# German translations for minetest-c55 package. # Copyright (C) 2011 celeron # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package. # Frederik Helth , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-02 00:31+0100\n" "Last-Translator: Frederik Helth \n" "Language-Team: \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:84 msgid "KEYBINDINGS" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:94 msgid "Forward" msgstr "Frem" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:111 msgid "Backward" msgstr "Tilbage" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:127 src/guiKeyChangeMenu.h:38 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:142 src/guiKeyChangeMenu.h:38 msgid "Right" msgstr "Højre" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:158 msgid "Use" msgstr "Brug" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:173 msgid "Sneak" msgstr "Snig" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:189 msgid "Jump" msgstr "Hop" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:204 msgid "Inventory" msgstr "Ting" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:220 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:236 msgid "Toggle fly" msgstr "Flyvning" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:251 msgid "Toggle fast" msgstr "Hurtig flyvning" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:266 msgid "Range select" msgstr "Afstands load" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:283 msgid "Print stacks" msgstr "Print stykker" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:298 msgid "Save" msgstr "Gem" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:304 src/guiKeyChangeMenu.h:33 msgid "Cancel" msgstr "Afslut" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:537 src/guiKeyChangeMenu.cpp:542 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:547 src/guiKeyChangeMenu.cpp:552 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:557 src/guiKeyChangeMenu.cpp:562 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:567 src/guiKeyChangeMenu.cpp:572 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:577 src/guiKeyChangeMenu.cpp:582 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:587 src/guiKeyChangeMenu.cpp:592 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:597 msgid "press Key" msgstr "Tryk knap" #: src/guiKeyChangeMenu.h:33 msgid "Left Button" msgstr "Venstre Knap" #: src/guiKeyChangeMenu.h:33 msgid "Middle Button" msgstr "Midt Knap" #: src/guiKeyChangeMenu.h:33 msgid "Right Button" msgstr "Højre Knap" #: src/guiKeyChangeMenu.h:33 msgid "X Button 1" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:34 msgid "Back" msgstr "Tilbage" #: src/guiKeyChangeMenu.h:34 msgid "Clear" msgstr "Rens" #: src/guiKeyChangeMenu.h:34 msgid "Return" msgstr "Tilbage" #: src/guiKeyChangeMenu.h:34 msgid "Tab" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:34 msgid "X Button 2" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:35 msgid "Capital" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:35 msgid "Control" msgstr "Kontrol" #: src/guiKeyChangeMenu.h:35 msgid "Kana" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:35 msgid "Menu" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:35 msgid "Pause" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:35 msgid "Shift" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:36 msgid "Convert" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:36 msgid "Escape" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:36 msgid "Final" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:36 msgid "Junja" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:36 msgid "Kanji" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:36 msgid "Nonconvert" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:37 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: src/guiKeyChangeMenu.h:37 msgid "End" msgstr "Slut" #: src/guiKeyChangeMenu.h:37 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: src/guiKeyChangeMenu.h:37 msgid "Mode Change" msgstr "Mode skift" #: src/guiKeyChangeMenu.h:37 msgid "Next" msgstr "Næste" #: src/guiKeyChangeMenu.h:37 msgid "Priot" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:37 msgid "Space" msgstr "Mellemrum" #: src/guiKeyChangeMenu.h:38 msgid "Down" msgstr "Ned" #: src/guiKeyChangeMenu.h:38 msgid "Execute" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:38 msgid "Print" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:38 msgid "Select" msgstr "Vælge" #: src/guiKeyChangeMenu.h:38 msgid "Up" msgstr "Op" #: src/guiKeyChangeMenu.h:39 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: src/guiKeyChangeMenu.h:39 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: src/guiKeyChangeMenu.h:39 msgid "Insert" msgstr "Indset" #: src/guiKeyChangeMenu.h:39 msgid "Snapshot" msgstr "Screenshot" #: src/guiKeyChangeMenu.h:42 msgid "Left Windows" msgstr "Venstre windows" #: src/guiKeyChangeMenu.h:43 msgid "Apps" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:43 msgid "Numpad 0" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:43 msgid "Numpad 1" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:43 msgid "Right Windows" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:43 msgid "Sleep" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:44 msgid "Numpad 2" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:44 msgid "Numpad 3" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:44 msgid "Numpad 4" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:44 msgid "Numpad 5" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:44 msgid "Numpad 6" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:44 msgid "Numpad 7" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:45 msgid "Numpad *" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:45 msgid "Numpad +" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:45 msgid "Numpad -" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:45 msgid "Numpad /" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:45 msgid "Numpad 8" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:45 msgid "Numpad 9" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:49 msgid "Num Lock" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:49 msgid "Scroll Lock" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:50 msgid "Left Shift" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:50 msgid "Right Shight" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:51 msgid "Left Control" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:51 msgid "Left Menu" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:51 msgid "Right Control" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:51 msgid "Right Menu" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:53 msgid "Comma" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:53 msgid "Minus" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:53 msgid "Period" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:53 msgid "Plus" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:57 msgid "Attn" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:57 msgid "CrSel" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:58 msgid "Erase OEF" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:58 msgid "ExSel" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:58 msgid "OEM Clear" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:58 msgid "PA1" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.h:58 msgid "Play" msgstr "Spil" #: src/guiKeyChangeMenu.h:58 msgid "Zoom" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:181 msgid "Name/Password" msgstr "Navn/kodeord" #: src/guiMainMenu.cpp:206 msgid "Address/Port" msgstr "Adresse/port" #: src/guiMainMenu.cpp:228 msgid "Leave address blank to start a local server." msgstr "Lad black for at spille localt" #: src/guiMainMenu.cpp:235 msgid "Fancy trees" msgstr "Fancy trær" #: src/guiMainMenu.cpp:241 msgid "Smooth Lighting" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:249 msgid "Start Game / Connect" msgstr "Start spil" #: src/guiMainMenu.cpp:258 msgid "Change keys" msgstr "Indstillinger" #: src/guiMainMenu.cpp:281 msgid "Creative Mode" msgstr "Kreativ mode" #: src/guiMainMenu.cpp:287 msgid "Enable Damage" msgstr "Tag imod skade" #: src/guiMainMenu.cpp:295 msgid "Delete map" msgstr "Slet mappen" #: src/guiMessageMenu.cpp:94 src/guiTextInputMenu.cpp:112 msgid "Proceed" msgstr "Fortsæt" #: src/guiPasswordChange.cpp:103 msgid "Old Password" msgstr "Gamle kodeord" #: src/guiPasswordChange.cpp:120 msgid "New Password" msgstr "Nye kodeord" #: src/guiPasswordChange.cpp:136 msgid "Confirm Password" msgstr "Gentag kodeord" #: src/guiPasswordChange.cpp:153 msgid "Change" msgstr "Skift" #: src/guiPasswordChange.cpp:162 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Kodeordne matcher ikke hinanden!" #: src/guiPauseMenu.cpp:111 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #: src/guiPauseMenu.cpp:118 msgid "Change Password" msgstr "Skift kodeord" #: src/guiPauseMenu.cpp:125 msgid "Disconnect" msgstr "Logud" #: src/guiPauseMenu.cpp:132 msgid "Exit to OS" msgstr "Afslut til OS" #: src/guiPauseMenu.cpp:139 msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: Walk\n" "- Mouse left: dig/hit\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- 0...9: select item\n" "- Shift: sneak\n" "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" "- I: Inventory menu\n" "- ESC: This menu\n" "- T: Chat\n" msgstr ""