diff --git a/THANKS b/THANKS index c09c0bfe..61286708 100644 --- a/THANKS +++ b/THANKS @@ -11,6 +11,7 @@ Christian Dywan Collilieux Daniel Butzu David Hough +Debianer Denis Koryavov Dmytro Savchuk Everaldo Coelho diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f11237a7..27a31e89 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: moo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 15:03-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-04 02:51-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 21:47+0100\n" -"Last-Translator: Christian Dywan \n" -"Language-Team: Christian Dywan \n" +"Last-Translator: Debianer \n" +"Language-Team: Christian Dywan , Debianer \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,98 +17,98 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. error message for wrong commmand line -#: ../moo/medit-app/main.c:110 +#: ../moo/medit-app/main.c:109 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for option %s" msgstr "Ungültiger Wert «%s» für Option %s" #. help message for command line option --new-app -#: ../moo/medit-app/main.c:117 +#: ../moo/medit-app/main.c:116 msgid "Run new instance of application" msgstr "Eine neue Instanz der Anwendung starten" #. help message for command line option --use-session -#: ../moo/medit-app/main.c:119 +#: ../moo/medit-app/main.c:118 msgid "Load and save session" msgstr "Sitzung laden und speichern" #. help message for command line option --pid=PID -#: ../moo/medit-app/main.c:121 +#: ../moo/medit-app/main.c:120 msgid "Use existing instance with process id PID" msgstr "Eine vorhandene Instanz mit der Prozesskennung PID benutzen" #. "PID" part in "--pid=PID" -#: ../moo/medit-app/main.c:122 +#: ../moo/medit-app/main.c:121 msgid "PID" msgstr "PID" #. help message for command line option --app-name=NAME -#: ../moo/medit-app/main.c:124 +#: ../moo/medit-app/main.c:123 msgid "Set instance name to NAME if it's not already running" msgstr "Namen der Instanz auf NAME setzen wenn sie noch nicht läuft" #. "NAME" part in "--app-name=NAME" -#: ../moo/medit-app/main.c:125 +#: ../moo/medit-app/main.c:124 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. help message for command line option --new-window -#: ../moo/medit-app/main.c:127 +#: ../moo/medit-app/main.c:126 msgid "Open file(s) in a new window" msgstr "Datei(en) in einem neuen Fenster öffnen" #. help message for command line option --new-tab -#: ../moo/medit-app/main.c:129 +#: ../moo/medit-app/main.c:128 msgid "Open file(s) in a new tab" msgstr "Datei(en) in einem neuen Reiter öffnen" #. help message for command line option --line=LINE -#: ../moo/medit-app/main.c:135 +#: ../moo/medit-app/main.c:134 msgid "Open file and position cursor on line LINE" msgstr "Datei öffnen und Schreibmarke in Zeile ZEILE setzen" #. "LINE" part in --line=LINE -#: ../moo/medit-app/main.c:136 +#: ../moo/medit-app/main.c:135 msgid "LINE" msgstr "ZEILE" #. help message for command line option --encoding=ENCODING -#: ../moo/medit-app/main.c:138 +#: ../moo/medit-app/main.c:137 msgid "Use character encoding ENCODING" -msgstr "" +msgstr "Nutze diese Zeichencodierung" #. "ENCODING" part in --encoding=ENCODING -#: ../moo/medit-app/main.c:139 +#: ../moo/medit-app/main.c:138 msgid "ENCODING" -msgstr "" +msgstr "ZEICHENCODIERUNG" #. help message for command line option --reload -#: ../moo/medit-app/main.c:141 +#: ../moo/medit-app/main.c:140 msgid "Automatically reload file if it was modified on disk" -msgstr "" +msgstr "Lade die Datei bei Veränderung auf der Festplatte automatisch neu" #. help message for command line option --geometry=WIDTHxHEIGHT[+X+Y] -#: ../moo/medit-app/main.c:153 +#: ../moo/medit-app/main.c:152 msgid "Default window size and position" -msgstr "" +msgstr "Standard Fenstergröße und Position" #. "WIDTHxHEIGHT[+X+Y]" part in --geometry=WIDTHxHEIGHT[+X+Y] -#: ../moo/medit-app/main.c:154 +#: ../moo/medit-app/main.c:153 msgid "WIDTHxHEIGHT[+X+Y]" -msgstr "" +msgstr "BreitexHöhe[+X+Y]" #. help message for command line option --version -#: ../moo/medit-app/main.c:156 +#: ../moo/medit-app/main.c:155 msgid "Show version information and exit" msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden" #. "FILES" part in "medit [OPTION...] [FILES]" -#: ../moo/medit-app/main.c:172 +#: ../moo/medit-app/main.c:167 msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" #. error message for wrong commmand line -#: ../moo/medit-app/main.c:254 +#: ../moo/medit-app/main.c:195 #, c-format msgid "%s and %s options may not be used simultaneously\n" msgstr "Die Optionen %s und %s können nicht gleichzeitig benutzt werden\n" @@ -117,57 +117,57 @@ msgstr "Die Optionen %s und %s können nicht gleichzeitig benutzt werden\n" msgid "Text editor" msgstr "Texteditor" -#. Translators: do not translate the part before | +#. Tab label in Credits dialog #: ../moo/mooapp/glade/mooappabout-credits.glade.h:2 -msgctxt "yes" -msgid "Dialog title|Credits" -msgstr "" +msgid "Thanks" +msgstr "Danke" #. Tab label in Credits dialog #: ../moo/mooapp/glade/mooappabout-credits.glade.h:4 -msgid "Thanks" -msgstr "Danke" +msgid "Translated by" +msgstr "Übersetzt von" #. Tab label in Credits dialog #: ../moo/mooapp/glade/mooappabout-credits.glade.h:6 msgid "Written by" msgstr "Geschrieben von" -#. Tab label in Credits dialog -#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout-credits.glade.h:8 -msgid "Translated by" -msgstr "Übersetzt von" - #. Translators: do not translate the part before | -#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout-dialog.glade.h:2 +#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout-credits.glade.h:8 msgctxt "yes" -msgid "Dialog title|About" -msgstr "" +msgid "Dialog title|Credits" +msgstr "Credits" #. Credits button label in About dialog -#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout-dialog.glade.h:4 +#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout-dialog.glade.h:2 msgctxt "yes" msgid "C_redits" -msgstr "" +msgstr "C_redits" + +#. Translators: do not translate the part before | +#: ../moo/mooapp/glade/mooappabout-dialog.glade.h:4 +msgctxt "yes" +msgid "Dialog title|About" +msgstr "About" #. License button label in About dialog #: ../moo/mooapp/glade/mooappabout-dialog.glade.h:6 msgctxt "yes" msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_License" #. Translators: do not translate the part before | #: ../moo/mooapp/glade/mooappabout-license.glade.h:2 msgctxt "yes" msgid "Dialog title|License" -msgstr "" +msgstr "License" #. Translators: this goes into About box, under Translated by tab, #. do not ignore it, markup isn't always used. It should be something #. like "Some Guy ", with lines separated by \n #: ../moo/mooapp/mooappabout.c:57 msgid "translator-credits" -msgstr "Christian Dywan " +msgstr "Christian Dywan \nDebianer " #. Translators: this goes into About box, under Translated by tab, #. this must be valid html markup, e.g. @@ -177,11 +177,12 @@ msgstr "Christian Dywan " msgid "translator-credits-markup" msgstr "" "Christian Dywan <" -"christian@twotoasts.de>" +"christian@twotoasts.de>
Debianer <" +"debianer@rocketmail.com>" #: ../moo/mooapp/mooapp.c:991 msgid "Report a Bug..." -msgstr "" +msgstr "Einen Bug melden..." #: ../moo/mooapp/mooapp.c:1354 #, c-format @@ -192,10 +193,15 @@ msgid "" "\n" "It contains medit version and your operating system name (%s)" msgstr "" +"Die folgende URL wird geöffnet:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Es beinhaltet die medit Version und dein Betriebssystem (%s)" #: ../moo/mooapp/mooapp.c:1361 msgid "Open URL?" -msgstr "" +msgstr "URL öffnen?" #. Prefs dialog title #: ../moo/mooapp/mooapp.c:1399 @@ -203,14 +209,22 @@ msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:1 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialoge" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:2 msgid "Loading" msgstr "Laden" -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:2 -msgid "Encodings to _autodetect:" -msgstr "" - #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:3 +msgid "Saving" +msgstr "Speichern" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:4 +msgid "Sessions" +msgstr "Sitzungen" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:5 msgid "" "Comma-separated list of encodings to try when opening a file. 'LOCALE' means " "current locale encoding." @@ -219,169 +233,161 @@ msgstr "" "ausprobiert werden. »LOCALE« bedeutet Zeichensatz der aktuellen " "Lokalisierung." -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:4 -msgid "Saving" -msgstr "Speichern" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:5 -msgid "Encoding for _new files:" -msgstr "" - #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:6 -msgid "Remove trailing _spaces" -msgstr "" +msgid "Enable _session support" +msgstr "Speichern der _Sitzung" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:7 -msgid "Ensure trailing new_line" -msgstr "" +msgid "Encoding for _new files:" +msgstr "Zeichenkodierung für _neue Dateien:" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:8 -msgid "Make _backups" -msgstr "" +msgid "Encodings to _autodetect:" +msgstr "_Erkenne Zeichenkodierungen:" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:9 -msgid "Sessions" -msgstr "Sitzungen" +msgid "Ensure trailing new_line" +msgstr "Füge am Ende eine leere _Zeile an" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:10 -msgid "Enable _session support" -msgstr "" +msgid "Make _backups" +msgstr "Automatisch _speichern" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:11 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialoge" +msgid "Open and Save As dialogs show current document _folder" +msgstr "Zeige Öffnen und Speichern Dialoge im aktuellen _Ordner" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:12 -msgid "Open and Save As dialogs show current document _folder" -msgstr "" +msgid "Remove trailing _spaces" +msgstr "Entferne abschließende _Leerzeichen" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-filters.glade.h:1 msgid "File filters" msgstr "Dateifilter" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:2 -msgid "Smart Home and End" -msgstr "Intelligente Pos1- und Ende-Tasten" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:3 -msgid "Enable auto indentation" -msgstr "Automatische Einrückung aktivieren" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:4 -msgid "Do not use tabs for indentation" -msgstr "Nicht mit Tabulatoren einrücken" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:5 -msgid "Backspace key unindents" -msgstr "Mit Rücktaste Einrückung entfernen" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:6 -msgid "Tab key indents" -msgstr "Mit Tabtaste einrücken" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:7 -msgid "Indent width:" -msgstr "Einzugsbreite:" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:8 -msgid "Tab width:" -msgstr "Tabulatorbreite:" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:9 msgid "Font and colors" msgstr "Schrift und Farben" -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:10 +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:2 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:3 +msgid "Backspace key unindents" +msgstr "Mit Rücktaste Einrückung entfernen" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:4 +msgid "Color scheme:" +msgstr "Farbschema" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:5 +msgid "Do not use tabs for indentation" +msgstr "Nicht mit Tabulatoren einrücken" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:6 +msgid "Enable auto indentation" +msgstr "Automatische Einrückung aktivieren" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:7 msgid "Font:" msgstr "Schrift:" +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:8 +msgid "Indent width:" +msgstr "Einzugsbreite:" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:9 +msgid "Smart Home and End" +msgstr "Intelligente Pos1- und Ende-Tasten" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:10 +msgid "Tab key indents" +msgstr "Mit Tabtaste einrücken" + #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:11 -msgid "Color scheme:" -msgstr "Farbschema" +msgid "Tab width:" +msgstr "Tabulatorbreite:" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-langs.glade.h:1 msgid "Language-specific options" msgstr "Sprachspezifische Optionen" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-langs.glade.h:2 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-langs.glade.h:3 -#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:3 -msgid "Mime types:" -msgstr "Mimetypen:" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-langs.glade.h:4 -#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:5 +#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:4 msgid "Extensions:" msgstr "Erweiterungen:" -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-langs.glade.h:5 +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-langs.glade.h:3 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-langs.glade.h:4 +#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:6 +msgid "Mime types:" +msgstr "Mimetypen:" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-langs.glade.h:5 +msgid "Options:" +msgstr "Optionen:" + #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:1 -msgid "Text wrapping" -msgstr "Textumbruch" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:2 -msgid "Enable text wrapping" -msgstr "Zeilenumbrüche aktivieren" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:3 -msgid "Do not split words" -msgstr "Wörter nicht trennen" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:4 msgid "Highlighting" msgstr "Hervorhebung" -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:5 -msgid "Enable syntax highlighting" -msgstr "Syntaxhervorhebung aktivieren" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:6 -msgid "Highlight matching brackets" -msgstr "Zusammen gehörende Klammern hervorheben" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:7 -msgid "Highlight mismatching brackets" -msgstr "Falsch platzierte Klammern hervorheben" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:8 -msgid "Highlight current line" -msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:9 +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:2 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:3 +msgid "Text wrapping" +msgstr "Textumbruch" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:4 +msgid "Do not split words" +msgstr "Wörter nicht trennen" + +#. Part of the phrase "Draw right margin at column [XX]" +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:6 +msgid "Draw right margin" +msgstr "Zeichne rechten Rand" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:7 +msgid "Enable syntax highlighting" +msgstr "Syntaxhervorhebung aktivieren" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:8 +msgid "Enable text wrapping" +msgstr "Zeilenumbrüche aktivieren" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:9 +msgid "Highlight current line" +msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben" + #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:10 +msgid "Highlight matching brackets" +msgstr "Zusammen gehörende Klammern hervorheben" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:11 +msgid "Highlight mismatching brackets" +msgstr "Falsch platzierte Klammern hervorheben" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:12 msgid "Show line numbers" msgstr "Zeilennummern anzeigen" -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:11 +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:13 +msgid "Show spaces" +msgstr "Zeige Leerzeichen" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:14 msgid "Show tabs" msgstr "Tabulatoren anzeigen" -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:12 -msgid "Show spaces" -msgstr "" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:13 +#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:15 msgid "Show trailing spaces" msgstr "Abschließende Leerzeichen anzeigen" -#. Part of the phrase "Draw right margin at column [XX]" -#: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:15 -msgid "Draw right margin" -msgstr "Zeichne rechten Rand" - #. Part of the phrase "Draw right margin at column [XX]" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:17 msgid "at column" @@ -392,84 +398,84 @@ msgid "Select the documents you want to save:" msgstr "Wählen Sie die zu speichernden Dokumente:" #: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:1 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:2 -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - -#: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:3 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:4 +#: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" +#: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:3 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:4 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + #: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:1 -msgid "Print using text styles" -msgstr "Mit Textstilen drucken" +msgid "Center:" +msgstr "Mitte:" #: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:2 -msgid "Use custom font:" -msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart verwenden:" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:3 -msgid "Wrap long lines" -msgstr "Lange Zeilen umbrechen" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:4 msgid "Ellipsize long lines" msgstr "Lange Zeilen abkürzen" -#. Part of the phrase "Print line numbers" "every" "1" "lines" +#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:3 +msgid "Footer" +msgstr "Fußzeile" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:4 +msgid "Header" +msgstr "Kopfzeile" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:5 +msgid "Left:" +msgstr "Links:" + #: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:6 +msgid "Print footer" +msgstr "Fußzeile drucken" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:7 +msgid "Print header" +msgstr "Kopfzeile drucken" + +#. Part of the phrase "Print line numbers" "every" "1" "lines" +#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:9 msgid "Print line numbers" msgstr "Zeilennummern drucken" +#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:10 +msgid "Print separator line" +msgstr "Trennlinie drucken" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:11 +msgid "Print using text styles" +msgstr "Mit Textstilen drucken" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:12 +msgid "Right:" +msgstr "Rechts:" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:13 +msgid "Use custom font:" +msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart verwenden:" + +#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:14 +msgid "Wrap long lines" +msgstr "Lange Zeilen umbrechen" + #. Part of the phrase "Print line numbers" "every" "1" "lines" -#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:8 +#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:16 msgid "every" msgstr "alle" #. Part of the phrase "Print line numbers" "every" "1" "lines" -#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:10 +#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:18 msgid "lines" msgstr "Zeilen" -#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:11 -msgid "Print header" -msgstr "Kopfzeile drucken" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:12 -msgid "Print separator line" -msgstr "Trennlinie drucken" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:13 -msgid "Right:" -msgstr "Rechts:" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:14 -msgid "Center:" -msgstr "Mitte:" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:15 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:16 -msgid "Header" -msgstr "Kopfzeile" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:17 -msgid "Print footer" -msgstr "Fußzeile drucken" - -#: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:18 -msgid "Footer" -msgstr "Fußzeile" - #: ../moo/mooedit/glade/mooquicksearch.glade.h:1 msgid "_Case sensitive" msgstr "_Groß- und Kleinschreibung" @@ -479,79 +485,79 @@ msgid "_Regular expression" msgstr "_Regulärer Ausdruck" #: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:1 -msgid "_Text to find:" -msgstr "" +#: ../moo/plugins/glade/moogrep.glade.h:1 +msgid "Case _sensitive" +msgstr "Groß-/ Kleinschreibung _beachten" #: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:2 -msgid "Regular e_xpression" -msgstr "" +msgid "Don't _prompt on replace" +msgstr "Keine _Abfrage beim Ersetzen" #: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:3 ../moo/plugins/moofind.c:1115 msgid "Find" msgstr "Suchen" #: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:4 -msgid "_Replacement text:" -msgstr "" +msgid "Find _backwards" +msgstr "_Rückwärtssuche" #: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:5 -msgid "_Literal replacement" -msgstr "" +msgid "From c_ursor" +msgstr "Ab dem _Mauszeiger" #: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:6 -msgid "Replace With" -msgstr "Ersetzen mit" - -#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:7 -msgid "Don't _prompt on replace" -msgstr "" - -#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:8 -msgid "Find _backwards" -msgstr "" - -#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:9 -#: ../moo/plugins/glade/moogrep.glade.h:5 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Groß-/ Kleinschreibung beachten" - -#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:10 -msgid "S_elected text" -msgstr "" - -#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:11 -msgid "From c_ursor" -msgstr "" - -#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:12 -msgid "_Whole words only" -msgstr "" - -#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:13 msgid "Options" msgstr "Optionen" +#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:7 +msgid "Regular e_xpression" +msgstr "Regulärer A_usdruck" + +#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:8 +msgid "Replace With" +msgstr "Ersetzen mit" + +#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:9 +msgid "S_elected text" +msgstr "_Ausgewählter Text" + +#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:10 +msgid "_Literal replacement" +msgstr "_Wörtlicher Ersatz" + +#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:11 +msgid "_Replacement text:" +msgstr "_Ersetzender Text:" + +#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:12 +msgid "_Text to find:" +msgstr "Gesuchter _Text:" + +#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:13 +msgid "_Whole words only" +msgstr "Nur vollständige Wörter" + #: ../moo/mooedit/glade/mootextfind-prompt.glade.h:1 -msgid "Replace?" -msgstr "Ersetzen?" - -#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind-prompt.glade.h:2 -msgid "_Replace" -msgstr "_Ersetzen" - -#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind-prompt.glade.h:3 -msgid "Replace _All" -msgstr "_Alle ersetzen" - -#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind-prompt.glade.h:4 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:530 msgid "Find _Next" msgstr "_Nächstes" -#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind-prompt.glade.h:5 +#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind-prompt.glade.h:2 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Alle ersetzen" + +#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind-prompt.glade.h:3 +msgid "Replace?" +msgstr "Ersetzen?" + +#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind-prompt.glade.h:4 msgid "Sto_p" msgstr "Sto_p" +#: ../moo/mooedit/glade/mootextfind-prompt.glade.h:5 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ersetzen" + #: ../moo/mooedit/glade/mootextgotoline.glade.h:1 #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:580 msgid "Go to Line" @@ -563,33 +569,33 @@ msgstr "Gehe zu Zeile:" #. menu item label #: ../moo/mooedit/medit.xml.h:2 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#. menu item label -#: ../moo/mooedit/medit.xml.h:4 -msgid "_Search" -msgstr "_Suchen" - -#. menu item label -#: ../moo/mooedit/medit.xml.h:6 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" - -#. menu item label -#: ../moo/mooedit/medit.xml.h:8 msgid "Pa_nes" msgstr "_Leisten" #. menu item label -#: ../moo/mooedit/medit.xml.h:10 +#: ../moo/mooedit/medit.xml.h:4 msgid "_Document" msgstr "D_okument" -#: ../moo/mooedit/medit.xml.h:11 +#. menu item label +#: ../moo/mooedit/medit.xml.h:6 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#. menu item label +#: ../moo/mooedit/medit.xml.h:8 +msgid "_Search" +msgstr "_Suchen" + +#: ../moo/mooedit/medit.xml.h:9 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" +#. menu item label +#: ../moo/mooedit/medit.xml.h:11 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + #. menu item label #: ../moo/mooedit/medit.xml.h:13 msgid "_Window" @@ -624,10 +630,11 @@ msgid "" "Could not save file %s in encoding %s. Do you want to save it in UTF-8 " "encoding instead?" msgstr "" +"Könnte die Datei %s nicht mit der Zeichenkodierung %s speichern. Möchtest du stattdessen in UTF-8 speichern?" #: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:495 msgid "Save file in UTF-8 encoding?" -msgstr "" +msgstr "Datei mit der UTF-8 Zeichenkodierung speichern?" #. Could not open file foo.txt #: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:522 ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:589 @@ -649,12 +656,14 @@ msgid "" "Could not open file using character encoding %s. Try to select another " "encoding below." msgstr "" +"Könnte die Datei mit der folgenden Zeichencodierung nicht öffnen: %s. Versuche eine andere auszuwählen." #: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:536 #, c-format msgid "" "Could not detect file character encoding. Try to select an encoding below." msgstr "" +"Konnte die Zeichenkodierung nicht erkennen. Versuche eine andere auszuwählen." #. Could not reload file foo.txt #: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:621 @@ -716,13 +725,13 @@ msgstr "" #: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:741 #, c-format msgid "Invalid regular expression" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck" -#: ../moo/mooedit/mooedit-fileops.c:1125 ../moo/plugins/moofileselector.c:511 +#: ../moo/mooedit/mooedit-fileops.c:1306 ../moo/plugins/moofileselector.c:511 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: ../moo/mooedit/mooedit-fileops.c:1127 +#: ../moo/mooedit/mooedit-fileops.c:1308 #, c-format msgid "Untitled %d" msgstr "Unbenannt %d" @@ -756,26 +765,26 @@ msgstr "encodings_list" #: ../moo/mooedit/mooeditprefspage.c:168 msgid "PreferencesPage|General" -msgstr "" +msgstr "Allgemein" #: ../moo/mooedit/mooeditprefspage.c:203 msgid "PreferencesPage|File Filters" -msgstr "" +msgstr "Dateifilter" #: ../moo/mooedit/mooeditprefspage.c:255 msgid "PreferencesPage|View" -msgstr "" +msgstr "Ansicht" #: ../moo/mooedit/mooeditprefspage.c:301 msgid "PreferencesPage|File" -msgstr "" +msgstr "Datei" #: ../moo/mooedit/mooeditprefspage.c:340 msgid "PreferencesPage|Languages" -msgstr "" +msgstr "Sprachen" #. Menu item in the Language menu -#: ../moo/mooedit/mooeditprefspage.c:555 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3886 +#: ../moo/mooedit/mooeditprefspage.c:555 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3879 msgid "Language|None" msgstr "Keine" @@ -830,7 +839,7 @@ msgstr "Alle Schließen" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:490 msgid "Close A_ll" -msgstr "Alle Schließen" +msgstr "A_lle Schließen" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:491 msgid "Close all documents" @@ -918,7 +927,7 @@ msgstr "Zeilennummernanzeige umschalten" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:600 msgid "Show _Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "Zeige _Zeilennummern" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:606 msgid "Focus Document" @@ -930,23 +939,23 @@ msgstr "Dokument _fokussieren" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:614 msgid "Move to Split Notebook" -msgstr "" +msgstr "Wechsel zu geteilter Ansicht" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:615 msgid "_Move to Split Notebook" -msgstr "" +msgstr "_Wechsel zu geteilter Ansicht" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:623 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:624 msgid "Split View Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Horizontal geteilte Ansicht" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:631 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:632 msgid "Split View Vertically" -msgstr "" +msgstr "Vertikal geteilte Ansicht" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:638 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:639 msgid "Focus Next Split View" -msgstr "" +msgstr "Fokussiere nächstes Spalte" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:683 msgid "Toggle Bookmark" @@ -995,7 +1004,7 @@ msgstr "Seite einrichten" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:758 msgid "Page S_etup..." -msgstr "Seite einrichten..." +msgstr "Seite _einrichten..." #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:759 msgid "Page Setup..." @@ -1011,7 +1020,7 @@ msgstr "Als PDF exportieren" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:785 msgid "E_xport as PDF..." -msgstr "Als PDF exportieren..." +msgstr "Als PDF e_xportieren..." #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:786 msgid "Export as PDF..." @@ -1069,71 +1078,71 @@ msgstr "_Zeichensatz" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1431 msgid "Line En_dings" -msgstr "" +msgstr "Zeilenko_dierung" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1438 msgid "_Windows (CR+LF)" -msgstr "" +msgstr "_Windows (CR+LF)" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1447 msgid "_Unix (LF)" -msgstr "" +msgstr "_Unix (LF)" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1451 msgid "_Mac (CR)" -msgstr "" +msgstr "_Mac (CR)" #. Item in document tab context menu #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:2139 msgctxt "tab-context-menu" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Tab schließen" #. Item in document tab context menu #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:2151 msgctxt "tab-context-menu" msgid "Close All Others" -msgstr "" +msgstr "Alle anderen Tabs schließen" #. Item in document tab context menu #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:2169 msgctxt "tab-context-menu" msgid "Detach" -msgstr "" +msgstr "Abtrennen und in neuem Fenster öffnen" #. Item in document tab context menu #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:2179 msgctxt "tab-context-menu" msgid "Move to Split Notebook" -msgstr "" +msgstr "Wechsel zu geteilter Ansicht" -#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3740 +#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3733 #, c-format msgid "Line: %s Col: %s" msgstr "Zeile: %s Spalte: %s" -#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3741 +#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3734 #, c-format msgid "Chars: %s" msgstr "Zeichen: %s" #. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode -#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3784 +#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3777 msgid "OVR" msgstr "ÜBER" -#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3784 +#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3777 msgid "INS" msgstr "EINF" -#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3881 +#: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3874 msgid "_Language" msgstr "_Sprache" #: ../moo/mooedit/mooplugin.c:1425 msgctxt "Prefs page label" msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" #: ../moo/mooedit/mooplugin.c:1450 msgctxt "plugin-prefs-column" @@ -1143,7 +1152,7 @@ msgstr "Aktiviert" #: ../moo/mooedit/mooplugin.c:1456 msgctxt "plugin-prefs-column" msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin" #: ../moo/mooedit/mooplugin-loader.c:226 #, c-format @@ -1151,21 +1160,23 @@ msgid "" "console message|ignoring file '%s', module version '%s' is not compatible " "with current version %u.%u" msgstr "" +"ignoriere Dateien '%s', Modul Version '%s' ist nicht kompatibel " +"mit dieser Version %u.%u" #: ../moo/mooedit/mooplugin-loader.c:235 #, c-format msgid "console message|invalid module version '%s' in file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Modul Version '%s' in Datei '%s'" #: ../moo/mooedit/mootextfind.c:165 msgctxt "Dialog title" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Ersetzen" #: ../moo/mooedit/mootextfind.c:171 msgctxt "Dialog title" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Finden" #: ../moo/mooedit/mootextfind.c:475 msgid "No search term entered" @@ -1204,43 +1215,43 @@ msgstr[0] "%u Fund ersetzt" msgstr[1] "%u Funde ersetzt" #: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:1 +msgid "Add Separator" +msgstr "Trennlinie hinzufügen" + +#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:2 +msgid "Add bookmark" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen" + +#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:3 +msgid "Add separator" +msgstr "Trennlinie hinzufügen" + +#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:4 +#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:3 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:5 +msgid "Delete selected items" +msgstr "Gewählte Einträge löschen" + +#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:6 #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1242 ../moo/moofileview/moofileview.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" -#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:2 +#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:7 msgid "Icon:" msgstr "Symbol:" -#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:3 -msgid "Path:" -msgstr "Ort:" - -#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:4 -msgid "Add bookmark" -msgstr "Lesezeichen hinzufügen" - -#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:5 -#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:11 +#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:8 +#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:10 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:6 -msgid "Add separator" -msgstr "Trennlinie hinzufügen" - -#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:7 -msgid "Add Separator" -msgstr "Trennlinie hinzufügen" - -#: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:8 -msgid "Delete selected items" -msgstr "Gewählte Einträge löschen" - #: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:9 -#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:12 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +msgid "Path:" +msgstr "Ort:" #: ../moo/moofileview/glade/moocreatefolder.glade.h:1 msgid "Create Folder" @@ -1251,7 +1262,7 @@ msgid "General" msgstr "Allgemein" #: ../moo/moofileview/glade/moofileview-drop.glade.h:1 -#: ../moo/plugins/glade/moofileselector.glade.h:1 +#: ../moo/plugins/glade/moofileselector.glade.h:2 #: ../moo/plugins/moofileselector.c:907 ../moo/plugins/moofileselector.c:932 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" @@ -1266,7 +1277,7 @@ msgstr "Symbol" #: ../moo/moofileview/moobookmarkmgr.c:978 msgctxt "fileview-bookmark-editor" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Label" #. Column label in file selector bookmark editor #: ../moo/moofileview/moobookmarkmgr.c:996 @@ -1309,7 +1320,7 @@ msgid "Show Folders First" msgstr "Ordner zuerst anzeigen" #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1225 ../moo/moofileview/moofileview.c:1226 -#: ../moo/moofileview/moofileview.xml.h:3 +#: ../moo/moofileview/moofileview.xml.h:1 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" @@ -1371,21 +1382,21 @@ msgstr "Markierte Dateien in den Papierkorb verschieben" msgid "Open with|Default Application" msgstr "Standardanwendung" -#: ../moo/moofileview/moofileview.xml.h:1 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - #: ../moo/moofileview/moofileview.xml.h:2 msgid "Open _With" msgstr "Öffnen _mit" +#: ../moo/moofileview/moofileview.xml.h:3 +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + #: ../moo/moolua/mooluaplugin.cpp:112 msgid "Lua" -msgstr "" +msgstr "Lua" #: ../moo/moolua/mooluaplugin.cpp:112 msgid "Lua support" -msgstr "" +msgstr "Lua Unterstützung" #: ../moo/moopython/plugins/medit/runpython.py:43 msgid "Python Output" @@ -1443,49 +1454,49 @@ msgstr "VIM-Farben" msgid "White on Black" msgstr "Weiß auf Schwarz" -#. Translators: do not translate the part before | +#: ../moo/mooutils/glade/mooaccelprefs.glade.h:1 +msgid "Default key:" +msgstr "Standardtaste:" + #: ../moo/mooutils/glade/mooaccelprefs.glade.h:2 -msgctxt "yes" -msgid "Shortcut|None" -msgstr "" +msgid "Shortcut for selected action" +msgstr "Verknüpfung zu ausgewählter Aktion" #. Translators: do not translate the part before | #: ../moo/mooutils/glade/mooaccelprefs.glade.h:4 msgctxt "yes" -msgid "Shortcut|Default" -msgstr "" +msgid "Shortcut|Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" #. Translators: do not translate the part before | #: ../moo/mooutils/glade/mooaccelprefs.glade.h:6 msgctxt "yes" -msgid "Shortcut|Custom" -msgstr "" - -#: ../moo/mooutils/glade/mooaccelprefs.glade.h:7 -msgid "Default key:" -msgstr "Standardtaste:" +msgid "Shortcut|Default" +msgstr "Standard" +#. Translators: do not translate the part before | #: ../moo/mooutils/glade/mooaccelprefs.glade.h:8 -msgid "Shortcut for selected action" -msgstr "Verknüpfung zu ausgewählter Aktion" +msgctxt "yes" +msgid "Shortcut|None" +msgstr "Keinen" #. Column label in Configure Shortcuts dialog #: ../moo/mooutils/mooaccelprefs.c:261 msgctxt "accel-editor-column" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Aktion" #. Column label in Configure Shortcuts dialog #: ../moo/mooutils/mooaccelprefs.c:270 msgctxt "accel-editor-column" msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Verknüpfung" #. Column label in Configure Shortcuts dialog #: ../moo/mooutils/mooaccelprefs.c:279 msgctxt "accel-editor-column" msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" #: ../moo/mooutils/mooaccelprefs.c:804 msgid "Configure Shortcuts" @@ -1512,20 +1523,20 @@ msgstr "Wenn Sie nicht speichern werden die Änderungen verworfen" #. 3 - "SE & SW Asian", #. 4 - "Middle Eastern", #. 5 - "Unicode" -#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:179 +#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:174 msgid "012345" msgstr "012345" -#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:703 +#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:689 msgid "Auto Detected" msgstr "Automatisch erkennen" #. Translators: do not translate the part before | -#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:732 +#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:718 msgid "Encodings combo submenu|Other" msgstr "Andere" -#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:831 +#: ../moo/mooutils/mooencodings.c:817 msgid "Charact_er encoding:" msgstr "_Zeichensatz:" @@ -1550,6 +1561,11 @@ msgid "Middle Eastern" msgstr "Mittelöstlich" #: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:32 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:71 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:72 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:73 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:74 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:75 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" @@ -1559,16 +1575,16 @@ msgstr "Ascii" #: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:55 #: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:68 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:113 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:138 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:151 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:92 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:117 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:130 msgid "Western" msgstr "Westlich" #: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:56 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:114 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:93 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:107 #: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:128 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:149 msgid "Central European" msgstr "Mitteleuropäisch" @@ -1578,29 +1594,29 @@ msgstr "Südeuropäisch" #: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:58 #: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:66 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:156 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:135 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" #: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:59 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:115 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:122 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:124 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:130 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:150 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:94 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:101 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:103 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:109 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:129 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisch" #: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:60 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:118 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:127 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:155 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:97 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:106 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:134 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:61 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:133 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:152 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:112 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:131 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -1609,16 +1625,16 @@ msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebräisch (Visuell)" #: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:63 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:117 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:136 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:154 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:96 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:115 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:133 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" #: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:64 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:116 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:140 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:153 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:95 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:119 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:132 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" @@ -1631,149 +1647,84 @@ msgid "Celtic" msgstr "Keltisch" #: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:69 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:139 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:118 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#. Label of an encoding menu item, do not translate the part before | -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:72 -msgid "encoding label|UTF-7" -msgstr "" - -#. Label of an encoding menu item, do not translate the part before | -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:74 -msgid "encoding label|UTF-32BE-BOM (big-endian, with BOM)" -msgstr "" - -#. Label of an encoding menu item, do not translate the part before | -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:76 -msgid "encoding label|UTF-32LE-BOM (little-endian, with BOM)" -msgstr "" - -#. Label of an encoding menu item, do not translate the part before | -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:78 -msgid "encoding label|UTF-32BE (big-endian, no BOM)" -msgstr "" - -#. Label of an encoding menu item, do not translate the part before | -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:80 -msgid "encoding label|UTF-32LE (little-endian, no BOM)" -msgstr "" - -#. Label of an encoding menu item, do not translate the part before | -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:82 -msgid "encoding label|UTF-16BE-BOM (big-endian, with BOM)" -msgstr "" - -#. Label of an encoding menu item, do not translate the part before | -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:84 -msgid "encoding label|UTF-16LE-BOM (little-endian, with BOM)" -msgstr "" - -#. Label of an encoding menu item, do not translate the part before | -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:86 -msgid "encoding label|UTF-16BE (big-endian, no BOM)" -msgstr "" - -#. Label of an encoding menu item, do not translate the part before | -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:88 -msgid "encoding label|UTF-16LE (little-endian, no BOM)" -msgstr "" - -#. Label of an encoding menu item, do not translate the part before | -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:90 -msgid "encoding label|UTF-8-BOM" -msgstr "" - -#. Label of an encoding menu item, do not translate the part before | -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:92 -msgid "encoding label|UTF-32" -msgstr "" - -#. Label of an encoding menu item, do not translate the part before | -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:94 -msgid "encoding label|UTF-16" -msgstr "" - -#. Label of an encoding menu item, do not translate the part before | -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:96 -msgid "encoding label|UTF-8" -msgstr "" - -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:98 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:77 msgid "Armenian" msgstr "Armenisch" -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:99 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:100 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:105 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:78 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:79 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:84 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinesisch (Traditionell)" -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:101 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:80 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillisch/Russisch" -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:103 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:120 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:143 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:82 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:99 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:122 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:104 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:121 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:123 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:146 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:83 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:100 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:102 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:125 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:107 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:108 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:109 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:111 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:86 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:87 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:88 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:90 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:110 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:89 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:125 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:141 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:104 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:120 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillisch/ Ukrainisch" -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:129 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:108 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:131 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:110 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:132 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:111 msgid "Persian" msgstr "Persisch" -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:134 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:113 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:135 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:114 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:137 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:116 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:144 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:147 -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:157 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:123 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:126 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:136 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:145 +#: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:124 msgid "Thai" msgstr "Thai" @@ -1781,23 +1732,23 @@ msgstr "Thai" #: ../moo/mooutils/mooentry.c:533 msgctxt "insert-special-char" msgid "Line End" -msgstr "" +msgstr "Zeilenende" #. menu item in Insert Special Character submenu of text entry context menu #: ../moo/mooutils/mooentry.c:535 msgctxt "insert-special-char" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #. label of Insert Special Character submenu in text entry context menu #: ../moo/mooutils/mooentry.c:578 msgctxt "insert-special-char" msgid "Insert Special Character" -msgstr "" +msgstr "Füge Sonderzeichen ein" #: ../moo/mooutils/moofiledialog.c:650 msgid "Selected file is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Datei ist keine reguläre Datei" #: ../moo/mooutils/moofilewriter.c:101 #, c-format @@ -1904,17 +1855,17 @@ msgstr "%s konnte nicht entfernt werden: %s" msgid "Could not rename file %s to %s: %s" msgstr "%s konnte nicht zu %s umbenannt werden: %s" -#: ../moo/mooutils/mooutils-misc.c:1739 +#: ../moo/mooutils/mooutils-misc.c:1668 #, c-format msgid "console message|in file %s, line %d, function %s: %s" -msgstr "" +msgstr "in Datei %s, Zeile %d, Funktion %s: %s" #. "Unknown error" may be displayed if there is a bug in the program #. and proper error message has not been set. It doesn't provide any #. useful information obviously -#: ../moo/mooutils/mooutils-misc.c:2124 +#: ../moo/mooutils/mooutils-misc.c:2053 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Fehler" #: ../moo/mooutils/moowindow.c:243 msgid "Configure _Shortcuts..." @@ -1935,7 +1886,7 @@ msgstr "Statusleiste anzeigen" #: ../moo/mooutils/moowindow.c:461 #, c-format msgid "Could not parse geometry string '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Kann den Geometrischen string nicht erstellen '%s'\n" #: ../moo/mooutils/moowindow.c:1187 msgid "_Icons Only" @@ -1962,31 +1913,51 @@ msgstr "Werkzeugleistenstil" #: ../moo/plugins/ctags/ctags-plugin.c:120 msgctxt "window-pane" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funktionen" -#: ../moo/plugins/glade/moofileselector.glade.h:2 -msgid "Save as" -msgstr "Speichern unter" - -#: ../moo/plugins/glade/moofileselector.glade.h:3 +#: ../moo/plugins/glade/moofileselector.glade.h:1 msgid "Create File" msgstr "Datei erstellen" +#: ../moo/plugins/glade/moofileselector.glade.h:3 +msgid "Save as" +msgstr "Speichern unter" + #: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:1 msgid "Open With" msgstr "Öffnen mit" #: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:2 +msgid "Command:" +msgstr "Befehl:" + +#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:5 +msgid "Menu item label" +msgstr "Menüeintragstext" + +#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:7 +msgid "Move down" +msgstr "Nach unten bewegen" + +#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:8 +msgid "Move up" +msgstr "Nach oben bewegen" + +#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:9 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:11 +msgid "Semicolon-separated list of file globs, e.g. '*.txt;foo.*;*bar*'" +msgstr "Semikolon-getrennte Liste von Dateifiltern, z.B. '*.txt;foo.*;*bar*'" + +#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:12 msgid "" "Semicolon-separated list of mime types, e.g. 'text/*;application/x-glade'" msgstr "" "Semikolon-getrennte Liste von Mimetypen, z.B. »text/*;application/x-glade«" -#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:4 -msgid "Semicolon-separated list of file globs, e.g. '*.txt;foo.*;*bar*'" -msgstr "Semikolon-getrennte Liste von Dateifiltern, z.B. '*.txt;foo.*;*bar*'" - -#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:7 +#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "Shell command to open the file: '%f' is replaced with file path, e.g. " @@ -1995,40 +1966,20 @@ msgstr "" "Kommandozeilenbefehl zum Öffnen der Datei: »%f« wird durch den Dateipfad " "ersetzt, z.B. »foobar %f«" -#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:8 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:9 -msgid "Menu item label" -msgstr "Menüeintragstext" - -#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:10 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:13 -msgid "Move down" -msgstr "Nach unten bewegen" - -#: ../moo/plugins/glade/moofileselector-prefs.glade.h:14 -msgid "Move up" -msgstr "Nach oben bewegen" - #: ../moo/plugins/glade/moofind.glade.h:1 -#: ../moo/plugins/glade/moogrep.glade.h:1 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Muster:" +#: ../moo/plugins/glade/moogrep.glade.h:3 +msgid "S_kip files:" +msgstr "Dateien ü_berspringen:" #: ../moo/plugins/glade/moofind.glade.h:2 -#: ../moo/plugins/glade/moogrep.glade.h:3 +#: ../moo/plugins/glade/moogrep.glade.h:4 msgid "_Directory:" msgstr "_Ordner:" #: ../moo/plugins/glade/moofind.glade.h:3 -#: ../moo/plugins/glade/moogrep.glade.h:4 -msgid "S_kip files:" -msgstr "Dateien ü_berspringen:" +#: ../moo/plugins/glade/moogrep.glade.h:5 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Muster:" #: ../moo/plugins/glade/moogrep.glade.h:2 msgid "Fi_les:" @@ -2164,54 +2115,54 @@ msgstr "Ausgabe" #. Output filter for shell commands #: ../moo/plugins/usertools/filters.xml.h:2 -msgid "Filter|Default" -msgstr "Standard" - -#. Output filter for shell commands -#: ../moo/plugins/usertools/filters.xml.h:4 -msgid "Filter|None" -msgstr "Keiner" - -#. Output filter for shell commands -#: ../moo/plugins/usertools/filters.xml.h:6 msgid "Filter|Bison" msgstr "Bison" #. Output filter for shell commands -#: ../moo/plugins/usertools/filters.xml.h:8 -msgid "Filter|Python" -msgstr "Python" +#: ../moo/plugins/usertools/filters.xml.h:4 +msgid "Filter|Default" +msgstr "Standard" #. Output filter for shell commands -#: ../moo/plugins/usertools/filters.xml.h:10 +#: ../moo/plugins/usertools/filters.xml.h:6 msgid "Filter|LaTeX" msgstr "LaTeX" #. Output filter for shell commands -#: ../moo/plugins/usertools/filters.xml.h:12 +#: ../moo/plugins/usertools/filters.xml.h:8 msgid "Filter|Make" msgstr "Make" +#. Output filter for shell commands +#: ../moo/plugins/usertools/filters.xml.h:10 +msgid "Filter|None" +msgstr "Keiner" + +#. Output filter for shell commands +#: ../moo/plugins/usertools/filters.xml.h:12 +msgid "Filter|Python" +msgstr "Python" + #: ../moo/plugins/usertools/glade/mooedittools-exe.glade.h:1 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../moo/plugins/usertools/glade/mooedittools-exe.glade.h:2 -msgid "Output:" -msgstr "Ausgabe:" - -#: ../moo/plugins/usertools/glade/mooedittools-exe.glade.h:3 msgid "Input:" msgstr "Eingabe:" -#: ../moo/plugins/usertools/glade/moousertools.glade.h:1 -msgid "New item" -msgstr "Neuer Eintrag" +#: ../moo/plugins/usertools/glade/mooedittools-exe.glade.h:3 +msgid "Output:" +msgstr "Ausgabe:" -#: ../moo/plugins/usertools/glade/moousertools.glade.h:2 +#: ../moo/plugins/usertools/glade/moousertools.glade.h:1 msgid "Delete item" msgstr "Eintrag löschen" +#: ../moo/plugins/usertools/glade/moousertools.glade.h:2 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + #: ../moo/plugins/usertools/glade/moousertools.glade.h:3 msgid "Move item down" msgstr "Eintrag nach unten bewegen" @@ -2221,36 +2172,36 @@ msgid "Move item up" msgstr "Eintrag nach oben bewegen" #: ../moo/plugins/usertools/glade/moousertools.glade.h:5 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" +msgid "New item" +msgstr "Neuer Eintrag" #: ../moo/plugins/usertools/glade/moousertools.glade.h:6 msgid "_Files:" -msgstr "" +msgstr "_Dateien:" #: ../moo/plugins/usertools/glade/moousertools.glade.h:7 msgid "_Requires:" -msgstr "" +msgstr "_Erfordert:" #: ../moo/plugins/usertools/glade/moousertools.glade.h:8 msgid "_Save:" -msgstr "" +msgstr "_Speichern:" #: ../moo/plugins/usertools/glade/moousertools.glade.h:9 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Typ:" #. Label of notebook tab on User Tools prefs page, do not translate the part before | #: ../moo/plugins/usertools/glade/moousertools.glade.h:11 msgctxt "yes" -msgid "user-tools-prefs|Tools menu" -msgstr "" +msgid "user-tools-prefs|Context menu" +msgstr "Contextmenü" #. Label of notebook tab on User Tools prefs page, do not translate the part before | #: ../moo/plugins/usertools/glade/moousertools.glade.h:13 msgctxt "yes" -msgid "user-tools-prefs|Context menu" -msgstr "" +msgid "user-tools-prefs|Tools menu" +msgstr "Werkzeugmenü" #: ../moo/plugins/usertools/moocommand-exe.c:89 msgid "Output|None" @@ -2298,7 +2249,7 @@ msgstr "Gesamtes Dokument" #: ../moo/plugins/usertools/moocommand-exe.c:1074 msgid "Input|Document copy" -msgstr "" +msgstr "Dokumentkopie" #: ../moo/plugins/usertools/moocommand-script.cpp:279 msgid "Lua script" @@ -2315,11 +2266,11 @@ msgstr "Werkzeuge" #: ../moo/plugins/usertools/moousertools.c:1377 msgid "User Tools" -msgstr "" +msgstr "Benutzerwerkzeuge" #: ../moo/plugins/usertools/moousertools.c:1378 msgid "Configurable tools" -msgstr "" +msgstr "Konfigurierbare Werkzeuge" #: ../moo/plugins/usertools/moousertools-prefs.c:109 msgid "New Command" @@ -2329,37 +2280,37 @@ msgstr "Neuer Befehl" #: ../moo/plugins/usertools/moousertools-prefs.c:162 msgctxt "Requires-combo" msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "Nichts" #. 'Requires' combo box entry on Tools prefs page #: ../moo/plugins/usertools/moousertools-prefs.c:164 msgctxt "Requires-combo" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. 'Requires' combo box entry on Tools prefs page #: ../moo/plugins/usertools/moousertools-prefs.c:166 msgctxt "Requires-combo" msgid "File on disk" -msgstr "" +msgstr "Datei auf der Festplatte" #. 'Save' combo box entry on Tools prefs page #: ../moo/plugins/usertools/moousertools-prefs.c:177 msgctxt "Save-combo" msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "Nichts" #. 'Save' combo box entry on Tools prefs page #: ../moo/plugins/usertools/moousertools-prefs.c:179 msgctxt "Save-combo" msgid "Current document" -msgstr "" +msgstr "aktuelles Dokument" #. 'Save' combo box entry on Tools prefs page #: ../moo/plugins/usertools/moousertools-prefs.c:181 msgctxt "Save-combo" msgid "All documents" -msgstr "" +msgstr "alle Dokumente" #~ msgid "Could not save file" #~ msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden" @@ -2411,4 +2362,4 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nur Schriftarten fester Breite anzeigen" #~ msgid "Terminal plugin" -#~ msgstr "Konsolenzusatzmodul" +#~ msgstr "Konsolenzusatzmodul" \ No newline at end of file