msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tutorial (Luanti) 3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Wuzzy@disroot.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-27 17:10+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: mods/tutorial/init.lua:72 msgid "tutorial sign '@1'" msgstr "πινακίδα εκπαίδευσης '@1'" #: mods/tutorial/init.lua:95 mods/tutorial/init.lua:118 #: mods/tutorial/init.lua:1341 mods/tutorial/init.lua:1367 msgid "Close" msgstr "Κλείσε" #: mods/tutorial/init.lua:97 mods/tutorial/init.lua:120 msgid "@1 (Right-click to read)" msgstr "@1 (δεξί κλικ για να το διαβάσεις)" #: mods/tutorial/init.lua:137 msgid "" "PLEASE NOTE: Luanti can be played both on PC and mobile devices,\n" "but this tutorial assumes you have a mouse and keyboard.\n" "\n" "If you don't have those, the keys mentioned in this tutorial won't\n" "make a lot of sense to you.\n" "\n" "Do you want to proceed anyway?" msgstr "" #: mods/tutorial/init.lua:146 msgid "" "Welcome! This tutorial will teach you the most crucial basics of Luanti.\n" "This tutorial assumes that you have not changed the default keybindings " "yet.\n" "\n" "Let's start for the most important keybindings right now:\n" "\n" " Look around: Move the mouse\n" " Walk forwards: [W]\n" " Strafe left: [A]\n" " Walk backwards: [S]\n" " Strafe right: [D]\n" " Action: [Right mouse button]\n" " Pause menu (you can exit the game here): [Esc]\n" "\n" "You will find signs with more introductionary texts throughout this " "tutorial.\n" "The \"action\" key has many uses. For now, let's just say you need it to " "read\n" "the signs. Look at one and right-click it to read it.\n" "\n" "To look at a sign, make sure you are close enough to it and the crosshair in " "the\n" "center of the screen points directly on the sign.\n" "\n" "You can exit the tutorial at any time, the world will be automatically " "saved.\n" "\n" "Now feel free to walk around a bit and read the other signs to learn more." msgstr "" "Καλώς ήρθες! Αυτό το εκπαιδευτικό θα σου μάθει τα βασικά του Μάιντεστ.\n" "Μην αλλάξεις τα βασικά πλήκτρα ακόμα.\n" "\n" "Τα πιο σημαντικά πλήκτρα μέχρι τώρα είναι:\n" "\n" " Κοίτα γύρω: κουνώντας το ποντίκι\n" " προχώρα μπρος: [W]\n" " αριστερά: [A]\n" " προχώρα πίσω: [S]\n" " δεξιά: [D]\n" " κάνε κάτι: [δεξί κλικ ποντικιού]\n" " Μενού παύσης (φεύγεις από το παιχνίδι): [Esc]\n" "\n" "Θα βρεις πινακίδες με κείμενο σε πολλά σημεία.\n" "Το δεξί κλικ έχει πολλές χρήσεις. Προς το παρόν, με αυτό διαβάζεις\n" "τις πινακίδες. Κοίτα μία και κάνε δεξί κλικ πάνω της.\n" "\n" "Για να κοιτάξεις μια πινακίδα πρέπει να πας κοντά της.\n" "\n" "Όποτε και να φύγεις από το εκπαιδευτικό, ο κόσμος αποθηκεύεται αυτόματα.\n" "\n" "Τώρα πήγαινε μια βόλτα για να βρεις και άλλες πινακίδες." #: mods/tutorial/init.lua:171 msgid "" "Luanti itself is not a game, it is a game engine.\n" "To be able to actually play it, you need something called a \"game\".\n" "\n" "This tutorial teaches you the basics of Luanti (the engine), things which " "are true for\n" "all games. This tutorial does not teach you how to play a particular game." msgstr "" #: mods/tutorial/init.lua:178 msgid "" "Now since you probably now the basics, you may want to actually play or " "build something.\n" "\n" "You can check out one of the many games the community made in the " "ContentDB.\n" "You can find it in the main menu under the \"Content\" tab or alternatively " "in\n" "the web under ." msgstr "" #: mods/tutorial/init.lua:186 msgid "" "The creative mode is turned on. If you are here to learn how to play " "Luanti,\n" "you should probably leave now, turn creative mode off and restart the\n" "tutorial.\n" "\n" "Roughly spoken, creative mode is for messing around with the game without\n" "the normal gameplay restraints.\n" "\n" "You can leave now by pressing \"Leave tutorial\", or later, by pressing " "[Esc]." msgstr "" "Το creative mode είναι ενεργοποιημένο. Ξεκίνα ξανά το εκπαιδευτικό με το " "creative mode απενεργοποιημένο.\n" "\n" "Το creative mode δεν έχει τους κανονικούς περιορισμούς.\n" "\n" "Κλίκαρε στην \"Έξοδο από το εκπαιδευτικό\", ή αγότερα πάτα [Esc]." #: mods/tutorial/init.lua:196 msgid "" "You are now playing the tutorial in multiplayer mode.\n" "But this tutorial is optimized for the singleplayer mode.\n" "This tutorial does not work properly with more than 1 player.\n" "\n" "Unless you are sure no other players will join, you should\n" "leave now and start the tutorial in singleplayer mode." msgstr "" "Τώρα παίζεις το εκπαιδευτικό σε multiplayer mode.\n" "Όμως αυτό το εκπαιδευτικό φτιάχτηκε για singleplayer mode\n" "και δεν λειτουργεί καλά για πάνω από 1 παίχτη.\n" "\n" "Καλύτερα να ξεκινήσεις το εκπαιδευτικό από την αρχή\n" "σε singleplayer mode." #: mods/tutorial/init.lua:204 #, fuzzy msgid "" "Luanti has 3 different views which determine the way you see the world.\n" "The three modes are:\n" "\n" "- First-person view (default)\n" "- Third-person view from behind\n" "- Third-person view from the front\n" "\n" "You can change the camera mode by pressing [C] (but you have to close this\n" "window first).\n" "\n" " Switch camera mode: [C]" msgstr "" "Το Μάιντεστ έχει 3 διαφοορετικές κάμερες:\n" "\n" "- Πρώτο πρόσωπο\n" "- Τρίτο πρόσωπο από πίσω\n" "- Τρίτο πρόσωπο από μπροστά\n" "\n" "Αλλάζεις την κάμερα πατώντας [C] (κλείσε αυτό το παράθυρο\n" "πρώτα).\n" "\n" " Αλλαγή κάμερας: [C]" #: mods/tutorial/init.lua:217 msgid "" "Press the [V] key to make a minimap appear on the top right.\n" "The minimap helps you to find your way around the world.\n" "Press it again to toggle through different minimap modes and zoom levels.\n" "\n" "Surface mode is a top-down view of the world, roughly resembling the\n" "colors of the blocks this world is made on. It only shows the topmost\n" "blocks, everything below is hidden, like a satellite photo. Surface\n" "mode is useful if you got lost.\n" "\n" "Radar mode is more complicated. It displays the \"denseness\" of the area\n" "around you and changes with your height. Roughly, the more green an\n" "area is, the less \"dense\" it is. Black areas have many blocks. Use\n" "the radar to find caverns, hidden areas, walls and more.\n" "\n" "There are also two different direction modes. Normally, \"up\" on the " "minimap\n" "is always pointing to the North. But if you press [Shift]+[V], the minimap\n" "will instead rotate with your looking direction, so \"up\" is always your\n" "looking direction.\n" "\n" "In some games, the minimap may be disabled.\n" "\n" " Toggle minimap mode: [V]\n" " Toggle minimap rotating: [Shift]+[V]" msgstr "" #: mods/tutorial/init.lua:242 #, fuzzy msgid "" "The world of Luanti is made entirely out of blocks, or voxels, to be " "precise.\n" "Blocks can be added or removed with the correct tools.\n" "\n" "In this section, we'll show you a few special but common blocks which behave " "in unexpected,\n" "ways.,\n" "\n" "Of course, games can come up with more special weird blocks." msgstr "" "Ο κόσμος του Μάιντεστ αποτελείται από κύβους.\n" "Βάζεις ή βγάζεις κύβους με τα κατάλληλα εργαλεία.\n" "\n" "Σε αυτή την περιοχή θα σου δείξω μερικούς συνηθισμένους κύβους που " "συμπεριφέρονται\n" "ασυνήθιστα.," #: mods/tutorial/init.lua:251 msgid "" "Some blocks need to rest on top of another block, otherwise, they fall " "down.\n" "Try it and mine the block below the uppermost block." msgstr "" "Μερικοί κύβοι πρέπει να τοποθετηθούν πάνω σε άλλους κύβους αλλιώς θα " "πέσουν.\n" "Προσπάθησε το και σκάψε τον κύβο κάτω από τον πιο ψηλό κύβο." #: mods/tutorial/init.lua:255 msgid "" "Some blocks have to be attached to another block, otherwise, they drop as an " "item\n" "as if you would have mined it.\n" "\n" "Attached here is a picture frame. You can't collect or mine it directly, but " "if you mine\n" "the block it is attached to, it will drop as an item which you can collect." msgstr "" "Μερικοί κύβοι πρέπει να κολήσουν σε άλλους κύβους αλλιώς πέφτουν.\n" "Εδώ έχει κολήσει ένα πλαίσιο εικόνας. Δεν μπορείς να το πάρεις αλλά αν " "σκάψεις\n" "τον κύβο που στηρίζεται θα πέσει και τότε θα μπορέσεις να το πάρεις." #: mods/tutorial/init.lua:262 msgid "" "These nasty blocks on the floor prevent you from jumping when you stand on " "them." msgstr "" "Αυτοί οι απαίσιοι κύβοι στο πάτωμα σε εμποδίζουν να πηδήξεις όταν κάθεσαι " "πάνω τους." #: mods/tutorial/init.lua:265 msgid "" "Whee! The blocks will make you bounce if you jump on them. They also can " "bounce\n" "you from the side, if you are fast enough." msgstr "" #: mods/tutorial/init.lua:269 msgid "" "This abyss behind this sign is so small that you can even walk over it,\n" "as long as you don't stop midway. But you can jump over it anyways, just to " "be,\n" "safe." msgstr "" "Η άβυσσος πίσω από την πινακίδα είναι τόσο μικρή που μπορείς να περπατήσεις " "από πάνω της.\n" "Μόνο μην σταματήσεις να περπατάς πάνω από αυτή. Αν θες την πηδάς\n" "για να είσαι σίγουρός." #: mods/tutorial/init.lua:274 msgid "" "You can't reach this upper block by walking. But luckily, you are able to " "jump.\n" "For our purposes, you can jump just high enough to reach one block above " "you.\n" "But you can't two blocks high.\n" "Press the space bar once to jump at a constant height.\n" "\n" " Jump: [Space]\n" "\n" "Now try it to continue." msgstr "" "Δεν μπορείς να φτάσεις τον πάνω κύβο με περπάτημα. Ευτυχώς μπορείς να " "πηδήξεις.\n" "Πάτα το πλήκτρο space για να πηδήξεις.\n" "\n" " Πήδημα: [Space]\n" "\n" "Δοκίμασε το για να συνεχίσεις." #: mods/tutorial/init.lua:285 msgid "" "Here is a slightly larger abyss. Luckily, you can also jump just far enough " "to\n" "cross a gap of this width. Don't worry, the abyss is not deep enough to hurt " "you\n" "when you fall down. There are stairs which lead back up here.\n" "\n" " Jump: [Space]" msgstr "" "Έδω βρίσκεται μια λίγο μεγαλύτερη άβυσσος. Ευτυχώς, μπορείς να πηδήξεις " "πάνω\n" "από το χάσμα. Μην ανησυχείς, η άβυσσος δεν είναι αρκετά βαθιά για να σε " "πληγώσει\n" "αν πέσεις. Υπάρχουν σκάλες που σε οδηγούν πάλι εδώ.\n" "\n" " Jump: [Space]" #: mods/tutorial/init.lua:292 msgid "" "From this point on, there will be branching paths. For orientation, we " "placed\n" "some arrow signs. They just show a short text when you hover them, that's " "all.\n" "\n" "You don't have to follow the sections in any particular order, with one " "exception,\n" "for which you will be informed." msgstr "" "Από εδώ και πέρα, τα μονοπάτια θα διακλαδίζονται. Για το λόγο αυτό\n" "υπάρχουν πινακίδες με τη μορφή βέλους που δείχνουν ένα σύντομο κείμενο.\n" "\n" "Δεν χρειάζεται να ακολουθήσεις κάποια σειρά\n" "με μία μόνο εξάιρεση (θα δεις οδηγίες)." #: mods/tutorial/init.lua:299 #, fuzzy msgid "" "Sneaking is a special move. As long as you sneak, you walk slower, but you " "are\n" "guaranteed to not accidentally fall off the edge of a block. This also " "allows you to\n" "\"lean over\" in a sense.\n" "To sneak, keep the sneak key pressed. As soon as you release the sneak key,\n" "you walk at normal speed again. Be careful not releasing the sneak key when " "you\n" "are at a ledge, you might fall!\n" "\n" " Sneak: [Shift]\n" "\n" "Keep in mind that the [Shift] key is used for a large number of other things " "in Luanti.\n" "Sneaking only works when you are not in a liquid, stand on solid ground and " "are not at a\n" "ladder.\n" "\n" "You may try out sneaking at this little blocky pyramid." msgstr "" "Το αθόρυβο περπάτημα είναι ειδική κίνηση. Όταν περπατάς αθόρυβα, πηγαίνεις " "πιο αργά αλλά\n" "δεν πέφτεις κατά λάθος από την άκρη ενός κύβου. Είναι σαν να\n" "\"σκύβεις από πάνω\".\n" "Για να περπατήσει αθόρυβα πάτα συνέχεια το πλήκτρο αθόρυβου περπατήματος. " "Όταν το αφήσεις\n" "περπατάς κανονικά πάλι. Αν το αφήσεις όταν είσαι στην άκρη\n" "μπορεί να πέσεις!\n" "\n" " Αθόρυβο περπάτημα: [Shift]\n" "\n" "Το κουμπί [Shift] χρησιμοποιείται για πολλά πράγματα στο Μάιντεστ.\n" "Το αθόρυβο περπάτημα λειτουργεί μόνο όταν δεν στέκεσαι σε υγρό ή σε σκάλα.\n" "\n" "Προσπάθησε να περπατήσεις αθόρυβα πάνω σε αυτή την πυραμίδα." #: mods/tutorial/init.lua:315 msgid "" "At the bottom of the screen you see 8 squares. This is called the 'hotbar'.\n" "The hotbar allows you to quickly access some items from your inventory.\n" "In our case, the upper 8 slots in your inventory.\n" "You can change the selected item with the mouse wheel, if you have one, or " "with the\n" "number keys.\n" "\n" " Select previous item in hotbar: [Mouse wheel up]\n" " Select next item in hotbar: [Mouse wheel down]\n" " Select item #N in hotbar: the key with the number #N\n" "\n" "The item you've selected is also the item you wield. This will be important " "later for\n" "tools, mining, building, etc." msgstr "" "Στο κάτω μέρος της οθόνης βλέπεις 8 τετράγωνα. Αυτή είναι η μπάρα.\n" "Η μπάρα επιτρέπει γρήγορη χρήση αντικειμένων από τον κατάλογο σου.\n" "Τα 8 τετράγωνα έχουν τα 8 πρώτα αντικείμενα του καταλόγου σου.\n" "Μπορείς να αλλάξεις τα αντικείμενα με τον τροχό του ποντικιού\n" "ή με τα νούμερα 1 έως 8.\n" "\n" " Επιλογή προηγούμενου αντικειμένου στη μπάρα: [τροχός ποντικιού πάνω]\n" " Επιλογή επόμενου αντικειμένου στη μπάρα: [τροχός ποντικιού κάτω]\n" " Επιλογή αντικειμένου στη μπάρα: αριθμός 1 έως 8\n" "\n" "Το αντικείμενο που επιλέγεις το κρατάς κιόλας. Αυτό θα είναι σημαντικό " "αργότερα για \n" "εργαλεία, σκάψιμο, χτίσιμο, κλπ." #: mods/tutorial/init.lua:330 msgid "" "In this chest you find some comestibles. Comestibles are items which " "instantly\n" "heal you when eaten. This removes the item from your inventory.\n" "To eat one, select the comestible in your hotbar, then click the left mouse " "button.\n" "Unlike other items, you cannot punch or attack while holding a comestible. " "To be able\n" "to attack, you have to select something else.\n" "Of course, this does not have to be the only way to heal you.\n" "\n" " Eat comestible: [Left mouse button]\n" "\n" "Don't forget to take the gold ingot." msgstr "" "Σε αυτό το κιβώτιο βρήκες μερικά φαγητά. Τα φαγητά σε γιατρεύουν\n" "όταν τα τρως. Τότε χάνονται από τον κατάλογο αντικειμένων σου.\n" "Για να φας ένα, το επιλέγεις στην μπάρα και κάνεις αριστερό κλικ.\n" "Δεν μπορείς να κάνεις επίθεση με φαγητό. Για να\n" "επιτεθείς, επίλεξε κάτι άλλο.\n" "\n" " Φάε φαγητό: [αριστερό κλικ]\n" "\n" "Μην ξεχάσεις να πάρεις το χρυσό καλούπι." #: mods/tutorial/init.lua:342 msgid "" "Treasure chests are a common sight in Luanti. They are actually not built-" "in\n" "into the game." msgstr "" #: mods/tutorial/init.lua:346 msgid "" "Careful! These spikes hurt you when you stand inside, so don't walk into " "them.\n" "Try to walk around and get the gold ingot.\n" "\n" "They damage you every second you stand in them.\n" "\n" "This is one of the many ways you can get hurt in Luanti." msgstr "" "Προσοχή! Αυτά τα καρφιά πονάνε όταν περπατάς μέσα τους.\n" "Πήγαινε γύρω-γύρω και πάρε το χρυσό καλούπι.\n" "\n" "Τα καρφιά κάνουν ζημιά κάθε δευτερόλεπτο που κάθεσαι πάνω τους.\n" "\n" "Αυτός είναι ένας από τους πολλούς τρόπους να πάθεις ζημιά στο Μάιντεστ." #: mods/tutorial/init.lua:354 msgid "" "This is a ladder. Ladders help you to climb up great heights or to climb " "down safely.\n" "To climb a ladder, go into the block occupied by the ladder and hold one of " "the\n" "following keys:\n" "\n" " Climb up ladder: [Space]\n" " Climb down ladder: [Shift]\n" "\n" "Note that sneaking and jumping do not work when you are at a ladder." msgstr "" "Αυτή είναι μια σκάλα.\n" "Για να την ανέβεις πήγαινε κοντά της και πάτα ένα από τα παρακάτω πλήκτρα:\n" "\n" " Ανέβα σκάλα: [Space]\n" " Κατέβα σκάλα: [Shift]\n" "\n" "Το αθόρυβο περπάτημα και το πήδημα δεν λειτουργούν πάνω στην σκάλα." #: mods/tutorial/init.lua:364 msgid "" "What you see here is a small swimming pool. You are able to swim and dive.\n" "Diving usually costs you breath. While diving, 10 bubbles appear in the " "heads-up display.\n" "These bubbles disappear over time while diving and when you are out of " "bubbles,\n" "you slowly lose some health points. You have to back up to the surface from " "time to\n" "time to restore the bubbles.\n" "\n" "Movement in a liquid is slightly different than on solid ground:\n" "\n" " Swim forwards: [W]\n" " Swim backwards: [S]\n" " Swim leftwards: [A]\n" " Swim rightwards: [D]\n" " Swim upwards: [Space]\n" " Swim downwards: [Shift]\n" "\n" "At the bottom of the pool lies a gold ingot. Try to get it!" msgstr "" "Εδώ βλέπεις μια μικρή πισίνα. Μπορείς να κολυμπήσεις και να βουτήξεις.\n" "Η κατάδυση συνήθως κοστίζει αναπνοή. Όταν βουτάς εμφανίζονται 10 φούσκες.\n" "Αυτές σιγά-σιγά εξαφανίζονται και όταν εξαφανιστούν\n" "χάνεις υγεία. Πήγαινε στην επιφάνεια που και που για να εμφανιστούν οι " "φούσκες.\n" "\n" "Η κίνηση σε υγρό είναι διαφορετική από το περπάτημα:\n" "\n" " Κολύμπα μπρος: [W]\n" " Κολύμπα πίσω: [S]\n" " Κολύμπα αριστερά: [A]\n" " Κολύμπα δεξιά: [D]\n" " Κολύμπα πάνω: [Space]\n" " Κολύμπα κάτω: [Shift]\n" "\n" "Στον πάτο της πισίνας έχει χρυσό! Προσπάθησε να το πάρεις!" #: mods/tutorial/init.lua:383 msgid "" "To get to the other side, you have to dive here. Don't worry, the tunnel is " "not\n" "long. But don't stay too long in the water, or else you take damage.\n" "At the bottom of the pool lies a gold ingot. Try to get it!\n" "\n" " Swim forwards: [W]\n" " Swim backwards: [S]\n" " Swim leftwards: [A]\n" " Swim rightwards: [D]\n" " Swim upwards: [Space]\n" " Swim downwards: [Shift]" msgstr "" "Για να φτάσεις απέναντι πρέπει να βουτήξεις εδώ. Μην ανησυχείς, το τούνελ\n" "δεν είναι μακρύ. Μην μείνεις πολύ στο νερό γιατί θα πάθεις ζημιά.\n" "Στον πάτο υπάρχει ένα χρυσό καλούπι. Πιάσε το αν μπορείς!\n" "\n" " Κολύμπι μπροστά: [W]\n" " Κολύμπι πίσω: [S]\n" " Κολύμπι αριστερά: [A]\n" " Κολύμπι δεξιά: [D]\n" " Κολύμπι πάνω: [Space]\n" " Κολύμπι κάτω: [Shift]" #: mods/tutorial/init.lua:395 msgid "" "You can easily swim up this waterfall. Go into the water and hold the space " "bar until you're\n" "at the top\n" "\n" " Swim forwards: [W]\n" " Swim backwards: [S]\n" " Swim leftwards: [A]\n" " Swim rightwards: [D]\n" " Swim upwards: [Space]\n" " Swim downwards: [Shift]" msgstr "" "Μπορείς να κολυμπήσεις άνετα αυτόν τον καταρράκτη προς τα πάνω. Μπες στο " "νερό και πάτα το space μέχρι\n" "να φτάσεις στην κορυφή\n" "\n" " Κολύμπι μπροστά: [W]\n" " Κολύμπι πίσω: [S]\n" " Κολύμπι αριστερά: [A]\n" " Κολύμπι δεξιά: [D]\n" " Κολύμπι πάνω: [Space]\n" " Κολύμπι κάτω: [Shift]" #: mods/tutorial/init.lua:406 #, fuzzy msgid "" "Liquids behave somewhat weirdly in Luanti. Actually, there are 2 kinds of " "liquids.\n" "If you watched the waterfall closely, you may have noticed that there is a " "slight difference\n" "between the water blocks that make the waterfall, and those up here in the " "basin.\n" "\n" "Luanti distinguishes between liquid source and flowing liquid.\n" "\n" "A liquid source block is always a full cube.\n" "A flowing liquid block looks slightly different. Often, it is not a full " "cube, but has a more or less\n" "triangular shape. Also, flowing liquids usually have an unique \"flowing\" " "animation, but this may\n" "not be the case for all liquids.\n" "\n" "Up in the basin, you see four rows of liquid sources, followed by one row of " "flowing\n" "liquids, followed by the waterfall itself. The waterfall itself is solely " "made of flowing liquids.\n" "\n" "Liquid sources generate flowing liquids around them. Liquid sources can also " "exist on their own.\n" "Flowing liquids are not able to exist on their own. They have to originate " "from a liquid source.\n" "If the liquid source is gone, or the way to one is blocked, the flowing " "liquid will slowly dry\n" "out.\n" "\n" "To the right of this sign is a special block. When used, it will block the " "liquid flow.\n" "Use that block, being close enough and looking at it, and watch the " "waterfall dry out.\n" "\n" " Use something: [Right mouse button]" msgstr "" "Τα υγρά συμπεριφέρονται περίεργα στο Μάιντεστ. Υπάρχουν 2 είδη υγρών.\n" "Αν παρατήρησες τον καταρράκτη προσεκτικά, θα πρόσεξες 2 είδη κύβων.\n" "\n" "Το Μάιντεστ έχει πηγές υγρών και ρευστά υγρά.\n" "\n" "Μια πηγή ρευστών είναι ένα κύβος.\n" "Ο ρευστός κύβος είναι διαφορετικός. Συχνά δεν είναι κύβος και μοιάζει " "περισσότερο με τρίγωνο.\n" "Επίσης τα ρευστά υγρά έχουν εμφάνιση που κινείται αν και αυτό\n" "μπορεί να μην συμβαίνει με όλα.\n" "\n" "Πάνω στη λεκάνη βλέπεις σειρές από πηγές υγρών που ακολουθούνται απο σειρές " "ρευστών υγρών\n" "και μετά έρχεται ο καταρράκτης. Ο καταρράκτης έχει φτιαχτεί μόνο από ρευστά " "υγρά.\n" "\n" "Οι πηγές υγρών δημιουργούν ρευστά υγρά γύρω τους. Οι πηγές υγρών μπορούν να " "υπάρχουν από μόνες τους.\n" "Τα ρευστά υγρά δεν μπορούν να υπάρχουν από μόνα τους. Πρέπει να ξεκινούν από " "πηγές υγρών.\n" "Αν εξαφανιστεί ή μπλοκαριστεί μια πηγή υγρών, τα ρευστά υγρά θα ξεραθούν " "σιγά-σιγά.\n" "\n" "Στα αριστερά της πινακίδας υπάρχει ένας ειδικός κύβος. Μπορεί να μπλοκάρει " "τα υγρά.\n" "Χρησιμοποίησε τον για να μπλοκάρεις τον καταρράχτη.\n" "\n" " Χρησιμοποίησε ένα αντικείμενο: [δεξί κλικ]" #: mods/tutorial/init.lua:431 msgid "" "Luanti mods can introduce various liquids which differ in their properties.\n" "Probably the most important property is their viscosity. Here you have some\n" "pools which differ in their viscosity. Feel free to try them out." msgstr "" "Τα mods κάνουν τα υγρά να έχουν διαφορετικές ιδιότητες.\n" "Η πιο σημαντική ιδιότητα τους είναι το πόσο πηχτά είναι.\n" "Εδώ η κάθε πισίνα είναι διαφορετική στο πήξημο. Βούτα να δεις." #: mods/tutorial/init.lua:436 msgid "" "An important general concept in Luanti is pointing. As mentioned earlier,\n" "there is a crosshair in the center of the screen.\n" "\n" "You can point several things in Luanti:\n" "\n" "- Blocks\n" "- Dropped items\n" "- Other players\n" "- Many other things\n" "\n" "You can only point one thing at once, or nothing at all.\n" "When you're pointing a block, it is surrounded by a thin wireframe or it " "will\n" "be highlighted (you can change the style in your settings).\n" "When you're pointing an object, animal or another player, your crosshair " "will\n" "change its shape.\n" "\n" "To point something, three conditions have to be met:\n" "1. The thing in question must be pointable at all\n" "2. Your crosshair must be exactly over the thing in question\n" "3. You must be close enough to the thing\n" "\n" "When a thing is pointed, you can do different stuff with it; e.g. collecting " "it,\n" "punching it, building to it, etc. We come to all that later.\n" "\n" "Now collect that apple from the small tree in front of this sign, and the " "gold bar.\n" "To do that, you must point it and click with the left mouse button." msgstr "" #: mods/tutorial/init.lua:465 msgid "" "The distance you need to point to things solely depends on the tool you " "carry.\n" "Most tools share a default value but some tools may have a longer or shorter " "distance.\n" "\n" "At the moment, your only \"tool\" is the hand. It was good enough to collect " "the apple\n" "from the small tree.\n" "\n" "Above this sign hang some apples, but you cannot reach them by normal means. " "At the\n" "wall in front of this sign lies a special example tool which you can use to " "retrieve the apple\n" "from afar.\n" "\n" "To take the tool, point to it and click the left mouse button. Then select " "it with the\n" "mouse wheel or the number keys. You will learn more about tools in a " "different section." msgstr "" "Η απόσταση που πρέπει να δείχνεις σε πράγματα εξαρτάται από το εργαλείο που " "κουβαλάς.\n" "Μερικά εργαλεία έχουν μικρότερες ή μεγαλύτερες αποστάσεις.\n" "\n" "Αυτή τη στιγμή το μόνο έργαλείο που έχεις είναι το χέρι σου.\n" "\n" "Πάνω από την πινακίδα υπάρχουν μήλα αλλά δεν μπορείς να τα πιάσεις.\n" "Στον τοίχο μπροστά από αυτή την πινακίδα υπάρχει ένα ειδικό εργαλείο που θα " "σε βοηθήσει να πιάσεις τα μήλα.\n" "\n" "Για να το πάρεις, δείξε το και κάνε αριστερό κλικ με το ποντίκι. Μετά " "επίλεξε το\n" "μρ τον τροχό του ποντικιού ή τα νούμερα. Θα μάθεις περισσότερα για τα " "εργαλεία σε άλλη περιοχή." #: mods/tutorial/init.lua:479 #, fuzzy msgid "" "Unless you have damage disabled, all players start with 20 hit points (HP), " "represented\n" "by ten hearts in the heads-up display. One HP is represented by half a heart " "in this\n" "tutorial, but the actual representation can vary from game to game.\n" "\n" "You can take damage for the following reasons (including, but not limited " "to):\n" "- Falling too deep\n" "- Standing in a block which hurts you\n" "- Attacks from other players\n" "- Staying too long in a liquid\n" "\n" "In this tutorial, you can regain health by eating a comestible. This is only " "an example,\n" "mods and games may come with other mechanisms to heal you.\n" "\n" "When you lose all your hit points, you die. Death is normally not really " "that bad in Luanti.\n" "When you die, you will usually lose all your possessions. You are able to " "put yourself\n" "into the world immediately again. This is called \"respawning\". Normally " "you appear at a\n" "more or less random location.\n" "In the tutorial you can die, too, but don't worry about that. You will\n" "respawn at a special location you can't normally reach and keep all your " "posessions.\n" "Games may introduce special events on a player's death." msgstr "" "Εκτός αν έχεις τη ζημιά απενεργοποιημένη, όλοι οι παίχτες έχουν 20 πόντους " "ζωής (HP)\n" "που φαίνονται με από τις 10 καρδιές. Ένας πόντος ζωής (HP) είναι μισή καρδιά " "για το εκπαιδευτικό\n" "\n" "Μπορείς να πάθεις ζημιά αν:\n" "- Πέσεις πολύ βαθιά\n" "- Καθίσεις πάνω σε κύβο που σε τραυματίζει\n" "- Σου επιτεθούν άλλοι παίχτες\n" "- Καθήσεις πολλή ώρα μέσα σε υγρό\n" "\n" "Στο εκπαιδευτικό γίνεσαι καλά όταν τρως.\n" "\n" "Όταν χάσεις όλους τους πόντους ζωής πεθαίνεις. Ο θάνατος δεν είναι τίποτα " "κακό στο Μάιντεστ.\n" "Όταν πεθάνεις, συνήθως χάνεις όλα τα αντικείμενα που είχες και συνεχίζεις να " "παίζεις.\n" " Αυτό λέγεται \"ανάσταση\" (respawning). Κανονικά εμφανίζεσαι σε τυχαία " "τοποθεσία.\n" "Στο εκπαιδευτικό ανασταίνεσαι σε συγκεκριμένη τοποθεσία με όλα τα " "αντικείμενα που είχες." #: mods/tutorial/init.lua:501 #, fuzzy msgid "" "Oops! So it seems you just have died. Don't worry, you don't have lost any " "of your\n" "possessions and you have been revived. You are still in Tutorial World at a " "different\n" "location.\n" "\n" "You have arrived at the so-called respawn location of Tutorial World. You " "will\n" "always appear here after you died. This is called \"respawning\". In most " "worlds,\n" "however, you will respawn in a slightly randomized location.\n" "\n" "The tutorial uses a so-called fixed spawn point, so you respawn always at " "the same\n" "spot. This is unusual for singleplayer worlds, but in online play, some " "servers\n" "use fixed spawn points, too.\n" "\n" "Under normal conditions you would have lost all or a part of your " "possessions or some\n" "other bad thing would have happened to you. But not here, this is a " "tutorial.\n" "\n" "To continue, just drop out at the end of that gangway. The drop is safe." msgstr "" "Ουπς! Φαίνεται ότι πέθανες. Μην ανησυχείς δεν έχασες τα\n" "αντικείμενα σου και αναστήθηκες. Είσαι ακόμα στο εκπαιδευτικό αλλά\n" " σε άλλη τοποθεσία.\n" "\n" "Έφτασες στην τοποθεσία ανάστασης του εκπαιδευτικου. Εδώ\n" "θα εμφανίζεσαι όταν πεθαίνεις. Αυτό λέγεται \"ανάσταση\". Στους " "περισσότερους κόσμους,\n" "η ανάσταση γίνεται σε τυχαία τοποθεσία.\n" "\n" "Στο εκπαιδευτικό η ανάσταση γίνεται πάντα στο ίδιο σημείο.\n" "Αυτό δεν συμβαίνει όταν παίζεις singleplayer αλλά πολλοί online servers " "λειτουργούν έτσι.\n" "\n" "Κανονικά χάνεις όλα ή μερικά από τα αντικείμενα σου αλλά όχι εδώ.\n" "\n" "Για να συνεχίσεις πέσε στο τέλος του διαδρόμου. Δεν θα πεθάνεις." #: mods/tutorial/init.lua:522 #, fuzzy msgid "" "Throughout your journey, you will probably collect many items. Once you " "collected\n" "them, blocks are considered to be items, too.\n" "\n" "Items can be stored in your inventory and selected with the hotbar (see the " "other signs).\n" "You can wield any items; you can even punch with almost any item to hurt " "enemies.\n" "Usually, you will deal a minimal default damage with most items. Even if you " "do not hold,\n" "an item at all.\n" "If you don't want to have an item anymore, you can always throw it away. " "Likewise,\n" "you can collect items which lie around by pointing and leftclicking them.\n" "\n" " Collect item: [Left mouse button]\n" " Drop carried item stack: [Q]\n" " Drop single item from carried item stack: [Shift] + [Q]\n" "\n" "On the table at the right to this sign lies an item stack of 50 rocks so you " "have some items,\n" "to test out the inventory." msgstr "" "Στο ταξίδι σου θα μαζέψεις πολλά αντικείμενα. Οι\n" "κύβοι θεωρούνται και αυτοί αντικείμενα.\n" "\n" "Τα αντικείμενα αποθηκεύονται στον κατάλογο σου και απιλέγονται με τη μπάρα " "(δες άλλες πινακίδες).\n" "Μπορείς να κρατάς όποιο αντικείμενο θέλεις και να ρίχνεις μπουνιές με αυτό " "στους εχθρούς.\n" "Συνήθως το αντικείμενα κάνουν λίγη ζημιά. \n" "Αν δεν θέλεις να έχεις ένα αντικείμενο μπορείς να το πετάξεις.\n" "\n" " Πάρε αντικείμενο: [αριστερό κλικ]\n" " Ρίξε σωρό αντικειμένων: [Q]\n" " Ρίξε ένα αντικείμενο από το σωρό: [Shift] + [Q]\n" "\n" "Στα δεξία αυτής της πινακίδας υπάρχει ένας σωρός από 50 πέτρες.\n" "Πάρε τον και πειραματίσου." #: mods/tutorial/init.lua:540 #, fuzzy msgid "" "A tool is a special kind of item.\n" "Tools can be used for many things, such as:\n" "- Breaking blocks\n" "- Collecting liquids\n" "- Rotating blocks\n" "- Many others!\n" "The number of tools which are possible in Luanti is innumberable and are\n" "too many to cover in this tutorial.\n" "But at least we will look at a very common and important tool type: mining " "tools,\n" "We will come to that in the mining section.\n" "\n" "Many tools wear off and get destroyed after you used them for a while. In " "an\n" "inventory the tool's \"health\" is indicated by a colored bar\n" "\n" "Tools may be able to be repaired, see the sign about repairing." msgstr "" "Το εργαλείο είναι ένα ειδικό αντικείμενο.\n" "Τα εργαλεία χρησιμοποιούνται για:\n" "- Σπάσιμο κύβων\n" "- Συλλογή υγρών\n" "- Περιστροφή κύβων\n" "- Και άλλα!\n" "Ο αριθμός των εργαλείων του Μάιντεστ είναι αμέτρητος.\n" "Θα δούμε τα πιο βασικά και σημαντικά εργαλεία: εργαλεία σκαψίματος.\n" "Περισσότερα στην περιοχή σκαψίματος\n" "\n" "Πολλά εργαλεία χαλάνε μετά από πολλή χρήση. Μέσα στον κατάλογο\n" "η \"υγεία\" του κάθε εργαλείου φαίνεται από μια έγχρωμη μπάρα.\n" "\n" "Τα εργαλεία επισκευάζονται. Δες την πινακίδα σχετικά με επισκευή." #: mods/tutorial/init.lua:557 #, fuzzy msgid "" "The inventory menu usually contains the player inventory. This allows you\n" "to carry along items throughout the world.\n" "\n" "Every inventory is made out of slots where you can store items in. You can " "store one\n" "entire stack of items per slot, the only condition is that the items are of " "the same\n" "type. In this tutorial all items except for tools stack up to 99 items, but " "this number\n" "can vary in actual games.\n" "\n" "Here are the controls which explain how to move around the items within the " "inventory:\n" "\n" "In the game:\n" " Open inventory menu: [I]\n" "\n" "When the inventory is opened and you don't hold any items:\n" " Take item stack: [Left mouse button]\n" " Take 10 items from item stack: [Middle mouse button]\n" " Take half item stack: [Right mouse button]\n" "\n" "When you took an item stack in the inventory:\n" " Put item stack: [Left mouse button]\n" " Put 10 items from item stack: [Middle mouse button]\n" " Put single item from item stack: [Right mouse button]\n" "\n" "You can also drop an item stack by holding it in the inventory, then " "clicking anywhere\n" "outside of the window." msgstr "" "Το μενού αντικειμένων περιέχει τα αντικείμενα του παίχτη. Αυτό σου " "επιτρέπει\n" "να μεταφέρεις αντικείμενα.\n" "\n" "Κάθε κατάλογος έχει τετράγωνα όπου αποθηκεύεις τα αντικείμενα. Μπορείς να\n" "αποθηκεύεις ολόκληρο σωρό από αντικείμενα σε κάθε τετράγωνο, αρκεί να είναι " "του ίδιου\n" "τύπου. Σε αυτό το εκπαιδευτικό όλα τα αντικείμενα εκτός από τα εργαλεία " "μαζεύονται μέχρι 99, αλλά αυτό ο αριθμός\n" "μπορεί να αλλάζει σε κάθε παιχνίδι.\n" "\n" "Αυτά είναι τα πλήκτρα που εξηγούν πως να μετακινείς τα αντικείμενα μέσα στον " "κατάλογο σου:\n" "\n" "Στο παιχνίδι:\n" " Άνοιξε τον κατάλογο αντικειμένων: [I]\n" "\n" "Όταν ανοίγεις τον κατάλογο και δεν κρατάς αντικείμενα:\n" " Πάρε σωρό αντικειμένων: [αριστερό κλικ του ποντικιού]\n" " Πάρε 10 αντικείμενο από το σωρό: [μεσαίο πλήκτρο ποντικιού]\n" " Πάρε τα μισά αντικείμενα: [δεξί κλικ ποντικιού]\n" "\n" "Όταν πήρες ένα σωρό από τον κατάλογο:\n" " Βάλε σωρό από αντικείμενα: [αριστερό κλικ ποντικιού]\n" " Βάλε 10 αντικείμενα από το σωρό: [μεσαίο κλικ ποντικιού]\n" " Βάλε ένα αντικείμενο από το σωρό: [δεξί πλήκτρο ποντικιού]\n" "\n" "Μπορείς να ρίξεις ένα αντικείμενο από τον κατάλογο κρατώντας το και μετά " "κάνοντας κλικ έξω από τον κατάλογο αντικειμένων." #: mods/tutorial/init.lua:584 msgid "" "By the way, if you are tired of clicking, there is a little convenience\n" "feature:\n" "Hold [Shift] while you left-click on an item stack in a menu to\n" "move it instantly to another relevant section. For example, in this " "tutorial\n" "you can use it to move an item stack from the chest into your inventory " "(and\n" "vice-versa) with a single click.\n" "\n" " [Shift]+[Left click]: Move full item stack to other section in menu" msgstr "" #: mods/tutorial/init.lua:594 msgid "" "This is a chest. You can view its contents by right-clicking it. In the menu " "you will see\n" "two inventories, on the upper part the chest inventory and on the lower part " "the player\n" "inventory. Exchanging items works exactly the same as in the inventory menu." msgstr "" "Αυτό είναι ένα κιβώτιο. Δες τι έχει μέσα με δεξί κλικ πάνω του. \n" "Θα δεις δύο καταλόγους: ο πάνω κατάλογος είναι το κιβώτιο και ο κάτω το " "κατάλογος αντικειμένων του παίχτη." #: mods/tutorial/init.lua:600 #, fuzzy msgid "" "Another important task in Luanti is building blocks.\n" "\"Building\" here refers to the task of placing one block in your possession " "onto\n" "another block in the world.\n" "Unlike mining, building a block happens instantanous. To build, select a " "block in your\n" "hotbar, point to any block in the world and press the right mouse button.\n" "Your block will be immediately placed on the pointed side.\n" "It is important that the block you want to build to is pointable. This means " "you cannot build\n" "next to or on liquids by normal means.\n" "\n" " Build on ordinary block: [Right mouse button]\n" "\n" "Try to get up to that little hole by using the wood blocks in the chest. " "There is another\n" "gold ingot waiting for you." msgstr "" "Ένα άλλο πολύ σημαντικό πράγμα στο Μάιντεστ είναι το χτίσιμο.\n" "\"Χτίσιμο\" σημαίνει η τοποθέτηση ενός κύβου που έχεις πάνω σε ένα άλλο " "κύβο\n" "στον κόσμο.\n" "Για να χτίσεις, επίλεξε ένα κύβο στη μπάρα σου,\n" "σημάδεψε όποιο κύβο του κόσμου θες και κάνε δεξί κλικ.\n" "Ο κύβος σου θα τοποθετηθεί αυτόματα εκεί που δείχνεις.\n" "Σε μερικούς κύβους δεν μπορείς να δείξεις. Αυτό σημαίνει ότι συνήθως δεν " "μπορείς\n" "να χτίσεις δίπλα ή πάνω σε υγρά.\n" "\n" " Χτίσε: [δεξί κλικ ποντικιού]\n" "\n" "Προσπάθησε να φτάσεις την μικρή τρύπα χρησιμοποιώντας τους ξύλινους κύβους " "από το κιβώτιο.\n" "Υπάρχει ένα χρυσό καλούπιπου σε περιμένει." #: mods/tutorial/init.lua:615 #, fuzzy msgid "" "You may have wondered how you can build on a block which you can use, like a " "chest.\n" "For this, you have to hold the sneak key and then use the build key.\n" "\n" " Build on usable block: [Shift] + [Right mouse button]" msgstr "" "Πως χτίζεις πάνω σε ένα κύβο που χρησιμοποιείς όπως το κιβώτιο;\n" "Πάτα το shift και μετά το δεξί κλικ.\n" "\n" " Χτίσε πάνω σε χρησιμοποιήμενο κύβο: [Shift] + [δεξί κλικ ποντικιού]" #: mods/tutorial/init.lua:621 msgid "" "Mining is a method to remove a single block with a mining tool. It is a very " "important\n" "task in Luanti which you will use often.\n" "\n" "(It is recommended that you go to the crafting and items house first. It is " "right in front of\n" "this sign.)\n" "\n" "To be able to mine a block, you need\n" "\n" "1. to have minable block, after all,\n" "2. to point on the block and\n" "3. to carry an appropriate tool.\n" "\n" " Mine: [Left mouse button]\n" "\n" "When you are ready, hold the left mouse button while pointing the block. " "Depending on\n" "the block type and the tool properties, this can take some time. Some tools " "are fast with\n" "some particular block types, some other tools may be slower to mine other " "block types.\n" "If you do not carry an appropriate tool, you are not able to mine the block " "at all.\n" "You can tell that you are actually mining when you see cracks or some other " "animation\n" "on the block in question.\n" "\n" "When done mining, blocks will often add one or more items to your inventory. " "This is called\n" "the \"drop\" of a block and depends on the block type. Now try to mine those " "large cubes in\n" "this area, using different tools. Note that all blocks here are just " "examples to show you\n" "different kinds of drops." msgstr "" "Με το σκάψιμο αφαιρείς ένα κύβο χρησιμοποιώντας ένα εργαλείο. Είναι κάτι " "πολύ σημαντικό\n" "που θα κάνεις συχνά.\n" "\n" "(Καλύτερα να πας το σπίτι κατασκευών και αντικειμένων πρώτα. Βρίσκεται " "μπροστά από\n" "αυτή την πινακίδα.)\n" "\n" "Για να σκάψεις ένα κύβο, πρέπει\n" "\n" "1. να μπορεί να σκαφτεί,\n" "2. στοχεύεις πάνω του και\n" "3. να έχεις το κατάλληλο εργαλείο.\n" "\n" " Σκάψιμο: [αριστερό κλικ]\n" "\n" "Όταν είσαι έτοιμος, πάτα το αριστερό κλικ όσο δείχνεις στον κύβο. Ανάλογα\n" "τον τύπο του κύβου και το εργαλείο, χρειάζεται χρόνος. Μερικά εργαλεία είναι " "γρήγορα\n" "με μερικούς τύπους κύβων και πιο αργά με άλλους τύπους.\n" "Αν δεν κουβαλάς το κατάλληλο εργαλείο δεν μπορείς να σκάψεις τον κύβο.\n" "Καταλαβαίνεις ότι σκάβεις όταν βλέπεις ρωγμές\n" "στον κύβο.\n" "\n" "Όταν τελειώσεις, θα προστεθούν κύβοι στον κατάλογο αντικειμένων σου. Τώρα " "προσπάθησε\n" "να σκάψεις τους μεγάλους κύβους αυτής της περιοχής χρησιμοποιώντας " "διαφορετικά εργαλεία." #: mods/tutorial/init.lua:648 #, fuzzy msgid "" "This is cobblestone. You can mine it with a pickaxe.\n" "This cobblestone will always drop itself, that means, cobblestone. Dropping " "itself is the\n" "usual dropping behaviour of a block, throughout many games." msgstr "" "Αυτό είναι ένα λιθάρι. Το σκάβεις με αξίνα.\n" "Άμα σκάψεις ένα λιθάρι, θα σου δώσει πάλι λενα λιθάρι. Γενικά όταν σκάβεις " "ένα κύβο\n" "σου δίνει τον εαυτό του." #: mods/tutorial/init.lua:653 msgid "" "These are wooden planks. In the tutorial, you can only mine those blocks " "with an axe.\n" "Wooden planks drop themselves.\n" "\n" "In Luanti, we use the term \"mining\" in a general sense, regardless of the " "material." msgstr "" "Αυτές είναι ξύλινες σανίδες. Στο εκπαιδευτικό μπορείς να τις σκάψεις μόνο με " "τσεκούρι." #: mods/tutorial/init.lua:659 msgid "" "This is a cube of conglomerate. You need a pickaxe to mine it.\n" "Conglomerate drops something based on probability. Conglomerate randomly " "drops between 1\n" "and 5 rocks, when mined." msgstr "" "Αυτός είναι ένας κύβος από συνοθύλευμα. Χρειάζεσαι μια ξίνα για να τον " "σκάψεις.\n" "Το συνοθύλευμα σου δίνει κάτι στην τύχη (μεταξύ 1\n" "και 5 πέτρες), όταν το σκάψεις." #: mods/tutorial/init.lua:664 msgid "" "This is some weak glass. You can break it with your bare hands. Or you can " "use your pickaxe,\n" "which is faster. Note that it looks slightly different than the other glass " "in this world.\n" "These glass blocks don't drop anything." msgstr "" "Αυτό είναι αδύναμο γυαλί. Μπορείς να το σπάσεις με τα χέρια σου. Ή μπορείς " "να χρησιμοποιήσεις αξίνα\n" "που είναι γρηγορότερη. Παρατήρησε ότι μοιάζει διαφορετικό από τα άλλα " "γυαλιά.\n" "Όταν τα σπας δεν σου δίνουν κανένα κύβο." #: mods/tutorial/init.lua:669 msgid "" "This is stone. You need a pickaxe to mine it. When mined, stone will drop " "cobblestone." msgstr "" "Αυτή είναι πέτρα. Χρειάζεσαι αξίνα για να τη σκάψεις. Όταν τη σκάψεις θα " "βγει λιθάρι." #: mods/tutorial/init.lua:672 msgid "" "There can always be some blocks which are not minable by any tool. In our " "tutorial, all\n" "those castle walls can't me mined, for example." msgstr "" "Υπάρχουν κύβοι που δεν μπορείς να τους σκάψεις. Αυτό συμβαίνει, για " "παράδειγμα, με τους τοίχους του κάστρου." #: mods/tutorial/init.lua:676 msgid "" "Crafting is the task of taking several items and combining them to form a " "new item.\n" "Crafting is another important task in Luanti.\n" "\n" "To craft something, you need a few items and a so-called crafting grid.\n" "\n" "In this tutorial, you have a grid of size 3 times 3 in your inventory.\n" "Let's get right into crafting:\n" "\n" "1. Take 3 sheets of paper from the chest next to this sign.\n" "2. Open the inventory menu with [I].\n" "3. Place the paper in the crafting grid so that they form a 1×3 vertical " "line.\n" "4. A book should appear in the output slot. Click on it to take it,\n" " then put it in your player inventory.\n" "\n" "This process consumes the paper.\n" "When you have the book in your inventory, go on with the next sign." msgstr "" "Με την κατασκευή συνδυάζεις πολλά αντικείμενα φτιάχνοντας ένα νέο.\n" "Η κατασκευή είναι πολύ σημαντική στο Μάιντεστ.\n" "\n" "Για να κατασκευάσεις κάτι χρειάζεσαι μερικά αντικείμενα και τα τετράγωνα " "κατεσκευής.\n" "\n" "Σε αυτό το εκπαιδευτικό έχεις 9 τετράγωνα κατασκευής μέσα στον κατάλογο " "σου.\n" "Ας αρχίσουμς:\n" "\n" "1. Πάρε 3 φύλλα χαρτιού από το κιβώτιο δίπλα από αυτή την πινακίδα.\n" "2. Άνοιξε τον κατάλογο με το [I].\n" "3. Βάλε το χαρτί στα τετράγωνα κατασκευής ώστε να σχηματίσουν μια κάθετη " "γραμμή τριών τετραγώνων.\n" "4. Θα εμφανιστεί ένα βιβλίο στο τετράγωνο εξόδου. Κλίκαρε το,\n" "και βάλε το στον κατάλογο σου.\n" "\n" "Αυτή η διαδικασία καταναλώνει χαρτί.\n" "Όταν φτιάξεις το βιβλίο συνέχισε στην επόμενη πινακίδα." #: mods/tutorial/init.lua:694 msgid "" "To craft the book you have used a so-called crafting recipe. You must know " "the crafting\n" "recipes as well so you can craft.\n" "\n" "The crafting recipe you used in particular is a so-called shaped recipe. " "This means the\n" "pattern you place in the crafting grid matters, but you can move the entire " "pattern\n" "freely.\n" "\n" "There is another kind of crafting recipe: Shapeless.\n" "Shapeless recipes only care about which items you place in the crafting " "grid, but not in\n" "which pattern. In the next chest you find some wheat. Let's make dough from " "it! For this,\n" "you have to place at least 1 wheat in 4 different slots, but the other slots " "must be empty.\n" "What is special about this recipe is that you can place them anywhere in the " "grid.\n" "\n" "When you got your dough, go on with the next sign." msgstr "" "Για να κατασκευάσεις το βιβλίο χρησιμοποίησες μια συνταγή. Για να κάνεις " "κατασκευές\n" "πρέπει να ξέρεις συνταγές.\n" "\n" "Σε μερικές συνταγές παίζει ρόλο το σχήμα που δημιουργείς με τους κύβους.\n" "\n" "Υπάρχουν συνταγές που δεν παίζει κανένα ρόλο το σχήμα αλλά μόνο τα είδη των " "κύβων.\n" "Μέσα στο διπλανό κιβώτιο θα βρεις σιτάρι. Ας φτιάξουμε ζυμάρι από αυτό!\n" "Βάλε 1 κύβο σιταριού σε 4 διαφορετικά τετράγωνα κατασκευής.\n" "\n" "Όταν φτιάξεις το ζυμάρι πήγαινε στην επόμενη πινακίδα." #: mods/tutorial/init.lua:710 msgid "" "Do you got your dough? Good.\n" "\n" "You may have noticed that crafting always consumes one item from each " "occupied slot\n" "of the crafting grid. This is true for all crafting recipes.\n" "You can speed crafting up a bit when you click with the middle mouse button " "on the\n" "item in the output slot. Doing so will attempt to do the same craft up to 10 " "times,\n" "instead of just once.\n" "\n" "Feel free to try it with the remaining wheat or just go on with the next " "sign." msgstr "" "Ίσως παρατήρησες ότι η κατασκευή καταναλώνει ένα αντικείμενο από κάθε " "τετράγωνο κατασκευής.\n" "Μπορείς να επιταχύνεις την κατασκευή πατώντας με το μεσαίο πλήκτρο του " "ποντικιού στο τετράγωνο εξόδου.\n" "Έτσι θα προσπαθήσει να κάνει την ίδια κατασκευή 10 φορές.\n" "\n" "Δοκίμασε το με το υπόλοιπο σιτάρι ή πήγαινε στην επόμενη πινακίδα." #: mods/tutorial/init.lua:721 msgid "" "Another important thing to know about crafting are so-called groups. " "Crafting recipes do\n" "not always require you to use the exactly same items every time.\n" "This tutorial has a special recipe for books. In the chest, you will find " "paper in 4\n" "different colors. You can also make a book by placing 3 paper sheets of any " "color\n" "in a vertical line.\n" "The paper color does not matter here, you can use only white paper, only " "orange paper\n" "or even mix it. What is important here are the occupied slots.\n" "This is possible because all 4 types of (example) paper belong to the same " "group and\n" "our book recipe accepts not only white paper, but any paper of that group.\n" "\n" "Feel free to experiment a bit around with this." msgstr "" "Πολύ σημαντικό στις κατασκευές είναι οι ομάδες. Οι συνταγές κατασκευής δεν\n" "χρειάζονται πάντα τα ίδια αντικείμενα.\n" "Αυτό το εκπαιδευτικό έχει μια ειδική συνταγή για βιβλία. Στο κιβώτιο θα " "βρεις χαρτί σε 4\n" "διαφορετικά χρώματα. Μπορείς να φτιάξεις ένα βιβλίο βάζοντας 3 χαρτιά σε μια " "κάθετη γραμμή.\n" "Το χρώμα του χαρτιού δεν παίζει ρόλο. Σημασία έχει σε ποια τετράγωνα βάζεις " "το χαρτί.\n" "Αυτό συμβαίνει γιατί και τα 4 είδη χαρτιού ανήκουν στην ίδια ομάδα.\n" "\n" "Πειραματίσου λίγο με αυτό." #: mods/tutorial/init.lua:734 #, fuzzy msgid "" "This is a furnace. Furnaces can be used to turn a smeltable item with help " "of a fuel\n" "to a new item. Many items can be furnace fuels, but not all. A few items are " "smeltable.\n" "\n" "In order to operate a furnace, you have to put the smeltable item into the " "'Source' slot\n" "and the fuel into the 'Fuel' slot.\n" "As soon as the items have been placed, the furnace automatically starts to " "smelt the\n" "items. The furnace becomes active and consumes an item in the fuel slot. The " "flame\n" "goes on and will continue burning for a given time. The time depends on the " "fuel type.\n" "Some fuels burn very short, and others burn longer. In the furnace menu, the " "burn time\n" "is indicated by the flame symbol. As soon as the flame goes out, the furnace " "may\n" "continue burning if there is still fuel and smeltable material in the " "furnace,\n" "otherwise, the furnace becomes inactive again.\n" "The smeltable material has to be exposed to the flame for a given time as " "well. This\n" "time depends on the type of the material, too. Some material smelt faster " "than others.\n" "You can see the smelting progress of a single item on the progress arrow. If " "one item\n" "has been smelt, the result goes to one of the output slots, where you can " "take it.\n" "\n" "In the left chest you find some fuels and in the right chest you find some " "materials to\n" "smelt. Feel free to experiment with the furnace a bit. Smelt the gold lump " "to receive\n" "this station's gold bar.\n" "\n" "Again, this furnace is just an example; the exact operation may differ " "slightly from\n" "game to game." msgstr "" "Αυτός είναι ένας φούρνος. Οι φούρνοι μετατρέπουν αντικείμενα που λιώνουν με " "τη βοήθεια καυσίμου.\n" "\n" "Για να χρησιμοποιήσεις ένα φούρνο, βάλε ένα αντικείμενο που λιώνει στο " "τετράγωνο \"πηγής\" και\n" "ένα καύσιμο στο τετράγωνο \"καυσίμου\".\n" "Τότε ο φούρνος θα ξεκινήσει να λιώνει το αντικείμενο.\n" "Ο φούρνος θα καταναλώσει το κάυσιμο. Η ηφλόγα\n" "θα καίει για λίγο χρόνο. Ο χρόνος εξαρτάται από τον τύπο καυσίμου.\n" "Ο χρόνος φαίνεται από το σύμβολο της φλόγας στο μενού του φούρνου. Όταν " "σβήσει η φλόγα, ο φούρνος συνεχίζει να λειτουργεί αν υπάρχει καύσιμο ή " "αντικείμενο για λιώσιμο\n" "αλλιώς σβήνει.\n" "Το αντικείμενο για λιώσιμο πρέπει να καεί στη φωτιά για συγκεκριμένο χρόνο.\n" "Αυτός εξαρτάται από το υλικό.\n" "Αν το αντικείμενο λιώσει, το αποτέλεσμα εμφανίζεται στο τετράγωνο εξόδου.\n" "\n" "Στο αριστερό κιβώτιο θα βρεις καύσιμα και στο δεξί κιβώτιο θα βρεις υλικά " "για λίωσιμο.\n" "Λίωσε μερικά υλικά. Λίωσε το χρυσό για να πάρεις\n" "μια χρυσή μπάρα." #: mods/tutorial/init.lua:759 #, fuzzy msgid "" "Some games may come with a special recipe which allows you to repair your " "tools.\n" "In those, repairing works always the same way:\n" "Place two more or less worn out tools of the same kind into the crafting " "crid and\n" "take the result. The result is a new tool which is slightly repaired by a " "fixed percentage.\n" "\n" "Of course, this tutorial comes with such a recipe. The chest next to this " "sign stores\n" "some damaged tools which you may try to repair now." msgstr "" "Μερικά παιχνίδια έχουν μια ειδική συνταγή που σου επισκευάζει τα εργαλεία\n" "Η συνταγή λειτουργεί πάντα με τον ίδιο τρόπο:\n" "Τοποθέτησε δύο χαλασμένα εργαλεία του ίδιου είδους στα τετράγωνα " "κατασκευής.\n" "Το αποτέλεσμα είναι ένα νέο εργαλείο που είναι πιο επισκευασμένο.\n" "\n" "Στο εκπαιδευτικό έχουμε μια τέτοια συνταγή. Στο κιβώτιο δίπλα στην πινακίδα\n" "έχει μερικά εργαλεία για επισκευή." #: mods/tutorial/init.lua:769 msgid "" "You will often meet some blocks you can use. Something special happens when " "you\n" "right-click while pointing on them.\n" "In fact, you already used such blocks: All the signs you read are \"usable\" " "blocks.\n" "\n" "There is a strange device next to this sign. Use it and see what happens.\n" "\n" " Use usable block: [Right mouse button]" msgstr "" "Πολύ συχνά θα συναντάς κύβους που μπορείς να χρησιμοποιήσεις. Κάνε δεξί κλικ " "πάνω τους.\n" "Τέτοιοι κύβοι είναι οι πινακίδες που διαβάζεις.\n" "\n" "Υπάρχει ένα περίεργο μηχάνημα δίπλα σε αυτή την πινακίδα.Χρησιμοποίησε το " "για να δεις τι συμβαίνει.\n" "\n" " Χρησιμοποίησε κύβο: [δεξί κλικ ποντικιού]" #: mods/tutorial/init.lua:779 #, fuzzy msgid "" "If you think you have enough of this tutorial, you can leave at any time. " "There are\n" "13 gold ingots at the stations to be found, to help you keep track.\n" "\n" "You can find the gold ingots at the following stations:\n" "- Ladders\n" "- Sneaking\n" "- Swimming\n" "- Diving\n" "- Waterfall\n" "- Viscosity\n" "- Comestibles and Eating\n" "- Pointing\n" "- Crafting\n" "- Smelting\n" "- Mining\n" "- Building\n" "- Damage and Health\n" "\n" "If you've got 13 gold ingots (in total), you probably know now everything " "which can be\n" "learned from this tutorial. Collecting the gold ingots is optional.\n" "\n" "After you closed this dialog, you can press [Esc] to open the pause menu and " "return\n" "to the main menu or quit Luanti.\n" "\n" "In the next room there are some further signs with information, but it is " "entirely optional\n" "and not related to gameplay." msgstr "" "Μπορείς να φύγεις όποτε θέλεις. Υπάρχουν\n" "13 χρυσά καλούπια που μπορείς να βρεις.\n" "\n" "Θα τα βρεις στους σταθμούς:\n" "- Σκάλες\n" "- Αθόρυβο περπάτημα\n" "- Κολύμπι\n" "- Κατάδυση\n" "- Καταρράκτης\n" "- Πήξημο\n" "- Φαγητά\n" "- Επίδειξη\n" "- Κατασκευή\n" "- Λιώσιμο\n" "- Σκάψιμο\n" "- Χτίσιμο\n" "- Ζημειά και υγεία\n" "\n" "Αν έχεις 13 χρυσά καλούπια τότε μάλλον τα ξέρεις όλα.\n" "\n" "Κλείσε το παράθυρο και πάτα [Esc] για να πας στο κεντρικό μενού ή να " "κλείσεις το Μάιντεστ." #: mods/tutorial/init.lua:807 #, fuzzy msgid "" "You have collected your first gold ingot. Those will help you to keep track " "in this tutorial.\n" "There are 13 gold ingots in this tutorial.\n" "\n" "There is a gold ingot at every important station. If you collected all " "ingots, you are\n" "done with the tutorial, but collecting the gold ingots is not mandatory." msgstr "" "Μάζεψες το πρώτο σου χρυσό καλούπι. Αυτά θα σε βοηθήσουν να ακολουθήσεις " "αυτό το εκπαιδευτικό.\n" "Υπάρχουν 14 χρυσά καλούπια.\n" "\n" "Υπάρχει ένα σε κάθε σημαντικό σταθμό. Αν τα μαζέψεις όλα\n" "τελείωσες με το εκπαιδευτικό αλλά δεν είναι υποχρεωτικό κάτι τέτοιο." #: mods/tutorial/init.lua:814 msgid "" "You have collected all the gold ingots in this tutorial.\n" "\n" "This means you have now travelled to each station. If you read and " "understood everything,\n" "you have learned everything which can be learned from this tutorial.\n" "\n" "If this is the case, you are finished with this tutorial and can leave now. " "But feel\n" "free to stay in this world to explore the area a bit further.\n" "\n" "You may also want to visit the Good-Bye room, which has a few more " "informational\n" "signs with supplemental information, but nothing of is is essential or " "gameplay-relevant.\n" "\n" "If you want to stay, you leave later by pressing [Esc] to open the pause " "menu and then\n" "return to the main menu or quit Luanti." msgstr "" "Μάζεψες όλα τα χρυσά καλούπια του εκπαιδευτικού\n" "\n" "Αυτό σημαίνει ότι ταξίδεψες σε κάθε σταθμό και τα έμαθες όλα.\n" "\n" "Μπορείς να βγεις από το εκπαιδευτικό ή να επισκευτείς το δωμάτιο " "αποχαιρετισμού." #: mods/tutorial/init.lua:829 msgid "" "Great, you have found and collected a hidden diamond! In Tutorial World, " "there are 12 hidden\n" "diamonds. Can you find them all? The first diamond may have been easy to " "collect, but the\n" "remaining 11 diamonds probably won't be that easy.\n" "\n" "If you manage to find them all, you will be awarded a symbolic prize." msgstr "" "Μπράβο, βρήκες ένα κρυμμένο διαμάντι! Υπάρχουν 12 κρυμμένα\n" "διμάντια. Μπορείς να τα βρεις όλα? Το πρώτο ήταν εύκολο να το βρεις αλλά\n" "τα υπόλοιπα 11 θα είναι πιο δύσκολα.\n" "\n" "Αν τα βρεις όλα θα πάρεις ένα βραβείο." #: mods/tutorial/init.lua:836 msgid "" "Congratulations!\n" "You have collected all the diamonds of Tutorial World!\n" "\n" "To recognize this achievement, you have been awarded with a diamond cup. It " "has been placed in\n" "the Good-Bye Room for you." msgstr "" "Συγχαρητήρια!\n" "Μάζεψες όλα τα διαμάντια στο εκπαιδευτικό!\n" "\n" "Κέρδισες το διαμανενιο κύπελο. Βρίσκεται στο\n" "δωμάτιο αποχαιρετισμού." #: mods/tutorial/init.lua:844 #, fuzzy msgid "" "To recap, here is an overview over the most important default controls:\n" "\n" " Move forwards: [W]\n" " Move left: [A]\n" " Move backwards: [S]\n" " Move right: [D]\n" " Jump: [Space]\n" " Sneak: [Shift]\n" " Move upwards (ladder/liquid): [Space]\n" " Move downwards (ladder/liquid): [Shift]\n" "\n" " Toggle camera mode: [C]\n" " Toggle minimap mode: [V]\n" "\n" " Select item in hotbar: [Mouse wheel]\n" " Select item in hotbar: [0] - [9]\n" " Inventory menu: [I]\n" "\n" " Collect pointed item: [Left mouse button]\n" " Drop item stack: [Q]\n" " Drop single item: [Shift] + [Q]\n" "\n" " Punch: [Left mouse button]\n" " Mine: [Left mouse button]\n" " Build/use: [Right mouse button]\n" " Build: [Shift] + [Right mouse button]\n" "\n" " Abort/open pause menu: [Esc]\n" "\n" "You can review a shorter version of the controls in the pause menu." msgstr "" "Τα πιο σημαντικά πλήκτρα ελέγχου:\n" "\n" " Μπροστά: [W]\n" " Αριστερά: [A]\n" " Πίσω: [S]\n" " Δεξιά: [D]\n" " Πήδημα: [Space]\n" " Αθόρυβο περπάτημα: [Shift]\n" " Πάνω (σε σκάλα/υγρό): [Space]\n" " Κάτω (σε σκάλα/υγρό): [Shift]\n" "\n" " Κάμερα: [C]\n" "\n" " Επιλογή κύβου στη μπάρα: [τροχός ποντικιού]\n" " Επιλογή κύβου στη μπάρα: [0] - [9]\n" " Κατάλογος αντικειμένων: [I]\n" "\n" " Πάρε αντικείμενο: [αριστερό κλικ]\n" " Ρίξε σωρό από αντικείμενα: [Q]\n" " Ρίξε ένα αντικείμενο: [Shift] + [Q]\n" "\n" " Μπουνιά: [αριστερό κλικ]\n" " ΣΚάψιμο: [αριστερό κλικ]\n" " Χτίσε/χρησιμοποίησε: [δεξί κλικ]\n" " Χτίσε: [Shift] + [δεξί κλικ]\n" "\n" " Μενού: [Esc]" #: mods/tutorial/init.lua:877 #, fuzzy msgid "" "You may want to check out these online resources related to Luanti:\n" "\n" "Official homepage of Luanti: \n" "The main place to find the most recent version of Luanti.\n" "\n" "ContentDB: \n" "Browse the community creations for Luanti: Games, mods and texture packs!\n" "\n" "Community wiki: \n" "A community-based documentation website for Luanti. Anyone with an account " "can edit\n" "it!\n" "\n" "Webforums: \n" "A web-based discussion platform where you can discuss everything related to " "Luanti.\n" "This is also a place where player-made mods and games are published and\n" "discussed. The discussions are mainly in English, but there is also space " "for\n" "discussion in other languages.\n" "\n" "Chat: \n" "A generic Internet Relay Chat channel for everything related to Luanti where " "people can\n" "meet to discuss in real-time.\n" "If you do not understand IRC, see the Community Wiki for help." msgstr "" "Online πηγές σχετικές με το Μάιντεστ (Luanti):\n" "\n" "Επίσημη ιστοσελίδα: \n" "Από εδώ κατεβάζεις το Μάιντεστ.\n" "\n" "Wiki: \n" "Πληροφορίες στα αγγλικά για το Μάιντεστ.\n" "\n" "Φόρουμ: \n" "Συζητήσεις σχετικές με το Μάιντεστ.\n" "Εδώ θα βρεις mods και subgames. Οι συζητήσεις είναι στα αγγλικά αλλά\n" "υπάρχει και χώρος για άλλες γλώσσες.\n" "\n" "Chat: \n" "Συζήτηση σε πραγματικό χρόνο χρησιμοποιώντας το IRC.\n" "Αν δεν καταλαβαίνει το IRC, δες το Wiki για βοήθεια." #: mods/tutorial/init.lua:927 mods/tutorial/init.lua:1366 msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" #: mods/tutorial/init.lua:928 msgid "Luanti" msgstr "Μάιντεστ" #: mods/tutorial/init.lua:929 msgid "Player Camera" msgstr "Κάμερα παίχτη" #: mods/tutorial/init.lua:930 msgid "Minimap" msgstr "" #: mods/tutorial/init.lua:931 msgid "Small Abysses" msgstr "Μικροί άβυσσοι" #: mods/tutorial/init.lua:932 msgid "Jumping (1)" msgstr "Πήδημα (1)" #: mods/tutorial/init.lua:933 msgid "Jumping (2)" msgstr "Πήδημα (2)" #: mods/tutorial/init.lua:934 msgid "Sneaking" msgstr "Αθόρυβο περπάτημα" #: mods/tutorial/init.lua:935 msgid "Information about the following tutorial sections" msgstr "Πληροφορίες για τις ακόλουθες περιοχές του εκπαιδευτικού" #: mods/tutorial/init.lua:936 msgid "Hotbar" msgstr "Μπάρα" #: mods/tutorial/init.lua:937 #, fuzzy msgid "Comestibles and Eating" msgstr "Φαγητά " #: mods/tutorial/init.lua:938 msgid "Chests" msgstr "Κιβώτια" #: mods/tutorial/init.lua:939 msgid "Blocks Which Hurt You" msgstr "Κύβοι που θα σου κάνουν ζημιά" #: mods/tutorial/init.lua:940 msgid "Climbing Ladders" msgstr "Σκάλες" #: mods/tutorial/init.lua:941 msgid "Swimming" msgstr "Κολύμπι" #: mods/tutorial/init.lua:942 msgid "Diving" msgstr "Κατάδυση" #: mods/tutorial/init.lua:943 msgid "Swimming up a Waterfall" msgstr "Κολύμπι σε καταρράκτη προς τα πάνω" #: mods/tutorial/init.lua:944 msgid "Viscosity" msgstr "Πήξημο" #: mods/tutorial/init.lua:945 msgid "Liquid sources and flowing liquids" msgstr "Πηγές ρευστών και ρευστά που κυλάνε" #: mods/tutorial/init.lua:946 msgid "Pointing (1)" msgstr "Επίδειξη (1)" #: mods/tutorial/init.lua:947 msgid "Pointing (2)" msgstr "Επίδειξη (2)" #: mods/tutorial/init.lua:948 msgid "Health and Damage" msgstr "Υγεία και ζημιά" #: mods/tutorial/init.lua:949 msgid "Death and Respawning" msgstr "Θάνατος και ανάσταση" #: mods/tutorial/init.lua:950 msgid "Items" msgstr "Αντικείμενα" #: mods/tutorial/init.lua:951 msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #: mods/tutorial/init.lua:952 msgid "Using the Inventory" msgstr "Χρήση των αντικειμένων" #: mods/tutorial/init.lua:953 msgid "Inventory shortcut" msgstr "" #: mods/tutorial/init.lua:954 msgid "Comment About Chests" msgstr "Σχόλια για τα κιβώτια" #: mods/tutorial/init.lua:955 msgid "Building Some Blocks" msgstr "Χτίσιμο μερικών κύβων" #: mods/tutorial/init.lua:956 msgid "Building at Usable Blocks" msgstr "Χτίσιμο μερικών χρήσιμων κύβων" #: mods/tutorial/init.lua:957 msgid "Mining blocks" msgstr "Σκάψιμο για κύβους" #: mods/tutorial/init.lua:958 msgid "Mining example: Cobblestone" msgstr "Παράδειγμα σκαψίματος: λιθάρι" #: mods/tutorial/init.lua:959 msgid "Mining example: Stone" msgstr "Παράδειγμα σκαψίματος: πέτρα" #: mods/tutorial/init.lua:960 msgid "Mining example: Conglomerate" msgstr "Παράδειγμα σκαψίματος: συνοθύλευμα" #: mods/tutorial/init.lua:961 msgid "Mining example: Wooden Planks" msgstr "Παράδειγμα σκαψίματος: ξύλινες σανίδες" #: mods/tutorial/init.lua:962 msgid "Mining example: Weak glass" msgstr "Παράδειγμα σκαψίματος: λεπτό γυαλί" #: mods/tutorial/init.lua:963 msgid "Unminable blocks" msgstr "Κύβοι που δεν σκάβονται" #: mods/tutorial/init.lua:964 msgid "Special blocks" msgstr "Ειδικοί κύβοι" #: mods/tutorial/init.lua:965 msgid "No-jumping blocks" msgstr "Κύβοι που δεν πηδάνε" #: mods/tutorial/init.lua:966 #, fuzzy msgid "Bouncy blocks" msgstr "Κύβοι που δεν πηδάνε" #: mods/tutorial/init.lua:967 msgid "Falling blocks" msgstr "Κύβοι που πέφτουν" #: mods/tutorial/init.lua:968 msgid "Attached blocks" msgstr "Κύβοι που είναι κολλημένοι" #: mods/tutorial/init.lua:969 msgid "Using blocks" msgstr "Χρήση των κύβων" #: mods/tutorial/init.lua:970 msgid "Crafting Basics" msgstr "Βασικά κόλπα κατασκευών" #: mods/tutorial/init.lua:971 msgid "Crafting using Shapeless Recipes" msgstr "Κατασξευή με άμορφες συνταγές" #: mods/tutorial/init.lua:972 msgid "Crafting Faster" msgstr "Πιο γρήγορη κατασκευή" #: mods/tutorial/init.lua:973 msgid "Crafting Groups" msgstr "Ομάδες κατασκευών" #: mods/tutorial/init.lua:974 msgid "Furnace Operation Instructions" msgstr "Οδηγίες χρήσης φούρνου" #: mods/tutorial/init.lua:975 #, fuzzy msgid "Repairing Tools" msgstr "επισκευή εργαλείων" #: mods/tutorial/init.lua:976 msgid "End of the Basic Tutorial" msgstr "Τέλος εκπαίδευσης" #: mods/tutorial/init.lua:977 msgid "Controls Overview" msgstr "Χρήση πλήκτρων ελέγχου" #: mods/tutorial/init.lua:978 msgid "Online Resources" msgstr "Πηγές στο ίντερνετ" #: mods/tutorial/init.lua:979 #, fuzzy msgid "Games" msgstr "Παιχνίδια" #: mods/tutorial/init.lua:982 msgid "reinforced wall" msgstr "ενισχυμένος τοίχος" #: mods/tutorial/init.lua:990 #, fuzzy msgid "reinforced wood" msgstr "ενισχυμένος τοίχος" #: mods/tutorial/init.lua:997 msgid "reinforced glass" msgstr "ενισχυμένο γυαλί" #: mods/tutorial/init.lua:1008 msgid "weak glass" msgstr "αδύναμο γυαλί" #: mods/tutorial/init.lua:1021 msgid "apple snatcher" msgstr "για να αρπάζεις μήλα" #: mods/tutorial/init.lua:1031 msgid "day/night switch (day)" msgstr "διακόπτης μέρας/νύχτας (μέρα)" #: mods/tutorial/init.lua:1040 msgid "day/night switch (night)" msgstr "διακόπτης μέρας/νύχτας (νύχτα)" #: mods/tutorial/init.lua:1052 msgid "waterfall switch (on)" msgstr "διακόπτης καταρράκτη (ανοιχτός)" #: mods/tutorial/init.lua:1066 msgid "waterfall switch (off)" msgstr "διακόπτης καταρράκτη (σβηστός)" #: mods/tutorial/init.lua:1082 msgid "ruler" msgstr "χάρακας" #: mods/tutorial/init.lua:1118 msgid "item spawner" msgstr "" #: mods/tutorial/init.lua:1138 msgid "Item spawner" msgstr "" #: mods/tutorial/init.lua:1139 msgid "Offset" msgstr "" #: mods/tutorial/init.lua:1140 #, fuzzy msgid "Itemstring" msgstr "Αντικείμενα" #: mods/tutorial/init.lua:1141 msgid "OK" msgstr "" #: mods/tutorial/init.lua:1143 msgid "Item spawner (inactive)" msgstr "" #: mods/tutorial/init.lua:1205 msgid "This is a crafting example." msgstr "" #: mods/tutorial/init.lua:1254 #, fuzzy msgid "crafting example: white paper" msgstr "Παράδειγμα σκαψίματος: πέτρα" #: mods/tutorial/init.lua:1255 #, fuzzy msgid "crafting example: wheat" msgstr "Παράδειγμα σκαψίματος: πέτρα" #: mods/tutorial/init.lua:1256 #, fuzzy msgid "crafting example: colored paper" msgstr "Παράδειγμα σκαψίματος: συνοθύλευμα" #: mods/tutorial/init.lua:1257 #, fuzzy msgid "crafting example: tool repair" msgstr "Παράδειγμα σκαψίματος: πέτρα" #: mods/tutorial/init.lua:1285 msgid "This golden cup has been awarded for finishing the tutorial." msgstr "Αυτό το χρυσό κύπελο δίνεται για την ολοκλήρωση της εκπαίδευσης." #: mods/tutorial/init.lua:1290 msgid "This diamond cup has been awarded for collecting all hidden diamonds." msgstr "" "Αυτό το διαμαντένιο κύπελο δίνεται επειδή βρέθηκαν όλα τα κρυμμένα διαμάντια." #: mods/tutorial/init.lua:1296 msgid "golden cup" msgstr "χρυσό κύπελο" #: mods/tutorial/init.lua:1308 msgid "diamond cup" msgstr "διαμαντένιο κύπελο" #: mods/tutorial/init.lua:1350 msgid "Warning: You're not playing in singleplayer mode" msgstr "Προειδοποίηση: Δεν παίζεις σε singleplayer mode" #: mods/tutorial/init.lua:1351 mods/tutorial/init.lua:1356 #: mods/tutorial/init.lua:1361 msgid "Continue anyways" msgstr "Συνέχισε πάντα" #: mods/tutorial/init.lua:1352 mods/tutorial/init.lua:1357 #: mods/tutorial/init.lua:1362 mods/tutorial/init.lua:1464 msgid "Leave tutorial" msgstr "Βγες από την εκπαίδευση" #: mods/tutorial/init.lua:1355 msgid "Warning: Creative mode is active" msgstr "Προειδοποίηση: Είναι ενεργοποιημένο το creative mode" #: mods/tutorial/init.lua:1360 msgid "Keyboard and mouse recommended" msgstr "" #: mods/tutorial/init.lua:1384 msgid "Select teleport destination:" msgstr "" #: mods/tutorial/init.lua:1393 #, fuzzy msgid "Good-Bye room" msgstr "Πήγαινε στο δωμάτιο αποχαιρετισμού" #: mods/tutorial/init.lua:1410 msgid "You have voluntarily exited the tutorial." msgstr "Βγήκες από την εκπαίδευση." #: mods/tutorial/init.lua:1451 msgid "Gold ingots in the tutorial" msgstr "Χρυσά καλούπια στο εκπαιδευτικό" #: mods/tutorial/init.lua:1462 msgid "You've finished the tutorial!" msgstr "Τελείωσες την εκπαίδευση!" #: mods/tutorial/init.lua:1463 mods/tutorial/init.lua:1492 msgid "Continue" msgstr "Συνέχισε" #: mods/tutorial/init.lua:1465 mods/tutorial/init.lua:1493 msgid "Go to Good-Bye room" msgstr "Πήγαινε στο δωμάτιο αποχαιρετισμού" #: mods/tutorial/init.lua:1480 #, fuzzy msgid "You found a hidden diamond!" msgstr "Βρήκες ένα κρυμμένο διαμάντι" #: mods/tutorial/init.lua:1491 msgid "You have collected all hidden diamonds!" msgstr "Συγκέντρωσες όλα τα κρυμμένα διαμάντια!" #~ msgid "Sneak-jumping" #~ msgstr "Αθόρυβο περπάτημα και πήδημα" #~ msgid "You fell from the castle!" #~ msgstr "Έπεσες από το κάστρο!" #~ msgid "" #~ "# An important general concept in Luanti is pointing. As mentioned " #~ "earlier,\n" #~ "there is a crosshair in the center of the screen.\n" #~ "\n" #~ "You can point several things in Luanti:\n" #~ "\n" #~ "- Blocks\n" #~ "- Dropped items\n" #~ "- Other players\n" #~ "- Many other things\n" #~ "\n" #~ "You can only point one thing at once, or nothing at all. You can tell " #~ "when\n" #~ "you point something if it is surrounded by a thin cuboid wireframe.\n" #~ "\n" #~ "To point something, three conditions have to be met:\n" #~ "1. The thing in question must be pointable at all\n" #~ "2. Your crosshair must be exactly over the thing in question\n" #~ "3. You must be close enough to the thing\n" #~ "\n" #~ "When a thing is pointed, you can do different stuff with it; e.g. " #~ "collecting it,\n" #~ "punching it, building to it, etc. We come to all that later.\n" #~ "\n" #~ "Now collect that apple from the small tree in front of this sign, and the " #~ "gold bar.\n" #~ "To do that, you must point it and click with the left mouse button." #~ msgstr "" #~ "Υπάρχει ένα σταυρός στο κέντρο της οθόνης.\n" #~ "\n" #~ "Μπορείς να δείξεις με αυτόν πολλά πράγματα:\n" #~ "\n" #~ "- Κύβους\n" #~ "- Αντικείμενα\n" #~ "- Άλλους παίχτες\n" #~ "- Και άλλα\n" #~ "\n" #~ "Όταν δείχνεις κάτι περιβάλλεται από ένα περίγραμμα.\n" #~ "\n" #~ "Για να δείξεις κάτι,πρέπει να συμβαίνουν 3 πράγματα:\n" #~ "1. Το αντικείμενο πρέπει να μπορεί να δειχτεί\n" #~ "2. Ο σταυρός πρέπει να είναι πάνω από το αντικείμενο\n" #~ "3. Πρέπει να είσαι κοντά στο αντικείμενο\n" #~ "\n" #~ "Όταν δείχνεις κάτι, μπορείς να κάνεις διάφορα πράγματα: να το πάρεις,\n" #~ "να το χτυπήσεις, να το χτίσεις, κλπ. \n" #~ "\n" #~ "Τώρα πάρε το μήλο από το δέντρο μπροστά από αυτή την πινακίδα και τη " #~ "χρυση μπάρα.\n" #~ "Δείξε σε αυτά και και πάτα το αριστερό κλικ."