# Persian translation of geany. # Copyright (C) 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # # Moein Owhadi Kareshk " msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-17 09:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n" "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk \n" "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Persian\n" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2" #: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:314 ../src/interface.c:1842 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار" #: ../src/about.c:155 msgid "About Geany" msgstr "درباره ی جینی" #: ../src/about.c:205 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم" #: ../src/about.c:226 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(built on or after %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:257 msgid "Info" msgstr "اطلاعات" #: ../src/about.c:273 msgid "Developers" msgstr "توسعه دهندگان" #: ../src/about.c:282 msgid "maintainer" msgstr "maintainer" #: ../src/about.c:290 ../src/about.c:298 msgid "developer" msgstr "توسعه دهندگان" #: ../src/about.c:306 msgid "translation maintainer" msgstr "translation maintainer" #: ../src/about.c:315 msgid "Translators" msgstr "ترجمه کنندگان" #: ../src/about.c:335 msgid "Previous Translators" msgstr "ترجمه کنندگان قبلی" #: ../src/about.c:356 msgid "Contributors" msgstr "Contributors" #: ../src/about.c:366 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" #: ../src/about.c:392 msgid "Credits" msgstr "سازندگان" #: ../src/about.c:406 msgid "License" msgstr "امتیاز" #: ../src/about.c:415 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." #. fall back to %d #: ../src/build.c:657 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "failed to substitute %%p, no project active" #: ../src/build.c:695 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Process failed, no working directory" #: ../src/build.c:721 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (in directory: %s)" #: ../src/build.c:741 ../src/build.c:963 ../src/search.c:1626 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Process failed (%s)" #: ../src/build.c:809 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to \"%s\"" msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" #: ../src/build.c:892 msgid "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." msgstr "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." #: ../src/build.c:930 #, c-format msgid "" "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " "Preferences)" msgstr "" "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " "Preferences)" #: ../src/build.c:1103 msgid "Compilation failed." msgstr "شکست عملیات کامپایل." #: ../src/build.c:1117 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilation finished successfully." #: ../src/build.c:1276 msgid "Custom Text" msgstr "متن سفارشی" #: ../src/build.c:1277 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." #: ../src/build.c:1355 msgid "_Next Error" msgstr "_خطای بعدی" #: ../src/build.c:1357 msgid "_Previous Error" msgstr "_خطای قبلی" #. arguments #: ../src/build.c:1367 ../src/build.c:2745 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Set Build Commands" #: ../src/build.c:1651 ../src/toolbar.c:374 msgid "Build the current file" msgstr "ساخت فایل جاری" #: ../src/build.c:1662 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Build the current file with Make and the default target" #: ../src/build.c:1664 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Build the current file with Make and the specified target" #: ../src/build.c:1666 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compile the current file with Make" #: ../src/build.c:1693 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Process could not be stopped (%s)." #: ../src/build.c:1710 ../src/build.c:1722 msgid "No more build errors." msgstr "No more build errors." #. FIXME: we should pass either build dialog or project dialog instead of NULL for parent #: ../src/build.c:1818 msgid "Set menu item label" msgstr "Set menu item label" #: ../src/build.c:1844 ../src/symbols.c:737 msgid "Label" msgstr "برچسپ" #: ../src/build.c:1845 ../src/symbols.c:732 ../src/tools.c:526 msgid "Command" msgstr "دستور" #: ../src/build.c:1846 msgid "Working directory" msgstr "شاخه ی کاری" #: ../src/build.c:1847 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Zoom Reset" #: ../src/build.c:1892 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Click to set menu item label" #: ../src/build.c:1976 ../src/build.c:1978 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s Commands" #: ../src/build.c:1978 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "No Filetype" #: ../src/build.c:1987 ../src/build.c:2022 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "Error Regular Expression:" #: ../src/build.c:2015 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "Independent Commands" #: ../src/build.c:2047 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command." #: ../src/build.c:2056 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr "Execute Commands" #: ../src/build.c:2068 #, c-format msgid "" "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual " "for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual " "for details." #: ../src/build.c:2225 msgid "Set Build Commands" msgstr "Set Build Commands" #: ../src/build.c:2436 msgid "_Compile" msgstr "_کامپایل" #. build the code #: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2705 ../src/interface.c:1245 msgid "_Build" msgstr "_ساخت" #: ../src/build.c:2450 ../src/build.c:2480 ../src/build.c:2673 msgid "_Execute" msgstr "_اجرا" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2495 ../src/build.c:2671 ../src/build.c:2725 msgid "Make Custom _Target" msgstr "Make Custom _Target" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2497 ../src/build.c:2672 ../src/build.c:2733 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object" #: ../src/build.c:2499 ../src/build.c:2670 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2717 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" #: ../src/callbacks.c:149 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?" #: ../src/callbacks.c:219 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d file saved." msgstr[1] "%d files saved." #: ../src/callbacks.c:443 ../src/document.c:2925 ../src/interface.c:385 #: ../src/sidebar.c:684 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" #: ../src/callbacks.c:444 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Any unsaved changes will be lost." #: ../src/callbacks.c:445 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?" #: ../src/callbacks.c:1066 ../src/keybindings.c:425 msgid "Go to Line" msgstr "رفتن به خط" #: ../src/callbacks.c:1067 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:" #: ../src/callbacks.c:1150 ../src/callbacks.c:1175 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Please set the filetype for the current file before using this function." #: ../src/callbacks.c:1280 ../src/ui_utils.c:619 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/callbacks.c:1282 ../src/ui_utils.c:620 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/callbacks.c:1284 ../src/ui_utils.c:621 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/callbacks.c:1286 ../src/ui_utils.c:630 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1288 ../src/ui_utils.c:631 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1290 ../src/ui_utils.c:632 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1292 ../src/ui_utils.c:641 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Use Custom Date Format" #: ../src/callbacks.c:1296 msgid "Custom Date Format" msgstr "Custom Date Format" #: ../src/callbacks.c:1297 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/callbacks.c:1320 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)." #: ../src/callbacks.c:1515 ../src/callbacks.c:1523 msgid "No more message items." msgstr "No more message items." #: ../src/dialogs.c:229 msgid "Detect from file" msgstr "شناسایی از فایل" #: ../src/dialogs.c:232 msgid "West European" msgstr "اروپای غربی" #: ../src/dialogs.c:234 msgid "East European" msgstr "اروپای شرقی" #: ../src/dialogs.c:236 msgid "East Asian" msgstr "East Asian" #: ../src/dialogs.c:238 msgid "SE & SW Asian" msgstr "SE & SW Asian" #: ../src/dialogs.c:240 msgid "Middle Eastern" msgstr "Middle Eastern" #: ../src/dialogs.c:242 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 #: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 #: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../src/dialogs.c:291 msgid "_More Options" msgstr "_تنظیمات بیشتر" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:298 msgid "Show _hidden files" msgstr "Show _hidden files" #: ../src/dialogs.c:309 msgid "Set encoding:" msgstr "Set encoding:" #: ../src/dialogs.c:318 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:325 msgid "Set filetype:" msgstr "Set filetype:" #: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." #: ../src/dialogs.c:364 ../src/dialogs.c:469 msgid "Open File" msgstr "باز کردن فایل" #: ../src/dialogs.c:368 ../src/interface.c:877 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../src/dialogs.c:370 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." #: ../src/dialogs.c:391 msgid "Detect by file extension" msgstr "Detect by file extension" #: ../src/dialogs.c:548 msgid "Overwrite?" msgstr "بازنویسی؟" #: ../src/dialogs.c:549 msgid "Filename already exists!" msgstr "Filename already exists!" #: ../src/dialogs.c:584 ../src/dialogs.c:710 msgid "Save File" msgstr "ذخیره ی فایل" #: ../src/dialogs.c:593 msgid "R_ename" msgstr "R_ename" #: ../src/dialogs.c:594 msgid "Save the file and rename it" msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل" #: ../src/dialogs.c:602 msgid "_Open file in a new tab" msgstr "_Open file in a new tab" #: ../src/dialogs.c:605 msgid "" "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " "new tab" msgstr "" "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " "new tab" #: ../src/dialogs.c:728 ../src/win32.c:683 msgid "Error" msgstr "خطا" #: ../src/dialogs.c:731 ../src/dialogs.c:1609 ../src/win32.c:689 #: ../src/win32.c:748 msgid "Question" msgstr "سوال" #: ../src/dialogs.c:734 ../src/win32.c:695 msgid "Warning" msgstr "اخطار" #: ../src/dialogs.c:737 ../src/win32.c:701 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" #: ../src/dialogs.c:818 msgid "_Don't save" msgstr "_Don't save" #: ../src/dialogs.c:849 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "The file '%s' is not saved." #: ../src/dialogs.c:851 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Do you want to save it before closing?" #: ../src/dialogs.c:923 msgid "Choose font" msgstr "انتخاب فونت" #: ../src/dialogs.c:1221 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." #: ../src/dialogs.c:1240 ../src/dialogs.c:1241 ../src/dialogs.c:1242 #: ../src/dialogs.c:1248 ../src/dialogs.c:1249 ../src/dialogs.c:1250 #: ../src/symbols.c:1999 ../src/symbols.c:2020 ../src/symbols.c:2072 #: ../src/ui_utils.c:244 msgid "unknown" msgstr "نا شناخته" #: ../src/dialogs.c:1255 ../src/symbols.c:887 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: ../src/dialogs.c:1286 msgid "Type:" msgstr ":نوع" #: ../src/dialogs.c:1300 msgid "Size:" msgstr ":اندازه" #: ../src/dialogs.c:1316 msgid "Location:" msgstr ":محل" #: ../src/dialogs.c:1330 msgid "Read-only:" msgstr "فقط خواندنی:" #: ../src/dialogs.c:1337 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(فقط در کنار جینی)" #: ../src/dialogs.c:1346 msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" #: ../src/dialogs.c:1356 ../src/ui_utils.c:248 msgid "(with BOM)" msgstr "(with BOM)" #: ../src/dialogs.c:1356 msgid "(without BOM)" msgstr "(without BOM)" #: ../src/dialogs.c:1367 msgid "Modified:" msgstr "Modified:" #: ../src/dialogs.c:1381 msgid "Changed:" msgstr "Changed:" #: ../src/dialogs.c:1395 msgid "Accessed:" msgstr "Accessed:" #: ../src/dialogs.c:1417 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions:" #. Header #: ../src/dialogs.c:1425 msgid "Read:" msgstr "خواندن:" #: ../src/dialogs.c:1432 msgid "Write:" msgstr "نوشتن:" #: ../src/dialogs.c:1439 msgid "Execute:" msgstr "اجرا:" #. Owner #: ../src/dialogs.c:1447 msgid "Owner:" msgstr "نویسنده:" #. Group #: ../src/dialogs.c:1483 msgid "Group:" msgstr "گروه:" #. Other #: ../src/dialogs.c:1519 msgid "Other:" msgstr "دیگران:" #: ../src/document.c:641 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "File %s closed." #: ../src/document.c:789 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "New file \"%s\" opened." #: ../src/document.c:840 ../src/document.c:1362 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Could not open file %s (%s)" #: ../src/document.c:860 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "The file \"%s\" is not valid %s." #: ../src/document.c:866 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." #: ../src/document.c:876 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." #: ../src/document.c:1078 msgid "Spaces" msgstr "فاصله ها" #: ../src/document.c:1081 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: ../src/document.c:1084 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabs and Spaces" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1089 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Setting %s indentation mode for %s." #: ../src/document.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Setting %s indentation mode for %s." #: ../src/document.c:1137 ../src/document.c:1737 msgid "Invalid filename" msgstr "نام فایل غیر معتبر" #: ../src/document.c:1251 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "File %s reloaded." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1259 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "File %s opened(%d%s)." #: ../src/document.c:1261 msgid ", read-only" msgstr ", read-only" #: ../src/document.c:1456 msgid "Error renaming file." msgstr "Error renaming file." #: ../src/document.c:1543 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." #: ../src/document.c:1565 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." #: ../src/document.c:1570 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Error message: %s." #: ../src/document.c:1630 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" #: ../src/document.c:1648 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" #: ../src/document.c:1662 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" #: ../src/document.c:1737 ../src/document.c:1802 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Error saving file (%s)." #: ../src/document.c:1807 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" "%s\n" "\n" "The file on disk may now be truncated!" #: ../src/document.c:1809 msgid "Error saving file." msgstr "Error saving file." #: ../src/document.c:1833 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "File %s saved." #: ../src/document.c:1910 ../src/document.c:1974 ../src/document.c:1982 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" was not found." #: ../src/document.c:1982 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Wrap search and find again?" #: ../src/document.c:2068 ../src/search.c:1281 ../src/search.c:1325 #: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:2064 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "No matches found for \"%s\"." #: ../src/document.c:2074 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." #: ../src/document.c:2926 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Do you want to reload it?" #: ../src/document.c:2927 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." msgstr "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." #: ../src/document.c:2945 msgid "Close _without saving" msgstr "Close _without saving" #: ../src/document.c:2948 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Try to resave the file?" #: ../src/document.c:2949 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "File \"%s\" was not found on disk!" #: ../src/editor.c:4341 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Enter Tab Width" #: ../src/editor.c:4342 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." #: ../src/editor.c:4494 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:75 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: ../src/encodings.c:78 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" #: ../src/encodings.c:79 msgid "South European" msgstr "South European" #: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 #: ../src/encodings.c:83 msgid "Western" msgstr "Western" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 msgid "Central European" msgstr "Central European" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:94 #: ../src/encodings.c:95 ../src/encodings.c:96 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: ../src/encodings.c:97 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" #: ../src/encodings.c:98 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainian" #: ../src/encodings.c:99 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:104 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" #: ../src/encodings.c:110 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" #: ../src/encodings.c:111 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: ../src/encodings.c:112 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 #: ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinese Simplified" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" #: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 #: ../src/encodings.c:140 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: ../src/encodings.c:141 ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143 #: ../src/encodings.c:144 msgid "Korean" msgstr "Korean" #: ../src/encodings.c:146 msgid "Without encoding" msgstr "Without encoding" #: ../src/encodings.c:430 msgid "_West European" msgstr "_West European" #: ../src/encodings.c:436 msgid "_East European" msgstr "_East European" #: ../src/encodings.c:442 msgid "East _Asian" msgstr "East _Asian" #: ../src/encodings.c:448 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_SE & SW Asian" #: ../src/encodings.c:454 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Middle Eastern" #: ../src/encodings.c:460 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/filetypes.c:84 ../src/filetypes.c:166 ../src/filetypes.c:180 #: ../src/filetypes.c:188 ../src/filetypes.c:202 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s source file" #: ../src/filetypes.c:85 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s file" #: ../src/filetypes.c:103 ../src/filetypes.c:1753 ../src/interface.c:3918 #: ../src/interface.c:5636 msgid "None" msgstr "None" #: ../src/filetypes.c:304 #, fuzzy msgid "Shell script" msgstr "Shell script file" #: ../src/filetypes.c:312 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:319 msgid "XML document" msgstr "XML document" #: ../src/filetypes.c:343 msgid "Cascading StyleSheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: ../src/filetypes.c:412 msgid "Config file" msgstr "Config file" #: ../src/filetypes.c:418 msgid "Gettext translation file" msgstr "Gettext translation file" #: ../src/filetypes.c:713 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programming Languages" #: ../src/filetypes.c:714 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Scripting Languages" #: ../src/filetypes.c:715 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Markup Languages" #: ../src/filetypes.c:716 #, fuzzy msgid "M_iscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: ../src/filetypes.c:1431 ../src/win32.c:105 msgid "All Source" msgstr "All Source" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1456 ../src/project.c:294 ../src/win32.c:95 #: ../src/win32.c:143 ../src/win32.c:145 msgid "All files" msgstr "All files" #: ../src/filetypes.c:1514 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Bad regex for filetype %s: %s" #: ../src/geany.h:52 msgid "untitled" msgstr "untitled" #: ../src/highlighting.c:3623 ../src/main.c:808 ../src/socket.c:165 #: ../src/templates.c:226 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Could not find file '%s'." #: ../src/highlighting.c:3646 msgid "_Default" msgstr "_Default" #: ../src/highlighting.c:3714 msgid "_Color Schemes" msgstr "_Colour Schemes" #: ../src/interface.c:328 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../src/interface.c:339 msgid "New (with _Template)" msgstr "New (with _Template)" #: ../src/interface.c:356 ../src/interface.c:2378 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Open Selected F_ile" #: ../src/interface.c:360 msgid "Recent _Files" msgstr "Recent _Files" #: ../src/interface.c:377 msgid "Save A_ll" msgstr "Save A_ll" #: ../src/interface.c:393 msgid "R_eload As" msgstr "R_eload As" #: ../src/interface.c:404 ../src/interface.c:639 ../src/interface.c:698 #: ../src/interface.c:712 ../src/interface.c:1110 ../src/interface.c:1120 #: ../src/interface.c:2343 ../src/interface.c:2357 msgid "invisible" msgstr "invisible" #: ../src/interface.c:421 msgid "Page Set_up" msgstr "Page Set_up" #: ../src/interface.c:438 ../src/notebook.c:246 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Close Ot_her Documents" #: ../src/interface.c:446 ../src/notebook.c:251 msgid "C_lose All" msgstr "C_lose All" #: ../src/interface.c:463 ../src/interface.c:2273 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../src/interface.c:513 msgid "_Commands" msgstr "_Commands" #: ../src/interface.c:520 ../src/keybindings.c:311 msgid "_Cut Current Line(s)" msgstr "_Cut Current Line(s)" #: ../src/interface.c:528 ../src/keybindings.c:308 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copy Current Line(s)" #: ../src/interface.c:536 ../src/keybindings.c:263 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Delete Current Line(s)" #: ../src/interface.c:540 ../src/keybindings.c:260 msgid "_Duplicate Line or Selection" msgstr "_Duplicate Line or Selection" #: ../src/interface.c:549 ../src/keybindings.c:321 msgid "_Select Current Line(s)" msgstr "_Select Current Line(s)" #: ../src/interface.c:553 ../src/keybindings.c:324 msgid "_Select Current Paragraph" msgstr "_Select Current Paragraph" #: ../src/interface.c:562 ../src/keybindings.c:363 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Send Selection to Terminal" #: ../src/interface.c:566 ../src/interface.c:2277 msgid "_Format" msgstr "_Format" #: ../src/interface.c:573 ../src/keybindings.c:365 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Reflow Lines/Block" #: ../src/interface.c:577 ../src/keybindings.c:335 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "T_oggle Case of Selection" #: ../src/interface.c:581 ../src/keybindings.c:270 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Transpose Current Line" #: ../src/interface.c:590 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comment Line(s)" #: ../src/interface.c:594 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "U_ncomment Line(s)" #: ../src/interface.c:598 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Toggle Line Commentation" #: ../src/interface.c:607 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Increase Indent" #: ../src/interface.c:615 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Decrease Indent" #: ../src/interface.c:623 ../src/keybindings.c:354 msgid "_Smart Line Indent" msgstr "_Smart Line Indent" #: ../src/interface.c:632 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Send Selection to" #: ../src/interface.c:647 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nsert Comments" #: ../src/interface.c:658 ../src/interface.c:2292 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Insert _ChangeLog Entry" #: ../src/interface.c:662 ../src/interface.c:2296 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Insert _Function Description" #: ../src/interface.c:666 ../src/interface.c:2300 msgid "Insert _Multiline Comment" msgstr "Insert _Multiline Comment" #: ../src/interface.c:675 ../src/interface.c:2315 msgid "Insert File _Header" msgstr "Insert File _Header" #: ../src/interface.c:679 ../src/interface.c:2319 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Insert _GPL Notice" #: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2323 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Insert _BSD License Notice" #: ../src/interface.c:687 ../src/interface.c:2332 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Insert Dat_e" #: ../src/interface.c:701 ../src/interface.c:2346 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Insert \"include <...>\"" #: ../src/interface.c:715 ../src/interface.c:2365 ../src/keybindings.c:374 msgid "_Insert Alternative White Space" msgstr "_Insert Alternative White Space" #: ../src/interface.c:724 msgid "Preference_s" msgstr "Preference_s" #: ../src/interface.c:732 ../src/keybindings.c:387 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "P_lugin Preferences" #: ../src/interface.c:740 ../src/interface.c:2369 msgid "_Search" msgstr "_Search" #: ../src/interface.c:751 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Next" #: ../src/interface.c:755 msgid "Find _Previous" msgstr "Find _Previous" #: ../src/interface.c:764 msgid "Find in F_iles" msgstr "Find in F_iles" #: ../src/interface.c:772 ../src/search.c:632 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: ../src/interface.c:785 msgid "Next _Message" msgstr "Next _Message" #: ../src/interface.c:793 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Pr_evious Message" #: ../src/interface.c:806 ../src/keybindings.c:434 msgid "_Go to Next Marker" msgstr "_Go to Next Marker" #: ../src/interface.c:810 ../src/keybindings.c:437 msgid "_Go to Previous Marker" msgstr "_Go to Previous Marker" #: ../src/interface.c:819 msgid "_Go to Line" msgstr "_Go to Line" #: ../src/interface.c:827 ../src/interface.c:2304 msgid "_More" msgstr "_More" #: ../src/interface.c:834 ../src/keybindings.c:399 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Find Next _Selection" #: ../src/interface.c:838 ../src/keybindings.c:401 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Find Pre_vious Selection" #: ../src/interface.c:847 ../src/interface.c:2386 msgid "Find _Usage" msgstr "Find _Usage" #: ../src/interface.c:851 ../src/interface.c:2394 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Find _Document Usage" #: ../src/interface.c:860 ../src/keybindings.c:416 msgid "_Mark All" msgstr "_Mark All" #: ../src/interface.c:869 ../src/interface.c:2402 msgid "Go to _Tag Definition" msgstr "Go to _Tag Definition" #: ../src/interface.c:873 msgid "Go to T_ag Declaration" msgstr "Go to T_ag Declaration" #: ../src/interface.c:884 msgid "Change _Font" msgstr "Change _Font" #: ../src/interface.c:897 msgid "To_ggle All Additional Widgets" msgstr "To_ggle All Additional Widgets" #: ../src/interface.c:901 msgid "Full_screen" msgstr "Full_screen" #: ../src/interface.c:905 msgid "Show Message _Window" msgstr "Show Message _Window" #: ../src/interface.c:910 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Show _Toolbar" #: ../src/interface.c:915 msgid "Show Side_bar" msgstr "Show Side_bar" #: ../src/interface.c:920 ../src/interface.c:4354 ../src/interface.c:5766 #: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1571 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../src/interface.c:927 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Show _Markers Margin" #: ../src/interface.c:932 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Show _Line Numbers" #: ../src/interface.c:937 msgid "Show _White Space" msgstr "Show _White Space" #: ../src/interface.c:941 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Show Line _Endings" #: ../src/interface.c:945 msgid "Show _Indentation Guides" msgstr "Show _Indentation Guides" #: ../src/interface.c:966 msgid "_Document" msgstr "_Document" #: ../src/interface.c:973 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Line Wrapping" #: ../src/interface.c:978 msgid "Line _Breaking" msgstr "Line _Breaking" #: ../src/interface.c:982 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Auto-indentation" #: ../src/interface.c:987 msgid "In_dent Type" msgstr "In_dent Type" #: ../src/interface.c:994 ../src/interface.c:1028 #, fuzzy msgid "_Detect from Content" msgstr "شناسایی از فایل" #: ../src/interface.c:1003 ../src/interface.c:3948 ../src/interface.c:5666 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #: ../src/interface.c:1009 ../src/interface.c:3939 ../src/interface.c:5657 msgid "_Spaces" msgstr "_Spaces" #: ../src/interface.c:1015 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abs and Spaces" #: ../src/interface.c:1021 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Indent Widt_h" #: ../src/interface.c:1037 msgid "_1" msgstr "_1" #: ../src/interface.c:1043 msgid "_2" msgstr "_2" #: ../src/interface.c:1049 msgid "_3" msgstr "_3" #: ../src/interface.c:1055 msgid "_4" msgstr "_4" #: ../src/interface.c:1061 msgid "_5" msgstr "_5" #: ../src/interface.c:1067 msgid "_6" msgstr "_6" #: ../src/interface.c:1073 msgid "_7" msgstr "_7" #: ../src/interface.c:1079 msgid "_8" msgstr "_8" #: ../src/interface.c:1090 msgid "Read _Only" msgstr "Read _Only" #: ../src/interface.c:1094 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Write Unicode BOM" #: ../src/interface.c:1103 msgid "Set File_type" msgstr "Set File_type" #: ../src/interface.c:1113 msgid "Set _Encoding" msgstr "Set _Encoding" #: ../src/interface.c:1123 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Set Line E_ndings" #: ../src/interface.c:1130 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)" msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)" #: ../src/interface.c:1136 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)" #: ../src/interface.c:1142 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)" msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)" #: ../src/interface.c:1153 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Strip Trailing Spaces" #: ../src/interface.c:1157 msgid "_Replace Tabs by Spaces" msgstr "_Replace Tabs by Spaces" #: ../src/interface.c:1161 msgid "Replace Spaces b_y Tabs" msgstr "Replace Spaces b_y Tabs" #: ../src/interface.c:1170 msgid "_Fold All" msgstr "_Fold All" #: ../src/interface.c:1174 msgid "_Unfold All" msgstr "_Unfold All" #: ../src/interface.c:1183 msgid "Remove _Markers" msgstr "Remove _Markers" #: ../src/interface.c:1187 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Remove Error _Indicators" #: ../src/interface.c:1191 msgid "_Project" msgstr "_Project" #: ../src/interface.c:1198 msgid "_New" msgstr "_New" #: ../src/interface.c:1206 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: ../src/interface.c:1214 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Recent Projects" #: ../src/interface.c:1218 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: ../src/interface.c:1231 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Apply Default Indentation" #: ../src/interface.c:1234 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Apply the default indentation settings to all documents" #: ../src/interface.c:1249 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: ../src/interface.c:1256 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Reload Configuration" #: ../src/interface.c:1264 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "C_onfiguration Files" #: ../src/interface.c:1277 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Colour Chooser" #: ../src/interface.c:1285 msgid "_Word Count" msgstr "_Word Count" #: ../src/interface.c:1289 msgid "Load Ta_gs" msgstr "Load Ta_gs" #: ../src/interface.c:1293 ../src/interface.c:1300 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../src/interface.c:1308 msgid "_Website" msgstr "_Website" #: ../src/interface.c:1312 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" #: ../src/interface.c:1316 msgid "_Debug Messages" msgstr "_Debug Messages" #: ../src/interface.c:1355 ../src/sidebar.c:124 msgid "Symbols" msgstr "Symbols" #: ../src/interface.c:1369 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: ../src/interface.c:1405 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../src/interface.c:1419 msgid "Compiler" msgstr "Compiler" #: ../src/interface.c:1434 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../src/interface.c:1447 msgid "Scribble" msgstr "Scribble" #: ../src/interface.c:2135 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "_Toolbar Preferences" #: ../src/interface.c:2148 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Hide Toolbar" #: ../src/interface.c:2281 msgid "I_nsert" msgstr "I_nsert" #: ../src/interface.c:2410 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Conte_xt Action" #: ../src/interface.c:2952 ../src/keybindings.c:384 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../src/interface.c:2988 msgid "Load files from the last session" msgstr "Load files from the last session" #: ../src/interface.c:2991 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Opens at startup the files from the last session" #: ../src/interface.c:2993 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Load virtual terminal support" #: ../src/interface.c:2995 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" #: ../src/interface.c:2997 msgid "Enable plugin support" msgstr "Enable plugin support" #: ../src/interface.c:3001 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: ../src/interface.c:3020 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Save window position and geometry" #: ../src/interface.c:3023 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start" #: ../src/interface.c:3025 msgid "Confirm exit" msgstr "Confirm exit" #: ../src/interface.c:3028 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit" #: ../src/interface.c:3030 msgid "Shutdown" msgstr "Shutdown" #: ../src/interface.c:3051 msgid "Startup path:" msgstr "Startup path:" #: ../src/interface.c:3063 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " "Leave blank to use the current working directory." msgstr "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " "Leave blank to use the current working directory." #: ../src/interface.c:3076 msgid "Project files:" msgstr "Project files:" #: ../src/interface.c:3088 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Path to start in when opening project files" #: ../src/interface.c:3101 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Extra plugin path:" #: ../src/interface.c:3113 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." #: ../src/interface.c:3126 msgid "Paths" msgstr "Paths" #: ../src/interface.c:3131 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: ../src/interface.c:3154 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Beep on errors or when compilation has finished" #: ../src/interface.c:3157 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" #: ../src/interface.c:3159 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Switch to status message list at new message" #: ../src/interface.c:3162 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" #: ../src/interface.c:3164 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Suppress status messages in the status bar" #: ../src/interface.c:3167 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." #: ../src/interface.c:3169 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" #: ../src/interface.c:3172 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." #: ../src/interface.c:3174 msgid "Use Windows File Open/Save dialogs" msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues" #: ../src/interface.c:3177 msgid "" "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether " "to use the GTK default dialogs" msgstr "" "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or " "whether to use the GTK default dialogues" #: ../src/interface.c:3179 ../src/interface.c:3415 ../src/interface.c:4564 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: ../src/interface.c:3198 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog" msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue" #: ../src/interface.c:3201 msgid "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " "clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after " "clicking Find Next/Previous" #: ../src/interface.c:3203 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues" #: ../src/interface.c:3206 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialogue and there is no selection" #: ../src/interface.c:3208 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Use the current file's directory for Find in Files" #: ../src/interface.c:3212 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../src/interface.c:3231 msgid "Use project-based session files" msgstr "Use project-based session files" #: ../src/interface.c:3234 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" #: ../src/interface.c:3236 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Store project file inside the project base directory" #: ../src/interface.c:3239 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialogue." #: ../src/interface.c:3241 msgid "Projects" msgstr "Projects" #: ../src/interface.c:3246 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../src/interface.c:3250 ../src/prefs.c:1565 msgid "General" msgstr "General" #: ../src/interface.c:3291 msgid "Show symbol list" msgstr "Show symbol list" #: ../src/interface.c:3294 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Toggle the symbol list on and off" #: ../src/interface.c:3296 msgid "Show documents list" msgstr "Show documents list" #: ../src/interface.c:3299 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Toggle the documents list on and off" #: ../src/interface.c:3301 msgid "Show sidebar" msgstr "Show sidebar" #: ../src/interface.c:3309 msgid "Position:" msgstr "Position:" #: ../src/interface.c:3313 ../src/interface.c:3469 ../src/interface.c:3530 #: ../src/interface.c:3548 ../src/interface.c:3566 msgid "Left" msgstr "Left" #: ../src/interface.c:3320 ../src/interface.c:3477 ../src/interface.c:3531 #: ../src/interface.c:3549 ../src/interface.c:3567 msgid "Right" msgstr "Right" #: ../src/interface.c:3326 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../src/interface.c:3347 msgid "Symbol list:" msgstr "Symbol list:" #: ../src/interface.c:3354 ../src/interface.c:3517 msgid "Message window:" msgstr "Message window:" #: ../src/interface.c:3361 ../src/interface.c:3553 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../src/interface.c:3373 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Sets the font for the message window" #: ../src/interface.c:3381 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Sets the font for the symbol list" #: ../src/interface.c:3389 msgid "Sets the editor font" msgstr "Sets the editor font" #: ../src/interface.c:3391 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: ../src/interface.c:3410 msgid "Show status bar" msgstr "Show status bar" #: ../src/interface.c:3413 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" #: ../src/interface.c:3420 ../src/interface.c:3755 ../src/prefs.c:1567 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../src/interface.c:3443 msgid "Show editor tabs" msgstr "Show editor tabs" #: ../src/interface.c:3447 msgid "Show close buttons" msgstr "Show close buttons" #: ../src/interface.c:3450 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" #: ../src/interface.c:3456 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Placement of new file tabs:" #: ../src/interface.c:3472 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook" #: ../src/interface.c:3480 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook" #: ../src/interface.c:3484 msgid "Next to current" msgstr "Next to current" #: ../src/interface.c:3489 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" #: ../src/interface.c:3491 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Double-clicking hides all additional widgets" #: ../src/interface.c:3494 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" #: ../src/interface.c:3496 msgid "Editor tabs" msgstr "Editor tabs" #: ../src/interface.c:3532 ../src/interface.c:3550 ../src/interface.c:3568 msgid "Top" msgstr "Top" #: ../src/interface.c:3533 ../src/interface.c:3551 ../src/interface.c:3569 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: ../src/interface.c:3535 msgid "Sidebar:" msgstr "Sidebar:" #: ../src/interface.c:3571 msgid "Tab positions" msgstr "Tab positions" #: ../src/interface.c:3576 #, fuzzy msgid "Notebook tabs" msgstr "Notebook tab" #: ../src/interface.c:3607 #, fuzzy msgid "Show t_oolbar" msgstr "Show T_oolbar" #: ../src/interface.c:3611 #, fuzzy msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Append Toolbar to the Menu" #: ../src/interface.c:3614 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" #: ../src/interface.c:3636 ../src/toolbar.c:936 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Customise Toolbar" #: ../src/interface.c:3656 #, fuzzy msgid "System _default" msgstr "System _Default" #: ../src/interface.c:3664 #, fuzzy msgid "Images _and text" msgstr "Images _and Text" #: ../src/interface.c:3672 #, fuzzy msgid "_Images only" msgstr "_Images Only" #: ../src/interface.c:3680 #, fuzzy msgid "_Text only" msgstr "_Text Only" #: ../src/interface.c:3688 #, fuzzy msgid "Icon style" msgstr "Icon Style" #: ../src/interface.c:3709 #, fuzzy msgid "S_ystem default" msgstr "S_ystem Default" #: ../src/interface.c:3717 #, fuzzy msgid "_Small icons" msgstr "_Small Icons" #: ../src/interface.c:3725 #, fuzzy msgid "_Very small icons" msgstr "_Very Small Icons" #: ../src/interface.c:3733 #, fuzzy msgid "_Large icons" msgstr "_Large Icons" #: ../src/interface.c:3741 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "Icon Size" #: ../src/interface.c:3746 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../src/interface.c:3751 ../src/prefs.c:1569 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../src/interface.c:3782 msgid "Line wrapping" msgstr "Line wrapping" #: ../src/interface.c:3785 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." #: ../src/interface.c:3787 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"Smart\" home key" #: ../src/interface.c:3790 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." #: ../src/interface.c:3792 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Disable Drag and Drop" #: ../src/interface.c:3795 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" #: ../src/interface.c:3797 msgid "Code folding" msgstr "Code folding" #: ../src/interface.c:3801 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Fold/unfold all children of a fold point" #: ../src/interface.c:3804 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used." #: ../src/interface.c:3806 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Use indicators to show compile errors" #: ../src/interface.c:3809 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" #: ../src/interface.c:3811 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Newline strips trailing spaces" #: ../src/interface.c:3814 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" #: ../src/interface.c:3820 msgid "Line breaking column:" msgstr "Line breaking column:" #: ../src/interface.c:3834 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Comment toggle marker:" #: ../src/interface.c:3841 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." #: ../src/interface.c:3843 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../src/interface.c:3848 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../src/interface.c:3861 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." #: ../src/interface.c:3888 ../src/interface.c:5606 msgid "Width:" msgstr "Width:" #: ../src/interface.c:3901 ../src/interface.c:5619 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "The width in chars of a single indent" #: ../src/interface.c:3906 ../src/interface.c:5624 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Auto-indent mode:" #: ../src/interface.c:3919 ../src/interface.c:5637 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: ../src/interface.c:3920 ../src/interface.c:5638 msgid "Current chars" msgstr "Current chars" #: ../src/interface.c:3921 ../src/interface.c:5639 msgid "Match braces" msgstr "Match braces" #: ../src/interface.c:3923 ../src/interface.c:5641 #, fuzzy msgid "Detect type from file" msgstr "شناسایی از فایل" #: ../src/interface.c:3928 ../src/interface.c:5646 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" #: ../src/interface.c:3930 ../src/interface.c:5648 #, fuzzy msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_abs and Spaces" #: ../src/interface.c:3935 ../src/interface.c:5653 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" #: ../src/interface.c:3944 ../src/interface.c:5662 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Use spaces when inserting indentation" #: ../src/interface.c:3953 ../src/interface.c:5671 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Use one tab per indent" #: ../src/interface.c:3957 ../src/interface.c:5682 #, fuzzy msgid "Detect width from file" msgstr "شناسایی از فایل" #: ../src/interface.c:3962 ../src/interface.c:5687 #, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" #: ../src/interface.c:3964 ../src/interface.c:4254 ../src/interface.c:5675 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/interface.c:3971 msgid "Tab key indents" msgstr "Tab key indents" #: ../src/interface.c:3974 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" #: ../src/interface.c:3976 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" #: ../src/interface.c:3981 ../src/interface.c:5689 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" #: ../src/interface.c:4004 msgid "Snippet completion" msgstr "Snippet completion" #: ../src/interface.c:4007 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" #: ../src/interface.c:4009 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "XML/HTML tag auto-closing" #: ../src/interface.c:4012 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML" #: ../src/interface.c:4014 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Automatic continuation of multi-line comments" #: ../src/interface.c:4017 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" #: ../src/interface.c:4019 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Autocomplete symbols" #: ../src/interface.c:4022 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" #: ../src/interface.c:4024 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Autocomplete all words in document" #: ../src/interface.c:4028 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Drop rest of word on completion" #: ../src/interface.c:4038 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Max. symbol name suggestions:" #: ../src/interface.c:4045 msgid "Completion list height:" msgstr "Completion list height:" #: ../src/interface.c:4052 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Characters to type for autocompletion:" #: ../src/interface.c:4065 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" #: ../src/interface.c:4074 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Display height in rows for the autocompletion list" #: ../src/interface.c:4083 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" #: ../src/interface.c:4086 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "" #: ../src/interface.c:4099 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" #: ../src/interface.c:4102 msgid "Completions" msgstr "Completions" #: ../src/interface.c:4121 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Brackets ( )" #: ../src/interface.c:4126 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one" #: ../src/interface.c:4128 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Single quotes ' '" #: ../src/interface.c:4133 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one" #: ../src/interface.c:4135 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Curly brackets { }" #: ../src/interface.c:4140 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one" #: ../src/interface.c:4142 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Square brackets [ ]" #: ../src/interface.c:4147 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one" #: ../src/interface.c:4149 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Double quotes \" \"" #: ../src/interface.c:4154 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one" #: ../src/interface.c:4156 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Auto-close quotes and brackets" #: ../src/interface.c:4161 msgid "Completions" msgstr "Completions" #: ../src/interface.c:4184 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Invert syntax highlighting colours" #: ../src/interface.c:4187 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background" #: ../src/interface.c:4189 msgid "Show indentation guides" msgstr "Show indentation guides" #: ../src/interface.c:4192 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" #: ../src/interface.c:4194 msgid "Show white space" msgstr "Show white space" #: ../src/interface.c:4197 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows" #: ../src/interface.c:4199 msgid "Show line endings" msgstr "Show line endings" #: ../src/interface.c:4202 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Shows the line ending character" #: ../src/interface.c:4204 msgid "Show line numbers" msgstr "Show line numbers" #: ../src/interface.c:4207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Shows or hides the Line Number margin" #: ../src/interface.c:4209 msgid "Show markers margin" msgstr "Show markers margin" #: ../src/interface.c:4212 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" #: ../src/interface.c:4214 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Stop scrolling at last line" #: ../src/interface.c:4217 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" #: ../src/interface.c:4219 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../src/interface.c:4240 ../src/interface.c:5721 msgid "Column:" msgstr "Column:" #: ../src/interface.c:4247 msgid "Color:" msgstr "Colour:" #: ../src/interface.c:4266 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Sets the colour of the long line marker" #: ../src/interface.c:4267 ../src/toolbar.c:72 ../src/tools.c:931 #: ../src/vte.c:794 ../src/vte.c:801 msgid "Color Chooser" msgstr "Colour Chooser" #: ../src/interface.c:4275 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." #: ../src/interface.c:4285 msgid "Line" msgstr "Line" #: ../src/interface.c:4288 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" #: ../src/interface.c:4292 msgid "Background" msgstr "Background" #: ../src/interface.c:4295 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "The background colour of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" #: ../src/interface.c:4299 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: ../src/interface.c:4305 ../src/interface.c:5761 msgid "Long line marker" msgstr "Long line marker" #: ../src/interface.c:4324 ../src/interface.c:5728 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: ../src/interface.c:4327 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Do not show virtual spaces" #: ../src/interface.c:4331 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Only for rectangular selections" #: ../src/interface.c:4334 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" #: ../src/interface.c:4338 msgid "Always" msgstr "Always" #: ../src/interface.c:4341 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines" #: ../src/interface.c:4345 msgid "Virtual spaces" msgstr "Virtual spaces" #: ../src/interface.c:4350 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../src/interface.c:4381 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Open new documents from the command-line" #: ../src/interface.c:4384 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" #: ../src/interface.c:4398 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Default end of line characters:" #: ../src/interface.c:4405 msgid "New files" msgstr "New files" #: ../src/interface.c:4428 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Default encoding (new files):" #: ../src/interface.c:4436 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Sets the default encoding for newly created files" #: ../src/interface.c:4442 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" #: ../src/interface.c:4445 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" #: ../src/interface.c:4451 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):" #: ../src/interface.c:4459 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" #: ../src/interface.c:4465 msgid "Encodings" msgstr "Encodings" #: ../src/interface.c:4484 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Ensure new line at file end" #: ../src/interface.c:4487 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line" #: ../src/interface.c:4489 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Ensure consistent line endings" #: ../src/interface.c:4492 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" #: ../src/interface.c:4494 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Strip trailing spaces and tabs" #: ../src/interface.c:4497 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" #: ../src/interface.c:4499 ../src/keybindings.c:519 msgid "Replace tabs by space" msgstr "Replace tabs by space" #: ../src/interface.c:4502 msgid "Replaces all tabs in document by spaces" msgstr "Replaces all tabs in document by spaces" #: ../src/interface.c:4504 msgid "Saving files" msgstr "Saving files" #: ../src/interface.c:4529 msgid "Recent files list length:" msgstr "Recent files list length:" #: ../src/interface.c:4543 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" #: ../src/interface.c:4547 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Disk check timeout:" #: ../src/interface.c:4560 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." #: ../src/interface.c:4569 ../src/prefs.c:1573 ../src/symbols.c:682 #: ../plugins/filebrowser.c:1133 msgid "Files" msgstr "Files" #: ../src/interface.c:4602 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../src/interface.c:4609 msgid "Browser:" msgstr "Browser:" #: ../src/interface.c:4621 msgid "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" msgstr "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" #: ../src/interface.c:4628 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser" #: ../src/interface.c:4650 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../src/interface.c:4673 msgid "Tool paths" msgstr "Tool paths" #: ../src/interface.c:4694 msgid "Context action:" msgstr "Context action:" #: ../src/interface.c:4705 #, c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." #: ../src/interface.c:4718 msgid "Commands" msgstr "Commands" #: ../src/interface.c:4723 ../src/keybindings.c:559 ../src/prefs.c:1575 msgid "Tools" msgstr "Tools" #: ../src/interface.c:4761 msgid "email address of the developer" msgstr "e-mail address of the developer" #: ../src/interface.c:4768 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Initials of the developer name" #: ../src/interface.c:4770 msgid "Initial version:" msgstr "Initial version:" #: ../src/interface.c:4782 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Version number, which a new file initially has" #: ../src/interface.c:4789 msgid "Company name" msgstr "Company name" #: ../src/interface.c:4791 msgid "Developer:" msgstr "Developer:" #: ../src/interface.c:4798 msgid "Company:" msgstr "Company:" #: ../src/interface.c:4805 msgid "Mail address:" msgstr "Mail address:" #: ../src/interface.c:4812 msgid "Initials:" msgstr "Initials:" #: ../src/interface.c:4824 msgid "The name of the developer" msgstr "The name of the developer" #: ../src/interface.c:4826 msgid "Year:" msgstr "Year:" #: ../src/interface.c:4833 msgid "Date:" msgstr "Date:" #: ../src/interface.c:4840 #, fuzzy msgid "Date & time:" msgstr "Date & Time:" #: ../src/interface.c:4852 msgid "" "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4859 msgid "" "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4866 msgid "" "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4868 msgid "Template data" msgstr "Template data" #: ../src/interface.c:4873 ../src/prefs.c:1577 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: ../src/interface.c:4911 msgid "C_hange" msgstr "C_hange" #: ../src/interface.c:4915 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" #: ../src/interface.c:4920 ../src/prefs.c:1579 msgid "Keybindings" msgstr "Keybindings" #: ../src/interface.c:4953 msgid "Command:" msgstr "Command:" #: ../src/interface.c:4960 #, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" #: ../src/interface.c:4970 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Use an external command for printing" #: ../src/interface.c:4990 ../src/printing.c:378 msgid "Print line numbers" msgstr "Print line numbers" #: ../src/interface.c:4993 ../src/printing.c:380 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Add line numbers to the printed page" #: ../src/interface.c:4995 ../src/printing.c:383 msgid "Print page numbers" msgstr "Print page numbers" #: ../src/interface.c:4998 ../src/printing.c:385 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." #: ../src/interface.c:5000 ../src/printing.c:388 msgid "Print page header" msgstr "Print page header" #: ../src/interface.c:5003 ../src/printing.c:390 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." #: ../src/interface.c:5020 ../src/printing.c:406 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Use the basename of the printed file" #: ../src/interface.c:5023 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file" #: ../src/interface.c:5029 ../src/printing.c:414 msgid "Date format:" msgstr "Date format:" #: ../src/interface.c:5036 ../src/printing.c:420 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:5039 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Use native GTK printing" #: ../src/interface.c:5045 msgid "Printing" msgstr "Printing" #: ../src/interface.c:5050 ../src/prefs.c:1581 msgid "Printing" msgstr "Printing" #: ../src/interface.c:5097 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" #: ../src/interface.c:5102 #, fuzzy msgid "Various preferences" msgstr "Virtual spaces" #: ../src/interface.c:5107 ../src/prefs.c:1583 #, fuzzy msgid "Various" msgstr "_Previous" #: ../src/interface.c:5589 msgid "Project Properties" msgstr "Project Properties" #: ../src/interface.c:5714 msgid "Display:" msgstr "Display:" #: ../src/interface.c:5736 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: ../src/interface.c:5744 msgid "Use global settings" msgstr "Use global settings" #: ../src/keybindings.c:220 ../src/plugins.c:1248 ../src/symbols.c:709 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/keybindings.c:223 msgid "New" msgstr "New" #: ../src/keybindings.c:225 msgid "Open" msgstr "Open" #: ../src/keybindings.c:228 msgid "Open selected file" msgstr "Open selected file" #: ../src/keybindings.c:230 msgid "Save" msgstr "Save" #: ../src/keybindings.c:232 ../src/toolbar.c:57 msgid "Save as" msgstr "Save as" #: ../src/keybindings.c:234 msgid "Save all" msgstr "Save all" #: ../src/keybindings.c:237 msgid "Print" msgstr "Print" #: ../src/keybindings.c:239 msgid "Close" msgstr "Close" #: ../src/keybindings.c:241 msgid "Close all" msgstr "Close all" #: ../src/keybindings.c:244 msgid "Reload file" msgstr "Reload file" #: ../src/keybindings.c:246 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Re-open last closed tab" #: ../src/keybindings.c:248 ../src/project.c:506 msgid "Project" msgstr "Project" #: ../src/keybindings.c:251 msgid "Project properties" msgstr "Project properties" #: ../src/keybindings.c:256 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: ../src/keybindings.c:258 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: ../src/keybindings.c:267 msgid "Delete to line end" msgstr "Delete to line end" #: ../src/keybindings.c:273 msgid "Scroll to current line" msgstr "Scroll to current line" #: ../src/keybindings.c:275 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Scroll up the view by one line" #: ../src/keybindings.c:277 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Scroll down the view by one line" #: ../src/keybindings.c:279 msgid "Complete snippet" msgstr "Complete snippet" #: ../src/keybindings.c:281 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Move cursor in snippet" #: ../src/keybindings.c:283 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suppress snippet completion" #: ../src/keybindings.c:285 msgid "Context Action" msgstr "Context Action" #: ../src/keybindings.c:287 msgid "Complete word" msgstr "Complete word" #: ../src/keybindings.c:289 msgid "Show calltip" msgstr "Show calltip" #: ../src/keybindings.c:291 msgid "Show macro list" msgstr "Show macro list" #: ../src/keybindings.c:293 msgid "Word part completion" msgstr "Word part completion" #: ../src/keybindings.c:295 msgid "Move line(s) up" msgstr "Move line(s) up" #: ../src/keybindings.c:297 msgid "Move line(s) down" msgstr "Move line(s) down" #: ../src/keybindings.c:299 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: ../src/keybindings.c:302 msgid "Cut" msgstr "Cut" #: ../src/keybindings.c:304 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: ../src/keybindings.c:306 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/keybindings.c:317 msgid "Select All" msgstr "Select All" #: ../src/keybindings.c:319 msgid "Select current word" msgstr "Select current word" #: ../src/keybindings.c:327 msgid "Select to previous word part" msgstr "Select to previous word part" #: ../src/keybindings.c:329 msgid "Select to next word part" msgstr "Select to next word part" #: ../src/keybindings.c:331 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/keybindings.c:337 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Toggle line commentation" #: ../src/keybindings.c:340 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comment line(s)" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Uncomment line(s)" #: ../src/keybindings.c:344 msgid "Increase indent" msgstr "Increase indent" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Decrease indent" msgstr "Decrease indent" #: ../src/keybindings.c:350 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Increase indent by one space" #: ../src/keybindings.c:352 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Decrease indent by one space" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Send to Custom Command 2" #: ../src/keybindings.c:360 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Send to Custom Command 3" #: ../src/keybindings.c:368 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: ../src/keybindings.c:371 msgid "Insert date" msgstr "Insert date" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Insert New Line Before Current" #: ../src/keybindings.c:379 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Insert New Line After Current" #: ../src/keybindings.c:381 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: ../src/keybindings.c:389 ../src/toolbar.c:382 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../src/keybindings.c:392 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Find" #: ../src/keybindings.c:394 msgid "Find Next" msgstr "Find Next" #: ../src/keybindings.c:396 msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous" #: ../src/keybindings.c:403 ../src/search.c:622 msgid "Replace" msgstr "Replace" #: ../src/keybindings.c:405 ../src/search.c:876 msgid "Find in Files" msgstr "Find in Files" #: ../src/keybindings.c:408 msgid "Next Message" msgstr "Next Message" #: ../src/keybindings.c:410 msgid "Previous Message" msgstr "Previous Message" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Find Usage" msgstr "Find Usage" #: ../src/keybindings.c:414 msgid "Find Document Usage" msgstr "Find Document Usage" #: ../src/keybindings.c:418 msgid "Go to" msgstr "Go to" #: ../src/keybindings.c:421 ../src/toolbar.c:68 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigate back a location" #: ../src/keybindings.c:423 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigate forwards a location" #: ../src/keybindings.c:428 msgid "Go to matching brace" msgstr "Go to matching brace" #: ../src/keybindings.c:431 msgid "Toggle marker" msgstr "Toggle marker" #: ../src/keybindings.c:439 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "Go to Tag Definition" #: ../src/keybindings.c:441 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "Go to Tag Declaration" #: ../src/keybindings.c:443 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Go to Start of Line" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Go to End of Line" msgstr "Go to End of Line" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Go to End of Display Line" #: ../src/keybindings.c:449 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Go to Previous Word Part" #: ../src/keybindings.c:451 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Go to Next Word Part" #: ../src/keybindings.c:453 msgid "View" msgstr "View" #: ../src/keybindings.c:456 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Toggle All Additional Widgets" #: ../src/keybindings.c:459 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" #: ../src/keybindings.c:461 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Toggle Messages Window" #: ../src/keybindings.c:464 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Toggle Sidebar" #: ../src/keybindings.c:466 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Zoom Reset" msgstr "Zoom Reset" #: ../src/keybindings.c:472 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: ../src/keybindings.c:475 msgid "Switch to Editor" msgstr "Switch to Editor" #: ../src/keybindings.c:477 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Switch to Search Bar" #: ../src/keybindings.c:479 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Switch to Message Window" #: ../src/keybindings.c:481 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Switch to Compiler" #: ../src/keybindings.c:483 msgid "Switch to Messages" msgstr "Switch to Messages" #: ../src/keybindings.c:485 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Switch to Scribble" #: ../src/keybindings.c:487 msgid "Switch to VTE" msgstr "Switch to VTE" #: ../src/keybindings.c:489 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Switch to Sidebar" #: ../src/keybindings.c:491 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Switch to Sidebar Symbol List" #: ../src/keybindings.c:493 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Switch to Sidebar Document List" #: ../src/keybindings.c:495 msgid "Notebook tab" msgstr "Notebook tab" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Switch to left document" msgstr "Switch to left document" #: ../src/keybindings.c:500 msgid "Switch to right document" msgstr "Switch to right document" #: ../src/keybindings.c:502 msgid "Switch to last used document" msgstr "Switch to last used document" #: ../src/keybindings.c:504 msgid "Move document left" msgstr "Move document left" #: ../src/keybindings.c:506 msgid "Move document right" msgstr "Move document right" #: ../src/keybindings.c:508 msgid "Move document first" msgstr "Move document first" #: ../src/keybindings.c:510 msgid "Move document last" msgstr "Move document last" #: ../src/keybindings.c:512 msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/keybindings.c:515 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Toggle Line wrapping" #: ../src/keybindings.c:517 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Toggle Line breaking" #: ../src/keybindings.c:521 msgid "Replace spaces by tabs" msgstr "Replace spaces by tabs" #: ../src/keybindings.c:523 msgid "Toggle current fold" msgstr "Toggle current fold" #: ../src/keybindings.c:525 msgid "Fold all" msgstr "Fold all" #: ../src/keybindings.c:527 msgid "Unfold all" msgstr "Unfold all" #: ../src/keybindings.c:529 msgid "Reload symbol list" msgstr "Reload symbol list" #: ../src/keybindings.c:531 msgid "Remove Markers" msgstr "Remove Markers" #: ../src/keybindings.c:533 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Remove Error Indicators" #: ../src/keybindings.c:535 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Remove Error Indicators" #: ../src/keybindings.c:537 ../src/keybindings.c:542 ../src/project.c:484 #: ../src/ui_utils.c:1947 msgid "Build" msgstr "Build" #: ../src/keybindings.c:540 ../src/toolbar.c:70 msgid "Compile" msgstr "Compile" #: ../src/keybindings.c:544 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:547 msgid "Make custom target" msgstr "Make custom target" #: ../src/keybindings.c:549 msgid "Make object" msgstr "Make object" #: ../src/keybindings.c:551 msgid "Next error" msgstr "Next error" #: ../src/keybindings.c:553 msgid "Previous error" msgstr "Previous error" #: ../src/keybindings.c:555 msgid "Run" msgstr "Run" #: ../src/keybindings.c:557 msgid "Build options" msgstr "Build options" #: ../src/keybindings.c:562 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Show Colour Chooser" #: ../src/keybindings.c:564 ../src/keybindings.c:567 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../src/keybindings.c:849 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: ../src/keybindings.c:861 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:" #: ../src/keybindings.c:1762 msgid "Switch to Document" msgstr "Switch to Document" #: ../src/keyfile.c:885 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" #: ../src/keyfile.c:1091 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Failed to load one or more session files." #: ../src/log.c:182 msgid "Debug Messages" msgstr "Debug Messages" #: ../src/log.c:184 msgid "Cl_ear" msgstr "Cl_ear" #: ../src/main.c:128 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" #: ../src/main.c:129 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Use an alternate configuration directory" #: ../src/main.c:130 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Print internal filetype names" #: ../src/main.c:131 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Generate global tags file (see documentation)" #: ../src/main.c:132 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags" msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags" #: ../src/main.c:134 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" #: ../src/main.c:135 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" #: ../src/main.c:136 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance" #: ../src/main.c:138 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Set initial line number for the first opened file" #: ../src/main.c:139 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Don't show message window at startup" #: ../src/main.c:140 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)" #: ../src/main.c:142 msgid "Don't load plugins" msgstr "Don't load plugins" #: ../src/main.c:144 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Print Geany's installation prefix" #: ../src/main.c:145 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Don't load the previous session's files" #: ../src/main.c:147 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Don't load terminal support" #: ../src/main.c:148 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Filename of libvte.so" #: ../src/main.c:150 msgid "Be verbose" msgstr "Be verbose" #: ../src/main.c:151 msgid "Show version and exit" msgstr "Show version and exit" #: ../src/main.c:505 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILES...]" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/main.c:523 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "built on %s with " #: ../src/main.c:613 msgid "Move it now?" msgstr "Move it now?" #: ../src/main.c:615 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting." #: ../src/main.c:624 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/main.c:634 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." #: ../src/main.c:715 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" #: ../src/main.c:1057 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "This is Geany %s." #: ../src/main.c:1059 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Configuration directory could not be created (%s)." #: ../src/main.c:1272 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Configuration files reloaded." #: ../src/msgwindow.c:160 msgid "Status messages" msgstr "Status messages" #: ../src/msgwindow.c:558 msgid "C_opy" msgstr "C_opy" #: ../src/msgwindow.c:567 msgid "Copy _All" msgstr "Copy _All" #: ../src/msgwindow.c:597 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Hide Message Window" #: ../src/msgwindow.c:653 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path." #: ../src/plugins.c:487 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." #: ../src/plugins.c:994 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Plugin Manager" #. Translators: #: ../src/plugins.c:1160 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1236 msgid "Active" msgstr "Active" #: ../src/plugins.c:1242 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1266 msgid "No plugins available." msgstr "No plugins available." #: ../src/plugins.c:1362 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../src/plugins.c:1382 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:" #: ../src/plugins.c:1394 msgid "Plugin details:" msgstr "Plugin details:" #: ../src/plugins.c:1403 #, fuzzy msgid "Plugin:" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1404 ../src/project.c:446 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: ../src/plugins.c:1405 msgid "Author(s):" msgstr "" #: ../src/pluginutils.c:334 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configure Plugins" #: ../src/prefs.c:172 msgid "Grab Key" msgstr "Grab Key" #: ../src/prefs.c:178 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." #: ../src/prefs.c:218 ../src/symbols.c:2141 msgid "_Expand All" msgstr "_Expand All" #: ../src/prefs.c:223 ../src/symbols.c:2146 msgid "_Collapse All" msgstr "_Collapse All" #: ../src/prefs.c:282 msgid "Action" msgstr "Action" #: ../src/prefs.c:286 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #: ../src/prefs.c:1449 msgid "_Allow" msgstr "_Allow" #: ../src/prefs.c:1451 msgid "_Override" msgstr "_Override" #: ../src/prefs.c:1452 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Override that keybinding?" #: ../src/prefs.c:1453 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"." #: ../src/prefs.c:1585 ../src/vte.c:283 ../src/vte.c:752 ../src/vte.c:757 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1646 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1651 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1656 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1661 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." #: ../src/printing.c:185 msgid "The editor font is not a monospaced font!" msgstr "The editor font is not a monospaced font!" #: ../src/printing.c:186 msgid "Text will be wrongly spaced." msgstr "Text will be wrongly spaced." #: ../src/printing.c:303 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" #: ../src/printing.c:373 msgid "Document Setup" msgstr "Document Setup" #: ../src/printing.c:408 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file" #: ../src/printing.c:527 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" #: ../src/printing.c:781 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem." #: ../src/printing.c:783 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem." #: ../src/printing.c:835 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Printing of %s failed (%s)." #: ../src/printing.c:874 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first." #: ../src/printing.c:882 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:898 #, c-format msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #: ../src/printing.c:904 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "File %s printed." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:99 msgid "projects" msgstr "projects" #: ../src/project.c:118 msgid "New Project" msgstr "New Project" #: ../src/project.c:126 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" #: ../src/project.c:140 ../src/project.c:433 ../plugins/classbuilder.c:477 #: ../plugins/classbuilder.c:487 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../src/project.c:149 ../src/project.c:420 msgid "Filename:" msgstr "Filename:" #: ../src/project.c:165 ../src/project.c:463 msgid "Base path:" msgstr "Base path:" #: ../src/project.c:171 ../src/project.c:472 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." #: ../src/project.c:174 ../src/project.c:475 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Choose Project Base Path" #: ../src/project.c:196 ../src/project.c:575 #, fuzzy msgid "Project file could not be written" msgstr "Project file could not be written (%s)." #: ../src/project.c:199 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Project \"%s\" created." #: ../src/project.c:240 ../src/project.c:272 ../src/project.c:960 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded." #: ../src/project.c:266 ../src/project.c:278 msgid "Open Project" msgstr "Open Project" #: ../src/project.c:298 msgid "Project files" msgstr "Project files" #: ../src/project.c:348 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Project \"%s\" closed." #: ../src/project.c:492 msgid "File patterns:" msgstr "File patterns:" #: ../src/project.c:500 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" #: ../src/project.c:578 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Project \"%s\" saved." #: ../src/project.c:609 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Do you want to close it before proceeding?" #: ../src/project.c:610 #, c-format msgid "The '%s' project is already open." msgstr "The '%s' project is already open." #: ../src/project.c:658 msgid "The specified project name is too short." msgstr "The specified project name is too short." #: ../src/project.c:664 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)." #: ../src/project.c:676 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "You have specified an invalid project filename." #: ../src/project.c:699 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Create the project's base path directory?" #: ../src/project.c:700 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "The path \"%s\" does not exist." #: ../src/project.c:709 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Project base directory could not be created (%s)." #: ../src/project.c:722 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Project file could not be written (%s)." #. initialise the dialog #: ../src/project.c:864 ../src/project.c:875 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Choose Project Filename" #: ../src/project.c:950 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Project \"%s\" opened." #: ../src/search.c:292 ../src/search.c:977 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Use regular expressions" #: ../src/search.c:295 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." #: ../src/search.c:302 msgid "Search _backwards" msgstr "Search _backwards" #: ../src/search.c:315 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Use _escape sequences" #: ../src/search.c:319 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters" #: ../src/search.c:328 ../src/search.c:986 msgid "C_ase sensitive" msgstr "C_ase sensitive" #: ../src/search.c:332 ../src/search.c:991 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Match only a _whole word" #: ../src/search.c:336 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Match from s_tart of word" #: ../src/search.c:472 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" #: ../src/search.c:477 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: ../src/search.c:481 ../src/search.c:643 ../src/search.c:886 msgid "_Search for:" msgstr "_Search for:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:511 msgid "_Find All" msgstr "_Find All" #: ../src/search.c:518 msgid "_Mark" msgstr "_Mark" #: ../src/search.c:520 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Mark all matches in the current document" #: ../src/search.c:525 ../src/search.c:702 msgid "In Sessi_on" msgstr "In Sessi_on" #: ../src/search.c:530 ../src/search.c:707 msgid "_In Document" msgstr "_In Document" #. close window checkbox #: ../src/search.c:536 ../src/search.c:720 msgid "Close _dialog" msgstr "Close _dialogue" #: ../src/search.c:540 ../src/search.c:724 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Disable this option to keep the dialogue open" #: ../src/search.c:637 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Replace & Fi_nd" #: ../src/search.c:646 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Replace wit_h:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:695 msgid "Re_place All" msgstr "Re_place All" #: ../src/search.c:712 msgid "In Se_lection" msgstr "In Se_lection" #: ../src/search.c:714 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Replace all matches found in the currently selected text" #: ../src/search.c:831 msgid "all" msgstr "" #: ../src/search.c:833 #, fuzzy msgid "project" msgstr "projects" #: ../src/search.c:835 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "Custom" #: ../src/search.c:839 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" #: ../src/search.c:906 msgid "Fi_les:" msgstr "Fi_les:" #: ../src/search.c:918 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h" #: ../src/search.c:930 msgid "_Directory:" msgstr "_Directory:" #: ../src/search.c:949 msgid "E_ncoding:" msgstr "E_ncoding:" #: ../src/search.c:980 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "See grep's manual page for more information" #: ../src/search.c:982 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Recurse in subfolders" #: ../src/search.c:995 msgid "_Invert search results" msgstr "_Invert search results" #: ../src/search.c:999 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" #: ../src/search.c:1016 msgid "E_xtra options:" msgstr "E_xtra options:" #: ../src/search.c:1023 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Other options to pass to Grep" #: ../src/search.c:1284 ../src/search.c:2069 ../src/search.c:2072 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." #: ../src/search.c:1331 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Replaced %u matches in %u documents." #: ../src/search.c:1518 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Invalid directory for find in files." #: ../src/search.c:1539 msgid "No text to find." msgstr "No text to find." #: ../src/search.c:1566 #, c-format msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #: ../src/search.c:1634 msgid "Searching..." msgstr "Searching..." #: ../src/search.c:1645 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)" #: ../src/search.c:1686 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Could not open directory (%s)" #: ../src/search.c:1788 msgid "Search failed." msgstr "Search failed." #: ../src/search.c:1808 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Search completed with %d match." msgstr[1] "Search completed with %d matches." #: ../src/search.c:1816 msgid "No matches found." msgstr "No matches found." #: ../src/search.c:1848 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Bad regex: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:227 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." #: ../src/symbols.c:688 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:805 msgid "Chapter" msgstr "Chapter" #: ../src/symbols.c:689 ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:806 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../src/symbols.c:690 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:691 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:692 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:693 msgid "Appendix" msgstr "Appendix" #: ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:755 #: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:853 ../src/symbols.c:864 #: ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:902 #: ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:929 ../src/symbols.c:958 #: ../src/symbols.c:987 msgid "Other" msgstr "Other" #: ../src/symbols.c:700 ../src/symbols.c:922 ../src/symbols.c:967 msgid "Module" msgstr "Module" #: ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:849 ../src/symbols.c:900 #: ../src/symbols.c:912 ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:939 msgid "Types" msgstr "Types" #: ../src/symbols.c:702 msgid "Type constructors" msgstr "Type constructors" #: ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:746 #: ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:775 #: ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:886 #: ../src/symbols.c:909 ../src/symbols.c:924 ../src/symbols.c:952 #: ../src/symbols.c:974 msgid "Functions" msgstr "Functions" #: ../src/symbols.c:708 msgid "Program" msgstr "" #: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:718 ../src/symbols.c:724 msgid "Sections" msgstr "Sections" #: ../src/symbols.c:711 msgid "Paragraph" msgstr "" #: ../src/symbols.c:712 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "گروه:" #: ../src/symbols.c:713 msgid "Data" msgstr "" #: ../src/symbols.c:719 msgid "Keys" msgstr "Keys" #: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:838 #: ../src/symbols.c:863 ../src/symbols.c:888 ../src/symbols.c:901 #: ../src/symbols.c:910 ../src/symbols.c:926 ../src/symbols.c:986 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../src/symbols.c:733 msgid "Environment" msgstr "Environment" #: ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:807 msgid "Subsection" msgstr "Subsection" #: ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:808 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsection" #: ../src/symbols.c:747 msgid "Structures" msgstr "Structures" #: ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:846 ../src/symbols.c:871 #: ../src/symbols.c:883 msgid "Package" msgstr "Package" #: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:913 ../src/symbols.c:936 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:776 ../src/symbols.c:889 #: ../src/symbols.c:911 msgid "Constants" msgstr "Constants" #: ../src/symbols.c:773 ../src/symbols.c:872 ../src/symbols.c:884 #: ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:923 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: ../src/symbols.c:774 ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:816 #: ../src/symbols.c:826 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:873 #: ../src/symbols.c:885 ../src/symbols.c:898 ../src/symbols.c:973 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: ../src/symbols.c:785 msgid "Anchors" msgstr "Anchors" #: ../src/symbols.c:786 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Headings" #: ../src/symbols.c:787 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Headings" #: ../src/symbols.c:788 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Headings" #: ../src/symbols.c:796 msgid "ID Selectors" msgstr "ID Selectors" #: ../src/symbols.c:797 msgid "Type Selectors" msgstr "Type Selectors" #: ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:861 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ../src/symbols.c:817 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:818 ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:836 #: ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:899 msgid "Methods" msgstr "Methods" #: ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:970 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" #: ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:953 msgid "Procedures" msgstr "Procedures" #: ../src/symbols.c:839 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: ../src/symbols.c:847 msgid "Entities" msgstr "Entities" #: ../src/symbols.c:848 msgid "Architectures" msgstr "Architectures" #: ../src/symbols.c:850 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Functions / Procedures" #: ../src/symbols.c:851 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variables / Signals" #: ../src/symbols.c:852 msgid "Processes / Components" msgstr "Processes / Components" #: ../src/symbols.c:860 msgid "Events" msgstr "Events" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Functions / Tasks" #: ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:975 msgid "Members" msgstr "Members" #: ../src/symbols.c:925 msgid "Subroutines" msgstr "Subroutines" #: ../src/symbols.c:928 msgid "Blocks" msgstr "Blocks" #: ../src/symbols.c:937 ../src/symbols.c:946 ../src/symbols.c:983 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../src/symbols.c:938 msgid "Defines" msgstr "Defines" #: ../src/symbols.c:945 msgid "Targets" msgstr "Targets" #: ../src/symbols.c:954 msgid "Indexes" msgstr "" #: ../src/symbols.c:955 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Variables" #: ../src/symbols.c:956 msgid "Triggers" msgstr "" #: ../src/symbols.c:957 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "View" #: ../src/symbols.c:976 msgid "Structs" msgstr "Structs" #: ../src/symbols.c:977 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" #: ../src/symbols.c:1618 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1641 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" #: ../src/symbols.c:1648 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Usage: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1663 msgid "Load Tags" msgstr "Load Tags" #: ../src/symbols.c:1670 msgid "Geany tag files (*.tags)" msgstr "Geany tag files (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1690 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Loaded %s tags file '%s'." #: ../src/symbols.c:1693 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Could not load tags file '%s'." #: ../src/symbols.c:1848 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Forward declaration \"%s\" not found." #: ../src/symbols.c:1850 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definition of \"%s\" not found." #: ../src/symbols.c:2156 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sort by _Name" #: ../src/symbols.c:2163 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sort by _Appearance" #: ../src/templates.c:77 #, c-format msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8" msgstr "" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:56 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Save all open files" msgstr "Save all open files" #: ../src/toolbar.c:59 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Reload the current file from disk" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Close the current file" msgstr "Close the current file" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Close all open files" msgstr "Close all open files" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Cut the current selection" msgstr "Cut the current selection" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Copy the current selection" msgstr "Copy the current selection" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Paste the contents of the clipboard" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Delete the current selection" msgstr "Delete the current selection" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Undo the last modification" msgstr "Undo the last modification" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Redo the last modification" msgstr "Redo the last modification" #: ../src/toolbar.c:70 msgid "Compile the current file" msgstr "Compile the current file" #: ../src/toolbar.c:71 msgid "Run or view the current file" msgstr "Run or view the current file" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Zoom in the text" msgstr "Zoom in the text" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "Zoom out the text" msgstr "Zoom out the text" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Decrease indentation" msgstr "Decrease indentation" #: ../src/toolbar.c:76 msgid "Increase indentation" msgstr "Increase indentation" #: ../src/toolbar.c:77 ../src/toolbar.c:382 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Find the entered text in the current file" #: ../src/toolbar.c:78 ../src/toolbar.c:392 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Jump to the entered line number" #: ../src/toolbar.c:79 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Show the preferences dialogue" #: ../src/toolbar.c:80 msgid "Quit Geany" msgstr "Quit Geany" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Print document" msgstr "Print document" #: ../src/toolbar.c:82 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Replace text in the current document" #: ../src/toolbar.c:358 msgid "Create a new file" msgstr "Create a new file" #: ../src/toolbar.c:359 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Create a new file from a template" #: ../src/toolbar.c:366 msgid "Open an existing file" msgstr "Open an existing file" #: ../src/toolbar.c:367 msgid "Open a recent file" msgstr "Open a recent file" #: ../src/toolbar.c:375 msgid "Choose more build actions" msgstr "Choose more build actions" #: ../src/toolbar.c:392 msgid "Goto" msgstr "Goto" #: ../src/toolbar.c:582 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: ../src/toolbar.c:583 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Separator ---" #: ../src/toolbar.c:952 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." #: ../src/toolbar.c:968 msgid "Available Items" msgstr "Available Items" #: ../src/toolbar.c:989 msgid "Displayed Items" msgstr "Displayed Items" #: ../src/tools.c:110 ../src/tools.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command: %s" msgstr "Run command:" #: ../src/tools.c:110 #, fuzzy msgid "Command not found" msgstr "\"%s\" was not found." #: ../src/tools.c:256 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" #: ../src/tools.c:322 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." #: ../src/tools.c:350 ../src/tools.c:398 #, c-format msgid "Custom command failed: %s" msgstr "Custom command failed: %s" #: ../src/tools.c:354 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Passing data and executing custom command: %s" #: ../src/tools.c:500 ../src/tools.c:733 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Set Custom Commands" #: ../src/tools.c:508 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." #: ../src/tools.c:522 msgid "ID" msgstr "" #: ../src/tools.c:708 msgid "No custom commands defined." msgstr "No custom commands defined." #: ../src/tools.c:802 msgid "Word Count" msgstr "Word Count" #: ../src/tools.c:812 msgid "selection" msgstr "selection" #: ../src/tools.c:818 msgid "whole document" msgstr "whole document" #: ../src/tools.c:827 msgid "Range:" msgstr "Range:" #: ../src/tools.c:839 msgid "Lines:" msgstr "Lines:" #: ../src/tools.c:853 msgid "Words:" msgstr "Words:" #: ../src/tools.c:867 msgid "Characters:" msgstr "Characters:" #: ../src/sidebar.c:175 msgid "No tags found" msgstr "No tags found" #: ../src/sidebar.c:587 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Show S_ymbol List" #: ../src/sidebar.c:595 msgid "Show _Document List" msgstr "Show _Document List" #: ../src/sidebar.c:603 ../plugins/filebrowser.c:660 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "H_ide Sidebar" #: ../src/sidebar.c:697 ../plugins/filebrowser.c:631 msgid "_Find in Files" msgstr "_Find in Files" #: ../src/sidebar.c:707 msgid "Show _Paths" msgstr "Show _Paths" #. Status bar statistics: col = column, sel = selection. #: ../src/ui_utils.c:175 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:205 ../src/ui_utils.c:212 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:207 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:207 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:221 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space #: ../src/ui_utils.c:224 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces #: ../src/ui_utils.c:227 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:235 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:362 msgid " (new instance)" msgstr " (new instance)" #: ../src/ui_utils.c:392 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font updated (%s)." #: ../src/ui_utils.c:588 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:589 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:590 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" #: ../src/ui_utils.c:591 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:592 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:654 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Set Custom Date Format" #: ../src/ui_utils.c:1791 msgid "Select Folder" msgstr "Select Folder" #: ../src/ui_utils.c:1791 msgid "Select File" msgstr "Select File" #: ../src/ui_utils.c:1945 msgid "Save All" msgstr "Save All" #: ../src/ui_utils.c:1946 msgid "Close All" msgstr "Close All" #: ../src/utils.c:89 #, fuzzy msgid "Select Browser" msgstr "File Browser" #: ../src/utils.c:90 msgid "" "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "another one." msgstr "" #: ../src/utils.c:368 msgid "Win (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:369 msgid "Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:370 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/vte.c:545 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Set Path From Document" #: ../src/vte.c:550 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Restart Terminal" #: ../src/vte.c:573 msgid "_Input Methods" msgstr "_Input Methods" #: ../src/vte.c:667 msgid "" "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " "command." msgstr "" "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " "command." #: ../src/vte.c:765 msgid "Font:" msgstr "Font:" #: ../src/vte.c:775 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Sets the font for the terminal widget" #: ../src/vte.c:777 msgid "Foreground color:" msgstr "Foreground colour:" #: ../src/vte.c:783 msgid "Background color:" msgstr "Background colour:" #: ../src/vte.c:793 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget" #: ../src/vte.c:800 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget" #: ../src/vte.c:803 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Scrollback lines:" #: ../src/vte.c:815 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" #: ../src/vte.c:819 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../src/vte.c:827 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" #: ../src/vte.c:844 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Scroll on keystroke" #: ../src/vte.c:845 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" #: ../src/vte.c:848 msgid "Scroll on output" msgstr "Scroll on output" #: ../src/vte.c:849 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated" #: ../src/vte.c:852 msgid "Cursor blinks" msgstr "Cursor blinks" #: ../src/vte.c:853 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Whether to blink the cursor" #: ../src/vte.c:856 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Override Geany keybindings" #: ../src/vte.c:858 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" #: ../src/vte.c:861 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)" #: ../src/vte.c:862 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." #: ../src/vte.c:865 ../plugins/filebrowser.c:1275 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Follow the path of the current file" #: ../src/vte.c:866 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" #. create check_skip_script checkbox before the check_skip_script checkbox to be able to #. * use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox #: ../src/vte.c:871 msgid "Don't use run script" msgstr "Don't use run script" #: ../src/vte.c:872 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" #: ../src/vte.c:875 msgid "Execute programs in VTE" msgstr "Execute programs in VTE" #: ../src/vte.c:876 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" #: ../src/win32.c:161 msgid "Geany project files" msgstr "Geany project files" #: ../src/win32.c:167 msgid "Executables" msgstr "Executables" #: ../plugins/classbuilder.c:40 msgid "Class Builder" msgstr "Class Builder" #: ../plugins/classbuilder.c:40 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Creates source files for new class types." #: ../plugins/classbuilder.c:442 msgid "Create Class" msgstr "Create Class" #: ../plugins/classbuilder.c:453 #, fuzzy msgid "Create C++ Class" msgstr "Create Class" #: ../plugins/classbuilder.c:456 #, fuzzy msgid "Create GTK+ Class" msgstr "Create Class" #: ../plugins/classbuilder.c:459 #, fuzzy msgid "Create PHP Class" msgstr "Create Class" #: ../plugins/classbuilder.c:476 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../plugins/classbuilder.c:483 ../plugins/classbuilder.c:485 msgid "Class" msgstr "Class" #: ../plugins/classbuilder.c:492 msgid "Header file:" msgstr "Header file:" #: ../plugins/classbuilder.c:494 msgid "Source file:" msgstr "Source file:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 msgid "Inheritance" msgstr "Inheritance" #: ../plugins/classbuilder.c:498 msgid "Base class:" msgstr "Base class:" #: ../plugins/classbuilder.c:506 msgid "Base source:" msgstr "Base source:" #: ../plugins/classbuilder.c:511 msgid "Base header:" msgstr "Base header:" #: ../plugins/classbuilder.c:519 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:538 msgid "Base GType:" msgstr "Base GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:543 msgid "Implements:" msgstr "Implements:" #: ../plugins/classbuilder.c:545 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../plugins/classbuilder.c:562 msgid "Create constructor" msgstr "Create constructor" #: ../plugins/classbuilder.c:567 msgid "Create destructor" msgstr "Create destructor" #: ../plugins/classbuilder.c:574 msgid "Is abstract" msgstr "Is abstract" #: ../plugins/classbuilder.c:577 msgid "Is singleton" msgstr "Is singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:587 #, fuzzy msgid "Constructor type:" msgstr "GTK+ constructor type" #: ../plugins/classbuilder.c:1096 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Create Cla_ss" #: ../plugins/classbuilder.c:1102 msgid "_C++ Class" msgstr "_C++ Class" #: ../plugins/classbuilder.c:1105 msgid "_GTK+ Class" msgstr "_GTK+ Class" #: ../plugins/classbuilder.c:1108 msgid "_PHP Class" msgstr "_PHP Class" #: ../plugins/htmlchars.c:43 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:43 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Inserts HTML character entities like '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:44 ../plugins/export.c:42 #: ../plugins/filebrowser.c:48 ../plugins/saveactions.c:44 #: ../plugins/splitwindow.c:37 msgid "The Geany developer team" msgstr "The Geany developer team" #: ../plugins/htmlchars.c:80 msgid "HTML characters" msgstr "HTML characters" #: ../plugins/htmlchars.c:86 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 characters" #: ../plugins/htmlchars.c:184 msgid "Greek characters" msgstr "Greek characters" #: ../plugins/htmlchars.c:239 msgid "Mathematical characters" msgstr "Mathematical characters" #: ../plugins/htmlchars.c:280 msgid "Technical characters" msgstr "Technical characters" #: ../plugins/htmlchars.c:288 msgid "Arrow characters" msgstr "Arrow characters" #: ../plugins/htmlchars.c:301 msgid "Punctuation characters" msgstr "Punctuation characters" #: ../plugins/htmlchars.c:317 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Miscellaneous characters" #: ../plugins/htmlchars.c:372 ../plugins/filebrowser.c:1167 #: ../plugins/saveactions.c:477 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Plugin configuration directory could not be created." #: ../plugins/htmlchars.c:493 msgid "Special Characters" msgstr "Special Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:495 msgid "_Insert" msgstr "_Insert" #: ../plugins/htmlchars.c:504 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." #: ../plugins/htmlchars.c:518 msgid "Character" msgstr "Character" #: ../plugins/htmlchars.c:524 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (name)" #: ../plugins/htmlchars.c:742 msgid "_Insert Special HTML Characters" msgstr "_Insert Special HTML Characters" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:757 msgid "_HTML Replacement" msgstr "_HTML Replacement" #: ../plugins/htmlchars.c:764 msgid "_Auto-replace Special Characters" msgstr "_Auto-replace Special Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:773 msgid "_Replace Characters in Selection" msgstr "_Replace Characters in Selection" #: ../plugins/htmlchars.c:788 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Insert Special HTML Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:791 msgid "Replace special characters" msgstr "Replace special characters" #: ../plugins/htmlchars.c:794 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Toggle plugin status" #: ../plugins/export.c:41 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../plugins/export.c:41 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exports the current file into different formats." #: ../plugins/export.c:173 msgid "Export File" msgstr "Export File" #: ../plugins/export.c:191 #, fuzzy msgid "_Insert line numbers" msgstr "Print line numbers" #: ../plugins/export.c:193 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" msgstr "" #: ../plugins/export.c:203 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Use current zoom level" #: ../plugins/export.c:205 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" #: ../plugins/export.c:283 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Document successfully exported as '%s'." #: ../plugins/export.c:285 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "File '%s' could not be written (%s)." #: ../plugins/export.c:335 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" #: ../plugins/export.c:783 msgid "_Export" msgstr "_Export" #. HTML #: ../plugins/export.c:790 msgid "As _HTML" msgstr "As _HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:796 msgid "As _LaTeX" msgstr "As _LaTeX" #: ../plugins/filebrowser.c:47 msgid "File Browser" msgstr "File Browser" #: ../plugins/filebrowser.c:47 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar." #: ../plugins/filebrowser.c:370 msgid "Too many items selected!" msgstr "Too many items selected!" #: ../plugins/filebrowser.c:446 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:616 msgid "Open _externally" msgstr "Open _externally" #: ../plugins/filebrowser.c:641 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" #: ../plugins/filebrowser.c:872 msgid "Up" msgstr "Up" #: ../plugins/filebrowser.c:877 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: ../plugins/filebrowser.c:882 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../plugins/filebrowser.c:887 msgid "Set path from document" msgstr "Set path from document" #: ../plugins/filebrowser.c:897 msgid "Clear the filter" msgstr "Clear the filter" #: ../plugins/filebrowser.c:911 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../plugins/filebrowser.c:922 #, fuzzy msgid "" "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with " "a space." msgstr "Filter your files with usual wildcards" #: ../plugins/filebrowser.c:1137 msgid "Focus File List" msgstr "Focus File List" #: ../plugins/filebrowser.c:1139 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Focus Path Entry" #: ../plugins/filebrowser.c:1232 msgid "External open command:" msgstr "External open command:" #: ../plugins/filebrowser.c:1240 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" #: ../plugins/filebrowser.c:1248 msgid "Show hidden files" msgstr "Show hidden files" #: ../plugins/filebrowser.c:1256 #, fuzzy msgid "Hide file extensions:" msgstr "Detect by file extension" #: ../plugins/filebrowser.c:1281 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Use the project's base directory" #: ../plugins/filebrowser.c:1285 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "Save Actions" msgstr "Save Actions" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files." #: ../plugins/saveactions.c:173 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:205 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:223 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:315 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically." msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:384 msgid "Select Directory" msgstr "Select Directory" #: ../plugins/saveactions.c:469 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Backup directory does not exist or is not writable." #: ../plugins/saveactions.c:550 msgid "Auto Save" msgstr "Auto Save" #: ../plugins/saveactions.c:552 ../plugins/saveactions.c:614 #: ../plugins/saveactions.c:655 msgid "_Enable" msgstr "_Enable" #: ../plugins/saveactions.c:560 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Auto save _interval:" #: ../plugins/saveactions.c:568 msgid "seconds" msgstr "seconds" #: ../plugins/saveactions.c:577 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_Print status message if files have been automatically saved" #: ../plugins/saveactions.c:585 msgid "Save only current open _file" msgstr "Save only current open _file" #: ../plugins/saveactions.c:592 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Sa_ve all open files" #: ../plugins/saveactions.c:612 msgid "Instant Save" msgstr "Instant Save" #: ../plugins/saveactions.c:622 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "_Filetype to use for newly opened files:" #: ../plugins/saveactions.c:653 msgid "Backup Copy" msgstr "Backup Copy" #: ../plugins/saveactions.c:663 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Directory to save backup files in:" #: ../plugins/saveactions.c:686 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" #: ../plugins/saveactions.c:699 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:" #: ../plugins/splitwindow.c:36 msgid "Split Window" msgstr "Split Window" #: ../plugins/splitwindow.c:36 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Splits the editor view into two windows." #: ../plugins/splitwindow.c:275 msgid "Show the current document" msgstr "Show the current document" #: ../plugins/splitwindow.c:292 ../plugins/splitwindow.c:426 #: ../plugins/splitwindow.c:441 msgid "_Unsplit" msgstr "_Unsplit" #: ../plugins/splitwindow.c:408 msgid "_Split Window" msgstr "_Split Window" #: ../plugins/splitwindow.c:416 #, fuzzy msgid "_Side by Side" msgstr "H_ide Sidebar" #: ../plugins/splitwindow.c:421 msgid "_Top and Bottom" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:437 msgid "Split Horizontally" msgstr "Split Horizontally" #: ../plugins/splitwindow.c:439 msgid "Split Vertically" msgstr "Split Vertically" #~ msgid "Item" #~ msgstr "مورد" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "پاک کردن" #~ msgid "_Set Build Menu Commands" #~ msgstr "_Set Build Menu Commands" #~ msgid "SQL Dump file" #~ msgstr "SQL Dump file" #~ msgid "%s script file" #~ msgstr "%s script file" #~ msgid "M_iscellaneous Languages" #~ msgstr "M_iscellaneous Languages" #~ msgid "_Custom Filetypes" #~ msgstr "_Custom Filetypes" #~ msgid "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgstr "" #~ "Plugin: %s %s\n" #~ "Description: %s\n" #~ "Author(s): %s" #~ msgid "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgstr "" #~ "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to " #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload " #~ "Configuration." #~ msgid "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgstr "" #~ "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built " #~ "against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or " #~ "above)." #~ msgid "Old" #~ msgstr "Old" #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Namespace:" #~ msgid "Class name:" #~ msgstr "Class name:" #~ msgid "Hide object files" #~ msgstr "Hide object files" #~ msgid "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgstr "" #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, " #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #~ msgid "_Horizontally" #~ msgstr "_Horizontally" #~ msgid "_Vertically" #~ msgstr "_Vertically" #~ msgid "Find _Selected" #~ msgstr "Find _Selected" #~ msgid "Find Pre_vious Selected" #~ msgstr "Find Pre_vious Selected" #~ msgid "Whether to enable folding the code" #~ msgstr "Whether to enable folding the code" #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #~ msgid "Toggle Case of Selection" #~ msgstr "Toggle Case of Selection" #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Set" #~ msgid "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgstr "" #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " #~ "commands to use the base path" #~ msgid "Fixed s_trings" #~ msgstr "Fixed s_trings" #~ msgid "_Grep regular expressions" #~ msgstr "_Grep regular expressions" #~ msgid "_Extended regular expressions" #~ msgstr "_Extended regular expressions" #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #~ msgid "mode: %s" #~ msgstr "mode: %s" #~ msgid "encoding: %s %s" #~ msgstr "encoding: %s %s" #~ msgid "filetype: %s" #~ msgstr "filetype: %s" #~ msgid "scope: %s" #~ msgstr "scope: %s" #~ msgid "_HTMLToggle" #~ msgstr "_HTMLToggle" #~ msgid "Bulk replacement of special chars" #~ msgstr "Bulk replacement of special chars" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "_Set Includes and Arguments" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "_View DVI File" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "V_iew PDF File" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "_Set Arguments" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Set Arguments" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "DVI creation:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "PDF creation:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "DVI preview:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "PDF preview:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Set Includes and Arguments" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Set the commands for building and running programs." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Compile:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Build:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Failed to execute the view program" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "_Customise Toolbar" #~ msgid "Icon style:" #~ msgstr "Icon style:" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Icon size:" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Appearance" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Hard tab width:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Long line marker:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Long line marker colour:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Path and options for the make tool" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Duplicate line or selection" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Send Selection to Terminal" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Run (alternative command)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Make in base path" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Choose Project Run Command" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file." #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files." #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgid "My" #~ msgstr "My" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Our" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Terminal plugin" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgid "Terminal font:" #~ msgstr "Terminal font:" #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "Unsplit" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff file" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "reStructuredText file" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Select _All" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Automatic symbol completion" #~ msgid "" #~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgstr "" #~ "Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgid "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgstr "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "Jump to the entered line number." #~ msgid "Version Diff" #~ msgstr "Version Diff" #~ msgid "Creates a patch of a file against version control." #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control." #~ msgid "Input conversion of the diff output failed." #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed." #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "No changes were made." #~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s" #~ msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s" #~ msgid "An error occurred (%s)." #~ msgstr "An error occurred (%s)." #~ msgid "_Version Diff" #~ msgstr "_Version Diff" #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "From Current _File" #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "Make a diff from the current active file" #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "From Current _Directory" #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "From Current _Project" #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "Compiles the current file" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "Compile and view the current file" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "Sets the program paths and arguments" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Saves all open files" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "Prints the current file" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Inserts a description before the current function" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Inserts a multiline comment" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "" #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "Change the default font" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Folds all contractible code blocks" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "Load global tags file" #~ msgid "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgstr "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Enter a line number and jump to it." #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "Go to the entered line" #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "Show full path name in documents list" #~ msgid "Show file operation buttons" #~ msgstr "Show file operation buttons" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "" #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "Show Compile and Run buttons" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Show Colour Chooser button" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Show Search field" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Show Go to Line field" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Show Quit button" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Items" #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgid "JavaScript functions" #~ msgstr "JavaScript functions" #~ msgid "Heading (H2)" #~ msgstr "Heading (H2)" #~ msgid "Heading (H3)" #~ msgstr "Heading (H3)" #~ msgid "Structs / Typedefs" #~ msgstr "Structs / Typedefs" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "Terminal emulation:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Failed to execute the terminal program" #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Rows of symbol completion list:" #~ msgid "Could not parse the output of the diff" #~ msgstr "Could not parse the output of the diff" #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgid "Insert Comments" #~ msgstr "Insert Comments" #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "Insert \"include <...>\"" #~ msgid "File menu" #~ msgstr "File menu" #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "Edit menu" #~ msgid "Search menu" #~ msgstr "Search menu" #~ msgid "View menu" #~ msgstr "View menu" #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "Document menu" #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "Build menu" #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "Tools menu" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "Help menu" #~ msgid "Focus commands" #~ msgstr "Focus commands" #~ msgid "Editing commands" #~ msgstr "Editing commands" #~ msgid "Tag commands" #~ msgstr "Tag commands" #~ msgid "Other commands" #~ msgstr "Other commands" #~ msgid "Something went really wrong." #~ msgstr "Something went really wrong." #~ msgid "_VCdiff" #~ msgstr "_VCdiff" #~ msgid "Mixins" #~ msgstr "Mixins" #, fuzzy #~ msgid "C source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "C++ source file" #~ msgstr "C++ source file" #, fuzzy #~ msgid "C# source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "D source file" #~ msgstr "D source file" #~ msgid "Java source file" #~ msgstr "Java source file" #~ msgid "Pascal source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Assembler source file" #~ msgstr "Assembler source file" #, fuzzy #~ msgid "FreeBasic source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Fortran source file (F77)" #~ msgstr "Fortran source file (F77)" #~ msgid "(O)Caml source file" #~ msgstr "(O)Caml source file" #~ msgid "Perl source file" #~ msgstr "Perl source file" #~ msgid "PHP source file" #~ msgstr "PHP source file" #~ msgid "Python source file" #~ msgstr "Python source file" #~ msgid "Ruby source file" #~ msgstr "Ruby source file" #~ msgid "Tcl source file" #~ msgstr "Tcl source file" #~ msgid "Lua source file" #~ msgstr "Lua source file" #~ msgid "Ferite source file" #~ msgstr "Ferite source file" #~ msgid "Docbook source file" #~ msgstr "Docbook source file" #~ msgid "HTML source file" #~ msgstr "HTML source file" #~ msgid "LaTeX source file" #~ msgstr "LaTeX source file" #~ msgid "O-Matrix source file" #~ msgstr "O-Matrix source file" #~ msgid "VHDL source file" #~ msgstr "VHDL source file" #, fuzzy #~ msgid "Haxe source file" #~ msgstr "Haskell source file" #~ msgid "Open files" #~ msgstr "Open files" #, fuzzy #~ msgid "Show open files list" #~ msgstr "Show open files list" #~ msgid "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgstr "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgid "Construct autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for" #, fuzzy #~ msgid "Symbol autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #, fuzzy #~ msgid "Print:" #~ msgstr "Print" #~ msgid "Find in files" #~ msgstr "Find in files" #~ msgid "Go to line" #~ msgstr "Go to line" #, fuzzy #~ msgid "Complete construct" #~ msgstr "Complete construct" #~ msgid "Go to tag definition" #~ msgstr "Go to tag definition" #~ msgid "Go to tag declaration" #~ msgstr "Go to tag declaration" #~ msgid "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #~ msgstr "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Hide" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Reload" #, fuzzy #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?" #~ msgstr "Do you really want to quit?" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?" #~ msgstr "Do you want to save it before closing?" #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgid "Convert Selection to lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to lower-case" #~ msgid "Convert Selection to upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to upper-case" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanced" #, fuzzy #~ msgid "Editing menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Edit menu\n" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Behaviour" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Misc." #~ msgid "language" #~ msgstr "language" #~ msgid "XML source file" #~ msgstr "XML source file" #~ msgid "Insert BSD license Notice" #~ msgstr "Insert BSD licence Notice" #~ msgid "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgstr "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgid "Print command:" #~ msgstr "Print command:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgstr "Keyboard shortcuts" #~ msgid " - A fast and lightweight IDE" #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"