Ir para Centro"
msgstr ""
#: interface_bau.lua
msgid "Reparar Balao"
msgstr ""
#: interface_bau.lua visitas.lua
msgid "Receber seguidor"
msgstr ""
#: interface_bau.lua
msgid "Ir para seu Balao"
msgstr ""
#: interface_bau.lua visitas.lua
msgid "Seguir jogador"
msgstr ""
#: interface_bau.lua
msgid "Precisas ter um balao ativo"
msgstr ""
#: interface_bau.lua mensagens.lua
msgid "Viagem ao Centro realizada"
msgstr ""
#: interface_bau.lua
msgid "Balao ativo"
msgstr ""
#: interface_jogador.lua
msgid "Gerar Balao"
msgstr ""
#: interface_jogador.lua
msgid "Por Balao Aqui"
msgstr ""
#: ir_balao.lua
msgid "Sem nenhum balao ainda"
msgstr ""
#: ir_balao.lua
msgid "Viagem para o posto de seu balao realizada"
msgstr ""
#: reivindicar.lua
msgid "Balao reivindicado com sucesso"
msgstr ""
#: reparar_balao.lua
msgid "O caminho para cima esta obstruido (corda) portanto abra mais o local"
msgstr ""
#: reparar_balao.lua
msgid ""
"Parte de cima obstruida (onde fica o balao) portanto libere o local ou suba"
msgstr ""
#: visitas.lua
msgid "Pedidos recebidos"
msgstr ""
#: visitas.lua
msgid "Voltar"
msgstr ""
#: visitas.lua
msgid "Enviar pedido"
msgstr ""
#: visitas.lua
msgid "Nao podes seguir a si mesmo"
msgstr ""
#: visitas.lua
msgid "@1 offline ou inexistente"
msgstr ""
#: visitas.lua
msgid "Pedido enviado a @1 ... Agora precisa pedir para aceitar seu pedido"
msgstr ""
#: visitas.lua
msgid "Pedido invalido"
msgstr ""
#: visitas.lua
msgid "@1 offline"
msgstr ""
#: visitas.lua
msgid "@1 saiu de perto do balao do centro"
msgstr ""
#: visitas.lua
msgid "Seu pedido para seguir @1 foi aceito mas voce se afastou do balao"
msgstr ""
#: visitas.lua
msgid "@1 te seguiu"
msgstr ""
#: visitas.lua
msgid "Voce seguiu @1"
msgstr ""
#: mensagens.lua
msgid ""
"Nao pode gerar um novo balao ainda (sao necessarias 24 horas desde a ultima "
"vez que gerou)"
msgstr ""
#: mensagens.lua
msgid "Aguarde alguns segundos enquanto o balao esta endo preparado"
msgstr ""
#: mensagens.lua
msgid "O Seu Balao ficou inoperante"
msgstr ""
#: mensagens.lua
msgid "Muito distante do Bau de Balao do Centro"
msgstr ""
#: mensagens.lua
msgid "Muito distante do seu proprio Bau de Balao"
msgstr ""
#: mensagens.lua
msgid ""
"Mantenha o local limpo e aberto para levantar que o balao seja levantado "
"automaticamente"
msgstr ""
#: mensagens.lua
msgid "Viagem para seu proprio balao realizada"
msgstr ""
#: mensagens.lua
msgid "Precisa subir para um local mais alto"
msgstr ""
#: mensagens.lua
msgid "Precisa estar num lugar mais aberto"
msgstr ""
#: mensagens.lua
msgid "Objetos obstruem a parte de cima portanto libere o local ou suba"
msgstr ""