From c1fbb4d54591631aeabc1342e8f7f8f0ed48f440 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yevgen Muntyan <17531749+muntyan@users.noreply.github.com> Date: Thu, 6 Dec 2007 22:22:54 -0600 Subject: [PATCH] Updated Chinese translation by chao-7410 --- po/zh_CN.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 04f23e97..0266ec39 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: moo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-03 22:34-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-16 21:04-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-06 04:32+0800\n" "Last-Translator: Chaosye \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "medit" #: ../../../medit/medit-app.opag:268 msgid "medit is a text editor" -msgstr "" +msgstr "medit文本编辑器" #. menu item label #: ../moo/mooapp/mooapp.c:1310 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "关于" #. Translators: do not translate the part before | #: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:6 msgid "Dialog title|Credits" -msgstr "" +msgstr "感谢" #. Translators: do not translate the part before | #: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:8 @@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "感谢" #. Tab label in Credits dialog #: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:14 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "译者" #. Tab label in Credits dialog #: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:16 msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "作者" #. License button label in About dialog #: ../moo/mooapp/glade/mooappabout.glade.h:18 @@ -101,23 +101,23 @@ msgstr "打开文件时尝试使用的编码列表,\"LOCALE\"为本地默认编 #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:2 msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "对话" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:3 msgid "Enable session support" -msgstr "" +msgstr "启用会话支持" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:4 msgid "Encoding for new files:" -msgstr "" +msgstr "新建文档时使用的编码" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:5 msgid "Encodings to autodetect:" -msgstr "" +msgstr "用于自动检测的编码:" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:6 msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "加载中" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:7 msgid "Make backups" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "创建备份" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:8 msgid "Open dialog shows current document directory" -msgstr "" +msgstr "在打开对话框中显示当前文档目录" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:9 msgid "Remove trailing spaces" -msgstr "删除后面的空格" +msgstr "删除行末空格" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:10 msgid "Saving" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "保存" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-file.glade.h:11 msgid "Sessions" -msgstr "" +msgstr "会话" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:1 msgid "Backspace key unindents" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:2 msgid "Default language:" -msgstr "默认语言:" +msgstr "默认代码:" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:3 msgid "Enable auto indentation" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "启用自动缩进" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:4 msgid "Indent width, spaces:" -msgstr "缩进宽度的空格数:" +msgstr "缩进空格数:" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:5 msgid "Keyboard" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "其它" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:7 msgid "Smart Home and End" -msgstr "启用智能Home键和End键" +msgstr "智能Home键和End键" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:8 msgid "Tab key indents" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-general.glade.h:9 msgid "Use spaces to indent" -msgstr "缩进时使用空格" +msgstr "使用空格缩进" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-langs.glade.h:1 #: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector-prefs.glade.h:3 @@ -183,15 +183,15 @@ msgstr "扩展:" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-langs.glade.h:2 msgid "File filters" -msgstr "文档过滤" +msgstr "文件类型" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-langs.glade.h:3 msgid "Language-specific options" -msgstr "特定语言选项" +msgstr "代码特定选项" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-langs.glade.h:4 msgid "Language:" -msgstr "语言:" +msgstr "代码:" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-langs.glade.h:5 #: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector-prefs.glade.h:5 @@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "不拆分单词" #. Part of the phrase "Draw right margin at column [XX]" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:4 msgid "Draw right margin" -msgstr "" +msgstr "绘制右边界" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:5 msgid "Enable syntax highlighting" -msgstr "启用语法高亮" +msgstr "启用语法显亮" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:6 msgid "Enable text wrapping" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "显示制表符" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:16 msgid "Show trailing spaces" -msgstr "显示后面的空格" +msgstr "显示行末空格" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:17 msgid "Text wrapping" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "使用主题默认字体" #. Part of the phrase "Draw right margin at column [XX]" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditprefs-view.glade.h:20 msgid "at column" -msgstr "" +msgstr "在列" #: ../moo/mooedit/glade/mooeditsavemult.glade.h:1 msgid "Select the documents you want to save:" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "输出:" #: ../moo/mooedit/glade/mooedittools.glade.h:13 msgid "Tools menu" -msgstr "工具栏" +msgstr "工具菜单" #: ../moo/mooedit/glade/moopluginprefs.glade.h:1 msgid "Author:" @@ -388,12 +388,12 @@ msgstr "使用自定义字体:" #: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:14 msgid "Wrap long lines" -msgstr "长行换行" +msgstr "换行" #. Part of the phrase "Print line numbers" "every" "1" "lines" #: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:16 msgid "every" -msgstr "所有" +msgstr "全部" #. Part of the phrase "Print line numbers" "every" "1" "lines" #: ../moo/mooedit/glade/mooprint.glade.h:18 @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "选项" #: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:9 msgid "Regular expression" -msgstr "常规表达式" +msgstr "正则表达式" #: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:10 msgid "Replace With" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "是否替换?" #: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:13 msgid "Replacement text:" -msgstr "字符替换" +msgstr "要替换的文字:" #: ../moo/mooedit/glade/mootextfind.glade.h:14 msgid "Selected text" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "区分大小写(_C)" #: ../moo/mooedit/glade/quicksearch.glade.h:2 msgid "_Regular expression" -msgstr "常规表达式" +msgstr "正则表达式(_R)" #. menu item label #: ../moo/mooedit/medit-ui.xml.h:2 @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "无" #: ../moo/mooedit/moocommand-unx.c:957 msgid "Input|Selected lines" -msgstr "分隔线" +msgstr "" #: ../moo/mooedit/moocommand-unx.c:957 msgid "Input|Selection" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "新建文档" #: ../moo/mooedit/moocommand-lua.c:287 msgid "Lua script" -msgstr "" +msgstr "Lua 脚本" #. Translators: number of documents here is always greater than one, so #. ignore singular form (which is simply copy of the plural here) @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "保存时发生错误" msgid "" "Could not convert file to requested character encoding %s. File was saved in " "UTF-8 encoding." -msgstr "无法把文档转换为所选的编码 %s.文档将被保存为UTF-8" +msgstr "无法把文档的编码转换为 %s.文档将被保存为UTF-8" #. Could not open file foo.txt #: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:480 @@ -649,14 +649,15 @@ msgstr "无法打开文档" msgid "" "Could not open file using character encoding %s. The file may be binary or " "encoding may be specified incorrectly." -msgstr "无法用 %s 编码打开文档.文档可能是非文本文档或者所选编码不对." +msgstr "无法以编码 %s 打开文档.文档可能是非文本文档或者所选编码不正确." #: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:492 #, c-format msgid "" "Could not detect file character encoding. Please make sure the file is not " "binary and try to select encoding in the Open dialog." -msgstr "无法确定文档编码, 请确保文档为文本文档并且尝试在打开对话框中指定编码." +msgstr "" +"无法确定文档编码, 请确保文档为文本文档并且尝试在打开对话框中指定文字编码." #. Could not reload file foo.txt #: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:527 @@ -684,7 +685,7 @@ msgstr "重新加载(_R)" #: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:611 #, c-format msgid "Overwrite modified file '%s'?" -msgstr "覆盖已修改文档'%s' ?" +msgstr "覆盖被修改文档'%s' ?" #: ../moo/mooedit/mooeditdialogs.c:612 #, c-format @@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "全部关闭" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:474 msgid "Close A_ll" -msgstr "全部关闭(_L)" +msgstr "全部关闭(_l)" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:475 msgid "Close all documents" @@ -856,11 +857,11 @@ msgstr "显示行号" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:665 msgid "Focus Document" -msgstr "聚焦到文档" +msgstr "" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:666 msgid "_Focus Document" -msgstr "聚焦到文档(_F)" +msgstr "" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:717 ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:718 msgid "Toggle Bookmark" @@ -959,11 +960,11 @@ msgstr "" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1484 msgid "Reopen Using Encoding" -msgstr "" +msgstr "用特定的编码重新打开" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1534 msgid "_Encoding" -msgstr "" +msgstr "编码(_E)" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:1936 ../moo/moofileview/moofileview.c:1216 #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1217 @@ -974,12 +975,12 @@ msgstr "书签" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3416 #, c-format msgid "Line: %s Col: %s" -msgstr "" +msgstr "行: %s 列: %s" #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3417 #, c-format msgid "Chars: %s" -msgstr "" +msgstr "字符: %s" #. Label in the editor window statusbar - Overwrite or Insert mode #: ../moo/mooedit/mooeditwindow.c:3457 @@ -1011,7 +1012,7 @@ msgstr "创建命令" #. these are common source files encodings. #: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:244 msgid "encodings_list" -msgstr "" +msgstr "encodings_list" #: ../moo/mooedit/mooeditfileops.c:1223 #: ../moo/mooedit/plugins/moofileselector.c:538 @@ -1025,32 +1026,32 @@ msgstr "未命名 %d" #: ../moo/mooedit/mootextfind.c:487 msgid "No search term entered" -msgstr "没有输入查找项目" +msgstr "没有输入要查找项目" #: ../moo/mooedit/mootextfind.c:794 ../moo/mooedit/mootextfind.c:900 #: ../moo/mooedit/mootextfind.c:1055 msgid "Search hit top, continuing at bottom" -msgstr "查找到达顶端时,从底端继续" +msgstr "当查找到达文件顶端时,从底端继续" #: ../moo/mooedit/mootextfind.c:796 ../moo/mooedit/mootextfind.c:898 #: ../moo/mooedit/mootextfind.c:978 msgid "Search hit bottom, continuing at top" -msgstr "查找到达底端时,从顶端继续" +msgstr "当查找到达文件底端时,从顶端继续" #: ../moo/mooedit/mootextfind.c:805 ../moo/mooedit/mootextfind.c:910 #: ../moo/mooedit/mootextfind.c:986 ../moo/mooedit/mootextfind.c:1063 #, c-format msgid "Pattern not found: %s" -msgstr "没有找到模式 %s" +msgstr "没有找到匹配 %s" #: ../moo/mooedit/mootextfind.c:892 #, c-format msgid "Found single instance of pattern '%s'" -msgstr "找到一个模式实例 '%s'" +msgstr "找到一个匹配 '%s'" #: ../moo/mooedit/mootextfind.c:1098 msgid "No replacement made" -msgstr "没有发生替换" +msgstr "没有替换" #: ../moo/mooedit/mootextfind.c:1104 #, c-format @@ -1309,7 +1310,7 @@ msgstr "添加分隔线" #: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:2 msgid "Add bookmark" -msgstr "添加到书签" +msgstr "添加书签" #: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:3 msgid "Add separator" @@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr "添加分隔线" #: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:5 msgid "Delete selected items" -msgstr "删除己选中项目" +msgstr "删除选中项目" #: ../moo/moofileview/glade/moobookmark-editor.glade.h:6 #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1233 ../moo/moofileview/moofileview.c:1234 @@ -1358,11 +1359,11 @@ msgstr "排列时区分大小写" #: ../moo/moofileview/moofileview.c:1225 ../moo/moofileview/moofileview.c:1226 msgid "Add Bookmark" -msgstr "添加到书签" +msgstr "添加书签" #: ../moo/moofileview/moofileview-ui.xml.h:2 msgid "Open _With" -msgstr "打开(_W)" +msgstr "用...打开(_W)" #: ../moo/moopython/plugins/pycmd.py:81 msgid "Python script" @@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr "python输出" #: ../moo/mooutils/glade/mooaccelprefs.glade.h:1 msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "快捷键设置" +msgstr "设置快捷键" #: ../moo/mooutils/glade/mooaccelprefs.glade.h:2 msgid "Default key:" @@ -1448,11 +1449,11 @@ msgstr "自动检测" #. Translators: do not translate the part before | #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:715 msgid "Encodings combo submenu|Other" -msgstr "" +msgstr "其它" #: ../moo/mooutils/mooencodings.c:814 msgid "Charact_er encoding:" -msgstr "字符编码(_C):" +msgstr "编码(_C):" #: ../moo/mooutils/mooencodings-data.h:12 msgid "West European" @@ -1672,7 +1673,7 @@ msgstr "新建窗口(_W)" #: ../moo/mooutils/moowindow.c:174 msgid "Configure _Shortcuts..." -msgstr "快捷键设置(_S)" +msgstr "设置快捷键(_S)" #: ../moo/mooutils/moowindow.c:182 ../moo/mooutils/moowindow.c:183 msgid "Show Toolbar" @@ -1696,44 +1697,44 @@ msgstr "显示图标和标题(_A)" #: ../moo/mooutils/moowindow.c:774 msgid "Toolbar _Style" -msgstr "" +msgstr "工具栏样式(_S)" #: ../moo/mooutils/moopane.c:606 msgid "Remove pane" -msgstr "" +msgstr "删除面板" #: ../moo/mooutils/moopane.c:614 msgid "Hide pane" -msgstr "" +msgstr "隐藏面板" #: ../moo/mooutils/moopane.c:618 msgid "Sticky" -msgstr "" +msgstr "粘附" #: ../moo/mooutils/moopane.c:622 msgid "Detach pane" -msgstr "" +msgstr "分离面板" #: ../moo/mooutils/moopane.c:635 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "依附在主窗口" #: ../moo/mooutils/moopane.c:639 msgid "Keep on top" -msgstr "" +msgstr "总在最上" #: ../moo/mooutils/moohelp.c:193 msgid "Help files not found" -msgstr "" +msgstr "无法找到帮助文件" #: ../moo/mooutils/moohelp.c:205 #, c-format msgid "File '%s' is missing in the directory '%s'" -msgstr "" +msgstr "文件 '%s' 不在目录 '%s'中 " #: ../moo/mooutils/moohelp.c:208 msgid "Could not find help file" -msgstr "" +msgstr "无法找到帮助文件" #: ../moo/mooutils/moodialogs.c:343 #, c-format @@ -1793,9 +1794,6 @@ msgstr "如果你不保存,修改将会被丢弃" #~ msgid "Moves input focus" #~ msgstr "移动输入位置" -#~ msgid "Tab key:" -#~ msgstr "Tab键:" - #~ msgid "Current locale (%s)" #~ msgstr "当前设置(%s)" @@ -1836,13 +1834,13 @@ msgstr "如果你不保存,修改将会被丢弃" #~ msgstr "PCRE编译时没有加入对UTF8编码的支持" #~ msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -#~ msgstr "编译常规表达式 %s 时发生错误: %s" +#~ msgstr "编译正则表达式 %s 时发生错误: %s" #~ msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -#~ msgstr "优化常规表达式 %s 时发生错误: %s" +#~ msgstr "优化正则表达式 %s 时发生错误: %s" #~ msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -#~ msgstr "匹配常规表达式 %s 时发生错误: %s" +#~ msgstr "匹配正则表达式 %s 时发生错误: %s" #~ msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" #~ msgstr "当粘贴文本\"%s\"到字符 %lu时发生错误: %s"