Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 90.7% (245 of 270 strings)
master
E. Kastelijn 2015-09-05 08:38:59 +02:00 committed by est31
parent 73c9378743
commit 5cea06bfd5
1 changed files with 52 additions and 61 deletions

View File

@ -8,23 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-05 08:38+0200\n"
"Last-Translator: b p <bp.atlarge@gmail.com>\n" "Last-Translator: E. Kastelijn <weblate.org@kastelijn.nu>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Dutch "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua:82 #: builtin/fstk/ui.lua:82
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "" msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script, zoals een mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua:84 #: builtin/fstk/ui.lua:84
msgid "An error occured:" msgid "An error occured:"
msgstr "" msgstr "Er is een fout opgetreden:"
#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165 #: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
msgid "Ok" msgid "Ok"
@ -37,6 +38,8 @@ msgstr "Bezig met laden..."
#: builtin/mainmenu/common.lua:240 #: builtin/mainmenu/common.lua:240
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr "" msgstr ""
"Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de "
"internet verbinding."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
msgid "World:" msgid "World:"
@ -110,19 +113,19 @@ msgstr "Maak aan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
msgid "You have no subgames installed." msgid "You have no subgames installed."
msgstr "" msgstr "Je heb geen sub-spellen geïnstalleerd."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
msgid "Download one from minetest.net" msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "" msgstr "Download er een van minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr "" msgstr "Waarschuwing: De minimale ontwikkel test is bedoeld voor ontwikkelaars."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "" msgstr "Download een sub-game, zoals minetest_game, van minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -197,19 +200,19 @@ msgstr "Mod installeren: kan geen echte modnaam vinden voor: $1"
#: builtin/mainmenu/store.lua:88 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
msgid "Unsorted" msgid "Unsorted"
msgstr "" msgstr "Ongesorteerd"
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Zoeken"
#: builtin/mainmenu/store.lua:126 #: builtin/mainmenu/store.lua:126
msgid "Downloading $1, please wait..." msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "" msgstr "$1 aan het downloaden, even wachten..."
#: builtin/mainmenu/store.lua:160 #: builtin/mainmenu/store.lua:160
msgid "Successfully installed:" msgid "Successfully installed:"
msgstr "" msgstr "Succesvol geïnstalleerd:"
#: builtin/mainmenu/store.lua:162 #: builtin/mainmenu/store.lua:162
#, fuzzy #, fuzzy
@ -229,8 +232,9 @@ msgid "Install"
msgstr "Installeren" msgstr "Installeren"
#: builtin/mainmenu/store.lua:518 #: builtin/mainmenu/store.lua:518
#, fuzzy
msgid "Close store" msgid "Close store"
msgstr "" msgstr "winkel sluiten"
#: builtin/mainmenu/store.lua:526 #: builtin/mainmenu/store.lua:526
msgid "Page $1 of $2" msgid "Page $1 of $2"
@ -249,9 +253,8 @@ msgid "Active Contributors"
msgstr "Actieve bijdragers" msgstr "Actieve bijdragers"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
#, fuzzy
msgid "Previous Core Developers" msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Hoofdontwikkelaars" msgstr "Eerdere hoofdontwikkelaars"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
msgid "Previous Contributors" msgid "Previous Contributors"
@ -294,14 +297,12 @@ msgid "Mods"
msgstr "Mods" msgstr "Mods"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
#, fuzzy
msgid "Address / Port :" msgid "Address / Port :"
msgstr "IP-Adres/Poort" msgstr "IP-Adres / Poort :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
#, fuzzy
msgid "Name / Password :" msgid "Name / Password :"
msgstr "Naam/Wachtwoord" msgstr "Naam / Wachtwoord :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
@ -320,7 +321,6 @@ msgstr "Verbinden"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
#, fuzzy
msgid "Creative mode" msgid "Creative mode"
msgstr "Creatieve Modus" msgstr "Creatieve Modus"
@ -332,9 +332,8 @@ msgstr "ingeschakeld"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
#, fuzzy
msgid "PvP enabled" msgid "PvP enabled"
msgstr "ingeschakeld" msgstr "PvP ingeschakeld"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
msgid "Client" msgid "Client"
@ -381,7 +380,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr "Poort"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
@ -389,31 +388,28 @@ msgstr "Serverpoort"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
#, fuzzy
msgid "No world created or selected!" msgid "No world created or selected!"
msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd" msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd!"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Server" msgstr "Server"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
#, fuzzy
msgid "Opaque Leaves" msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Ondoorzichtig water" msgstr "Ondoorzichtige bladeren"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
msgid "Simple Leaves" msgid "Simple Leaves"
msgstr "" msgstr "Eenvoudige bladeren"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
#, fuzzy
msgid "Fancy Leaves" msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Mooie bomen" msgstr "Mooie bladeren"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
msgid "No Filter" msgid "No Filter"
msgstr "" msgstr "Geen filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
#, fuzzy #, fuzzy
@ -427,11 +423,11 @@ msgstr "Tri-Lineare Filtering"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
msgid "No Mipmap" msgid "No Mipmap"
msgstr "" msgstr "Geen Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
msgid "Mipmap" msgid "Mipmap"
msgstr "" msgstr "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
@ -439,11 +435,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "" msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
msgid "No!!!" msgid "No!!!"
msgstr "" msgstr "Nee!!!"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
msgid "Smooth Lighting" msgid "Smooth Lighting"
@ -462,9 +458,8 @@ msgid "Opaque Water"
msgstr "Ondoorzichtig water" msgstr "Ondoorzichtig water"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
#, fuzzy
msgid "Connected Glass" msgid "Connected Glass"
msgstr "Verbinden" msgstr "Verbonden glas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Node Highlighting" msgid "Node Highlighting"
@ -480,7 +475,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
msgid "Restart minetest for driver change to take effect" msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgstr "" msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
msgid "Shaders" msgid "Shaders"
@ -491,17 +486,16 @@ msgid "Change keys"
msgstr "Toetsen" msgstr "Toetsen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world" msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Singleplayer" msgstr "Reset Singleplayer wereld"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
msgid "GUI scale factor" msgid "GUI scale factor"
msgstr "" msgstr "GUI schaal-factor"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
msgid "Scaling factor applied to menu elements: " msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr "" msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
msgid "Touch free target" msgid "Touch free target"
@ -526,15 +520,15 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
msgid "Waving Water" msgid "Waving Water"
msgstr "" msgstr "Golvend water"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
msgid "Waving Leaves" msgid "Waving Leaves"
msgstr "" msgstr "Bewegende bladeren"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
msgid "Waving Plants" msgid "Waving Plants"
msgstr "" msgstr "Bewegende planten"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
@ -545,9 +539,8 @@ msgid "Settings"
msgstr "Instellingen" msgstr "Instellingen"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer" msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Singleplayer" msgstr "Start Singleplayer"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
#, fuzzy #, fuzzy
@ -592,11 +585,11 @@ msgstr "IP-adres opzoeken..."
#: src/client.cpp:1743 #: src/client.cpp:1743
msgid "Initializing nodes..." msgid "Initializing nodes..."
msgstr "" msgstr "Nodes initialiseren..."
#: src/client.cpp:1760 #: src/client.cpp:1760
msgid "Initializing nodes" msgid "Initializing nodes"
msgstr "" msgstr "Nodes initialiseren"
#: src/client.cpp:1768 #: src/client.cpp:1768
msgid "Item textures..." msgid "Item textures..."
@ -604,7 +597,7 @@ msgstr "Voorwerp texturen..."
#: src/client.cpp:1793 #: src/client.cpp:1793
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr "Klaar!"
#: src/client/clientlauncher.cpp:185 #: src/client/clientlauncher.cpp:185
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
@ -612,7 +605,7 @@ msgstr "Hoofdmenu"
#: src/client/clientlauncher.cpp:223 #: src/client/clientlauncher.cpp:223
msgid "Player name too long." msgid "Player name too long."
msgstr "" msgstr "Spelernaam te lang."
#: src/client/clientlauncher.cpp:261 #: src/client/clientlauncher.cpp:261
msgid "Connection error (timed out?)" msgid "Connection error (timed out?)"
@ -624,7 +617,7 @@ msgstr "Geen wereld en adres geselecteerd. Niks te doen."
#: src/client/clientlauncher.cpp:432 #: src/client/clientlauncher.cpp:432
msgid "Provided world path doesn't exist: " msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "" msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: "
#: src/client/clientlauncher.cpp:441 #: src/client/clientlauncher.cpp:441
msgid "Could not find or load game \"" msgid "Could not find or load game \""
@ -705,9 +698,8 @@ msgid "Sound Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/game.cpp:1136 #: src/game.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Change Keys" msgid "Change Keys"
msgstr "Toetsen" msgstr "Toetsen aanpassen"
#: src/game.cpp:1139 #: src/game.cpp:1139
msgid "Exit to Menu" msgid "Exit to Menu"
@ -718,9 +710,8 @@ msgid "Exit to OS"
msgstr "Afsluiten" msgstr "Afsluiten"
#: src/game.cpp:1841 #: src/game.cpp:1841
#, fuzzy
msgid "Shutting down..." msgid "Shutting down..."
msgstr "Stopzetten..." msgstr "Uitschakelen..."
#: src/game.cpp:1948 #: src/game.cpp:1948
#, fuzzy #, fuzzy
@ -753,11 +744,11 @@ msgstr "Media..."
#: src/game.cpp:2334 #: src/game.cpp:2334
msgid "KiB/s" msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr "KiB/s"
#: src/game.cpp:2338 #: src/game.cpp:2338
msgid "MiB/s" msgid "MiB/s"
msgstr "" msgstr "MiB/s"
#: src/game.cpp:4363 #: src/game.cpp:4363
msgid "" msgid ""
@ -773,7 +764,7 @@ msgstr ""
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
msgid "ok" msgid "ok"
msgstr "" msgstr "ok"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"