From 759fbabaea6fbd21497a1dc62a395af6e385518e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20Mart=C3=ADnez?= Date: Fri, 6 May 2016 03:34:11 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 56.8% (504 of 887 strings) This is a merger of two commits. --- po/es/minetest.po | 284 ++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 174 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index 6a0cc8d0..03df1d59 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-10 17:34+0000\n" -"Last-Translator: Lucas Montenegro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-10 18:21+0000\n" +"Last-Translator: Diego Martínez \n" "Language-Team: Spanish " "\n" "Language: es\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" @@ -66,7 +66,6 @@ msgstr "" "a Internet." #: builtin/mainmenu/common.lua -#, fuzzy msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1." @@ -216,7 +215,6 @@ msgid "(No description of setting given)" msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "< Back to Settings page" msgstr "< Volver a la página de Configuración" @@ -414,9 +412,8 @@ msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua -#, fuzzy msgid "Address / Port" -msgstr "Dirección / puerto:" +msgstr "Dirección / puerto" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -436,16 +433,15 @@ msgstr "Daño activado" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" -msgstr "" +msgstr "Borrar Fav." #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Favorite" -msgstr "" +msgstr "Favorito" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Name / Password" -msgstr "Nombre / contraseña:" +msgstr "Nombre / contraseña" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" @@ -511,7 +507,6 @@ msgid "2x" msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "3D Clouds" msgstr "Nubes 3D" @@ -536,12 +531,10 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Bilinear Filter" msgstr "Filtrado bilineal" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Bump Mapping" msgstr "Mapeado de relieve" @@ -550,9 +543,8 @@ msgid "Change keys" msgstr "Configurar teclas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Connected Glass" -msgstr "Vidrio Encadenado" +msgstr "Vidrio Conectado" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" @@ -579,21 +571,18 @@ msgid "No Mipmap" msgstr "Sin Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Highlighting" -msgstr "Resaltado de los nodos" +msgstr "Resaltar nodos" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Outlining" -msgstr "Resaltado de los nodos" +msgstr "Marcar nodos" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" msgstr "Ninguno" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Normal Mapping" msgstr "Mapeado de relieve" @@ -610,9 +599,8 @@ msgid "Parallax Occlusion" msgstr "Oclusión de paralaje" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "Activar Partículas" +msgstr "Partículas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -639,9 +627,8 @@ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Tone Mapping" -msgstr "Mapeado de relieve" +msgstr "Mapeado de tonos" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold (px)" @@ -1323,6 +1310,12 @@ msgid "" "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" +"Compensado (X,Y,Z) del ruido fractal en unidades de 'scale'.\n" +"Usado para mover un área plana adecuada para el inicio a (0, 0).\n" +"El valor predeterminado es adecuado para conjunts de Mandelbrot,\n" +"necesita ser editado para conjuntos de Julia.\n" +"El valor debe ser entre -2 y 2. Multiplicar por 'scale' para compensar en " +"nodos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1341,7 +1334,6 @@ msgid "3D mode" msgstr "Modo 3D" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1354,11 +1346,11 @@ msgid "" msgstr "" "Soporte 3D.\n" "Soportado Actualmente:\n" -"- Ninguno: No hay salida 3D.\n" -"- Anaglifo: 3D para anteojos de colores cyan y magenta.\n" -"- Entrelazado: Filas pares e impares intercaladas.\n" -"- Superior-inferior: Partir pantalla horizontalmente.\n" -"- Lado a lado: Partir pantalla verticalmente." +"- Ninguno (none): No hay salida 3D.\n" +"- Anaglifo (anaglyph): 3D para anteojos de colores cyan y magenta.\n" +"- Entrelazado (interlaced): Filas pares e impares intercaladas.\n" +"- Superior-inferior (topbottom): Partir pantalla horizontalmente.\n" +"- Lado a lado (sidebyside): Partir pantalla verticalmente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1389,14 +1381,12 @@ msgid "Acceleration in air" msgstr "Aceleración en el aire" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active Block Management interval" -msgstr "Rango de bloque activo" +msgstr "Intervalo de administración de bloques activos" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active Block Modifier interval" -msgstr "Rango de bloque activo" +msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" @@ -1404,7 +1394,7 @@ msgstr "Rango de bloque activo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" -msgstr "" +msgstr "Alcance de objetos activos a enviar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1429,9 +1419,9 @@ msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" -"Ajustar la codificación de gamma para las tablas de luz. Números bajos son " -"más luminosos.\n" -"Este ajuste es para el cliente sólo y está ignorado por el servidor." +"Ajustar la codificación gamma para las tablas de luz. Los números mas bajos " +"son mas brillantes.\n" +"Este ajuste es solo para el cliente y es ignorado por el servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -1439,7 +1429,7 @@ msgstr "Avanzado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" -msgstr "" +msgstr "Altura de enfriamiento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" @@ -1451,7 +1441,7 @@ msgstr "Gamma de oclusión de ambiente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "" +msgstr "Amplificar valles" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1473,7 +1463,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -msgstr "" +msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) en nodos, de los fractales" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" @@ -1488,18 +1478,16 @@ msgid "Backward key" msgstr "Tecla retroceso" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base terrain height" -msgstr "Oleaje en el agua" +msgstr "Altura base del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "Básico" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Basic Privileges" -msgstr "Privilegios por defecto" +msgstr "Privilegios básicos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" @@ -1537,19 +1525,19 @@ msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "" +msgstr "Ruido de cueva Nº1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "" +msgstr "Ruido de cueva Nº2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" -msgstr "" +msgstr "Anchura de cueva" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -msgstr "" +msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" @@ -1581,6 +1569,25 @@ msgid "" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" +"Elección de 18 fractales desde 9 fórmulas.\n" +"1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n" +"2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n" +"3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n" +"4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n" +"5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n" +"6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n" +"7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variado\".\n" +"8 = Conjunto de Julia 4D \"Variado\".\n" +"9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n" +"12 = Conjunto de Julia 3D \"Árbol de Navidad\".\n" +"13 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb\".\n" +"14 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb\".\n" +"15 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n" +"16 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n" +"17 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandelbulb\".\n" +"18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -1644,6 +1651,10 @@ msgid "" "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" +"Lista separada por comas de los mods a los que se les permite usar las\n" +"interfaces de HTTP, las cuales permiten cargar y descargar datos desde/" +"hacia\n" +"la Internet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -1705,15 +1716,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "" +msgstr "Controla lo escarpado/profundo de las depresiones." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "" +msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgstr "" +"Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -1724,20 +1736,24 @@ msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n" +"Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n" +"Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "" +msgstr "Opacidad de punto de mira" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Alfa del punto de mira (opacidad, entre 0 y 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" @@ -1748,9 +1764,8 @@ msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgstr "Color de la cruz (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Crouch speed" -msgstr "Velocidad de agacharse" +msgstr "Velocidad al agacharse" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -1766,11 +1781,11 @@ msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de registro de depuración" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de servidor dedicado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" @@ -1785,6 +1800,8 @@ msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +"Juego predeterminado al crear un nuevo mundo.\n" +"Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" @@ -1799,54 +1816,63 @@ msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"Tiempo de espera predeterminado para cURL, en milisegundos.\n" +"Sólo tiene efecto si está compilado con cURL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" +"Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n" +"Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" +"Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin " +"límite)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "Demora para mostrar información sobre herramientas, en milisegundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "" +msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "" +msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find massive caves." -msgstr "" +msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de descenso" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" +"Descripción del servidor, que se muestra cuando los jugadores se unen, y en\n" +"la lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "" +msgstr "Desincronizar animación de bloques" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." msgstr "" +"Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "" +msgstr "Perfilador detallado de los mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1854,6 +1880,9 @@ msgid "" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" "terrain, the 3 numbers should be identical." msgstr "" +"Determina la forma del terreno.\n" +"Los tres números entre paréntesis controlan la escala\n" +"del terreno, y deben ser iguales." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -1861,11 +1890,12 @@ msgstr "Desactivar Anticheat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "" +msgstr "No permitir contraseñas vacías" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" +"Nombre de dominio del servidor, será mostrado en la lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" @@ -1877,16 +1907,15 @@ msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\"" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." -msgstr "" +msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable VBO" -msgstr "Activar paquete" +msgstr "Activar VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -1894,17 +1923,19 @@ msgstr "Activar seguridad de mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "" +msgstr "Habilitar daños y muerte de jugadores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" +"Habilita iluminación suave con oclusión ambiental simple.\n" +"Deshabilítalo para mayor velocidad o una vista diferente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1914,6 +1945,10 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" +"Habilitar para no permitir que clientes antíguos se conecten.\n" +"Los clientes antíguos son compatibles al punto de conectarse a nueos " +"servidores,\n" +"pero pueden no soportar nuevas características." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1922,6 +1957,9 @@ msgid "" "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" +"Habilita el uso de un servidor remoto de medios (si lo provee el servidor).\n" +"Servidores remotos ofrecen una manera significativamente más rápida de\n" +"descargar medios (por ej. texturas) cuando se conecta a un servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1929,10 +1967,13 @@ msgid "" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" +"Habilita/deshabilita ejecutar un servidor IPv6. Un servidor IPv6 puede ser\n" +"restringido a clientes IPv6, dependiendo de la configuración del sistema.\n" +"Ignorado si 'bind_address' está configurado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "" +msgstr "Habilita la animación de objetos en el inventario." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1941,15 +1982,18 @@ msgid "" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Habilita mapeado de relieves para las texturas. El mapeado de normales " +"necesita ser\n" +"suministrados por el paquete de texturas, o será generado automaticamente.\n" +"Requiere habilitar sombreadores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "" +msgstr "Habilitar cacheado de mallas giradas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Activar mini-mapa." +msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." @@ -1960,22 +2004,29 @@ msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" +"Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el momento." +"\n" +"Requiere habilitar mapeado de relieve." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" +"Requiere habilitar sombreadores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." msgstr "" +"Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n" +"bloques si se le da un valor mayor a 0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" -msgstr "" +msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -1983,68 +2034,71 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de cámara al caer" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font" -msgstr "needs_fallback_font" +msgstr "Fuente de reserva" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" -msgstr "" +msgstr "Sombra de fuente de reserva" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa de sombra de fuente de reserva" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de fuente de reserva" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de \"Rápido\"" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "" +msgstr "Aceleración del modo rápido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidad del modo rápido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" -msgstr "" +msgstr "Movimiento rápido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" +"Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Uso\").\n" +"Requiere privilegio \"fast\" (rápido) en el servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" -msgstr "" +msgstr "Campo visual" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." -msgstr "" +msgstr "Campo visual en grados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." msgstr "" +"Fichero en client/serverlist/ que contiene sus servidores favoritos que se " +"mostrarán en la página de Multijugador." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler Depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidad del relleno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapa de tonos fílmico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2053,6 +2107,11 @@ msgid "" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" +"Las texturas filtradas pueden mezclar los valores RGB de los vecinos\n" +"completamete tranparentes, los cuales los optimizadores de ficheros\n" +"PNG usualmente descartan, lo que a veces resulta en un borde claro u\n" +"oscuro en las texturas transparentes. Aplica éste filtro para limpiar ésto\n" +"al cargar las texturas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" @@ -2060,7 +2119,7 @@ msgstr "Filtrado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" -msgstr "" +msgstr "Semilla de mapa fija" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" @@ -2068,43 +2127,43 @@ msgstr "Tecla vuelo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" -msgstr "" +msgstr "Volar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Niebla" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "" +msgstr "Tecla para alternar niebla" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de fuentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" -msgstr "" +msgstr "Sombra de fuentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa de sombra de fuentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "" +msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de fuente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." -msgstr "" +msgstr "Formato de capturas de pantalla." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" @@ -2112,48 +2171,53 @@ msgstr "Tecla Avanzar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" -msgstr "" +msgstr "Fuentes Freetype" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" +"Desde cuán lejos se generan los bloques para los clientes, especificado\n" +"en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"Desde cuán lejos se envían bloques a los clientes, especificado en\n" +"bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n" +"especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla completa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" -msgstr "" +msgstr "Profundidad de color en pantalla completa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Modo de pantalla completa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" -msgstr "" +msgstr "Escala de IGU" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "GUI scaling filter" -msgstr "Factor de escala (GUI)" +msgstr "Filtro de escala de IGU" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "" +msgstr "Filtro de escala de IGU \"txr2img\"" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma"