From c4a7c8a420372e93dc56ea3684d0cfb2b91924c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miniontoby Date: Wed, 27 May 2020 15:40:48 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 69.4% (894 of 1288 strings) --- po/nl/minetest.po | 345 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 232 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po index 227d0cfa2..97ef0d2da 100644 --- a/po/nl/minetest.po +++ b/po/nl/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-13 13:11+0000\n" -"Last-Translator: SwampTurtle \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-27 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Miniontoby \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Herboren worden" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "You died" -msgstr "Je stierf" +msgstr "Je bent gestorven" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Geen (optionele) afhankelijkheden" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." -msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig." +msgstr "Geen spelbeschrijving aanwezig." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No hard dependencies" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Geen afhankelijkheden" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." -msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig." +msgstr "Geen modpack-beschrijving aanwezig." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No optional dependencies" @@ -296,8 +296,8 @@ msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" -"Deze mod verzameling heeft een andere naam in modpack.conf welke de " -"herbenoeming hier zal overschrijven." +"Deze modpack heeft een expliciete naam gegeven in zijn modpack.conf die elke " +"hernoeming hier zal overschrijven." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Schaal" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select directory" -msgstr "Selecteer folder" +msgstr "Selecteer map" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select file" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Z spreiding" #. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" -msgstr "" +msgstr "absolute waarde" #. ~ "defaults" is a noise parameter flag. #. It describes the default processing options @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Niet mogelijk om een $1 als textuuren pakket te installeren" +msgstr "Kan $1 niet als textuurpakket installeren" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a game as a $1" @@ -500,9 +500,8 @@ msgid "No dependencies." msgstr "Geen afhankelijkheden." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "No package description available" -msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig" +msgstr "Geen pakketbeschrijving beschikbaar" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" @@ -514,9 +513,8 @@ msgid "Uninstall Package" msgstr "Geselecteerde mod deïnstalleren" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Textuurverzamelingen" +msgstr "Gebruik textuurverzamelingen" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -613,7 +611,7 @@ msgstr "Creatieve modus" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" -msgstr "Verwondingen aangeschakeld" +msgstr "Verwondingen ingeschakeld" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" @@ -639,7 +637,7 @@ msgstr "Ping" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" -msgstr "Spelergevechten aangeschakeld" +msgstr "Spelergevechten ingeschakeld" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -658,9 +656,8 @@ msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "All Settings" -msgstr "Instellingen" +msgstr "Alle Instellingen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -671,9 +668,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren" +msgstr "Schermafmetingen automatisch bewaren" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -696,9 +692,8 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "Mooie bladeren" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Genereer normaalmappen" +msgstr "Genereer normale werelden" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -754,7 +749,7 @@ msgstr "Reset Singleplayer wereld" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" -msgstr "Schermafbeelding:" +msgstr "Scherm:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -766,7 +761,7 @@ msgstr "Shaders" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "" +msgstr "Shaders (niet beschikbaar)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" @@ -802,9 +797,8 @@ msgid "Waving Leaves" msgstr "Bewegende bladeren" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Liquids" -msgstr "Bewegende nodes" +msgstr "Golvende Vloeistoffen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" @@ -880,7 +874,7 @@ msgstr "Kies alsjeblieft een naam!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "Opgegeven wachtwoordbestand kan niet worden geopend: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -908,7 +902,7 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "- Address: " -msgstr "-Lokaal server-adres: " +msgstr "- Adres:" #: src/client/game.cpp msgid "- Creative Mode: " @@ -976,7 +970,7 @@ msgstr "Cinematic modus aan/uit toets" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "" +msgstr "Client-side scripting is uitgeschakeld" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -987,7 +981,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Verder spelen" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -1004,17 +998,20 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" -"Standaard toetsen:\n" -"- W,A,S,D: bewegen\n" -"- Spatie: spring/klim\n" -"- Shift: kruip/duik\n" -"- Q: item weggooien\n" -"- I: rugzak\n" -"- Muis: draaien/kijken\n" -"- Linker muisknop: graaf/sla\n" -"- Rechter muisknop: plaats/gebruik\n" -"- Muiswiel: selecteer item\n" -"- T: chatten\n" +"Besturing: \n" +"-%s: ga vooruit \n" +"-%s: ga achteruit \n" +"-%s: ga naar links \n" +"-%s: ga naar rechts \n" +"-%s: springen / klimmen \n" +"-%s: sluip / ga naar beneden \n" +"-%s: drop item \n" +"-%s: inventaris \n" +"- Muis: draaien / kijken \n" +"- Muis links: graven / stoten \n" +"- Muis rechts: plaats / gebruik \n" +"- Muiswiel: item selecteren \n" +"-%s: chat\n" #: src/client/game.cpp #, fuzzy @@ -1027,7 +1024,7 @@ msgstr "Bezig server te maken..." #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +msgstr "Debug info en profiler grafiek verborgen" #: src/client/game.cpp #, fuzzy @@ -1036,7 +1033,7 @@ msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" +msgstr "Debug info, profiler grafiek en wireframe verborgen" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1068,11 +1065,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Oneindige kijkafstand uitgezet" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Oneindige kijkafstand aangezet" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -1094,7 +1091,7 @@ msgstr "Snelheid in snelle modus" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Snelle modus ingeschakeld (let op: geen 'fast' recht)" #: src/client/game.cpp #, fuzzy @@ -1108,7 +1105,7 @@ msgstr "Verwondingen aangeschakeld" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Vliegmodus ingeschakeld (let op: geen 'fly'-privilege)" #: src/client/game.cpp #, fuzzy @@ -1151,7 +1148,7 @@ msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Minimap is momenteel uitgeschakeld door game of mod" #: src/client/game.cpp #, fuzzy @@ -1160,31 +1157,31 @@ msgstr "Mini-kaart toets" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Minimap in radarmodus, Zoom x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Minimap in radarmodus, Zoom x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Minimap in radarmodus, Zoom x4" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x4" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Noclip-modus uitgeschakeld" #: src/client/game.cpp #, fuzzy @@ -1193,7 +1190,7 @@ msgstr "Verwondingen aangeschakeld" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Noclip-modus ingeschakeld (opmerking: geen 'noclip' recht)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1209,15 +1206,15 @@ msgstr "Ingeschakeld" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Pitch move-modus uitgeschakeld" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Pitch move-modus ingeschakeld" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +msgstr "Profiler-grafiek weergegeven" #: src/client/game.cpp #, fuzzy @@ -1271,12 +1268,13 @@ msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "Volume veranderd naar %d1%%2" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +msgstr "Draadframe weergegeven" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Zoom momenteel uitgeschakeld door game of mod" #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp msgid "ok" @@ -1289,15 +1287,15 @@ msgstr "Chat-toets" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "" +msgstr "Chat weergegeven" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgstr "HUD verborgen" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "" +msgstr "HUD getoond" #: src/client/gameui.cpp #, fuzzy @@ -1307,7 +1305,7 @@ msgstr "Profiler" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "Profiler getoond (pagina %d van %d)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" @@ -1487,11 +1485,11 @@ msgstr "OEM Clear" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" -msgstr "" +msgstr "Pagina omlaag" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" -msgstr "" +msgstr "Pagina omhoog" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" @@ -1585,7 +1583,7 @@ msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "" +msgstr "Registreer en doe mee" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format @@ -1596,6 +1594,13 @@ msgid "" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" +"U staat op het punt om voor het eerst lid te worden van deze server met de " +"naam \"%s\". \n" +"Als u doorgaat, wordt op deze server een nieuw account gemaakt met uw " +"inloggegevens. \n" +"Voer uw wachtwoord opnieuw in en klik op 'Registreren en aanmelden' om het " +"aanmaken van een account te bevestigen, of klik op 'Annuleren' om af te " +"breken." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" @@ -1613,7 +1618,7 @@ msgstr "Vooruit" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "" +msgstr "Automatisch springen" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" @@ -1717,7 +1722,7 @@ msgstr "Sluipen" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Speciaal" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy @@ -1807,6 +1812,9 @@ msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" +"(Android) Corrigeert de positie van virtuele joystick. \n" +"Indien uitgeschakeld, wordt de virtuele joystick gecentreerd op de positie " +"van de eerste aanraking." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1814,6 +1822,9 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "circle." msgstr "" +"(Android) Gebruik virtuele joystick om de \"aux\" -knop te activeren. \n" +"Indien ingeschakeld, zal de virtuele joystick ook op de \"aux\" -knop tikken " +"wanneer deze buiten de hoofdcirkel is." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1848,6 +1859,13 @@ msgid "" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" +"(X, Y, Z) schaal van fractal in knooppunten. \n" +"De werkelijke fractale grootte is 2 tot 3 keer groter. \n" +"Deze getallen kunnen heel groot gemaakt worden, \n" +"de fractal wel hoeven niet in de wereld te passen. \n" +"Verhoog deze om te 'zoomen' tot in de details van de fractal. \n" +"Standaard is voor een verticaal geplette vorm geschikt voor \n" +"een eiland, stel alle 3 getallen gelijk voor de ruwe vorm." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1858,32 +1876,34 @@ msgstr "" "1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" +msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van geribbelde bergen bepaalt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van glooiende heuvels bepaalt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" +msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van step-bergen regelt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "" +"2D-ruis die de grootte / het voorkomen van geribbelde bergketens regelt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van glooiende heuvels regelt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." -msgstr "" +msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van bergketens regelt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "" +msgstr "2D-ruis die de rivierdalen en -kanalen lokaliseert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1917,10 +1937,11 @@ msgstr "3D geluid voor grote holtes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" +"3D-ruis voor overhangende bergen, kliffen, etc. Meestal kleine variaties." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "3D-ruis die het aantal kerkers per mapchunk bepaalt." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1982,7 +2003,7 @@ msgstr "Versnelling in lucht" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." -msgstr "" +msgstr "Versnelling van de zwaartekracht, in knopen per seconde per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" @@ -2035,6 +2056,11 @@ msgid "" "This only has significant effect on daylight and artificial\n" "light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" +"Verandert de lichtcurve door er 'gammacorrectie' op toe te passen. \n" +"Hogere waarden maken het middelste en lagere lichtniveau helderder. \n" +"Waarde '1.0' laat de lichtcurve ongewijzigd. \n" +"Dit heeft alleen een significant effect op daglicht en kunstmatig \n" +"licht, heeft het weinig effect op natuurlijk nachtlicht." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2047,11 +2073,11 @@ msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "Ambient occlusion gamma" +msgstr "Omgevingsocclusie gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "Aantal berichten dat een speler per 10 seconden mag verzenden." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2073,11 +2099,11 @@ msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" -msgstr "" +msgstr "Voeg itemnaam toe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "" +msgstr "Voeg itemnaam toe aan knopinfo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" @@ -2085,13 +2111,15 @@ msgstr "Appel boom geluid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" -msgstr "" +msgstr "Arm traagheid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "the arm when the camera moves." msgstr "" +"Arm traagheid, geeft een meer realistische beweging van \n" +"de arm wanneer de camera beweegt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" @@ -2129,7 +2157,7 @@ msgstr "Vooruit toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "" +msgstr "Spring automatisch op obstakels met één knooppunt." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2142,7 +2170,7 @@ msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" -msgstr "" +msgstr "Automatische schaalmodus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -2241,6 +2269,11 @@ msgid "" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" +"Camera 'near clipping plane' afstand in knooppunten, tussen 0 en 0,25 \n" +"Werkt alleen op GLES-platforms. De meeste gebruikers hoeven dit niet te " +"wijzigen. \n" +"Verhogen kan artefacten op zwakkere GPU's verminderen. \n" +"0,1 = standaard, 0,25 = goede waarde voor zwakkere tablets." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2310,8 +2343,11 @@ msgid "" "Center of light curve boost range.\n" "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" +"Midden van het lichtcurve-boostbereik. \n" +"Waar 0,0 het minimale lichtniveau is, is 1,0 het maximale lichtniveau." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Changes the main menu UI:\n" "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " @@ -2320,6 +2356,12 @@ msgid "" "be\n" "necessary for smaller screens." msgstr "" +"Verandert de gebruikersinterface van het hoofdmenu: \n" +"- Volledig: meerdere werelden voor één speler, spelkeuze, texture pack " +"chooser, etc. \n" +"- Eenvoudig: één wereld voor één speler, geen game- of texture pack-kiezers. " +"Kan zijn \n" +"noodzakelijk voor kleinere schermen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" @@ -2342,7 +2384,7 @@ msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" -msgstr "" +msgstr "Maximale lengte chatbericht" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" @@ -2387,8 +2429,9 @@ msgid "Client side modding restrictions" msgstr "Cliënt modding" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "" +msgstr "lient side node lookup range restrictie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -2424,6 +2467,15 @@ msgid "" "These flags are independent from Minetest versions,\n" "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" +"Door komma's gescheiden lijst met vlaggen om te verbergen in de " +"inhoudsbibliotheek. \n" +"\"nonfree\" kan gebruikt worden om pakketten te verbergen die niet " +"kwalificeren als 'vrije software', \n" +"zoals gedefinieerd door de Free Software Foundation. \n" +"U kunt ook inhoudsclassificaties specificeren. \n" +"Deze vlaggen zijn onafhankelijk van Minetest-versies, \n" +"zie dus een volledige lijst op https://content.minetest.net/help/" +"content_flags/" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2474,8 +2526,9 @@ msgid "Console height" msgstr "Console hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "ContentDB Flag Blacklist" -msgstr "" +msgstr "ContentDB markeert zwarte lijst" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2491,6 +2544,9 @@ msgid "" "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" +"Continue voorwaartse beweging, geschakeld door autoforward-toets. \n" +"Druk nogmaals op de autoforward-toets of de achterwaartse beweging om uit te " +"schakelen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" @@ -2512,7 +2568,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "" +msgstr "Regelt de zinksnelheid in vloeistof." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2528,6 +2584,11 @@ msgid "" "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" "intensive noise calculations." msgstr "" +"Bepaalt de breedte van tunnels, een kleinere waarde creëert bredere tunnels. " +"\n" +"Waarde> = 10,0 schakelt het genereren van tunnels volledig uit en vermijdt " +"de \n" +"intensieve geluidsberekeningen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -2581,7 +2642,7 @@ msgstr "Volume verlagen toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" +msgstr "Verlaag dit om de vloeistofweerstand te vergroten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2786,11 +2847,11 @@ msgstr "Print wereldgenerator debug informatie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "" +msgstr "Dungeon maximaal Y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "" +msgstr "Dungeon minimaal Y" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2802,6 +2863,8 @@ msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" "Required for IPv6 connections to work at all." msgstr "" +"Schakel IPv6-ondersteuning in (voor zowel client als server). \n" +"Vereist om IPv6-verbindingen te laten werken." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2843,13 +2906,15 @@ msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable register confirmation" -msgstr "" +msgstr "Registerbevestiging inschakelen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable register confirmation when connecting to server.\n" "If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" +"Schakel registerbevestiging in wanneer u verbinding maakt met de server. \n" +"Indien uitgeschakeld, wordt een nieuw account automatisch geregistreerd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2891,6 +2956,8 @@ msgid "" "Enable vertex buffer objects.\n" "This should greatly improve graphics performance." msgstr "" +"Vertex-bufferobjecten inschakelen. \n" +"Dit zou de grafische prestaties aanzienlijk moeten verbeteren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2921,6 +2988,11 @@ msgid "" "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" +"Maakt Hable's 'Uncharted 2' filmische tonemapping mogelijk. \n" +"Simuleert de tooncurve van fotografische film en hoe deze de \n" +"uiterlijk van afbeeldingen met een hoog dynamisch bereik. Het contrast in " +"het middenbereik is iets \n" +"verbeterd, worden hooglichten en schaduwen geleidelijk gecomprimeerd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -2969,6 +3041,10 @@ msgid "" "sound controls will be non-functional.\n" "Changing this setting requires a restart." msgstr "" +"Schakelt het geluidssysteem in. \n" +"Als deze optie is uitgeschakeld, worden alle geluiden overal en in de game \n" +"volledig uitgeschakeld geluidsbesturingen zullen niet functioneel zijn. \n" +"Het wijzigen van deze instelling vereist een herstart." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -3111,7 +3187,7 @@ msgstr "Vast kiemgetal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "" +msgstr "Vaste virtuele joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" @@ -3136,11 +3212,11 @@ msgstr "Mist aan/uitschakelen toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" -msgstr "" +msgstr "Standaard vetgedrukt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font italic by default" -msgstr "" +msgstr "Standaard cursief" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3156,15 +3232,15 @@ msgstr "Lettergrootte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the default font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Lettergrootte van het standaardlettertype in punt (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Lettergrootte van het fallback-lettertype in punt (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Lettergrootte van het monospace-lettertype in punt (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3172,6 +3248,9 @@ msgid "" "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" +"Formaat van chatberichten van spelers. De volgende tekenreeksen zijn geldige " +"tijdelijke aanduidingen: \n" +"@name, @message, @timestamp (optioneel)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." @@ -3179,19 +3258,19 @@ msgstr "Formaat van screenshots." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "" +msgstr "Formspec Standaard achtergrondkleur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "Formspec Standaard achtergronddekking" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "" +msgstr "Formspec Achtergrondkleur op volledig scherm" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "Formspec Achtergronddekking op volledig scherm" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3260,6 +3339,13 @@ msgid "" "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" +"Van hoe ver klanten weten over objecten, vermeld in mapblocks (16 " +"knooppunten). \n" +"\n" +"Het instellen van dit groter dan active_block_range zal ook de server \n" +"veroorzaken om actieve objecten tot deze afstand in de richting \n" +"van de speler kijkt. (Dit kan voorkomen dat mobs plotseling uit het zicht " +"verdwijnen)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -3314,12 +3400,16 @@ msgid "" "Gradient of light curve at maximum light level.\n" "Controls the contrast of the highest light levels." msgstr "" +"Verloop van lichtkromme bij maximaal lichtniveau. \n" +"Regelt het contrast van de hoogste lichtniveaus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Gradient of light curve at minimum light level.\n" "Controls the contrast of the lowest light levels." msgstr "" +"Verloop van lichtkromme bij minimaal lichtniveau. \n" +"Regelt het contrast van de laagste lichtniveaus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -3446,22 +3536,31 @@ msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Horizontale acceleratie in lucht bij springen of vallen, \n" +"in knooppunten per seconde per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Horizontale en verticale acceleratie in snelle modus, \n" +"in knooppunten per seconde per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Horizontale en verticale acceleratie op de grond of bij het klimmen, \n" +"in knooppunten per seconde per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" @@ -3642,6 +3741,9 @@ msgid "" "If negative, liquid waves will move backwards.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"Hoe snel vloeibare golven zullen bewegen. Hoger = sneller. \n" +"Indien negatief, zullen vloeibare golven achteruit bewegen. \n" +"Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3758,6 +3860,8 @@ msgid "" "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " "or swimming." msgstr "" +"Indien ingeschakeld, maakt verplaatsingsrichtingen ten opzichte van het veld " +"van de speler tijdens het vliegen of zwemmen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." @@ -3780,6 +3884,9 @@ msgid "" "limited\n" "to this distance from the player to the node." msgstr "" +"Als de CSM-beperking voor het blok is ingeschakeld, zijn get_node-aanroepen " +"beperkt \n" +"tot deze afstand van de speler tot het blok." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3788,6 +3895,12 @@ msgid "" "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" "debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" +"Als de bestandsgrootte van debug.txt groter is dan het aantal megabytes dat " +"is opgegeven in \n" +"deze instelling wanneer het wordt geopend, wordt het bestand verplaatst naar " +"debug.txt.1, \n" +"het verwijderen van een oudere debug.txt.1 als deze bestaat. \n" +"debug.txt wordt alleen verplaatst als deze instelling positief is." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." @@ -3824,7 +3937,7 @@ msgstr "Console-toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Initiële verticale snelheid bij het springen, in blokken per seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3917,6 +4030,11 @@ msgid "" "increases processing load.\n" "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" +"Iteraties van de recursieve functie. \n" +"Als u dit verhoogt, neemt de hoeveelheid fijne details toe, maar ook \n" +"verhoogt de verwerkingsbelasting. \n" +"Bij iteraties = 20 heeft deze mapgen een vergelijkbare belasting als mapgen " +"V7." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" @@ -4749,6 +4867,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" +"Schop spelers die meer dan X berichten per 10 seconden hebben verzonden." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4770,15 +4889,15 @@ msgstr "Diepte van grote grotten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "Maximaal aantal grote grotten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "Groot minimumaantal grotten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "" +msgstr "Grote grotaandeel overstroomd" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4862,23 +4981,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost" -msgstr "" +msgstr "Lichtcurve boost" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost center" -msgstr "" +msgstr "Lichtcurve boost centrum" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost spread" -msgstr "" +msgstr "Lichtcurve boost verspreiding" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve gamma" -msgstr "" +msgstr "Lichtcurve gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve high gradient" -msgstr "" +msgstr "Lichtcurve hoog verloop" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve low gradient"