From d88a7e08d1a0252509a40ab4cc8d5aff42f9069c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wuzzy Date: Fri, 6 Dec 2024 01:11:37 +0100 Subject: [PATCH] Update translating document --- TRANSLATING.md | 16 ++++++++++------ 1 file changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/TRANSLATING.md b/TRANSLATING.md index bf5755a..10e2566 100644 --- a/TRANSLATING.md +++ b/TRANSLATING.md @@ -1,10 +1,14 @@ # Translating Eyeballs -Translating Eyeballs works like with most other Luanti games. -It uses the gettext PO file format, stored in `mods//locale`. +Eyeballs contains both translatable text and translatable images. -For details, refer to the Luanti documentation. +The fastest way to translate the text is in your browser on +[Codeberg Translate](https://translate.codeberg.org/projects/eyeballs/). -In Eyeballs, there is one special care: Graffiti. Those are the -texts on the walls. These are images but they too can be translated. -See `mods/eb_graffiti/TRANSLATING.md` for details. +Technically, Eyeballs uses the gettext POs file format, stored in +several mods under `mods//locale`. Not all mods have +translatable texts. For details, refer to the Luanti documentation. + +The translatable images are for the graffiti in the `eb_graffiti` +mod. This is the text on the walls and must be hand-drawn. See +`mods/eb_graffiti/TRANSLATING.md` for details.