# British English translation of geany. # Copyright (C) 2007 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Jeff Bailes , 2007-2009. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-16 18:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-03 21:19+1000\n" "Last-Translator: Jeff Bailes \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2" #: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:262 ../src/interface.c:1476 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integrated Development Environment" #: ../src/about.c:139 msgid "About Geany" msgstr "About Geany" #: ../src/about.c:189 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "A fast and lightweight IDE" #: ../src/about.c:210 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(built on or after %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:241 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/about.c:257 msgid "Developers" msgstr "Developers" #: ../src/about.c:266 msgid "maintainer" msgstr "maintainer" #: ../src/about.c:274 msgid "developer" msgstr "developer" #: ../src/about.c:282 msgid "translation maintainer" msgstr "translation maintainer" #: ../src/about.c:291 msgid "Translators" msgstr "Translators" #: ../src/about.c:311 msgid "Previous Translators" msgstr "Previous Translators" #: ../src/about.c:332 msgid "Contributors" msgstr "Contributors" #: ../src/about.c:342 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" #: ../src/about.c:368 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: ../src/about.c:382 msgid "License" msgstr "Licence" #: ../src/about.c:391 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." #: ../src/build.c:221 ../src/build.c:745 #, c-format msgid "" "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " "Preferences)" msgstr "" "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " "Preferences)" #: ../src/build.c:236 ../src/build.c:650 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" #: ../src/build.c:272 ../src/build.c:528 ../src/build.c:778 #: ../src/search.c:1411 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Process failed (%s)" #: ../src/build.c:508 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (in directory: %s)" #: ../src/build.c:613 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to \"%s\"" msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\"" #: ../src/build.c:707 msgid "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." msgstr "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." #: ../src/build.c:914 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilation failed." #: ../src/build.c:928 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilation finished successfully." #. compile the code #: ../src/build.c:1039 msgid "_Compile" msgstr "_Compile" #. build the code #: ../src/build.c:1047 ../src/build.c:2120 ../src/interface.c:976 msgid "_Build" msgstr "_Build" #. build the code with make all #: ../src/build.c:1059 ../src/build.c:1165 ../src/build.c:2131 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:1068 ../src/build.c:1174 ../src/build.c:2139 msgid "Make Custom _Target" msgstr "Make Custom _Target" #. build the code with make object #: ../src/build.c:1077 ../src/build.c:2147 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object" #. next error #: ../src/build.c:1090 ../src/build.c:1187 msgid "_Next Error" msgstr "_Next Error" #: ../src/build.c:1097 ../src/build.c:1194 msgid "_Previous Error" msgstr "_Previous Error" #. arguments #: ../src/build.c:1122 ../src/build.c:2159 msgid "_Set Includes and Arguments" msgstr "_Set Includes and Arguments" #. DVI #: ../src/build.c:1143 msgid "LaTeX -> _DVI" msgstr "LaTeX -> _DVI" #. PDF #: ../src/build.c:1152 msgid "LaTeX -> _PDF" msgstr "LaTeX -> _PDF" #. DVI view #: ../src/build.c:1206 msgid "_View DVI File" msgstr "_View DVI File" #. PDF view #: ../src/build.c:1216 msgid "V_iew PDF File" msgstr "V_iew PDF File" #. arguments #: ../src/build.c:1231 msgid "_Set Arguments" msgstr "_Set Arguments" #: ../src/build.c:1306 msgid "Set Arguments" msgstr "Set Arguments" #: ../src/build.c:1313 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #: ../src/build.c:1324 msgid "DVI creation:" msgstr "DVI creation:" #: ../src/build.c:1344 msgid "PDF creation:" msgstr "PDF creation:" #: ../src/build.c:1364 msgid "DVI preview:" msgstr "DVI preview:" #: ../src/build.c:1384 msgid "PDF preview:" msgstr "PDF preview:" #: ../src/build.c:1401 ../src/build.c:1583 #, c-format msgid "" "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" msgstr "" "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #: ../src/build.c:1486 msgid "Set Includes and Arguments" msgstr "Set Includes and Arguments" #: ../src/build.c:1493 msgid "Set the commands for building and running programs." msgstr "Set the commands for building and running programs." #. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog #: ../src/build.c:1501 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s commands" #: ../src/build.c:1516 msgid "Compile:" msgstr "Compile:" #: ../src/build.c:1538 msgid "Build:" msgstr "Build:" #: ../src/build.c:1560 ../src/dialogs.c:1223 msgid "Execute:" msgstr "Execute:" #: ../src/build.c:1892 ../src/toolbar.c:344 msgid "Build the current file" msgstr "Build the current file" #: ../src/build.c:1917 msgid "Make Custom Target" msgstr "Make Custom Target" #: ../src/build.c:1918 msgid "" "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." msgstr "" "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." #: ../src/build.c:1967 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Build the current file with Make and the default target" #: ../src/build.c:1970 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Build the current file with Make and the specified target" #: ../src/build.c:1973 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compile the current file with Make" #: ../src/build.c:2035 msgid "Failed to execute the view program" msgstr "Failed to execute the view program" #: ../src/build.c:2073 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Process could not be stopped (%s)." #: ../src/build.c:2092 ../src/build.c:2106 msgid "No more build errors." msgstr "No more build errors." #: ../src/callbacks.c:152 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?" #: ../src/callbacks.c:469 ../src/document.c:2867 ../src/interface.c:340 #: ../src/treeviews.c:578 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" #: ../src/callbacks.c:470 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Any unsaved changes will be lost." #: ../src/callbacks.c:471 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?" #: ../src/callbacks.c:1249 ../src/keybindings.c:376 msgid "Go to Line" msgstr "Go to Line" #: ../src/callbacks.c:1249 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Enter the line you want to go to:" #: ../src/callbacks.c:1344 ../src/callbacks.c:1369 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Please set the filetype for the current file before using this function." #: ../src/callbacks.c:1474 ../src/ui_utils.c:542 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/callbacks.c:1476 ../src/ui_utils.c:543 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/callbacks.c:1478 ../src/ui_utils.c:544 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/callbacks.c:1480 ../src/ui_utils.c:553 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1482 ../src/ui_utils.c:554 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1484 ../src/ui_utils.c:555 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1486 ../src/ui_utils.c:564 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Use Custom Date Format" #: ../src/callbacks.c:1497 msgid "Custom Date Format" msgstr "Custom Date Format" #: ../src/callbacks.c:1498 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/callbacks.c:1516 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)." #: ../src/callbacks.c:1738 ../src/callbacks.c:1748 msgid "No more message items." msgstr "No more message items." #. initialize the dialog #: ../src/dialogs.c:140 ../src/prefs.c:1640 msgid "Open File" msgstr "Open File" #: ../src/dialogs.c:144 ../src/interface.c:691 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../src/dialogs.c:147 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." #: ../src/dialogs.c:169 msgid "Detect by file extension" msgstr "Detect by file extension" #: ../src/dialogs.c:196 ../src/interface.c:3582 ../src/interface.c:5150 msgid "Detect from file" msgstr "Detect from file" #: ../src/dialogs.c:258 msgid "_More Options" msgstr "_More Options" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:265 msgid "Show _hidden files" msgstr "Show _hidden files" #: ../src/dialogs.c:276 msgid "Set encoding:" msgstr "Set encoding:" #: ../src/dialogs.c:286 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:293 msgid "Set filetype:" msgstr "Set filetype:" #: ../src/dialogs.c:303 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." #: ../src/dialogs.c:389 msgid "Overwrite?" msgstr "Overwrite?" #: ../src/dialogs.c:390 msgid "Filename already exists!" msgstr "Filename already exists!" #: ../src/dialogs.c:424 msgid "Save File" msgstr "Save File" #: ../src/dialogs.c:432 msgid "R_ename" msgstr "R_ename" #: ../src/dialogs.c:434 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Save the file and rename it" #: ../src/dialogs.c:442 msgid "_Open file in a new tab" msgstr "_Open file in a new tab" #: ../src/dialogs.c:444 msgid "" "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " "new tab" msgstr "" "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " "new tab" #: ../src/dialogs.c:567 ../src/win32.c:562 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/dialogs.c:570 ../src/dialogs.c:1368 ../src/win32.c:568 #: ../src/win32.c:627 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/dialogs.c:573 ../src/win32.c:574 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: ../src/dialogs.c:576 ../src/win32.c:580 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../src/dialogs.c:656 msgid "_Don't save" msgstr "_Don't save" #: ../src/dialogs.c:687 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "The file '%s' is not saved." #: ../src/dialogs.c:689 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Do you want to save it before closing?" #: ../src/dialogs.c:764 msgid "Choose font" msgstr "Choose font" #: ../src/dialogs.c:1005 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." #: ../src/dialogs.c:1024 ../src/dialogs.c:1025 ../src/dialogs.c:1026 #: ../src/dialogs.c:1032 ../src/dialogs.c:1033 ../src/dialogs.c:1034 #: ../src/symbols.c:1706 ../src/symbols.c:1727 ../src/symbols.c:1779 #: ../src/ui_utils.c:216 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: ../src/dialogs.c:1039 ../src/symbols.c:780 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: ../src/dialogs.c:1070 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/dialogs.c:1084 msgid "Size:" msgstr "Size:" #: ../src/dialogs.c:1100 msgid "Location:" msgstr "Location:" #: ../src/dialogs.c:1114 msgid "Read-only:" msgstr "Read-only:" #: ../src/dialogs.c:1121 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(only inside Geany)" #: ../src/dialogs.c:1130 msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" #. BOM = byte order mark #: ../src/dialogs.c:1140 ../src/ui_utils.c:219 msgid "(with BOM)" msgstr "(with BOM)" #: ../src/dialogs.c:1140 msgid "(without BOM)" msgstr "(without BOM)" #: ../src/dialogs.c:1151 msgid "Modified:" msgstr "Modified:" #: ../src/dialogs.c:1165 msgid "Changed:" msgstr "Changed:" #: ../src/dialogs.c:1179 msgid "Accessed:" msgstr "Accessed:" #: ../src/dialogs.c:1201 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions:" #. Header #: ../src/dialogs.c:1209 msgid "Read:" msgstr "Read:" #: ../src/dialogs.c:1216 msgid "Write:" msgstr "Write:" #. Owner #: ../src/dialogs.c:1231 msgid "Owner:" msgstr "Owner:" #. Group #: ../src/dialogs.c:1267 msgid "Group:" msgstr "Group:" #. Other #: ../src/dialogs.c:1303 msgid "Other:" msgstr "Other:" #: ../src/document.c:622 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "File %s closed." #: ../src/document.c:745 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "New file \"%s\" opened." #: ../src/document.c:918 ../src/document.c:1421 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Could not open file %s (%s)" #: ../src/document.c:948 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." #. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g. #. * The file \"test.txt\" is not valid UTF-8. #: ../src/document.c:974 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "The file \"%s\" is not valid %s." #: ../src/document.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." #: ../src/document.c:1122 msgid "Spaces" msgstr "Spaces" #: ../src/document.c:1125 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: ../src/document.c:1128 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabs and Spaces" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1133 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Setting %s indentation mode for %s." #: ../src/document.c:1186 msgid "Invalid filename" msgstr "Invalid filename" #: ../src/document.c:1309 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "File %s reloaded." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1314 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "File %s opened(%d%s)." #: ../src/document.c:1316 msgid ", read-only" msgstr ", read-only" #: ../src/document.c:1512 msgid "Error renaming file." msgstr "Error renaming file." #: ../src/document.c:1587 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." #: ../src/document.c:1609 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." #: ../src/document.c:1614 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Error message: %s." #: ../src/document.c:1715 ../src/document.c:1775 msgid "Error saving file." msgstr "Error saving file." #: ../src/document.c:1774 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Error saving file (%s)." #: ../src/document.c:1799 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "File %s saved." #: ../src/document.c:1867 ../src/document.c:1924 ../src/document.c:1932 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" was not found." #: ../src/document.c:1932 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Wrap search and find again?" #: ../src/document.c:2011 ../src/search.c:1084 ../src/search.c:1688 #: ../src/search.c:1689 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "No matches found for \"%s\"." #: ../src/document.c:2022 ../src/document.c:2031 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." #: ../src/document.c:2868 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Do you want to reload it?" #: ../src/document.c:2869 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." msgstr "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." #: ../src/document.c:2890 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Try to resave the file?" #: ../src/document.c:2891 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "File \"%s\" was not found on disk!" #: ../src/editor.c:4288 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Enter Tab Width" #: ../src/editor.c:4289 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." #: ../src/encodings.c:76 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: ../src/encodings.c:79 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" #: ../src/encodings.c:80 msgid "South European" msgstr "South European" #: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 #: ../src/encodings.c:84 msgid "Western" msgstr "Western" #: ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" #: ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 ../src/encodings.c:91 msgid "Central European" msgstr "Central European" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:95 #: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:97 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: ../src/encodings.c:98 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" #: ../src/encodings.c:99 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainian" #: ../src/encodings.c:100 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" #: ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:107 ../src/encodings.c:108 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" #: ../src/encodings.c:111 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" #: ../src/encodings.c:112 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: ../src/encodings.c:113 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 #: ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 #: ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 #: ../src/encodings.c:134 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinese Simplified" #: ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 ../src/encodings.c:137 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143 ../src/encodings.c:144 #: ../src/encodings.c:145 msgid "Korean" msgstr "Korean" #: ../src/encodings.c:147 msgid "Without encoding" msgstr "Without encoding" #: ../src/encodings.c:374 msgid "_West European" msgstr "_West European" #: ../src/encodings.c:380 msgid "_East European" msgstr "_East European" #: ../src/encodings.c:386 msgid "East _Asian" msgstr "East _Asian" #: ../src/encodings.c:392 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_SE & SW Asian" #: ../src/encodings.c:398 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Middle Eastern" #: ../src/encodings.c:404 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/filetypes.c:96 ../src/filetypes.c:204 ../src/filetypes.c:226 #: ../src/filetypes.c:237 ../src/filetypes.c:259 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s source file" #: ../src/filetypes.c:97 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s file" #: ../src/filetypes.c:113 ../src/filetypes.c:114 ../src/interface.c:3501 #: ../src/interface.c:5069 msgid "None" msgstr "None" #: ../src/filetypes.c:382 msgid "Shell script file" msgstr "Shell script file" #: ../src/filetypes.c:394 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:406 msgid "XML document" msgstr "XML document" #: ../src/filetypes.c:441 msgid "Cascading StyleSheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: ../src/filetypes.c:452 msgid "SQL Dump file" msgstr "SQL Dump file" #: ../src/filetypes.c:496 msgid "Config file" msgstr "Config file" #: ../src/filetypes.c:508 msgid "Gettext translation file" msgstr "Gettext translation file" #: ../src/filetypes.c:541 #, c-format msgid "%s script file" msgstr "%s script file" #: ../src/filetypes.c:738 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programming Languages" #: ../src/filetypes.c:739 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Scripting Languages" #: ../src/filetypes.c:740 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Markup Languages" #: ../src/filetypes.c:741 msgid "M_iscellaneous Languages" msgstr "M_iscellaneous Languages" #: ../src/filetypes.c:1331 ../src/win32.c:107 msgid "All Source" msgstr "All Source" #: ../src/filetypes.c:1356 ../src/project.c:292 msgid "All files" msgstr "All files" #: ../src/filetypes.c:1414 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Bad regex for filetype %s: %s" #: ../src/geany.h:53 msgid "untitled" msgstr "untitled" #: ../src/interface.c:276 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../src/interface.c:287 msgid "New (with _Template)" msgstr "New (with _Template)" #: ../src/interface.c:298 ../src/interface.c:359 ../src/interface.c:537 #: ../src/interface.c:591 ../src/interface.c:605 ../src/interface.c:851 #: ../src/interface.c:861 ../src/interface.c:2018 ../src/interface.c:2072 #: ../src/interface.c:2086 msgid "invisible" msgstr "invisible" #: ../src/interface.c:300 msgid "dummy tooltip, don't translate this." msgstr "" #: ../src/interface.c:311 ../src/interface.c:1940 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Open Selected F_ile" #: ../src/interface.c:315 msgid "Recent _Files" msgstr "Recent _Files" #: ../src/interface.c:332 msgid "Save A_ll" msgstr "Save A_ll" #: ../src/interface.c:348 msgid "R_eload As" msgstr "R_eload As" #: ../src/interface.c:376 msgid "Page Set_up" msgstr "Page Set_up" #: ../src/interface.c:393 ../src/notebook.c:240 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Close Ot_her Documents" #: ../src/interface.c:401 ../src/notebook.c:245 msgid "C_lose All" msgstr "C_lose All" #: ../src/interface.c:418 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../src/interface.c:468 ../src/interface.c:1949 msgid "_Format" msgstr "_Format" #: ../src/interface.c:475 ../src/interface.c:1956 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "T_oggle Case of Selection" #: ../src/interface.c:484 ../src/interface.c:1965 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comment Line(s)" #: ../src/interface.c:488 ../src/interface.c:1969 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "U_ncomment Line(s)" #: ../src/interface.c:492 ../src/interface.c:1973 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Toggle Line Commentation" #: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:1977 msgid "Du_plicate Line or Selection" msgstr "Du_plicate Line or Selection" #: ../src/interface.c:505 ../src/interface.c:1986 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Increase Indent" #: ../src/interface.c:513 ../src/interface.c:1994 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Decrease Indent" #: ../src/interface.c:526 ../src/interface.c:2007 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Send Selection to Terminal" #: ../src/interface.c:530 ../src/interface.c:2011 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Send Selection to" #: ../src/interface.c:545 ../src/interface.c:2026 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nsert Comments" #: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:2037 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Insert _ChangeLog Entry" #: ../src/interface.c:560 ../src/interface.c:2041 msgid "Insert File _Header" msgstr "Insert File _Header" #: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2045 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Insert _Function Description" #: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2049 msgid "Insert _Multiline Comment" msgstr "Insert _Multiline Comment" #: ../src/interface.c:572 ../src/interface.c:2053 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Insert _GPL Notice" #: ../src/interface.c:576 ../src/interface.c:2057 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Insert _BSD License Notice" #: ../src/interface.c:580 ../src/interface.c:2061 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Insert Dat_e" #: ../src/interface.c:594 ../src/interface.c:2075 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Insert \"include <...>\"" #: ../src/interface.c:613 msgid "Preference_s" msgstr "Preference_s" #: ../src/interface.c:621 msgid "_Search" msgstr "_Search" #: ../src/interface.c:632 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Next" #: ../src/interface.c:636 msgid "Find _Previous" msgstr "Find _Previous" #: ../src/interface.c:640 msgid "Find in F_iles" msgstr "Find in F_iles" #: ../src/interface.c:644 ../src/search.c:524 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: ../src/interface.c:657 msgid "Find _Selected" msgstr "Find _Selected" #: ../src/interface.c:661 msgid "Find Pre_vious Selected" msgstr "Find Pre_vious Selected" #: ../src/interface.c:670 msgid "Next _Message" msgstr "Next _Message" #: ../src/interface.c:674 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Pr_evious Message" #: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2127 msgid "_Go to Line" msgstr "_Go to Line" #: ../src/interface.c:698 msgid "Change _Font" msgstr "Change _Font" #: ../src/interface.c:711 msgid "To_ggle All Additional Widgets" msgstr "To_ggle All Additional Widgets" #: ../src/interface.c:715 msgid "Full_screen" msgstr "Full_screen" #: ../src/interface.c:719 msgid "Show Message _Window" msgstr "Show Message _Window" #: ../src/interface.c:724 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Show _Toolbar" #: ../src/interface.c:729 msgid "Show Side_bar" msgstr "Show Side_bar" #: ../src/interface.c:734 ../src/interface.c:3917 ../src/keybindings.c:229 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../src/interface.c:741 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Show _Markers Margin" #: ../src/interface.c:746 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Show _Line Numbers" #: ../src/interface.c:751 msgid "Show _White Space" msgstr "Show _White Space" #: ../src/interface.c:755 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Show Line _Endings" #: ../src/interface.c:759 msgid "Show _Indentation Guides" msgstr "Show _Indentation Guides" #: ../src/interface.c:780 msgid "_Document" msgstr "_Document" #: ../src/interface.c:787 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Line Wrapping" #: ../src/interface.c:792 msgid "Line _Breaking" msgstr "Line _Breaking" #: ../src/interface.c:796 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Auto-indentation" #: ../src/interface.c:801 msgid "In_dent Type" msgstr "In_dent Type" #: ../src/interface.c:808 ../src/interface.c:3540 ../src/interface.c:5108 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #: ../src/interface.c:814 ../src/interface.c:3531 ../src/interface.c:5099 msgid "_Spaces" msgstr "_Spaces" #: ../src/interface.c:820 ../src/interface.c:3549 ../src/interface.c:5117 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abs and Spaces" #: ../src/interface.c:831 msgid "Read _Only" msgstr "Read _Only" #: ../src/interface.c:835 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Write Unicode BOM" #: ../src/interface.c:844 msgid "Set File_type" msgstr "Set File_type" #: ../src/interface.c:854 msgid "Set _Encoding" msgstr "Set _Encoding" #: ../src/interface.c:864 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Set Line E_ndings" #: ../src/interface.c:871 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)" msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)" #: ../src/interface.c:877 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)" #: ../src/interface.c:883 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)" msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)" #: ../src/interface.c:894 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Strip Trailing Spaces" #: ../src/interface.c:898 msgid "_Replace Tabs by Spaces" msgstr "_Replace Tabs by Spaces" #: ../src/interface.c:902 msgid "Replace Spaces b_y Tabs" msgstr "Replace Spaces b_y Tabs" #: ../src/interface.c:911 msgid "_Fold All" msgstr "_Fold All" #: ../src/interface.c:915 msgid "_Unfold All" msgstr "_Unfold All" #: ../src/interface.c:924 msgid "Remove _Markers" msgstr "Remove _Markers" #: ../src/interface.c:928 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Remove Error _Indicators" #: ../src/interface.c:932 msgid "_Project" msgstr "_Project" #: ../src/interface.c:939 msgid "_New" msgstr "_New" #: ../src/interface.c:947 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: ../src/interface.c:955 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Recent Projects" #: ../src/interface.c:959 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: ../src/interface.c:980 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: ../src/interface.c:987 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Colour Chooser" #: ../src/interface.c:995 msgid "_Word Count" msgstr "_Word Count" #: ../src/interface.c:999 msgid "Load Ta_gs" msgstr "Load Ta_gs" #: ../src/interface.c:1003 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Reload Configuration" #: ../src/interface.c:1011 ../src/interface.c:1018 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../src/interface.c:1026 msgid "_Website" msgstr "_Website" #: ../src/interface.c:1030 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" #: ../src/interface.c:1034 msgid "_Debug Messages" msgstr "_Debug Messages" #: ../src/interface.c:1073 ../src/treeviews.c:119 msgid "Symbols" msgstr "Symbols" #: ../src/interface.c:1087 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: ../src/interface.c:1123 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../src/interface.c:1137 msgid "Compiler" msgstr "Compiler" #: ../src/interface.c:1152 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../src/interface.c:1165 msgid "Scribble" msgstr "Scribble" #: ../src/interface.c:1727 ../src/interface.c:3286 msgid "Images _and Text" msgstr "Images _and Text" #: ../src/interface.c:1732 ../src/interface.c:3318 msgid "_Images Only" msgstr "_Images Only" #: ../src/interface.c:1737 ../src/interface.c:3310 msgid "_Text Only" msgstr "_Text Only" #: ../src/interface.c:1748 ../src/interface.c:3302 msgid "_Large Icons" msgstr "_Large Icons" #: ../src/interface.c:1753 ../src/interface.c:3294 msgid "_Small Icons" msgstr "_Small Icons" #: ../src/interface.c:1758 ../src/interface.c:3326 msgid "_Very Small Icons" msgstr "_Very Small Icons" #: ../src/interface.c:1769 msgid "_Customize Toolbar" msgstr "_Customise Toolbar" #: ../src/interface.c:1777 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Hide Toolbar" #: ../src/interface.c:2094 msgid "Find _Usage" msgstr "Find _Usage" #: ../src/interface.c:2102 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Find _Document Usage" #: ../src/interface.c:2110 msgid "Go to _Tag Definition" msgstr "Go to _Tag Definition" #: ../src/interface.c:2114 msgid "Go to T_ag Declaration" msgstr "Go to T_ag Declaration" #: ../src/interface.c:2118 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Conte_xt Action" #: ../src/interface.c:2667 ../src/keybindings.c:337 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../src/interface.c:2703 msgid "Load files from the last session" msgstr "Load files from the last session" #: ../src/interface.c:2706 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Opens at startup the files from the last session" #: ../src/interface.c:2708 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Load virtual terminal support" #: ../src/interface.c:2710 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" #: ../src/interface.c:2712 msgid "Enable plugin support" msgstr "Enable plugin support" #: ../src/interface.c:2716 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: ../src/interface.c:2735 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Save window position and geometry" #: ../src/interface.c:2738 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start" #: ../src/interface.c:2740 msgid "Confirm exit" msgstr "Confirm exit" #: ../src/interface.c:2743 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit" #: ../src/interface.c:2745 msgid "Shutdown" msgstr "Shutdown" #: ../src/interface.c:2766 msgid "Startup path:" msgstr "Startup path:" #: ../src/interface.c:2778 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " "Leave blank to use the current working directory." msgstr "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " "Leave blank to use the current working directory." #: ../src/interface.c:2791 msgid "Project files:" msgstr "Project files:" #: ../src/interface.c:2803 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Path to start in when opening project files" #: ../src/interface.c:2816 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Extra plugin path:" #: ../src/interface.c:2828 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." #: ../src/interface.c:2841 msgid "Paths" msgstr "Paths" #: ../src/interface.c:2846 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: ../src/interface.c:2868 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Beep on errors or when compilation has finished" #: ../src/interface.c:2871 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" #: ../src/interface.c:2873 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Switch to status message list at new message" #: ../src/interface.c:2876 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" #: ../src/interface.c:2878 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Suppress status messages in the status bar" #: ../src/interface.c:2881 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." #: ../src/interface.c:2883 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" #: ../src/interface.c:2886 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." #: ../src/interface.c:2888 ../src/interface.c:3214 ../src/interface.c:4126 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: ../src/interface.c:2908 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog" msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue" #: ../src/interface.c:2911 msgid "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " "clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after " "clicking Find Next/Previous" #: ../src/interface.c:2913 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues" #: ../src/interface.c:2916 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialogue and there is no selection" #: ../src/interface.c:2918 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Use the current file's directory for Find in Files" #: ../src/interface.c:2922 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../src/interface.c:2941 msgid "Use project-based session files" msgstr "Use project-based session files" #: ../src/interface.c:2944 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" #: ../src/interface.c:2946 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Store project file inside the project base directory" #: ../src/interface.c:2949 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialogue." #: ../src/interface.c:2951 msgid "Projects" msgstr "Projects" #: ../src/interface.c:2956 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: ../src/interface.c:2960 msgid "General" msgstr "General" #: ../src/interface.c:2983 msgid "Show symbol list" msgstr "Show symbol list" #: ../src/interface.c:2986 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Toggle the symbol list on and off" #: ../src/interface.c:2988 msgid "Show documents list" msgstr "Show documents list" #: ../src/interface.c:2991 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Toggle the documents list on and off" #: ../src/interface.c:2993 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../src/interface.c:3014 msgid "Symbol list:" msgstr "Symbol list:" #: ../src/interface.c:3021 ../src/interface.c:3136 msgid "Message window:" msgstr "Message window:" #: ../src/interface.c:3028 ../src/interface.c:3172 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../src/interface.c:3040 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Sets the font for the message window" #: ../src/interface.c:3048 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Sets the font for the symbol list" #: ../src/interface.c:3056 msgid "Sets the editor font" msgstr "Sets the editor font" #: ../src/interface.c:3058 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: ../src/interface.c:3077 msgid "Show editor tabs" msgstr "Show editor tabs" #: ../src/interface.c:3081 msgid "Show close buttons" msgstr "Show close buttons" #: ../src/interface.c:3084 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" #: ../src/interface.c:3090 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Placement of new file tabs:" #: ../src/interface.c:3095 ../src/interface.c:3149 ../src/interface.c:3167 #: ../src/interface.c:3185 msgid "Left" msgstr "Left" #: ../src/interface.c:3098 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook" #: ../src/interface.c:3103 ../src/interface.c:3150 ../src/interface.c:3168 #: ../src/interface.c:3186 msgid "Right" msgstr "Right" #: ../src/interface.c:3106 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook" #: ../src/interface.c:3110 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Double-clicking hides all additional widgets" #: ../src/interface.c:3113 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" #: ../src/interface.c:3115 msgid "Editor tabs" msgstr "Editor tabs" #: ../src/interface.c:3151 ../src/interface.c:3169 ../src/interface.c:3187 msgid "Top" msgstr "Top" #: ../src/interface.c:3152 ../src/interface.c:3170 ../src/interface.c:3188 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: ../src/interface.c:3154 msgid "Sidebar:" msgstr "Sidebar:" #: ../src/interface.c:3190 msgid "Tab positions" msgstr "Tab positions" #: ../src/interface.c:3209 msgid "Show status bar" msgstr "Show status bar" #: ../src/interface.c:3212 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" #: ../src/interface.c:3219 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../src/interface.c:3242 msgid "Show T_oolbar" msgstr "Show T_oolbar" #: ../src/interface.c:3246 msgid "_Append Toolbar to the Menu" msgstr "_Append Toolbar to the Menu" #: ../src/interface.c:3249 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" #: ../src/interface.c:3251 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../src/interface.c:3272 msgid "Icon style:" msgstr "Icon style:" #: ../src/interface.c:3279 msgid "Icon size:" msgstr "Icon size:" #: ../src/interface.c:3334 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: ../src/interface.c:3359 ../src/toolbar.c:881 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Customise Toolbar" #: ../src/interface.c:3363 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../src/interface.c:3390 msgid "Line wrapping" msgstr "Line wrapping" #: ../src/interface.c:3393 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." #: ../src/interface.c:3395 msgid "Enable \"smart\" home key" msgstr "Enable \"smart\" home key" #: ../src/interface.c:3398 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." #: ../src/interface.c:3400 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Disable Drag and Drop" #: ../src/interface.c:3403 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" #: ../src/interface.c:3405 msgid "Enable folding" msgstr "Enable folding" #: ../src/interface.c:3408 msgid "Whether to enable folding the code" msgstr "Whether to enable folding the code" #: ../src/interface.c:3410 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Fold/unfold all children of a fold point" #: ../src/interface.c:3413 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used." #: ../src/interface.c:3415 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Use indicators to show compile errors" #: ../src/interface.c:3418 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" #: ../src/interface.c:3420 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Newline strips trailing spaces" #: ../src/interface.c:3423 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" #: ../src/interface.c:3429 msgid "Line breaking column:" msgstr "Line breaking column:" #: ../src/interface.c:3443 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Comment toggle marker:" #: ../src/interface.c:3450 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." #: ../src/interface.c:3452 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../src/interface.c:3457 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../src/interface.c:3489 ../src/interface.c:5057 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Auto-indent mode:" #: ../src/interface.c:3502 ../src/interface.c:5070 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: ../src/interface.c:3503 ../src/interface.c:5071 msgid "Current chars" msgstr "Current chars" #: ../src/interface.c:3504 ../src/interface.c:5072 msgid "Match braces" msgstr "Match braces" #: ../src/interface.c:3506 ../src/interface.c:3857 ../src/interface.c:5074 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/interface.c:3513 ../src/interface.c:5081 msgid "Width:" msgstr "Width:" #: ../src/interface.c:3526 ../src/interface.c:5094 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "The width in chars of a single indent" #: ../src/interface.c:3536 ../src/interface.c:5104 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Use spaces when inserting indentation" #: ../src/interface.c:3545 ../src/interface.c:5113 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Use one tab per indent" #: ../src/interface.c:3554 ../src/interface.c:5122 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" #: ../src/interface.c:3569 ../src/interface.c:5137 msgid "Hard tab width:" msgstr "Hard tab width:" #: ../src/interface.c:3577 ../src/interface.c:5145 msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #: ../src/interface.c:3587 ../src/interface.c:5155 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" #: ../src/interface.c:3589 msgid "Tab key indents" msgstr "Tab key indents" #: ../src/interface.c:3592 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" #: ../src/interface.c:3594 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" #: ../src/interface.c:3599 ../src/interface.c:5157 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" #: ../src/interface.c:3622 msgid "Snippet completion" msgstr "Snippet completion" #: ../src/interface.c:3625 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" #: ../src/interface.c:3627 msgid "XML tag autocompletion" msgstr "XML tag autocompletion" #: ../src/interface.c:3630 msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #: ../src/interface.c:3632 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Automatic continuation of multi-line comments" #: ../src/interface.c:3635 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" #: ../src/interface.c:3637 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Autocomplete symbols" #: ../src/interface.c:3640 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" #: ../src/interface.c:3642 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Autocomplete all words in document" #: ../src/interface.c:3646 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Drop rest of word on completion" #: ../src/interface.c:3656 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Max. symbol name suggestions:" #: ../src/interface.c:3663 msgid "Completion list height:" msgstr "Completion list height:" #: ../src/interface.c:3670 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Characters to type for autocompletion:" #: ../src/interface.c:3683 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" #: ../src/interface.c:3692 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Display height in rows for the autocompletion list" #: ../src/interface.c:3701 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" #: ../src/interface.c:3704 msgid "Completions" msgstr "Completions" #: ../src/interface.c:3724 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Brackets ( )" #: ../src/interface.c:3729 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3731 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Single quotes ' '" #: ../src/interface.c:3736 msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one" msgstr "Auto-close simple quote when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3738 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Curly brackets { }" #: ../src/interface.c:3743 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3745 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Square brackets [ ]" #: ../src/interface.c:3750 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3752 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Double quotes \" \"" #: ../src/interface.c:3757 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3759 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Auto-close quotes and brackets" #: ../src/interface.c:3764 msgid "Completions" msgstr "Completions" #: ../src/interface.c:3787 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Invert syntax highlighting colours" #: ../src/interface.c:3790 msgid "" "Use white text on a black background and invert all colors, this option " "requires a restart of Geany" msgstr "" "Use white text on a black background and invert all colours, this option " "requires a restart of Geany" #: ../src/interface.c:3792 msgid "Show indentation guides" msgstr "Show indentation guides" #: ../src/interface.c:3795 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" #: ../src/interface.c:3797 msgid "Show white space" msgstr "Show white space" #: ../src/interface.c:3800 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows" #: ../src/interface.c:3802 msgid "Show line endings" msgstr "Show line endings" #: ../src/interface.c:3805 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Shows the line ending character" #: ../src/interface.c:3807 msgid "Show line numbers" msgstr "Show line numbers" #: ../src/interface.c:3810 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Shows or hides the Line Number margin" #: ../src/interface.c:3812 msgid "Show markers margin" msgstr "Show markers margin" #: ../src/interface.c:3815 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" #: ../src/interface.c:3817 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Stop scrolling at last line" #: ../src/interface.c:3820 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" #: ../src/interface.c:3822 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../src/interface.c:3843 msgid "Long line marker:" msgstr "Long line marker:" #: ../src/interface.c:3850 msgid "Long line marker color:" msgstr "Long line marker colour:" #: ../src/interface.c:3869 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Sets the colour of the long line marker" #: ../src/interface.c:3870 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:746 #: ../src/vte.c:769 ../src/vte.c:776 msgid "Color Chooser" msgstr "Colour Chooser" #: ../src/interface.c:3878 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." #: ../src/interface.c:3888 msgid "Line" msgstr "Line" #: ../src/interface.c:3891 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" #: ../src/interface.c:3895 msgid "Background" msgstr "Background" #: ../src/interface.c:3898 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "The background colour of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" #: ../src/interface.c:3902 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: ../src/interface.c:3908 msgid "Long line marker" msgstr "Long line marker" #: ../src/interface.c:3913 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../src/interface.c:3944 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Open new documents from the command-line" #: ../src/interface.c:3947 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" #: ../src/interface.c:3961 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Default end of line characters:" #: ../src/interface.c:3968 msgid "New files" msgstr "New files" #: ../src/interface.c:3994 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Sets the default encoding for newly created files" #: ../src/interface.c:4000 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Default encoding (new files):" #: ../src/interface.c:4007 msgid "Default encoding (existing files):" msgstr "Default encoding (existing files):" #: ../src/interface.c:4019 msgid "Sets the default encoding for opening existing files" msgstr "Sets the default encoding for opening existing files" #: ../src/interface.c:4025 msgid "Use fixed encoding when opening files" msgstr "Use fixed encoding when opening files" #: ../src/interface.c:4030 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening files and opens the file with the specified encoding (usually not " "needed)" msgstr "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening files and opens the file with the specified encoding (usually not " "needed)" #: ../src/interface.c:4032 msgid "Encodings" msgstr "Encodings" #: ../src/interface.c:4051 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Ensure new line at file end" #: ../src/interface.c:4054 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line" #: ../src/interface.c:4056 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Strip trailing spaces and tabs" #: ../src/interface.c:4059 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" #: ../src/interface.c:4061 ../src/keybindings.c:460 msgid "Replace tabs by space" msgstr "Replace tabs by space" #: ../src/interface.c:4064 msgid "Replaces all tabs in document by spaces" msgstr "Replaces all tabs in document by spaces" #: ../src/interface.c:4066 msgid "Saving files" msgstr "Saving files" #: ../src/interface.c:4091 msgid "Recent files list length:" msgstr "Recent files list length:" #: ../src/interface.c:4105 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" #: ../src/interface.c:4109 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Disk check timeout:" #: ../src/interface.c:4122 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." #: ../src/interface.c:4131 ../src/symbols.c:590 ../plugins/filebrowser.c:1013 msgid "Files" msgstr "Files" #: ../src/interface.c:4164 msgid "Make:" msgstr "Make:" #: ../src/interface.c:4171 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../src/interface.c:4178 msgid "Browser:" msgstr "Browser:" #: ../src/interface.c:4190 msgid "Path and options for the make tool" msgstr "Path and options for the make tool" #: ../src/interface.c:4197 msgid "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" msgstr "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" #: ../src/interface.c:4204 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser" #: ../src/interface.c:4236 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../src/interface.c:4259 msgid "Tool paths" msgstr "Tool paths" #: ../src/interface.c:4280 msgid "Context action:" msgstr "Context action:" #: ../src/interface.c:4291 #, c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." #: ../src/interface.c:4304 msgid "Commands" msgstr "Commands" #: ../src/interface.c:4309 ../src/keybindings.c:496 msgid "Tools" msgstr "Tools" #: ../src/interface.c:4343 msgid "email address of the developer" msgstr "e-mail address of the developer" #: ../src/interface.c:4350 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Initials of the developer name" #: ../src/interface.c:4352 msgid "Initial version:" msgstr "Initial version:" #: ../src/interface.c:4364 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Version number, which a new file initially has" #: ../src/interface.c:4371 msgid "Company name" msgstr "Company name" #: ../src/interface.c:4373 msgid "Developer:" msgstr "Developer:" #: ../src/interface.c:4380 msgid "Company:" msgstr "Company:" #: ../src/interface.c:4387 msgid "Mail address:" msgstr "Mail address:" #: ../src/interface.c:4394 msgid "Initials:" msgstr "Initials:" #: ../src/interface.c:4406 msgid "The name of the developer" msgstr "The name of the developer" #: ../src/interface.c:4408 msgid "Year:" msgstr "Year:" #: ../src/interface.c:4415 msgid "Date:" msgstr "Date:" #: ../src/interface.c:4422 msgid "Date & Time:" msgstr "Date & Time:" #: ../src/interface.c:4434 msgid "" "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4441 msgid "" "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4448 msgid "" "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4450 msgid "Template data" msgstr "Template data" #: ../src/interface.c:4455 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: ../src/interface.c:4493 msgid "C_hange" msgstr "C_hange" #: ../src/interface.c:4497 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" #: ../src/interface.c:4502 msgid "Keybindings" msgstr "Keybindings" #: ../src/interface.c:4525 msgid "Command:" msgstr "Command:" #: ../src/interface.c:4532 #, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" #: ../src/interface.c:4542 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Use an external command for printing" #: ../src/interface.c:4562 ../src/printing.c:380 msgid "Print line numbers" msgstr "Print line numbers" #: ../src/interface.c:4565 ../src/printing.c:382 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Add line numbers to the printed page" #: ../src/interface.c:4567 ../src/printing.c:385 msgid "Print page numbers" msgstr "Print page numbers" #: ../src/interface.c:4570 ../src/printing.c:387 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." #: ../src/interface.c:4572 ../src/printing.c:390 msgid "Print page header" msgstr "Print page header" #: ../src/interface.c:4575 ../src/printing.c:392 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." #: ../src/interface.c:4592 ../src/printing.c:408 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Use the basename of the printed file" #: ../src/interface.c:4595 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file" #: ../src/interface.c:4601 ../src/printing.c:416 msgid "Date format:" msgstr "Date format:" #: ../src/interface.c:4608 ../src/printing.c:422 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4611 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Use native GTK printing" #: ../src/interface.c:4617 msgid "Printing" msgstr "Printing" #: ../src/interface.c:5040 msgid "Project Properties" msgstr "Project Properties" #: ../src/keybindings.c:198 ../src/plugins.c:1099 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/keybindings.c:201 msgid "New" msgstr "New" #: ../src/keybindings.c:203 msgid "Open" msgstr "Open" #: ../src/keybindings.c:206 msgid "Open selected file" msgstr "Open selected file" #: ../src/keybindings.c:208 msgid "Save" msgstr "Save" #: ../src/keybindings.c:210 msgid "Save as" msgstr "Save as" #: ../src/keybindings.c:212 msgid "Save all" msgstr "Save all" #: ../src/keybindings.c:215 msgid "Print" msgstr "Print" #: ../src/keybindings.c:217 msgid "Close" msgstr "Close" #: ../src/keybindings.c:219 msgid "Close all" msgstr "Close all" #: ../src/keybindings.c:222 msgid "Reload file" msgstr "Reload file" #: ../src/keybindings.c:224 ../src/project.c:495 msgid "Project" msgstr "Project" #: ../src/keybindings.c:227 msgid "Project properties" msgstr "Project properties" #: ../src/keybindings.c:232 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: ../src/keybindings.c:234 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: ../src/keybindings.c:236 msgid "Duplicate line or selection" msgstr "Duplicate line or selection" #: ../src/keybindings.c:239 msgid "Delete current line(s)" msgstr "Delete current line(s)" #: ../src/keybindings.c:242 msgid "Delete to line end" msgstr "Delete to line end" #: ../src/keybindings.c:244 msgid "Transpose current line" msgstr "Transpose current line" #: ../src/keybindings.c:246 msgid "Scroll to current line" msgstr "Scroll to current line" #: ../src/keybindings.c:248 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Scroll up the view by one line" #: ../src/keybindings.c:250 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Scroll down the view by one line" #: ../src/keybindings.c:253 msgid "Complete snippet" msgstr "Complete snippet" #: ../src/keybindings.c:255 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Move cursor in snippet" #: ../src/keybindings.c:257 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suppress snippet completion" #: ../src/keybindings.c:259 msgid "Context Action" msgstr "Context Action" #: ../src/keybindings.c:261 msgid "Complete word" msgstr "Complete word" #: ../src/keybindings.c:263 msgid "Show calltip" msgstr "Show calltip" #: ../src/keybindings.c:265 msgid "Show macro list" msgstr "Show macro list" #: ../src/keybindings.c:267 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: ../src/keybindings.c:270 msgid "Cut" msgstr "Cut" #: ../src/keybindings.c:272 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: ../src/keybindings.c:274 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: ../src/keybindings.c:276 msgid "Copy current line(s)" msgstr "Copy current line(s)" #: ../src/keybindings.c:278 msgid "Cut current line(s)" msgstr "Cut current line(s)" #: ../src/keybindings.c:280 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/keybindings.c:283 msgid "Select All" msgstr "Select All" #: ../src/keybindings.c:285 msgid "Select current word" msgstr "Select current word" #: ../src/keybindings.c:287 msgid "Select current line(s)" msgstr "Select current line(s)" #: ../src/keybindings.c:289 msgid "Select current paragraph" msgstr "Select current paragraph" #: ../src/keybindings.c:291 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/keybindings.c:295 msgid "Toggle Case of Selection" msgstr "Toggle Case of Selection" #: ../src/keybindings.c:297 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Toggle line commentation" #: ../src/keybindings.c:300 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comment line(s)" #: ../src/keybindings.c:302 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Uncomment line(s)" #: ../src/keybindings.c:304 msgid "Increase indent" msgstr "Increase indent" #: ../src/keybindings.c:307 msgid "Decrease indent" msgstr "Decrease indent" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Increase indent by one space" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Decrease indent by one space" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Smart line indent" msgstr "Smart line indent" #: ../src/keybindings.c:316 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:318 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Send to Custom Command 2" #: ../src/keybindings.c:320 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Send to Custom Command 3" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Send Selection to Terminal" msgstr "Send Selection to Terminal" #: ../src/keybindings.c:324 msgid "Reflow lines/block" msgstr "Reflow lines/block" #: ../src/keybindings.c:326 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: ../src/keybindings.c:329 msgid "Insert date" msgstr "Insert date" #: ../src/keybindings.c:332 msgid "Insert alternative white space" msgstr "Insert alternative white space" #: ../src/keybindings.c:334 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:350 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../src/keybindings.c:343 ../src/search.c:379 msgid "Find" msgstr "Find" #: ../src/keybindings.c:345 msgid "Find Next" msgstr "Find Next" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous" #: ../src/keybindings.c:350 msgid "Find Next Selection" msgstr "Find Next Selection" #: ../src/keybindings.c:352 msgid "Find Previous Selection" msgstr "Find Previous Selection" #: ../src/keybindings.c:354 ../src/search.c:514 msgid "Replace" msgstr "Replace" #: ../src/keybindings.c:356 ../src/search.c:686 msgid "Find in Files" msgstr "Find in Files" #: ../src/keybindings.c:359 msgid "Next Message" msgstr "Next Message" #: ../src/keybindings.c:361 msgid "Previous Message" msgstr "Previous Message" #: ../src/keybindings.c:363 msgid "Find Usage" msgstr "Find Usage" #: ../src/keybindings.c:365 msgid "Find Document Usage" msgstr "Find Document Usage" #: ../src/keybindings.c:367 msgid "Mark All" msgstr "Mark All" #: ../src/keybindings.c:369 msgid "Go to" msgstr "Go to" #: ../src/keybindings.c:372 ../src/toolbar.c:66 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigate back a location" #: ../src/keybindings.c:374 ../src/toolbar.c:67 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigate forwards a location" #: ../src/keybindings.c:379 msgid "Go to matching brace" msgstr "Go to matching brace" #: ../src/keybindings.c:382 msgid "Toggle marker" msgstr "Toggle marker" #: ../src/keybindings.c:385 msgid "Go to next marker" msgstr "Go to next marker" #: ../src/keybindings.c:388 msgid "Go to previous marker" msgstr "Go to previous marker" #: ../src/keybindings.c:390 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "Go to Tag Definition" #: ../src/keybindings.c:392 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "Go to Tag Declaration" #: ../src/keybindings.c:394 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Go to Start of Line" #: ../src/keybindings.c:396 msgid "Go to End of Line" msgstr "Go to End of Line" #: ../src/keybindings.c:398 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Go to End of Display Line" #: ../src/keybindings.c:400 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Go to Previous Word Part" #: ../src/keybindings.c:402 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Go to Next Word Part" #: ../src/keybindings.c:404 msgid "View" msgstr "View" #: ../src/keybindings.c:407 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Toggle All Additional Widgets" #: ../src/keybindings.c:410 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Toggle Messages Window" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Toggle Sidebar" #: ../src/keybindings.c:417 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: ../src/keybindings.c:419 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: ../src/keybindings.c:421 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: ../src/keybindings.c:424 msgid "Switch to Editor" msgstr "Switch to Editor" #: ../src/keybindings.c:426 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Switch to Scribble" #: ../src/keybindings.c:428 msgid "Switch to VTE" msgstr "Switch to VTE" #: ../src/keybindings.c:430 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Switch to Search Bar" #: ../src/keybindings.c:432 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Switch to Sidebar" #: ../src/keybindings.c:434 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Switch to Compiler" #: ../src/keybindings.c:436 msgid "Notebook tab" msgstr "Notebook tab" #: ../src/keybindings.c:439 msgid "Switch to left document" msgstr "Switch to left document" #: ../src/keybindings.c:441 msgid "Switch to right document" msgstr "Switch to right document" #: ../src/keybindings.c:443 msgid "Switch to last used document" msgstr "Switch to last used document" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Move document left" msgstr "Move document left" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Move document right" msgstr "Move document right" #: ../src/keybindings.c:449 msgid "Move document first" msgstr "Move document first" #: ../src/keybindings.c:451 msgid "Move document last" msgstr "Move document last" #: ../src/keybindings.c:453 msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/keybindings.c:456 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Toggle Line wrapping" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Toggle Line breaking" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Replace spaces by tabs" msgstr "Replace spaces by tabs" #: ../src/keybindings.c:464 msgid "Toggle current fold" msgstr "Toggle current fold" #: ../src/keybindings.c:466 msgid "Fold all" msgstr "Fold all" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Unfold all" msgstr "Unfold all" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Reload symbol list" msgstr "Reload symbol list" #: ../src/keybindings.c:472 ../src/keybindings.c:477 ../src/ui_utils.c:1787 msgid "Build" msgstr "Build" #: ../src/keybindings.c:475 ../src/toolbar.c:68 msgid "Compile" msgstr "Compile" #: ../src/keybindings.c:479 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:482 msgid "Make custom target" msgstr "Make custom target" #: ../src/keybindings.c:484 msgid "Make object" msgstr "Make object" #: ../src/keybindings.c:486 msgid "Next error" msgstr "Next error" #: ../src/keybindings.c:488 msgid "Previous error" msgstr "Previous error" #: ../src/keybindings.c:490 msgid "Run" msgstr "Run" #: ../src/keybindings.c:492 msgid "Run (alternative command)" msgstr "Run (alternative command)" #: ../src/keybindings.c:494 msgid "Build options" msgstr "Build options" #: ../src/keybindings.c:499 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Show Colour Chooser" #: ../src/keybindings.c:501 ../src/keybindings.c:504 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../src/keybindings.c:799 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: ../src/keybindings.c:812 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:" #: ../src/keybindings.c:1583 msgid "Switch to Document" msgstr "Switch to Document" #: ../src/keyfile.c:811 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" #: ../src/keyfile.c:1015 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Failed to load one or more session files." #: ../src/log.c:181 msgid "Debug Messages" msgstr "Debug Messages" #: ../src/main.c:124 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" #: ../src/main.c:125 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Use an alternate configuration directory" #: ../src/main.c:126 ../src/main.c:146 msgid "Be verbose" msgstr "Be verbose" #: ../src/main.c:127 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Print internal filetype names" #: ../src/main.c:128 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Generate global tags file (see documentation)" #: ../src/main.c:129 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags" msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags" #: ../src/main.c:132 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" #: ../src/main.c:134 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Set initial line number for the first opened file" #: ../src/main.c:135 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Don't show message window at startup" #: ../src/main.c:136 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)" #: ../src/main.c:138 msgid "Don't load plugins" msgstr "Don't load plugins" #: ../src/main.c:140 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Print Geany's installation prefix" #: ../src/main.c:141 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Don't load the previous session's files" #: ../src/main.c:143 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Don't load terminal support" #: ../src/main.c:144 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Filename of libvte.so" #: ../src/main.c:147 msgid "Show version and exit" msgstr "Show version and exit" #: ../src/main.c:470 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILES...]" #: ../src/main.c:487 #, c-format msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #: ../src/main.c:592 msgid "Move it now?" msgstr "Move it now?" #: ../src/main.c:594 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting." #: ../src/main.c:603 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/main.c:613 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." #: ../src/main.c:694 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" #: ../src/main.c:780 ../src/socket.c:164 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Could not find file '%s'." #: ../src/main.c:990 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "This is Geany %s." #: ../src/main.c:992 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Configuration directory could not be created (%s)." #: ../src/main.c:1224 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Configuration files reloaded." #: ../src/msgwindow.c:135 msgid "Status messages" msgstr "Status messages" #: ../src/msgwindow.c:515 msgid "Copy _All" msgstr "Copy _All" #: ../src/msgwindow.c:545 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Hide Message Window" #: ../src/plugins.c:425 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." #: ../src/plugins.c:869 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Plugin Manager" #: ../src/plugins.c:1017 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" "Description: %s\n" "Author(s): %s" msgstr "" "Plugin: %s %s\n" "Description: %s\n" "Author(s): %s" #: ../src/plugins.c:1087 msgid "Active" msgstr "Active" #: ../src/plugins.c:1093 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1117 msgid "No plugins available." msgstr "No plugins available." #: ../src/plugins.c:1230 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../src/plugins.c:1250 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." msgstr "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." #: ../src/plugins.c:1263 msgid "Plugin details:" msgstr "Plugin details:" #: ../src/prefs.c:160 msgid "Grab Key" msgstr "Grab Key" #: ../src/prefs.c:166 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." #: ../src/prefs.c:209 ../src/symbols.c:1848 msgid "_Expand All" msgstr "_Expand All" #: ../src/prefs.c:214 ../src/symbols.c:1853 msgid "_Collapse All" msgstr "_Collapse All" #: ../src/prefs.c:273 msgid "Action" msgstr "Action" #: ../src/prefs.c:278 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #: ../src/prefs.c:1398 msgid "_Override" msgstr "_Override" #: ../src/prefs.c:1399 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Override that keybinding?" #: ../src/prefs.c:1400 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1514 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1519 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." #: ../src/prefs.c:1523 msgid "" "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " "Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration." "" msgstr "" "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " "Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration." "" #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1529 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." #. page Printing #: ../src/prefs.c:1534 msgid "" "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against " "GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or above)." msgstr "" "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against " "GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or above)." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1540 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." #: ../src/printing.c:188 msgid "The editor font is not a monospaced font!" msgstr "The editor font is not a monospaced font!" #: ../src/printing.c:189 msgid "Text will be wrongly spaced." msgstr "Text will be wrongly spaced." #: ../src/printing.c:305 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" #: ../src/printing.c:375 msgid "Document Setup" msgstr "Document Setup" #: ../src/printing.c:410 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file" #: ../src/printing.c:526 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" #: ../src/printing.c:776 #, c-format msgid "Printing of file %s was cancelled." msgstr "Printing of file %s was cancelled." #: ../src/printing.c:778 ../src/printing.c:897 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "File %s printed." #: ../src/printing.c:827 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Printing of %s failed (%s)." #: ../src/printing.c:867 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first." #: ../src/printing.c:875 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:891 #, c-format msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:99 msgid "projects" msgstr "projects" #: ../src/project.c:118 msgid "New Project" msgstr "New Project" #: ../src/project.c:126 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" #: ../src/project.c:140 ../src/project.c:386 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../src/project.c:149 ../src/project.c:399 msgid "Filename:" msgstr "Filename:" #: ../src/project.c:165 ../src/project.c:429 msgid "Base path:" msgstr "Base path:" #: ../src/project.c:171 ../src/project.c:438 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." #: ../src/project.c:174 ../src/project.c:441 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Choose Project Base Path" #: ../src/project.c:239 ../src/project.c:270 ../src/project.c:917 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded." #: ../src/project.c:264 ../src/project.c:276 msgid "Open Project" msgstr "Open Project" #: ../src/project.c:296 msgid "Project files" msgstr "Project files" #: ../src/project.c:330 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Project \"%s\" closed." #: ../src/project.c:412 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: ../src/project.c:447 msgid "Make in base path" msgstr "Make in base path" #: ../src/project.c:452 msgid "Run command:" msgstr "Run command:" #: ../src/project.c:461 msgid "" "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended " "to the command. Leave blank to use the default run command." msgstr "" "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended " "to the command. Leave blank to use the default run command." #: ../src/project.c:476 msgid "File patterns:" msgstr "File patterns:" #: ../src/project.c:578 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Do you want to close it before proceeding?" #: ../src/project.c:579 #, c-format msgid "The '%s' project is already open." msgstr "The '%s' project is already open." #: ../src/project.c:623 msgid "The specified project name is too short." msgstr "The specified project name is too short." #: ../src/project.c:629 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)." #: ../src/project.c:637 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "You have specified an invalid project filename." #: ../src/project.c:660 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Create the project's base path directory?" #: ../src/project.c:661 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "The path \"%s\" does not exist." #: ../src/project.c:670 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Project base directory could not be created (%s)." #: ../src/project.c:682 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Project file could not be written (%s)." #: ../src/project.c:730 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Project \"%s\" created." #: ../src/project.c:732 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Project \"%s\" saved." #. initialise the dialog #: ../src/project.c:798 ../src/project.c:809 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Choose Project Filename" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:827 ../src/project.c:838 msgid "Choose Project Run Command" msgstr "Choose Project Run Command" #: ../src/project.c:907 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Project \"%s\" opened." #: ../src/search.c:216 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Use regular expressions" #: ../src/search.c:220 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." #: ../src/search.c:227 msgid "Search _backwards" msgstr "Search _backwards" #: ../src/search.c:241 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Use _escape sequences" #: ../src/search.c:246 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters" #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:781 msgid "C_ase sensitive" msgstr "C_ase sensitive" #: ../src/search.c:260 ../src/search.c:787 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Match only a _whole word" #: ../src/search.c:265 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Match from s_tart of word" #: ../src/search.c:386 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" #: ../src/search.c:392 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: ../src/search.c:396 ../src/search.c:535 ../src/search.c:711 msgid "_Search for:" msgstr "_Search for:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:424 msgid "_Find All" msgstr "_Find All" #: ../src/search.c:431 msgid "_Mark" msgstr "_Mark" #: ../src/search.c:433 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Mark all matches in the current document" #: ../src/search.c:438 ../src/search.c:595 msgid "In Sessi_on" msgstr "In Sessi_on" #: ../src/search.c:443 ../src/search.c:600 msgid "_In Document" msgstr "_In Document" #. close window checkbox #: ../src/search.c:449 ../src/search.c:613 msgid "Close _dialog" msgstr "Close _dialogue" #: ../src/search.c:454 ../src/search.c:618 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Disable this option to keep the dialogue open" #: ../src/search.c:529 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Replace & Fi_nd" #: ../src/search.c:538 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Replace wit_h:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:588 msgid "Re_place All" msgstr "Re_place All" #: ../src/search.c:605 msgid "In Se_lection" msgstr "In Se_lection" #: ../src/search.c:607 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Replace all matches found in the currently selected text" #: ../src/search.c:696 msgid "_Directory:" msgstr "_Directory:" #: ../src/search.c:727 msgid "E_ncoding:" msgstr "E_ncoding:" #: ../src/search.c:752 msgid "Fixed s_trings" msgstr "Fixed s_trings" #: ../src/search.c:761 msgid "_Grep regular expressions" msgstr "_Grep regular expressions" #: ../src/search.c:764 ../src/search.c:772 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "See grep's manual page for more information" #: ../src/search.c:769 msgid "_Extended regular expressions" msgstr "_Extended regular expressions" #: ../src/search.c:776 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Recurse in subfolders" #: ../src/search.c:792 msgid "_Invert search results" msgstr "_Invert search results" #: ../src/search.c:797 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" #: ../src/search.c:814 msgid "E_xtra options:" msgstr "E_xtra options:" #: ../src/search.c:822 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Other options to pass to Grep" #: ../src/search.c:1087 ../src/search.c:1694 ../src/search.c:1697 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." #: ../src/search.c:1203 #, c-format msgid "Replaced text in %u file." msgid_plural "Replaced text in %u files." msgstr[0] "Replaced text in %u file." msgstr[1] "Replaced text in %u files." #: ../src/search.c:1304 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Invalid directory for find in files." #: ../src/search.c:1324 msgid "No text to find." msgstr "No text to find." #: ../src/search.c:1351 #, c-format msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #: ../src/search.c:1419 msgid "Searching..." msgstr "Searching..." #: ../src/search.c:1431 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)" #: ../src/search.c:1459 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Could not open directory (%s)" #: ../src/search.c:1565 msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #: ../src/search.c:1586 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Search completed with %d match." msgstr[1] "Search completed with %d matches." #: ../src/search.c:1594 msgid "No matches found." msgstr "No matches found." #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:700 msgid "Chapter" msgstr "Chapter" #: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:701 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../src/symbols.c:598 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:599 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:600 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:601 msgid "Appendix" msgstr "Appendix" #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #. &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"), #: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:769 #: ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:807 #: ../src/symbols.c:822 ../src/symbols.c:867 msgid "Other" msgstr "Other" #: ../src/symbols.c:609 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:847 msgid "Module" msgstr "Module" #: ../src/symbols.c:610 ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:805 #: ../src/symbols.c:820 ../src/symbols.c:832 msgid "Types" msgstr "Types" #: ../src/symbols.c:611 msgid "Type constructors" msgstr "Type constructors" #: ../src/symbols.c:612 ../src/symbols.c:624 ../src/symbols.c:645 #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:669 ../src/symbols.c:681 #: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:779 #: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:854 msgid "Functions" msgstr "Functions" #: ../src/symbols.c:617 ../src/symbols.c:623 msgid "Sections" msgstr "Sections" #: ../src/symbols.c:618 msgid "Keys" msgstr "Keys" #. &(tv_iters.tag_class), _("Constants"), #. &(tv_iters.tag_member), _("Members"), #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #: ../src/symbols.c:625 ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:735 #: ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:794 #: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:819 ../src/symbols.c:866 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../src/symbols.c:631 msgid "Command" msgstr "Command" #: ../src/symbols.c:632 msgid "Environment" msgstr "Environment" #: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:702 msgid "Subsection" msgstr "Subsection" #: ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:703 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsection" #: ../src/symbols.c:636 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../src/symbols.c:646 msgid "Structures" msgstr "Structures" #: ../src/symbols.c:653 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:776 msgid "Package" msgstr "Package" #: ../src/symbols.c:655 msgid "My" msgstr "My" #: ../src/symbols.c:656 msgid "Local" msgstr "Local" #: ../src/symbols.c:657 msgid "Our" msgstr "Our" #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:816 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: ../src/symbols.c:668 ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:711 #: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:764 #: ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:853 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: ../src/symbols.c:670 ../src/symbols.c:782 ../src/symbols.c:804 msgid "Constants" msgstr "Constants" #: ../src/symbols.c:682 msgid "Anchors" msgstr "Anchors" #: ../src/symbols.c:683 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Headings" #: ../src/symbols.c:684 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Headings" #: ../src/symbols.c:685 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Headings" #: ../src/symbols.c:693 msgid "ID Selectors" msgstr "ID Selectors" #: ../src/symbols.c:694 msgid "Type Selectors" msgstr "Type Selectors" #: ../src/symbols.c:710 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ../src/symbols.c:712 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:733 #: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:792 msgid "Methods" msgstr "Methods" #: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:850 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" #: ../src/symbols.c:725 msgid "Procedures" msgstr "Procedures" #: ../src/symbols.c:736 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:855 msgid "Members" msgstr "Members" #: ../src/symbols.c:806 ../src/symbols.c:829 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: ../src/symbols.c:818 msgid "Subroutines" msgstr "Subroutines" #: ../src/symbols.c:821 msgid "Blocks" msgstr "Blocks" #: ../src/symbols.c:830 ../src/symbols.c:839 ../src/symbols.c:863 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../src/symbols.c:831 msgid "Defines" msgstr "Defines" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Targets" msgstr "Targets" #: ../src/symbols.c:856 msgid "Structs" msgstr "Structs" #: ../src/symbols.c:857 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" #: ../src/symbols.c:1337 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1358 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" #: ../src/symbols.c:1365 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Usage: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1366 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1380 msgid "Load Tags" msgstr "Load Tags" #: ../src/symbols.c:1387 msgid "Geany tag files (*.tags)" msgstr "Geany tag files (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1407 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Loaded %s tags file '%s'." #: ../src/symbols.c:1409 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Could not load tags file '%s'." #: ../src/symbols.c:1555 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Forward declaration \"%s\" not found." #: ../src/symbols.c:1557 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definition of \"%s\" not found." #: ../src/symbols.c:1863 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sort by _Name" #: ../src/symbols.c:1870 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sort by _Appearance" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:55 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" #: ../src/toolbar.c:56 msgid "Save all open files" msgstr "Save all open files" #: ../src/toolbar.c:57 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Reload the current file from disk" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Close the current file" msgstr "Close the current file" #: ../src/toolbar.c:59 msgid "Close all open files" msgstr "Close all open files" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Cut the current selection" msgstr "Cut the current selection" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Copy the current selection" msgstr "Copy the current selection" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Paste the contents of the clipboard" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Delete the current selection" msgstr "Delete the current selection" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Undo the last modification" msgstr "Undo the last modification" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Redo the last modification" msgstr "Redo the last modification" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Compile the current file" msgstr "Compile the current file" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Run or view the current file" msgstr "Run or view the current file" #: ../src/toolbar.c:70 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette" #: ../src/toolbar.c:71 msgid "Zoom in the text" msgstr "Zoom in the text" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Zoom out the text" msgstr "Zoom out the text" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Decrease indentation" msgstr "Decrease indentation" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "Increase indentation" msgstr "Increase indentation" #: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:350 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Find the entered text in the current file" #: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:358 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Jump to the entered line number" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Show the preferences dialogue" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Quit Geany" msgstr "Quit Geany" #: ../src/toolbar.c:79 msgid "Print document" msgstr "Print document" #: ../src/toolbar.c:80 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Replace text in the current document" #. Create our custom actions #: ../src/toolbar.c:334 msgid "Create a new file" msgstr "Create a new file" #: ../src/toolbar.c:339 msgid "Open an existing file" msgstr "Open an existing file" #: ../src/toolbar.c:358 msgid "Goto" msgstr "Goto" #: ../src/toolbar.c:533 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: ../src/toolbar.c:534 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Separator ---" #: ../src/toolbar.c:897 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." #: ../src/toolbar.c:913 msgid "Available Items" msgstr "Available Items" #: ../src/toolbar.c:934 msgid "Displayed Items" msgstr "Displayed Items" #: ../src/tools.c:153 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" #: ../src/tools.c:219 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." #: ../src/tools.c:246 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Passing data and executing custom command: %s" #: ../src/tools.c:290 #, c-format msgid "Custom command failed: %s" msgstr "Custom command failed: %s" #: ../src/tools.c:304 ../src/tools.c:538 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Set Custom Commands" #: ../src/tools.c:311 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." #: ../src/tools.c:506 ../src/tools.c:510 msgid "No custom commands defined." msgstr "No custom commands defined." #: ../src/tools.c:615 msgid "Word Count" msgstr "Word Count" #: ../src/tools.c:625 msgid "selection" msgstr "selection" #: ../src/tools.c:631 msgid "whole document" msgstr "whole document" #: ../src/tools.c:640 msgid "Range:" msgstr "Range:" #: ../src/tools.c:652 msgid "Lines:" msgstr "Lines:" #: ../src/tools.c:666 msgid "Words:" msgstr "Words:" #: ../src/tools.c:680 msgid "Characters:" msgstr "Characters:" #: ../src/treeviews.c:177 msgid "No tags found" msgstr "No tags found" #: ../src/treeviews.c:508 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Show S_ymbol List" #: ../src/treeviews.c:516 msgid "Show _Document List" msgstr "Show _Document List" #: ../src/treeviews.c:524 ../plugins/filebrowser.c:580 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "H_ide Sidebar" #: ../src/treeviews.c:591 msgid "Show _Paths" msgstr "Show _Paths" #. Status bar statistics: col = column, sel = selection. #: ../src/ui_utils.c:188 #, c-format msgid "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t " msgstr "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t " #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:194 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:196 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:196 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:202 msgid "TAB" msgstr "TAB" #: ../src/ui_utils.c:205 msgid "SP" msgstr "SP" #: ../src/ui_utils.c:208 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:212 #, c-format msgid "mode: %s" msgstr "mode: %s" #: ../src/ui_utils.c:215 #, c-format msgid "encoding: %s %s" msgstr "encoding: %s %s" #: ../src/ui_utils.c:221 #, c-format msgid "filetype: %s" msgstr "filetype: %s" #: ../src/ui_utils.c:225 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:230 #, c-format msgid "scope: %s" msgstr "scope: %s" #: ../src/ui_utils.c:315 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font updated (%s)." #: ../src/ui_utils.c:511 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:512 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:513 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" #: ../src/ui_utils.c:514 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:515 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:579 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Set Custom Date Format" #: ../src/ui_utils.c:1644 msgid "Select Folder" msgstr "Select Folder" #: ../src/ui_utils.c:1644 msgid "Select File" msgstr "Select File" #: ../src/ui_utils.c:1767 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "C_onfiguration Files" #: ../src/ui_utils.c:1785 msgid "Save All" msgstr "Save All" #: ../src/ui_utils.c:1786 msgid "Close All" msgstr "Close All" #: ../src/utils.c:324 msgid "Win (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:325 msgid "Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:326 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/vte.c:301 ../src/vte.c:726 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/vte.c:548 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Set Path From Document" #: ../src/vte.c:553 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Restart Terminal" #: ../src/vte.c:576 msgid "_Input Methods" msgstr "_Input Methods" #: ../src/vte.c:670 msgid "" "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " "command." msgstr "" "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " "command." #: ../src/vte.c:721 msgid "Terminal plugin" msgstr "Terminal plugin" #: ../src/vte.c:729 msgid "" "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if " "the VTE library could be loaded." msgstr "" "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if " "the VTE library could be loaded." #: ../src/vte.c:740 msgid "Terminal font:" msgstr "Terminal font:" #: ../src/vte.c:750 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Sets the font for the terminal widget" #: ../src/vte.c:752 msgid "Foreground color:" msgstr "Foreground colour:" #: ../src/vte.c:758 msgid "Background color:" msgstr "Background colour:" #: ../src/vte.c:768 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget" #: ../src/vte.c:775 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget" #: ../src/vte.c:778 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Scrollback lines:" #: ../src/vte.c:790 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" #: ../src/vte.c:794 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../src/vte.c:802 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" #: ../src/vte.c:819 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Scroll on keystroke" #: ../src/vte.c:820 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" #: ../src/vte.c:823 msgid "Scroll on output" msgstr "Scroll on output" #: ../src/vte.c:824 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated" #: ../src/vte.c:827 msgid "Cursor blinks" msgstr "Cursor blinks" #: ../src/vte.c:828 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Whether to blink the cursor" #: ../src/vte.c:831 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Override Geany keybindings" #: ../src/vte.c:833 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" #: ../src/vte.c:836 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)" #: ../src/vte.c:837 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." #: ../src/vte.c:840 ../plugins/filebrowser.c:1122 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Follow the path of the current file" #: ../src/vte.c:841 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" #. create check_skip_script checkbox before the check_skip_script checkbox to be able to #. * use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox #: ../src/vte.c:846 msgid "Don't use run script" msgstr "Don't use run script" #: ../src/vte.c:847 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" #: ../src/vte.c:850 msgid "Execute programs in VTE" msgstr "Execute programs in VTE" #: ../src/vte.c:851 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" #: ../src/win32.c:135 msgid "Geany project files" msgstr "Geany project files" #: ../src/win32.c:141 msgid "Executables" msgstr "Executables" #: ../plugins/classbuilder.c:37 msgid "Class Builder" msgstr "Class Builder" #: ../plugins/classbuilder.c:37 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Creates source files for new class types." #: ../plugins/classbuilder.c:322 msgid "Create Class" msgstr "Create Class" #: ../plugins/classbuilder.c:332 msgid "Class" msgstr "Class" #: ../plugins/classbuilder.c:341 msgid "Class name:" msgstr "Class name:" #: ../plugins/classbuilder.c:352 msgid "Header file:" msgstr "Header file:" #: ../plugins/classbuilder.c:361 msgid "Source file:" msgstr "Source file:" #: ../plugins/classbuilder.c:367 msgid "Inheritance" msgstr "Inheritance" #: ../plugins/classbuilder.c:376 msgid "Base class:" msgstr "Base class:" #: ../plugins/classbuilder.c:389 msgid "Base header:" msgstr "Base header:" #: ../plugins/classbuilder.c:397 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:406 msgid "Base GType:" msgstr "Base GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:414 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../plugins/classbuilder.c:423 msgid "Create constructor" msgstr "Create constructor" #: ../plugins/classbuilder.c:427 msgid "Create destructor" msgstr "Create destructor" #: ../plugins/classbuilder.c:437 msgid "GTK+ constructor type" msgstr "GTK+ constructor type" #: ../plugins/classbuilder.c:744 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Create Cla_ss" #: ../plugins/classbuilder.c:750 msgid "_C++ Class" msgstr "_C++ Class" #: ../plugins/classbuilder.c:753 msgid "_GTK+ Class" msgstr "_GTK+ Class" #: ../plugins/htmlchars.c:38 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:38 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Inserts HTML character entities like '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:39 ../plugins/export.c:38 #: ../plugins/filebrowser.c:41 ../plugins/saveactions.c:40 #: ../plugins/splitwindow.c:37 msgid "The Geany developer team" msgstr "The Geany developer team" #: ../plugins/htmlchars.c:72 msgid "HTML characters" msgstr "HTML characters" #: ../plugins/htmlchars.c:78 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 characters" #: ../plugins/htmlchars.c:176 msgid "Greek characters" msgstr "Greek characters" #: ../plugins/htmlchars.c:231 msgid "Mathematical characters" msgstr "Mathematical characters" #: ../plugins/htmlchars.c:272 msgid "Technical characters" msgstr "Technical characters" #: ../plugins/htmlchars.c:280 msgid "Arrow characters" msgstr "Arrow characters" #: ../plugins/htmlchars.c:293 msgid "Punctuation characters" msgstr "Punctuation characters" #: ../plugins/htmlchars.c:309 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Miscellaneous characters" #: ../plugins/htmlchars.c:447 msgid "Special Characters" msgstr "Special Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:449 msgid "_Insert" msgstr "_Insert" #: ../plugins/htmlchars.c:458 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." #: ../plugins/htmlchars.c:472 msgid "Character" msgstr "Character" #: ../plugins/htmlchars.c:478 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (name)" #: ../plugins/htmlchars.c:678 msgid "_Insert Special HTML Characters" msgstr "_Insert Special HTML Characters" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:690 msgid "HTML Replacement" msgstr "HTML Replacement" #: ../plugins/htmlchars.c:697 msgid "_HTMLToggle" msgstr "_HTMLToggle" #: ../plugins/htmlchars.c:706 msgid "Bulk replacement of special chars" msgstr "Bulk replacement of special chars" #: ../plugins/htmlchars.c:721 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Insert Special HTML Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:724 msgid "Replace special characters" msgstr "Replace special characters" #: ../plugins/htmlchars.c:727 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Toggle plugin status" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exports the current file into different formats." #: ../plugins/export.c:166 msgid "Export File" msgstr "Export File" #: ../plugins/export.c:183 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Use current zoom level" #: ../plugins/export.c:185 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" #: ../plugins/export.c:267 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Document successfully exported as '%s'." #: ../plugins/export.c:269 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "File '%s' could not be written (%s)." #: ../plugins/export.c:316 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" #: ../plugins/export.c:703 msgid "_Export" msgstr "_Export" #. HTML #: ../plugins/export.c:710 msgid "As _HTML" msgstr "As _HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:716 msgid "As _LaTeX" msgstr "As _LaTeX" #: ../plugins/filebrowser.c:40 msgid "File Browser" msgstr "File Browser" #: ../plugins/filebrowser.c:40 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar." #: ../plugins/filebrowser.c:323 msgid "Too many items selected!" msgstr "Too many items selected!" #: ../plugins/filebrowser.c:399 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:555 msgid "Open _externally" msgstr "Open _externally" #: ../plugins/filebrowser.c:561 msgid "_Find in Files" msgstr "_Find in Files" #: ../plugins/filebrowser.c:571 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" #: ../plugins/filebrowser.c:763 msgid "Up" msgstr "Up" #: ../plugins/filebrowser.c:768 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: ../plugins/filebrowser.c:773 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../plugins/filebrowser.c:778 msgid "Set path from document" msgstr "Set path from document" #: ../plugins/filebrowser.c:786 msgid "Clear the filter" msgstr "Clear the filter" #: ../plugins/filebrowser.c:800 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../plugins/filebrowser.c:1019 msgid "Focus File List" msgstr "Focus File List" #: ../plugins/filebrowser.c:1021 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Focus Path Entry" #: ../plugins/filebrowser.c:1067 ../plugins/saveactions.c:470 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Plugin configuration directory could not be created." #: ../plugins/filebrowser.c:1092 msgid "External open command:" msgstr "External open command:" #: ../plugins/filebrowser.c:1101 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" #: ../plugins/filebrowser.c:1107 msgid "Show hidden files" msgstr "Show hidden files" #: ../plugins/filebrowser.c:1113 msgid "Hide object files" msgstr "Hide object files" #: ../plugins/filebrowser.c:1117 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #: ../plugins/filebrowser.c:1128 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Use the project's base directory" #: ../plugins/filebrowser.c:1132 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" #: ../plugins/saveactions.c:39 msgid "Save Actions" msgstr "Save Actions" #: ../plugins/saveactions.c:39 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files." #: ../plugins/saveactions.c:169 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:201 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:219 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:311 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically." msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:380 msgid "Select Directory" msgstr "Select Directory" #: ../plugins/saveactions.c:463 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Backup directory does not exist or is not writable." #: ../plugins/saveactions.c:543 msgid "Auto Save" msgstr "Auto Save" #: ../plugins/saveactions.c:545 ../plugins/saveactions.c:607 #: ../plugins/saveactions.c:648 msgid "_Enable" msgstr "_Enable" #: ../plugins/saveactions.c:553 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Auto save _interval:" #: ../plugins/saveactions.c:561 msgid "seconds" msgstr "seconds" #: ../plugins/saveactions.c:570 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_Print status message if files have been automatically saved" #: ../plugins/saveactions.c:578 msgid "Save only current open _file" msgstr "Save only current open _file" #: ../plugins/saveactions.c:585 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Sa_ve all open files" #: ../plugins/saveactions.c:605 msgid "Instant Save" msgstr "Instant Save" #: ../plugins/saveactions.c:615 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "_Filetype to use for newly opened files:" #: ../plugins/saveactions.c:646 msgid "Backup Copy" msgstr "Backup Copy" #: ../plugins/saveactions.c:656 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Directory to save backup files in:" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" #: ../plugins/saveactions.c:692 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:" #: ../plugins/splitwindow.c:36 msgid "Split Window" msgstr "Split Window" #: ../plugins/splitwindow.c:36 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Splits the editor view into two windows." #: ../plugins/splitwindow.c:277 msgid "Show the current document" msgstr "Show the current document" #: ../plugins/splitwindow.c:290 ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Unsplit" msgstr "_Unsplit" #: ../plugins/splitwindow.c:399 msgid "_Split Window" msgstr "_Split Window" #: ../plugins/splitwindow.c:407 msgid "_Horizontally" msgstr "_Horizontally" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Vertically" msgstr "_Vertically" #: ../plugins/splitwindow.c:427 msgid "Split Horizontally" msgstr "Split Horizontally" #: ../plugins/splitwindow.c:429 msgid "Split Vertically" msgstr "Split Vertically" #: ../plugins/splitwindow.c:431 msgid "Unsplit" msgstr "Unsplit" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff file" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "reStructuredText file" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Select _All" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Automatic symbol completion" #~ msgid "" #~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgstr "" #~ "Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgid "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgstr "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "Jump to the entered line number." #~ msgid "Version Diff" #~ msgstr "Version Diff" #~ msgid "Creates a patch of a file against version control." #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control." #~ msgid "Input conversion of the diff output failed." #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed." #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "No changes were made." #~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s" #~ msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s" #~ msgid "An error occurred (%s)." #~ msgstr "An error occurred (%s)." #~ msgid "_Version Diff" #~ msgstr "_Version Diff" #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "From Current _File" #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "Make a diff from the current active file" #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "From Current _Directory" #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "From Current _Project" #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "Compiles the current file" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "Compile and view the current file" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "Sets the program paths and arguments" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Saves all open files" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "Prints the current file" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Inserts a description before the current function" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Inserts a multiline comment" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "" #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "Change the default font" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Folds all contractible code blocks" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgid "Removes all error indicators in the current document." #~ msgstr "Removes all error indicators in the current document." #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "Load global tags file" #~ msgid "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgstr "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgid "Color" #~ msgstr "Colour" #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Enter a line number and jump to it." #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "Go to the entered line" #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "Show full path name in documents list" #~ msgid "Show file operation buttons" #~ msgstr "Show file operation buttons" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "" #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "Show Compile and Run buttons" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Show Colour Chooser button" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Show Search field" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Show Go to Line field" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Show Quit button" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Items" #~ msgid "Use white text on a black background." #~ msgstr "Use white text on a black background." #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgid "Search failed." #~ msgstr "Search failed." #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgid "JavaScript functions" #~ msgstr "JavaScript functions" #~ msgid "Heading (H2)" #~ msgstr "Heading (H2)" #~ msgid "Heading (H3)" #~ msgstr "Heading (H3)" #~ msgid "Structs / Typedefs" #~ msgstr "Structs / Typedefs" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "Terminal emulation:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Failed to execute the terminal program" #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Rows of symbol completion list:" #~ msgid "Could not parse the output of the diff" #~ msgstr "Could not parse the output of the diff" #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgid "Insert Comments" #~ msgstr "Insert Comments" #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "Insert \"include <...>\"" #~ msgid "File menu" #~ msgstr "File menu" #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "Edit menu" #~ msgid "Search menu" #~ msgstr "Search menu" #~ msgid "View menu" #~ msgstr "View menu" #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "Document menu" #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "Build menu" #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "Tools menu" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "Help menu" #~ msgid "Focus commands" #~ msgstr "Focus commands" #~ msgid "Editing commands" #~ msgstr "Editing commands" #~ msgid "Tag commands" #~ msgstr "Tag commands" #~ msgid "Other commands" #~ msgstr "Other commands" #~ msgid "Something went really wrong." #~ msgstr "Something went really wrong." #~ msgid "_VCdiff" #~ msgstr "_VCdiff" #~ msgid "Mixins" #~ msgstr "Mixins" #, fuzzy #~ msgid "C source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "C++ source file" #~ msgstr "C++ source file" #, fuzzy #~ msgid "C# source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "D source file" #~ msgstr "D source file" #~ msgid "Java source file" #~ msgstr "Java source file" #~ msgid "Pascal source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Assembler source file" #~ msgstr "Assembler source file" #, fuzzy #~ msgid "FreeBasic source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Fortran source file (F77)" #~ msgstr "Fortran source file (F77)" #~ msgid "(O)Caml source file" #~ msgstr "(O)Caml source file" #~ msgid "Perl source file" #~ msgstr "Perl source file" #~ msgid "PHP source file" #~ msgstr "PHP source file" #~ msgid "Python source file" #~ msgstr "Python source file" #~ msgid "Ruby source file" #~ msgstr "Ruby source file" #~ msgid "Tcl source file" #~ msgstr "Tcl source file" #~ msgid "Lua source file" #~ msgstr "Lua source file" #~ msgid "Ferite source file" #~ msgstr "Ferite source file" #~ msgid "Haskell source file" #~ msgstr "Haskell source file" #~ msgid "Docbook source file" #~ msgstr "Docbook source file" #~ msgid "HTML source file" #~ msgstr "HTML source file" #~ msgid "LaTeX source file" #~ msgstr "LaTeX source file" #~ msgid "O-Matrix source file" #~ msgstr "O-Matrix source file" #~ msgid "VHDL source file" #~ msgstr "VHDL source file" #, fuzzy #~ msgid "Haxe source file" #~ msgstr "Haskell source file" #~ msgid "Open files" #~ msgstr "Open files" #, fuzzy #~ msgid "Show open files list" #~ msgstr "Show open files list" #~ msgid "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgstr "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgid "Construct autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for" #, fuzzy #~ msgid "Symbol autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #, fuzzy #~ msgid "Print:" #~ msgstr "Print" #~ msgid "Find in files" #~ msgstr "Find in files" #~ msgid "Go to line" #~ msgstr "Go to line" #, fuzzy #~ msgid "Complete construct" #~ msgstr "Complete construct" #~ msgid "Go to tag definition" #~ msgstr "Go to tag definition" #~ msgid "Go to tag declaration" #~ msgstr "Go to tag declaration" #~ msgid "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #~ msgstr "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Hide" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Reload" #~ msgid "" #~ "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s " #~ "%s filetype: %s scope: %s" #~ msgstr "" #~ "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s " #~ "%s filetype: %s scope: %s" #, fuzzy #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?" #~ msgstr "Do you really want to quit?" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?" #~ msgstr "Do you want to save it before closing?" #, fuzzy #~ msgid "From _directory" #~ msgstr "Directory:" #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgid "Convert Selection to lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to lower-case" #~ msgid "Convert Selection to upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to upper-case" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanced" #, fuzzy #~ msgid "Editing menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Edit menu\n" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Behaviour" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Misc." #~ msgid "language" #~ msgstr "language" #~ msgid "XML source file" #~ msgstr "XML source file" #~ msgid "Insert BSD license Notice" #~ msgstr "Insert BSD licence Notice" #~ msgid "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgstr "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgid "Print command:" #~ msgstr "Print command:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgstr "Keyboard shortcuts" #~ msgid " - A fast and lightweight IDE" #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"