From 1e103d08508ce5282653c2032c9e5357205ba39c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: YFdyh000 Date: Tue, 29 Mar 2016 17:59:08 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (China)) Currently translated at 75.3% (652 of 865 strings) This is a merger of 3 commits. --- po/zh_CN/minetest.po | 907 ++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 414 insertions(+), 493 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po index 7924a1274..5d2bda7af 100644 --- a/po/zh_CN/minetest.po +++ b/po/zh_CN/minetest.po @@ -2,14 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-22 07:59+0000\n" -"Last-Translator: akiyama akira \n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-30 01:31+0000\n" +"Last-Translator: YFdyh000 \n" "Language-Team: Chinese (China) " "\n" "Language: zh_CN\n" @@ -21,7 +20,7 @@ msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Lua 脚本错误:" +msgstr "Lua 脚本发生错误,如一个 mod:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" @@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "重新连接" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "服务器请求重新连接:" +msgstr "服务器已要求重新连接:" #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." @@ -49,27 +48,27 @@ msgstr "载入中..." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " -msgstr "协议版本不匹配. " +msgstr "协议版本不匹配。 " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "服务器要求协议版本为 $1. " +msgstr "服务器强制协议版本为 $1。 " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "服务器支持的协议版本为 $1 至 $2. " +msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." -msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接." +msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "我们只支持协议版本 $1." +msgstr "我们只支持协议版本 $1。" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2." +msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua @@ -80,7 +79,7 @@ msgstr "取消" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Depends:" -msgstr "依赖于:" +msgstr "依赖:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable MP" @@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "全部启用" msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." -msgstr "无法启用 MOD \"$1\": 含有不支持的字符. 允许的字符为 [a-z0-9_]." +msgstr "无法启用 MOD \"$1\":含有不支持的字符。允许的字符为 [a-z0-9_]。" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide Game" @@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "隐藏MOD包内容" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" -msgstr "MOD:" +msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp @@ -135,11 +134,11 @@ msgstr "创建" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "从minetest.net下载一个游戏,例如:minetest_game" +msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "从minetest.net下载一个" +msgstr "从 minetest.net 下载一个" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" @@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "地图生成器" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "未给定世界名或未选择游戏" +msgstr "未指定世界名或未选择游戏" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" @@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "种子" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "警告: 最小化开发测试为开发人员所使用。" +msgstr "警告: 最小化开发测试是为开发者提供。" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -167,15 +166,15 @@ msgstr "世界名称" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no subgames installed." -msgstr "你没有安装任何游戏." +msgstr "你没有安装任何子游戏。" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "你确认要删除\"$1\"?" +msgstr "你确认要删除“$1”?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "MOD管理器:无法删除“$1“" +msgstr "MOD管理器:无法删除“$1”" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" @@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "是" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "删除世界“$1”?" +msgstr "删除世界“$1”?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "No" @@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "(没有关于此设置的信息)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" -msgstr "< 返回到设置页面" +msgstr "< 返回设置页面" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" @@ -243,8 +242,8 @@ msgid "" "Format: , , (, , ), , " ", " msgstr "" -"格式: , , (, , ), , " -", " +"格式: , , (, , ), , , " +"" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" @@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "游戏" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mods" -msgstr "MODS" +msgstr "Mod" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." @@ -364,11 +363,11 @@ msgstr "积极贡献者" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" -msgstr "内部开发人员" +msgstr "核心开发者" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" -msgstr "归功" +msgstr "贡献者" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" @@ -376,7 +375,7 @@ msgstr "前贡献者" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" -msgstr "前核心开发人员" +msgstr "前核心开发者" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" @@ -502,7 +501,6 @@ msgid "2x" msgstr "两倍" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "3D Clouds" msgstr "3D 云彩" @@ -520,73 +518,63 @@ msgstr "高级设置" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" -msgstr "反锯齿:" +msgstr "抗锯齿:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Bilinear Filter" msgstr "双线性过滤" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bumpmapping" -msgstr "贴图处理" +msgstr "凹凸贴图" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Change keys" -msgstr "改变键位设置" +msgstr "更改键位设置" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Connected Glass" msgstr "连接的玻璃" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Enable Particles" -msgstr "全部启用" +msgstr "启用粒子" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Fancy Leaves" msgstr "华丽的树叶" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Generate Normalmaps" -msgstr "产生法线贴图" +msgstr "生成一般地图" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Mipmap" -msgstr "贴图处理" +msgstr "Mip 贴图" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "" +msgstr "Mip 贴图 + Aniso 过滤" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "No Filter" -msgstr "各向异性过滤" +msgstr "无过滤" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "No Mipmap" -msgstr "贴图处理" +msgstr "无 Mip 贴图" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No!!!" msgstr "不!!!" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Highlighting" -msgstr "平滑光照" +msgstr "节点高亮" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" @@ -617,7 +605,6 @@ msgid "Simple Leaves" msgstr "简单的树叶" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Smooth Lighting" msgstr "平滑光照" @@ -634,7 +621,6 @@ msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "触控阈值(像素)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Trilinear Filter" msgstr "三线性过滤" @@ -648,16 +634,15 @@ msgstr "摇摆的植物" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Water" -msgstr "鳞波的水面" +msgstr "流动的水面" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" msgstr "配置 MOD" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Main" -msgstr "主菜单" +msgstr "主要" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Start Singleplayer" @@ -673,7 +658,7 @@ msgstr "单人游戏" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" -msgstr "无资料可得" +msgstr "无信息可用" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Select texture pack:" @@ -685,7 +670,7 @@ msgstr "材质包" #: src/client.cpp msgid "Connection timed out." -msgstr "连接超时." +msgstr "连接超时。" #: src/client.cpp msgid "Done!" @@ -729,7 +714,7 @@ msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." -msgstr "玩家的名字太长了." +msgstr "玩家名称太长了。" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -812,12 +797,12 @@ msgid "" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" -"默认按键:\n" -"菜单界面外:\n" +"默认控制:\n" +"菜单不可见时:\n" "- 单击: 激活按钮\n" "- 双击: 放置/使用\n" "- 滑动手指: 改变视角\n" -"菜单/物品栏:\n" +"菜单/物品栏可见时:\n" "- 双击 (界面区域外):\n" " --> 关闭\n" "- 点击物品, 然后点击栏位:\n" @@ -931,7 +916,7 @@ msgstr "按键已被占用" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从minetest.conf中删掉点东西)" +msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Left" @@ -1019,7 +1004,7 @@ msgstr "退格" #: src/keycode.cpp msgid "Capital" -msgstr "大写" +msgstr "大写锁定键" #: src/keycode.cpp msgid "Clear" @@ -1055,7 +1040,7 @@ msgstr "Erase OEF键" #: src/keycode.cpp msgid "Escape" -msgstr "Escape键" +msgstr "Esc键" #: src/keycode.cpp msgid "ExSel" @@ -1079,7 +1064,7 @@ msgstr "Home键" #: src/keycode.cpp msgid "Insert" -msgstr "插入" +msgstr "Insert键" #: src/keycode.cpp msgid "Junja" @@ -1087,7 +1072,7 @@ msgstr "Junja键" #: src/keycode.cpp msgid "Kana" -msgstr "假名" +msgstr "Kana键" #: src/keycode.cpp msgid "Kanji" @@ -1103,7 +1088,7 @@ msgstr "左Control键" #: src/keycode.cpp msgid "Left Menu" -msgstr "左菜单" +msgstr "左菜单键" #: src/keycode.cpp msgid "Left Shift" @@ -1111,7 +1096,7 @@ msgstr "左Shift键" #: src/keycode.cpp msgid "Left Windows" -msgstr "左窗口" +msgstr "左Windows键" #: src/keycode.cpp msgid "Menu" @@ -1127,7 +1112,7 @@ msgstr "减号" #: src/keycode.cpp msgid "Mode Change" -msgstr "改变模式" +msgstr "更改模式" #: src/keycode.cpp msgid "Next" @@ -1135,11 +1120,11 @@ msgstr "下一个" #: src/keycode.cpp msgid "Nonconvert" -msgstr "无变换" +msgstr "无转换" #: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" -msgstr "小键盘锁" +msgstr "数字锁定键" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad *" @@ -1207,7 +1192,7 @@ msgstr "PA1键" #: src/keycode.cpp msgid "Pause" -msgstr "暂停" +msgstr "Pause键" #: src/keycode.cpp msgid "Period" @@ -1219,7 +1204,7 @@ msgstr "加号" #: src/keycode.cpp msgid "Print" -msgstr "打印" +msgstr "Print键" #: src/keycode.cpp msgid "Prior" @@ -1227,7 +1212,7 @@ msgstr "Prior键" #: src/keycode.cpp msgid "Return" -msgstr "回车" +msgstr "回车键" #: src/keycode.cpp msgid "Right Button" @@ -1239,7 +1224,7 @@ msgstr "右Control键" #: src/keycode.cpp msgid "Right Menu" -msgstr "右菜单" +msgstr "右菜单键" #: src/keycode.cpp msgid "Right Shift" @@ -1247,7 +1232,7 @@ msgstr "右Shift键" #: src/keycode.cpp msgid "Right Windows" -msgstr "右窗口" +msgstr "右Windows键" #: src/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" @@ -1255,7 +1240,7 @@ msgstr "Scroll Lock键" #: src/keycode.cpp msgid "Select" -msgstr "选择" +msgstr "选择键" #: src/keycode.cpp msgid "Shift" @@ -1329,15 +1314,22 @@ msgid "" "- sidebyside: split screen side by side.\n" "- pageflip: quadbuffer based 3d." msgstr "" +"3D 支持。\n" +"目前已支持:\n" +"- 无: 无 3D输出。\n" +"- 浮雕:青红/品红色彩色 3D。\n" +"- 交错:基于偏振屏的奇偶行支持。\n" +"- 顶底:上下分屏。\n" +"- 并列:左右分屏。\n" +"- 翻页:基于 3D 的四重缓冲。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" "输入新地图的随机种子值,不填则随机生成。\n" -"创建新地图的时候,将会覆盖原来的值。" +"在主菜单中创建新地图时将被覆盖。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." @@ -1349,7 +1341,7 @@ msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "" +msgstr "生产队列绝对限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" @@ -1357,11 +1349,11 @@ msgstr "空中加速" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" -msgstr "" +msgstr "活动块范围" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" -msgstr "" +msgstr "活动目标发送范围" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1391,7 +1383,7 @@ msgstr "高级联机设置" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" -msgstr "" +msgstr "海拔寒冷" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" @@ -1399,11 +1391,11 @@ msgstr "保持高速飞行" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "" +msgstr "环境闭塞伽马" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "" +msgstr "放大山谷" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1428,32 +1420,29 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "" +msgstr "崩溃后询问重新连接" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." -msgstr "" +msgstr "自动报告到服务器列表。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Backward key" -msgstr "向后" +msgstr "后退键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base terrain height" -msgstr "摇动的水" +msgstr "基础地形高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "基础" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" msgstr "双线性过滤" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bind address" msgstr "绑定地址" @@ -1462,43 +1451,40 @@ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Build inside player" -msgstr "多人游戏" +msgstr "建立内部玩家" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" -msgstr "" +msgstr "镜头平滑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "" +msgstr "电影模式下镜头平滑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" +msgstr "镜头更新切换键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "" +msgstr "洞穴噪音 #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "" +msgstr "洞穴噪音 #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat key" -msgstr "改变键位设置" +msgstr "聊天键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat toggle key" -msgstr "改变键位设置" +msgstr "聊天切换键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1525,37 +1511,35 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" -msgstr "" +msgstr "块大小" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode" -msgstr "创造模式" +msgstr "电影模式" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode key" -msgstr "创造模式" +msgstr "电影模式键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "" +msgstr "干净透明纹理" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "" +msgstr "客户端和服务器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" -msgstr "" +msgstr "攀登速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud height" -msgstr "" +msgstr "云高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" -msgstr "" +msgstr "云半径" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" @@ -1563,7 +1547,7 @@ msgstr "云彩" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "" +msgstr "云是客户端侧效果。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" @@ -1571,7 +1555,7 @@ msgstr "主菜单显示云彩" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" -msgstr "" +msgstr "彩色雾" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1586,51 +1570,44 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Command key" -msgstr "命令" +msgstr "命令键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Connect glass" -msgstr "连接的玻璃" +msgstr "连接玻璃" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to external media server" -msgstr "正在连接服务器..." +msgstr "连接到外部媒体服务器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "" +msgstr "连接玻璃,如果节点支持。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console alpha" -msgstr "控制台" +msgstr "控制台透明" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console color" -msgstr "控制台" +msgstr "控制台颜色" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console key" -msgstr "控制台" +msgstr "控制台键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" -msgstr "" +msgstr "连续前进" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "连续向前移动(仅用于测试)。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "Ctrl键" +msgstr "控制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1651,17 +1628,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "" +msgstr "控制山丘的坡度/高度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "" +msgstr "崩溃信息" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"在山洞中创建不可预知的熔岩特性。\n" +"这可以使挖掘更加困难。0 表示禁用。 (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1671,80 +1650,83 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "" +msgstr "十字透明" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "十字线不透明度(0-255)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" -msgstr "" +msgstr "十字颜色" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "十字颜色 (红,绿,蓝)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" -msgstr "" +msgstr "蹲伏速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Damage" -msgstr "开启伤害风险" +msgstr "伤害" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" +msgstr "调试信息切换键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" -msgstr "" +msgstr "调试日志级别" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" -msgstr "" +msgstr "专用服务器步骤" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" -msgstr "" +msgstr "默认加速度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default game" -msgstr "编辑游戏" +msgstr "默认游戏" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +"创建新世界时默认游戏。\n" +"从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default password" -msgstr "新密码" +msgstr "默认密码" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "" +msgstr "默认权限" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"cURL 的默认超时,单位毫秒。\n" +"仅使用 cURL 编译时有效果。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" +"定义纹理采样步骤。\n" +"数值越高常态贴图越平滑。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -1756,7 +1738,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "" +msgstr "已弃用 Lua API 处理" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." @@ -1768,17 +1750,17 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" -msgstr "" +msgstr "下降速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." -msgstr "" +msgstr "服务器描述,将显示在提供给玩家的服务器列表。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "" +msgstr "去同步块动画" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." @@ -1786,7 +1768,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "" +msgstr "详细 mod 剖析" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1796,59 +1778,56 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Disable anticheat" -msgstr "启用粒子效果" +msgstr "禁用反作弊" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "" +msgstr "禁止使用空密码" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "服务器域名,将显示在提供给玩家的服务器列表。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "连按两次“跳”切换飞行模式" +msgstr "双击“跳跃”键飞行" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "连按两次“跳”切换飞行模式" +msgstr "连按两次“跳跃”键切换飞行模式。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" -msgstr "" +msgstr "丢弃物品键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." -msgstr "" +msgstr "转储地图生成器调试信息。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable VBO" -msgstr "启用MOD包" +msgstr "启用 VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable mod security" -msgstr "网上MOD库" +msgstr "启用 mod 安全" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "" +msgstr "启用玩家受到伤害和死亡。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" +"启用简单环境光闭塞的平滑光照。\n" +"禁用可影响速度和获得不同外观。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1876,7 +1855,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "" +msgstr "启用库存物品动画。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1891,14 +1870,12 @@ msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "开启伤害风险" +msgstr "启用电影基调映射" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables minimap." -msgstr "开启伤害风险" +msgstr "启用小地图。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1911,85 +1888,88 @@ msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"启用视差闭塞映射。\n" +"需要着色器已启用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." -msgstr "" +msgstr "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致块之间出现可见空间。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" -msgstr "" +msgstr "暂停菜单 FPS" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" -msgstr "" +msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing" -msgstr "" +msgstr "坠落上下摆动" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font" -msgstr "yes" +msgstr "后备字体" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" -msgstr "" +msgstr "后备字体阴影" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "后备字体阴影透明" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" -msgstr "" +msgstr "后备字体大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" -msgstr "" +msgstr "快速移动键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "" +msgstr "快速移动模式加速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" -msgstr "" +msgstr "快速移动模式速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" -msgstr "" +msgstr "快速移动" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" +"快速移动(通过“使用”键)。\n" +"这需要服务器允许“快速移动”权限。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" -msgstr "" +msgstr "视界" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." -msgstr "" +msgstr "视界程度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." -msgstr "" +msgstr "client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler Depth" -msgstr "" +msgstr "填充深度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "" +msgstr "电影基调映射" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2000,63 +1980,60 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filtering" -msgstr "各向异性过滤" +msgstr "过滤" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" -msgstr "" +msgstr "固定地图种子" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fly key" -msgstr "飞行模式" +msgstr "飞行键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" -msgstr "" +msgstr "飞行" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "雾" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "" +msgstr "雾切换键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" -msgstr "" +msgstr "字体路径" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" -msgstr "" +msgstr "字体阴影" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "字体阴影透明度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "" +msgstr "字体阴影偏移,0 表示不绘制阴影。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "字体大小" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Forward key" -msgstr "向前" +msgstr "前进键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" -msgstr "" +msgstr "FreeType 字体" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2076,41 +2053,39 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "全屏" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" -msgstr "" +msgstr "全屏 BPP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "全屏模式。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" -msgstr "" +msgstr "用户图形界面缩放" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "GUI scaling filter" -msgstr "GUI缩放因子" +msgstr "用户图形界面缩放过滤器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "" +msgstr "用户图形界面缩放过滤器 txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "伽马" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "常规" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Generate normalmaps" -msgstr "产生法线贴图" +msgstr "生成常规地图" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2124,20 +2099,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "图形" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "重力" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HTTP Mods" -msgstr "MODS" +msgstr "HTTP Mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" -msgstr "" +msgstr "HUD 切换键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2153,19 +2127,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." -msgstr "" +msgstr "云在多高的高度出现。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" -msgstr "" +msgstr "高精度 FPU" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" -msgstr "" +msgstr "河流有多深" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2191,25 +2165,25 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers" -msgstr "" +msgstr "河流有多宽" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" -msgstr "" +msgstr "IPv6 服务器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." -msgstr "" +msgstr "IPv6 支持。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "" +msgstr "如果 FPS 可以超过此值,限制它以节省 CPU 功耗,因为没有更多好处。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2263,12 +2237,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" -msgstr "" +msgstr "忽略世界错误" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "In-Game" -msgstr "游戏" +msgstr "游戏中" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." @@ -2288,24 +2261,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" -msgstr "" +msgstr "库存物品动画" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Inventory key" -msgstr "物品栏" +msgstr "库存键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" -msgstr "" +msgstr "反转鼠标" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" +msgstr "反转垂直鼠标移动。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" -msgstr "" +msgstr "物品实体 TTL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2343,13 +2315,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Jump key" -msgstr "跳" +msgstr "跳跃键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" -msgstr "" +msgstr "跳跃速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2558,23 +2529,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" -msgstr "" +msgstr "攀登/降落的键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "语言" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" -msgstr "" +msgstr "巨大洞穴深度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" -msgstr "" +msgstr "熔岩特性" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" -msgstr "" +msgstr "树叶风格" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2585,9 +2556,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Left key" -msgstr "左菜单" +msgstr "左方向键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2609,11 +2579,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "" +msgstr "磁盘上的生产队列限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "" +msgstr "要生成的生产队列绝对限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2626,45 +2596,43 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" -msgstr "" +msgstr "液体流动性" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "" +msgstr "液体流动性平滑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" -msgstr "" +msgstr "液体循环最大" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "" +msgstr "液体队列清除时间" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sink" -msgstr "" +msgstr "液体下沉" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "" +msgstr "液体更新间隔,单位秒。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" -msgstr "" +msgstr "液体更新单次" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" -msgstr "" +msgstr "主菜单游戏管理器" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu mod manager" -msgstr "主菜单" +msgstr "主菜单 mode 管理器" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu script" -msgstr "主菜单" +msgstr "主菜单脚本" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2677,7 +2645,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" -msgstr "" +msgstr "地图目录" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2721,24 +2689,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" -msgstr "" +msgstr "地图生成限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" -msgstr "" +msgstr "地图保存间隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" -msgstr "" +msgstr "地图块限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "" +msgstr "地图块卸载超时" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "地图生成器" +msgstr "地图生成器山谷" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome heat noise parameters" @@ -2753,19 +2720,16 @@ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen debug" -msgstr "地图生成器" +msgstr "地图生成器调试" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flags" -msgstr "地图生成器" +msgstr "地图生成器标志" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat" -msgstr "地图生成器" +msgstr "地图生成器平面" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" @@ -2780,32 +2744,28 @@ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat flags" -msgstr "地图生成器" +msgstr "地图生成器平面标志" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "地图生成器" +msgstr "地图生成器平地级别" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill steepness" -msgstr "" +msgstr "地图生成器平面山丘坡度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill threshold" -msgstr "" +msgstr "地图生成器平面山丘阈值" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat lake steepness" -msgstr "视差贴图" +msgstr "地图生成器平面湖坡度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat lake threshold" -msgstr "地图生成器" +msgstr "地图生成器平面阈值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat large cave depth" @@ -2816,9 +2776,8 @@ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal" -msgstr "地图生成器" +msgstr "地图生成器分形" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" @@ -2833,63 +2792,56 @@ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal fractal" -msgstr "地图生成器" +msgstr "地图生成器分形分形" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "视差贴图" +msgstr "地图生成器分形迭代" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia w" -msgstr "" +msgstr "地图生成器分形 julia w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia x" -msgstr "" +msgstr "地图生成器分形 julia x" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia y" -msgstr "" +msgstr "地图生成器分形 julia y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia z" -msgstr "" +msgstr "地图生成器分形 julia z" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal offset" -msgstr "地图生成器" +msgstr "地图生成器分形偏移" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "地图生成器" +msgstr "地图生成器分形规模" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal slice w" -msgstr "地图生成器" +msgstr "地图生成器分形片 w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen heat blend noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen name" -msgstr "地图生成器" +msgstr "地图生成器名称" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5" -msgstr "地图生成器" +msgstr "地图生成器 v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" @@ -2912,9 +2864,8 @@ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6" -msgstr "地图生成器" +msgstr "地图生成器 v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" @@ -2922,7 +2873,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach frequency" -msgstr "" +msgstr "地图生成器 v6 沙滩频率" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" @@ -2938,11 +2889,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 desert frequency" -msgstr "" +msgstr "地图生成器 v6 沙漠频率" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 flags" -msgstr "" +msgstr "地图生成器 v6 标志" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" @@ -2973,9 +2924,8 @@ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7" -msgstr "地图生成器" +msgstr "地图生成器 v7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" @@ -2991,7 +2941,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 flags" -msgstr "" +msgstr "地图生成器 v7 标志" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" @@ -3027,11 +2977,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" -msgstr "" +msgstr "巨大洞穴深度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave noise" -msgstr "" +msgstr "巨大洞穴噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive caves form here." @@ -3055,23 +3005,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "" +msgstr "每次迭代最大包" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" -msgstr "" +msgstr "最大 FPS" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "" +msgstr "游戏暂停时最高 FPS。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "" +msgstr "最大强制载入块" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "" +msgstr "最大快捷栏宽度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -3091,7 +3041,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" +msgstr "强制载入地图块最大数量。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3134,24 +3084,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" -msgstr "" +msgstr "最大用户" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maxmimum objects per block" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Menus" msgstr "菜单" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" -msgstr "" +msgstr "Mesh 缓存" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" -msgstr "" +msgstr "今日消息" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." @@ -3163,56 +3112,55 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" -msgstr "" +msgstr "小地图" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" -msgstr "" +msgstr "小地图键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" -msgstr "" +msgstr "小地图扫描高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size for filters" -msgstr "" +msgstr "纹理过滤器最小大小" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmapping" -msgstr "贴图处理" +msgstr "Mip 贴图处理" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod profiling" -msgstr "" +msgstr "Mod 剖析" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" -msgstr "" +msgstr "Mod 存储详情 URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore download URL" -msgstr "" +msgstr "Mod 存储下载 URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore mods list URL" -msgstr "" +msgstr "Mod 存储的 Mod 列表 URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" -msgstr "" +msgstr "等宽字体路径" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" -msgstr "" +msgstr "等宽字体大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "" +msgstr "鼠标灵敏度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "" +msgstr "鼠标灵敏度倍数。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3238,37 +3186,42 @@ msgid "" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" +"玩家名称。\n" +"当运行服务器时,用此名称连接的客户端是管理员。\n" +"从主菜单开始时,此项将被覆盖。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "网络" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" +"监听网络端口 (UDP)。\n" +"从主菜单开始时此值将被覆盖。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." -msgstr "" +msgstr "新用户需要输入此密码。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" -msgstr "" +msgstr "无剪辑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" -msgstr "" +msgstr "无剪辑键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" -msgstr "" +msgstr "节点高亮" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." @@ -3276,19 +3229,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" -msgstr "" +msgstr "噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "" +msgstr "一般地图采样" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps strength" -msgstr "" +msgstr "一般地图强度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" -msgstr "" +msgstr "生产线程数" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3308,7 +3261,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "" +msgstr "视差闭塞迭代数。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." @@ -3316,45 +3269,39 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "" +msgstr "视差闭塞效果的总体比例。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion" -msgstr "视差贴图" +msgstr "视差贴图闭塞" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion Scale" -msgstr "视差贴图" +msgstr "视差贴图闭塞比例" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "视差贴图" +msgstr "视差贴图闭塞偏移" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "视差贴图" +msgstr "视差贴图闭塞迭代" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "视差贴图" +msgstr "视差贴图闭塞模式" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "视差贴图" +msgstr "视差贴图闭塞强度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "" +msgstr "TrueType 字体或位图的路径。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "" +msgstr "屏幕截图保存位置。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." @@ -3371,17 +3318,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Player name" -msgstr "玩家的名字太长了" +msgstr "玩家名称" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "玩家转移距离" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus Player" -msgstr "" +msgstr "玩家对战玩家" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3399,11 +3345,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" +msgstr "剖析器切换键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling print interval" -msgstr "" +msgstr "剖析印出间隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3418,45 +3364,43 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" -msgstr "" +msgstr "随机输入" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Range select key" -msgstr "选择范围" +msgstr "范围选择键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" -msgstr "" +msgstr "远程媒体" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote port" -msgstr "" +msgstr "远程端口" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Right key" -msgstr "右菜单" +msgstr "右方向键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "" +msgstr "右击重复间隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Depth" -msgstr "" +msgstr "河流深度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Noise" -msgstr "" +msgstr "河流噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Size" -msgstr "" +msgstr "河流大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River noise -- rivers occur close to zero" @@ -3464,11 +3408,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" -msgstr "" +msgstr "回滚记录" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" -msgstr "" +msgstr "圆形小地图" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." @@ -3476,7 +3420,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" -msgstr "" +msgstr "保存从服务器收到的地图" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3489,24 +3433,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" -msgstr "" +msgstr "屏幕高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen width" -msgstr "" +msgstr "屏幕宽度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot" -msgstr "快照" +msgstr "截图" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" -msgstr "" +msgstr "截图文件夹" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "安全" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" @@ -3518,51 +3461,43 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box color" -msgstr "" +msgstr "选择框颜色" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box width" -msgstr "" +msgstr "选择框宽度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "单人游戏" +msgstr "服务器 / 单人游戏" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server URL" -msgstr "服务器" +msgstr "服务器 URL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server address" -msgstr "服务器端口" +msgstr "服务器地址" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server description" -msgstr "服务器端口" +msgstr "服务器描述" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server name" -msgstr "服务器" +msgstr "服务器名称" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server port" msgstr "服务器端口" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Serverlist URL" -msgstr "公共服务器列表" +msgstr "服务器列表 URL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Serverlist file" -msgstr "公共服务器列表" +msgstr "服务器列表文件" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3601,11 +3536,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" -msgstr "" +msgstr "显示调试信息" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" -msgstr "" +msgstr "关机消息" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3618,7 +3553,6 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth lighting" msgstr "平滑光照" @@ -3637,13 +3571,12 @@ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneak key" -msgstr "潜行" +msgstr "潜行键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "音效" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3655,28 +3588,27 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" -msgstr "" +msgstr "静态重生点" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "产生法线贴图" +msgstr "生成的一般地图强度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." -msgstr "" +msgstr "视差强度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" -msgstr "" +msgstr "严格协议检查" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "" +msgstr "同步 SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" -msgstr "" +msgstr "地形高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3693,9 +3625,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Texture path" -msgstr "材质包" +msgstr "纹理路径" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" @@ -3703,11 +3634,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" -msgstr "" +msgstr "泥土深度或其他过滤器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "" +msgstr "服务器监听的网络接口。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3717,7 +3648,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -msgstr "" +msgstr "Irrlicht 的渲染后端。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3742,7 +3673,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "" +msgstr "用于特定语言的字体。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3752,15 +3683,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" -msgstr "" +msgstr "发送间隔时间" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" -msgstr "" +msgstr "速度时间" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." -msgstr "" +msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3772,19 +3703,17 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" +msgstr "切换拍照模式键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Tone Mapping" -msgstr "贴图处理" +msgstr "色调映射" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" -msgstr "" +msgstr "工具提示延迟" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Trilinear filtering" msgstr "三线性过滤" @@ -3797,7 +3726,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" -msgstr "" +msgstr "可信 MOD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -3805,15 +3734,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "无限的玩家转移距离" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" -msgstr "" +msgstr "卸载未用服务器数据" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "" +msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." @@ -3828,9 +3757,8 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use key" -msgstr "按键" +msgstr "使用按键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." @@ -3841,70 +3769,70 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Useful for mod developers." -msgstr "内部开发人员" +msgstr "适用 MOD 开发者。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" -msgstr "" +msgstr "垂直同步" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" -msgstr "" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Depth" -msgstr "" +msgstr "山谷深度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Fill" -msgstr "" +msgstr "山谷弥漫" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Profile" -msgstr "" +msgstr "山谷轮廓" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Slope" -msgstr "" +msgstr "山谷坡度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valleys C Flags" -msgstr "" +msgstr "山谷 C 标志" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "" +msgstr "屏幕垂直同步。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" -msgstr "" +msgstr "视频驱动程序" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View bobbing" -msgstr "" +msgstr "范围摇动" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "View distance in nodes.\n" "Min = 20" msgstr "" +"节点间可视距离。\n" +"最小 = 20" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" -msgstr "" +msgstr "可视范围减小键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range increase key" -msgstr "" +msgstr "可视范围增加键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" -msgstr "" +msgstr "可视范围" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -3917,57 +3845,48 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Walking speed" -msgstr "摇动的叶子" +msgstr "步行速度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Water Features" -msgstr "物品材质..." +msgstr "水特性" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" -msgstr "" +msgstr "水级别" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water surface level of the world." -msgstr "" +msgstr "世界水平面级别。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving Nodes" -msgstr "摇动的叶子" +msgstr "摇动节点" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving leaves" -msgstr "摇动的叶子" +msgstr "摇动树叶" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving plants" -msgstr "摇动的植物" +msgstr "摇动植物" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water" -msgstr "摇动的水" +msgstr "摇动水" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water height" -msgstr "摇动的水" +msgstr "摇动水高度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water length" -msgstr "摇动的水" +msgstr "摇动水长度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water speed" -msgstr "摇动的水" +msgstr "摇动水速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4029,19 +3948,21 @@ msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" +"是否在一次 (Lua) 崩溃后询问客户端是否重新连接。\n" +"如果你的服务器设为自动重连,将此项设为真。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "" +msgstr "是否让雾出现在可视范围末端。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" +msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "" +msgstr "初始化窗口尺寸之宽度组件。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." @@ -4055,7 +3976,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." -msgstr "" +msgstr "平地的 Y。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." @@ -4063,15 +3984,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" -msgstr "" +msgstr "cURL 文件下载超时" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" -msgstr "" +msgstr "cURL 并发限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL timeout" -msgstr "" +msgstr "cURL 超时" #, fuzzy #~ msgid "If disabled "