Translated using Weblate (German)

Currently translated at 98.0% (738 of 753 strings)
master
Wuzzy 2015-10-25 17:23:58 +01:00 committed by Weblate
parent d1ab04146b
commit 1c03176078
1 changed files with 119 additions and 91 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 16:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"Language-Team: German "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n"
@ -453,7 +453,8 @@ msgid ""
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
"Format: <Offset>, <Skalierung>, (<AusbreitungX>, <AusbreitungY>, "
"<AusbreitungZ>), <Seed>, <Oktaven>, <Persistenz>"
"<AusbreitungZ>), <Seed>,\n"
"<Oktaven>, <Persistenz>"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Games"
@ -818,7 +819,7 @@ msgstr "Schleichen"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Kinomodus umschalten"
msgstr "Filmmodus umschalten"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
@ -1278,7 +1279,7 @@ msgid ""
"minetest.net."
msgstr ""
"Meldet den Server in der Serverliste.\n"
"Wenn ein IPv6-Server angemeldet werden soll, muss serverlist_url auf "
"Wenn ein IPv6-Server angemeldet werden soll, muss serverlist_url auf\n"
"v6.servers.minetest.net gesetzt werden."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1323,7 +1324,7 @@ msgstr "Kameraglättung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Kameraglättung im Kinomodus"
msgstr "Kameraglättung im Filmmodus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
@ -1343,11 +1344,11 @@ msgstr "Chunk-Größe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
msgstr "Kinomodus"
msgstr "Filmmodus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
msgstr "Kinomodustaste"
msgstr "Filmmodustaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
@ -1451,7 +1452,7 @@ msgid ""
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr ""
"Verändert die Größe der Wüsten und Strände in Kartenerzeuger V6.\n"
"Verändert die Größe der Wüsten und Strände in Weltgenerator V6.\n"
"Wenn Schneebiome aktiviert sind, wird diese Einstellung ignoriert."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1721,7 +1722,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS im Pausenmenü"
msgstr "Bildwiederholrate im Pausenmenü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
@ -1729,7 +1730,7 @@ msgstr "FSAA"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fall bobbing"
msgstr ""
msgstr "Auf- und Abbewegung beim Sturz"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font"
@ -1967,15 +1968,22 @@ msgid ""
"mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
msgstr ""
"Wie groß das Gebiet ist, in dem Blöcke der Sachen bezüglich des aktiven "
"Blocks unterliegen.\n"
"In Mapblocks (16 Blöcke [nodes]) angegeben.\n"
"In aktiven Blöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
msgstr ""
"Wie viele Blöcke gleichzeitig für den gesamten Server auf der Leitung "
"unterwegs sind."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
msgstr ""
"Wie viele Blöcke gleichzeitig pro Client auf der Leitung unterwegs sind."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2299,7 +2307,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste zum Umschalten des Kinomodus.\n"
"Taste zum Umschalten des Filmmodus.\n"
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
"35e3da1b0edf72e"
@ -2448,7 +2456,7 @@ msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over network."
msgstr ""
"Länge eines Serverticks und dem Zeitintervall, in dem Objekte über das "
"Länge eines Servertakts und dem Zeitintervall, in dem Objekte über das "
"Netzwerk üblicherweise\n"
"aktualisiert werden."
@ -2474,7 +2482,6 @@ msgstr ""
"- verbose (geschwätzig)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Grenze der Erzeugungswarteschlangen auf dem Festspeicher"
@ -2524,7 +2531,7 @@ msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungsintervall in Sekunden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update tick"
msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungs-Tick"
msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungstakt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu game manager"
@ -2592,167 +2599,167 @@ msgstr "Timeout zum Entladen von Mapblocks"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
msgstr "Kartenerzeugerbiomhitzenrauschparameter"
msgstr "Weltgeneratorbiomhitzenrauschparameter"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
msgstr "Kartenerzeugerbiomluftfeuchtigkeitsübergangsrauschparameter"
msgstr "Weltgeneratorbiomluftfeuchtigkeitsübergangsrauschparameter"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
msgstr "Kartenerzeugerbiomluftfeuchtigkeitsrauschparameter"
msgstr "Weltgeneratorbiomluftfeuchtigkeitsrauschparameter"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Kartenerzeuger-Debugging"
msgstr "Weltgenerator-Debugging"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Kartenerzeuger-Flags"
msgstr "Weltgenerator-Flags"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
msgstr "Kartenerzeugerhitzenübergangsrauschparameter"
msgstr "Weltgeneratorhitzenübergangsrauschparameter"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Kartenerzeugername"
msgstr "Weltgeneratorname"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5"
msgstr "Kartenerzeuger v5"
msgstr "Weltgenerator v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
msgstr "cave1-Rauschparameter für v5-Kartenerzeuger"
msgstr "cave1-Rauschparameter für v5-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
msgstr "cave2-Rauschparameter für v5-Kartenerzeuger"
msgstr "cave2-Rauschparameter für v5-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
msgstr "Faktorrauschparameter für v5-Kartenerzeuger"
msgstr "Faktorrauschparameter für v5-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
msgstr "Tiefenrauschparameter für v5-Kartenerzeuger"
msgstr "Tiefenrauschparameter für v5-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
msgstr "Höhenrauschparameter für v5-Kartenerzeuger"
msgstr "Höhenrauschparameter für v5-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6"
msgstr "Kartenerzeuger v6"
msgstr "Weltgenerator v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
msgstr "Apfelbaumrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
msgstr "Apfelbaumrauschparameter für v6-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 beach frequency"
msgstr "Strandfrequenz für v6-Kartenerzeuger"
msgstr "Strandfrequenz für v6-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
msgstr "Strandrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
msgstr "Strandrauschparameter für v6-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
msgstr "Biomrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
msgstr "Biomrauschparameter für v6-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
msgstr "Höhlenrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
msgstr "Höhlenrauschparameter für v6-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 desert frequency"
msgstr "Wüstenrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
msgstr "Wüstenrauschparameter für v6-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 flags"
msgstr "Flags für v6-Kartenerzeuger"
msgstr "Flags für v6-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
msgstr "Höhenauswahlrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
msgstr "Höhenauswahlrauschparameter für v6-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
msgstr "Luftfeuchtigkeitsrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
msgstr "Luftfeuchtigkeitsrauschparameter für v6-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
msgstr "Schlammrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
msgstr "Schlammrauschparameter für v6-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
msgstr "Steilheitsrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
msgstr "Steilheitsrauschparameter für v6-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
msgstr "Geländehöhenrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
msgstr "Geländehöhenrauschparameter für v6-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
msgstr "Basisgeländerauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
msgstr "Basisgeländerauschparameter für v6-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
msgstr "Baumrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
msgstr "Baumrauschparameter für v6-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7"
msgstr "Kartenerzeuger v7"
msgstr "Weltgenerator v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
msgstr "cave1-Rauschparameter für v7-Kartenerzeuger"
msgstr "cave1-Rauschparameter für v7-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
msgstr "cave2-Rauschparameter für v7-Kartenerzeuger"
msgstr "cave2-Rauschparameter für v7-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
msgstr "Ausfülltiefenrauschen für v7-Kartenerzeuger"
msgstr "Ausfülltiefenrauschen für v7-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 flags"
msgstr "Flags für v7-Kartenerzeuger"
msgstr "Flags für v7-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
msgstr "Höhenauswahlrauschparameter für v7-Kartenerzeuger"
msgstr "Höhenauswahlrauschparameter für v7-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
msgstr "Berghöhenrauschenparameter für v7-Kartenerzeuger"
msgstr "Berghöhenrauschenparameter für v7-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
msgstr "Bergrauschparameter für v7-Kartenerzeuger"
msgstr "Bergrauschparameter für v7-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
msgstr "Gratrauschparameter für v7-Kartenerzeuger"
msgstr "Gratrauschparameter für v7-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
msgstr "Wassergratrauschparameter für v7-Kartenerzeuger"
msgstr "Wassergratrauschparameter für v7-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
msgstr "Geländehöhenrauschparameter für v7-Kartenerzeuger"
msgstr "Geländehöhenrauschparameter für v7-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
msgstr "Basisgeländerauschparameter für v7-Kartenerzeuger"
msgstr "Basisgeländerauschparameter für v7-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
msgstr ""
msgstr "Geländepersistenzrauschparameter für v7-Weltgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
@ -2776,11 +2783,11 @@ msgstr "Max. Pakete pro Iteration"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
msgstr "Maximale FPS"
msgstr "Maximale Bildwiederholrate"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr "Maximale FPS, wenn das Spiel pausiert ist."
msgstr "Maximale Bildwiederholrate, wenn das Spiel pausiert ist."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
@ -2841,8 +2848,9 @@ msgstr ""
"anstreben."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
msgstr ""
msgstr "Anzahl der Spieler, die sich gleichzeitig verbinden können."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
@ -2896,7 +2904,7 @@ msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr ""
"Die Meldung des Tages, die frisch verbundenen Spielern angezeigt werden soll."
"\n"
"Auf Englisch bekannt als »message of the day« oder »MOTD«."
"Auf Englisch bekannt als „message of the day“ oder „MOTD“."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
@ -2935,15 +2943,15 @@ msgstr "Mod-Profiling"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
msgstr ""
msgstr "Modspeicher: Details-URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore download URL"
msgstr ""
msgstr "Modspeicher: Download-URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore mods list URL"
msgstr ""
msgstr "Modspeicher: Listen-URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
@ -2966,12 +2974,18 @@ msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
"Faktor für Auf- und Abbewegung beim Sturz.\n"
"Zum Beispiel: 0 für keine Auf- und Abbewegung, 1.0 für den Standardwert, 2.0 "
"für doppelte Geschwindigkeit."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
"Faktor für Auf- und Abbewegung (grafischer Effekt).\n"
"Zum Beispiel: 0 für keine Auf- und Abbewegung, 1.0 für den Standardwert, 2.0 "
"für doppelte Geschwindigkeit."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3023,11 +3037,11 @@ msgstr "Neue Benutzer müssen dieses Passwort eingeben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip"
msgstr ""
msgstr "Geistmodus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
msgstr ""
msgstr "Geistmodustaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
@ -3049,7 +3063,7 @@ msgstr "Normalmaps-Stärke"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
msgstr ""
msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3059,6 +3073,13 @@ msgid ""
"speed greatly\n"
"at the cost of slightly buggy caves."
msgstr ""
"Anzahl der zu benutzenden Erzeugerthreads. Lassen Sie dieses Feld frei, oder "
"erhöhen Sie\n"
"diese Zahl, um mehrere Threads zu verwenden. Auf Mehrprozessorsystemen wird "
"dies die\n"
"Geschwindigkeit der Kartenerzeugung stark erhöhen auf Kosten von leicht "
"fehlerhaften\n"
"Höhlen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3066,6 +3087,9 @@ msgid ""
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"Anzahl der zusätzlichen Blöcke, welche mit /clearobjects gleichzeitig\n"
"geladen werden können. Dies ist ein Kompromiss zwischen SQLite-\n"
"Transaktions-Overhead und Speicherverbrauch (Faustregel: 4096=100MB)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
@ -3172,8 +3196,8 @@ msgstr "Texturen vorgenerieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
"Verhindert, dass Mods unsichere Funktionen, wie das Ausführen von Shell-"
"Kommandos, benutzen können."
"Verhindert, dass Mods unsichere Funktionen, wie das Ausführen von\n"
"Shell-Kommandos, benutzen können."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
@ -3240,7 +3264,7 @@ msgstr "Speichert die Welt vom Server im lokalen Speicher."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "Speichere Welt vom Server"
msgstr "Welt vom Server speichern"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3250,6 +3274,12 @@ msgid ""
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
"GUI mit einem benutzerdefinierten Wert skalieren.\n"
"Benutzt einen Pixelwiederholungs-Anti-Aliasing-Filter, um\n"
"die GUI zu skalieren. Dies wird einige der harten Kanten\n"
"abglätten und Pixel beim Verkleinern mischen, wobei einige\n"
"Kantenpixel verschwommen werden, wenn sie mit nicht-\n"
"ganzzahligen Größen skaliert werden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
@ -3383,7 +3413,7 @@ msgid ""
"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
"Größe der Chunks, die gleichzeitig vom Kartenerzeuger angegeben werden,\n"
"Größe der Chunks, die gleichzeitig vom Weltgenerator angegeben werden,\n"
"in Mapblocks (16 Blöcke [nodes]) angegeben."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -3400,7 +3430,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr "Glättet die Rotation der Kamera im Kinomodus. 0 zum Ausschalten."
msgstr "Glättet die Rotation der Kamera im Filmmodus. 0 zum Ausschalten."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
@ -3426,7 +3456,8 @@ msgstr ""
"$Dateiname sollte von $remote_media$Dateiname mittels cURL erreichbar sein\n"
"(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n"
"Dateien, die nicht über diesen Server erreichbar sind, werden auf dem "
"üblichen Weg heruntergeladen (UDP)."
"üblichen\n"
"Weg heruntergeladen (UDP)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
@ -3569,14 +3600,13 @@ msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Trilinearer Filter"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Useable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Wahr = 256\n"
"Falsch = 128\n"
"Nützlich, um die Kleinkarte performanter auf langsamen Maschinen zu machen."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -3630,7 +3660,7 @@ msgstr "Trilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Useful for mod developers."
msgstr "Nützlich für Entwickler."
msgstr "Nützlich für Mod-Entwickler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "V-Sync"
@ -3646,19 +3676,19 @@ msgstr "Vertikale Bildschirmsynchronisation."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
msgstr "Videotreiber"
msgstr "Grafiktreiber"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing"
msgstr ""
msgstr "Auf- und Abbewegung der Ansicht"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
msgstr "Taste »Sichtweite reduzieren«"
msgstr "Taste „Sichtweite reduzieren“"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
msgstr "Taste »Sichtweite erhöhen«"
msgstr "Taste „Sichtweite erhöhen“"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range maximum"
@ -3734,9 +3764,9 @@ msgid ""
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"propery support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
"Falls gui_scaling_filter_txr2img auf »wahr« gesetzt ist, werden\n"
"Falls gui_scaling_filter_txr2img auf „wahr“ gesetzt ist, werden\n"
"diese Bilder von der Hardware zur Software für die Skalierung\n"
"kopiert. Falls es auf »falsch« gesetzt ist, wird für alte Videotreiber,\n"
"kopiert. Falls es auf „falsch“ gesetzt ist, wird für alte Videotreiber,\n"
"die das Herunterladen von Texturen zurück von der Hardware\n"
"nicht vernünftig unterstützen."
@ -3771,12 +3801,12 @@ msgid ""
"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
msgstr ""
"Wo der Kartenerzeuger aufhört.\n"
"Wo der Weltgenerator aufhört.\n"
"Bitte beachten Sie:\n"
"- Begrenzt auf 31000 (größere Werte sind Wirkungslos).\n"
"- Der Kartenerzeuger arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken (5×5×5 "
"- Begrenzt auf 31000 (größere Werte sind wirkungslos).\n"
"- Der Weltgenerator arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken (5×5×5 "
"MapBlocks).\n"
"- Diese Gruppen haben einen Abstand von (-32, -32) Blöcken vom Ursprung.\n"
"- Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom Ursprung.\n"
"- Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit definierten "
"Grenze liegen, werden erzeugt."
@ -3797,22 +3827,20 @@ msgid ""
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
"Ob Spieler an Clients ohne Distanzbegrenzung angezeit werden.\n"
"Missbilligt, benutzen Sie die Einstellung »player_transfer_distance« "
"Missbilligt, benutzen Sie die Einstellung „player_transfer_distance“ "
"stattdessen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
msgstr ""
"Ob es möglich ist, dass sich Spieler gegenseitig Schaden zufügen\n"
"und töten."
msgstr "Ob sich Spieler gegenseitig Schaden zufügen und töten können."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
"Ob Clients gefragt werden solle, sich nach einem (Lua-)Absturz\n"
"neu zu verbinden. Auf »wahr« setzen, falls Ihr Server für auto-\n"
"Ob Clients gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n"
"neu zu verbinden. Auf „wahr“ setzen, falls Ihr Server für auto-\n"
"matische Neustarts eingerichtet ist."
#: src/settings_translation_file.cpp