From 39f5b05ae98729b02fe52f5dc115fb84573383ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marian Date: Wed, 26 Jan 2022 14:10:04 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (1416 of 1416 strings) --- po/sk/minetest.po | 44 +++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/sk/minetest.po b/po/sk/minetest.po index 99ff01005..22cf8e570 100644 --- a/po/sk/minetest.po +++ b/po/sk/minetest.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-02 01:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 22:42+0000\n" "Last-Translator: Marian \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -3370,6 +3370,8 @@ msgid "" "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n" "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability." msgstr "" +"Povolí kompromis, ktorý zníži zaťaženie CPU, alebo zvýši výkon renderovania\n" +"za cenu drobných vizuálnych chýb, ktoré neovplyvnia hrateľnosť." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -3575,17 +3577,15 @@ msgstr "Veľkosť písma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size divisible by" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť písma deliteľná" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" -msgstr "Veľkosť písma štandardného písma v bodoch (pt)." +msgstr "Veľkosť písma štandardného fontu, kde 1jednotka = 1 pixel pri 96 DPI" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" -msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou v bodoch (pt)." +msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou, kde 1jednotka = 1 pixel pri 96 DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3606,6 +3606,13 @@ msgid "" "be\n" "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." msgstr "" +"Pre pixelové písma, ktoré sa zle škálujú, toto zabezpečí, že použité " +"veľkosti písma\n" +"s týmto fontom budú vždy deliteľné touto hodnotou v pixeloch. Napríklad,\n" +"pixelové písmo vysoké 16 pixelov, by malo mať toto nastavené na 16, aby sa " +"veľkosť\n" +"menila len na hodnoty 16, 32, 48, atď., takže rozšírenie požadujúce veľkosť " +"25 dostane 32." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5771,9 +5778,8 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "Veľkosť písmo s pevnou šírkou" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Veľkosť písmo s pevnou šírkou" +msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou deliteľná" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" @@ -5952,16 +5958,12 @@ msgid "Optional override for chat weblink color." msgstr "Voliteľná zmena farby webového odkazu v komunikačnej konzole." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" -"Cesta k záložnému písmu.\n" -"Ak je aktívne nastavenie “freetype”: Musí to byť TrueType písmo.\n" -"Ak je zakázané nastavenie “freetype”: Musí to byť bitmapové, alebo XML " -"vektorové písmo.\n" +"Cesta k záložnému písmu. Musí to byť TrueType font.\n" "Toto písmo bude použité pre určité jazyky, alebo ak nie je štandardné písmo " "k dispozícií." @@ -5987,27 +5989,19 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "Cesta do adresára s textúrami. Všetky textúry sú najprv hľadané tu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"Cesta k štandardnému písmu.\n" -"Ak je aktivné nastavenie “freetype”: Musí to byť TrueType písmo.\n" -"Ak je zakázané nastavenie “freetype”: Musí to byť bitmapové, alebo XML " -"vektorové písmo.\n" +"Cesta k štandardnému písmu. Musí to byť TrueType font.\n" "Bude použité záložné písmo, ak nebude možné písmo nahrať." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"Cesta k písmu s pevnou šírkou.\n" -"Ak je aktívne nastavenie “freetype”: Musí to byť TrueType písmo.\n" -"Ak je zakázané nastavenie “freetype”: Musí to byť bitmapové, alebo XML " -"vektorové písmo.\n" +"Cesta k písmu s pevnou šírkou. Musí to byť TrueType font.\n" "Toto písmo je použité pre napr. konzolu a okno profilera." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7103,7 +7097,7 @@ msgstr "Prah citlivosti dotykovej obrazovky" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "" +msgstr "Kompromisy za výkon" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise"