270 lines
5.3 KiB
Plaintext
270 lines
5.3 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-04 20:26-0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-04 20:30-0300\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
|
|
|
#: city.lua
|
|
msgid "City ID"
|
|
msgstr "ID da cidade"
|
|
|
|
#: city.lua
|
|
msgid "Create an active city"
|
|
msgstr "Criar uma cidade ativa"
|
|
|
|
#: city.lua
|
|
msgid "Invalid City ID"
|
|
msgstr "ID de cidade inválido"
|
|
|
|
#: city.lua
|
|
msgid "@1 created."
|
|
msgstr "Cidade @1 criada."
|
|
|
|
#: city_builder.lua
|
|
msgid "Export failed."
|
|
msgstr "A exportação falhou."
|
|
|
|
#: city_builder.lua
|
|
msgid ""
|
|
"Schematic successfully exported. Restart the world to import it. '@1' file "
|
|
"is in the world directory ('cities in work' folder)."
|
|
msgstr ""
|
|
"A estrutura esquemática foi exportado com sucesso. Reinicie o mundo para "
|
|
"importar-lo. Arquivo '@1' está no diretório do mundo (na pasta 'cities in "
|
|
"work')."
|
|
|
|
#: city_builder.lua
|
|
msgid "Import failed."
|
|
msgstr "A importação falhou."
|
|
|
|
#: city_builder.lua
|
|
msgid "Schematic successfully imported."
|
|
msgstr "A estrutura esquemática foi importada."
|
|
|
|
#: city_builder.lua
|
|
msgid "City ID (eg. wood_ville)"
|
|
msgstr "ID da cidade (exemplo: vila_da_madeira)"
|
|
|
|
#: city_builder.lua
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Raio"
|
|
|
|
#: city_builder.lua
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Altura"
|
|
|
|
#: city_builder.lua
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Profundidade"
|
|
|
|
#: city_builder.lua
|
|
msgid "This node is the reference for central position."
|
|
msgstr "Esse bloco é a referencia para a posição central."
|
|
|
|
#: city_builder.lua
|
|
msgid "Spawn position for this city is 6 blocks above this block."
|
|
msgstr "Posição de spawn para a cidade será 6 blocos acima desse bloco."
|
|
|
|
#: city_builder.lua
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
#: city_builder.lua
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#: city_builder.lua
|
|
msgid "Mark"
|
|
msgstr "Marcar"
|
|
|
|
#: city_builder.lua
|
|
msgid "City Builder"
|
|
msgstr "Construtor de Cidade"
|
|
|
|
#: exchange.lua
|
|
msgid "You can not pay that."
|
|
msgstr "Você não consegue pagar isso."
|
|
|
|
#: exchange.lua
|
|
msgid "Crowded inventory. Leftovers were dropped."
|
|
msgstr "Inventário lotado. As sobras caíram no chão."
|
|
|
|
#: number_nodes.lua
|
|
msgid "Stone"
|
|
msgstr "Pedra"
|
|
|
|
#: property.lua
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#: property.lua
|
|
msgid "Sell self property"
|
|
msgstr "Vender propriedade"
|
|
|
|
#: property.lua
|
|
msgid "No property."
|
|
msgstr "Nenhuma propriedade."
|
|
|
|
#: property_builder.lua
|
|
msgid "Radius (3 - 12)"
|
|
msgstr "Raio (3 - 12)"
|
|
|
|
#: property_builder.lua
|
|
msgid "Height (3, 5, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20 or 25)"
|
|
msgstr "Altura (3, 5, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20 or 25)"
|
|
|
|
#: property_builder.lua
|
|
msgid "Cost (10 - 9990)"
|
|
msgstr "Custo (10 - 9990)"
|
|
|
|
#: property_builder.lua
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
#: property_builder.lua
|
|
msgid "Property Builder"
|
|
msgstr "Construtor de Propriedade"
|
|
|
|
#: property_builder.lua
|
|
msgid "Invalid radius."
|
|
msgstr "Raio inválido."
|
|
|
|
#: property_builder.lua
|
|
msgid "Invalid height."
|
|
msgstr "Altura inválida"
|
|
|
|
#: property_builder.lua
|
|
msgid "Invalid cost."
|
|
msgstr "Custo inválido."
|
|
|
|
#: seller_node.lua
|
|
msgid "Make sure you can pay."
|
|
msgstr "Certifique-se de que pode pagar."
|
|
|
|
#: seller_node.lua
|
|
msgid "You already own land. Sell it to buy that one."
|
|
msgstr "Você já possui uma propriedade. Venda ela para comprar essa."
|
|
|
|
#: seller_node.lua
|
|
msgid "Land for sale"
|
|
msgstr "Propriedade a venda"
|
|
|
|
#: seller_node.lua
|
|
msgid "Height: @1"
|
|
msgstr "Altura: @1"
|
|
|
|
#: seller_node.lua
|
|
msgid "Width: @1"
|
|
msgstr "Largura: @1"
|
|
|
|
#: seller_node.lua
|
|
msgid "Total buildable area: @1 blocks"
|
|
msgstr "Total de área construível: @1 blocos"
|
|
|
|
#: seller_node.lua
|
|
msgid "Cost: @1"
|
|
msgstr "Custo: @1"
|
|
|
|
#: seller_node.lua
|
|
msgid "Sale price: @1"
|
|
msgstr "Preço de venda: @1"
|
|
|
|
#: seller_node.lua
|
|
msgid "Buy"
|
|
msgstr "Comprar"
|
|
|
|
#: seller_node.lua
|
|
msgid "Insufficient payment."
|
|
msgstr "Pagamento insuficiente."
|
|
|
|
#: seller_node.lua
|
|
msgid "Land purchased."
|
|
msgstr "Propriedade comprada."
|
|
|
|
#: sfinv_menu.lua teleporter.lua
|
|
msgid "Choose a city"
|
|
msgstr "Escolha uma cidade"
|
|
|
|
#: sfinv_menu.lua
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Você tem certeza?"
|
|
|
|
#: sfinv_menu.lua
|
|
msgid "All the land will be destroyed."
|
|
msgstr "Toda propriedade será destruída."
|
|
|
|
#: sfinv_menu.lua
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sim"
|
|
|
|
#: sfinv_menu.lua
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
#: sfinv_menu.lua
|
|
msgid "Your land has been sold. You received @1."
|
|
msgstr "Sua propriedade for vendida. Você recebeu @1."
|
|
|
|
#: sfinv_menu.lua
|
|
msgid "My Property"
|
|
msgstr "Propriedade"
|
|
|
|
#: sfinv_menu.lua
|
|
msgid "You do not have a property."
|
|
msgstr "Você não tem propriedade."
|
|
|
|
#: sfinv_menu.lua
|
|
msgid "Buy a property in a city."
|
|
msgstr "Compre uma em uma cidade."
|
|
|
|
#: sfinv_menu.lua
|
|
msgid "No defined"
|
|
msgstr "Não definida"
|
|
|
|
#: sfinv_menu.lua
|
|
msgid "City: @1"
|
|
msgstr "Cidade: @1"
|
|
|
|
#: sfinv_menu.lua
|
|
msgid "Price: @1"
|
|
msgstr "Preço: @1"
|
|
|
|
#: sfinv_menu.lua
|
|
msgid "Resale price: @1"
|
|
msgstr "Preço de revenda: @1"
|
|
|
|
#: sfinv_menu.lua
|
|
msgid "Sell my property"
|
|
msgstr "Vender propriedade"
|
|
|
|
#: teleporter.lua
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Ir"
|
|
|
|
#: teleporter.lua
|
|
msgid "Welcome to @1"
|
|
msgstr "Bem vindo a @1"
|
|
|
|
#: teleporter.lua
|
|
msgid "Teleporter"
|
|
msgstr "Teleportador"
|
|
|
|
#~ msgid "Seller Icon"
|
|
#~ msgstr "Seller Icon"
|
|
|
|
#~ msgid "Area Mark"
|
|
#~ msgstr "Marcar area"
|