This commit is contained in:
BuckarooBanzay 2020-10-26 07:35:35 +01:00
commit 671d754cc8
13 changed files with 260 additions and 1198 deletions

View File

@ -1,3 +0,0 @@
mesecons?
intllib?
default?

View File

@ -1 +0,0 @@
Network of teleporter-boxes that allow easy travelling to other boxes on the same network.

View File

@ -9,7 +9,7 @@ travelnet.show_nearest_elevator = function( pos, owner_name, param2 )
end
if( not( travelnet.targets[ owner_name ] )) then
minetest.chat_send_player( owner_name, S("Congratulations! This is your first elevator."..
minetest.chat_send_player( owner_name, S("Congratulations! This is your first elevator. "..
"You can build an elevator network by placing further elevators somewhere above "..
"or below this one. Just make sure that the x and z coordinate are the same."));
return;

View File

@ -96,8 +96,8 @@ travelnet.targets = {};
travelnet.path = minetest.get_modpath(minetest.get_current_modname())
-- Intllib
local S = dofile(travelnet.path .. "/intllib.lua")
-- Minetest Translator
local S = minetest.get_translator("travelnet")
travelnet.S = S
minetest.register_privilege("travelnet_attach", {
@ -123,8 +123,7 @@ travelnet.save_data = function()
local success = minetest.safe_file_write( travelnet.mod_data_path, data );
if( not success ) then
print(S("[Mod travelnet] Error: Savefile '%s' could not be written.")
:format(travelnet.mod_data_path));
print(S("[Mod travelnet] Error: Savefile '@1' could not be written.", travelnet.mod_data_path));
end
end
@ -133,8 +132,7 @@ travelnet.restore_data = function()
local file = io.open( travelnet.mod_data_path, "r" );
if( not file ) then
print(S("[Mod travelnet] Error: Savefile '%s' not found.")
:format(travelnet.mod_data_path));
print(S("[Mod travelnet] Error: Savefile '@1' not found.", travelnet.mod_data_path));
return;
end
@ -143,8 +141,7 @@ travelnet.restore_data = function()
if( not travelnet.targets ) then
local backup_file = travelnet.mod_data_path..".bak"
print(S("[Mod travelnet] Error: Savefile '%s' is damaged. Saved the backup as '%s'.")
:format(travelnet.mod_data_path, backup_file));
print(S("[Mod travelnet] Error: Savefile '@1' is damaged. Saved the backup as '@2'.", travelnet.mod_data_path, backup_file));
minetest.safe_file_write( backup_file, data );
travelnet.targets = {};
@ -186,7 +183,7 @@ travelnet.show_message = function( pos, player_name, title, message )
return;
end
local formspec = "size[8,3]"..
"label[3,0;"..minetest.formspec_escape( title or "Error").."]"..
"label[3,0;"..minetest.formspec_escape( title or S("Error")).."]"..
"textlist[0,0.5;8,1.5;;"..minetest.formspec_escape( message or "- nothing -")..";]"..
"button_exit[3.5,2.5;1.0,0.5;back;"..S("Back").."]"..
"button_exit[6.8,2.5;1.0,0.5;station_exit;"..S("Exit").."]"..
@ -257,8 +254,7 @@ travelnet.reset_formspec = function( meta )
"field[0.3,2.8;9,0.9;station_network;"..S("Assign to Network:")..";"..
minetest.formspec_escape(station_network or "").."]"..
"label[0.3,3.1;" ..
S("You can have more than one network. If unsure, use \"%s\""):format(tostring(station_network))..".]"..
"label[0.3,3.1;"..S("You can have more than one network. If unsure, use \"@1\"", tostring(station_network)) .. ".]"..
"field[0.3,4.4;9,0.9;owner;"..S("Owned by:")..";]"..
"label[0.3,4.7;"..S("Unless you know what you are doing, leave this empty.").."]"..
"button_exit[1.3,5.3;1.7,0.7;station_help_setup;"..S("Help").."]"..
@ -330,8 +326,8 @@ travelnet.update_formspec = function( pos, puncher_name, fields )
-- add this station
travelnet.targets[ owner_name ][ station_network ][ station_name ] = {pos=pos, timestamp=zeit };
minetest.chat_send_player(owner_name, S("Station '%s'"):format(station_name).." "..
S(" has been reattached to the network '%s'."):format(station_network));
minetest.chat_send_player(owner_name, S("Station '@1'" .." "..
"has been reattached to the network '@2'.", station_name, station_network));
travelnet.save_data();
end
@ -499,10 +495,9 @@ travelnet.update_formspec = function( pos, puncher_name, fields )
meta:set_string( "formspec", formspec );
meta:set_string( "infotext", S("Station '%s'"):format(tostring( station_name )).." "..
S("on travelnet '%s'"):format(tostring( station_network )).." "..
S("(owned by %s)"):format(tostring( owner_name )).." "..
S("ready for usage. Right-click to travel, punch to update."));
meta:set_string( "infotext", S("Station '@1'".." "..
"on travelnet '@2' (owned by @3)" .." "..
"ready for usage. Right-click to travel, punch to update.", tostring(station_name), tostring(station_network), tostring(owner_name)));
-- show the player the updated formspec
travelnet.show_current_formspec( pos, meta, puncher_name );
@ -522,7 +517,7 @@ travelnet.add_target = function( station_name, network_name, pos, player_name, m
is_elevator = true;
network_name = tostring( pos.x )..','..tostring( pos.z );
if( not( station_name ) or station_name == '' ) then
station_name = S('at %s m'):format(tostring( pos.y ));
station_name = S("at @1 m", tostring( pos.y ));
end
end
@ -546,7 +541,7 @@ travelnet.add_target = function( station_name, network_name, pos, player_name, m
elseif( not( minetest.check_player_privs(player_name, {interact=true}))) then
travelnet.show_message( pos, player_name, S("Error"),
S("There is no player with interact privilege named '%s'. Aborting."):format(tostring( player_name )));
S("There is no player with interact privilege named '@1'. Aborting.", tostring( player_name)));
return;
elseif( not( minetest.check_player_privs(player_name, {travelnet_attach=true}))
@ -574,7 +569,7 @@ travelnet.add_target = function( station_name, network_name, pos, player_name, m
if( k == station_name ) then
travelnet.show_message( pos, player_name, S("Error"),
S("A station named '%s' already exists on this network. Please choose a diffrent name!"):format(station_name));
S("A station named '@1' already exists on this network. Please choose a diffrent name!", station_name));
return;
end
@ -584,9 +579,8 @@ travelnet.add_target = function( station_name, network_name, pos, player_name, m
-- we don't want too many stations in the same network because that would get confusing when displaying the targets
if( anz+1 > travelnet.MAX_STATIONS_PER_NETWORK ) then
travelnet.show_message( pos, player_name, S("Error"),
S("Network '%s',"):format(network_name).." "..
S("already contains the maximum number (=%s) of allowed stations per network. "..
"Please choose a diffrent/new network name."):format(travelnet.MAX_STATIONS_PER_NETWORK));
S("Network '@1', already contains the maximum number (@2) of allowed stations per network. "..
"Please choose a different/new network name.", network_name, travelnet.MAX_STATIONS_PER_NETWORK));
return;
end
@ -596,9 +590,9 @@ travelnet.add_target = function( station_name, network_name, pos, player_name, m
-- do we have a new node to set up? (and are not just reading from a safefile?)
if( meta ) then
minetest.chat_send_player(player_name, S("Station '%s'"):format(station_name).." "..
S("has been added to the network '%s'"):format(network_name)..
S(", which now consists of %s station(s)."):format(anz+1));
minetest.chat_send_player(player_name, S("Station '@1'" .." "..
"has been added to the network '@2'" ..
", which now consists of @3 station(s).", station_name, network_name, anz+1));
meta:set_string( "station_name", station_name );
meta:set_string( "station_network", network_name );
@ -698,7 +692,7 @@ travelnet.on_receive_fields = function(pos, formname, fields, player)
-- simulate right-click
local node = minetest.get_node( pos );
if( node and node.name and minetest.registered_nodes[ node.name ] ) then
travelnet.show_message( pos, name, "--> Help <--",
travelnet.show_message( pos, name, S("--> Help <--"),
-- TODO: actually add help page
S("No help available yet."));
end
@ -841,8 +835,7 @@ travelnet.on_receive_fields = function(pos, formname, fields, player)
-- if the target station is gone
if( not( travelnet.targets[ owner_name ][ station_network ][ fields.target ] )) then
minetest.chat_send_player(name, S("Station '%s'"):format( fields.target or "?").." "..
S("does not exist (anymore?) on this network."));
minetest.chat_send_player(name, S("Station '@1' does not exist (anymore?) on this network.", fields.target or "?"));
travelnet.update_formspec( pos, name, nil );
return;
end
@ -851,7 +844,7 @@ travelnet.on_receive_fields = function(pos, formname, fields, player)
if( not( travelnet.allow_travel( name, owner_name, station_network, station_name, fields.target ))) then
return;
end
minetest.chat_send_player(name, S("Initiating transfer to station '%s'."):format( fields.target or "?"));
minetest.chat_send_player(name, S("Initiating transfer to station '@1'.", fields.target or "?"));
@ -985,11 +978,11 @@ travelnet.remove_box = function( pos, oldnode, oldmetadata, digger )
travelnet.targets[ owner_name ][ station_network ][ station_name ] = nil;
-- inform the owner
minetest.chat_send_player( owner_name, S("Station '%s'"):format(station_name ).." "..
S("has been REMOVED from the network '%s'."):format(station_network));
minetest.chat_send_player( owner_name, S("Station '@1'" .." "..
"has been REMOVED from the network '@2'.", station_name, station_network));
if( digger ~= nil and owner_name ~= digger:get_player_name() ) then
minetest.chat_send_player( digger:get_player_name(), S("Station '%s'"):format(station_name)..
S("has been REMOVED from the network '%s'."):format(station_network));
minetest.chat_send_player( digger:get_player_name(), S("Station '@1'" .." "..
"has been REMOVED from the network '@2'.", station_name, station_network));
end
-- save the updated network data in a savefile over server restart
@ -1029,18 +1022,11 @@ travelnet.can_dig_old = function( pos, player, description )
end
if( not( meta ) or not( owner) or owner=='') then
minetest.chat_send_player(
name,
S("This %s has not been configured yet. Please set it up first to claim it." ..
" Afterwards you can remove it because you are then the owner."):format(description)
);
minetest.chat_send_player(name, S("This @1 has not been configured yet. Please set it up first to claim it. Afterwards you can remove it because you are then the owner.", description));
return false;
elseif( owner ~= name ) then
minetest.chat_send_player(
name,
S("This %s belongs to %s. You can't remove it."):format(description, tostring( meta:get_string('owner')))
);
minetest.chat_send_player(name, S("This @1 belongs to @2. You can't remove it.", description, tostring( meta:get_string('owner'))));
return false;
end
return true;

View File

@ -1,45 +0,0 @@
-- Fallback functions for when `intllib` is not installed.
-- Code released under Unlicense <http://unlicense.org>.
-- Get the latest version of this file at:
-- https://raw.githubusercontent.com/minetest-mods/intllib/master/lib/intllib.lua
local function format(str, ...)
local args = { ... }
local function repl(escape, open, num, close)
if escape == "" then
local replacement = tostring(args[tonumber(num)])
if open == "" then
replacement = replacement..close
end
return replacement
else
return "@"..open..num..close
end
end
return (str:gsub("(@?)@(%(?)(%d+)(%)?)", repl))
end
local gettext, ngettext
if minetest.get_modpath("intllib") then
if intllib.make_gettext_pair then
-- New method using gettext.
gettext, ngettext = intllib.make_gettext_pair()
else
-- Old method using text files.
gettext = intllib.Getter()
end
end
-- Fill in missing functions.
gettext = gettext or function(msgid, ...)
return format(msgid, ...)
end
ngettext = ngettext or function(msgid, msgid_plural, n, ...)
return format(n==1 and msgid or msgid_plural, ...)
end
return gettext, ngettext

View File

@ -1,326 +0,0 @@
# German translation for the travelnet mod.
# Copyright (C) 2018 Sokomine
# This file is distributed under the same license as the travelnet package.
# Sokomine, 2017
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-24 01:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: init.lua
msgid "allows to attach travelnet boxes to travelnets of other players"
msgstr "erlaubt es, Stationen zu den Reisenetzwerken anderer Spieler hinzuzufügen"
#: init.lua
msgid "allows to dig travelnet boxes which belog to nets of other players"
msgstr "erlaubt es, die Reisenetz-Stationen anderer Spieler zu entfernen"
#: init.lua
msgid "[Mod travelnet] Error: Savefile '%s' could not be written."
msgstr "[Mod travelnet] Fehler: Sicherungsdatei '%s' konnte nicht geschrieben werden."
#: init.lua
msgid "[Mod travelnet] Error: Savefile '%s' not found."
msgstr "[Mod travelnet] Fehler: Sicherungsdatei '%s' nicht gefunden."
#: init.lua
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: init.lua
msgid "Exit"
msgstr "Ende"
#: init.lua
msgid "Travelnet-box (unconfigured)"
msgstr "Reisenetz-Box (nicht konfiguriert)"
#: init.lua
msgid "Configure this travelnet station"
msgstr "Konfiguration dieser Reisenetz-Box"
#: init.lua
msgid "Name of this station"
msgstr "Name dieser Reisenetz-Box"
#: init.lua
msgid "How do you call this place here? Example: \"my first house\", \"mine\", \"shop\"..."
msgstr "Wie willst du diesen Ort nennen? Beispiel: \"mein erstes Haus\", \"Mine\", \"Laden\"..."
#: init.lua
msgid "Assign to Network:"
msgstr "Station dem folgendem Netzwerk zuweisen:"
#: init.lua
msgid "You can have more than one network. If unsure, use \"%s\""
msgstr "Du kannst mehrere Netzwerke anlegen. Falls du nicht weißt, was du tun sollst, wähle \"%s\""
#: init.lua
msgid "Owned by:"
msgstr "Besitzer:"
#: init.lua
msgid "Unless you know what you are doing, leave this empty."
msgstr "Wenn du nicht weißt, wozu dieses Feld dient, laß es leer."
#: init.lua
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: init.lua
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: init.lua
msgid "Update failed! Resetting this box on the travelnet."
msgstr "Aktualisierung gescheitert. Konfiguration der Reisenetz-Box wird zurückgesetzt."
#: init.lua
msgid "Station '%s'"
msgstr "Station '%s'"
#: init.lua
msgid "has been reattached to the network '%s'."
msgstr "wurde dem Netzwerk '%s' wieder hinzugefügt."
#: init.lua
msgid "Locked travelnet. Type /help for help:"
msgstr "Abgeschlossene Reisenetz-Box. Tippe /help für Hilfe:"
#: init.lua
msgid "Punch box to update target list."
msgstr "Reisenetz-Box mit Linksklick aktualisieren."
#: init.lua
msgid "Travelnet-Box"
msgstr "Reisenetz-Box"
#: init.lua
msgid "Name of this station:"
msgstr "Name dieser Station:"
#: init.lua
msgid "Assigned to Network:"
msgstr "Zugehöriges Netzwerk:"
#: init.lua
msgid "Click on target to travel there:"
msgstr "Klicke auf das Ziel um dorthin zu reisen:"
#: init.lua
msgid "G"
msgstr "E"
#: init.lua
msgid "This station is already the first one on the list."
msgstr "Diese Reisenetz-Box ist bereits die erste auf der Liste."
#: init.lua
msgid "This station is already the last one on the list."
msgstr "Diese Reisenetz-Box ist bereits die letzte auf der Liste."
#: init.lua
msgid "Position in list:"
msgstr "Listenposition:"
#: init.lua
msgid "move up"
msgstr "hoch"
#: init.lua
msgid "move down"
msgstr "runter"
#: init.lua
msgid "on travelnet '%s'"
msgstr "im Reisenetzwerk '%s'"
#: init.lua
msgid "owned by %s"
msgstr "Eigentum von %s"
#: init.lua
msgid "ready for usage. Right-click to travel, punch to update."
msgstr "bereit für die Nutzung. Rechtsklick um zu Reisen, Linksklick für Update."
#: init.lua
msgid "at %s m"
msgstr "in %s m Höhe"
#: init.lua
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: init.lua
msgid "Please provide a name for this station."
msgstr "Bitte gib einen Namen für diese Reisenetz-Box an."
#: init.lua
msgid "Please provide the name of the network this station ought to be connected to."
msgstr "Bitte gib einen Namen für das Netzwerk an zu dem diese Reisenetz-Box gehören soll."
#: init.lua
msgid "There is no player with interact privilege named '%s'. Aborting."
msgstr "Es gibt keinen Spieler mit interact-Recht names '%s'. Abbruch."
#: init.lua
msgid "You do not have the travelnet_attach priv which is required to attach your box to the network of someone else. Aborting."
msgstr "Dir fehlt das travelnet_attach-Recht, welches für das Hinzufügen von Reisenetz-Boxen zu Netzwerken nötig ist, die anderen Spielern gehören. Abbruch."
#: init.lua
msgid "A station named '%s' already exists on this network. Please choose a diffrent name!"
msgstr "Eine Reisenetz-Box namens '%s' existiert bereits in diesem Netzwerk. Abbruch."
#: init.lua
msgid "Network '%s'"
msgstr "Netzwerk '%s'"
#: init.lua
msgid "already contains the maximum number ("
msgstr "%s) of allowed stations per network. Please choose a diffrent/new network name. = enthält bereits die maixmale Anzahl (=%s) erlaubert Stationen pro Netzwerk. Bitte wähle ein anderes bzw. neues Netzwerk."
#: init.lua
msgid "has been added to the network '%s'"
msgstr "wurde an das Netzwerk '%s' angeschlossen."
#: init.lua
msgid ", which now consists of %s station(s)."
msgstr ", das nun aus %s Station(en) besteht."
#: init.lua
msgid "Station:"
msgstr "Station:"
#: init.lua
msgid "Network:"
msgstr "Netzwerk:"
#: init.lua
msgid "No help available yet."
msgstr "Noch keine Hilfe eingebaut."
#: init.lua
msgid "Please click on the target you want to travel to."
msgstr "Bitte klicke auf das Ziel zu dem du reisen willst."
#: init.lua
msgid "There is something wrong with the configuration of this station."
msgstr "Die Konfiguration dieser Reisenetz-Box ist fehlerhaft."
#: init.lua
msgid "This travelnet is lacking data and/or improperly configured."
msgstr "Diese Reisenetz-Box ist fehlerhaft oder unvollständig konfiguriert."
#: init.lua
msgid "does not exist (anymore?) on this network."
msgstr "gibt es nicht (mehr?) in diesem Netzwerk."
#: init.lua
msgid "Initiating transfer to station '%s'."
msgstr "leite Reise zur Station '%s' ein."
#: init.lua
msgid "Could not find information about the station that is to be removed."
msgstr "Konnte keine Informationen über die zu entfernende Station finden."
#: init.lua
msgid "Could not find the station that is to be removed."
msgstr "Konnte die zu entfernende Station nicht finden."
#: init.lua
msgid "has been REMOVED from the network '%s'."
msgstr "wurde vom Netzwerk '%s' ENTFERNT."
#: init.lua
msgid "This %s has not been configured yet. Please set it up first to claim it. Afterwards you can remove it because you are then the owner."
msgstr "Diese Reisenetz-Box wurde noch nicht konfiguriert. Bitte konfiguriere sie um sie in Besitz zu nehmen. Anschließend kannst du sie auch wieder entfernen da du dann der Besitzer bist."
#: init.lua
msgid "This %s belongs to %s. You can't remove it."
msgstr "Diese Reisenetz-Box gehört %s. Du kannst sie nicht entfernen."
#: travelnet.lua
msgid "Not enough vertical space to place the travelnet box!"
msgstr "Nicht genug Platz (vertikal) um die Reisenetz-Box zu setzen!"
#: elevator.lua
msgid "Congratulations! This is your first elevator. You can build an elevator network by placing further elevators somewhere above or below this one. Just make sure that the x and z coordinate are the same."
msgstr ""
#: elevator.lua
msgid "This elevator will automaticly connect to the other elevators you have placed at diffrent heights. Just enter a station name and click on \"store\" to set it up. Or just punch it to set the height as station name."
msgstr "Dieser Aufzug wird sich automatisch mit anderen Aufzügen verbinden die du auf unterschiedlichen Höhen positioniert hast. Gib einfach einen Namen für diese Station hier ein und klicke auf \"Speichern\" um die Station einzurichten. Oder mache einen Linksklick um die Höhe als Stationsname zu setzen."
#: elevator.lua
msgid "Your nearest elevator network is located"
msgstr "Dein nächstgelegenes Aufzugs-Netzwerk befindet sich"
#: elevator.lua
msgid "m behind this elevator and"
msgstr "m hinter diesem Aufzug und"
#: elevator.lua
msgid "m in front of this elevator and"
msgstr "m vor diesem Aufzug und"
#: elevator.lua
msgid "m to the left"
msgstr "m links"
#: elevator.lua
msgid "m to the right"
msgstr "m rechts"
#: elevator.lua
msgid ", located at x"
msgstr ", an Position x"
#: elevator.lua
msgid "This elevator here will start a new shaft/network."
msgstr "Dieser Aufzug hier wird einen neuen Schaft bzw. ein neues Netzwerk erstellen."
#: elevator.lua
msgid "This is your first elevator. It differs from travelnet networks by only allowing movement in vertical direction (up or down). All further elevators which you will place at the same x,z coordinates at differnt heights will be able to connect to this elevator."
msgstr "Dies ist dein erster Aufzug. Der Aufzug unterscheidet sich von Reisenetz-Boxen insofern als daß er nur Reisen in vertikaler Richtung (hoch und runter) erlaubt. Alle folgenden Aufzüge, die du an die selben x,z Koordinaten auf verschiedenen Höhenpositionen setzen wirst, werden sich automatisch mit diesem Aufzug verbinden."
#: elevator.lua
msgid "Elevator"
msgstr "Aufzug"
#: elevator.lua
msgid "Elevator (unconfigured)"
msgstr "Aufzug (nicht konfiguriert)"
#: doors.lua
msgid "elevator door (open)"
msgstr "Aufzugstür (offen)"
#: doors.lua
msgid "elevator door (closed)"
msgstr "Aufzugstür (geschlossen)"
#: init.lua
#, lua-format
msgid "Remove station"
msgstr "Station entfernen"
#: init.lua
#, lua-format
msgid "You do not have enough room in your inventory."
msgstr "Du hast nicht genug Platz in deinem Inventar."
#: init.lua
#, lua-format
msgid "[Mod travelnet] Error: Savefile '%s' is damaged. Saved the backup as '%s'."
msgstr "[Mod travelnet] Fehler: Sicherungsdatei '%s' ist beschädigt. Backup wurde unter '%s' gespeichert."

View File

@ -1,401 +0,0 @@
# Spanish translation for the travelnet mod.
# Copyright (C) 2018 Sokomine
# This file is distributed under the same license as the travelnet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: travelnet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-05 14:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Diego Martínez <lkaezadl3@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: doors.lua
msgid "elevator door (open)"
msgstr "puerta de elevador (abierta)"
#: doors.lua
msgid "elevator door (closed)"
msgstr "puerta de elevador (cerrada)"
#: elevator.lua
msgid ""
"Congratulations! This is your first elevator.You can build an elevator "
"network by placing further elevators somewhere above or below this one. Just "
"make sure that the x and z coordinate are the same."
msgstr ""
"¡Felicidades! Éste es tu primer elevador. Puedes construir una red de "
"elevadores colocando más elevadores en algún lugar arriba o abajo de éste. "
"asegúrate de que las coordenadas X y Z sean las mismas."
#: elevator.lua
msgid ""
"This elevator will automaticly connect to the other elevators you have "
"placed at diffrent heights. Just enter a station name and click on \"store\" "
"to set it up. Or just punch it to set the height as station name."
msgstr ""
"Éste elevador se conectará automáticamente a otros elevadores que hayas "
"colocado a diferentes alturas. Simplemente ingresa un nombre para la "
"estación y haz clic en \"Guardar\" para configurarlo, o golpéalo para usar "
"la altura como nombre."
#: elevator.lua
msgid "Your nearest elevator network is located"
msgstr "La red de elevadores más cercana se ubica"
#: elevator.lua
msgid "m behind this elevator and"
msgstr "m detrás de éste elevador y"
#: elevator.lua
msgid "m in front of this elevator and"
msgstr "m delante de éste elevador y"
#: elevator.lua
msgid " ERROR"
msgstr " ERROR"
#: elevator.lua
msgid "m to the left"
msgstr "m a la izquierda"
#: elevator.lua
msgid "m to the right"
msgstr "m a la derecha"
#: elevator.lua
msgid ", located at x"
msgstr ", ubicado en x"
#: elevator.lua
msgid "This elevator here will start a new shaft/network."
msgstr "Éste elevador comenzará una nueva red."
#: elevator.lua
msgid ""
"This is your first elevator. It differs from travelnet networks by only "
"allowing movement in vertical direction (up or down). All further elevators "
"which you will place at the same x,z coordinates at differnt heights will be "
"able to connect to this elevator."
msgstr ""
"Éste es tu primer elevador. Se diferencia de las cabinas de viaje en que "
"solamente permite movimiento vertical (arriba o abajo). Los elevadores que "
"coloque en las mismas coordenadas X,Z se conectarán a éste elevador."
#: elevator.lua
msgid "Elevator"
msgstr "Elevador"
#: elevator.lua
msgid "Elevator (unconfigured)"
msgstr "Elevador (sin configurar)"
#: elevator.lua init.lua
msgid "Name of this station:"
msgstr "Nombre de ésta estación:"
#: elevator.lua
msgid "Store"
msgstr "Guardar"
#: elevator.lua travelnet.lua
msgid "Not enough vertical space to place the travelnet box!"
msgstr ""
"¡No hay espacio vertical suficiente para colocar la cabina de viaje!"
#: init.lua
msgid "allows to attach travelnet boxes to travelnets of other players"
msgstr "permite adjuntar cajas de viaje a redes de otros jugadores"
#: init.lua
msgid "allows to dig travelnet boxes which belog to nets of other players"
msgstr ""
"permite cavar cabinas de viaje pertenecientes a redes de otros jugadores"
#: init.lua
#, lua-format
msgid "[Mod travelnet] Error: Savefile '%s' could not be written."
msgstr "[Mod travelnet] Error: No se pudo escribir '%s'."
#: init.lua
#, lua-format
msgid "[Mod travelnet] Error: Savefile '%s' not found."
msgstr "[Mod travelnet] Error: No se pudo encontrar '%s'."
#: init.lua
msgid "Back"
msgstr "Atras"
#: init.lua
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#: init.lua
msgid "Travelnet-box (unconfigured)"
msgstr "Cabina de viaje (sin configurar)"
#: init.lua
msgid "Configure this travelnet station"
msgstr "Configurar ésta estación"
#: init.lua
msgid "Name of this station"
msgstr "Nombre de ésta estación"
#: init.lua
msgid ""
"How do you call this place here? Example: \"my first house\", \"mine\", "
"\"shop\"..."
msgstr ""
"¿Cómo llamaras a éste lugar? Por ejemplo: \"mi casa\", \"mina\", "
"\"tienda\"..."
#: init.lua
msgid "Assign to Network:"
msgstr "Asignar a la red:"
#: init.lua
#, lua-format
msgid "You can have more than one network. If unsure, use \"%s\""
msgstr ""
"Puedes tener más de una red. Si no estás seguro, usa \"%s\""
#: init.lua
msgid "Owned by:"
msgstr "Propiedad de:"
#: init.lua
msgid "Unless you know what you are doing, leave this empty."
msgstr "Deja éste campo vacío a menos que sepas lo que haces."
#: init.lua
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: init.lua
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: init.lua
msgid "Update failed! Resetting this box on the travelnet."
msgstr "¡Actualización fallida! Reiniciando ésta cabina de viaje."
#: init.lua
#, lua-format
msgid "Station '%s'"
msgstr "Estación '%s'"
#: init.lua
#, lua-format
msgid " has been reattached to the network '%s'."
msgstr " ha sido reacoplado a la red '%s'."
#: init.lua
msgid "Locked travelnet. Type /help for help:"
msgstr "Cabins de viaje bloqueada. Escriba /help para ver la ayuda:"
#: init.lua travelnet.lua
msgid "Travelnet-Box"
msgstr "Cabina de viaje"
#: init.lua
msgid "Punch box to update target list."
msgstr "Golpea la cabina para actualizar la lista de destinos."
#: init.lua
msgid "Assigned to Network:"
msgstr "Asignado a la red:"
#: init.lua
msgid "Click on target to travel there:"
msgstr "Has clic en un destino para viajar allí:"
#: init.lua
msgid "G"
msgstr "G"
#: init.lua
msgid "This station is already the first one on the list."
msgstr "Ésta estación ya es la primera en la lista."
#: init.lua
msgid "This station is already the last one on the list."
msgstr "Ésta estación ya es la última en la lista."
#: init.lua
msgid "Position in list:"
msgstr "Posición en la lista:"
#: init.lua
msgid "move up"
msgstr "subir"
#: init.lua
msgid "move down"
msgstr "bajar"
#: init.lua
#, lua-format
msgid "on travelnet '%s'"
msgstr "en la red '%s'"
#: init.lua
#, lua-format
msgid "(owned by %s)"
msgstr "(pertenece a %s)"
#: init.lua
msgid "ready for usage. Right-click to travel, punch to update."
msgstr ""
"listo para usar. Haz clic derecho para viajar, golpea para actualizar."
#: init.lua
#, lua-format
msgid "at %s m"
msgstr "a %s m"
#: init.lua
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: init.lua
msgid "Please provide a name for this station."
msgstr ""
#: init.lua
msgid ""
"Please provide the name of the network this station ought to be connected to."
msgstr ""
"Por favor especifique el nombre de la red a la cual conectarse."
#: init.lua
#, lua-format
msgid "There is no player with interact privilege named '%s'. Aborting."
msgstr ""
"No hay un jugador llamado '%s' con privilegios de interacción. Abortando."
#: init.lua
msgid ""
"You do not have the travelnet_attach priv which is required to attach your "
"box to the network of someone else. Aborting."
msgstr ""
"No tienes el privilegio 'travelnet_attach' requerido para acoplar tu "
"cabina a la red de otros. Abortando."
#: init.lua
#, lua-format
msgid ""
"A station named '%s' already exists on this network. Please choose a "
"diffrent name!"
msgstr ""
"Yes existe una estación llamada '%s' en ésta red. Por favor, ¡elige un "
"nombre diferente!"
#: init.lua
#, lua-format
msgid "Network '%s',"
msgstr "La red '%s',"
#: init.lua
#, lua-format
msgid ""
"already contains the maximum number (=%s) of allowed stations per network. "
"Please choose a diffrent/new network name."
msgstr ""
"ya contiene la cantidad máxima (%s) de estaciones permitidas. Por favor "
"elige un nombre de red diferente/nuevo."
#: init.lua
#, lua-format
msgid "has been added to the network '%s'"
msgstr "ha sido añadida a la red '%s'"
#: init.lua
#, lua-format
msgid ", which now consists of %s station(s)."
msgstr ", la cual consta de %s estación(es)."
#: init.lua
msgid "Station:"
msgstr "Estación:"
#: init.lua
msgid "Network:"
msgstr "Red:"
#: init.lua
msgid "No help available yet."
msgstr "No hay ayuda disponible aún."
#: init.lua
msgid "Please click on the target you want to travel to."
msgstr "Por favor haz clic en el destino al cual quieres viajar."
#: init.lua
msgid "There is something wrong with the configuration of this station."
msgstr "Excuse algún error en la configuración de ésta estación."
#: init.lua
msgid "This travelnet is lacking data and/or improperly configured."
msgstr ""
"A ésta red le faltan datos y/o no ha sido configurada apropiadamente."
#: init.lua
msgid "does not exist (anymore?) on this network."
msgstr "ya no existe (mas?) en ésta red."
#: init.lua
#, lua-format
msgid "Initiating transfer to station '%s'."
msgstr "Iniciando transferencia a la estación '%s'."
#: init.lua
msgid "Could not find information about the station that is to be removed."
msgstr "No se encontró información acerca de la estación a quitar."
#: init.lua
msgid "Could not find the station that is to be removed."
msgstr "No se encontró la estación a quitar."
#: init.lua
#, lua-format
msgid "has been REMOVED from the network '%s'."
msgstr "ha sido QUITADA de la red '%s'."
#: init.lua
#, lua-format
msgid ""
"This %s has not been configured yet. Please set it up first to claim it. "
"Afterwards you can remove it because you are then the owner."
msgstr ""
"Éste %s aún no ha sido configurado. Por favor configurarlo para "
"reclamarlo. Luego de hacerlo serás el dueño y podrás quitarlo."
#: init.lua
#, lua-format
msgid "This %s belongs to %s. You can't remove it."
msgstr "Éste %s pertenece a %s. No lo puedes quitar."
#: init.lua
#, lua-format
msgid "Remove station"
msgstr "Quitar estación"
#: init.lua
#, lua-format
msgid "You do not have enough room in your inventory."
msgstr "No tienes suficiente espacio en el inventario."
#: init.lua
#, lua-format
msgid ""
"[Mod travelnet] Error: Savefile '%s' is damaged. Saved the backup as '%s'."
msgstr ""
"[Mod travelnet] Error: El fichero '%s' está dañado. Guardando copia de "
"respaldo en '%s'."

View File

@ -1,377 +0,0 @@
# Russian translation for the travelnet mod.
# Copyright (C) 2018 Sokomine
# This file is distributed under the same license as the travelnet package.
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: travelnet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-05 14:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: doors.lua
msgid "elevator door (open)"
msgstr "дверь лифта (открыта)"
#: doors.lua
msgid "elevator door (closed)"
msgstr "дверь лифта (закрыта)"
#: elevator.lua
msgid ""
"Congratulations! This is your first elevator.You can build an elevator "
"network by placing further elevators somewhere above or below this one. "
"Just make sure that the x and z coordinate are the same."
msgstr ""
"Поздравляем! Это ваш первый лифт. Вы можете построить сеть лифтов, "
"разместив дополнительные лифты выше или ниже этого лифта. "
"Только убедитесь, что координаты x и z совпадают."
#: elevator.lua
msgid ""
"This elevator will automaticly connect to the other elevators you have "
"placed at diffrent heights. Just enter a station name and click on \"store\" "
"to set it up. Or just punch it to set the height as station name."
msgstr ""
"Этот лифт будет автоматически подключен к другим лифтам, которые размещены "
"на разных высотах. После установки можете ввести название лифта и нажать \"сохранить\". "
"Или просто ударьте его, чтобы установить высоту в качестве названия лифта."
#: elevator.lua
msgid "Your nearest elevator network is located"
msgstr "Ваша ближайшая сеть лифтов находится"
#: elevator.lua
msgid "m behind this elevator and"
msgstr "м за этим лифтом"
#: elevator.lua
msgid "m in front of this elevator and"
msgstr "м перед этим лифтом"
#: elevator.lua
msgid " ERROR"
msgstr " ОЩИБКА"
#: elevator.lua
msgid "m to the left"
msgstr "м с лева"
#: elevator.lua
msgid "m to the right"
msgstr "м с права"
#: elevator.lua
msgid ", located at x"
msgstr ", находится на x"
#: elevator.lua
msgid "This elevator here will start a new shaft/network."
msgstr "Этот лифт составит новую сеть."
#: elevator.lua
msgid ""
"This is your first elevator. It differs from travelnet networks by only "
"allowing movement in vertical direction (up or down). All further elevators "
"which you will place at the same x,z coordinates at differnt heights will be "
"able to connect to this elevator."
msgstr ""
"Это ваш первый лифт. Он отличается от сети телепортов только тем что "
"движение ограниченно в вертикальном направлении (вверх или вниз). "
"Все дополнительные лифты, которые вы будете размещать в тех же координатах "
"(x, z) на разных высотах, будут подключены к этому лифту."
#: elevator.lua
msgid "Elevator"
msgstr "Лифт"
#: elevator.lua
msgid "Elevator (unconfigured)"
msgstr "Лифт (без настройки)"
#: elevator.lua init.lua
msgid "Name of this station:"
msgstr "Имя этой станции:"
#: elevator.lua
msgid "Store"
msgstr "Сохранить"
#: elevator.lua travelnet.lua
msgid "Not enough vertical space to place the travelnet box!"
msgstr "Недостаточно вертикального места, чтобы разместить телепорт!"
#: init.lua
msgid "allows to attach travelnet boxes to travelnets of other players"
msgstr "позволяет присоеденять телепорты к сетям других игроков"
#: init.lua
msgid "allows to dig travelnet boxes which belog to nets of other players"
msgstr "позволяет убирать телепорты других игроков"
#: init.lua
#, lua-format
msgid "[Mod travelnet] Error: Savefile '%s' could not be written."
msgstr "[MOD travelnet] Ошибка: Файл «%s» не может быть записан."
#: init.lua
#, lua-format
msgid "[Mod travelnet] Error: Savefile '%s' not found."
msgstr "[MOD travelnet] Ошибка: Файл «%s» не найден."
#: init.lua
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: init.lua
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
#: init.lua
msgid "Travelnet-box (unconfigured)"
msgstr "Телепорт (без настройки)"
#: init.lua
msgid "Configure this travelnet station"
msgstr "НАСТРОЙКИ СТАНЦИИ"
#: init.lua
msgid "Name of this station"
msgstr "Имя этой станции"
#: init.lua
msgid ""
"How do you call this place here? Example: \"my first house\", \"mine\", \"shop\"..."
msgstr ""
"Как вы назавёте это место? Пример: \"мой первый дом\", \"шахта\", \"магазин\"..."
#: init.lua
msgid "Assign to Network:"
msgstr "Добавить в сеть:"
#: init.lua
#, lua-format
msgid "You can have more than one network. If unsure, use \"%s\""
msgstr "Вы можете иметь несколько сетей. Если вы не уверены, используйте \"%s\""
#: init.lua
msgid "Owned by:"
msgstr "Пренадлежит:"
#: init.lua
msgid "Unless you know what you are doing, leave this empty."
msgstr "Если вы не знаете для чего это, оставьте это пустым."
#: init.lua
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: init.lua
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: init.lua
msgid "Update failed! Resetting this box on the travelnet."
msgstr "Обновление не выполнено! Нстройки телепорта сброшенны."
#: init.lua
#, lua-format
msgid "Station '%s'"
msgstr "Станция «%s»"
#: init.lua
#, lua-format
msgid " has been reattached to the network '%s'."
msgstr " присоеденён к сети «%s»."
#: init.lua
msgid "Locked travelnet. Type /help for help:"
msgstr "Закрытый телепорт. Напишите /help для справки:"
#: init.lua travelnet.lua
msgid "Travelnet-Box"
msgstr "Телепорт"
#: init.lua
msgid "Punch box to update target list."
msgstr "Ударьте станцию для обновления целей."
#: init.lua
msgid "Assigned to Network:"
msgstr "Присоеденён к сети:"
#: init.lua
msgid "Click on target to travel there:"
msgstr "Выберите цель, чтобы переместится:"
# (G)round floor
#: init.lua
msgid "G"
msgstr "1"
#: init.lua
msgid "This station is already the first one on the list."
msgstr "Эта станция уже первая в списке."
#: init.lua
msgid "This station is already the last one on the list."
msgstr "Эта станция уже последнея в списке."
#: init.lua
msgid "Position in list:"
msgstr "Позиция:"
#: init.lua
msgid "move up"
msgstr "▲ вверх"
#: init.lua
msgid "move down"
msgstr "▼ вниз"
#: init.lua
#, lua-format
msgid "on travelnet '%s'"
msgstr "на сети «%s»"
#: init.lua
#, lua-format
msgid "(owned by %s)"
msgstr "(пренадлежит %s)"
#: init.lua
msgid "ready for usage. Right-click to travel, punch to update."
msgstr "готова к использованию. Правая кнопка для перемещения, ударить чтобы обновить."
#: init.lua
#, lua-format
msgid "at %s m"
msgstr "на %s м"
#: init.lua
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: init.lua
msgid "Please provide a name for this station."
msgstr "Укажите название этой станции."
#: init.lua
msgid ""
"Please provide the name of the network this station ought to be connected to."
msgstr ""
"Укажите название сети, к которой добавить эту станцию."
#: init.lua
#, lua-format
msgid "There is no player with interact privilege named '%s'. Aborting."
msgstr "Нет игрока с привилегией «interact» по имени «%s». Отмена."
#: init.lua
msgid ""
"You do not have the travelnet_attach priv which is required to attach your "
"box to the network of someone else. Aborting."
msgstr ""
"У вас нет привилегии «travelnet_attach», которая необходима для добавки "
"вашего телепорта в сеть другого игрока. Отмена."
#: init.lua
#, lua-format
msgid ""
"A station named '%s' already exists on this network. Please choose a "
"diffrent name!"
msgstr ""
"Станция «%s» уже существует в этой сети. "
"Попробуйте другое имя!"
#: init.lua
#, lua-format
msgid "Network '%s',"
msgstr "Сеть «%s»,"
#: init.lua
#, lua-format
msgid ""
"already contains the maximum number (=%s) of allowed stations per network. "
"Please choose a diffrent/new network name."
msgstr ""
"уже содержит максимальное количество (=%s) разрешенных станций на сеть. "
"Выберите друю сеть (иное имя сети)."
#: init.lua
#, lua-format
msgid "has been added to the network '%s'"
msgstr "была добавлена в сеть «%s»"
#: init.lua
#, lua-format
msgid ", which now consists of %s station(s)."
msgstr ", которая теперь состоит из %s станций."
#: init.lua
msgid "Station:"
msgstr "Станция:"
#: init.lua
msgid "Network:"
msgstr "Сеть:"
#: init.lua
msgid "No help available yet."
msgstr "Пока нет справки."
#: init.lua
msgid "Please click on the target you want to travel to."
msgstr "Пожалуйста, выберите цель, куда вы хотели бы попасть."
#: init.lua
msgid "There is something wrong with the configuration of this station."
msgstr "С конфигурацией этой станции что-то не так."
#: init.lua
msgid "This travelnet is lacking data and/or improperly configured."
msgstr "В этом телепорте отсутствуют данные или он неправильно настроен."
#: init.lua
msgid "does not exist (anymore?) on this network."
msgstr "в этой сети (больше?) не существует."
#: init.lua
#, lua-format
msgid "Initiating transfer to station '%s'."
msgstr "Инициирование перехода на станцию «%s»."
#: init.lua
msgid "Could not find information about the station that is to be removed."
msgstr "Не удалось найти информацию о станции, для удаления."
#: init.lua
msgid "Could not find the station that is to be removed."
msgstr "Не удалось найти станцию, для удаления."
#: init.lua
#, lua-format
msgid "has been REMOVED from the network '%s'."
msgstr "УДАЛЕНА из сети «%s»."
#: init.lua
#, lua-format
msgid ""
"This %s has not been configured yet. Please set it up first to claim it. "
"Afterwards you can remove it because you are then the owner."
msgstr ""
"Этот %s еще не настроен. Пожалуйста, сначала настройте его, чтобы перенять имущество. "
"После этого вы можете удалить его, так как вы являетесь владельцем."
#: init.lua
#, lua-format
msgid "This %s belongs to %s. You can't remove it."
msgstr "Этот %s принадлежит %s."

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: elevator.lua
msgid ""
"Congratulations! This is your first elevator.You can build an elevator "
"Congratulations! This is your first elevator. You can build an elevator "
"network by placing further elevators somewhere above or below this one. Just "
"make sure that the x and z coordinate are the same."
msgstr ""

75
locale/travelnet.de.tr Normal file
View File

@ -0,0 +1,75 @@
# textdomain: travelnet
allows to attach travelnet boxes to travelnets of other players=erlaubt es, Stationen zu den Reisenetzwerken anderer Spieler hinzuzufügen
allows to dig travelnet boxes which belog to nets of other players=erlaubt es, die Reisenetz-Stationen anderer Spieler zu entfernen
[Mod travelnet] Error: Savefile '@1' could not be written.=[Mod travelnet] Fehler: Sicherungsdatei '@1' konnte nicht geschrieben werden.
[Mod travelnet] Error: Savefile '@1' not found.=[Mod travelnet] Fehler: Sicherungsdatei '@1' nicht gefunden.
Back=Zurück
Exit=Ende
Travelnet-box (unconfigured)=Reisenetz-Box (nicht konfiguriert)
Configure this travelnet station=Konfiguration dieser Reisenetz-Box
Name of this station=Name dieser Reisenetz-Box
How do you call this place here? Example: "my first house", "mine", "shop"...=Wie willst du diesen Ort nennen? Beispiel: "mein erstes Haus", "Mine", "Laden"...
Assign to Network:=Station dem folgendem Netzwerk zuweisen:
You can have more than one network. If unsure, use "@1"=Du kannst mehrere Netzwerke anlegen. Falls du nicht weißt, was du tun sollst, wähle "@1"
Owned by:=Besitzer:
Unless you know what you are doing, leave this empty.=Wenn du nicht weißt, wozu dieses Feld dient, laß es leer.
Help=Hilfe
Save=Speichern
Update failed! Resetting this box on the travelnet.=Aktualisierung gescheitert. Konfiguration der Reisenetz-Box wird zurückgesetzt.
Station '@1' has been reattached to the network '@2'.=Station '@1 'wurde dem Netzwerk '@2' wieder hinzugefügt.
Locked travelnet. Type /help for help:=Abgeschlossene Reisenetz-Box. Tippe /help für Hilfe:
Punch box to update target list.=Reisenetz-Box mit Linksklick aktualisieren.
Travelnet-Box=Reisenetz-Box
Name of this station:=Name dieser Station:
Assigned to Network:=Zugehöriges Netzwerk:
Click on target to travel there:=Klicke auf das Ziel um dorthin zu reisen:
G=E
This station is already the first one on the list.=Diese Reisenetz-Box ist bereits die erste auf der Liste.
This station is already the last one on the list.=Diese Reisenetz-Box ist bereits die letzte auf der Liste.
Position in list:=Listenposition:
move up=hoch
move down=runter
Station '@1' on travelnet '@2' (owned by @3) ready for usage. Right-click to travel, punch to update.=Station '@1' im Reisenetzwerk '@2' (Eigentum von @3) bereit für die Nutzung. Rechtsklick um zu Reisen, Linksklick für Update.
at @1 m=in @1 m Höhe
Error=Fehler
Please provide a name for this station.=Bitte gib einen Namen für diese Reisenetz-Box an.
Please provide the name of the network this station ought to be connected to.=Bitte gib einen Namen für das Netzwerk an zu dem diese Reisenetz-Box gehören soll.
There is no player with interact privilege named '@1'. Aborting.=Es gibt keinen Spieler mit interact-Recht names '@1'. Abbruch.
You do not have the travelnet_attach priv which is required to attach your box to the network of someone else. Aborting.=Dir fehlt das travelnet_attach-Recht, welches für das Hinzufügen von Reisenetz-Boxen zu Netzwerken nötig ist, die anderen Spielern gehören. Abbruch.
A station named '@1' already exists on this network. Please choose a diffrent name!=Eine Reisenetz-Box namens '@1' existiert bereits in diesem Netzwerk. Abbruch.
Network '@1', already contains the maximum number (@2) of allowed stations per network. Please choose a different/new network name.=Netzwerk '@1' enthält bereits die maixmale Anzahl (=%s) erlaubert Stationen pro Netzwerk. Bitte wähle ein anderes bzw. neues Netzwerk.
Station '@1' has been added to the network '@2', which now consists of %s station(s).=Station '@1' wurde an das Netzwerk '@2' angeschlossen, das nun aus %s Station(en) besteht.
Station:=Station:
Network:=Netzwerk:
--> Help <--=--> Hilfe <--
No help available yet.=Noch keine Hilfe eingebaut.
Please click on the target you want to travel to.=Bitte klicke auf das Ziel zu dem du reisen willst.
There is something wrong with the configuration of this station.=Die Konfiguration dieser Reisenetz-Box ist fehlerhaft.
This travelnet is lacking data and/or improperly configured.
Diese Reisenetz-Box ist fehlerhaft oder unvollständig konfiguriert.
does not exist (anymore?) on this network.=gibt es nicht (mehr?) in diesem Netzwerk.
Initiating transfer to station '@1'.=leite Reise zur Station '@1' ein.
Could not find information about the station that is to be removed.=Konnte keine Informationen über die zu entfernende Station finden.
Could not find the station that is to be removed.=Konnte die zu entfernende Station nicht finden.
Station '@1' has been REMOVED from the network '@2'.=Station '@1' wurde vom Netzwerk '@2' ENTFERNT.
This @1 has not been configured yet. Please set it up first to claim it. Afterwards you can remove it because you are then the owner.=Diese Reisenetz-Box wurde noch nicht konfiguriert. Bitte konfiguriere sie um sie in Besitz zu nehmen. Anschließend kannst du sie auch wieder entfernen da du dann der Besitzer bist.
This @1 belongs to @2. You can't remove it.=Diese Reisenetz-Box gehört @2. Du kannst sie nicht entfernen.
Not enough vertical space to place the travelnet box!=Nicht genug Platz (vertikal) um die Reisenetz-Box zu setzen!
Congratulations! This is your first elevator. You can build an elevator network by placing further elevators somewhere above or below this one. Just make sure that the x and z coordinate are the same.=
This elevator will automaticly connect to the other elevators you have placed at diffrent heights. Just enter a station name and click on "store" to set it up. Or just punch it to set the height as station name.=Dieser Aufzug wird sich automatisch mit anderen Aufzügen verbinden die du auf unterschiedlichen Höhen positioniert hast. Gib einfach einen Namen für diese Station hier ein und klicke auf "Speichern" um die Station einzurichten. Oder mache einen Linksklick um die Höhe als Stationsname zu setzen.
Your nearest elevator network is located=Dein nächstgelegenes Aufzugs-Netzwerk befindet sich
behind this elevator and=hinter diesem Aufzug und
in front of this elevator and=vor diesem Aufzug und
m to the left=m links
m to the right=m rechts
, located at x=, an Position x
This elevator here will start a new shaft/network.=Dieser Aufzug hier wird einen neuen Schaft bzw. ein neues Netzwerk erstellen.
This is your first elevator. It differs from travelnet networks by only allowing movement in vertical direction (up or down). All further elevators which you will place at the same x,z coordinates at differnt heights will be able to connect to this elevator.=Dies ist dein erster Aufzug. Der Aufzug unterscheidet sich von Reisenetz-Boxen insofern als daß er nur Reisen in vertikaler Richtung (hoch und runter) erlaubt. Alle folgenden Aufzüge, die du an die selben x,z Koordinaten auf verschiedenen Höhenpositionen setzen wirst, werden sich automatisch mit diesem Aufzug verbinden.
Elevator=Aufzug
Elevator (unconfigured)=Aufzug (nicht konfiguriert)
elevator door (open)=Aufzugstür (offen)
elevator door (closed)=Aufzugstür (geschlossen)
Remove station=Station entfernen
Travelnet-Box=
You do not have enough room in your inventory.=Du hast nicht genug Platz in deinem Inventar.
[Mod travelnet] Error: Savefile '@1' is damaged. Saved the backup as '@2'.=[Mod travelnet] Fehler: Sicherungsdatei '@1' ist beschädigt. Backup wurde unter '@2' gespeichert.

77
locale/travelnet.es.tr Normal file
View File

@ -0,0 +1,77 @@
# textdomain: travelnet
elevator door (open)=puerta de elevador (abierta)
elevator door (closed)=puerta de elevador (cerrada)
Congratulations! This is your first elevator. You can build an elevator network by placing further elevators somewhere above or below this one. Just make sure that the x and z coordinate are the same.=¡Felicidades! Éste es tu primer elevador. Puedes construir una red de elevadores colocando más elevadores en algún lugar arriba o abajo de éste. Asegúrate de que las coordenadas X y Z sean las mismas.
This elevator will automaticly connect to the other elevators you have placed at diffrent heights. Just enter a station name and click on "store" to set it up. Or just punch it to set the height as station name.=Éste elevador se conectará automáticamente a otros elevadores que hayas colocado a diferentes alturas. Simplemente ingresa un nombre para la estación y haz clic en "Guardar" para configurarlo, o golpéalo para usar la altura como nombre.
Your nearest elevator network is located=La red de elevadores más cercana se ubica
m behind this elevator and=m detrás de éste elevador y
m in front of this elevator and=m delante de éste elevador y
ERROR= ERROR
m to the left=m a la izquierda
m to the right=m a la derecha
, located at x=, localizado en x
, z=, z=
This elevator here will start a new shaft/network.=Éste elevador comenzará una nueva red.
This is your first elevator. It differs from travelnet networks by only allowing movement in vertical direction (up or down). All further elevators which you will place at the same x,z coordinates at differnt heights will be able to connect to this elevator.=Éste es tu primer elevador. Se diferencia de las cabinas de viaje en que solamente permite movimiento vertical (arriba o abajo). Los elevadores que coloque en las mismas coordenadas X,Z se conectarán a éste elevador.
Elevator=Elevador
Elevator (unconfigured)=Elevador (sin configurar)
Name of this station:=Nombre de ésta estación:
Store=Guardar
Not enough vertical space to place the travelnet box!=¡No hay espacio vertical suficiente para colocar la cabina de viaje!
allows to attach travelnet boxes to travelnets of other players=Permite adjuntar cajas de viaje a redes de otros jugadores
allows to dig travelnet boxes which belog to nets of other players=Permite cavar cabinas de viaje pertenecientes a redes de otros jugadores
[Mod travelnet] Error: Savefile '@1' could not be written.=[Mod travelnet] Error: No se pudo escribir '@1'.
[Mod travelnet] Error: Savefile '@1' not found.=[Mod travelnet] Error: No se pudo encontrar '@1'.
Back=Atras
Exit=Salir
Travelnet-box (unconfigured)=Cabina de viaje (sin configurar)
Configure this travelnet station=Configurar ésta estación
Name of this station=Nombre de ésta estación
How do you call this place here? Example: "my first house", "mine", "shop"...=¿Cómo llamaras a éste lugar? Por ejemplo: "mi casa", "mina", "tienda"...
Assign to Network:=Asignar a la red:
You can have more than one network. If unsure, use "@1"=Puedes tener más de una red. Si no estás seguro, usa "@1"
Owned by:=Propiedad de:
Unless you know what you are doing, leave this empty.=Deja éste campo vacío a menos que sepas lo que haces.
Help=Ayuda
Save=Guardar
Update failed! Resetting this box on the travelnet.=¡Actualización fallida! Reiniciando ésta cabina de viaje.
Station '@1' has been reattached to the network '@2'.=La estación '@1' ha sido reacoplado a la red '@2'.
Locked travelnet. Type /help for help:=Cabina de viaje bloqueada. Escriba /help para ver la ayuda:
Travelnet-Box=Cabina de viaje
Punch box to update target list.=Golpea la cabina para actualizar la lista de destinos.
Assigned to Network:=Asignado a la red:
Click on target to travel there:=Has clic en un destino para viajar allí:
G=G
This station is already the first one on the list.=Ésta estación ya es la primera en la lista.
This station is already the last one on the list.=Ésta estación ya es la última en la lista.
Position in list:=Posición en la lista:
move up=subir
move down=bajar
Station '@1' on travelnet '@2' (owned by @3) ready for usage. Right-click to travel, punch to update.=La estación '@1' en la red '@2' (pertenece a @3) listo para usar. Haz clic derecho para viajar, golpea para actualizar.
at @1 m=en @1 m
Error=Error
Please provide a name for this station.=Por favor proporciona un nombre para esta estación.
Please provide the name of the network this station ought to be connected to.=Por favor especifique el nombre de la red a la cual conectarse.
There is no player with interact privilege named '@1'. Aborting.=No hay un jugador llamado '@1' con privilegios de interacción. Abortando.
You do not have the travelnet_attach priv which is required to attach your box to the network of someone else. Aborting.=No tienes el privilegio 'travelnet_attach' requerido para acoplar tu cabina a la red de otros. Abortando.
A station named '@1' already exists on this network. Please choose a diffrent name!=Ya existe una estación llamada '@1' en ésta red. Por favor, ¡elija un nombre diferente!
Network '@1', already contains the maximum number (@2) of allowed stations per network. Please choose a different/new network name.=La red '@1', ya contiene la cantidad máxima (@2) de estaciones permitidas. Por favor elija un nombre de red diferente/nuevo.
Station '@1' has been added to the network '@2', which now consists of @3 station(s).=La estación '@1' ha sido añadida a la red '@2', la cual consta de @3 estación(es).
Station:=Estación:
Network:=Red:
--> Help <--=--> Ayuda <--
No help available yet.=No hay ayuda disponible aún.
Please click on the target you want to travel to.=Por favor haz clic en el destino al cual quieres viajar.
There is something wrong with the configuration of this station.=Hay un error en la configuración de ésta estación.
This travelnet is lacking data and/or improperly configured.=A ésta red le faltan datos y/o no ha sido configurada apropiadamente.
Station '@1' does not exist (anymore?) on this network.=La estación '@1' ya no existe (mas?) en ésta red.
Initiating transfer to station '@1'.=Iniciando transferencia a la estación '@1'.
Could not find information about the station that is to be removed.=No se encontró información acerca de la estación a quitar.
Could not find the station that is to be removed.=No se encontró la estación a quitar.
Station '@1' has been REMOVED from the network '@2'.=La estación '@1' ha sido QUITADA de la red '@2'.
This @1 has not been configured yet. Please set it up first to claim it. Afterwards you can remove it because you are then the owner.=Éste @1 aún no ha sido configurado. Por favor configurarlo para reclamarlo. Luego de hacerlo serás el dueño y podrás quitarlo.
This @1 belongs to @2. You can't remove it.=Éste @1 pertenece a @2. No lo puedes quitar.
Remove station=Quitar estación
Travelnet-Box=Cabina de viaje
You do not have enough room in your inventory.=No tienes suficiente espacio en el inventario.
[Mod travelnet] Error: Savefile '@1' is damaged. Saved the backup as '@2'.=[Mod travelnet] Error: El fichero '@1' está dañado. Guardando copia de respaldo en '@2'.

75
locale/travelnet.ru.tr Normal file
View File

@ -0,0 +1,75 @@
# textdomain: travelnet
elevator door (open)=дверь лифта (открыта)
elevator door (closed)=дверь лифта (закрыта)
Congratulations! This is your first elevator. You can build an elevator network by placing further elevators somewhere above or below this one. Just make sure that the x and z coordinate are the same.=Поздравляем! Это ваш первый лифт. Вы можете построить сеть лифтов, разместив дополнительные лифты выше или ниже этого лифта. Только убедитесь, что координаты x и z совпадают.
This elevator will automaticly connect to the other elevators you have placed at diffrent heights. Just enter a station name and click on "store" to set it up. Or just punch it to set the height as station name.=Этот лифт будет автоматически подключен к другим лифтам, которые размещены на разных высотах. После установки можете ввести название лифта и нажать "сохранить". Или просто ударьте его, чтобы установить высоту в качестве названия лифта.
Your nearest elevator network is located=Ваша ближайшая сеть лифтов находится
m behind this elevator and=м за этим лифтом
m in front of this elevator and=м перед этим лифтом
ERROR= ОЩИБКА
m to the left=м с лева
m to the right=м с права
, located at x=, находится на x
, z=, z=
This elevator here will start a new shaft/network.=Этот лифт составит новую сеть.
This is your first elevator. It differs from travelnet networks by only allowing movement in vertical direction (up or down). All further elevators which you will place at the same x,z coordinates at differnt heights will be able to connect to this elevator.=Это ваш первый лифт. Он отличается от сети телепортов только тем что движение ограниченно в вертикальном направлении (вверх или вниз). Все дополнительные лифты, которые вы будете размещать в тех же координатах (x, z) на разных высотах, будут подключены к этому лифту.
Elevator=Лифт
Elevator (unconfigured)=Лифт (без настройки)
Name of this station:=Имя этой станции:
Store=Сохранить
Not enough vertical space to place the travelnet box!=Недостаточно вертикального места, чтобы разместить телепорт!
allows to attach travelnet boxes to travelnets of other players=позволяет присоеденять телепорты к сетям других игроков
allows to dig travelnet boxes which belog to nets of other players=позволяет убирать телепорты других игроков
[Mod travelnet] Error: Savefile '@1' could not be written.=[MOD travelnet] Ошибка: Файл «@1» не может быть записан.
[Mod travelnet] Error: Savefile '@1' not found.=[MOD travelnet] Ошибка: Файл «@1» не найден.
Back=Назад
Exit=Выход
Travelnet-box (unconfigured)=Телепорт (без настройки)
Configure this travelnet station=НАСТРОЙКИ СТАНЦИИ
Name of this station=Имя этой станции
How do you call this place here? Example: "my first house", "mine", "shop"...=Как вы назавёте это место? Пример: "мой первый дом", "шахта", "магазин"...
Assign to Network:=Добавить в сеть:
You can have more than one network. If unsure, use "@1"=Вы можете иметь несколько сетей. Если вы не уверены, используйте "@1"
Owned by:=Пренадлежит:
Unless you know what you are doing, leave this empty.=Если вы не знаете для чего это, оставьте это пустым.
Help=Справка
Save=Сохранить
Update failed! Resetting this box on the travelnet.=Обновление не выполнено! Нстройки телепорта сброшенны.
Station '@1'=Станция «@1»
Station '@1' has been reattached to the network '@2'.= Станция «@1» присоеденён к сети «@2»
Locked travelnet. Type /help for help:=Закрытый телепорт. Напишите /help для справки:
Travelnet-Box=Телепорт
Punch box to update target list.=Ударьте станцию для обновления целей.
Assigned to Network:=Присоеденён к сети:
Click on target to travel there:=Выберите цель, чтобы переместится:
G=1
This station is already the first one on the list.=Эта станция уже первая в списке.
This station is already the last one on the list.=Эта станция уже последнея в списке.
Position in list:=Позиция:
move up=▲ вверх
move down=▼ вниз
Station '@1' on travelnet '@2' (owned by @3) ready for usage. Right-click to travel, punch to update.=Станция «@1» на сети «@2» (пренадлежит @3) готова к использованию. Правая кнопка для перемещения, ударить чтобы обновить.
at @1 m=на @1 м
Error=Ошибка
Please provide a name for this station.=Укажите название этой станции.
Please provide the name of the network this station ought to be connected to.=Укажите название сети, к которой добавить эту станцию.
There is no player with interact privilege named '@1'. Aborting.=Нет игрока с привилегией «interact» по имени «@1». Отмена.
You do not have the travelnet_attach priv which is required to attach your box to the network of someone else. Aborting.=У вас нет привилегии «travelnet_attach», которая необходима для добавки вашего телепорта в сеть другого игрока. Отмена.
A station named '@1' already exists on this network. Please choose a diffrent name!=Станция «@1» уже существует в этой сети. Попробуйте другое имя!
Network '@1', already contains the maximum number (@2) of allowed stations per network. Please choose a different/new network name.=Сеть «@1», уже содержит максимальное количество (@2) разрешенных станций на сеть. Выберите друю сеть (иное имя сети).
Station '@1' has been added to the network '@2', which now consists of @3 station(s).=Станция «@1» была добавлена в сеть «@2», которая теперь состоит из @3 станций.
Station:=Станция:
Network:=Сеть:
--> Help <--=--> Помогите <--
No help available yet.=Пока нет справки.
Please click on the target you want to travel to.=Пожалуйста, выберите цель, куда вы хотели бы попасть.
There is something wrong with the configuration of this station.=С конфигурацией этой станции что-то не так.
This travelnet is lacking data and/or improperly configured.=В этом телепорте отсутствуют данные или он неправильно настроен.
Station '@1' does not exist (anymore?) on this network.=Станция «@1» в этой сети (больше?) не существует.
Initiating transfer to station '@1'.=Инициирование перехода на станцию «@2».
Could not find information about the station that is to be removed.=Не удалось найти информацию о станции, для удаления.
Could not find the station that is to be removed.=Не удалось найти станцию, для удаления.
Station '@1' has been REMOVED from the network '@2'.=Станция «@1» УДАЛЕНА из сети «@2».
Travelnet-Box=
This @1 has not been configured yet. Please set it up first to claim it. Afterwards you can remove it because you are then the owner.=Этот @1 еще не настроен. Пожалуйста, сначала настройте его, чтобы перенять имущество. После этого вы можете удалить его, так как вы являетесь владельцем.
This @1 belongs to @2. You can't remove it.=Этот @1 принадлежит @2.

View File

@ -1 +1,3 @@
name = travelnet
optional_depends = mesecons
description = Network of teleporter-boxes that allows easy travelling to other boxes on the same network.