From 316f1e028d6788df9002e574c6b3af75d4ccea9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gao Tiesuan Date: Thu, 27 Feb 2020 12:08:53 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 86.8% (1118 of 1288 strings) --- po/zh_CN/minetest.po | 1419 ++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 877 insertions(+), 542 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po index 5d3c2a95b..1abd86f7f 100644 --- a/po/zh_CN/minetest.po +++ b/po/zh_CN/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-16 05:21+0000\n" -"Last-Translator: IFRFSX <1079092922@qq.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-06 05:33+0000\n" +"Last-Translator: Gao Tiesuan \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "取消" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" -msgstr "依赖:" +msgstr "依赖项:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No (optional) dependencies" -msgstr "无(可选)依赖项:" +msgstr "无(可选)依赖项" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." @@ -124,19 +124,19 @@ msgstr "未提供游戏描述。" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No hard dependencies" -msgstr "无依赖项." +msgstr "无依赖项" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." -msgstr "未提供mod 包描述。" +msgstr "未提供 mod 包描述。" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No optional dependencies" -msgstr "无可选依赖项:" +msgstr "无可选依赖项" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" -msgstr "可选依赖:" +msgstr "可选依赖项:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "启用" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" -msgstr "全部包" +msgstr "所有包" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "下载 $1 失败" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" -msgstr "游戏" +msgstr "子游戏" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Install" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "种子" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "警告: 最小化开发测试是为开发者提供。" +msgstr "警告: 最小化开发测试为开发者提供。" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "你没有安装任何子游戏。" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "你确认要删除“$1”?" +msgstr "你确认要删除“$1”吗?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "pkgmgr:无法删除“$1”" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "MOD 管理器:MOD 路径 “$1” 无效" +msgstr "pkgmgr:MOD 路径 “$1” 无效" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "(没有关于此设置的信息)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "2D Noise" -msgstr "2D 降噪" +msgstr "2D 噪声" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" @@ -310,15 +310,15 @@ msgstr "浏览" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Disabled" -msgstr "已禁用" +msgstr "禁用" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Edit" -msgstr "设置" +msgstr "编辑" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" -msgstr "已启用" +msgstr "启用" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Lacunarity" @@ -333,21 +333,20 @@ msgid "Offset" msgstr "补偿" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Persistance" -msgstr "碰撞箱" +msgstr "持续性" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "请输入一个整数类型." +msgstr "请输入一个整数类型。" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." -msgstr "请输入一个合法的数字." +msgstr "请输入一个合法的数字。" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" -msgstr "回复初始设置" +msgstr "恢复初始设置" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" @@ -363,7 +362,7 @@ msgstr "选择文件" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" -msgstr "显示高级设置" +msgstr "显示高级名称" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be at least $1." @@ -415,7 +414,7 @@ msgstr "$1 已启用" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 mods" -msgstr "$1 模组" +msgstr "$1 mod" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -423,23 +422,23 @@ msgstr "安装 $1 到 $2 失败" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "安装MOD:无法找到$1的真实MOD名称" +msgstr "安装mod:无法找到$1的真实mod名称" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "安装MOD:无法找到MOD包$1的合适文件夹名" +msgstr "安装mod:无法找到mod包$1的合适文件夹名" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "安装MOD:“$1“为不支持的文件类型或已损坏" +msgstr "安装:“$1“为不支持的文件类型或已损坏" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "安装MOD:文件:”$1“" +msgstr "安装:文件:”$1“" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "安装MOD:无法为MOD包$1找到合适的文件夹名" +msgstr "无法找到mod或mod包" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" @@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "无法将$1安装为材质包" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "无法将$1安装为游戏包" +msgstr "无法将$1安装为子游戏" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a mod as a $1" @@ -466,13 +465,12 @@ msgid "Content" msgstr "内容" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "禁用纹理包" +msgstr "禁用材质包" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Information:" -msgstr "MOD信息:" +msgstr "信息:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Installed Packages:" @@ -480,19 +478,19 @@ msgstr "已安装包:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." -msgstr "无依赖关系." +msgstr "无依赖项。" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No package description available" -msgstr "该MOD没有描述信息" +msgstr "该包无描述信息" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" -msgstr "改名" +msgstr "重命名" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall Package" -msgstr "删除选中的MOD" +msgstr "删除包" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Use Texture Pack" @@ -520,7 +518,7 @@ msgstr "前核心开发者" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" -msgstr "发布服务器" +msgstr "公开服务器" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" @@ -536,7 +534,7 @@ msgstr "创造模式" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Enable Damage" -msgstr "开启伤害风险" +msgstr "开启伤害" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Game" @@ -548,7 +546,7 @@ msgstr "建立服务器" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" -msgstr "名字/密码" +msgstr "用户名/密码" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -592,7 +590,7 @@ msgstr "创造模式" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" -msgstr "启用伤害" +msgstr "伤害已启用" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" @@ -612,7 +610,7 @@ msgstr "用户名/密码" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Ping" -msgstr "检测" +msgstr "应答速度" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" @@ -644,7 +642,7 @@ msgstr "抗锯齿:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?" +msgstr "你确定要重置你的单人世界吗?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" @@ -664,15 +662,15 @@ msgstr "更改键位设置" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" -msgstr "连接的玻璃" +msgstr "连通玻璃" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" -msgstr "华丽的树叶" +msgstr "华丽树叶" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "生成普通地图" +msgstr "生成法线贴图" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -680,7 +678,7 @@ msgstr "Mip 贴图" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "Mip 贴图 + Aniso 过滤" +msgstr "Mip 贴图 + 各向异性过滤" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No" @@ -696,7 +694,7 @@ msgstr "无 Mip 贴图" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" -msgstr "节点高亮" +msgstr "方块高亮" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" @@ -708,15 +706,15 @@ msgstr "无" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" -msgstr "不透明的树叶" +msgstr "不透明树叶" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" -msgstr "不透明的水" +msgstr "不透明水" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "视差贴图" +msgstr "视差遮蔽" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" @@ -728,7 +726,7 @@ msgstr "重置单人世界" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" -msgstr "截图:" +msgstr "屏幕:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -744,7 +742,7 @@ msgstr "着色器 (不可用)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" -msgstr "简单的树叶" +msgstr "简单树叶" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" @@ -772,7 +770,7 @@ msgstr "三线性过滤" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" -msgstr "飘动的树叶" +msgstr "飘动树叶" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Liquids" @@ -780,7 +778,7 @@ msgstr "摇动流体" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" -msgstr "摇摆的植物" +msgstr "摇摆植物" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" @@ -788,11 +786,11 @@ msgstr "是" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" -msgstr "配置 MOD" +msgstr "配置 mod" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Main" -msgstr "主要" +msgstr "主菜单" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Start Singleplayer" @@ -808,11 +806,11 @@ msgstr "完成!" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" -msgstr "初始化节点中" +msgstr "初始化方块中" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." -msgstr "初始化节点..." +msgstr "初始化方块..." #: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." @@ -820,7 +818,7 @@ msgstr "载入材质..." #: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "重建渲染器..." +msgstr "重建着色器..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" @@ -832,7 +830,7 @@ msgstr "无法找到或者载入游戏 \"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." -msgstr "非法游戏模式规格。" +msgstr "非法游戏信息。" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" @@ -840,15 +838,15 @@ msgstr "主菜单" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。" +msgstr "没有选择世界或提供地址。无可用操作。" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." -msgstr "玩家名称太长了。" +msgstr "玩家名称过长。" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" -msgstr "请选择游戏!" +msgstr "请选择名称!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " @@ -872,7 +870,7 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "- Address: " -msgstr "-绑定地址: " +msgstr "- 地址: " #: src/client/game.cpp msgid "- Creative Mode: " @@ -896,7 +894,7 @@ msgstr "- 公共服务器: " #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " -msgstr "- 多人: " +msgstr "- 玩家对战: " #: src/client/game.cpp msgid "- Server Name: " @@ -904,19 +902,19 @@ msgstr "- 服务器名称: " #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "自动转发已禁用" +msgstr "自动前进已禁用" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "自动转发已启用" +msgstr "自动前进已启用" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" -msgstr "已禁用相机更新" +msgstr "已禁用镜头更新" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update enabled" -msgstr "镜头更新已启用" +msgstr "已启用镜头更新" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" @@ -967,8 +965,8 @@ msgstr "" "- %s:向右移动\n" "- %s:跳/爬\n" "- %s:潜行/向下\n" -"- %s:丢物品\n" -"- %s:物品栏\n" +"- %s:丢弃物品\n" +"- %s:物品清单\n" "- 鼠标:转身/环顾\n" "- 鼠标左键: 挖/打\n" "- 鼠标右键: 放/使用\n" @@ -985,7 +983,7 @@ msgstr "建立服务器...." #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "隐藏的调试信息和 Profiler 图" +msgstr "隐藏的调试信息和性能分析图" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info shown" @@ -993,7 +991,7 @@ msgstr "调试信息切换键" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "隐藏调试信息,Profiler 图,和线框" +msgstr "隐藏调试信息,性能分析图,和线框" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1041,7 +1039,7 @@ msgstr "退出至操作系统" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" -msgstr "已禁用快速模式" +msgstr "快速模式已禁用" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled" @@ -1049,27 +1047,27 @@ msgstr "快速移动模式已启用" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "快速模式已启用(注:无 'fast' 特权)" +msgstr "快速模式已启用(注:无 'fast' 权限)" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" -msgstr "关闭飞行模式" +msgstr "飞行模式已禁用" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled" -msgstr "启用飞行模式" +msgstr "飞行模式已启用" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "启用飞行模式(无飞行权限)" +msgstr "飞行模式已启用(注:无 'fly' 权限)" #: src/client/game.cpp msgid "Fog disabled" -msgstr "禁用雾气" +msgstr "雾气已禁用" #: src/client/game.cpp msgid "Fog enabled" -msgstr "启用雾气" +msgstr "雾气已启用" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1101,7 +1099,7 @@ msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "小地图被当前游戏或者 mod 禁用" +msgstr "小地图被当前子游戏或者 mod 禁用" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap hidden" @@ -1109,39 +1107,39 @@ msgstr "小地图已隐藏" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "雷达小地图,放大一倍" +msgstr "雷达小地图,放大至一倍" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "雷达小地图,放大一倍" +msgstr "雷达小地图,放大至两倍" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "雷达模式的小地图, 放大4倍" +msgstr "雷达小地图, 放大至四倍" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "地表模式的小地图, 放大1倍" +msgstr "地表模式小地图, 放大至一倍" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "地表模式的小地图, 放大2倍" +msgstr "地表模式小地图, 放大至两倍" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "地表模式的小地图, 放大4倍" +msgstr "地表模式小地图, 放大至四倍" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "Noclip 模式已禁用" +msgstr "穿墙模式已禁用" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "穿墙伤害已启用" +msgstr "穿墙模式已启用" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "穿墙模式已启用 (注意:你没有穿墙权限)" +msgstr "穿墙模式已启用 (注:无 'noclip' 权限)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1157,15 +1155,15 @@ msgstr "开" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "Pitch移动模式已禁用" +msgstr "仰角移动模式已禁用" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "Pitch移动模式已禁用" +msgstr "仰角移动模式已禁用" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "显示Profiler图" +msgstr "显示性能分析图" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" @@ -1177,7 +1175,7 @@ msgstr "正在解析地址..." #: src/client/game.cpp msgid "Shutting down..." -msgstr "关闭..." +msgstr "关闭中..." #: src/client/game.cpp msgid "Singleplayer" @@ -1208,7 +1206,7 @@ msgstr "视野范围已达到最大:%d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "视野已达到最小:%d" +msgstr "视野范围已达到最小:%d" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1217,11 +1215,11 @@ msgstr "音量改到%d1%%2" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" -msgstr "显示线框" +msgstr "线框已显示" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "缩放被当前游戏或 mod 禁用" +msgstr "缩放被当前子游戏或 mod 禁用" #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp msgid "ok" @@ -1233,24 +1231,24 @@ msgstr "聊天已隐藏" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "显示聊天" +msgstr "聊天已显示" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "隐藏 HUD" +msgstr "HUD 已隐藏" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "显示 HUD" +msgstr "HUD 已显示" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" -msgstr "隐藏分析器" +msgstr "性能分析图已隐藏" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "显示Profiler (第 %d 页 共 %d 页)" +msgstr "性能分析图已显示 (第 %d 页 共 %d 页)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" @@ -1370,7 +1368,7 @@ msgstr "小键盘-" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad ." -msgstr "小键盘*。" +msgstr "小键盘." #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad /" @@ -1537,14 +1535,12 @@ msgid "Proceed" msgstr "继续" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "“使用” = 向下爬" +msgstr "“特殊” = 向下爬" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Autoforward" -msgstr "向前" +msgstr "自动向前" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" @@ -1584,7 +1580,7 @@ msgstr "连按两次“跳”切换飞行模式" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" -msgstr "丢出" +msgstr "丢弃" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Forward" @@ -1628,7 +1624,7 @@ msgstr "下一个" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Prev. item" -msgstr "上一个" +msgstr "上一个物品" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" @@ -1644,39 +1640,39 @@ msgstr "潜行" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" -msgstr "特别" +msgstr "特殊" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" -msgstr "切换HUD" +msgstr "开关HUD" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle chat log" -msgstr "聊天记录开关" +msgstr "开关聊天记录" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" -msgstr "切换快速移动模式" +msgstr "开关快速移动模式" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" -msgstr "切换飞行模式" +msgstr "开关飞行模式" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fog" -msgstr "切换快速移动" +msgstr "开关雾" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle minimap" -msgstr "切换小地图" +msgstr "开关小地图" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" -msgstr "切换穿墙模式" +msgstr "开关穿墙模式" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "切换快速移动模式" +msgstr "开关仰角移动模式" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" @@ -1727,17 +1723,15 @@ msgstr "" "如果禁用,虚拟操纵杆将居中至第一次触摸的位置。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "circle." msgstr "" -"(安卓)使用虚拟操纵杆触发\"aux\"按钮。 如果启用,虚拟操纵杆在主圆圈外会点击" -"\"aux\"按钮。" +"(安卓)使用虚拟操纵杆触发\"aux\"按钮。\n" +"如果启用,虚拟操纵杆在主圆圈外会点击\"aux\"按钮。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -1748,10 +1742,14 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"在「比例尺」中分形的 (X,Y,Z) 偏移。\n" -"用于移动适合的低地生成区域靠近 (0, 0)。\n" -"预设值适合曼德尔布罗特集合,若要用于朱利亚集合则必须修改。\n" -"范围大约在 -2 至 2 间。乘以节点的偏移值。" +"分形图形距世界中心的(X, Y, Z)偏移\n" +"以『比例』为单位。\n" +"可用于移动给定点至(0, 0)以创建生成\n" +"点,或通过增加『比例』来放大给定点。\n" +"默认值适合曼德尔布罗特集合,若要用于其\n" +"他情形则可能需要修改。\n" +"范围大约在 -2 至 2 间。\n" +"乘以『比例』。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1763,6 +1761,13 @@ msgid "" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" +"节点的分形的(X,Y,Z)比例。\n" +"实际分形大小将是2到3倍。\n" +"这些数字可以做得非常大,\n" +"分形不一定要适合世界。\n" +"增加这些以“放大”到分形的细节。\n" +"默认值为适合\n" +"孤岛的垂直压扁形状,将所有3个数字设置为相等以呈现原始形状。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1774,31 +1779,31 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" +msgstr "控制山脊形状/大小的2D噪声。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "控制丘陵形状/大小的2D噪声。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" +msgstr "控制平缓山形状/大小的2D噪声。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." -msgstr "" +msgstr "控制山脊区域的大小/频率的2D噪声。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "控制丘陵的大小/频率的2D噪声。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." -msgstr "" +msgstr "控制平缓山的大小/频率的2D噪声。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "" +msgstr "确定河谷及河道位置的2D噪声。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1810,33 +1815,33 @@ msgstr "3D 模式" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "三维噪音定义巨洞." +msgstr "定义巨型洞穴的3D噪声。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining mountain structure and height.\n" "Also defines structure of floatland mountain terrain." -msgstr "三维噪音定义山脉结构和高度.也定义冲积平原山丘地形." +msgstr "" +"定义山丘结构和高度的3D噪声。\n" +"也定义悬空岛山丘地形。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "三维噪音定义河谷壁的结构." +msgstr "定义河谷壁的结构的3D噪声。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "三维噪音定义巨洞." +msgstr "定义地形的3D噪声。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." -msgstr "" +msgstr "用于突出崖、悬崖等的3D噪声。通常变化小。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "确定每个地图块的地窖数量的3D噪声。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1851,12 +1856,14 @@ msgid "" msgstr "" "3D 支持。\n" "目前已支持:\n" -"- 无: 无 3D输出。\n" -"- 浮雕:青红/品红色彩色 3D。\n" -"- 交错:基于偏振屏的奇偶行支持。\n" -"- 顶底:上下分屏。\n" -"- 并列:左右分屏。\n" -"- 翻页:基于 3D 的四重缓冲。" +"- 无(none): 无 3D 输出。\n" +"- 立体影片(anaglyph):青红/品红色彩色 3D。\n" +"- 交错(interlaced):基于奇偶行的偏振屏支持。\n" +"- 顶底(topbottom):上下分屏。\n" +"- 并列(sidebyside):左右分屏。\n" +"- 内斜视(crossview):内斜视左右分屏3D。\n" +"- 翻页(pageflip):基于四重缓冲的 3D。\n" +"注意交错模式需要启用着色器。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1868,16 +1875,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "当服务器挂掉的时候,发送给所有客户端的信息。" +msgstr "当服务器崩溃的时候,发送给所有客户端的信息。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "ABM interval" -msgstr "地图保存间隔" +msgstr "ABM间隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" @@ -1889,20 +1895,19 @@ msgstr "空中加速" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." -msgstr "" +msgstr "重力加速度,单位为方块每秒二次方。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "活动区块修改器" +msgstr "活动方块修改器" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active block management interval" -msgstr "活动区块管理间隔" +msgstr "活动方块管理间隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" -msgstr "活动块范围" +msgstr "活动方块范围" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" @@ -1920,7 +1925,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "挖块时添加粒子." +msgstr "挖方块时添加粒子。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1930,7 +1935,7 @@ msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才 #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" -msgstr "高级联机设置" +msgstr "高级" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1940,11 +1945,15 @@ msgid "" "This only has significant effect on daylight and artificial\n" "light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" +"通过“gamma修正”调整亮度曲线。\n" +"更大的gamma值使得低亮度区域更亮。\n" +"值为'1.0'时亮度曲线。\n" +"这只在白天和人工光源下有较大作用,\n" +"在夜晚的自然光照下作用很小。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Altitude chill" -msgstr "海拔寒冷" +msgstr "高地寒冷" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" @@ -1952,16 +1961,15 @@ msgstr "保持高速飞行" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "环境闭塞伽马" +msgstr "环境遮蔽gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "每10秒发送给玩家的消息量。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "放大山谷" +msgstr "放大山谷。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1969,20 +1977,19 @@ msgstr "各向异性过滤" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" -msgstr "发布服务器" +msgstr "公开服务器" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "发布服务器" +msgstr "向服务器表公开服务器。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" -msgstr "" +msgstr "添加物品名称" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "" +msgstr "添加物品名称至工具栏。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" @@ -1990,20 +1997,21 @@ msgstr "苹果树噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" -msgstr "" +msgstr "手臂惯性" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "the arm when the camera moves." -msgstr "手臂惯性,使摄像机移动时手臂更真实地运动。" +msgstr "" +"手臂惯性,使摄像机移动时手臂时\n" +"更真实地运动。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "崩溃后询问重新连接" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to\n" @@ -2017,23 +2025,24 @@ msgid "" "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"在此距离下, 服务器将积极优化将哪些块发送到客户端。\n" -"小值可能会极大地提高性能, 这会牺牲可见的渲染故障。\n" -"(有些街区将不会在水和洞穴中, 有时也会在陆地上呈现)\n" -"将其设置为大于 max_block_send_distance 的值将禁用此优化。\n" -"声明在 mapblocks (16 个节点)" +"在此距离下,服务器将积极优化将哪些块发送到客户端。\n" +"小数值可能会极大地提高性能,\n" +"却会造成可见的渲染故障。\n" +"(有些方块将不会在水和洞穴中呈现,\n" +"有时在陆地上也不会呈现)\n" +"将其设置为大于 max_block_send_distance 的值\n" +"将禁用此优化。\n" +"在 mapblocks中声明(16 个节点)。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward key" -msgstr "前进键" +msgstr "自动前进键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "自动跳跃一方块高度。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatically report to the serverlist." msgstr "自动报告到服务器列表。" @@ -2050,21 +2059,18 @@ msgid "Backward key" msgstr "后退键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base ground level" -msgstr "地图生成器平地级别" +msgstr "平地级别" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base terrain height." -msgstr "基础地形高度" +msgstr "基础地形高度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "基础" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Basic privileges" msgstr "基本权限" @@ -2086,39 +2092,35 @@ msgstr "绑定地址" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "生物群落 API 温度和湿度噪声参数" +msgstr "群落 API 温度和湿度噪声参数" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" -msgstr "生态噪音" +msgstr "生态噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "全屏模式中的位/像素(又称色彩深度)。" +msgstr "全屏模式中的位每像素(又称色彩深度)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block send optimize distance" -msgstr "" +msgstr "最优方块发送距离" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic font path" -msgstr "等宽字体路径" +msgstr "粗斜体字体路径" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic monospace font path" -msgstr "等宽字体路径" +msgstr "粗斜体等宽字体路径" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold font path" -msgstr "字体路径" +msgstr "粗体字体路径" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold monospace font path" -msgstr "等宽字体路径" +msgstr "粗体等宽字体路径" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" @@ -2139,6 +2141,10 @@ msgid "" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" +"相机在节点附近的“剪切平面附近”距离,介于0到0.5之间。\n" +"大多数用户不需要更改此设置。\n" +"增加可以减少较弱GPU上的伪影。\n" +"0.1 =默认值,0.25 =对于较弱的平板电脑来说是不错的值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2150,7 +2156,7 @@ msgstr "电影模式下镜头平滑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "镜头更新切换键" +msgstr "镜头更新开关键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" @@ -2178,30 +2184,31 @@ msgstr "洞穴2噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern limit" -msgstr "洞穴界限" +msgstr "大型洞穴界限" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern noise" -msgstr "山洞噪音" +msgstr "大型洞穴噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" -msgstr "山洞锥度" +msgstr "大型洞穴锥度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern threshold" -msgstr "山丘阈值" +msgstr "大型洞穴阈值" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern upper limit" -msgstr "洞穴界限" +msgstr "大型洞穴上界" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Center of light curve boost range.\n" "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" +"亮度曲线范围中心。\n" +"0.0为最小值时1.0为最大值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2212,6 +2219,10 @@ msgid "" "be\n" "necessary for smaller screens." msgstr "" +"主菜单UI的变化:\n" +"- 完整 多个单人世界,子游戏选择,材质包选择器等。\n" +"- 简单:单个单人世界,无子游戏材质包选择器。可能\n" +"需要用于小屏幕。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" @@ -2222,14 +2233,12 @@ msgid "Chat message count limit" msgstr "聊天消息计数限制" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message format" -msgstr "聊天消息最大长度" +msgstr "聊天消息格式" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "聊天消息触发阈值" +msgstr "聊天消息踢出阈值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" @@ -2237,7 +2246,7 @@ msgstr "聊天消息最大长度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" -msgstr "聊天切换键" +msgstr "聊天开关键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chatcommands" @@ -2257,7 +2266,7 @@ msgstr "电影模式键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "干净透明纹理" +msgstr "干净透明材质" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -2265,20 +2274,19 @@ msgstr "客户端" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "客户端和服务器" +msgstr "客户端和服务端" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client modding" -msgstr "客户端模组" +msgstr "客户端mod" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "客户端模组" +msgstr "客户端mod限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "" +msgstr "客户端方块查询范围限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -2294,7 +2302,7 @@ msgstr "云彩" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "云是客户端侧效果。" +msgstr "云是客户端效果。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" @@ -2314,22 +2322,28 @@ msgid "" "These flags are independent from Minetest versions,\n" "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" +"逗号分隔用于在仓库中隐藏内容的标签列表。\n" +"\"nonfree\"可用于隐藏根据自由软件基金会\n" +"不符合“自由软件”标准的包。\n" +"你也可以为仓库内容指定评分。\n" +"这些评分独立于Minetest版本,\n" +"完整列表见https://content.minetest.net/help/content_flags/" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" -"以逗号分隔的模组清单,让您可以存取 HTTP API,\n" -"其可从互联网上传及下载资料。" +"以逗号分隔可以存取 HTTP API的mod列表,\n" +"这些mod可与互联网交互,上传及下载数据。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -"受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可存取不安全的\n" -"功能,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。" +"受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可访问不安全的\n" +"函数,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -2345,11 +2359,11 @@ msgstr "连接到外部媒体服务器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "连接玻璃,如果节点支持。" +msgstr "如果方块支持则连通玻璃。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" -msgstr "控制台透明" +msgstr "控制台透明度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console color" @@ -2361,16 +2375,15 @@ msgstr "控制台高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" -msgstr "" +msgstr "ContentDB标签黑名单" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "ContentDB URL" -msgstr "继续" +msgstr "ContentDB网址" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" -msgstr "连续前进" +msgstr "自动前进" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2396,7 +2409,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "" +msgstr "控制在液体中的下沉速度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2412,6 +2425,8 @@ msgid "" "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" "intensive noise calculations." msgstr "" +"控制洞穴通道宽度,设置较小值以创建较宽通道。\n" +"值>=10.0则完全关闭通道生成,避免大量噪声计算。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -2419,23 +2434,23 @@ msgstr "崩溃信息" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Creative" -msgstr "创建" +msgstr "创造" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "十字透明" +msgstr "准星透明" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "十字线不透明度(0-255)。" +msgstr "准星不透明度(0-255)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" -msgstr "十字颜色" +msgstr "准星颜色" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "十字颜色 (红,绿,蓝)。" +msgstr "准星颜色(红,绿,蓝)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -2447,12 +2462,11 @@ msgstr "伤害" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "调试信息切换键" +msgstr "调试信息开关键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Debug log file size threshold" -msgstr "沙漠噪音阈值" +msgstr "沙漠噪声阈值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" @@ -2464,7 +2478,7 @@ msgstr "音量减小键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" +msgstr "减小此值以增加液体对运动的阻力。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2483,7 +2497,7 @@ msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" -"创建新世界时默认游戏。\n" +"创建新世界时的默认游戏。\n" "从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2503,7 +2517,7 @@ msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"cURL 的默认超时,单位毫秒。\n" +"cURL 的默认时限,单位毫秒。\n" "仅使用 cURL 编译时有效果。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2515,18 +2529,16 @@ msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "定义沙质海滩区域." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." -msgstr "定义了更高 (悬崖顶部) 地形的区域, 影响峭壁的陡峭度。" +msgstr "定义高地形的分布情况和悬崖陡峭程度。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "定义了 \"terrain_higher\" (悬崖顶部地形) 的区域。" +msgstr "定义悬崖顶部地形的分布。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." -msgstr "定义洞穴的尺寸,数值越小洞穴越大。" +msgstr "定义大型洞穴的尺寸,数值越小洞穴越大。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." @@ -2541,36 +2553,32 @@ msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" -"定义纹理采样步骤。\n" +"定义材质采样步骤。\n" "数值越高常态贴图越平滑。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the base ground level." -msgstr "定义森林区域和森林密度." +msgstr "定义基准地面高度." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "定义森林区域和森林密度." +msgstr "定义水道深度." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "定义玩家可传送的最大距离,以方块为单位 (0 = 不限制)。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "定义大尺寸的河道结构。" +msgstr "定义河道宽度。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "定义树上长苹果的区域." +msgstr "定义河谷宽度." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." -msgstr "定义森林区域和森林密度." +msgstr "定义森林面积和森林密度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2586,16 +2594,15 @@ msgstr "建造后发送方块的延迟时间" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "工具提示显示延迟,按毫秒计算。" +msgstr "工具栏显示延迟,按毫秒计算。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "已弃用 Lua API 处理" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "大型洞穴的最浅深度。" +msgstr "巨型洞穴的最浅深度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." @@ -2605,20 +2612,19 @@ msgstr "大型洞穴的最浅深度。" msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." -msgstr "服务器描述,将显示在提供给玩家的服务器列表。" +msgstr "服务器描述,将在玩家加入时发送给玩家,并显示在服务器列表。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" -msgstr "沙漠噪音阈值" +msgstr "沙漠噪声阈值" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" "当np_biome超过该值时将产生沙漠。\n" -"当新的生物群系系统启用时,该项将被忽略。" +"当‘snowbiomes’启用时,该项将被忽略。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" @@ -2638,7 +2644,7 @@ msgstr "禁止使用空密码" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "服务器域名,将显示在提供给玩家的服务器列表。" +msgstr "服务器域名,将显示在服务器列表。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" @@ -2653,35 +2659,35 @@ msgid "Drop item key" msgstr "丢弃物品键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "转储地图生成器调试信息。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "" +msgstr "地窖最大Y坐标" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "" +msgstr "地窖最小Y坐标" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dungeon noise" -msgstr "河流噪音" +msgstr "地窖噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" "Required for IPv6 connections to work at all." msgstr "" +"为客户端和服务端启用IPv6支持。\n" +"需要IPv6网络连接可用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" -"启用Lua MOD支持。\n" +"启用客户端Lua mod支持。\n" "该功能是实验性的,且API会变动。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2690,17 +2696,15 @@ msgstr "启用控制台窗口" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "启用新建地图的创造模式。" +msgstr "为新建地图启用创造模式。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable joysticks" msgstr "启用摇杆" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable mod channels support." -msgstr "启用 mod 安全" +msgstr "启用 mod 频道支持。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -2716,13 +2720,15 @@ msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable register confirmation" -msgstr "" +msgstr "启用注册确认" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable register confirmation when connecting to server.\n" "If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" +"在连接到服务器时启用注册确认。\n" +"如果禁用,新账号会自动注册。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2730,7 +2736,7 @@ msgid "" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" "启用简单环境光闭塞的平滑光照。\n" -"禁用可影响速度和获得不同外观。" +"禁用可影响速度或得到不同外观。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2741,7 +2747,7 @@ msgid "" "expecting." msgstr "" "启用禁止旧版客户端连接模式。\n" -"旧版客户端是可兼容的,它们不会在连接新版服务器时\n" +"兼容旧版客户端是指它们不会在连接新版服务器时\n" "崩溃,但可能不支持某些您所期望的新特性。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2752,13 +2758,16 @@ msgid "" "when connecting to the server." msgstr "" "允许使用远程媒体服务器 (如果由服务器提供)。\n" -"连接到服务器时,远程服务器会提供一种更快的方式下载媒体 (如纹理)。" +"连接到服务器时,远程服务器会提供一种更快的方式\n" +"下载媒体信息 (如材质)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable vertex buffer objects.\n" "This should greatly improve graphics performance." msgstr "" +"启用顶点缓冲对象。\n" +"这会极大改善图像性能。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2769,15 +2778,14 @@ msgstr "" "例如:0是不摇动;1.0正常摇动;2.0双倍。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set.\n" "Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" -"允许/禁止运行 IPv6 服务器。一个 IPv6 服务器可能仅限\n" -" IPv6 客户端,这取决于系统配置。\n" -"如果设置了 bind_address 则本项被忽略。" +"允许/禁止运行 IPv6 服务器。\n" +"如果设置了 bind_address 则本项被忽略。\n" +"需要开启 enable_ipv6。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2786,10 +2794,14 @@ msgid "" "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" +"开启Hable的“神秘海域2”电影式的色调映射。\n" +"模拟电影色调曲线及其实现高动态范围图像的方式。\n" +"略微改善中等范围对比度。\n" +"逐步压缩高亮和阴影。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "启用库存物品动画。" +msgstr "启用物品清单动画。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2803,9 +2815,8 @@ msgstr "" "需要启用着色器。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "启用facedir rotated meshes的缓存" +msgstr "启用翻转网状物facedir的缓存。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." @@ -2816,7 +2827,7 @@ msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" -"启用即时法线生成(浮雕效果)。\n" +"启用即时法线贴图生成(浮雕效果)。\n" "需要启用凹凸贴图。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2824,8 +2835,8 @@ msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"启用视差闭塞映射。\n" -"需要着色器已启用。" +"启用视差遮蔽贴图。\n" +"需要启用着色器。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2834,11 +2845,14 @@ msgid "" "sound controls will be non-functional.\n" "Changing this setting requires a restart." msgstr "" +"启用声音系统。\n" +"如果禁用,则完全禁用游戏中所有声音。\n" +"游戏内声音控制将失效。\n" +"改变此设置需要重启。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "打印引擎分析数据间隔" +msgstr "打印引擎性能分析数据间隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" @@ -2848,7 +2862,9 @@ msgstr "实体方法" msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." -msgstr "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致块之间出现可见空间。" +msgstr "" +"实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致\n" +"块之间出现可见空间。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" @@ -2860,11 +2876,11 @@ msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" -msgstr "噪音系数" +msgstr "系数噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing factor" -msgstr "坠落上下摆动" +msgstr "坠落上下摆动系数" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2877,7 +2893,7 @@ msgstr "后备字体阴影" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "后备字体阴影透明" +msgstr "后备字体阴影透明度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" @@ -2889,57 +2905,54 @@ msgstr "快速移动键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "快速移动模式加速度" +msgstr "快速模式加速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" -msgstr "快速移动模式速度" +msgstr "快速模式速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" msgstr "快速移动" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"快速移动(通过“使用”键)。\n" -"这需要服务器允许“快速移动”权限。" +"快速移动(通过“特殊”键)。\n" +"这需要服务器的“fast”权限。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" -msgstr "视界" +msgstr "视野" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." -msgstr "视界程度。" +msgstr "视野角度。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the\n" "Multiplayer Tab." msgstr "" -"client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。" +"客户端/服务器列表/ 中的文件,包含显示在“多人游戏”选项卡中的您\n" +"收藏的服务器。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filler depth" msgstr "填充深度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler depth noise" -msgstr "填充深度噪音" +msgstr "填充深度噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "电影基调映射" +msgstr "电影色调映射" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" @@ -2956,14 +2969,12 @@ msgid "Filtering" msgstr "过滤" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" +msgstr "定义决定丘陵/山地范围高度的4个2D噪声的第一项。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" +msgstr "定义决定通道的2个3D噪音的第一项。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" @@ -2971,7 +2982,7 @@ msgstr "固定地图种子" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "" +msgstr "固定虚拟摇杆" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" @@ -2987,19 +2998,19 @@ msgstr "雾" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog start" -msgstr "" +msgstr "雾开始" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "雾切换键" +msgstr "雾开关键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" -msgstr "" +msgstr "默认粗体" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font italic by default" -msgstr "" +msgstr "默认斜体" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3015,15 +3026,15 @@ msgstr "字体大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the default font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "默认字体大小,单位pt。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "后备字体大小,单位pt。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "等宽字体大小,单位pt。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3031,6 +3042,8 @@ msgid "" "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" +"玩家聊天消息格式。以下字符串是合法占位符:\n" +"@name, @message, @timestamp (可选)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." @@ -3038,52 +3051,51 @@ msgstr "屏幕截图格式。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "菜单默认背景色" +msgstr "窗口默认背景色" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "菜单默认背景不透明度" +msgstr "窗口默认背景不透明度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "菜单全屏背景色" +msgstr "窗口全屏背景色" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "菜单全屏背景不透明度" +msgstr "窗口全屏背景不透明度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "菜单默认背景色(R,G,B)。" +msgstr "窗口默认背景色(红,绿,蓝)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "菜单默认背景不透明度(0~255)。" +msgstr "窗口默认背景不透明度(0~255)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "菜单全屏背景色(R,G,B)。" +msgstr "窗口全屏背景色(红,绿,蓝)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "菜单全屏背景不透明度(0~255)。" +msgstr "窗口全屏背景不透明度(0~255)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "前进键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" +msgstr "定义决定丘陵/山地范围高度的4个2D噪声的第四项。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" -msgstr "" +msgstr "分形类型" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" -msgstr "雾的可见距离" +msgstr "从雾起始点开始雾的可见距离分数" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FreeType fonts" @@ -3108,6 +3120,11 @@ msgid "" "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" +"客户端得知对象的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。\n" +"\n" +"将此值设定为大于active_block_range的值也会导致服务器向\n" +"玩家注视方向维护活跃对象至此距离(这可以避免mob突然从\n" +"视野中消失)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -3123,19 +3140,19 @@ msgstr "全屏模式。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" -msgstr "用户图形界面缩放" +msgstr "GUI缩放" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" -msgstr "用户图形界面缩放过滤器" +msgstr "GUI缩放过滤器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "用户图形界面缩放过滤器 txr2img" +msgstr "GUI缩放过滤器 txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" -msgstr "生成常规地图" +msgstr "生成发现贴图" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" @@ -3147,6 +3164,9 @@ msgid "" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" +"全局地图生成属性。\n" +"在地图生成器 v6 中‘decorations’标签控制除树木和丛林草外所有装饰物。\n" +"在其他地图生成器中此标签控制所有装饰物。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3159,6 +3179,8 @@ msgid "" "Gradient of light curve at minimum light level.\n" "Controls the contrast of the lowest light levels." msgstr "" +"最低亮度下亮度曲线的梯度。\n" +"控制最低亮度下的对比度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -3187,10 +3209,9 @@ msgstr "HUD 缩放比例系数" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" -msgstr "HUD 切换键" +msgstr "HUD 开关键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" @@ -3200,7 +3221,7 @@ msgstr "" "处理已弃用的 Lua API 调用:\n" "- 兼容:(尝试)模拟旧的调用(发布版本的默认值)。\n" "- 记录:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n" -"- 错误:使用已弃用的调用是停止(Mod 开发人员推荐)。" +"- 错误:停止使用已弃用的调用(Mod 开发人员推荐)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3210,6 +3231,10 @@ msgid "" "call).\n" "* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" +"使性能分析计数器自身:\n" +"* 计数空函数。\n" +"估测计数器增加的性能开支。\n" +"* 计数被用于更新统计的取样器。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Heat blend noise" @@ -3244,24 +3269,20 @@ msgid "Hill threshold" msgstr "山丘阈值" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" +msgstr "山丘噪声 #1" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" +msgstr "山丘噪声 #2" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" +msgstr "山丘噪声 #3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" +msgstr "山丘噪声 #4" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3272,158 +3293,164 @@ msgid "" "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"跳跃和掉落的水平加速度。\n" +"单位为方块每二次方秒。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"快速模式的水平和竖直加速度。\n" +"单位为方块每二次方秒。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"行走或攀爬的水平和竖直加速度。\n" +"单位为方块每二次方秒。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" -msgstr "快捷栏下一个 键" +msgstr "快捷栏下一个键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar previous key" -msgstr "快捷栏上一个 键" +msgstr "快捷栏上一个键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "快捷栏1 键" +msgstr "快捷栏1键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "快捷栏10 键" +msgstr "快捷栏10键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "快捷栏11 键" +msgstr "快捷栏11键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "快捷栏12 键" +msgstr "快捷栏12键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "快捷栏13 键" +msgstr "快捷栏13键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "快捷栏14 键" +msgstr "快捷栏14键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "快捷栏15 键" +msgstr "快捷栏15键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "快捷栏16 键" +msgstr "快捷栏16键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "快捷栏17 键" +msgstr "快捷栏17键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "快捷栏18 键" +msgstr "快捷栏18键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "快捷栏19 键" +msgstr "快捷栏19键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "快捷栏2 键" +msgstr "快捷栏2键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "快捷栏20 键" +msgstr "快捷栏20键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "快捷栏21 键" +msgstr "快捷栏21键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "快捷栏22 键" +msgstr "快捷栏22键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "快捷栏23 键" +msgstr "快捷栏23键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "快捷栏24 键" +msgstr "快捷栏24键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "快捷栏25 键" +msgstr "快捷栏25键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "快捷栏26 键" +msgstr "快捷栏26键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "快捷栏27 键" +msgstr "快捷栏27键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "快捷栏28 键" +msgstr "快捷栏28键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "快捷栏29 键" +msgstr "快捷栏29键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "快捷栏3 键" +msgstr "快捷栏3键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "快捷栏30 键" +msgstr "快捷栏30键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "快捷栏31 键" +msgstr "快捷栏31键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "快捷栏32 键" +msgstr "快捷栏32键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "快捷栏4 键" +msgstr "快捷栏4键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "快捷栏5 键" +msgstr "快捷栏5键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "快捷栏6 键" +msgstr "快捷栏6键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "快捷栏7 键" +msgstr "快捷栏7键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "快捷栏8 键" +msgstr "快捷栏8键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "快捷栏9 键" +msgstr "快捷栏9键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." -msgstr "使河流多深。" +msgstr "生成河流多深。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3431,6 +3458,9 @@ msgid "" "If negative, liquid waves will move backwards.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"液体波移动多快。更高值=更快。\n" +"如果为负,液体波向后移动。\n" +"需要波动液体启用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3442,7 +3472,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." -msgstr "使河流多宽。" +msgstr "生成河流多宽。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" @@ -3468,7 +3498,9 @@ msgstr "IPv6 服务器" msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "如果 FPS 可以超过此值,限制它以节省 CPU 功耗,因为没有更多好处。" +msgstr "" +"如果 FPS 可以超过此值,通过睡眠限制它以\n" +"节省无效 CPU 功耗。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3497,7 +3529,7 @@ msgid "" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" "使玩家可以在飞行启用时飞过固体方块。\n" -"这需要服务器的“noclip”特权。" +"这需要服务器的“noclip”权限。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3537,14 +3569,13 @@ msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "如果启用,新玩家将无法使用空密码加入。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" -"如果启用,您可以将块放置在您站立的位置(脚+视线水平)。\n" -"在小区域中使用方块框时,这很有用。" +"如果启用,您可以将方块放置在您站立的位置(脚+视线水平)。\n" +"在小区域中使用方块框型方块时,这很有用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3552,6 +3583,8 @@ msgid "" "limited\n" "to this distance from the player to the node." msgstr "" +"如果客户端mod方块范围限制启用,限制get_node至玩家\n" +"到方块的距离" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3579,7 +3612,7 @@ msgstr "游戏内聊天控制台背景 alpha 值(不透明度,0~255)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "游戏内聊天控制台背景色(R,G,B)。" +msgstr "游戏内聊天控制台背景色(红,绿,蓝)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." @@ -3591,15 +3624,15 @@ msgstr "音量增大键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "初始垂直速度,单位为方块每二次方秒。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" -"内部构建工具。\n" -"这通常只被核心/内部构建者需要" +"内置计数器。\n" +"通常只有核心/内部构建者需要" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument chatcommands on registration." @@ -3610,26 +3643,26 @@ msgid "" "Instrument global callback functions on registration.\n" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" -"登录时检测全局回调函数。\n" +"注册时计数全局回调函数。\n" "(传递给 minetest.register_*() 函数的任何内容)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" +msgstr "注册时计数ABM的行为函数。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" +msgstr "注册时计数LBM的行为函数。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" +msgstr "注册时计数实体的方法。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrumentation" -msgstr "仪表" +msgstr "计数器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." @@ -3641,11 +3674,11 @@ msgstr "向客户端发送时间的间隔。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" -msgstr "库存物品动画" +msgstr "物品清单物品动画" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" -msgstr "库存键" +msgstr "物品清单键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" @@ -3656,14 +3689,12 @@ msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "反转垂直鼠标移动。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic font path" -msgstr "等宽字体路径" +msgstr "斜体字体路径" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic monospace font path" -msgstr "等宽字体路径" +msgstr "斜体等宽字体路径" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" @@ -3680,6 +3711,10 @@ msgid "" "increases processing load.\n" "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" +"递归函数迭代数。\n" +"增加此值会增加细节量,但也会\n" +"增加处理器负荷。\n" +"在迭代数=20时地图生成器有与地图生成器v4相似的负荷。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" @@ -3691,7 +3726,7 @@ msgstr "摇杆按钮重复间隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "摇杆灵敏度" +msgstr "摇杆头灵敏度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick type" @@ -3705,6 +3740,11 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"仅朱莉亚集合。\n" +"超复数常数的W成分。\n" +"改变分形图形形状。\n" +"对3D分形无影响。\n" +"大致在-2到2之间。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3713,6 +3753,10 @@ msgid "" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"仅朱莉亚集合。\n" +"超复数常数的X成分。\n" +"改变分形图形形状。\n" +"大致在-2到2之间。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3721,6 +3765,10 @@ msgid "" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"仅朱莉亚集合。\n" +"超复数常数的Y成分。\n" +"改变分形图形形状。\n" +"大致在-2到2之间。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3729,22 +3777,26 @@ msgid "" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"仅朱莉亚集合。\n" +"超复数常数的Z成分。\n" +"改变分形图形形状。\n" +"大致在-2到2之间。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" -msgstr "" +msgstr "朱莉亚w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia x" -msgstr "" +msgstr "朱莉亚x" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia y" -msgstr "" +msgstr "朱莉亚y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia z" -msgstr "" +msgstr "朱莉亚z" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" @@ -3760,6 +3812,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"视野缩小键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3767,6 +3822,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"音量减小键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3774,6 +3832,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"丢弃所选物品键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3781,6 +3842,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"视野扩大键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3788,6 +3852,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"音量增大键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3795,6 +3862,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"跳跃键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3802,6 +3872,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"快速模式移动键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3810,6 +3883,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"后退键。\n" +"在按下时也会取消自动前进。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3817,6 +3894,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"前进键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3824,6 +3904,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"向左键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3831,6 +3914,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"向右键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3838,6 +3924,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"静音键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3845,6 +3934,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"打开聊天窗口输入命令键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3852,6 +3944,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"打开聊天窗口输入本地命令键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3859,6 +3954,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"打开聊天窗口键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3866,6 +3964,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"打开物品清单键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3873,6 +3974,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第11个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3880,6 +3984,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第12个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3887,6 +3994,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第13个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3894,6 +4004,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第14个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3901,6 +4014,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第15个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3908,6 +4024,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第16个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3915,6 +4034,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第17个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3922,6 +4044,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第18个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3929,6 +4054,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第19个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3936,6 +4064,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第20个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3943,6 +4074,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第21个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3950,6 +4084,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第22个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3957,6 +4094,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第23个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3964,6 +4104,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第24个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3971,6 +4114,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第25个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3978,6 +4124,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第26个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3985,6 +4134,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第27个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3992,6 +4144,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第28个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3999,6 +4154,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第29个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4006,6 +4164,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第30个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4013,6 +4174,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第31个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4020,6 +4184,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第32个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4027,6 +4194,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第8个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4034,6 +4204,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第5个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4041,6 +4214,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第1个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4048,6 +4224,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第4个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4055,6 +4234,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏下一个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4062,6 +4244,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第9个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4069,6 +4254,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏上一个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4076,6 +4264,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第2个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4083,6 +4274,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第7个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4090,6 +4284,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第6个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4097,6 +4294,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第10个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4104,6 +4304,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"选择快捷栏第3个位置键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4113,6 +4316,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"下蹲键。\n" +"若aux1_descends禁用,也可用于向下攀爬、在水中向下游。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4120,6 +4327,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"第一人称第三人称镜头切换键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4127,6 +4337,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"截屏键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4134,6 +4347,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"开关自动前进键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4141,6 +4357,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"开关电影模式键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4148,6 +4367,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"开关小地图键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4155,6 +4377,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"开关快速移动键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4162,6 +4387,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"开关飞行键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4169,6 +4397,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"开关穿墙模式键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4176,6 +4407,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"开关仰角移动模式键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4183,6 +4417,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"开关相机更新键。仅用于开发。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4190,6 +4427,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"开关聊天显示键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4197,6 +4437,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"开关调试信息键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4204,6 +4447,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"开关雾显示键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4211,6 +4457,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"开关HUD显示键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4218,6 +4467,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"开关大型聊天控制台显示键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4225,6 +4477,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"开关性能分析图显示键。仅用于开发。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4232,6 +4487,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"开关无限视野键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4239,20 +4497,21 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"开关缩放(如有可能)键。\n" +"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "提出在10秒内发送超过X条消息的玩家。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lake steepness" -msgstr "地图生成器平面湖坡度" +msgstr "湖坡度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lake threshold" -msgstr "地图生成器平面阈值" +msgstr "湖阈值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" @@ -4260,24 +4519,23 @@ msgstr "语言" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" -msgstr "巨大洞穴深度" +msgstr "大型洞穴深度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "大型洞穴最大数量" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "大型洞穴最小数量" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "" +msgstr "大型洞穴淹没比" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Large chat console key" -msgstr "控制台键" +msgstr "大型聊天控制台键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4290,6 +4548,10 @@ msgid "" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" +"树叶风格:\n" +"- 华丽: 所有面可见\n" +"- 简单: 若special_tiles已定义,仅外表面可见\n" +"- 不透明: 取消树叶透明度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Left key" @@ -4301,24 +4563,28 @@ msgid "" "updated over\n" "network." msgstr "" +"服务器时钟节拍长度,通常也是对象通过网络更新的\n" +"时间间隔。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of liquid waves.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"液体波长度。\n" +"需要波动液体启用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" -msgstr "" +msgstr "ABM执行循环时长" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "" +msgstr "NodeTimer执行循环时长" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between active block management cycles" -msgstr "" +msgstr "活动方块管理循环时长" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4331,30 +4597,38 @@ msgid "" "- info\n" "- verbose" msgstr "" +"写入debug.txt的日志等级:\n" +"- <无>(无日志)\n" +"- 无等级(none)(无等级的消息)\n" +"- 错误(error)\n" +"- 警告(warning)\n" +"- 行为(action)\n" +"- 信息(info)\n" +"- 冗长调试信息(verbose)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost" -msgstr "" +msgstr "亮度曲线提升" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost center" -msgstr "" +msgstr "亮度曲线提升中心" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost spread" -msgstr "" +msgstr "亮度曲线提升点差" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve gamma" -msgstr "" +msgstr "亮度曲线gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve high gradient" -msgstr "" +msgstr "亮度曲线高梯度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve low gradient" -msgstr "" +msgstr "亮度曲线低梯度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -4362,7 +4636,7 @@ msgstr "磁盘上的生产队列限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "要生成的生产队列绝对限制" +msgstr "要生成的生产队列限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4370,6 +4644,9 @@ msgid "" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." msgstr "" +"从(0,0,0)向全部6个方向的地图生成限制,单位为方块。\n" +"地图生成器只生成完全在此限制的地图块。\n" +"此值为每个世界单独保存。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4379,6 +4656,11 @@ msgid "" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"并行HTTP请求数限制。\n" +"- 如果服务器使用remote_media设置,影响媒体信息获取。\n" +"- 影响服务器列表下载和服务器公开。\n" +"- 主菜单下载(例如mod管理器)\n" +"仅在编译时启用cURL时起作用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" @@ -4390,7 +4672,7 @@ msgstr "液体流动性平滑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" -msgstr "液体循环最大" +msgstr "液体循环最大值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" @@ -4407,11 +4689,11 @@ msgstr "液体更新间隔,单位秒。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" -msgstr "液体更新单次" +msgstr "液体更新时钟间隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Load the game profiler" -msgstr "" +msgstr "加载游戏性能分析图" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4419,33 +4701,34 @@ msgid "" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" +"读取游戏性能分析图以收集游戏性能分析数据。\n" +"提供/profiler命令用于访问编译的性能分析图。\n" +"对mod开发者和服务器管理员有用。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "活动区块修改间隔" +msgstr "加载时区块修改间隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgstr "地窖的Y值下限。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" msgstr "主菜单脚本" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu style" -msgstr "主菜单脚本" +msgstr "主菜单样式" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" +msgstr "使雾和天空颜色依赖于一天中的时间(黎明/傍晚)和视线方向。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." -msgstr "" +msgstr "使DirectX和LuaJIT一起工作。如果这导致了问题禁用它。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" @@ -4457,13 +4740,15 @@ msgstr "地图目录" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "" +msgstr "针对Carpathian地图生成器的属性。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" +"针对Flat地图生成器的属性。\n" +"有时湖泊和丘陵可加入平坦的世界。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4471,6 +4756,9 @@ msgid "" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" +"针对Fractal地图生成器的属性。\n" +"'terrain'启用非分形地图的生成:\n" +"海洋,岛屿和地下地形。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4481,10 +4769,16 @@ msgid "" "to become shallower and occasionally dry.\n" "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" +"针对Valley地图生成器的属性。\n" +"'altitude_chill':随海拔高度减小热量。\n" +"'humid_rivers':增加河流周围的湿度。\n" +"'vary_river_depth':如果启用,高热量低湿度导致河流\n" +"变浅甚至干枯。\n" +"'altitude_dry':随海拔高度减小湿度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "" +msgstr "针对v5地图生成器的属性。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4493,12 +4787,18 @@ msgid "" "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" +"针对v6地图生成器的属性。\n" +"'snowboimes'启用新版5群落系统。\n" +"当'snowbiomes'开启使丛林自动启用,\n" +"忽略'jungles'标签。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "'ridges' enables the rivers." msgstr "" +"针对v7地图生成器的属性。\n" +"'ridges'启用河流。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -4524,37 +4824,31 @@ msgstr "地图生成限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "地图块卸载超时" +msgstr "地图块卸载时限" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "地图生成器分形" +msgstr "地图生成器Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "地图生成器平面标志" +msgstr "地图生成器Carpathian标签" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Flat" -msgstr "地图生成器平面" +msgstr "地图生成器Flat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "地图生成器平面标志" +msgstr "地图生成器Flat标签" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "地图生成器分形" +msgstr "地图生成器Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "地图生成器平面标志" +msgstr "地图生成器Fractal标签" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4562,9 +4856,8 @@ msgid "Mapgen V5" msgstr "地图生成器 v5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "地图生成器 v6 标志" +msgstr "地图生成器 v5 标签" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4572,9 +4865,8 @@ msgid "Mapgen V6" msgstr "地图生成器 v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "地图生成器 v6 标志" +msgstr "地图生成器 v6 标签" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4582,18 +4874,16 @@ msgid "Mapgen V7" msgstr "地图生成器 v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "地图生成器 v7 标志" +msgstr "地图生成器 v7 标签" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "地图生成器山谷" +msgstr "地图生成器Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "地图生成器平面标志" +msgstr "地图生成器Valleys标签" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" @@ -4609,19 +4899,19 @@ msgstr "地图生成器名称" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" -msgstr "" +msgstr "最大方块生成距离" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block send distance" -msgstr "" +msgstr "最大方块发送距离" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" +msgstr "每个时钟间隔内液体的最大处理速度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "" +msgstr "最大clearobjects额外方块数" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" @@ -4645,17 +4935,19 @@ msgstr "最大快捷栏宽度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "每个地图块中随机的大型洞穴数的最大值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "每个地图块中随机的小型洞穴数的最大值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" +"最大液体阻力。控制快速进入液体时\n" +"的减速度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4663,22 +4955,29 @@ msgid "" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" +"同时发送至每个客户端的方块最大数。\n" +"最大总数按以下式子自动计算:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "" +msgstr "可在加载时加入队列的最大方块数。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" +"在生成时加入队列的最大方块数。\n" +"设置为空白则自动选择合适的数值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" +"在从文件中加载时加入队列的最大方块数。\n" +"设置为空白则自动选择合适的数值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." @@ -4689,6 +4988,8 @@ msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" +"客户端保存在内存中的最大地图块数量。\n" +"设置为-1则无限量。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4696,52 +4997,58 @@ msgid "" "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" "client number." msgstr "" +"每个发送间隔之间发送的最大包数,如果你网络连接慢\n" +"尝试减小它,但不要把它减小到小雨目标客户端数的\n" +"两倍。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "" +msgstr "同时连接的玩家最大数量。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "强制载入地图块最大数量。" +msgstr "显示的最近消息最大数量" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "" +msgstr "方块内静态存储的对象最大数。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum objects per block" -msgstr "最大强制载入块" +msgstr "方块内最大对象数" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" +"窗口内用于显示快捷栏的最大比例。\n" +"有需要在快捷栏左右两侧显示的内容时该设置有用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "" +msgstr "给每个客户端发送方块的最大次数" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "" +msgstr "外出聊天队列的最大大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum size of the out chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" +"外出聊天队列的最大大小。\n" +"0取消队列,-1使队列大小无限。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." -msgstr "" +msgstr "单个文件下载(如mod下载)的最大时间。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" -msgstr "最大用户" +msgstr "最大用户数" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" @@ -4757,11 +5064,11 @@ msgstr "今日消息" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "" +msgstr "发送给连接中玩家的今日消息。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "" +msgstr "用于高亮选定的对象的方法。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" @@ -4777,28 +5084,27 @@ msgstr "小地图扫描高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "每个地图块的随机大型洞穴数的上限。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "每个地图块的随机大型洞穴数的下限。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Minimum texture size" -msgstr "纹理过滤器最小大小" +msgstr "最小材质大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" -msgstr "Mip 贴图处理" +msgstr "Mip 贴图" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" -msgstr "" +msgstr "mod频道" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "" +msgstr "更改hud栏元素。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" @@ -4810,20 +5116,19 @@ msgstr "等宽字体大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" -msgstr "" +msgstr "山高度噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain noise" -msgstr "" +msgstr "山噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain variation noise" -msgstr "" +msgstr "山变化噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mountain zero level" -msgstr "水级别" +msgstr "山起点级" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" @@ -4835,22 +5140,23 @@ msgstr "鼠标灵敏度倍数。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mud noise" -msgstr "" +msgstr "泥土噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" +"掉落摇动倍数。\n" +"例如:设为0则不摇动;1.0则正常;2.0则两倍。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mute key" -msgstr "使用按键" +msgstr "静音按键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" -msgstr "" +msgstr "静音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4859,6 +5165,10 @@ msgid "" "Current mapgens in a highly unstable state:\n" "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" +"创建新世界时使用的地图生成器名称。\n" +"在主菜单中创建一个世界会覆盖此属性。\n" +"目前以下地图生成器非常不稳定:\n" +"- v7悬空岛(默认禁用)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4877,7 +5187,7 @@ msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Near clipping plane" -msgstr "" +msgstr "靠近裁切平面" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" @@ -4897,20 +5207,19 @@ msgstr "新用户需要输入此密码。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" -msgstr "无剪辑" +msgstr "穿墙" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" -msgstr "无剪辑键" +msgstr "穿墙键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" -msgstr "节点高亮" +msgstr "方块高亮" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "NodeTimer interval" -msgstr "发送间隔时间" +msgstr "NodeTimer间隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" @@ -4918,11 +5227,11 @@ msgstr "噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "一般地图采样" +msgstr "法线贴图采样" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps strength" -msgstr "一般地图强度" +msgstr "法线贴图强度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" @@ -4944,6 +5253,19 @@ msgid "" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" +"使用的生产线程数。\n" +"警告:当'num_emerge_threads'大于1时,目前有很\n" +"多bug会导致崩溃。\n" +"强烈建议在此警告被移除之前将此值设为默认值'1'。\n" +"值0:\n" +"- 自动选择。生产线程数会是‘处理器数-2’,\n" +"- 下限为1。\n" +"任何其他值:\n" +"- 指定生产线程数,下限为1。\n" +"警告:增大此值会提高引擎地图生成器速度,但会由于\n" +"干扰其他进程而影响游戏体验,尤其是单人模式或运行\n" +"‘on_generated’中的Lua代码。对于大部分用户来说,最\n" +"佳值为1。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4951,28 +5273,31 @@ msgid "" "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" +"/clearobjects每次能加载的额外方块数。\n" +"这是与sqlite交互和内存消耗的平衡。\n" +"(4096=100MB,按经验法则)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "视差闭塞迭代数。" +msgstr "视差遮蔽迭代数。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" -msgstr "" +msgstr "在线内容仓库(ContentDB)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" -msgstr "" +msgstr "不透明液体" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "默认字体后阴影的透明度(alpha),取值范围0~255。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "后备字体后阴影的透明度(alpha),取值范围0~255。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4980,39 +5305,40 @@ msgid "" "formspec is\n" "open." msgstr "" +"当窗口焦点丢失是打开暂停菜单。如果游戏内窗口打开,\n" +"则不暂停。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "" +msgstr "视差遮蔽效果的整体斜纹,通常为比例/2。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "视差闭塞效果的总体比例。" +msgstr "视差遮蔽效果的总体比例。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion" -msgstr "视差贴图闭塞" +msgstr "视差遮蔽" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "视差贴图闭塞偏移" +msgstr "视差遮蔽偏移" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "视差贴图闭塞迭代" +msgstr "视差遮蔽迭代" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "视差贴图闭塞模式" +msgstr "视差遮蔽模式" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "视差贴图闭塞比例" +msgstr "视差遮蔽比例" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "视差贴图闭塞强度" +msgstr "视差遮蔽强度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5022,20 +5348,24 @@ msgid "" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" +"后备字体路径。\n" +"如果“freetype”设置启用:必须为TrueType字体。\n" +"如果“freetype”设置禁用:必须为位图或XML矢量字体。\n" +"此字体用于不可用默认字体的语言。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "屏幕截图保存位置。" +msgstr "屏幕截图保存路径。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " "used." -msgstr "" +msgstr "着色器目录路径。如果无路径,则使用默认路径。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "" +msgstr "材质目录路径。所有材质都从此路径搜索。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5044,6 +5374,10 @@ msgid "" "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" +"默认字体路径。\n" +"如果“freetype”设置启用:必须为TrueType字体。\n" +"如果“freetype”设置禁用:必须为位图或XML矢量字体。\n" +"后备字体用于不可用默认字体的语言。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5052,19 +5386,22 @@ msgid "" "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" +"等宽字体路径。\n" +"如果“freetype”设置启用:必须为TrueType字体。\n" +"如果“freetype”设置禁用:必须为位图或XML矢量字体。\n" +"此字体用于控制台、性能分析图界面等。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "" +msgstr "丢失窗口焦点是暂停" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "物理" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch move key" -msgstr "飞行键" +msgstr "仰角移动键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" @@ -5075,6 +5412,8 @@ msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" +"使玩家可以不受重力飞起。\n" +"这需要服务器的“fly”权限。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player name" @@ -5085,9 +5424,8 @@ msgid "Player transfer distance" msgstr "玩家转移距离" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Player versus player" -msgstr "玩家对战玩家" +msgstr "玩家对战" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5113,7 +5451,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "" +msgstr "有\"basic_privs\"的玩家可以授予的权限" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5452,36 +5790,32 @@ msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"启用视差闭塞映射。\n" -"需要着色器已启用。" +"设置为真以启用飘动树叶。\n" +"需要启用着色器。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"启用视差闭塞映射。\n" -"需要着色器已启用。" +"设置为真以启用摇动流体(例如水)。\n" +"需要启用着色器。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"启用视差闭塞映射。\n" -"需要着色器已启用。" +"设置为真以启用摆动植物。\n" +"需要启用着色器。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shader path" -msgstr "着色器" +msgstr "着色器路径" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5585,9 +5919,8 @@ msgid "Sneak key" msgstr "潜行键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneaking speed" -msgstr "步行速度" +msgstr "潜行速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." @@ -5773,6 +6106,8 @@ msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" +"新玩家自动获得的权限。\n" +"在游戏中查看/privs以获得完整列表和mod配置。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5905,7 +6240,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" -msgstr "可信 MOD" +msgstr "可信 mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -5934,7 +6269,7 @@ msgstr "卸载未用服务器数据" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgstr "地窖的Y值上限。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat."