# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-11 10:35+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/about.c:130 msgid "About Geany" msgstr "" #: src/about.c:181 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "" #: src/about.c:202 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: src/about.c:233 msgid "Info" msgstr "" #: src/about.c:245 msgid "Developers" msgstr "" #: src/about.c:245 msgid "Maintainer" msgstr "" #: src/about.c:245 msgid "developer" msgstr "" #: src/about.c:246 msgid "translation maintainer" msgstr "" #: src/about.c:246 msgid "Translators" msgstr "" #: src/about.c:247 msgid "language" msgstr "" #: src/about.c:253 msgid "Credits" msgstr "" #: src/about.c:266 msgid "License" msgstr "" #: src/build.c:160 #, c-format msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" msgstr "" #: src/build.c:193 src/build.c:730 #, c-format msgid "" "Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in " "Preferences)" msgstr "" #: src/build.c:205 src/build.c:655 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" msgstr "" #: src/build.c:233 src/build.c:498 src/build.c:755 src/search.c:1177 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "" #: src/build.c:350 src/build.c:564 msgid "Command stopped because the current file has no extension." msgstr "" #: src/build.c:374 #, c-format msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." msgstr "" #: src/build.c:485 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "" #: src/build.c:575 #, c-format msgid "Failed to execute %s (make sure it is already built)" msgstr "" #: src/build.c:629 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to %s" msgstr "" #: src/build.c:872 msgid "Compilation failed." msgstr "" #: src/build.c:886 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "" #. compile the code #: src/build.c:991 msgid "_Compile" msgstr "" #: src/build.c:994 msgid "Compiles the current file" msgstr "" #. build the code #: src/build.c:1003 src/interface.c:929 msgid "_Build" msgstr "" #: src/build.c:1007 msgid "Builds the current file (generate an executable file)" msgstr "" #. build the code with make all #: src/build.c:1017 src/build.c:1139 msgid "_Make All" msgstr "" #: src/build.c:1020 src/build.c:1142 msgid "Builds the current file with the make tool and the default target" msgstr "" #. build the code with make custom #: src/build.c:1028 src/build.c:1150 msgid "Make Custom _Target" msgstr "" #: src/build.c:1032 src/build.c:1154 msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target" msgstr "" #. build the code with make object #: src/build.c:1039 msgid "Make _Object" msgstr "" #: src/build.c:1043 msgid "Compiles the current file using the make tool" msgstr "" #. next error #: src/build.c:1054 src/build.c:1165 msgid "_Next Error" msgstr "" #: src/build.c:1070 src/interface.c:1073 msgid "Run or view the current file" msgstr "" #. arguments #: src/build.c:1081 msgid "_Set Includes and Arguments" msgstr "" #: src/build.c:1086 msgid "" "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " "arguments for execution" msgstr "" #. DVI #: src/build.c:1109 msgid "LaTeX -> DVI" msgstr "" #: src/build.c:1112 msgid "Compiles the current file into a DVI file" msgstr "" #. PDF #: src/build.c:1122 msgid "LaTeX -> PDF" msgstr "" #: src/build.c:1125 msgid "Compiles the current file into a PDF file" msgstr "" #. DVI view #: src/build.c:1178 msgid "View DVI File" msgstr "" #: src/build.c:1183 src/build.c:1196 msgid "Compile and view the current file" msgstr "" #. PDF view #: src/build.c:1192 msgid "View PDF File" msgstr "" #. arguments #: src/build.c:1211 src/build.c:1290 msgid "Set Arguments" msgstr "" #: src/build.c:1216 msgid "Sets the program paths and arguments" msgstr "" #: src/build.c:1297 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." msgstr "" #: src/build.c:1308 msgid "DVI creation:" msgstr "" #: src/build.c:1327 msgid "PDF creation:" msgstr "" #: src/build.c:1346 msgid "DVI preview:" msgstr "" #: src/build.c:1365 msgid "PDF preview:" msgstr "" #: src/build.c:1381 src/build.c:1552 #, c-format msgid "" "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" msgstr "" #: src/build.c:1459 msgid "Set Includes and Arguments" msgstr "" #: src/build.c:1466 msgid "Set the commands for building and running programs." msgstr "" #: src/build.c:1473 msgid " commands" msgstr "" #: src/build.c:1488 msgid "Compile:" msgstr "" #: src/build.c:1509 msgid "Build:" msgstr "" #: src/build.c:1530 src/dialogs.c:909 msgid "Execute:" msgstr "" #: src/build.c:1838 msgid "Make Custom Target" msgstr "" #: src/build.c:1839 msgid "" "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." msgstr "" #: src/build.c:1878 msgid "Failed to execute the view program" msgstr "" #: src/build.c:1897 msgid "Failed to execute the terminal program" msgstr "" #: src/build.c:1945 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "" #: src/build.c:1965 msgid "No more build errors." msgstr "" #: src/callbacks.c:173 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" #: src/callbacks.c:489 src/interface.c:347 src/utils.c:353 msgid "_Reload" msgstr "" #: src/callbacks.c:490 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "" #: src/callbacks.c:491 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "" #: src/callbacks.c:857 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: src/callbacks.c:1215 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "" #: src/callbacks.c:1217 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "" #: src/callbacks.c:1438 src/callbacks.c:1462 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" #: src/callbacks.c:1573 src/ui_utils.c:442 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "" #: src/callbacks.c:1575 src/ui_utils.c:443 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "" #: src/callbacks.c:1577 src/ui_utils.c:444 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "" #: src/callbacks.c:1579 src/ui_utils.c:453 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "" #: src/callbacks.c:1581 src/ui_utils.c:454 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "" #: src/callbacks.c:1583 src/ui_utils.c:455 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "" #: src/callbacks.c:1585 src/ui_utils.c:464 msgid "Use Custom Date Format" msgstr "" #: src/callbacks.c:1596 msgid "Custom Date Format" msgstr "" #: src/callbacks.c:1597 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function. See \"man " "strftime\" for more information." msgstr "" #: src/callbacks.c:1617 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" #: src/callbacks.c:1929 msgid "No more message items." msgstr "" #. initialize the dialog #: src/dialogs.c:80 src/prefs.c:1095 msgid "Open File" msgstr "" #: src/dialogs.c:83 src/interface.c:698 msgid "_View" msgstr "" #: src/dialogs.c:85 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" #: src/dialogs.c:122 msgid "Detect by file extension" msgstr "" #: src/dialogs.c:133 msgid "Detect from file" msgstr "" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: src/dialogs.c:187 msgid "Show _hidden files" msgstr "" #: src/dialogs.c:199 msgid "Set encoding:" msgstr "" #: src/dialogs.c:209 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" #: src/dialogs.c:229 msgid "Set filetype:" msgstr "" #: src/dialogs.c:239 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" #: src/dialogs.c:278 msgid "Save File" msgstr "" #: src/dialogs.c:380 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "" #: src/dialogs.c:390 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "" #: src/dialogs.c:393 msgid "_Don't save" msgstr "" #: src/dialogs.c:437 msgid "Choose font" msgstr "" #: src/dialogs.c:476 msgid "Word Count" msgstr "" #: src/dialogs.c:486 msgid "selection" msgstr "" #: src/dialogs.c:492 msgid "whole document" msgstr "" #: src/dialogs.c:501 msgid "Range:" msgstr "" #: src/dialogs.c:513 msgid "Lines:" msgstr "" #: src/dialogs.c:527 msgid "Words:" msgstr "" #: src/dialogs.c:541 msgid "Characters:" msgstr "" #: src/dialogs.c:573 src/interface.c:3507 src/vte.c:590 src/vte.c:597 msgid "Color Chooser" msgstr "" #: src/dialogs.c:642 src/keybindings.c:173 msgid "Go to line" msgstr "" #: src/dialogs.c:649 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "" #: src/dialogs.c:696 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" #: src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:721 src/dialogs.c:722 src/dialogs.c:728 #: src/dialogs.c:729 src/dialogs.c:730 src/ui_utils.c:135 src/utils.c:515 #: src/utils.c:536 src/utils.c:589 msgid "unknown" msgstr "" #: src/dialogs.c:734 msgid "Properties" msgstr "" #: src/dialogs.c:763 msgid "Type:" msgstr "" #: src/dialogs.c:776 msgid "Size:" msgstr "" #: src/dialogs.c:791 msgid "Location:" msgstr "" #: src/dialogs.c:804 msgid "Read-only:" msgstr "" #: src/dialogs.c:811 msgid "(only inside Geany)" msgstr "" #: src/dialogs.c:820 msgid "Encoding:" msgstr "" #: src/dialogs.c:830 src/ui_utils.c:137 msgid "(with BOM)" msgstr "" #: src/dialogs.c:830 msgid "(without BOM)" msgstr "" #: src/dialogs.c:840 msgid "Modified:" msgstr "" #: src/dialogs.c:853 msgid "Changed:" msgstr "" #: src/dialogs.c:866 msgid "Accessed:" msgstr "" #: src/dialogs.c:887 msgid "Permissions:" msgstr "" #. Header #: src/dialogs.c:895 msgid "Read:" msgstr "" #: src/dialogs.c:902 msgid "Write:" msgstr "" #. Owner #: src/dialogs.c:917 msgid "Owner:" msgstr "" #. Group #: src/dialogs.c:953 msgid "Group:" msgstr "" #. Other #: src/dialogs.c:989 msgid "Other:" msgstr "" #: src/document.c:379 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "" #: src/document.c:470 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "" #: src/document.c:627 src/document.c:946 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "" #: src/document.c:654 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" #: src/document.c:678 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "" #: src/document.c:687 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" #: src/document.c:756 msgid "Invalid filename" msgstr "" #: src/document.c:848 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "" #: src/document.c:850 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "" #: src/document.c:852 msgid ", read-only" msgstr "" #: src/document.c:974 src/document.c:1057 msgid "Error saving file." msgstr "" #: src/document.c:1021 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved.\n" "Error message: %s\n" msgstr "" #: src/document.c:1045 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "" #: src/document.c:1088 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "" #: src/document.c:1136 src/document.c:1188 src/document.c:1196 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "" #: src/document.c:1196 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "" #: src/document.c:1271 src/search.c:1283 msgid "No matches found." msgstr "" #: src/document.c:1281 src/document.c:1288 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence(s) of \"%s\" with \"%s\"." msgstr "" #: src/document.c:1665 msgid "Win (CRLF)" msgstr "" #: src/document.c:1666 msgid "Mac (CR)" msgstr "" #: src/document.c:1668 msgid "Unix (LF)" msgstr "" #: src/document.c:1770 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/document.c:1785 #, c-format msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." msgstr "" #: src/document.c:1791 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "" #: src/encodings.c:55 msgid "Celtic" msgstr "" #: src/encodings.c:56 src/encodings.c:57 msgid "Greek" msgstr "" #: src/encodings.c:58 msgid "Nordic" msgstr "" #: src/encodings.c:59 msgid "South European" msgstr "" #: src/encodings.c:60 src/encodings.c:61 src/encodings.c:62 src/encodings.c:63 msgid "Western" msgstr "" #: src/encodings.c:65 src/encodings.c:66 src/encodings.c:67 msgid "Baltic" msgstr "" #: src/encodings.c:68 src/encodings.c:69 src/encodings.c:70 msgid "Central European" msgstr "" #: src/encodings.c:71 src/encodings.c:72 src/encodings.c:73 src/encodings.c:74 #: src/encodings.c:75 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: src/encodings.c:76 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: src/encodings.c:77 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: src/encodings.c:78 msgid "Romanian" msgstr "" #: src/encodings.c:80 src/encodings.c:81 src/encodings.c:82 msgid "Arabic" msgstr "" #: src/encodings.c:83 src/encodings.c:84 src/encodings.c:85 msgid "Hebrew" msgstr "" #: src/encodings.c:86 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: src/encodings.c:88 msgid "Armenian" msgstr "" #: src/encodings.c:89 msgid "Georgian" msgstr "" #: src/encodings.c:90 msgid "Thai" msgstr "" #: src/encodings.c:91 src/encodings.c:92 src/encodings.c:93 msgid "Turkish" msgstr "" #: src/encodings.c:94 src/encodings.c:95 src/encodings.c:96 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: src/encodings.c:98 src/encodings.c:99 src/encodings.c:100 #: src/encodings.c:101 src/encodings.c:102 src/encodings.c:103 #: src/encodings.c:104 src/encodings.c:105 msgid "Unicode" msgstr "" #: src/encodings.c:107 src/encodings.c:108 src/encodings.c:109 #: src/encodings.c:110 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: src/encodings.c:111 src/encodings.c:112 src/encodings.c:113 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: src/encodings.c:114 src/encodings.c:115 src/encodings.c:116 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/encodings.c:117 src/encodings.c:118 src/encodings.c:119 #: src/encodings.c:120 msgid "Korean" msgstr "" #: src/encodings.c:122 msgid "Without encoding" msgstr "" #: src/encodings.c:215 msgid "_West European" msgstr "" #: src/encodings.c:221 msgid "_East European" msgstr "" #: src/encodings.c:227 msgid "East _Asian" msgstr "" #: src/encodings.c:233 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "" #: src/encodings.c:239 msgid "_Middle Eastern" msgstr "" #: src/encodings.c:245 msgid "_Unicode" msgstr "" #: src/filetypes.c:140 msgid "C source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:152 msgid "C++ source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:165 msgid "D source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:177 msgid "Java source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:189 msgid "Pascal source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:202 msgid "Assembler source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:214 msgid "Fortran source file (F77)" msgstr "" #: src/filetypes.c:227 msgid "(O)Caml source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:239 msgid "Perl source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:252 msgid "PHP source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:265 msgid "Javascript source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:277 msgid "Python source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:289 msgid "Ruby source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:301 msgid "Tcl source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:313 msgid "Lua source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:325 msgid "Ferite source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:337 msgid "Haskell source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:349 msgid "Shell script file" msgstr "" #: src/filetypes.c:362 msgid "Makefile" msgstr "" #: src/filetypes.c:375 msgid "XML source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:388 msgid "Docbook source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:400 msgid "HTML source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:413 msgid "Cascading StyleSheet" msgstr "" #: src/filetypes.c:425 msgid "SQL Dump file" msgstr "" #: src/filetypes.c:437 msgid "LaTeX source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:449 msgid "O-Matrix source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:461 msgid "VHDL source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:473 msgid "Diff file" msgstr "" #: src/filetypes.c:485 msgid "Config file" msgstr "" #: src/filetypes.c:498 src/project.c:262 msgid "All files" msgstr "" #: src/filetypes.c:519 src/interface.c:3580 msgid "None" msgstr "" #: src/filetypes.c:865 src/win32.c:78 msgid "All Source" msgstr "" #: src/geany.h:50 msgid "untitled" msgstr "" #: src/interface.c:273 src/interface.c:1597 msgid "Geany" msgstr "" #: src/interface.c:283 msgid "_File" msgstr "" #: src/interface.c:294 msgid "New (with _Template)" msgstr "" #: src/interface.c:305 src/interface.c:366 src/interface.c:546 #: src/interface.c:565 src/interface.c:620 src/interface.c:812 #: src/interface.c:822 src/interface.c:2126 src/interface.c:2145 #: src/interface.c:2200 msgid "invisible" msgstr "" #: src/interface.c:317 src/interface.c:2048 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "" #: src/interface.c:321 msgid "Recent _Files" msgstr "" #: src/interface.c:338 msgid "Save A_ll" msgstr "" #: src/interface.c:341 msgid "Saves all open files" msgstr "" #: src/interface.c:355 msgid "R_eload As" msgstr "" #: src/interface.c:374 msgid "Load Ta_gs" msgstr "" #: src/interface.c:377 msgid "Load global tags file" msgstr "" #: src/interface.c:396 msgid "Prints the current file" msgstr "" #: src/interface.c:407 msgid "C_lose All" msgstr "" #: src/interface.c:410 msgid "Closes all open files" msgstr "" #: src/interface.c:424 src/interface.c:1151 msgid "Quit Geany" msgstr "" #: src/interface.c:426 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/interface.c:467 src/interface.c:2039 msgid "Select _All" msgstr "" #: src/interface.c:476 src/interface.c:2057 msgid "_Format" msgstr "" #: src/interface.c:479 msgid "Convert the case of the current selection" msgstr "" #: src/interface.c:484 src/interface.c:2064 msgid "Convert Selection to _Lower-case" msgstr "" #: src/interface.c:488 src/interface.c:2068 msgid "Convert Selection to _Upper-case" msgstr "" #: src/interface.c:497 src/interface.c:2077 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "" #: src/interface.c:501 src/interface.c:2081 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "" #: src/interface.c:505 src/interface.c:2085 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "" #: src/interface.c:509 src/interface.c:2089 msgid "Du_plicate Line or Selection" msgstr "" #: src/interface.c:518 src/interface.c:2098 msgid "_Increase Indent" msgstr "" #: src/interface.c:526 src/interface.c:2106 msgid "_Decrease Indent" msgstr "" #: src/interface.c:539 src/interface.c:2119 msgid "_Send Selection to" msgstr "" #: src/interface.c:554 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "" #: src/interface.c:568 msgid "I_nsert Comments" msgstr "" #: src/interface.c:579 src/interface.c:2159 msgid "Insert ChangeLog Entry" msgstr "" #: src/interface.c:582 src/interface.c:2162 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" msgstr "" #: src/interface.c:584 src/interface.c:2164 msgid "Insert File Header" msgstr "" #: src/interface.c:587 src/interface.c:2167 msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" msgstr "" #: src/interface.c:589 src/interface.c:2169 msgid "Insert Function Description" msgstr "" #: src/interface.c:592 src/interface.c:2172 msgid "Inserts a description before the current function" msgstr "" #: src/interface.c:594 src/interface.c:2174 msgid "Insert Multiline Comment" msgstr "" #: src/interface.c:597 src/interface.c:2177 msgid "Inserts a multiline comment" msgstr "" #: src/interface.c:599 src/interface.c:2179 msgid "Insert GPL Notice" msgstr "" #: src/interface.c:602 src/interface.c:2182 msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" msgstr "" #: src/interface.c:604 msgid "Insert BSD License Notice" msgstr "" #: src/interface.c:607 src/interface.c:2187 msgid "" "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" msgstr "" #: src/interface.c:609 src/interface.c:2189 msgid "Insert Dat_e" msgstr "" #: src/interface.c:632 msgid "_Search" msgstr "" #: src/interface.c:643 msgid "Find _Next" msgstr "" #: src/interface.c:647 msgid "Find _Previous" msgstr "" #: src/interface.c:651 msgid "Find in F_iles" msgstr "" #: src/interface.c:655 src/search.c:422 msgid "_Replace" msgstr "" #: src/interface.c:668 msgid "Find _Selected" msgstr "" #: src/interface.c:672 msgid "Find Pre_v Selected" msgstr "" #: src/interface.c:681 msgid "Next _Message" msgstr "" #: src/interface.c:690 msgid "_Go to Line" msgstr "" #: src/interface.c:705 msgid "Change _Font" msgstr "" #: src/interface.c:708 msgid "Change the default font" msgstr "" #: src/interface.c:719 src/keybindings.c:176 msgid "Toggle all additional widgets" msgstr "" #: src/interface.c:723 msgid "Full_screen" msgstr "" #: src/interface.c:727 msgid "Show Message _Window" msgstr "" #: src/interface.c:730 msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" msgstr "" #: src/interface.c:733 msgid "Show _Toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:736 msgid "Toggle the toolbar on and off" msgstr "" #: src/interface.c:739 msgid "Show Side_bar" msgstr "" #: src/interface.c:744 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "" #: src/interface.c:747 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines." msgstr "" #: src/interface.c:750 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "" #: src/interface.c:753 msgid "Shows or hides the Line Number margin." msgstr "" #: src/interface.c:773 msgid "_Document" msgstr "" #: src/interface.c:780 msgid "_Line Wrapping" msgstr "" #: src/interface.c:783 src/interface.c:3587 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" #: src/interface.c:786 msgid "_Use Auto-indentation" msgstr "" #: src/interface.c:791 msgid "Read _Only" msgstr "" #: src/interface.c:794 msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." msgstr "" #: src/interface.c:796 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "" #: src/interface.c:805 msgid "Set File_type" msgstr "" #: src/interface.c:815 msgid "Set _Encoding" msgstr "" #: src/interface.c:825 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "" #: src/interface.c:832 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)" msgstr "" #: src/interface.c:838 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "" #: src/interface.c:844 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)" msgstr "" #: src/interface.c:855 msgid "_Replace Tabs by Spaces" msgstr "" #: src/interface.c:858 src/interface.c:3340 msgid "Replaces all tabs in document by spaces." msgstr "" #: src/interface.c:865 msgid "_Fold All" msgstr "" #: src/interface.c:868 msgid "Folds all contractible code blocks" msgstr "" #: src/interface.c:870 msgid "_Unfold All" msgstr "" #: src/interface.c:873 msgid "Unfolds all contracted code blocks" msgstr "" #: src/interface.c:880 msgid "Remove _Markers" msgstr "" #: src/interface.c:884 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "" #: src/interface.c:887 msgid "Removes all error indicators in the current document." msgstr "" #: src/interface.c:889 msgid "_Project" msgstr "" #: src/interface.c:896 msgid "_New" msgstr "" #: src/interface.c:904 msgid "_Open" msgstr "" #: src/interface.c:912 msgid "_Close" msgstr "" #: src/interface.c:933 msgid "_Tools" msgstr "" #: src/interface.c:940 msgid "_Colour Chooser" msgstr "" #: src/interface.c:943 src/interface.c:1084 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette." msgstr "" #: src/interface.c:949 msgid "_Word Count" msgstr "" #: src/interface.c:952 msgid "" "Counts the words and characters in the current selection or the whole " "document" msgstr "" #: src/interface.c:954 msgid "_Insert Special HTML Characters" msgstr "" #: src/interface.c:958 msgid "_Help" msgstr "" #: src/interface.c:969 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/interface.c:972 msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." msgstr "" #: src/interface.c:974 msgid "_Website" msgstr "" #: src/interface.c:997 msgid "Create a new file" msgstr "" #: src/interface.c:1003 msgid "Open an existing file" msgstr "" #: src/interface.c:1008 msgid "Save the current file" msgstr "" #: src/interface.c:1010 src/keybindings.c:135 msgid "Save all" msgstr "" #: src/interface.c:1013 msgid "Save all open files" msgstr "" #: src/interface.c:1022 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "" #: src/interface.c:1027 msgid "Close the current file" msgstr "" #: src/interface.c:1036 msgid "Undo the last modification" msgstr "" #: src/interface.c:1041 msgid "Redo the last modification" msgstr "" #: src/interface.c:1051 src/keybindings.c:237 msgid "Navigate back a location" msgstr "" #: src/interface.c:1057 src/keybindings.c:239 msgid "Navigate forward a location" msgstr "" #: src/interface.c:1065 src/keybindings.c:203 msgid "Compile" msgstr "" #: src/interface.c:1068 msgid "Compile the current file" msgstr "" #: src/interface.c:1081 msgid "Color" msgstr "" #: src/interface.c:1093 msgid "Zoom in the text" msgstr "" #: src/interface.c:1098 msgid "Zoom out the text" msgstr "" #: src/interface.c:1111 src/interface.c:1116 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "" #: src/interface.c:1129 msgid "Enter a line number and jump to it." msgstr "" #: src/interface.c:1136 msgid "Jump to the entered line number." msgstr "" #: src/interface.c:1179 src/treeviews.c:77 msgid "Symbols" msgstr "" #: src/interface.c:1192 src/treeviews.c:189 msgid "Open files" msgstr "" #: src/interface.c:1227 msgid "Status" msgstr "" #: src/interface.c:1241 msgid "Compiler" msgstr "" #: src/interface.c:1255 msgid "Messages" msgstr "" #: src/interface.c:1268 msgid "Scribble" msgstr "" #: src/interface.c:1855 src/interface.c:3195 msgid "Images and text" msgstr "" #: src/interface.c:1861 src/interface.c:3227 msgid "Images only" msgstr "" #: src/interface.c:1867 src/interface.c:3219 msgid "Text only" msgstr "" #: src/interface.c:1878 src/interface.c:3211 msgid "Large icons" msgstr "" #: src/interface.c:1883 src/interface.c:3203 msgid "Small icons" msgstr "" #: src/interface.c:1893 msgid "Hide toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:2134 msgid "Insert \"include <...>\"" msgstr "" #: src/interface.c:2148 msgid "Insert Comments" msgstr "" #: src/interface.c:2184 msgid "Insert BSD license Notice" msgstr "" #: src/interface.c:2208 src/keybindings.c:294 msgid "Find Usage" msgstr "" #: src/interface.c:2216 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "" #: src/interface.c:2220 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "" #: src/interface.c:2224 src/keybindings.c:300 msgid "Context Action" msgstr "" #: src/interface.c:2233 msgid "Go to Line" msgstr "" #: src/interface.c:2236 msgid "Goto to the entered line" msgstr "" #: src/interface.c:2644 src/keybindings.c:156 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/interface.c:2677 msgid "Load files from the last session" msgstr "" #: src/interface.c:2681 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "" #: src/interface.c:2684 msgid "Save window position and geometry" msgstr "" #: src/interface.c:2688 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" #: src/interface.c:2691 msgid "Load virtual terminal emulation at startup" msgstr "" #: src/interface.c:2693 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. " "Disable it if you do not need it." msgstr "" #: src/interface.c:2696 msgid "Confirm exit" msgstr "" #: src/interface.c:2700 msgid "Shows a confirmation dialog on exit." msgstr "" #: src/interface.c:2703 msgid "Startup and shutdown" msgstr "" #: src/interface.c:2722 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "" #: src/interface.c:2725 msgid "" "Whether to beep if an error occured or when the compilation process has " "finished." msgstr "" #: src/interface.c:2728 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "" #: src/interface.c:2731 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives." msgstr "" #: src/interface.c:2734 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog" msgstr "" #: src/interface.c:2738 msgid "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " "clicking Find Next/Previous" msgstr "" #: src/interface.c:2741 msgid "Behaviour" msgstr "" #: src/interface.c:2760 msgid "Context Action command:" msgstr "" #: src/interface.c:2767 #, c-format msgid "" "Context action command. The current selected word can be used with %s. It " "can be everywhere in the given command and will be replaced before execution." msgstr "" #: src/interface.c:2770 msgid "Context Action" msgstr "" #: src/interface.c:2790 msgid "Startup path:" msgstr "" #: src/interface.c:2803 msgid "" "Path to start when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave " "blank to use the current working directory." msgstr "" #: src/interface.c:2816 msgid "Project files:" msgstr "" #: src/interface.c:2829 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "" #: src/interface.c:2842 msgid "Paths" msgstr "" #: src/interface.c:2847 msgid "General" msgstr "" #: src/interface.c:2869 msgid "Show symbol list" msgstr "" #: src/interface.c:2872 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "" #: src/interface.c:2875 msgid "Show open files list" msgstr "" #: src/interface.c:2878 msgid "Toggle the open files list on and off" msgstr "" #: src/interface.c:2881 msgid "Sidebar" msgstr "" #: src/interface.c:2902 msgid "Symbol list:" msgstr "" #: src/interface.c:2909 src/interface.c:2974 msgid "Message window:" msgstr "" #: src/interface.c:2916 src/interface.c:2981 msgid "Editor:" msgstr "" #: src/interface.c:2928 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "" #: src/interface.c:2936 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "" #: src/interface.c:2944 msgid "Sets the editor font" msgstr "" #: src/interface.c:2946 msgid "Fonts" msgstr "" #: src/interface.c:2967 msgid "Sidebar:" msgstr "" #: src/interface.c:2988 msgid "Show editor tabs" msgstr "" #: src/interface.c:2999 src/interface.c:3009 src/interface.c:3019 #: src/interface.c:3387 msgid "Left" msgstr "" #: src/interface.c:3000 src/interface.c:3010 src/interface.c:3020 #: src/interface.c:3395 msgid "Right" msgstr "" #: src/interface.c:3001 src/interface.c:3011 src/interface.c:3021 msgid "Top" msgstr "" #: src/interface.c:3002 src/interface.c:3012 src/interface.c:3022 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/interface.c:3024 msgid "Tab placement" msgstr "" #: src/interface.c:3043 msgid "Show statusbar" msgstr "" #: src/interface.c:3046 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window." msgstr "" #: src/interface.c:3048 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/interface.c:3053 msgid "Interface" msgstr "" #: src/interface.c:3072 msgid "Show Toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:3097 msgid "Show file operation buttons" msgstr "" #: src/interface.c:3101 msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:3104 msgid "Show Redo and Undo buttons" msgstr "" #: src/interface.c:3108 msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:3111 msgid "Show Back and Forward buttons" msgstr "" #: src/interface.c:3115 msgid "" "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code navigation" msgstr "" #: src/interface.c:3118 msgid "Show Compile and Run buttons" msgstr "" #: src/interface.c:3122 msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:3125 msgid "Show Colour Chooser button" msgstr "" #: src/interface.c:3129 msgid "Display the Colour Chooser button in the toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:3132 msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" msgstr "" #: src/interface.c:3136 msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:3139 msgid "Show Search field" msgstr "" #: src/interface.c:3143 msgid "Display the search field and button in the toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:3146 msgid "Show Goto line field" msgstr "" #: src/interface.c:3150 msgid "Display the line number field and button in the toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:3153 msgid "Show Quit button" msgstr "" #: src/interface.c:3157 msgid "Display the quit button in the toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:3160 msgid "Items" msgstr "" #: src/interface.c:3181 msgid "Icon style:" msgstr "" #: src/interface.c:3188 msgid "Icon size:" msgstr "" #: src/interface.c:3235 msgid "Appearance" msgstr "" #: src/interface.c:3240 msgid "Toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:3268 msgid "Tab Width:" msgstr "" #: src/interface.c:3280 msgid "Sets the default encoding for newly created files." msgstr "" #: src/interface.c:3292 msgid "The width in chars, which one tab character will take" msgstr "" #: src/interface.c:3297 msgid "Default encoding:" msgstr "" #: src/interface.c:3303 msgid "New files" msgstr "" #: src/interface.c:3322 msgid "Strip trailing spaces" msgstr "" #: src/interface.c:3326 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "" #: src/interface.c:3329 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "" #: src/interface.c:3333 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "" #: src/interface.c:3336 src/keybindings.c:194 msgid "Replace tabs by space" msgstr "" #: src/interface.c:3343 msgid "Saving files" msgstr "" #: src/interface.c:3364 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "" #: src/interface.c:3377 msgid "" "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list." msgstr "" #: src/interface.c:3390 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "" #: src/interface.c:3398 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "" #: src/interface.c:3402 msgid "Recent files list length:" msgstr "" #: src/interface.c:3410 msgid "Misc." msgstr "" #: src/interface.c:3415 src/symbols.c:449 msgid "Files" msgstr "" #: src/interface.c:3437 msgid "Invert syntax highlighting colours" msgstr "" #: src/interface.c:3439 msgid "Use white text on a black background." msgstr "" #: src/interface.c:3441 msgid "Show indentation guides" msgstr "" #: src/interface.c:3444 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation." msgstr "" #: src/interface.c:3447 msgid "Show white space" msgstr "" #: src/interface.c:3450 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows." msgstr "" #: src/interface.c:3453 msgid "Show line endings" msgstr "" #: src/interface.c:3456 msgid "Show the line ending character" msgstr "" #: src/interface.c:3459 msgid "Display" msgstr "" #: src/interface.c:3480 msgid "Long line marker:" msgstr "" #: src/interface.c:3487 msgid "Long line marker color:" msgstr "" #: src/interface.c:3494 msgid "Type:" msgstr "" #: src/interface.c:3506 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "" #: src/interface.c:3515 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" #: src/interface.c:3525 msgid "Line" msgstr "" #: src/interface.c:3528 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)." msgstr "" #: src/interface.c:3532 msgid "Background" msgstr "" #: src/interface.c:3535 msgid "" "The background colour of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" #: src/interface.c:3539 msgid "Disabled" msgstr "" #: src/interface.c:3545 msgid "Long line marker" msgstr "" #: src/interface.c:3568 msgid "Auto indentation mode:" msgstr "" #: src/interface.c:3575 msgid "" "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." msgstr "" #: src/interface.c:3581 msgid "Basic" msgstr "" #: src/interface.c:3582 msgid "Advanced" msgstr "" #: src/interface.c:3584 msgid "Line wrapping" msgstr "" #: src/interface.c:3589 msgid "Enable folding" msgstr "" #: src/interface.c:3592 msgid "Whether to enable folding the code" msgstr "" #: src/interface.c:3595 msgid "Unfold all children of a fold point" msgstr "" #: src/interface.c:3598 msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." msgstr "" #: src/interface.c:3601 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "" #: src/interface.c:3604 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error." msgstr "" #: src/interface.c:3607 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "" #: src/interface.c:3610 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window." msgstr "" #: src/interface.c:3613 msgid "Use tabs when inserting whitespace" msgstr "" #: src/interface.c:3616 msgid "" "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when enabled " "otherwise Geany will use just spaces." msgstr "" #: src/interface.c:3619 msgid "Features" msgstr "" #: src/interface.c:3638 msgid "Construct autocompletion" msgstr "" #: src/interface.c:3641 msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" msgstr "" #: src/interface.c:3644 msgid "XML tag autocompletion" msgstr "" #: src/interface.c:3647 msgid "Automatic completion of open XML tags (includes HTML tags)" msgstr "" #: src/interface.c:3650 msgid "Symbol autocompletion" msgstr "" #: src/interface.c:3653 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" #: src/interface.c:3664 msgid "Rows of autocompletion list:" msgstr "" #: src/interface.c:3673 msgid "Number of rows to display in the autocompletion list." msgstr "" #: src/interface.c:3676 msgid "Autocompletion" msgstr "" #: src/interface.c:3681 msgid "Editor" msgstr "" #: src/interface.c:3699 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" #: src/interface.c:3711 msgid "Make:" msgstr "" #: src/interface.c:3718 msgid "Terminal:" msgstr "" #: src/interface.c:3725 msgid "Browser:" msgstr "" #: src/interface.c:3737 msgid "Path and options for the make tool" msgstr "" #: src/interface.c:3744 msgid "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" msgstr "" #: src/interface.c:3751 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" #: src/interface.c:3783 msgid "Print command:" msgstr "" #: src/interface.c:3795 #, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)." msgstr "" #: src/interface.c:3807 msgid "Grep:" msgstr "" #: src/interface.c:3830 msgid "Tool paths" msgstr "" #: src/interface.c:3835 msgid "Tools" msgstr "" #: src/interface.c:3853 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" #: src/interface.c:3871 msgid "email address of the developer" msgstr "" #: src/interface.c:3878 msgid "Initials of the developer name" msgstr "" #: src/interface.c:3880 msgid "Initial Version:" msgstr "" #: src/interface.c:3892 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "" #: src/interface.c:3899 msgid "Company name" msgstr "" #: src/interface.c:3901 msgid "Developer:" msgstr "" #: src/interface.c:3908 msgid "Company:" msgstr "" #: src/interface.c:3915 msgid "Mail address:" msgstr "" #: src/interface.c:3922 msgid "Initials:" msgstr "" #: src/interface.c:3934 msgid "The name of the developer" msgstr "" #: src/interface.c:3936 msgid "" "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " "Geany." msgstr "" #: src/interface.c:3943 msgid "Template data" msgstr "" #: src/interface.c:3948 msgid "Templates" msgstr "" #: src/interface.c:3966 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" #: src/interface.c:3989 msgid "Change" msgstr "" #: src/interface.c:3993 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: src/interface.c:3998 msgid "Keybindings" msgstr "" #: src/keybindings.c:125 msgid "New" msgstr "" #: src/keybindings.c:127 msgid "Open" msgstr "" #: src/keybindings.c:129 msgid "Open selected file" msgstr "" #: src/keybindings.c:131 msgid "Save" msgstr "" #: src/keybindings.c:133 msgid "Save as" msgstr "" #: src/keybindings.c:137 msgid "Print" msgstr "" #: src/keybindings.c:139 msgid "Close" msgstr "" #: src/keybindings.c:141 msgid "Close all" msgstr "" #: src/keybindings.c:143 msgid "Reload file" msgstr "" #: src/keybindings.c:145 msgid "Project properties" msgstr "" #: src/keybindings.c:148 msgid "Undo" msgstr "" #: src/keybindings.c:150 msgid "Redo" msgstr "" #: src/keybindings.c:152 msgid "Select All" msgstr "" #: src/keybindings.c:154 msgid "Insert date" msgstr "" #: src/keybindings.c:159 msgid "Find Next" msgstr "" #: src/keybindings.c:161 msgid "Find Previous" msgstr "" #: src/keybindings.c:163 msgid "Find Next Selection" msgstr "" #: src/keybindings.c:165 msgid "Find Previous Selection" msgstr "" #: src/keybindings.c:167 src/search.c:412 msgid "Replace" msgstr "" #: src/keybindings.c:169 src/search.c:559 msgid "Find in files" msgstr "" #: src/keybindings.c:171 msgid "Next Message" msgstr "" #: src/keybindings.c:178 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: src/keybindings.c:180 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "" #: src/keybindings.c:182 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "" #: src/keybindings.c:184 msgid "Zoom In" msgstr "" #: src/keybindings.c:186 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: src/keybindings.c:189 msgid "Show Colour Chooser" msgstr "" #: src/keybindings.c:191 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "" #: src/keybindings.c:196 msgid "Fold all" msgstr "" #: src/keybindings.c:198 msgid "Unfold all" msgstr "" #: src/keybindings.c:200 msgid "Reload symbol list" msgstr "" #: src/keybindings.c:205 msgid "Build" msgstr "" #: src/keybindings.c:207 msgid "Make all" msgstr "" #: src/keybindings.c:210 msgid "Make custom target" msgstr "" #: src/keybindings.c:212 msgid "Make object" msgstr "" #: src/keybindings.c:214 msgid "Next error" msgstr "" #: src/keybindings.c:216 msgid "Run" msgstr "" #: src/keybindings.c:218 msgid "Run (alternative command)" msgstr "" #: src/keybindings.c:220 msgid "Build options" msgstr "" #: src/keybindings.c:223 msgid "Switch to Editor" msgstr "" #: src/keybindings.c:225 msgid "Switch to Scribble" msgstr "" #: src/keybindings.c:227 msgid "Switch to VTE" msgstr "" #: src/keybindings.c:229 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "" #: src/keybindings.c:231 msgid "Switch to left document" msgstr "" #: src/keybindings.c:233 msgid "Switch to right document" msgstr "" #: src/keybindings.c:235 msgid "Switch to last used document" msgstr "" #: src/keybindings.c:242 msgid "Duplicate line or selection" msgstr "" #: src/keybindings.c:244 msgid "Convert Selection to lower-case" msgstr "" #: src/keybindings.c:246 msgid "Convert Selection to upper-case" msgstr "" #: src/keybindings.c:248 msgid "Toggle line commentation" msgstr "" #: src/keybindings.c:250 msgid "Comment line(s)" msgstr "" #: src/keybindings.c:252 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "" #: src/keybindings.c:254 msgid "Increase indent" msgstr "" #: src/keybindings.c:256 msgid "Decrease indent" msgstr "" #: src/keybindings.c:258 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "" #: src/keybindings.c:260 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "" #: src/keybindings.c:262 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "" #: src/keybindings.c:265 msgid "Goto matching brace" msgstr "" #: src/keybindings.c:268 msgid "Toggle marker" msgstr "" #: src/keybindings.c:271 msgid "Goto next marker" msgstr "" #: src/keybindings.c:274 msgid "Goto previous marker" msgstr "" #: src/keybindings.c:277 msgid "Complete word" msgstr "" #: src/keybindings.c:279 msgid "Show calltip" msgstr "" #: src/keybindings.c:281 msgid "Show macro list" msgstr "" #. has special callback #: src/keybindings.c:283 msgid "Complete construct" msgstr "" #: src/keybindings.c:285 msgid "Suppress construct completion" msgstr "" #: src/keybindings.c:288 msgid "Select current word" msgstr "" #: src/keybindings.c:291 msgid "Insert alternative whitespace" msgstr "" #: src/keybindings.c:296 msgid "Go to tag definition" msgstr "" #: src/keybindings.c:298 msgid "Go to tag declaration" msgstr "" #: src/keybindings.c:467 msgid "File menu\n" msgstr "" #: src/keybindings.c:471 msgid "" "\n" "Edit menu\n" msgstr "" #: src/keybindings.c:475 msgid "" "\n" "Search menu\n" msgstr "" #: src/keybindings.c:479 msgid "" "\n" "View menu\n" msgstr "" #: src/keybindings.c:483 msgid "" "\n" "Document menu\n" msgstr "" #: src/keybindings.c:487 msgid "" "\n" "Build menu\n" msgstr "" #: src/keybindings.c:491 msgid "" "\n" "Tools menu\n" msgstr "" #: src/keybindings.c:495 msgid "" "\n" "Focus commands\n" msgstr "" #: src/keybindings.c:499 msgid "" "\n" "Editing commands\n" msgstr "" #: src/keybindings.c:503 msgid "" "\n" "Tag commands\n" msgstr "" #: src/keybindings.c:525 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: src/keybindings.c:537 msgid "The following keyboard shortcuts are defined:" msgstr "" #: src/keyfile.c:419 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" #: src/keyfile.c:636 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "" #: src/main.c:95 msgid "" "set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" #: src/main.c:96 msgid "use an alternate configuration directory" msgstr "" #: src/main.c:97 msgid "runs in debug mode (means being verbose)" msgstr "" #: src/main.c:98 msgid "generate global tags file (see documentation)" msgstr "" #: src/main.c:101 msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" #: src/main.c:103 msgid "set initial line number for the first opened file" msgstr "" #: src/main.c:104 msgid "don't show message window at startup" msgstr "" #: src/main.c:105 msgid "don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "" #: src/main.c:106 msgid "don't load the previous session's files" msgstr "" #: src/main.c:108 msgid "don't load terminal support" msgstr "" #: src/main.c:109 msgid "filename of libvte.so" msgstr "" #: src/main.c:111 msgid "show version and exit" msgstr "" #: src/main.c:436 msgid " - A fast and lightweight IDE" msgstr "" #: src/main.c:446 #, c-format msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" msgstr "" #: src/main.c:510 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" #: src/main.c:563 src/socket.c:143 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "" #: src/main.c:691 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "" #: src/main.c:693 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "" #: src/msgwindow.c:112 msgid "Status messages" msgstr "" #: src/msgwindow.c:435 msgid "_Hide Message Window" msgstr "" #: src/prefs.c:343 msgid "Action" msgstr "" #: src/prefs.c:348 msgid "Shortcut" msgstr "" #: src/prefs.c:844 msgid "Grab key" msgstr "" #: src/prefs.c:848 #, c-format msgid "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\"" msgstr "" #: src/prefs.c:972 #, c-format msgid "" "The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one." msgstr "" #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: src/project.c:84 msgid "projects" msgstr "" #: src/project.c:104 msgid "New Project" msgstr "" #: src/project.c:112 msgid "C_reate" msgstr "" #: src/project.c:126 src/project.c:340 msgid "Name:" msgstr "" #: src/project.c:138 src/project.c:352 msgid "Filename:" msgstr "" #: src/project.c:158 src/project.c:381 msgid "Base path:" msgstr "" #: src/project.c:166 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree." msgstr "" #: src/project.c:168 src/project.c:391 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "" #: src/project.c:214 src/project.c:781 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "" #: src/project.c:238 src/project.c:246 msgid "Open Project" msgstr "" #: src/project.c:266 msgid "Project files" msgstr "" #: src/project.c:295 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "" #: src/project.c:326 msgid "Project Properties" msgstr "" #: src/project.c:364 msgid "Description:" msgstr "" #: src/project.c:389 msgid "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." msgstr "" #: src/project.c:397 msgid "Run command:" msgstr "" #: src/project.c:405 msgid "" "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended " "to the command. Leave blank to use the default run command." msgstr "" #: src/project.c:421 msgid "File patterns:" msgstr "" #: src/project.c:501 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "" #: src/project.c:502 #, c-format msgid "The '%s' project is already open. " msgstr "" #: src/project.c:530 msgid "The specified project name is too short." msgstr "" #: src/project.c:536 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "" #: src/project.c:544 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "" #: src/project.c:556 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "" #: src/project.c:557 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "" #: src/project.c:575 msgid "Project file could not be written." msgstr "" #: src/project.c:625 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "" #: src/project.c:627 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "" #. initialise the dialog #: src/project.c:671 src/project.c:682 msgid "Choose Project Filename" msgstr "" #. initialise the dialog #: src/project.c:700 src/project.c:711 msgid "Choose Project Run Command" msgstr "" #: src/project.c:774 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "" #: src/search.c:137 msgid "_Use regular expressions" msgstr "" #: src/search.c:141 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" #: src/search.c:148 msgid "_Search backwards" msgstr "" #: src/search.c:162 msgid "Use _escape sequences" msgstr "" #: src/search.c:167 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters." msgstr "" #: src/search.c:176 src/search.c:631 msgid "_Case sensitive" msgstr "" #: src/search.c:181 src/search.c:637 msgid "Match only a _whole word" msgstr "" #: src/search.c:186 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "" #: src/search.c:293 msgid "Find" msgstr "" #: src/search.c:300 msgid "_Previous" msgstr "" #: src/search.c:306 msgid "_Next" msgstr "" #: src/search.c:310 src/search.c:429 src/search.c:583 msgid "Search for:" msgstr "" #. Now add the multiple match options #: src/search.c:336 msgid "Find All" msgstr "" #: src/search.c:339 msgid "_Mark" msgstr "" #: src/search.c:341 msgid "Mark all matches in the current document." msgstr "" #: src/search.c:346 src/search.c:487 msgid "In Sessi_on" msgstr "" #: src/search.c:351 src/search.c:492 msgid "_In Document" msgstr "" #. close window checkbox #: src/search.c:357 src/search.c:498 msgid "Close _dialog" msgstr "" #: src/search.c:362 src/search.c:503 msgid "Disable this option to keep the dialog open." msgstr "" #: src/search.c:425 msgid "Re_place & Find" msgstr "" #: src/search.c:432 msgid "Replace with:" msgstr "" #. Now add the multiple replace options #: src/search.c:477 msgid "Replace All" msgstr "" #: src/search.c:480 msgid "In Se_lection" msgstr "" #: src/search.c:482 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "" #: src/search.c:569 msgid "Directory:" msgstr "" #: src/search.c:602 msgid "_Fixed strings" msgstr "" #: src/search.c:611 msgid "_Grep regular expressions" msgstr "" #: src/search.c:615 src/search.c:622 msgid "See grep's manual page for more information." msgstr "" #: src/search.c:620 msgid "_Extended regular expressions" msgstr "" #: src/search.c:626 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "" #: src/search.c:642 msgid "_Invert search results" msgstr "" #: src/search.c:647 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines." msgstr "" #: src/search.c:663 msgid "E_xtra options:" msgstr "" #: src/search.c:675 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "" #: src/search.c:866 src/search.c:1360 src/search.c:1361 #, c-format msgid "No matches found for '%s'." msgstr "" #: src/search.c:868 src/search.c:1367 src/search.c:1368 #, c-format msgid "Found %d matches for '%s'." msgstr "" #: src/search.c:986 #, c-format msgid "Replaced text in %u files." msgstr "" #: src/search.c:1087 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "" #: src/search.c:1105 msgid "No text to find." msgstr "" #: src/search.c:1126 #, c-format msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." msgstr "" #: src/search.c:1191 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "" #: src/search.c:1219 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "" #: src/search.c:1267 msgid "Search failed." msgstr "" #: src/search.c:1278 src/search.c:1279 #, c-format msgid "Search completed with %d matches." msgstr "" #: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: src/symbols.c:455 src/symbols.c:482 msgid "Chapter" msgstr "" #: src/symbols.c:456 src/symbols.c:478 msgid "Section" msgstr "" #: src/symbols.c:457 msgid "Sect1" msgstr "" #: src/symbols.c:458 msgid "Sect2" msgstr "" #: src/symbols.c:459 msgid "Sect3" msgstr "" #: src/symbols.c:460 msgid "Appendix" msgstr "" #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #. &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"), #: src/symbols.c:461 src/symbols.c:483 src/symbols.c:548 src/symbols.c:573 msgid "Other" msgstr "" #: src/symbols.c:467 src/symbols.c:557 msgid "Module" msgstr "" #: src/symbols.c:468 msgid "Types" msgstr "" #: src/symbols.c:469 msgid "Type constructors" msgstr "" #: src/symbols.c:470 src/symbols.c:490 src/symbols.c:517 src/symbols.c:528 #: src/symbols.c:562 msgid "Functions" msgstr "" #: src/symbols.c:476 msgid "Command" msgstr "" #: src/symbols.c:477 msgid "Environment" msgstr "" #: src/symbols.c:479 msgid "Subsection" msgstr "" #: src/symbols.c:480 msgid "Subsubsection" msgstr "" #: src/symbols.c:481 msgid "Label" msgstr "" #: src/symbols.c:489 src/symbols.c:541 msgid "Package" msgstr "" #: src/symbols.c:491 msgid "My" msgstr "" #: src/symbols.c:492 msgid "Local" msgstr "" #: src/symbols.c:493 msgid "Our" msgstr "" #: src/symbols.c:502 src/symbols.c:515 src/symbols.c:543 src/symbols.c:561 msgid "Classes" msgstr "" #: src/symbols.c:503 msgid "Singletons" msgstr "" #: src/symbols.c:504 msgid "Mixins" msgstr "" #: src/symbols.c:505 src/symbols.c:516 src/symbols.c:544 msgid "Methods" msgstr "" #: src/symbols.c:506 src/symbols.c:545 src/symbols.c:563 msgid "Members" msgstr "" #. &(tv_iters.tag_class), _("Constants"), #. &(tv_iters.tag_member), _("Members"), #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #: src/symbols.c:507 src/symbols.c:532 src/symbols.c:572 msgid "Variables" msgstr "" #: src/symbols.c:542 msgid "Interfaces" msgstr "" #: src/symbols.c:554 msgid "Namespaces" msgstr "" #: src/symbols.c:564 msgid "Structs / Typedefs" msgstr "" #: src/symbols.c:569 msgid "Macros" msgstr "" #: src/symbols.c:728 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "" #: src/symbols.c:743 #, c-format msgid "Failed to create tags file.\n" msgstr "" #: src/symbols.c:749 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" #: src/symbols.c:750 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" #: src/symbols.c:764 msgid "Load Tags" msgstr "" #: src/symbols.c:771 msgid "Geany tag files (*.tags)" msgstr "" #: src/symbols.c:790 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "" #: src/symbols.c:792 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "" #: src/tools.c:81 msgid "Special characters" msgstr "" #: src/tools.c:83 msgid "_Insert" msgstr "" #: src/tools.c:92 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" #: src/tools.c:105 msgid "Character" msgstr "" #: src/tools.c:111 msgid "HTML (name)" msgstr "" #: src/tools.c:148 msgid "HTML characters" msgstr "" #: src/tools.c:154 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "" #: src/tools.c:252 msgid "Greek characters" msgstr "" #: src/tools.c:307 msgid "Mathematical characters" msgstr "" #: src/tools.c:348 msgid "Technical characters" msgstr "" #: src/tools.c:356 msgid "Arrow characters" msgstr "" #: src/tools.c:369 msgid "Punctuation characters" msgstr "" #: src/tools.c:385 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "" #: src/tools.c:609 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "" #: src/tools.c:661 src/tools.c:890 msgid "Set Custom Commands" msgstr "" #: src/tools.c:668 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" #: src/tools.c:859 src/tools.c:863 msgid "No custom commands defined." msgstr "" #: src/treeviews.c:125 msgid "No tags found" msgstr "" #: src/treeviews.c:280 src/treeviews.c:332 msgid "Hide" msgstr "" #: src/treeviews.c:288 src/treeviews.c:340 msgid "Hide sidebar" msgstr "" #: src/treeviews.c:320 msgid "Reload" msgstr "" #. Status bar statistics: col = column, sel = selection, RO = read-only, #. * OVR = overwrite/overtype, INS = insert, MOD = modified #: src/ui_utils.c:127 #, c-format msgid "" "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s %" "s filetype: %s scope: %s" msgstr "" #: src/ui_utils.c:131 msgid "RO " msgstr "" #: src/ui_utils.c:132 msgid "OVR" msgstr "" #: src/ui_utils.c:132 msgid "INS" msgstr "" #: src/ui_utils.c:133 msgid "MOD" msgstr "" #: src/ui_utils.c:223 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "" #: src/ui_utils.c:411 msgid "C Standard Library" msgstr "" #: src/ui_utils.c:412 msgid "ISO C99" msgstr "" #: src/ui_utils.c:413 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "" #: src/ui_utils.c:414 msgid "C++ Standard Library" msgstr "" #: src/ui_utils.c:415 msgid "C++ STL" msgstr "" #: src/ui_utils.c:481 msgid "Set Custom Date Format" msgstr "" #: src/ui_utils.c:1242 msgid "Select Folder" msgstr "" #: src/ui_utils.c:1242 msgid "Select File" msgstr "" #: src/utils.c:354 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "" #: src/utils.c:355 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." msgstr "" #: src/vte.c:203 src/vte.c:547 msgid "Terminal" msgstr "" #: src/vte.c:415 msgid "_Input Methods" msgstr "" #: src/vte.c:543 msgid "Terminal plugin" msgstr "" #: src/vte.c:550 msgid "" "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if " "the VTE library could be loaded." msgstr "" #: src/vte.c:561 msgid "Terminal font:" msgstr "" #: src/vte.c:571 msgid "Sets the font for the terminal widget." msgstr "" #: src/vte.c:573 msgid "Foreground color:" msgstr "" #: src/vte.c:579 msgid "Background color:" msgstr "" #: src/vte.c:589 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget." msgstr "" #: src/vte.c:596 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget." msgstr "" #: src/vte.c:599 msgid "Scrollback lines:" msgstr "" #: src/vte.c:610 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget." msgstr "" #: src/vte.c:614 msgid "Terminal emulation:" msgstr "" #: src/vte.c:624 msgid "" "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value " "unless you know exactly what you are doing." msgstr "" #: src/vte.c:626 msgid "Shell:" msgstr "" #: src/vte.c:633 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation." msgstr "" #: src/vte.c:650 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: src/vte.c:651 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed." msgstr "" #: src/vte.c:655 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: src/vte.c:656 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated." msgstr "" #: src/vte.c:660 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: src/vte.c:661 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" #: src/vte.c:665 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "" #: src/vte.c:666 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files." msgstr "" #: src/vte.c:670 msgid "Execute programs in VTE" msgstr "" #: src/vte.c:671 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped." msgstr "" #: src/win32.c:102 msgid "Executables" msgstr "" #: src/win32.c:108 msgid "Geany project files" msgstr "" #: src/win32.c:500 msgid "Error" msgstr "" #: src/win32.c:506 src/win32.c:547 msgid "Question" msgstr "" #: src/win32.c:512 msgid "Warning" msgstr "" #: src/win32.c:518 msgid "Information" msgstr ""