diff --git a/xqf/ChangeLog b/xqf/ChangeLog index 7b1eae8..1bace82 100644 --- a/xqf/ChangeLog +++ b/xqf/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +Sep 20, 2005: Jordi Mallach +- update Catalan transaltion + Sep 13, 2005: - get rid of libtool - set version to 1.0.3.1 diff --git a/xqf/po/ChangeLog b/xqf/po/ChangeLog index 281c5c5..b238407 100644 --- a/xqf/po/ChangeLog +++ b/xqf/po/ChangeLog @@ -1,4 +1,8 @@ -2994-11-22 Jordi Mallach +2005-09-20 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2004-11-22 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/xqf/po/ca.po b/xqf/po/ca.po index e2d94a3..ccc6e94 100644 --- a/xqf/po/ca.po +++ b/xqf/po/ca.po @@ -7,295 +7,298 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xqf 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-22 01:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-22 01:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-20 01:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:57+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: xqf.desktop.in.h:1 +#: ../xqf.desktop.in.h:1 msgid "Locate and connect to game servers" msgstr "Cerca i connecta a servidors de jocs" -#: xqf.desktop.in.h:2 +#: ../xqf.desktop.in.h:2 msgid "XQF" msgstr "XQF" -#: xqf.desktop.in.h:3 src/dialogs.c:492 +#: ../xqf.desktop.in.h:3 ../src/dialogs.c:492 msgid "XQF Game Server Browser" msgstr "Navegador de jocs XQF" -#: src/addmaster.c:111 +#: ../src/addmaster.c:111 msgid "You have to specify a name and an address." msgstr "Heu d'especificar un nom i una adreça." -#: src/addmaster.c:118 +#: ../src/addmaster.c:118 #, c-format msgid "Master address \"%s\" is not valid." msgstr "L'adreça del servidor mestre «%s» no és vàlida." -#: src/addmaster.c:174 src/source.c:69 +#: ../src/addmaster.c:174 ../src/source.c:69 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: src/addmaster.c:245 +#: ../src/addmaster.c:245 msgid "Rename Master" -msgstr "Reanomena mestre" +msgstr "Reanomena el mestre" -#: src/addmaster.c:249 +#: ../src/addmaster.c:249 msgid "Add Master" -msgstr "Afegeix mestre" +msgstr "Afegeix un mestre" #. Master Name (Description) -#: src/addmaster.c:263 +#: ../src/addmaster.c:263 msgid "Master Name" msgstr "Nom del mestre" #. Master Address -#: src/addmaster.c:319 +#: ../src/addmaster.c:319 msgid "Master Address" msgstr "Adreça del mestre" #. Cancel Button -#: src/addmaster.c:409 src/addserver.c:151 src/dialogs.c:421 src/filter.c:1618 -#: src/filter.c:2121 src/game.c:1940 src/game.c:2103 src/game.c:2194 -#: src/launch.c:348 src/pref.c:4947 src/psearch.c:224 src/redial.c:228 -#: src/srv-prop.c:841 src/xqf.c:1140 src/xqf.c:1168 src/xqf.c:1977 +#: ../src/addmaster.c:409 ../src/addserver.c:152 ../src/dialogs.c:421 +#: ../src/filter.c:1619 ../src/filter.c:2122 ../src/game.c:1736 +#: ../src/launch.c:339 ../src/pref.c:5025 ../src/psearch.c:224 +#: ../src/redial.c:227 ../src/srv-prop.c:841 ../src/xqf.c:978 ../src/xqf.c:991 +#: ../src/xqf.c:1804 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: src/addserver.c:90 src/addserver.c:187 +#: ../src/addserver.c:91 ../src/addserver.c:188 msgid "Add Server" msgstr "Afegeix un servidor" #. Server Entry -#: src/addserver.c:101 +#: ../src/addserver.c:102 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/dialogs.c:124 src/dialogs.c:199 src/dialogs.c:279 +#: ../src/dialogs.c:124 ../src/dialogs.c:199 ../src/dialogs.c:279 msgid "XQF: Warning!" msgstr "XQF: Atenció!" #. OK Button #. gtk_button_box_set_child_size(GTK_BUTTON_BOX(hbuttonbox1), 79, 38); #. OK Button -#: src/dialogs.c:149 src/dialogs.c:410 src/dialogs.c:600 src/filter.c:1629 -#: src/filter.c:2109 src/pref.c:4955 src/psearch.c:213 src/srv-prop.c:849 +#: ../src/dialogs.c:149 ../src/dialogs.c:410 ../src/dialogs.c:600 +#: ../src/filter.c:1630 ../src/filter.c:2110 ../src/pref.c:5033 +#: ../src/psearch.c:213 ../src/srv-prop.c:849 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: src/dialogs.c:224 src/dialogs.c:304 src/filter.c:1049 src/psearch.c:398 -#: src/xqf.c:1116 src/xqf.c:1128 +#: ../src/dialogs.c:224 ../src/dialogs.c:304 ../src/filter.c:1050 +#: ../src/psearch.c:398 ../src/xqf.c:954 ../src/xqf.c:966 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/dialogs.c:236 src/dialogs.c:316 src/filter.c:1050 src/psearch.c:398 -#: src/xqf.c:1116 src/xqf.c:1128 +#: ../src/dialogs.c:236 ../src/dialogs.c:316 ../src/filter.c:1051 +#: ../src/psearch.c:398 ../src/xqf.c:954 ../src/xqf.c:966 msgid "No" msgstr "No" -#: src/dialogs.c:326 src/xqf.c:1168 +#: ../src/dialogs.c:326 ../src/xqf.c:991 msgid "Redial" msgstr "Torna a cridar" -#: src/dialogs.c:493 +#: ../src/dialogs.c:493 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versió %s" #. translators can use the copyright symbol instead of (C) -#: src/dialogs.c:496 +#: ../src/dialogs.c:496 msgid "Copyright (C) 1998-2002 Roman Pozlevich" msgstr "Copyright © 1998-2002 Roman Pozlevich" -#: src/dialogs.c:499 +#: ../src/dialogs.c:499 msgid "Maintainers:" msgstr "Mantenidors:" -#: src/dialogs.c:505 +#: ../src/dialogs.c:505 msgid "Contributors:" msgstr "Contribuïdors:" -#: src/dialogs.c:509 +#: ../src/dialogs.c:509 msgid "Bug reports and feature requests:" msgstr "Informes d'error i peticions de millores:" -#: src/dialogs.c:556 +#: ../src/dialogs.c:556 msgid "About XQF" msgstr "Quant a XQF" -#: src/dialogs.c:583 +#: ../src/dialogs.c:583 msgid "[placeholder, do not translate]" msgstr "[placeholder, do not translate]" -#: src/filter.c:97 +#: ../src/filter.c:97 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/filter.c:98 +#: ../src/filter.c:98 msgid "S Filter" msgstr "Filtre S" -#: src/filter.c:99 +#: ../src/filter.c:99 msgid "SF Cfg" msgstr "Cfg FS" -#: src/filter.c:111 +#: ../src/filter.c:111 msgid "Player" msgstr "Jugador" -#: src/filter.c:112 +#: ../src/filter.c:112 msgid "P Filter" msgstr "Filtre J" -#: src/filter.c:113 +#: ../src/filter.c:113 msgid "PF Cfg" msgstr "Cfg FJ" -#: src/filter.c:1010 +#: ../src/filter.c:1011 msgid "Enter filter name" msgstr "Introduïu el nom del filtre" -#: src/filter.c:1048 +#: ../src/filter.c:1049 msgid "Delete server filter" -msgstr "Elimina el filtre de servidor" +msgstr "Suprimeix el filtre de servidor" -#: src/filter.c:1051 +#: ../src/filter.c:1052 #, c-format msgid "Really delete server filter \"%s\"?" -msgstr "Esteu segur de voler eliminar el filtre de servidor «%s»?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir el filtre de servidor «%s»?" -#: src/filter.c:1256 +#: ../src/filter.c:1257 msgid "Server Filter" msgstr "Filtre de servidors" -#: src/filter.c:1270 src/flt-player.c:821 src/pref.c:2687 +#: ../src/filter.c:1271 ../src/flt-player.c:821 ../src/pref.c:2773 msgid "New" msgstr "Nou" -#: src/filter.c:1277 +#: ../src/filter.c:1278 msgid "Rename" msgstr "Reanomena" #. FIXME: plural -#: src/filter.c:1284 src/flt-player.c:827 src/pref.c:2695 src/xqf.c:1977 +#: ../src/filter.c:1285 ../src/flt-player.c:827 ../src/pref.c:2781 +#: ../src/xqf.c:1804 msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +msgstr "Suprimeix" -#: src/filter.c:1291 +#: ../src/filter.c:1292 msgid "Server would pass filter if" msgstr "El servidor passaria el filtre si" #. row=0..1 #. max ping -#: src/filter.c:1312 +#: ../src/filter.c:1313 msgid "ping is less than" msgstr "el ping és menor que" #. GAMECONTAINS Filter -- baa #. http://developer.gnome.org/doc/API/gtk/gtktable.html -#: src/filter.c:1333 +#: ../src/filter.c:1334 msgid "the game contains the string" msgstr "el joc conté la cadena" #. row=1..2 #. max timeouts -#: src/filter.c:1351 +#: ../src/filter.c:1352 msgid "the number of retries is fewer than" msgstr "el número de reintents és menor que" #. GAMETYPE Filter -- baa #. http://developer.gnome.org/doc/API/gtk/gtktable.html -#: src/filter.c:1370 +#: ../src/filter.c:1371 msgid "the game type contains the string" msgstr "el tipus de joc conté la cadena" #. row=2..3 #. not full -#: src/filter.c:1387 +#: ../src/filter.c:1388 msgid "it is not full" msgstr "no està ple" #. Version Filter -- baa -#: src/filter.c:1394 +#: ../src/filter.c:1395 msgid "the version contains the string" msgstr "la versió conté la cadena" -#: src/filter.c:1413 +#: ../src/filter.c:1414 msgid "it is not empty" msgstr "no està buit" #. Map filter -#: src/filter.c:1422 +#: ../src/filter.c:1423 msgid "the map contains the string" msgstr "el mapa conté la cadena" -#: src/filter.c:1440 +#: ../src/filter.c:1441 msgid "cheats are not allowed" msgstr "les trampes no estan permitides" #. Server name filter -#: src/filter.c:1449 +#: ../src/filter.c:1450 msgid "the server name contains the string" msgstr "el nom del servidor conté la cadena" -#: src/filter.c:1467 +#: ../src/filter.c:1468 msgid "no password required" msgstr "no es requereix contrasenya" -#: src/filter.c:1478 src/filter.c:1957 +#: ../src/filter.c:1479 ../src/filter.c:1958 msgid "Country filter:" msgstr "Filtre d'estat:" -#: src/filter.c:1519 +#: ../src/filter.c:1520 msgid "select..." msgstr "seleccioneu..." -#: src/filter.c:1532 +#: ../src/filter.c:1533 msgid "clear" msgstr "neteja" -#: src/filter.c:1590 +#: ../src/filter.c:1591 msgid "XQF: Filters" msgstr "XQF: Filtres" #. window caption for country filter -#: src/filter.c:1948 +#: ../src/filter.c:1949 msgid "Configure Country Filter" msgstr "Configura el filtre d'estat" -#: src/filter.c:2090 +#: ../src/filter.c:2091 msgid "Show all countries" msgstr "Mostra tots els estats" -#: src/flt-player.c:69 src/flt-player.c:75 +#: ../src/flt-player.c:69 ../src/flt-player.c:75 msgid "string" msgstr "cadena" -#: src/flt-player.c:70 +#: ../src/flt-player.c:70 msgid "substr" msgstr "subcad" -#: src/flt-player.c:71 +#: ../src/flt-player.c:71 msgid "regexp" msgstr "expreg" -#: src/flt-player.c:76 +#: ../src/flt-player.c:76 msgid "substring" msgstr "subcadena" -#: src/flt-player.c:77 +#: ../src/flt-player.c:77 msgid "regular expression" msgstr "expressió regular" -#: src/flt-player.c:448 src/psearch.c:116 +#: ../src/flt-player.c:448 ../src/psearch.c:116 msgid "XQF: Error" msgstr "XQF: Error" -#: src/flt-player.c:448 src/psearch.c:117 +#: ../src/flt-player.c:448 ../src/psearch.c:117 #, c-format msgid "" "Regular Expression Error!\n" @@ -311,32 +314,32 @@ msgstr "" "%s." #. Pattern Entry -#: src/flt-player.c:666 src/flt-player.c:754 +#: ../src/flt-player.c:666 ../src/flt-player.c:754 msgid "Pattern" msgstr "Patró" #. Comment -#: src/flt-player.c:701 +#: ../src/flt-player.c:701 msgid "Pattern Comment" msgstr "Comentari del patró" -#: src/flt-player.c:754 +#: ../src/flt-player.c:754 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: src/flt-player.c:760 +#: ../src/flt-player.c:760 msgid "Player Filter" msgstr "Filtre de jugadors" -#: src/flt-player.c:839 +#: ../src/flt-player.c:839 msgid "Up" msgstr "Puja" -#: src/flt-player.c:845 +#: ../src/flt-player.c:845 msgid "Down" msgstr "Baixa" -#: src/game.c:196 +#: ../src/game.c:196 msgid "" "Note: Soldier of Fortune will not connect to a server correctly\n" "without creating a startup script for the game. Please see the\n" @@ -346,7 +349,7 @@ msgstr "" "sense crear un script d'inici per al joc. Si us plau, vegeu la\n" "documentació d'XQF per a més informació." -#: src/game.c:200 +#: ../src/game.c:200 msgid "" "Note: Unreal Tournament will not launch correctly without\n" "modifications to the game's startup script. Please see the\n" @@ -356,11 +359,11 @@ msgstr "" "modificacions al script d'inici del joc. Si us plau, vegeu\n" "la documentació d'XQF per a més informació." -#: src/game.c:204 +#: ../src/game.c:204 msgid "Sample Command Line: wine hl.exe -- hl.exe -console" msgstr "Exemple de línia d'ordres: wine hl.exe -- hl.exe -console" -#: src/game.c:207 +#: ../src/game.c:207 msgid "" "Note: Savage will not launch correctly without\n" "modifications to the game's startup script. Please see the\n" @@ -370,23 +373,15 @@ msgstr "" "modificacions al script d'inici del joc. Si us plau, vegeu\n" "la documentació d'XQF per a més informació." -#: src/game.c:212 src/game.c:216 -msgid "" -"Note: You need to create a qstat config file for this game to work.\n" -"Please see the XQF documentation for more information." -msgstr "" -"Nota: Teniu que crear un fitxer de configuració de qstat per a que funcione\n" -"aquest joc. Si us plau, vegeu la documentació d'XQF per a més informació." - #. %s = game name e.g. QuakeWorld -#: src/game.c:1596 +#: ../src/game.c:1608 #, c-format msgid "%s command line is empty." msgstr "la línia d'ordres de %s està buida." #. directory name, game name #. %s directory, game name -#: src/game.c:1603 src/game.c:1712 +#: ../src/game.c:1615 ../src/game.c:1724 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a directory\n" @@ -396,13 +391,13 @@ msgstr "" "Especifiqueu un directori de treball de %s correcte." #. game name -#: src/game.c:1615 +#: ../src/game.c:1627 #, c-format msgid "Please specify correct %s working directory." msgstr "Especifiqueu un directori de treball de %s correcte." #. directory, subdirectory, game name -#: src/game.c:1621 +#: ../src/game.c:1633 #, c-format msgid "" "Directory \"%s\" doesn't contain \"%s\" subdirectory.\n" @@ -412,7 +407,7 @@ msgstr "" "Especifiqueu un directori de treball de %s correcte." #. %s Quake3 -#: src/game.c:1678 +#: ../src/game.c:1690 #, c-format msgid "" "~/.q3a directory doesn't exist or doesn't contain\n" @@ -426,7 +421,7 @@ msgstr "" "XQF o especifiqueu un directori de treball de %s correcte." #. %s directory, Quake3 -#: src/game.c:1687 +#: ../src/game.c:1699 #, c-format msgid "" "\"%s\" directory doesn't exist or doesn't contain \"baseq3\" (\"demoq3\") " @@ -439,14 +434,12 @@ msgstr "" "Especifique un directori de treball de %s correcte\n" " o deixeu-ho en blanc (s'utilitzarà ~/.q3a per defecte)" -#. passwords file could not be written -#: src/game.c:1940 src/game.c:2103 src/game.c:2194 src/launch.c:348 -#: src/xqf.c:1140 src/xqf.c:1168 +#: ../src/game.c:1736 ../src/launch.c:339 ../src/xqf.c:978 ../src/xqf.c:991 msgid "Launch" msgstr "Llança" #. %s frontend.cfg -#: src/game.c:1942 src/game.c:2104 src/game.c:2195 +#: ../src/game.c:1738 #, c-format msgid "" "Cannot write to file \"%s\".\n" @@ -457,7 +450,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu llançar el client de totes maneres?" -#: src/game.c:2448 +#: ../src/game.c:2368 msgid "" "The server has Punkbuster enabled but it is not going\n" "to be set on the command line.\n" @@ -469,11 +462,11 @@ msgstr "" "Pot ser tindreu problemes per a connectar.\n" "Podeu solucionar açò en les preferències del joc." -#: src/launch.c:69 src/launch.c:193 +#: ../src/launch.c:70 ../src/launch.c:195 msgid "XQF: ERROR!" msgstr "XQF: ERROR!" -#: src/launch.c:69 +#: ../src/launch.c:70 #, c-format msgid "" "ERROR!\n" @@ -484,7 +477,7 @@ msgstr "" "\n" "%s(%s) ha fallat: %s" -#: src/launch.c:193 +#: ../src/launch.c:195 #, c-format msgid "" "ERROR!\n" @@ -495,7 +488,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/launch.c:349 +#: ../src/launch.c:340 #, c-format msgid "" "There is %s client running.\n" @@ -506,117 +499,117 @@ msgstr "" "\n" "Voleu llançar el client de %s?" -#: src/pref.c:547 +#: ../src/pref.c:554 msgid "com_soundmegs and com_zonemegs must be lower than com_hunkmegs" msgstr "com_soundmegs i com_zonemegs han de ser menors que com_hunkmegs" -#: src/pref.c:1105 +#: ../src/pref.c:1184 msgid "Invalid source IP address" msgstr "L'adreça IP font és invàlida" -#: src/pref.c:1117 +#: ../src/pref.c:1196 msgid "Invalid source port range" msgstr "El rang de ports font és invàlid" #. Top (Shirt) Color -#: src/pref.c:1458 src/pref.c:1557 +#: ../src/pref.c:1544 ../src/pref.c:1643 msgid "Top" msgstr "Superior" #. Bottom (Pants) Color -#: src/pref.c:1474 src/pref.c:1573 +#: ../src/pref.c:1560 ../src/pref.c:1659 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #. Player Name -#: src/pref.c:1720 src/pref.c:1831 src/pref.c:1891 src/pref.c:1943 -#: src/xqf-ui.c:51 src/xqf-ui.c:75 +#: ../src/pref.c:1806 ../src/pref.c:1917 ../src/pref.c:1977 ../src/pref.c:2029 +#: ../src/xqf-ui.c:54 ../src/xqf-ui.c:129 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/pref.c:1741 src/xqf-ui.c:77 +#: ../src/pref.c:1827 ../src/xqf-ui.c:141 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: src/pref.c:1774 +#: ../src/pref.c:1860 msgid "Login name" msgstr "Nom d'usuari" -#: src/pref.c:1816 +#: ../src/pref.c:1902 msgid "Skin/Colors" msgstr "Pell/Colors" -#: src/pref.c:1852 +#: ../src/pref.c:1938 msgid "Team" msgstr "Equip" -#: src/pref.c:1910 +#: ../src/pref.c:1996 msgid "Model/Skin" msgstr "Model/Pell" -#: src/pref.c:1997 +#: ../src/pref.c:2083 msgid "--- Anything ---" msgstr "--- Qualsevol ---" -#: src/pref.c:1998 +#: ../src/pref.c:2084 msgid "Axe" msgstr "Destral" -#: src/pref.c:1999 +#: ../src/pref.c:2085 msgid "Shotgun" msgstr "Escopeta" -#: src/pref.c:2000 +#: ../src/pref.c:2086 msgid "Super Shotgun" msgstr "Super escopeta" -#: src/pref.c:2001 +#: ../src/pref.c:2087 msgid "Nailgun" msgstr "Pistola de claus" -#: src/pref.c:2002 +#: ../src/pref.c:2088 msgid "Super Nailgun" msgstr "Super pistola de claus" -#: src/pref.c:2003 +#: ../src/pref.c:2089 msgid "Grenade Launcher" msgstr "Llança granades" -#: src/pref.c:2004 +#: ../src/pref.c:2090 msgid "Rocket Launcher" msgstr "Llança coets" -#: src/pref.c:2005 +#: ../src/pref.c:2091 msgid "ThunderBolt" msgstr "Llança descàrregues" -#: src/pref.c:2053 +#: ../src/pref.c:2139 msgid "Use skins" msgstr "Utilitza pells" -#: src/pref.c:2059 +#: ../src/pref.c:2145 msgid "Don't use skins" msgstr "No utilitza pells" -#: src/pref.c:2065 +#: ../src/pref.c:2151 msgid "Don't download new skins" msgstr "No descarrega pells noves" -#: src/pref.c:2107 +#: ../src/pref.c:2193 msgid "You must configure a command line first" msgstr "Heu de configurar la línia d'ordres abans" -#: src/pref.c:2149 +#: ../src/pref.c:2235 msgid "Game not found" msgstr "No s'ha trobat el joc" #. %s name of a game -#: src/pref.c:2151 +#: ../src/pref.c:2237 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "No s'ha trobat «%s»" -#: src/pref.c:2199 +#: ../src/pref.c:2285 #, c-format msgid "" "An entry already exists for the game %s.\n" @@ -631,11 +624,11 @@ msgstr "" "\n" "Esborreu la entrada i proveu de nou." -#: src/pref.c:2241 +#: ../src/pref.c:2327 msgid "There are no defaults for this game" msgstr "No hi ha valors per defecte per a aquest joc" -#: src/pref.c:2302 +#: ../src/pref.c:2388 msgid "" "There is already an entry for this game.\n" "\n" @@ -647,368 +640,373 @@ msgstr "" "Per a modificar-ho, seleccioneu-lo de la llista,\n" "modifiqueu-lo i després feu click en Afegir/Actualitzar." -#: src/pref.c:2306 +#: ../src/pref.c:2392 msgid "You must enter both a game and at least one argument." msgstr "Heu d'inserir un joc i al menys un argument." -#: src/pref.c:2405 +#: ../src/pref.c:2491 msgid "Invoking" msgstr "S'està executant" -#: src/pref.c:2412 +#: ../src/pref.c:2498 msgid "*** Not Implemented ***" msgstr "*** No implementat ***" -#: src/pref.c:2424 +#: ../src/pref.c:2510 msgid "Custom Args" msgstr "Args personalitzats" -#: src/pref.c:2436 +#: ../src/pref.c:2522 msgid "Command Line" msgstr "Línia d'ordres" #. translator: button for command suggestion #. translator: button for directory guess -#: src/pref.c:2463 src/pref.c:2501 +#: ../src/pref.c:2549 ../src/pref.c:2587 msgid "Suggest" msgstr "Suggeriment" -#: src/pref.c:2469 +#: ../src/pref.c:2555 msgid "Searches the path for the game executable" msgstr "Cerca l'executable del joc en el camí" #. /// -#: src/pref.c:2476 +#: ../src/pref.c:2562 msgid "Working Directory" msgstr "Directori de treball" -#: src/pref.c:2506 +#: ../src/pref.c:2592 msgid "Tries to guess the working directory based on the command line" msgstr "" "Tracta d'endevinar el directori de treball basant-se en la línia d'ordres" -#: src/pref.c:2524 +#: ../src/pref.c:2610 msgid "Custom CFG" msgstr "CFG personalitzada" -#: src/pref.c:2629 src/xqf-ui.c:58 +#: ../src/pref.c:2715 ../src/xqf-ui.c:102 msgid "Game" msgstr "Joc" -#: src/pref.c:2637 +#: ../src/pref.c:2723 msgid "Arguments" msgstr "Arguments" -#: src/pref.c:2645 +#: ../src/pref.c:2731 msgid "Game and Arguments" msgstr "Joc i arguments" -#: src/pref.c:2668 +#: ../src/pref.c:2754 msgid "Enter the game name from the game column" msgstr "Introduïu el nom del joc des de la columna de jocs" -#: src/pref.c:2677 +#: ../src/pref.c:2763 msgid "Enter the arguments separated by spaces" msgstr "Introduïu els arguments separats per espais" -#: src/pref.c:2703 +#: ../src/pref.c:2789 msgid "Add Defaults" msgstr "Afegeix valors predeterminats" -#: src/pref.c:2711 +#: ../src/pref.c:2797 msgid "Add/Update" msgstr "Afegeix/Actualitza" #. Common Options -#: src/pref.c:2866 +#: ../src/pref.c:2952 msgid "Common Options" msgstr "Opcions comuns" -#: src/pref.c:2877 +#: ../src/pref.c:2963 msgid "Disable CD Audio" msgstr "Inhabilita el CD Audio" #. Disable Sound -#: src/pref.c:2885 +#: ../src/pref.c:2971 msgid "Disable Sound" msgstr "Inhabilita el so" -#: src/pref.c:2909 +#: ../src/pref.c:2995 msgid "Do not set (use game default)" msgstr "No estableix (utilitza el valor per defecte del joc)" -#: src/pref.c:2910 +#: ../src/pref.c:2996 msgid "Automatically calculate from server ping time" msgstr "Calcula automàticament del temps de resposta del servidor" -#: src/pref.c:2911 +#: ../src/pref.c:2997 msgid "Fixed value" msgstr "Valor fixe" -#: src/pref.c:2955 src/pref.c:3210 src/pref.c:3265 src/pref.c:3313 -#: src/pref.c:3355 src/pref.c:3391 src/pref.c:3427 src/pref.c:3463 +#: ../src/pref.c:3041 ../src/pref.c:3296 ../src/pref.c:3351 ../src/pref.c:3393 +#: ../src/pref.c:3429 ../src/pref.c:3465 ../src/pref.c:3501 ../src/pref.c:3537 msgid "Masterserver Protocol Version" msgstr "Versió de protocol del servidor mestre" -#: src/pref.c:2980 +#: ../src/pref.c:3066 msgid "vm_cgame fix" msgstr "arreglament per a vm_cgame" -#: src/pref.c:2987 +#: ../src/pref.c:3073 msgid "Rocketarena fix" msgstr "arreglament per a rocketarena" -#: src/pref.c:2993 src/pref.c:3236 src/pref.c:3282 src/pref.c:3482 +#: ../src/pref.c:3079 ../src/pref.c:3322 ../src/pref.c:3368 ../src/pref.c:3556 msgid "set fs_game on connect" msgstr "estableix fs_game al connectar" -#: src/pref.c:3000 src/pref.c:3242 +#: ../src/pref.c:3086 ../src/pref.c:3328 msgid "set cl_punkbuster on connect" msgstr "estableix cl_punkbuster al connectar" -#: src/pref.c:3061 +#: ../src/pref.c:3147 msgid "Pass memory settings on command line" msgstr "Passa la configuració de memòria en la línia d'ordres" #. Mega Byte -#: src/pref.c:3079 src/pref.c:3102 src/pref.c:3125 src/pref.c:3149 +#: ../src/pref.c:3165 ../src/pref.c:3188 ../src/pref.c:3211 ../src/pref.c:3235 msgid "MB" msgstr "MiB" -#: src/pref.c:3083 +#: ../src/pref.c:3169 msgid "com_hunkmegs" msgstr "com_hunkmegs" -#: src/pref.c:3106 +#: ../src/pref.c:3192 msgid "com_zonemegs" msgstr "com_zonemegs" -#: src/pref.c:3129 +#: ../src/pref.c:3215 msgid "com_soundmegs" msgstr "com_soundmegs" -#: src/pref.c:3153 +#: ../src/pref.c:3239 msgid "cg_precachedmodels" msgstr "cg_precachedmodels" -#: src/pref.c:3162 +#: ../src/pref.c:3248 msgid "Preset values" msgstr "Valors predeterminats" -#: src/pref.c:3169 +#: ../src/pref.c:3255 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: src/pref.c:3175 +#: ../src/pref.c:3261 msgid "128MB" msgstr "128MiB" -#: src/pref.c:3181 +#: ../src/pref.c:3267 msgid ">256MB" msgstr ">256MiB" -#: src/pref.c:3495 src/pref.c:3509 src/pref.c:3514 src/pref.c:3519 -#: src/pref.c:3524 src/pref.c:3529 src/pref.c:3534 src/pref.c:3539 -#: src/pref.c:3769 src/pref.c:3775 +#: ../src/pref.c:3569 ../src/pref.c:3583 ../src/pref.c:3588 ../src/pref.c:3593 +#: ../src/pref.c:3598 ../src/pref.c:3603 ../src/pref.c:3608 ../src/pref.c:3613 +#: ../src/pref.c:3831 ../src/pref.c:3837 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: src/pref.c:3496 +#: ../src/pref.c:3570 msgid "Memory" msgstr "Memòria" #. QW Specific Features #. 'w_switch' & 'b_switch' control -#: src/pref.c:3560 +#: ../src/pref.c:3634 msgid "The highest weapon that Quake should switch to..." -msgstr "L'arma més alta a la que hauria de canviar Quake..." +msgstr "L'arma més alta a la qual hauria de canviar Quake..." -#: src/pref.c:3573 +#: ../src/pref.c:3647 msgid "upon a weapon pickup" -msgstr "a l'agafar un arma" +msgstr "en recollir un arma" -#: src/pref.c:3591 +#: ../src/pref.c:3665 msgid "upon a backpack pickup" -msgstr "a l'agafar una motxila" +msgstr "en recollir una motxila" -#: src/pref.c:3612 +#: ../src/pref.c:3686 msgid "Disable auto-aiming" msgstr "Inhabilita l'autoapuntar" -#: src/pref.c:3650 +#: ../src/pref.c:3724 msgid "Skins" msgstr "Pells" -#: src/pref.c:3672 +#: ../src/pref.c:3746 msgid "Rate" msgstr "Valor" #. 'pushlatency' -#: src/pref.c:3696 +#: ../src/pref.c:3770 msgid "pushlatency" msgstr "pushlatency" #. Troubleshooting -#: src/pref.c:3711 +#: ../src/pref.c:3785 msgid "Troubleshooting" msgstr "Solució de problemes" -#: src/pref.c:3724 +#: ../src/pref.c:3798 msgid "Disable delta-compression (cl_nodelta)" msgstr "Inhabilita la compressió-delta (cl_nodelta)" -#: src/pref.c:3738 +#: ../src/pref.c:3812 msgid "Disable player/entity prediction (cl_predict_players)" msgstr "Inhabilita la predicció de jugadors/entitats (cl_predict_players)" -#: src/pref.c:3753 -msgid "QuakeForge workaround (uses base/ instead of id1/)" -msgstr "Alternativa per a QuakeForge (utilitza base/ en comptes de id1/)" - -#: src/pref.c:3768 +#: ../src/pref.c:3830 msgid "Weapons" msgstr "Armes" -#: src/pref.c:3770 src/pref.c:3776 src/pref.c:3781 src/pref.c:3786 +#: ../src/pref.c:3832 ../src/pref.c:3838 ../src/pref.c:3843 ../src/pref.c:3848 msgid "Player Profile" msgstr "Perfil del jugador" -#: src/pref.c:3862 +#: ../src/pref.c:3924 msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: src/pref.c:3862 +#: ../src/pref.c:3924 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/pref.c:3862 +#: ../src/pref.c:3924 msgid "Both" msgstr "Ambdós" -#: src/pref.c:3868 +#: ../src/pref.c:3930 msgid "Server List" msgstr "Llista de servidors" -#: src/pref.c:3881 +#: ../src/pref.c:3943 msgid "Show host names" msgstr "Mostra els noms dels servidors" -#: src/pref.c:3886 +#: ../src/pref.c:3948 msgid "Show hostnames instead of IP addresses if possible" msgstr "Mostra els noms dels servidors en comptes d'adreces IP si és possible" -#: src/pref.c:3897 +#: ../src/pref.c:3959 msgid "Show default port" msgstr "Mostra el port per defecte" -#: src/pref.c:3912 +#: ../src/pref.c:3974 msgid "Do not count bots as players" msgstr "No comptes els robots com jugadors" -#: src/pref.c:3928 +#: ../src/pref.c:3990 msgid "Sort servers real-time during refresh" msgstr "Ordena els servidors en temps real durant el refresc" -#: src/pref.c:3943 +#: ../src/pref.c:4005 msgid "Refresh on update" msgstr "Refresca a l'actualitzar" -#: src/pref.c:3959 +#: ../src/pref.c:4021 msgid "Resolve hostnames on update" msgstr "Resol els noms dels servidors en actualitzar" -#: src/pref.c:3963 +#: ../src/pref.c:4025 msgid "Enable or disable DNS resolution of IP addresses" msgstr "Habilita o inhabilita la resolució DNS d'adreces IP" -#: src/pref.c:3977 +#: ../src/pref.c:4039 msgid "Show only configured games" msgstr "Mostra només els jocs configurats" +#: ../src/pref.c:4053 +msgid "Use custom color settings" +msgstr "Utilitza paràmetres de colors personalitzats" + +#: ../src/pref.c:4055 +msgid "" +"Use XQF's color settings instead of the system ones. You need to restart XQF " +"for this setting to take effect. Note that you may need to install the gtk-" +"engines package." +msgstr "Utilitza els paràmetres de color de l'XQF en comptes dels del sistema. Heu de tornar a iniciar l'XQF per a que aquest paràmetre tinga efecte. Teniu en compte que és possible que necessiteu instal·lar el paquet gtk-engines." + #. Toolbar -#: src/pref.c:3992 +#: ../src/pref.c:4076 msgid "Toolbar" msgstr "Barra d'eines" #. Toolbar Tips -#: src/pref.c:4017 +#: ../src/pref.c:4101 msgid "Tooltips" msgstr "Pistes d'eines" #. On Startup -#: src/pref.c:4060 +#: ../src/pref.c:4144 msgid "On Startup" -msgstr "A l'iniciar" +msgstr "En iniciar" -#: src/pref.c:4073 +#: ../src/pref.c:4157 msgid "Refresh Favorites" msgstr "Refresca els favorits" -#: src/pref.c:4086 +#: ../src/pref.c:4170 msgid "Show splash screen" msgstr "Mostra la pantalla d'inici" -#: src/pref.c:4100 +#: ../src/pref.c:4184 msgid "Scan for maps" msgstr "Cerca mapes" -#: src/pref.c:4105 +#: ../src/pref.c:4189 msgid "" "Scan game directories for installed maps. xqf will take longer to start up " "when enabled." -msgstr "" -"Escaneja els directoris del joc per a cercar mapes instal·lats. xqf tardarà " -"més en iniciar-se quan està habilitat." +msgstr "Analitza els directoris del joc per a cercar mapes instal·lats. xqf tardarà més en iniciar-se quan està habilitat." -#: src/pref.c:4112 +#: ../src/pref.c:4196 msgid "scan now" -msgstr "escaneja ara" +msgstr "analitza ara" -#: src/pref.c:4128 +#: ../src/pref.c:4212 msgid "Minimize to system tray" msgstr "Minimitza a l'àrea de notificació" -#: src/pref.c:4132 +#: ../src/pref.c:4216 msgid "Enable xqf tray icon. You need to restart xqf for this to take effect." msgstr "" "Habilita la icona de notificació d'xqf. Heu de reiniciar xqf per a que tinga " "efecte." #. On Exit -#: src/pref.c:4145 +#: ../src/pref.c:4229 msgid "On Exit" msgstr "En sortir" -#: src/pref.c:4158 +#: ../src/pref.c:4242 msgid "Save server lists" msgstr "Desa les llistes de servidors" -#: src/pref.c:4173 +#: ../src/pref.c:4257 msgid "Save server information" msgstr "Desa la informació sobre els servidors" -#: src/pref.c:4190 +#: ../src/pref.c:4274 msgid "Save player information" msgstr "Desa la informació sobre els jugadors" #. When launching a Game -#: src/pref.c:4206 +#: ../src/pref.c:4290 msgid "When launching a game..." msgstr "En llançar un joc..." -#: src/pref.c:4220 +#: ../src/pref.c:4304 msgid "Terminate XQF" msgstr "Finalitza XQF" -#: src/pref.c:4235 +#: ../src/pref.c:4319 msgid "Iconify XQF window" msgstr "Iconifica la finestra d'XQF" -#: src/pref.c:4250 +#: ../src/pref.c:4334 msgid "Create LaunchInfo.txt" msgstr "Crea un LaunchInfo.txt" -#: src/pref.c:4256 +#: ../src/pref.c:4340 msgid "" "Creates the file ~/.qf/LaunchInfo.txt with: ping ip:port name map curplayers " "maxplayers" @@ -1016,19 +1014,19 @@ msgstr "" "Crea el fitxer ~/.qf/LaunchInfo.txt amb: ping ip:port nom mapa jugactuals " "jugmax" -#: src/pref.c:4262 +#: ../src/pref.c:4346 msgid "Execute prelaunch" msgstr "Executa prelaunch" -#: src/pref.c:4268 +#: ../src/pref.c:4352 msgid "Executes ~/.qf/PreLaunch (if it exists) before launching the game" msgstr "Executa ~/.qf/PreLaunch (si existeix) abans de llançar el joc" -#: src/pref.c:4277 +#: ../src/pref.c:4361 msgid "Stop current song in XMMS" msgstr "Atura la cançò actual a l'XMMS" -#: src/pref.c:4280 +#: ../src/pref.c:4364 msgid "" "Stopping XMMS will release /dev/dsp. Activate this option if you use XMMS " "and have a cheap soundcard that allows only one application to open /dev/dsp." @@ -1038,243 +1036,247 @@ msgstr "" "dsp." #. QStat preferences -- maxsimultaneous & maxretries -#: src/pref.c:4319 +#: ../src/pref.c:4403 msgid "QStat Options" msgstr "Opcions de QStat" #. maxsimultaneous -#: src/pref.c:4330 +#: ../src/pref.c:4414 msgid "Number of simultaneous servers to query" msgstr "Nombre de servidors simultanis a consultar" #. maxretries -#: src/pref.c:4354 +#: ../src/pref.c:4438 msgid "Number of retries" msgstr "Nombre de reintents" #. srcip -#: src/pref.c:4373 +#: ../src/pref.c:4457 msgid "Source IP Address" msgstr "Adreça IP font" -#: src/pref.c:4394 +#: ../src/pref.c:4478 msgid "Source Port Range" msgstr "Rang de ports font" #. Translator: sound test button -#: src/pref.c:4457 +#: ../src/pref.c:4541 msgid "Test" msgstr "Prova" #. Sound Enable / Disable frame #. Sounds Enable / Disable -#: src/pref.c:4474 +#: ../src/pref.c:4558 msgid "Sound Enable / Disable" msgstr "Habilita / inhabilita el so" -#: src/pref.c:4488 +#: ../src/pref.c:4572 msgid "Enable Sound" msgstr "Habilita el so" #. Sound Player -#: src/pref.c:4499 +#: ../src/pref.c:4583 msgid "Player program" msgstr "Programa reproductor" #. Sound Files frame #. Sounds preferences -- player and various sounds -#: src/pref.c:4527 +#: ../src/pref.c:4611 msgid "Sound Files" msgstr "Fitxers de so" #. Sound XQF Start -#: src/pref.c:4539 +#: ../src/pref.c:4623 msgid "XQF Start" msgstr "Inici d'XQF" #. Sound XQF Quit -#: src/pref.c:4571 +#: ../src/pref.c:4655 msgid "XQF Quit" msgstr "Sortida d'XQF" #. Sound Update Done -#: src/pref.c:4603 +#: ../src/pref.c:4687 msgid "Update Done" msgstr "Actualització feta" #. Sound Refresh Done -#: src/pref.c:4636 +#: ../src/pref.c:4720 msgid "Refresh Done" msgstr "Refresc fet" #. Sound Stop -#: src/pref.c:4669 src/xqf.c:3110 src/trayicon.c:462 +#: ../src/pref.c:4753 ../src/xqf.c:2944 ../src/trayicon.c:462 msgid "Stop" msgstr "Para" #. Sound Server Connect -#: src/pref.c:4702 +#: ../src/pref.c:4786 msgid "Server Connect" msgstr "Connexió al servidor" #. Sound Redial Success Start -#: src/pref.c:4735 +#: ../src/pref.c:4819 msgid "Redial Success" msgstr "Èxit de la recrida" -#: src/pref.c:4859 +#: ../src/pref.c:4943 msgid "XQF: Preferences" msgstr "XQF: Preferències" -#: src/pref.c:4879 +#: ../src/pref.c:4963 msgid "General" msgstr "General" -#: src/pref.c:4891 +#: ../src/pref.c:4975 msgid "Games" msgstr "Jocs" -#: src/pref.c:4896 +#: ../src/pref.c:4980 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: src/pref.c:4901 +#: ../src/pref.c:4985 msgid "QStat" msgstr "QStat" -#: src/pref.c:4906 +#: ../src/pref.c:4990 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/pref.c:5058 +#: ../src/pref.c:4995 +msgid "Scripts" +msgstr "Seqüències" + +#: ../src/pref.c:5136 msgid "Unable to get user name/home/tmpdir" msgstr "No s'ha pogut obtindre el nom/directori de l'usuari/directori temporal" #. translator: %s = game name, e.g. Quake 3 Arena -#: src/pref.c:5403 +#: ../src/pref.c:5543 #, c-format msgid "Searching for %s maps" msgstr "S'estan cercant mapes per a %s" -#: src/pref.c:5479 +#: ../src/pref.c:5597 msgid "Game Command Selection" msgstr "Selecció de l'ordre del joc" -#: src/pref.c:5488 +#: ../src/pref.c:5606 msgid "Game Directory Selection" msgstr "Selecció del directori del joc" -#: src/pref.c:5493 +#: ../src/pref.c:5611 msgid "Sound Player Selection" msgstr "Selecció del reproductor de so" -#: src/pref.c:5498 +#: ../src/pref.c:5616 msgid "XQF Start Sound Selection" msgstr "Selecció del so per a «inici d'XQF»" -#: src/pref.c:5503 +#: ../src/pref.c:5621 msgid "XQF Quit Sound Selection" msgstr "Selecció del so per a «sortida d'XQF»" -#: src/pref.c:5508 +#: ../src/pref.c:5626 msgid "Update Done Sound Selection" msgstr "Selecció del so per a «actualització feta»" -#: src/pref.c:5513 +#: ../src/pref.c:5631 msgid "Refresh Done Sound Selection" msgstr "Selecció del so per a «refresc fet»" -#: src/pref.c:5518 +#: ../src/pref.c:5636 msgid "Stop Sound Selection" msgstr "Selecció del so per a «para»" -#: src/pref.c:5523 +#: ../src/pref.c:5641 msgid "Server Connect Sound Selection" msgstr "Selecció de so per a «connexió al servidor»" -#: src/pref.c:5528 +#: ../src/pref.c:5646 msgid "Redial Success Sound Selection" msgstr "Selecció de so per a «èxit de la recrida»" -#: src/psearch.c:51 +#: ../src/psearch.c:51 msgid "Exact Match" msgstr "Coincidència exacta" -#: src/psearch.c:52 +#: ../src/psearch.c:52 msgid "Substring" msgstr "Subcadena" -#: src/psearch.c:53 +#: ../src/psearch.c:53 msgid "Regular Expression" msgstr "Expressió regular" -#: src/psearch.c:174 +#: ../src/psearch.c:174 msgid "Find Player" -msgstr "Cerca jugador" +msgstr "Cerca el jugador" #. Pattern Entry -#: src/psearch.c:185 +#: ../src/psearch.c:185 msgid "Find Player:" -msgstr "Cerca jugador:" +msgstr "Cerca el jugador:" -#: src/psearch.c:394 +#: ../src/psearch.c:394 msgid "Player not found." msgstr "No s'ha trobat el jugador." -#: src/psearch.c:398 +#: ../src/psearch.c:398 msgid "XQF: End of server list reached" msgstr "XQF: S'ha arribat al final de la llista de servidors" -#: src/psearch.c:399 +#: ../src/psearch.c:399 msgid "Continue search from beginning?" msgstr "Voleu continuar la cerca des del principi?" #. Message -#: src/rcon.c:528 +#: ../src/rcon.c:528 msgid "Cmd:" msgstr "Ordre:" #. Send Button -#: src/rcon.c:555 +#: ../src/rcon.c:555 msgid "Send" msgstr "Envia" #. Status Button -#: src/rcon.c:564 +#: ../src/rcon.c:564 msgid "Status" msgstr "Estat" #. Clear Button -#: src/rcon.c:573 +#: ../src/rcon.c:573 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: src/rcon.c:595 src/statistics.c:847 +#: ../src/rcon.c:595 ../src/statistics.c:847 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/rcon.c:695 +#: ../src/rcon.c:695 #, c-format msgid "Usage: %s [server type] \n" msgstr "Forma d'ús: %s [tipus de servidor] \n" -#: src/rcon.c:696 +#: ../src/rcon.c:696 #, c-format msgid " server type is either --qws, --hws or --hls.\n" msgstr " el tipus de servidor és --qws, --hws o --hls.\n" -#: src/rcon.c:697 +#: ../src/rcon.c:697 #, c-format msgid " If no server type is specified, Q3 style rcon is assumed.\n" msgstr "" " Si no s'especifica cap tipus de servidor, s'asumeix rcon d'estil Q3.\n" #. translator: readline prompt -#: src/rcon.c:734 +#: ../src/rcon.c:734 msgid "Password: " msgstr "Contrasenya: " -#: src/redial.c:123 +#: ../src/redial.c:123 #, c-format msgid "" "Waiting for free slots on\n" @@ -1283,7 +1285,7 @@ msgstr "" "S'està esperant a que hi hagen llocs lliures en\n" "%s" -#: src/redial.c:125 +#: ../src/redial.c:125 #, c-format msgid "" "Refreshing\n" @@ -1293,11 +1295,11 @@ msgstr "" "%s" #. * window code modified from glade -#: src/redial.c:180 src/redial.c:185 +#: ../src/redial.c:179 ../src/redial.c:184 msgid "XQF: Redialing" msgstr "XQF: S'està tornant a marcar" -#: src/redial.c:197 +#: ../src/redial.c:196 msgid "" "***\n" "***" @@ -1305,35 +1307,35 @@ msgstr "" "***\n" "***" -#: src/redial.c:220 +#: ../src/redial.c:219 msgid "Launch now" msgstr "Llança ara" -#: src/source.c:66 +#: ../src/source.c:66 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: src/source.c:67 +#: ../src/source.c:67 msgid "Gamespy" msgstr "Gamespy" -#: src/source.c:68 +#: ../src/source.c:68 msgid "http" msgstr "http" -#: src/source.c:70 +#: ../src/source.c:70 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/source.c:122 +#: ../src/source.c:122 msgid "Retry" msgstr "Reintenta" -#: src/source.c:122 +#: ../src/source.c:122 msgid "Skip" msgstr "Omet" -#: src/source.c:123 +#: ../src/source.c:123 #, c-format msgid "" "Cannot write to file %s\n" @@ -1343,107 +1345,107 @@ msgstr "" "Error del sistema: %s\n" #. translator: %s == url, eg gmaster://bla.blub.org -#: src/source.c:886 +#: ../src/source.c:888 #, c-format msgid "You have to specify a port number for %s." -msgstr "Teniu que especificar un número de port per a %s." +msgstr "Heu d'especificar un número de port per a %s." -#: src/source.c:900 +#: ../src/source.c:902 #, c-format msgid "'gsmtype' options missing for master %s." msgstr "Falten les opcions «gsmtype» per al mestre %s." -#: src/source.c:1407 +#: ../src/source.c:1422 msgid "Favorites" msgstr "Favorits" -#: src/srv-prop.c:423 +#: ../src/srv-prop.c:423 msgid "IP Address:" -msgstr "Adreçes IP:" +msgstr "Adreces IP:" -#: src/srv-prop.c:433 +#: ../src/srv-prop.c:433 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/srv-prop.c:447 +#: ../src/srv-prop.c:447 msgid "Host Name:" msgstr "Nom del servidor:" -#: src/srv-prop.c:461 +#: ../src/srv-prop.c:461 msgid "Country:" msgstr "Estat:" -#: src/srv-prop.c:489 +#: ../src/srv-prop.c:489 msgid "Refreshed:" msgstr "Refrescat:" #. translator: last time and date the server answered the query -#: src/srv-prop.c:507 +#: ../src/srv-prop.c:507 msgid "Last answer:" msgstr "Última resposta:" -#: src/srv-prop.c:564 +#: ../src/srv-prop.c:564 msgid "Reserved Slots:" msgstr "Llocs reservats:" #. Sources -#: src/srv-prop.c:583 +#: ../src/srv-prop.c:583 msgid "Sources" msgstr "Fonts" -#: src/srv-prop.c:635 +#: ../src/srv-prop.c:635 msgid "Custom CFG:" msgstr "CFG personalitzada:" -#: src/srv-prop.c:684 +#: ../src/srv-prop.c:684 msgid "Server Password" msgstr "Contrasenya del servidor" -#: src/srv-prop.c:690 +#: ../src/srv-prop.c:690 msgid "Spectator Password" msgstr "Contrasenya d'espectador" -#: src/srv-prop.c:697 +#: ../src/srv-prop.c:697 msgid "RCon/Admin Password" msgstr "Contrasenya d'RCon/Admin" -#: src/srv-prop.c:728 +#: ../src/srv-prop.c:728 msgid "This server sucks" msgstr "Aquest servidor és dolent" -#: src/srv-prop.c:771 src/xqf.c:2657 src/xqf.c:2787 +#: ../src/srv-prop.c:771 ../src/xqf.c:2484 ../src/xqf.c:2614 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/srv-prop.c:816 +#: ../src/srv-prop.c:816 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/srv-prop.c:821 +#: ../src/srv-prop.c:821 msgid "Passwords" msgstr "Contrasenyes" -#: src/srv-prop.c:826 +#: ../src/srv-prop.c:826 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: src/stat.c:728 +#: ../src/stat.c:728 msgid "Allies" msgstr "Aliats" -#: src/stat.c:728 +#: ../src/stat.c:728 msgid "Axis" msgstr "Eix" -#: src/stat.c:734 +#: ../src/stat.c:734 msgid "Red" msgstr "Roig" -#: src/stat.c:734 +#: ../src/stat.c:734 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: src/stat.c:1376 +#: ../src/stat.c:1376 #, c-format msgid "" "UT2004 CD Key not found, cannot query master '%s'.\n" @@ -1453,192 +1455,214 @@ msgstr "" "s».\n" "Assegureu-vos que el directori de treball està establert correctament." -#: src/stat.c:1557 +#: ../src/stat.c:1557 #, c-format msgid "Failed to create a temporary file %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal %s: %s" #. The space behind up and down is to make the strings different from #. those in flt-player.c because their meaning is different in german -#: src/statistics.c:82 src/statistics.c:93 +#: ../src/statistics.c:82 ../src/statistics.c:93 msgid "Servers" msgstr "Servidors" -#: src/statistics.c:82 +#: ../src/statistics.c:82 msgid "Up " msgstr "Funcionals " -#: src/statistics.c:82 +#: ../src/statistics.c:82 msgid "Timeout" msgstr "Temps d'espera" -#: src/statistics.c:82 +#: ../src/statistics.c:82 msgid "Down " msgstr "Caiguts " -#: src/statistics.c:82 +#: ../src/statistics.c:82 msgid "Info n/a" msgstr "Info n/d" -#: src/statistics.c:82 src/statistics.c:502 src/xqf-ui.c:56 +#: ../src/statistics.c:82 ../src/statistics.c:502 ../src/xqf-ui.c:88 msgid "Players" msgstr "Jugadors" -#: src/statistics.c:86 src/statistics.c:90 +#: ../src/statistics.c:86 ../src/statistics.c:90 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: src/statistics.c:94 +#: ../src/statistics.c:94 msgid "OS/CPU" msgstr "SO/CPU" -#: src/statistics.c:95 +#: ../src/statistics.c:95 ../src/xqf-ui.c:65 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/statistics.c:448 src/statistics.c:496 src/statistics.c:501 +#: ../src/statistics.c:448 ../src/statistics.c:496 ../src/statistics.c:501 msgid "Total" msgstr "Total" -#: src/statistics.c:491 +#: ../src/statistics.c:491 msgid "CPU \\ OS" msgstr "CPU \\ SO" -#: src/statistics.c:719 +#: ../src/statistics.c:719 msgid "All Games" msgstr "Tots els jocs" -#: src/statistics.c:801 src/statistics.c:810 +#: ../src/statistics.c:801 ../src/statistics.c:810 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" #. error converting time to string representation, shouldn't happen -#: src/utils.c:899 +#: ../src/utils.c:903 msgid "" msgstr "" -#: src/xqf-ui.c:52 +#: ../src/utils.c:1125 +msgid "Can't open source file for reading" +msgstr "No es pot obrir el fitxer de font per a lectura" + +#: ../src/utils.c:1132 +msgid "Can't open destination file for writing" +msgstr "No es pot obrir el fitxer de destí per a escriptura" + +#: ../src/utils.c:1140 +msgid "write error on destination file" +msgstr "s'ha produït un error d'escriptura al fitxer de destinació" + +#: ../src/utils.c:1147 +msgid "read error on source file" +msgstr "s'ha produit un error de lectura al fitxer font" + +#: ../src/xqf-ui.c:58 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: ../src/xqf-ui.c:61 msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: src/xqf-ui.c:53 src/xqf-ui.c:79 +#: ../src/xqf-ui.c:68 ../src/xqf-ui.c:153 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/xqf-ui.c:54 +#: ../src/xqf-ui.c:74 msgid "TO" msgstr "TO" -#: src/xqf-ui.c:55 +#: ../src/xqf-ui.c:80 msgid "Priv" msgstr "Priv" -#: src/xqf-ui.c:57 +#. Translator: "PunkBuster" +#: ../src/xqf-ui.c:85 +msgid "PB" +msgstr "PB" + +#. Translator: Max as in max players +#: ../src/xqf-ui.c:93 +msgid "Max" +msgstr "Màx" + +#: ../src/xqf-ui.c:96 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: src/xqf-ui.c:59 +#: ../src/xqf-ui.c:108 msgid "GameType" msgstr "Tipus de joc" -#: src/xqf-ui.c:60 -msgid "OS" -msgstr "SO" - -#: src/xqf-ui.c:76 +#: ../src/xqf-ui.c:135 msgid "Frags" msgstr "Frags" -#: src/xqf-ui.c:78 +#: ../src/xqf-ui.c:147 msgid "Skin" msgstr "Pell" -#: src/xqf-ui.c:80 +#: ../src/xqf-ui.c:159 msgid "Time" msgstr "Temps" -#: src/xqf-ui.c:94 +#: ../src/xqf-ui.c:179 msgid "Rule" msgstr "Regla" -#: src/xqf-ui.c:95 +#: ../src/xqf-ui.c:185 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/xqf-ui.c:464 +#: ../src/xqf-ui.c:575 msgid "Source" msgstr "Font" -#: src/xqf.c:509 +#: ../src/xqf.c:348 #, c-format msgid "%d server" msgstr "%d servidor" -#: src/xqf.c:509 +#: ../src/xqf.c:348 #, c-format msgid "%d servers" msgstr "%d servidors" #. server filter -#: src/xqf.c:755 +#: ../src/xqf.c:594 #, c-format msgid "None <--" msgstr "Cap <--" -#: src/xqf.c:757 src/xqf.c:3240 src/xqf.c:3297 src/xqf.c:3431 +#: ../src/xqf.c:596 ../src/xqf.c:3074 ../src/xqf.c:3131 ../src/xqf.c:3276 #, c-format msgid "None" msgstr "Cap" -#: src/xqf.c:771 +#: ../src/xqf.c:610 #, c-format msgid "Filter %d <--" msgstr "Filtre %d <--" -#: src/xqf.c:773 +#: ../src/xqf.c:612 #, c-format msgid "Filter %d" msgstr "Filtre %d" -#: src/xqf.c:795 +#: ../src/xqf.c:634 #, c-format msgid "No Server Filter Active" msgstr "No hi ha filtres de servidors actius" -#: src/xqf.c:802 +#: ../src/xqf.c:641 #, c-format msgid "Server Filter: %s" msgstr "Filtre de servidor: %s" -#: src/xqf.c:806 +#: ../src/xqf.c:645 #, c-format msgid "Server Filter: %d" msgstr "Filtre de servidor: %d" -#: src/xqf.c:973 +#: ../src/xqf.c:812 msgid "Updating lists..." msgstr "S'estan actualitzant les llistes..." -#: src/xqf.c:979 +#: ../src/xqf.c:818 #, c-format msgid "Resolving host names: %d/%d" msgstr "S'estan resolguent els noms dels servidors: %d/%d" -#: src/xqf.c:983 +#: ../src/xqf.c:822 #, c-format msgid "Refreshing: %d/%d" msgstr "S'està refrescant: %d/%d" -#: src/xqf.c:989 +#: ../src/xqf.c:828 #, c-format msgid "Resolving host addresses: %d/%d" -msgstr "S'estan resolguent les adreçes dels servidors: %d/%d" +msgstr "S'estan resolguent les adreces dels servidors: %d/%d" -#: src/xqf.c:1020 src/xqf.c:2093 -msgid "Done." -msgstr "Fet." - -#: src/xqf.c:1117 +#: ../src/xqf.c:955 msgid "" "You said this servers sucks.\n" "Do you want to risk a game this time?" @@ -1646,7 +1670,7 @@ msgstr "" "Heu dit que aquest servidor és dolent.\n" "Esteu segur de voler avorrir-vos de nou?" -#: src/xqf.c:1129 +#: ../src/xqf.c:967 #, c-format msgid "" "This server is not compatible with the version of %s you have installed.\n" @@ -1655,7 +1679,7 @@ msgstr "" "Aquest servidor no és compatible amb la versió de %s que teniu instal·lada.\n" "Voleu executar el client de totes maneres?" -#: src/xqf.c:1141 +#: ../src/xqf.c:979 #, c-format msgid "" "Server %s:%d is %s.\n" @@ -1666,7 +1690,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu executar el client de totes maneres?" -#: src/xqf.c:1169 +#: ../src/xqf.c:992 #, c-format msgid "" "Server %s:%d is full.\n" @@ -1677,38 +1701,38 @@ msgstr "" "\n" "Voleu executar el client de totes maneres?" -#: src/xqf.c:1282 src/xqf.c:1302 src/xqf.c:2113 +#: ../src/xqf.c:1105 ../src/xqf.c:1125 ../src/xqf.c:1940 msgid "Save Password" msgstr "Desa la contrasenya" -#: src/xqf.c:1282 +#: ../src/xqf.c:1105 msgid "Spectator Password:" msgstr "Contrasenya d'espectador:" -#: src/xqf.c:1302 src/xqf.c:2113 +#: ../src/xqf.c:1125 ../src/xqf.c:1940 msgid "Server Password:" msgstr "Contrasenya del servidor:" -#: src/xqf.c:1453 +#: ../src/xqf.c:1276 msgid "Spectator" msgstr "Espectador" -#: src/xqf.c:1454 src/xqf.c:1457 +#: ../src/xqf.c:1277 ../src/xqf.c:1280 msgid "Demo name:" msgstr "Nom de la demo:" -#: src/xqf.c:1683 +#: ../src/xqf.c:1522 #, c-format msgid "Host %s not found" msgstr "No s'ha trobat el servidor %s" -#: src/xqf.c:1703 src/xqf.c:3827 +#: ../src/xqf.c:1542 ../src/xqf.c:3684 #, c-format msgid "\"%s\" is not valid host[:port] combination." msgstr "«%s» no és una combinació servidor[:port] vàlida." #. translator: %s == url -#: src/xqf.c:1901 +#: ../src/xqf.c:1728 #, c-format msgid "" "For Gslist support you must install the 'gslist' program available from\n" @@ -1720,307 +1744,315 @@ msgstr "" "%s\n" "No oblideu que heu d'executar «gslist -u» abans de poder utilitzar-lo." -#: src/xqf.c:1972 +#: ../src/xqf.c:1799 msgid "You have to select the server you want to delete" -msgstr "Teniu que seleccionar el servidor que voleu eliminar" +msgstr "Heu de seleccionar el servidor que voleu suprimir" -#: src/xqf.c:1978 +#: ../src/xqf.c:1805 #, c-format msgid "" "Master%s to delete:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Mestre%s a eliminar:\n" +"Mestre%s a suprimir:\n" "\n" "%s" -#: src/xqf.c:2001 +#: ../src/xqf.c:1828 #, c-format msgid "Find Player: %s" msgstr "Cerca jugador: %s" -#: src/xqf.c:2579 src/xqf.c:3120 +#: ../src/xqf.c:1920 +msgid "Done." +msgstr "Fet." + +#: ../src/xqf.c:2406 ../src/xqf.c:2954 msgid "Connect" msgstr "Connecta" -#: src/xqf.c:2584 src/xqf.c:3129 +#: ../src/xqf.c:2411 ../src/xqf.c:2963 msgid "Observe" msgstr "Observa" -#: src/xqf.c:2589 src/xqf.c:3137 +#: ../src/xqf.c:2416 ../src/xqf.c:2971 msgid "Record Demo" msgstr "Filma demo" -#: src/xqf.c:2603 +#: ../src/xqf.c:2430 msgid "Add new Server" msgstr "Afegeix" -#: src/xqf.c:2608 +#: ../src/xqf.c:2435 msgid "Add to Favorites" -msgstr "Afegeix a favorits" +msgstr "Afegeix als favorits" -#: src/xqf.c:2613 +#: ../src/xqf.c:2440 msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Elimina dels favorits" +msgstr "Suprimeix dels favorits" -#: src/xqf.c:2618 +#: ../src/xqf.c:2445 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/xqf.c:2623 +#: ../src/xqf.c:2450 msgid "Copy+" msgstr "Copia+" -#: src/xqf.c:2631 src/xqf.c:3094 src/trayicon.c:452 +#: ../src/xqf.c:2458 ../src/xqf.c:2928 ../src/trayicon.c:452 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: src/xqf.c:2636 +#: ../src/xqf.c:2463 msgid "Refresh Selected" msgstr "Refresca els seleccionats" -#: src/xqf.c:2644 +#: ../src/xqf.c:2471 msgid "DNS Lookup" msgstr "Consulta de DNS" -#: src/xqf.c:2652 +#: ../src/xqf.c:2479 msgid "RCon" msgstr "RCon" -#: src/xqf.c:2667 +#: ../src/xqf.c:2494 msgid "_Statistics" msgstr "E_stadístiques" -#: src/xqf.c:2675 +#: ../src/xqf.c:2502 msgid "_Exit" msgstr "_Surt" -#: src/xqf.c:2686 src/xqf.c:2751 +#: ../src/xqf.c:2513 ../src/xqf.c:2578 msgid "Add _Master" -msgstr "Afegeix _Mestre" +msgstr "Afegeix un _mestre" -#: src/xqf.c:2691 src/xqf.c:2756 +#: ../src/xqf.c:2518 ../src/xqf.c:2583 msgid "_Rename Master" -msgstr "_Reanomena mestre" +msgstr "_Reanomena el mestre" -#: src/xqf.c:2696 src/xqf.c:2761 +#: ../src/xqf.c:2523 ../src/xqf.c:2588 msgid "D_elete Master" -msgstr "_Elimina mestre" +msgstr "Suprim_eix el mestre" -#: src/xqf.c:2701 src/xqf.c:2766 +#: ../src/xqf.c:2528 ../src/xqf.c:2593 msgid "_Clear Servers" msgstr "_Neteja els servidors" -#: src/xqf.c:2711 src/xqf.c:2871 +#: ../src/xqf.c:2538 ../src/xqf.c:2698 msgid "_Add new Server" msgstr "_Afegeix un nou servidor" -#: src/xqf.c:2716 src/xqf.c:2876 +#: ../src/xqf.c:2543 ../src/xqf.c:2703 msgid "Add to _Favorites" msgstr "Afegeix a _favorits" -#: src/xqf.c:2721 src/xqf.c:2881 +#: ../src/xqf.c:2548 ../src/xqf.c:2708 msgid "_Remove from Favorites" -msgstr "_Elimina dels favorits" +msgstr "Sup_rimeix dels favorits" -#: src/xqf.c:2726 +#: ../src/xqf.c:2553 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: src/xqf.c:2731 +#: ../src/xqf.c:2558 msgid "_Copy+" msgstr "_Copia+" -#: src/xqf.c:2739 +#: ../src/xqf.c:2566 msgid "Add Default Masters" -msgstr "Afegeix mestres predeterminats" +msgstr "Afegeix els mestres predeterminats" -#: src/xqf.c:2745 +#: ../src/xqf.c:2572 msgid "Add Gslist Masters" -msgstr "Afegeix mestres Gslist" +msgstr "Afegeix els mestres Gslist" -#: src/xqf.c:2774 +#: ../src/xqf.c:2601 msgid "_Find Player" msgstr "Cerca _jugador" -#: src/xqf.c:2779 +#: ../src/xqf.c:2606 msgid "Find A_gain" msgstr "Cerca de _nou" -#: src/xqf.c:2797 +#: ../src/xqf.c:2624 msgid "_Refresh" msgstr "_Refresca" -#: src/xqf.c:2802 +#: ../src/xqf.c:2629 msgid "Refresh _Selected" msgstr "Refresca els _seleccionats" -#: src/xqf.c:2807 +#: ../src/xqf.c:2634 msgid "_Update From Master" msgstr "_Actualitza des del mestre" -#: src/xqf.c:2815 +#: ../src/xqf.c:2642 msgid "Show _Host Names" msgstr "Mostra els noms de ser_vidors" -#: src/xqf.c:2820 +#: ../src/xqf.c:2647 msgid "Show Default _Port" msgstr "Mostra els _ports per defecte" -#: src/xqf.c:2846 +#: ../src/xqf.c:2673 msgid "_Connect" msgstr "_Connecta" -#: src/xqf.c:2851 +#: ../src/xqf.c:2678 msgid "_Observe" msgstr "_Observa" -#: src/xqf.c:2856 +#: ../src/xqf.c:2683 msgid "Record _Demo" msgstr "Filma _demo" -#: src/xqf.c:2887 +#: ../src/xqf.c:2714 msgid "DNS _Lookup" msgstr "Cerca de _DNS" -#: src/xqf.c:2895 +#: ../src/xqf.c:2722 msgid "_RCon" msgstr "_Rcon" -#: src/xqf.c:2900 +#: ../src/xqf.c:2727 msgid "_Properties" msgstr "_Propietats" -#: src/xqf.c:2910 +#: ../src/xqf.c:2737 msgid "_General" msgstr "_General" -#: src/xqf.c:2916 +#: ../src/xqf.c:2743 msgid "_Games" msgstr "_Jocs" -#: src/xqf.c:2922 +#: ../src/xqf.c:2749 msgid "_Appearance" msgstr "_Aparença" -#: src/xqf.c:2928 -msgid "_QStat Options" -msgstr "Opcions de _QStat" +#: ../src/xqf.c:2755 +msgid "_QStat" +msgstr "_QStat" -#: src/xqf.c:2934 -msgid "_Sound Options" -msgstr "Opcio_ns de so" +#: ../src/xqf.c:2761 +msgid "_Sounds" +msgstr "_Sons" -#: src/xqf.c:2943 +#: ../src/xqf.c:2767 +msgid "S_cripts" +msgstr "Se_qüències" + +#: ../src/xqf.c:2777 msgid "_Server Filter" msgstr "Filtre de _servidors" -#: src/xqf.c:2948 +#: ../src/xqf.c:2782 msgid "Player _Filter" msgstr "_Filtres de jugadors" -#: src/xqf.c:2958 +#: ../src/xqf.c:2792 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: src/xqf.c:2969 +#: ../src/xqf.c:2803 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: src/xqf.c:2974 +#: ../src/xqf.c:2808 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: src/xqf.c:2979 +#: ../src/xqf.c:2813 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: src/xqf.c:2984 +#: ../src/xqf.c:2818 msgid "_Server" msgstr "_Servidor" -#: src/xqf.c:2989 +#: ../src/xqf.c:2823 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" -#: src/xqf.c:2995 +#: ../src/xqf.c:2829 msgid "_Server Filters" msgstr "Filtres de _servidors" -#: src/xqf.c:3001 +#: ../src/xqf.c:2835 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: src/xqf.c:3044 +#: ../src/xqf.c:2878 msgid "Mark as Red" msgstr "Marca en roig" -#: src/xqf.c:3051 +#: ../src/xqf.c:2885 msgid "Mark as Green" msgstr "Marca en verd" -#: src/xqf.c:3058 +#: ../src/xqf.c:2892 msgid "Mark as Blue" msgstr "Marca en blau" -#: src/xqf.c:3065 +#: ../src/xqf.c:2899 msgid "Add to Player Filter" msgstr "Afegeix al filtre de jugadors" -#: src/xqf.c:3086 src/trayicon.c:457 +#: ../src/xqf.c:2920 ../src/trayicon.c:457 msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: src/xqf.c:3086 +#: ../src/xqf.c:2920 msgid "Update from master" msgstr "Actualitza des del mestre" -#: src/xqf.c:3094 +#: ../src/xqf.c:2928 msgid "Refresh current list" msgstr "Refresca la llista actual" -#: src/xqf.c:3102 +#: ../src/xqf.c:2936 msgid "Ref.Sel." msgstr "Ref.Sel." -#: src/xqf.c:3102 +#: ../src/xqf.c:2936 msgid "Refresh selected servers" msgstr "Refresca els servidors seleccionats" -#: src/xqf.c:3137 +#: ../src/xqf.c:2971 msgid "Record" msgstr "Filma" #. Translators: e.g. Server Filter -#: src/xqf.c:3155 +#: ../src/xqf.c:2989 #, c-format msgid "%s Filter Enable / Disable" msgstr "Habilita / inhabilita el filtre de %s" #. Translators: e.g. Server Filter Configuration -#: src/xqf.c:3177 +#: ../src/xqf.c:3011 #, c-format msgid "%s Filter Configuration" msgstr "Configuració del filtre de %s" -#: src/xqf.c:3279 +#: ../src/xqf.c:3113 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/xqf.c:3411 +#: ../src/xqf.c:3256 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: src/xqf.c:3570 +#: ../src/xqf.c:3424 msgid "Quick Filter:" msgstr "Filtre ràpid:" -#: src/xqf.c:3741 +#: ../src/xqf.c:3598 msgid "no sound player configured" msgstr "no hi ha cap reproductor de so configurat" -#: src/xqf.c:3779 +#: ../src/xqf.c:3636 msgid "" "Usage:\n" "\txqf [OPTIONS]\n" @@ -2041,55 +2073,71 @@ msgstr "" "\t--debug \t\t\testableix el nivell de depuració\n" "\t--version\t\t\tmostra la versió i surt\n" -#: src/xqf.c:4001 +#: ../src/xqf.c:3888 msgid "Reading server lists" msgstr "S'estan llegint les llistes de servidors" -#: src/xqf.c:4003 -msgid "Starting ..." -msgstr "S'està iniciant..." - -#: src/xqf.c:4019 +#: ../src/xqf.c:3905 #, c-format msgid "You need at least qstat version %s for xqf to function properly" msgstr "" "Necessiteu al menys la versió %s de qstat per a que xqf funcione correctament" -#: src/splash.c:61 +#: ../src/xqf.c:3909 +msgid "Loading icons ..." +msgstr "S'estan carregant les icones..." + +#: ../src/xqf.c:3915 +msgid "Starting ..." +msgstr "S'està iniciant..." + +#: ../src/splash.c:61 msgid "XQF: Loading" msgstr "XQF: S'està carregant" -#: src/splash.c:87 +#: ../src/splash.c:90 msgid "Loading ..." msgstr "S'està carregant..." #. translator: %s = file name -#: src/country-filter.c:214 src/loadpixmap.c:148 src/loadpixmap.c:170 -#: src/loadpixmap.c:183 src/loadpixmap.c:202 src/loadpixmap.c:214 +#: ../src/country-filter.c:220 ../src/loadpixmap.c:213 ../src/loadpixmap.c:226 +#: ../src/loadpixmap.c:245 ../src/loadpixmap.c:257 #, c-format msgid "Error loading pixmap file: %s" -msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer de maoa de píxels: %s" +msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer de mapa de píxels: %s" -#: src/trayicon.c:376 src/trayicon.c:382 src/trayicon.c:390 src/trayicon.c:396 -#: src/trayicon.c:410 +#: ../src/trayicon.c:376 ../src/trayicon.c:382 ../src/trayicon.c:390 +#: ../src/trayicon.c:396 ../src/trayicon.c:410 #, c-format msgid "Error in file: %s line: %d\n" msgstr "Hi ha un error al fitxer: %s línia: %d\n" #. translator: show main window -#: src/trayicon.c:473 +#: ../src/trayicon.c:473 msgid "Show" msgstr "Mostra" #. translator: hide main window -#: src/trayicon.c:479 +#: ../src/trayicon.c:479 msgid "Hide" msgstr "Amaga" -#: src/trayicon.c:484 +#: ../src/trayicon.c:484 msgid "Exit" msgstr "Surt" +#~ msgid "QuakeForge workaround (uses base/ instead of id1/)" +#~ msgstr "Alternativa per a QuakeForge (utilitza base/ en comptes de id1/)" + +#~ msgid "OS" +#~ msgstr "SO" + +#~ msgid "_QStat Options" +#~ msgstr "Opcions de _QStat" + +#~ msgid "_Sound Options" +#~ msgstr "Opcio_ns de so" + #~ msgid "nothing yet..." #~ msgstr "res encara..."