# British English translation of geany. # Copyright (C) 2007 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Jeff Bailes , 2007, 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-05 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-05 23:05+1100\n" "Last-Translator: Frank Lanitz \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2" #: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:258 ../src/interface.c:1454 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integrated Development Environment" #: ../src/about.c:136 msgid "About Geany" msgstr "About Geany" #: ../src/about.c:186 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "A fast and lightweight IDE" #: ../src/about.c:207 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(built on or after %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:238 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/about.c:254 msgid "Developers" msgstr "Developers" #: ../src/about.c:263 msgid "maintainer" msgstr "maintainer" #: ../src/about.c:271 msgid "developer" msgstr "developer" #: ../src/about.c:279 msgid "translation maintainer" msgstr "translation maintainer" #: ../src/about.c:288 msgid "Translators" msgstr "Translators" #: ../src/about.c:308 msgid "Previous Translators" msgstr "Previous Translators" #: ../src/about.c:329 msgid "Contributors" msgstr "Contributors" #: ../src/about.c:339 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" #: ../src/about.c:365 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: ../src/about.c:379 msgid "License" msgstr "Licence" #: ../src/about.c:388 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." #: ../src/build.c:192 #, c-format msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #: ../src/build.c:225 ../src/build.c:719 #, c-format msgid "" "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " "Preferences)" msgstr "" "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " "Preferences)" #: ../src/build.c:240 ../src/build.c:624 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" #: ../src/build.c:276 ../src/build.c:508 ../src/build.c:752 #: ../src/search.c:1373 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Process failed (%s)" #: ../src/build.c:495 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (in directory: %s)" #: ../src/build.c:587 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to \"%s\"" msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\"" #: ../src/build.c:681 msgid "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." msgstr "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." #: ../src/build.c:866 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilation failed." #: ../src/build.c:880 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilation finished successfully." #. compile the code #: ../src/build.c:986 msgid "_Compile" msgstr "_Compile" #. build the code #: ../src/build.c:994 ../src/build.c:2049 ../src/interface.c:956 msgid "_Build" msgstr "_Build" #. build the code with make all #: ../src/build.c:1006 ../src/build.c:1112 ../src/build.c:2060 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:1015 ../src/build.c:1121 ../src/build.c:2068 msgid "Make Custom _Target" msgstr "Make Custom _Target" #. build the code with make object #: ../src/build.c:1024 ../src/build.c:2076 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object" #. next error #: ../src/build.c:1037 ../src/build.c:1134 msgid "_Next Error" msgstr "_Next Error" #: ../src/build.c:1044 ../src/build.c:1141 msgid "_Previous Error" msgstr "_Previous Error" #. arguments #: ../src/build.c:1069 ../src/build.c:2088 msgid "_Set Includes and Arguments" msgstr "_Set Includes and Arguments" #. DVI #: ../src/build.c:1090 msgid "LaTeX -> _DVI" msgstr "LaTeX -> _DVI" #. PDF #: ../src/build.c:1099 msgid "LaTeX -> _PDF" msgstr "LaTeX -> _PDF" #. DVI view #: ../src/build.c:1153 msgid "_View DVI File" msgstr "_View DVI File" #. PDF view #: ../src/build.c:1163 msgid "V_iew PDF File" msgstr "V_iew PDF File" #. arguments #: ../src/build.c:1178 msgid "_Set Arguments" msgstr "_Set Arguments" #: ../src/build.c:1253 msgid "Set Arguments" msgstr "Set Arguments" #: ../src/build.c:1260 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #: ../src/build.c:1271 msgid "DVI creation:" msgstr "DVI creation:" #: ../src/build.c:1290 msgid "PDF creation:" msgstr "PDF creation:" #: ../src/build.c:1309 msgid "DVI preview:" msgstr "DVI preview:" #: ../src/build.c:1328 msgid "PDF preview:" msgstr "PDF preview:" #: ../src/build.c:1344 ../src/build.c:1517 #, c-format msgid "" "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" msgstr "" "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #: ../src/build.c:1423 msgid "Set Includes and Arguments" msgstr "Set Includes and Arguments" #: ../src/build.c:1430 msgid "Set the commands for building and running programs." msgstr "Set the commands for building and running programs." #. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog #: ../src/build.c:1438 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s commands" #: ../src/build.c:1453 msgid "Compile:" msgstr "Compile:" #: ../src/build.c:1474 msgid "Build:" msgstr "Build:" #: ../src/build.c:1495 ../src/dialogs.c:1220 msgid "Execute:" msgstr "Execute:" #: ../src/build.c:1820 ../src/toolbar.c:194 msgid "Build the current file" msgstr "Build the current file" #: ../src/build.c:1845 msgid "Make Custom Target" msgstr "Make Custom Target" #: ../src/build.c:1846 msgid "" "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." msgstr "" "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." #: ../src/build.c:1895 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Build the current file with Make and the default target" #: ../src/build.c:1898 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Build the current file with Make and the specified target" #: ../src/build.c:1901 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compile the current file with Make" #: ../src/build.c:1963 msgid "Failed to execute the view program" msgstr "Failed to execute the view program" #: ../src/build.c:2001 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Process could not be stopped (%s)." #: ../src/build.c:2020 ../src/build.c:2034 msgid "No more build errors." msgstr "No more build errors." #: ../src/callbacks.c:150 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?" #: ../src/callbacks.c:459 ../src/document.c:2816 ../src/interface.c:332 #: ../src/treeviews.c:516 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" #: ../src/callbacks.c:460 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Any unsaved changes will be lost." #: ../src/callbacks.c:461 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?" #: ../src/callbacks.c:1212 ../src/keybindings.c:362 msgid "Go to Line" msgstr "Go to Line" #: ../src/callbacks.c:1212 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Enter the line you want to go to:" #: ../src/callbacks.c:1310 ../src/callbacks.c:1335 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Please set the filetype for the current file before using this function." #: ../src/callbacks.c:1443 ../src/ui_utils.c:530 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/callbacks.c:1445 ../src/ui_utils.c:531 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/callbacks.c:1447 ../src/ui_utils.c:532 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/callbacks.c:1449 ../src/ui_utils.c:541 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1451 ../src/ui_utils.c:542 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1453 ../src/ui_utils.c:543 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1455 ../src/ui_utils.c:552 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Use Custom Date Format" #: ../src/callbacks.c:1466 msgid "Custom Date Format" msgstr "Custom Date Format" #: ../src/callbacks.c:1467 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/callbacks.c:1485 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)." #: ../src/callbacks.c:1758 ../src/callbacks.c:1768 msgid "No more message items." msgstr "No more message items." #. initialize the dialog #: ../src/dialogs.c:177 ../src/prefs.c:1528 msgid "Open File" msgstr "Open File" #: ../src/dialogs.c:181 ../src/interface.c:675 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../src/dialogs.c:184 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." #: ../src/dialogs.c:221 msgid "Detect by file extension" msgstr "Detect by file extension" #: ../src/dialogs.c:232 ../src/interface.c:3442 ../src/interface.c:4983 msgid "Detect from file" msgstr "Detect from file" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:295 msgid "Show _hidden files" msgstr "Show _hidden files" #: ../src/dialogs.c:306 msgid "Set encoding:" msgstr "Set encoding:" #: ../src/dialogs.c:316 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." #: ../src/dialogs.c:336 msgid "Set filetype:" msgstr "Set filetype:" #: ../src/dialogs.c:346 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." #: ../src/dialogs.c:457 msgid "Save File" msgstr "Save File" #: ../src/dialogs.c:465 msgid "R_ename" msgstr "R_ename" #: ../src/dialogs.c:467 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Save the file and rename it" #: ../src/dialogs.c:475 msgid "_Open file in a new tab" msgstr "_Open file in a new tab" #: ../src/dialogs.c:477 msgid "" "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " "new tab" msgstr "" "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " "new tab" #: ../src/dialogs.c:656 msgid "_Don't save" msgstr "_Don't save" #: ../src/dialogs.c:690 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "The file '%s' is not saved." #: ../src/dialogs.c:692 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Do you want to save it before closing?" #: ../src/dialogs.c:767 msgid "Choose font" msgstr "Choose font" #: ../src/dialogs.c:1004 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." #: ../src/dialogs.c:1023 ../src/dialogs.c:1024 ../src/dialogs.c:1025 #: ../src/dialogs.c:1031 ../src/dialogs.c:1032 ../src/dialogs.c:1033 #: ../src/symbols.c:1618 ../src/symbols.c:1639 ../src/symbols.c:1691 #: ../src/ui_utils.c:203 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: ../src/dialogs.c:1037 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: ../src/dialogs.c:1067 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/dialogs.c:1081 msgid "Size:" msgstr "Size:" #: ../src/dialogs.c:1097 msgid "Location:" msgstr "Location:" #: ../src/dialogs.c:1111 msgid "Read-only:" msgstr "Read-only:" #: ../src/dialogs.c:1118 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(only inside Geany)" #: ../src/dialogs.c:1127 msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" #. BOM = byte order mark #: ../src/dialogs.c:1137 ../src/ui_utils.c:206 msgid "(with BOM)" msgstr "(with BOM)" #: ../src/dialogs.c:1137 msgid "(without BOM)" msgstr "(without BOM)" #: ../src/dialogs.c:1148 msgid "Modified:" msgstr "Modified:" #: ../src/dialogs.c:1162 msgid "Changed:" msgstr "Changed:" #: ../src/dialogs.c:1176 msgid "Accessed:" msgstr "Accessed:" #: ../src/dialogs.c:1198 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions:" #. Header #: ../src/dialogs.c:1206 msgid "Read:" msgstr "Read:" #: ../src/dialogs.c:1213 msgid "Write:" msgstr "Write:" #. Owner #: ../src/dialogs.c:1228 msgid "Owner:" msgstr "Owner:" #. Group #: ../src/dialogs.c:1264 msgid "Group:" msgstr "Group:" #. Other #: ../src/dialogs.c:1300 msgid "Other:" msgstr "Other:" #: ../src/document.c:645 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "File %s closed." #: ../src/document.c:762 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "New file \"%s\" opened." #: ../src/document.c:935 ../src/document.c:1435 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Could not open file %s (%s)" #: ../src/document.c:964 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." #. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g. #. * The file \"test.txt\" is not valid UTF-8. #: ../src/document.c:990 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "The file \"%s\" is not valid %s." #: ../src/document.c:1000 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." #: ../src/document.c:1137 msgid "Spaces" msgstr "Spaces" #: ../src/document.c:1140 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: ../src/document.c:1143 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabs and Spaces" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1148 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Setting %s indentation mode for %s." #: ../src/document.c:1200 msgid "Invalid filename" msgstr "Invalid filename" #: ../src/document.c:1319 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "File %s reloaded." #: ../src/document.c:1321 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "File %s opened(%d%s)." #: ../src/document.c:1323 msgid ", read-only" msgstr ", read-only" #: ../src/document.c:1597 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." #: ../src/document.c:1619 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." #: ../src/document.c:1624 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Error message: %s." #: ../src/document.c:1704 ../src/document.c:1765 msgid "Error saving file." msgstr "Error saving file." #: ../src/document.c:1763 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Error saving file (%s)." #: ../src/document.c:1790 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "File %s saved." #: ../src/document.c:1857 ../src/document.c:1912 ../src/document.c:1920 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" was not found." #: ../src/document.c:1920 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Wrap search and find again?" #: ../src/document.c:1997 ../src/search.c:1048 ../src/search.c:1644 #: ../src/search.c:1645 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "No matches found for \"%s\"." #: ../src/document.c:2008 ../src/document.c:2017 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." #: ../src/document.c:2817 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Do you want to reload it?" #: ../src/document.c:2818 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." msgstr "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." #: ../src/document.c:2839 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Try to resave the file?" #: ../src/document.c:2840 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "File \"%s\" was not found on disk!" #: ../src/editor.c:3818 ../src/utils.c:295 msgid "Win (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/editor.c:3819 ../src/utils.c:296 msgid "Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/editor.c:3820 ../src/utils.c:297 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/editor.c:3946 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Enter Tab Width" #: ../src/editor.c:3947 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." #: ../src/encodings.c:75 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: ../src/encodings.c:78 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" #: ../src/encodings.c:79 msgid "South European" msgstr "South European" #: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 #: ../src/encodings.c:83 msgid "Western" msgstr "Western" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 msgid "Central European" msgstr "Central European" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:94 #: ../src/encodings.c:95 ../src/encodings.c:96 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: ../src/encodings.c:97 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" #: ../src/encodings.c:98 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainian" #: ../src/encodings.c:99 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:104 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" #: ../src/encodings.c:110 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" #: ../src/encodings.c:111 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: ../src/encodings.c:112 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 #: ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinese Simplified" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" #: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: ../src/encodings.c:140 ../src/encodings.c:141 ../src/encodings.c:142 #: ../src/encodings.c:143 msgid "Korean" msgstr "Korean" #: ../src/encodings.c:145 msgid "Without encoding" msgstr "Without encoding" #: ../src/encodings.c:351 msgid "_West European" msgstr "_West European" #: ../src/encodings.c:357 msgid "_East European" msgstr "_East European" #: ../src/encodings.c:363 msgid "East _Asian" msgstr "East _Asian" #: ../src/encodings.c:369 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_SE & SW Asian" #: ../src/encodings.c:375 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Middle Eastern" #: ../src/encodings.c:381 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/filetypes.c:85 ../src/filetypes.c:96 ../src/filetypes.c:108 #: ../src/filetypes.c:119 ../src/filetypes.c:130 ../src/filetypes.c:141 #: ../src/filetypes.c:152 ../src/filetypes.c:164 ../src/filetypes.c:175 #: ../src/filetypes.c:186 ../src/filetypes.c:197 ../src/filetypes.c:208 #: ../src/filetypes.c:219 ../src/filetypes.c:230 ../src/filetypes.c:242 #: ../src/filetypes.c:254 ../src/filetypes.c:265 ../src/filetypes.c:276 #: ../src/filetypes.c:287 ../src/filetypes.c:298 ../src/filetypes.c:309 #: ../src/filetypes.c:320 ../src/filetypes.c:367 ../src/filetypes.c:378 #: ../src/filetypes.c:412 ../src/filetypes.c:423 ../src/filetypes.c:468 #: ../src/filetypes.c:502 ../src/filetypes.c:513 ../src/filetypes.c:524 #: ../src/filetypes.c:535 ../src/filetypes.c:546 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s source file" #: ../src/filetypes.c:331 msgid "Shell script file" msgstr "Shell script file" #: ../src/filetypes.c:343 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:355 msgid "XML document" msgstr "XML document" #: ../src/filetypes.c:390 msgid "Cascading StyleSheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: ../src/filetypes.c:401 msgid "SQL Dump file" msgstr "SQL Dump file" #: ../src/filetypes.c:434 msgid "Diff file" msgstr "Diff file" #: ../src/filetypes.c:445 msgid "Config file" msgstr "Config file" #: ../src/filetypes.c:457 msgid "Gettext translation file" msgstr "Gettext translation file" #: ../src/filetypes.c:479 #, c-format msgid "%s script file" msgstr "%s script file" #: ../src/filetypes.c:490 msgid "reStructuredText file" msgstr "reStructuredText file" #: ../src/filetypes.c:557 ../src/project.c:281 msgid "All files" msgstr "All files" #: ../src/filetypes.c:654 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programming Languages" #: ../src/filetypes.c:655 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Scripting Languages" #: ../src/filetypes.c:656 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Markup Languages" #: ../src/filetypes.c:657 msgid "M_iscellaneous Languages" msgstr "M_iscellaneous Languages" #: ../src/filetypes.c:686 ../src/interface.c:3361 ../src/interface.c:4902 #: ../src/templates.c:376 ../src/ui_utils.c:156 msgid "None" msgstr "None" #: ../src/filetypes.c:1273 ../src/win32.c:107 msgid "All Source" msgstr "All Source" #: ../src/filetypes.c:1354 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Bad regex for filetype %s: %s" #: ../src/geany.h:50 msgid "untitled" msgstr "untitled" #: ../src/interface.c:268 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../src/interface.c:279 msgid "New (with _Template)" msgstr "New (with _Template)" #: ../src/interface.c:290 ../src/interface.c:351 ../src/interface.c:525 #: ../src/interface.c:579 ../src/interface.c:593 ../src/interface.c:835 #: ../src/interface.c:845 ../src/interface.c:1963 ../src/interface.c:2017 #: ../src/interface.c:2031 msgid "invisible" msgstr "invisible" #: ../src/interface.c:292 msgid "dummy tooltip, don't translate this." msgstr "" #: ../src/interface.c:303 ../src/interface.c:1889 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Open Selected F_ile" #: ../src/interface.c:307 msgid "Recent _Files" msgstr "Recent _Files" #: ../src/interface.c:324 msgid "Save A_ll" msgstr "Save A_ll" #: ../src/interface.c:340 msgid "R_eload As" msgstr "R_eload As" #: ../src/interface.c:368 msgid "Page Set_up" msgstr "Page Set_up" #: ../src/interface.c:385 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Close Ot_her Documents" #: ../src/interface.c:393 msgid "C_lose All" msgstr "C_lose All" #: ../src/interface.c:410 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../src/interface.c:451 ../src/interface.c:1880 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: ../src/interface.c:460 ../src/interface.c:1898 msgid "_Format" msgstr "_Format" #: ../src/interface.c:467 ../src/interface.c:1905 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "T_oggle Case of Selection" #: ../src/interface.c:476 ../src/interface.c:1914 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comment Line(s)" #: ../src/interface.c:480 ../src/interface.c:1918 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "U_ncomment Line(s)" #: ../src/interface.c:484 ../src/interface.c:1922 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Toggle Line Commentation" #: ../src/interface.c:488 ../src/interface.c:1926 msgid "Du_plicate Line or Selection" msgstr "Du_plicate Line or Selection" #: ../src/interface.c:497 ../src/interface.c:1935 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Increase Indent" #: ../src/interface.c:505 ../src/interface.c:1943 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Decrease Indent" #: ../src/interface.c:518 ../src/interface.c:1956 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Send Selection to" #: ../src/interface.c:533 ../src/interface.c:1971 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nsert Comments" #: ../src/interface.c:544 ../src/interface.c:1982 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Insert _ChangeLog Entry" #: ../src/interface.c:548 ../src/interface.c:1986 msgid "Insert File _Header" msgstr "Insert File _Header" #: ../src/interface.c:552 ../src/interface.c:1990 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Insert _Function Description" #: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:1994 msgid "Insert _Multiline Comment" msgstr "Insert _Multiline Comment" #: ../src/interface.c:560 ../src/interface.c:1998 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Insert _GPL Notice" #: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2002 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Insert _BSD License Notice" #: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2006 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Insert Dat_e" #: ../src/interface.c:582 ../src/interface.c:2020 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Insert \"include <...>\"" #: ../src/interface.c:605 msgid "_Search" msgstr "_Search" #: ../src/interface.c:616 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Next" #: ../src/interface.c:620 msgid "Find _Previous" msgstr "Find _Previous" #: ../src/interface.c:624 msgid "Find in F_iles" msgstr "Find in F_iles" #: ../src/interface.c:628 ../src/search.c:506 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: ../src/interface.c:641 msgid "Find _Selected" msgstr "Find _Selected" #: ../src/interface.c:645 msgid "Find Pre_vious Selected" msgstr "Find Pre_vious Selected" #: ../src/interface.c:654 msgid "Next _Message" msgstr "Next _Message" #: ../src/interface.c:658 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Pr_evious Message" #: ../src/interface.c:667 ../src/interface.c:2072 msgid "_Go to Line" msgstr "_Go to Line" #: ../src/interface.c:682 msgid "Change _Font" msgstr "Change _Font" #: ../src/interface.c:695 msgid "To_ggle All Additional Widgets" msgstr "To_ggle All Additional Widgets" #: ../src/interface.c:699 msgid "Full_screen" msgstr "Full_screen" #: ../src/interface.c:703 msgid "Show Message _Window" msgstr "Show Message _Window" #: ../src/interface.c:708 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Show _Toolbar" #: ../src/interface.c:713 msgid "Show Side_bar" msgstr "Show Side_bar" #: ../src/interface.c:718 ../src/interface.c:3769 ../src/keybindings.c:224 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../src/interface.c:725 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Show _Markers Margin" #: ../src/interface.c:730 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Show _Line Numbers" #: ../src/interface.c:735 msgid "Show _White Space" msgstr "Show _White Space" #: ../src/interface.c:739 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Show Line _Endings" #: ../src/interface.c:743 msgid "Show _Indentation Guides" msgstr "Show _Indentation Guides" #: ../src/interface.c:764 msgid "_Document" msgstr "_Document" #: ../src/interface.c:771 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Line Wrapping" #: ../src/interface.c:776 msgid "Line _Breaking" msgstr "Line _Breaking" #: ../src/interface.c:780 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Auto-indentation" #: ../src/interface.c:785 msgid "In_dent Type" msgstr "In_dent Type" #: ../src/interface.c:792 ../src/interface.c:3400 ../src/interface.c:4941 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #: ../src/interface.c:798 ../src/interface.c:3391 ../src/interface.c:4932 msgid "_Spaces" msgstr "_Spaces" #: ../src/interface.c:804 ../src/interface.c:3409 ../src/interface.c:4950 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abs and Spaces" #: ../src/interface.c:815 msgid "Read _Only" msgstr "Read _Only" #: ../src/interface.c:819 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Write Unicode BOM" #: ../src/interface.c:828 msgid "Set File_type" msgstr "Set File_type" #: ../src/interface.c:838 msgid "Set _Encoding" msgstr "Set _Encoding" #: ../src/interface.c:848 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Set Line E_ndings" #: ../src/interface.c:855 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)" msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)" #: ../src/interface.c:861 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)" #: ../src/interface.c:867 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)" msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)" #: ../src/interface.c:878 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Strip Trailing Spaces" #: ../src/interface.c:882 msgid "_Replace Tabs by Spaces" msgstr "_Replace Tabs by Spaces" #: ../src/interface.c:886 msgid "Replace Spaces b_y Tabs" msgstr "Replace Spaces b_y Tabs" #: ../src/interface.c:895 msgid "_Fold All" msgstr "_Fold All" #: ../src/interface.c:899 msgid "_Unfold All" msgstr "_Unfold All" #: ../src/interface.c:908 msgid "Remove _Markers" msgstr "Remove _Markers" #: ../src/interface.c:912 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Remove Error _Indicators" #: ../src/interface.c:916 msgid "_Project" msgstr "_Project" #: ../src/interface.c:923 msgid "_New" msgstr "_New" #: ../src/interface.c:931 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: ../src/interface.c:939 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: ../src/interface.c:960 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: ../src/interface.c:967 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Colour Chooser" #: ../src/interface.c:975 msgid "_Word Count" msgstr "_Word Count" #: ../src/interface.c:979 msgid "Load Ta_gs" msgstr "Load Ta_gs" #: ../src/interface.c:983 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Reload Configuration" #: ../src/interface.c:991 ../src/interface.c:998 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../src/interface.c:1006 msgid "_Website" msgstr "_Website" #: ../src/interface.c:1010 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" #: ../src/interface.c:1014 msgid "_Debug Messages" msgstr "_Debug Messages" #: ../src/interface.c:1053 ../src/treeviews.c:112 msgid "Symbols" msgstr "Symbols" #: ../src/interface.c:1067 ../src/treeviews.c:240 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: ../src/interface.c:1104 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../src/interface.c:1118 msgid "Compiler" msgstr "Compiler" #: ../src/interface.c:1133 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../src/interface.c:1146 msgid "Scribble" msgstr "Scribble" #: ../src/interface.c:1698 ../src/interface.c:3178 msgid "Images _and Text" msgstr "Images _and Text" #: ../src/interface.c:1704 ../src/interface.c:3210 msgid "_Images Only" msgstr "_Images Only" #: ../src/interface.c:1710 ../src/interface.c:3202 msgid "_Text Only" msgstr "_Text Only" #: ../src/interface.c:1721 ../src/interface.c:3194 msgid "_Large Icons" msgstr "_Large Icons" #: ../src/interface.c:1726 ../src/interface.c:3186 msgid "_Small Icons" msgstr "_Small Icons" #: ../src/interface.c:1736 msgid "_Hide toolbar" msgstr "_Hide toolbar" #: ../src/interface.c:2039 msgid "Find _Usage" msgstr "Find _Usage" #: ../src/interface.c:2047 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Find _Document Usage" #: ../src/interface.c:2055 msgid "Go to _Tag Definition" msgstr "Go to _Tag Definition" #: ../src/interface.c:2059 msgid "Go to T_ag Declaration" msgstr "Go to T_ag Declaration" #: ../src/interface.c:2063 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Conte_xt Action" #: ../src/interface.c:2593 ../src/keybindings.c:325 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../src/interface.c:2629 msgid "Load files from the last session" msgstr "Load files from the last session" #: ../src/interface.c:2632 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Opens at startup the files from the last session" #: ../src/interface.c:2634 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Load virtual terminal support" #: ../src/interface.c:2636 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" #: ../src/interface.c:2638 msgid "Enable plugin support" msgstr "Enable plugin support" #: ../src/interface.c:2642 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: ../src/interface.c:2661 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Save window position and geometry" #: ../src/interface.c:2664 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start" #: ../src/interface.c:2666 msgid "Confirm exit" msgstr "Confirm exit" #: ../src/interface.c:2669 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit" #: ../src/interface.c:2671 msgid "Shutdown" msgstr "Shutdown" #: ../src/interface.c:2692 msgid "Startup path:" msgstr "Startup path:" #: ../src/interface.c:2704 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " "Leave blank to use the current working directory." msgstr "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " "Leave blank to use the current working directory." #: ../src/interface.c:2717 msgid "Project files:" msgstr "Project files:" #: ../src/interface.c:2729 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Path to start in when opening project files" #: ../src/interface.c:2742 msgid "Paths" msgstr "Paths" #: ../src/interface.c:2747 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: ../src/interface.c:2769 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Beep on errors or when compilation has finished" #: ../src/interface.c:2772 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" #: ../src/interface.c:2774 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Switch to status message list at new message" #: ../src/interface.c:2777 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" #: ../src/interface.c:2779 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Suppress status messages in the status bar" #: ../src/interface.c:2782 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." #: ../src/interface.c:2784 msgid "Auto focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Auto focus widgets (focus follows mouse)" #: ../src/interface.c:2787 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." #: ../src/interface.c:2789 ../src/interface.c:3115 ../src/interface.c:3978 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: ../src/interface.c:2809 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog" msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue" #: ../src/interface.c:2812 msgid "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " "clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after " "clicking Find Next/Previous" #: ../src/interface.c:2814 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues" #: ../src/interface.c:2817 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialogue and there is no selection" #: ../src/interface.c:2819 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Use the current file's directory for Find in Files" #: ../src/interface.c:2823 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../src/interface.c:2842 msgid "Use project-based session files" msgstr "Use project-based session files" #: ../src/interface.c:2845 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" #: ../src/interface.c:2847 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Store project file inside the project base directory" #: ../src/interface.c:2850 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog" msgstr "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialogue" #: ../src/interface.c:2852 msgid "Projects" msgstr "Projects" #: ../src/interface.c:2857 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: ../src/interface.c:2861 msgid "General" msgstr "General" #: ../src/interface.c:2884 msgid "Show symbol list" msgstr "Show symbol list" #: ../src/interface.c:2887 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Toggle the symbol list on and off" #: ../src/interface.c:2889 msgid "Show documents list" msgstr "Show documents list" #: ../src/interface.c:2892 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Toggle the documents list on and off" #: ../src/interface.c:2894 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../src/interface.c:2915 msgid "Symbol list:" msgstr "Symbol list:" #: ../src/interface.c:2922 ../src/interface.c:3037 msgid "Message window:" msgstr "Message window:" #: ../src/interface.c:2929 ../src/interface.c:3073 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../src/interface.c:2941 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Sets the font for the message window" #: ../src/interface.c:2949 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Sets the font for the symbol list" #: ../src/interface.c:2957 msgid "Sets the editor font" msgstr "Sets the editor font" #: ../src/interface.c:2959 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: ../src/interface.c:2978 msgid "Show editor tabs" msgstr "Show editor tabs" #: ../src/interface.c:2982 msgid "Show close buttons" msgstr "Show close buttons" #: ../src/interface.c:2985 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" #: ../src/interface.c:2991 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Placement of new file tabs:" #: ../src/interface.c:2996 ../src/interface.c:3050 ../src/interface.c:3068 #: ../src/interface.c:3086 msgid "Left" msgstr "Left" #: ../src/interface.c:2999 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook" #: ../src/interface.c:3004 ../src/interface.c:3051 ../src/interface.c:3069 #: ../src/interface.c:3087 msgid "Right" msgstr "Right" #: ../src/interface.c:3007 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook" #: ../src/interface.c:3011 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Double-clicking hides all additional widgets" #: ../src/interface.c:3014 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" #: ../src/interface.c:3016 msgid "Editor tabs" msgstr "Editor tabs" #: ../src/interface.c:3052 ../src/interface.c:3070 ../src/interface.c:3088 msgid "Top" msgstr "Top" #: ../src/interface.c:3053 ../src/interface.c:3071 ../src/interface.c:3089 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: ../src/interface.c:3055 msgid "Sidebar:" msgstr "Sidebar:" #: ../src/interface.c:3091 msgid "Tab positions" msgstr "Tab positions" #: ../src/interface.c:3110 msgid "Show status bar" msgstr "Show status bar" #: ../src/interface.c:3113 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" #: ../src/interface.c:3120 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../src/interface.c:3139 msgid "Show Toolbar" msgstr "Show Toolbar" #: ../src/interface.c:3143 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../src/interface.c:3164 msgid "Icon style:" msgstr "Icon style:" #: ../src/interface.c:3171 msgid "Icon size:" msgstr "Icon size:" #: ../src/interface.c:3218 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: ../src/interface.c:3223 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../src/interface.c:3250 msgid "Line wrapping" msgstr "Line wrapping" #: ../src/interface.c:3253 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." #: ../src/interface.c:3255 msgid "Enable \"smart\" home key" msgstr "Enable \"smart\" home key" #: ../src/interface.c:3258 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." #: ../src/interface.c:3260 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Disable Drag and Drop" #: ../src/interface.c:3263 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" #: ../src/interface.c:3265 msgid "Enable folding" msgstr "Enable folding" #: ../src/interface.c:3268 msgid "Whether to enable folding the code" msgstr "Whether to enable folding the code" #: ../src/interface.c:3270 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Fold/unfold all children of a fold point" #: ../src/interface.c:3273 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used" msgstr "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used" #: ../src/interface.c:3275 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Use indicators to show compile errors" #: ../src/interface.c:3278 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" #: ../src/interface.c:3280 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Newline strips trailing spaces" #: ../src/interface.c:3283 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" #: ../src/interface.c:3289 msgid "Line breaking column:" msgstr "Line breaking column:" #: ../src/interface.c:3303 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Comment toggle marker:" #: ../src/interface.c:3310 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." #: ../src/interface.c:3312 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../src/interface.c:3317 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../src/interface.c:3349 ../src/interface.c:4890 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Auto-indent mode:" #: ../src/interface.c:3362 ../src/interface.c:4903 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: ../src/interface.c:3363 ../src/interface.c:4904 msgid "Current chars" msgstr "Current chars" #: ../src/interface.c:3364 ../src/interface.c:4905 msgid "Match braces" msgstr "Match braces" #: ../src/interface.c:3366 ../src/interface.c:3709 ../src/interface.c:4907 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/interface.c:3373 ../src/interface.c:4914 msgid "Width:" msgstr "Width:" #: ../src/interface.c:3386 ../src/interface.c:4927 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "The width in chars of a single indent" #: ../src/interface.c:3396 ../src/interface.c:4937 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Use spaces when inserting indentation" #: ../src/interface.c:3405 ../src/interface.c:4946 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Use one tab per indent" #: ../src/interface.c:3414 ../src/interface.c:4955 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" #: ../src/interface.c:3429 ../src/interface.c:4970 msgid "Hard tab width:" msgstr "Hard tab width:" #: ../src/interface.c:3437 ../src/interface.c:4978 msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #: ../src/interface.c:3447 ../src/interface.c:4988 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" #: ../src/interface.c:3449 msgid "Tab key indents" msgstr "Tab key indents" #: ../src/interface.c:3452 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" #: ../src/interface.c:3454 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" #: ../src/interface.c:3459 ../src/interface.c:4990 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" #: ../src/interface.c:3482 msgid "Snippet completion" msgstr "Snippet completion" #: ../src/interface.c:3485 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" #: ../src/interface.c:3487 msgid "XML tag auto completion" msgstr "XML tag auto completion" #: ../src/interface.c:3490 msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #: ../src/interface.c:3492 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Automatic continuation of multi-line comments" #: ../src/interface.c:3495 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" #: ../src/interface.c:3497 msgid "Automatic symbol completion" msgstr "Automatic symbol completion" #: ../src/interface.c:3500 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" #: ../src/interface.c:3508 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Max. symbol name suggestions:" #: ../src/interface.c:3515 msgid "Completion list height:" msgstr "Completion list height:" #: ../src/interface.c:3522 msgid "Characters to type for completion:" msgstr "Characters to type for completion:" #: ../src/interface.c:3535 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto " "completion list" msgstr "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto " "completion list" #: ../src/interface.c:3544 msgid "Display height in rows for the auto completion list" msgstr "Display height in rows for the auto completion list" #: ../src/interface.c:3553 msgid "Maximum number of entries to display in the auto completion list" msgstr "Maximum number of entries to display in the auto completion list" #: ../src/interface.c:3556 msgid "Completions" msgstr "Completions" #: ../src/interface.c:3576 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Brackets ( )" #: ../src/interface.c:3581 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3583 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Single quotes ' '" #: ../src/interface.c:3588 msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one" msgstr "Auto-close simple quote when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3590 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Curly brackets { }" #: ../src/interface.c:3595 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3597 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Square brackets [ ]" #: ../src/interface.c:3602 msgid "Auto-close squre-bracket when typing an opening one" msgstr "Auto-close squre-bracket when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3604 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Double quotes \" \"" #: ../src/interface.c:3609 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3611 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Auto-close quotes and brackets" #: ../src/interface.c:3616 msgid "Completions" msgstr "Completions" #: ../src/interface.c:3639 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Invert syntax highlighting colours" #: ../src/interface.c:3642 msgid "" "Use white text on a black background and invert all colors, this option " "requires a restart of Geany" msgstr "" "Use white text on a black background and invert all colours, this option " "requires a restart of Geany" #: ../src/interface.c:3644 msgid "Show indentation guides" msgstr "Show indentation guides" #: ../src/interface.c:3647 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" #: ../src/interface.c:3649 msgid "Show white space" msgstr "Show white space" #: ../src/interface.c:3652 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows" #: ../src/interface.c:3654 msgid "Show line endings" msgstr "Show line endings" #: ../src/interface.c:3657 msgid "Show the line ending character" msgstr "Show the line ending character" #: ../src/interface.c:3659 msgid "Show line numbers" msgstr "Show line numbers" #: ../src/interface.c:3662 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Shows or hides the Line Number margin" #: ../src/interface.c:3664 msgid "Show markers margin" msgstr "Show markers margin" #: ../src/interface.c:3667 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" #: ../src/interface.c:3669 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Stop scrolling at last line" #: ../src/interface.c:3672 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" #: ../src/interface.c:3674 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../src/interface.c:3695 msgid "Long line marker:" msgstr "Long line marker:" #: ../src/interface.c:3702 msgid "Long line marker color:" msgstr "Long line marker colour:" #: ../src/interface.c:3721 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Sets the colour of the long line marker" #: ../src/interface.c:3722 ../src/toolbar.c:66 ../src/tools.c:743 #: ../src/vte.c:765 ../src/vte.c:772 msgid "Color Chooser" msgstr "Colour Chooser" #: ../src/interface.c:3730 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." #: ../src/interface.c:3740 msgid "Line" msgstr "Line" #: ../src/interface.c:3743 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" #: ../src/interface.c:3747 msgid "Background" msgstr "Background" #: ../src/interface.c:3750 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "The background colour of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" #: ../src/interface.c:3754 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: ../src/interface.c:3760 msgid "Long line marker" msgstr "Long line marker" #: ../src/interface.c:3765 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../src/interface.c:3796 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Open new documents from the command-line" #: ../src/interface.c:3799 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" #: ../src/interface.c:3813 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Default end of line characters:" #: ../src/interface.c:3820 msgid "New files" msgstr "New files" #: ../src/interface.c:3846 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Sets the default encoding for newly created files" #: ../src/interface.c:3852 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Default encoding (new files):" #: ../src/interface.c:3859 msgid "Default encoding (existing files):" msgstr "Default encoding (existing files):" #: ../src/interface.c:3871 msgid "Sets the default encoding for opening existing files" msgstr "Sets the default encoding for opening existing files" #: ../src/interface.c:3877 msgid "Use fixed encoding when opening files" msgstr "Use fixed encoding when opening files" #: ../src/interface.c:3882 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening files and opens the file with the specified encoding (usually not " "needed)" msgstr "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening files and opens the file with the specified encoding (usually not " "needed)" #: ../src/interface.c:3884 msgid "Encodings" msgstr "Encodings" #: ../src/interface.c:3903 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Ensure new line at file end" #: ../src/interface.c:3906 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line" #: ../src/interface.c:3908 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Strip trailing spaces and tabs" #: ../src/interface.c:3911 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" #: ../src/interface.c:3913 ../src/keybindings.c:444 msgid "Replace tabs by space" msgstr "Replace tabs by space" #: ../src/interface.c:3916 msgid "Replaces all tabs in document by spaces" msgstr "Replaces all tabs in document by spaces" #: ../src/interface.c:3918 msgid "Saving files" msgstr "Saving files" #: ../src/interface.c:3943 msgid "Recent files list length:" msgstr "Recent files list length:" #: ../src/interface.c:3957 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" #: ../src/interface.c:3961 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Disk check timeout:" #: ../src/interface.c:3974 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." #: ../src/interface.c:3983 ../src/symbols.c:554 ../plugins/filebrowser.c:994 msgid "Files" msgstr "Files" #: ../src/interface.c:4016 msgid "Make:" msgstr "Make:" #: ../src/interface.c:4023 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../src/interface.c:4030 msgid "Browser:" msgstr "Browser:" #: ../src/interface.c:4042 msgid "Path and options for the make tool" msgstr "Path and options for the make tool" #: ../src/interface.c:4049 msgid "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" msgstr "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" #: ../src/interface.c:4056 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser" #: ../src/interface.c:4088 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../src/interface.c:4111 msgid "Tool paths" msgstr "Tool paths" #: ../src/interface.c:4132 msgid "Context action:" msgstr "Context action:" #: ../src/interface.c:4143 #, c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." #: ../src/interface.c:4156 msgid "Commands" msgstr "Commands" #: ../src/interface.c:4161 ../src/keybindings.c:480 msgid "Tools" msgstr "Tools" #: ../src/interface.c:4195 msgid "email address of the developer" msgstr "e-mail address of the developer" #: ../src/interface.c:4202 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Initials of the developer name" #: ../src/interface.c:4204 msgid "Initial version:" msgstr "Initial version:" #: ../src/interface.c:4216 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Version number, which a new file initially has" #: ../src/interface.c:4223 msgid "Company name" msgstr "Company name" #: ../src/interface.c:4225 msgid "Developer:" msgstr "Developer:" #: ../src/interface.c:4232 msgid "Company:" msgstr "Company:" #: ../src/interface.c:4239 msgid "Mail address:" msgstr "Mail address:" #: ../src/interface.c:4246 msgid "Initials:" msgstr "Initials:" #: ../src/interface.c:4258 msgid "The name of the developer" msgstr "The name of the developer" #: ../src/interface.c:4260 msgid "Year:" msgstr "Year:" #: ../src/interface.c:4267 msgid "Date:" msgstr "Date:" #: ../src/interface.c:4274 msgid "Date & Time:" msgstr "Date & Time:" #: ../src/interface.c:4286 msgid "" "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4293 msgid "" "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4300 msgid "" "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4302 msgid "Template data" msgstr "Template data" #: ../src/interface.c:4307 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: ../src/interface.c:4345 msgid "C_hange" msgstr "C_hange" #: ../src/interface.c:4349 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" #: ../src/interface.c:4354 msgid "Keybindings" msgstr "Keybindings" #: ../src/interface.c:4377 msgid "Command:" msgstr "Command:" #: ../src/interface.c:4384 #, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" #: ../src/interface.c:4394 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Use an external command for printing" #: ../src/interface.c:4414 ../src/printing.c:342 msgid "Print line numbers" msgstr "Print line numbers" #: ../src/interface.c:4417 ../src/printing.c:344 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Add line numbers to the printed page" #: ../src/interface.c:4419 ../src/printing.c:347 msgid "Print page numbers" msgstr "Print page numbers" #: ../src/interface.c:4422 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" msgstr "" "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #: ../src/interface.c:4424 ../src/printing.c:352 msgid "Print page header" msgstr "Print page header" #: ../src/interface.c:4427 ../src/printing.c:354 msgid "" "Adds a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date(see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Adds a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date(see below). It takes 3 lines of the page." #: ../src/interface.c:4444 ../src/printing.c:370 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Use the basename of the printed file" #: ../src/interface.c:4447 ../src/printing.c:372 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file" #: ../src/interface.c:4453 ../src/printing.c:378 msgid "Date format:" msgstr "Date format:" #: ../src/interface.c:4460 ../src/printing.c:383 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4463 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Use native GTK printing" #: ../src/interface.c:4469 msgid "Printing" msgstr "Printing" #: ../src/interface.c:4873 msgid "Project Properties" msgstr "Project Properties" #: ../src/keybindings.c:193 ../src/plugins.c:1091 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/keybindings.c:196 msgid "New" msgstr "New" #: ../src/keybindings.c:198 msgid "Open" msgstr "Open" #: ../src/keybindings.c:201 msgid "Open selected file" msgstr "Open selected file" #: ../src/keybindings.c:203 msgid "Save" msgstr "Save" #: ../src/keybindings.c:205 msgid "Save as" msgstr "Save as" #: ../src/keybindings.c:207 msgid "Save all" msgstr "Save all" #: ../src/keybindings.c:210 msgid "Print" msgstr "Print" #: ../src/keybindings.c:212 msgid "Close" msgstr "Close" #: ../src/keybindings.c:214 msgid "Close all" msgstr "Close all" #: ../src/keybindings.c:217 msgid "Reload file" msgstr "Reload file" #: ../src/keybindings.c:219 ../src/project.c:476 msgid "Project" msgstr "Project" #: ../src/keybindings.c:222 msgid "Project properties" msgstr "Project properties" #: ../src/keybindings.c:227 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: ../src/keybindings.c:229 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: ../src/keybindings.c:231 msgid "Duplicate line or selection" msgstr "Duplicate line or selection" #: ../src/keybindings.c:234 msgid "Delete current line(s)" msgstr "Delete current line(s)" #: ../src/keybindings.c:236 msgid "Transpose current line" msgstr "Transpose current line" #: ../src/keybindings.c:238 msgid "Scroll to current line" msgstr "Scroll to current line" #: ../src/keybindings.c:240 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Scroll up the view by one line" #: ../src/keybindings.c:242 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Scroll down the view by one line" #: ../src/keybindings.c:245 msgid "Complete snippet" msgstr "Complete snippet" #: ../src/keybindings.c:247 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Move cursor in snippet" #: ../src/keybindings.c:249 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suppress snippet completion" #: ../src/keybindings.c:251 msgid "Context Action" msgstr "Context Action" #: ../src/keybindings.c:253 msgid "Complete word" msgstr "Complete word" #: ../src/keybindings.c:255 msgid "Show calltip" msgstr "Show calltip" #: ../src/keybindings.c:257 msgid "Show macro list" msgstr "Show macro list" #: ../src/keybindings.c:259 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: ../src/keybindings.c:262 msgid "Cut" msgstr "Cut" #: ../src/keybindings.c:264 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: ../src/keybindings.c:266 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: ../src/keybindings.c:268 msgid "Copy current line(s)" msgstr "Copy current line(s)" #: ../src/keybindings.c:270 msgid "Cut current line(s)" msgstr "Cut current line(s)" #: ../src/keybindings.c:272 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/keybindings.c:275 msgid "Select All" msgstr "Select All" #: ../src/keybindings.c:277 msgid "Select current word" msgstr "Select current word" #: ../src/keybindings.c:279 msgid "Select current line(s)" msgstr "Select current line(s)" #: ../src/keybindings.c:281 msgid "Select current paragraph" msgstr "Select current paragraph" #: ../src/keybindings.c:283 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/keybindings.c:287 msgid "Toggle Case of Selection" msgstr "Toggle Case of Selection" #: ../src/keybindings.c:289 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Toggle line commentation" #: ../src/keybindings.c:292 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comment line(s)" #: ../src/keybindings.c:294 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Uncomment line(s)" #: ../src/keybindings.c:296 msgid "Increase indent" msgstr "Increase indent" #: ../src/keybindings.c:299 msgid "Decrease indent" msgstr "Decrease indent" #: ../src/keybindings.c:302 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Increase indent by one space" #: ../src/keybindings.c:304 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Decrease indent by one space" #: ../src/keybindings.c:306 msgid "Smart line indent" msgstr "Smart line indent" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Send to Custom Command 2" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Send to Custom Command 3" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: ../src/keybindings.c:317 msgid "Insert date" msgstr "Insert date" #: ../src/keybindings.c:320 msgid "Insert alternative white space" msgstr "Insert alternative white space" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: ../src/keybindings.c:328 ../src/toolbar.c:200 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../src/keybindings.c:331 ../src/search.c:363 msgid "Find" msgstr "Find" #: ../src/keybindings.c:333 msgid "Find Next" msgstr "Find Next" #: ../src/keybindings.c:335 msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Find Next Selection" msgstr "Find Next Selection" #: ../src/keybindings.c:340 msgid "Find Previous Selection" msgstr "Find Previous Selection" #: ../src/keybindings.c:342 ../src/search.c:496 msgid "Replace" msgstr "Replace" #: ../src/keybindings.c:344 ../src/search.c:659 msgid "Find in Files" msgstr "Find in Files" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Next Message" msgstr "Next Message" #: ../src/keybindings.c:349 msgid "Previous Message" msgstr "Previous Message" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Find Usage" msgstr "Find Usage" #: ../src/keybindings.c:353 msgid "Find Document Usage" msgstr "Find Document Usage" #: ../src/keybindings.c:355 msgid "Go to" msgstr "Go to" #: ../src/keybindings.c:358 ../src/toolbar.c:62 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigate back a location" #: ../src/keybindings.c:360 ../src/toolbar.c:63 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigate forwards a location" #: ../src/keybindings.c:365 msgid "Go to matching brace" msgstr "Go to matching brace" #: ../src/keybindings.c:368 msgid "Toggle marker" msgstr "Toggle marker" #: ../src/keybindings.c:371 msgid "Go to next marker" msgstr "Go to next marker" #: ../src/keybindings.c:374 msgid "Go to previous marker" msgstr "Go to previous marker" #: ../src/keybindings.c:376 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "Go to Tag Definition" #: ../src/keybindings.c:378 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "Go to Tag Declaration" #: ../src/keybindings.c:380 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Go to Start of Line" #: ../src/keybindings.c:382 msgid "Go to End of Line" msgstr "Go to End of Line" #: ../src/keybindings.c:384 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Go to Previous Word Part" #: ../src/keybindings.c:386 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Go to Next Word Part" #: ../src/keybindings.c:388 msgid "View" msgstr "View" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Toggle All Additional Widgets" #: ../src/keybindings.c:394 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" #: ../src/keybindings.c:396 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Toggle Messages Window" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Toggle Sidebar" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: ../src/keybindings.c:403 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: ../src/keybindings.c:405 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: ../src/keybindings.c:408 msgid "Switch to Editor" msgstr "Switch to Editor" #: ../src/keybindings.c:410 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Switch to Scribble" #: ../src/keybindings.c:412 msgid "Switch to VTE" msgstr "Switch to VTE" #: ../src/keybindings.c:414 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Switch to Search Bar" #: ../src/keybindings.c:416 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Switch to Sidebar" #: ../src/keybindings.c:418 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Switch to Compiler" #: ../src/keybindings.c:420 msgid "Notebook tab" msgstr "Notebook tab" #: ../src/keybindings.c:423 msgid "Switch to left document" msgstr "Switch to left document" #: ../src/keybindings.c:425 msgid "Switch to right document" msgstr "Switch to right document" #: ../src/keybindings.c:427 msgid "Switch to last used document" msgstr "Switch to last used document" #: ../src/keybindings.c:429 msgid "Move document left" msgstr "Move document left" #: ../src/keybindings.c:431 msgid "Move document right" msgstr "Move document right" #: ../src/keybindings.c:433 msgid "Move document first" msgstr "Move document first" #: ../src/keybindings.c:435 msgid "Move document last" msgstr "Move document last" #: ../src/keybindings.c:437 msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/keybindings.c:440 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Toggle Line wrapping" #: ../src/keybindings.c:442 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Toggle Line breaking" #: ../src/keybindings.c:446 msgid "Replace spaces by tabs" msgstr "Replace spaces by tabs" #: ../src/keybindings.c:448 msgid "Toggle current fold" msgstr "Toggle current fold" #: ../src/keybindings.c:450 msgid "Fold all" msgstr "Fold all" #: ../src/keybindings.c:452 msgid "Unfold all" msgstr "Unfold all" #: ../src/keybindings.c:454 msgid "Reload symbol list" msgstr "Reload symbol list" #: ../src/keybindings.c:456 ../src/keybindings.c:461 ../src/ui_utils.c:1645 msgid "Build" msgstr "Build" #: ../src/keybindings.c:459 ../src/toolbar.c:64 msgid "Compile" msgstr "Compile" #: ../src/keybindings.c:463 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:466 msgid "Make custom target" msgstr "Make custom target" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Make object" msgstr "Make object" #: ../src/keybindings.c:470 msgid "Next error" msgstr "Next error" #: ../src/keybindings.c:472 msgid "Previous error" msgstr "Previous error" #: ../src/keybindings.c:474 msgid "Run" msgstr "Run" #: ../src/keybindings.c:476 msgid "Run (alternative command)" msgstr "Run (alternative command)" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Build options" msgstr "Build options" #: ../src/keybindings.c:483 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Show Colour Chooser" #: ../src/keybindings.c:485 ../src/keybindings.c:488 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../src/keybindings.c:777 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: ../src/keybindings.c:790 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:" #: ../src/keybindings.c:1446 msgid "Switch to Document" msgstr "Switch to Document" #: ../src/keyfile.c:783 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" #: ../src/keyfile.c:980 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Failed to load one or more session files." #: ../src/log.c:177 msgid "Debug Messages" msgstr "Debug Messages" #: ../src/main.c:124 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" #: ../src/main.c:125 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Use an alternate configuration directory" #: ../src/main.c:126 ../src/main.c:146 msgid "Be verbose" msgstr "Be verbose" #: ../src/main.c:127 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Print internal filetype names" #: ../src/main.c:128 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Generate global tags file (see documentation)" #: ../src/main.c:129 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags" msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags" #: ../src/main.c:132 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" #: ../src/main.c:134 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Set initial line number for the first opened file" #: ../src/main.c:135 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Don't show message window at startup" #: ../src/main.c:136 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)" #: ../src/main.c:138 msgid "Don't load plugins" msgstr "Don't load plugins" #: ../src/main.c:140 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Print Geany's installation prefix" #: ../src/main.c:141 msgid "don't load the previous session's files" msgstr "don't load the previous session's files" #: ../src/main.c:143 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Don't load terminal support" #: ../src/main.c:144 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Filename of libvte.so" #: ../src/main.c:147 msgid "Show version and exit" msgstr "Show version and exit" #: ../src/main.c:483 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILES...]" #: ../src/main.c:500 #, c-format msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #: ../src/main.c:604 msgid "Move it now?" msgstr "Move it now?" #: ../src/main.c:606 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting." #: ../src/main.c:612 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/main.c:622 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." #: ../src/main.c:702 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" #: ../src/main.c:788 ../src/socket.c:160 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Could not find file '%s'." #: ../src/main.c:1007 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "This is Geany %s." #: ../src/main.c:1009 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Configuration directory could not be created (%s)." #: ../src/main.c:1219 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Configuration files reloaded." #: ../src/msgwindow.c:116 msgid "Status messages" msgstr "Status messages" #: ../src/msgwindow.c:491 msgid "Copy _All" msgstr "Copy _All" #: ../src/msgwindow.c:521 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Hide Message Window" #: ../src/plugins.c:430 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." #: ../src/plugins.c:862 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Plugin Manager" #: ../src/plugins.c:1008 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" "Description: %s\n" "Author(s): %s" msgstr "" "Plugin: %s %s\n" "Description: %s\n" "Author(s): %s" #: ../src/plugins.c:1079 msgid "Active" msgstr "Active" #: ../src/plugins.c:1085 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1109 msgid "No plugins available." msgstr "No plugins available." #: ../src/plugins.c:1221 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../src/plugins.c:1241 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." msgstr "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." #: ../src/plugins.c:1254 msgid "Plugin details:" msgstr "Plugin details:" #: ../src/prefs.c:144 msgid "Action" msgstr "Action" #: ../src/prefs.c:149 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #: ../src/prefs.c:1122 msgid "Grab Key" msgstr "Grab Key" #: ../src/prefs.c:1128 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." #: ../src/prefs.c:1315 msgid "_Override" msgstr "_Override" #: ../src/prefs.c:1316 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Override that keybinding?" #: ../src/prefs.c:1317 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1420 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1425 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." #: ../src/prefs.c:1429 msgid "" "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " "Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration." "" msgstr "" "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " "Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration." "" #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1435 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." #. page Printing #: ../src/prefs.c:1440 msgid "" "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against " "GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or above)." msgstr "" "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against " "GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or above)." #. page Toolbar #: ../src/prefs.c:1446 msgid "" "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." "xml'. Please see the documentation for details." msgstr "" "Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." "xml'. Please see the documentation for details." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1452 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." #: ../src/printing.c:270 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" #: ../src/printing.c:337 msgid "Document Setup" msgstr "Document Setup" #: ../src/printing.c:349 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page" msgstr "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page" #: ../src/printing.c:487 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" #: ../src/printing.c:737 #, c-format msgid "Printing of file %s was cancelled." msgstr "Printing of file %s was cancelled." #: ../src/printing.c:739 ../src/printing.c:858 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "File %s printed." #: ../src/printing.c:788 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Printing of %s failed (%s)." #: ../src/printing.c:828 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first" msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first" #: ../src/printing.c:836 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:852 #, c-format msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:99 msgid "projects" msgstr "projects" #: ../src/project.c:118 msgid "New Project" msgstr "New Project" #: ../src/project.c:126 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" #: ../src/project.c:140 ../src/project.c:371 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../src/project.c:148 ../src/project.c:383 msgid "Filename:" msgstr "Filename:" #: ../src/project.c:163 ../src/project.c:412 msgid "Base path:" msgstr "Base path:" #: ../src/project.c:168 ../src/project.c:420 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." #: ../src/project.c:171 ../src/project.c:423 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Choose Project Base Path" #: ../src/project.c:216 ../src/project.c:253 ../src/project.c:893 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded." #: ../src/project.c:247 ../src/project.c:265 msgid "Open Project" msgstr "Open Project" #: ../src/project.c:285 msgid "Project files" msgstr "Project files" #: ../src/project.c:318 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Project \"%s\" closed." #: ../src/project.c:395 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: ../src/project.c:429 msgid "Make in base path" msgstr "Make in base path" #: ../src/project.c:434 msgid "Run command:" msgstr "Run command:" #: ../src/project.c:442 msgid "" "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended " "to the command. Leave blank to use the default run command." msgstr "" "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended " "to the command. Leave blank to use the default run command." #: ../src/project.c:457 msgid "File patterns:" msgstr "File patterns:" #: ../src/project.c:559 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Do you want to close it before proceeding?" #: ../src/project.c:560 #, c-format msgid "The '%s' project is already open." msgstr "The '%s' project is already open." #: ../src/project.c:604 msgid "The specified project name is too short." msgstr "The specified project name is too short." #: ../src/project.c:610 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)." #: ../src/project.c:618 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "You have specified an invalid project filename." #: ../src/project.c:641 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Create the project's base path directory?" #: ../src/project.c:642 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "The path \"%s\" does not exist." #: ../src/project.c:651 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Project base directory could not be created (%s)." #: ../src/project.c:663 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Project file could not be written (%s)." #: ../src/project.c:711 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Project \"%s\" created." #: ../src/project.c:713 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Project \"%s\" saved." #. initialise the dialog #: ../src/project.c:779 ../src/project.c:790 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Choose Project Filename" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:808 ../src/project.c:819 msgid "Choose Project Run Command" msgstr "Choose Project Run Command" #: ../src/project.c:886 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Project \"%s\" opened." #: ../src/search.c:200 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Use regular expressions" #: ../src/search.c:204 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." #: ../src/search.c:211 msgid "Search _backwards" msgstr "Search _backwards" #: ../src/search.c:225 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Use _escape sequences" #: ../src/search.c:230 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters" #: ../src/search.c:239 ../src/search.c:752 msgid "C_ase sensitive" msgstr "C_ase sensitive" #: ../src/search.c:244 ../src/search.c:758 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Match only a _whole word" #: ../src/search.c:249 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Match from s_tart of word" #: ../src/search.c:370 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" #: ../src/search.c:376 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: ../src/search.c:380 ../src/search.c:513 ../src/search.c:683 msgid "_Search for:" msgstr "_Search for:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:407 msgid "_Find All" msgstr "_Find All" #: ../src/search.c:414 msgid "_Mark" msgstr "_Mark" #: ../src/search.c:416 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Mark all matches in the current document" #: ../src/search.c:421 ../src/search.c:570 msgid "In Sessi_on" msgstr "In Sessi_on" #: ../src/search.c:426 ../src/search.c:575 msgid "_In Document" msgstr "_In Document" #. close window checkbox #: ../src/search.c:432 ../src/search.c:588 msgid "Close _dialog" msgstr "Close _dialogue" #: ../src/search.c:437 ../src/search.c:593 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Disable this option to keep the dialogue open" #: ../src/search.c:509 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Replace & Fi_nd" #: ../src/search.c:516 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Replace wit_h:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:563 msgid "Re_place All" msgstr "Re_place All" #: ../src/search.c:580 msgid "In Se_lection" msgstr "In Se_lection" #: ../src/search.c:582 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Replace all matches found in the currently selected text" #: ../src/search.c:669 msgid "_Directory:" msgstr "_Directory:" #: ../src/search.c:698 msgid "E_ncoding:" msgstr "E_ncoding:" #: ../src/search.c:723 msgid "Fixed s_trings" msgstr "Fixed s_trings" #: ../src/search.c:732 msgid "_Grep regular expressions" msgstr "_Grep regular expressions" #: ../src/search.c:735 ../src/search.c:743 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "See grep's manual page for more information" #: ../src/search.c:740 msgid "_Extended regular expressions" msgstr "_Extended regular expressions" #: ../src/search.c:747 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Recurse in subfolders" #: ../src/search.c:763 msgid "_Invert search results" msgstr "_Invert search results" #: ../src/search.c:768 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines." msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines." #: ../src/search.c:785 msgid "E_xtra options:" msgstr "E_xtra options:" #: ../src/search.c:792 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Other options to pass to Grep" #: ../src/search.c:1051 ../src/search.c:1652 ../src/search.c:1655 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." #: ../src/search.c:1165 #, c-format msgid "Replaced text in %u file." msgid_plural "Replaced text in %u files." msgstr[0] "Replaced text in %u file." msgstr[1] "Replaced text in %u files." #: ../src/search.c:1266 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Invalid directory for find in files." #: ../src/search.c:1286 msgid "No text to find." msgstr "No text to find." #: ../src/search.c:1313 #, c-format msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #: ../src/search.c:1381 msgid "Searching..." msgstr "Searching..." #: ../src/search.c:1393 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)" #: ../src/search.c:1421 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Could not open directory (%s)" #: ../src/search.c:1527 msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #: ../src/search.c:1548 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Search completed with %d match." msgstr[1] "Search completed with %d matches." #: ../src/search.c:1556 msgid "No matches found." msgstr "No matches found." #: ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:657 msgid "Chapter" msgstr "Chapter" #: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:658 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../src/symbols.c:562 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:563 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:564 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:565 msgid "Appendix" msgstr "Appendix" #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #. &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"), #: ../src/symbols.c:566 ../src/symbols.c:595 ../src/symbols.c:716 #: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:755 #: ../src/symbols.c:800 msgid "Other" msgstr "Other" #: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:780 msgid "Module" msgstr "Module" #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:738 #: ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:765 msgid "Types" msgstr "Types" #: ../src/symbols.c:575 msgid "Type constructors" msgstr "Type constructors" #: ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:611 #: ../src/symbols.c:626 ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:682 #: ../src/symbols.c:695 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:750 #: ../src/symbols.c:787 msgid "Functions" msgstr "Functions" #: ../src/symbols.c:581 msgid "Sections" msgstr "Sections" #: ../src/symbols.c:582 msgid "Keys" msgstr "Keys" #: ../src/symbols.c:588 msgid "Command" msgstr "Command" #: ../src/symbols.c:589 msgid "Environment" msgstr "Environment" #: ../src/symbols.c:591 ../src/symbols.c:659 msgid "Subsection" msgstr "Subsection" #: ../src/symbols.c:592 ../src/symbols.c:660 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsection" #: ../src/symbols.c:593 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../src/symbols.c:603 msgid "Structures" msgstr "Structures" #: ../src/symbols.c:610 ../src/symbols.c:709 msgid "Package" msgstr "Package" #: ../src/symbols.c:612 msgid "My" msgstr "My" #: ../src/symbols.c:613 msgid "Local" msgstr "Local" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Our" msgstr "Our" #: ../src/symbols.c:624 ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:723 #: ../src/symbols.c:749 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: ../src/symbols.c:625 ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:668 #: ../src/symbols.c:680 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:724 #: ../src/symbols.c:786 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: ../src/symbols.c:627 ../src/symbols.c:737 msgid "Constants" msgstr "Constants" #. &(tv_iters.tag_class), _("Constants"), #. &(tv_iters.tag_member), _("Members"), #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #: ../src/symbols.c:628 ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:699 #: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:752 #: ../src/symbols.c:799 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../src/symbols.c:639 msgid "Anchors" msgstr "Anchors" #: ../src/symbols.c:640 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Headings" #: ../src/symbols.c:641 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Headings" #: ../src/symbols.c:642 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Headings" #: ../src/symbols.c:650 msgid "ID Selectors" msgstr "ID Selectors" #: ../src/symbols.c:651 msgid "Type Selectors" msgstr "Type Selectors" #: ../src/symbols.c:667 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ../src/symbols.c:669 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:670 ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:712 #: ../src/symbols.c:725 msgid "Methods" msgstr "Methods" #: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:788 msgid "Members" msgstr "Members" #: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:762 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: ../src/symbols.c:751 msgid "Subroutines" msgstr "Subroutines" #: ../src/symbols.c:754 msgid "Blocks" msgstr "Blocks" #: ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:796 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Defines" msgstr "Defines" #: ../src/symbols.c:771 msgid "Targets" msgstr "Targets" #: ../src/symbols.c:783 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" #: ../src/symbols.c:789 msgid "Structs" msgstr "Structs" #: ../src/symbols.c:790 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" #: ../src/symbols.c:1263 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1284 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" #: ../src/symbols.c:1291 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Usage: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1292 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1306 msgid "Load Tags" msgstr "Load Tags" #: ../src/symbols.c:1313 msgid "Geany tag files (*.tags)" msgstr "Geany tag files (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1333 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Loaded %s tags file '%s'." #: ../src/symbols.c:1335 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Could not load tags file '%s'." #: ../src/symbols.c:1468 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Forward declaration \"%s\" not found." #: ../src/symbols.c:1470 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definition of \"%s\" not found." #: ../src/symbols.c:1760 msgid "_Expand All" msgstr "_Expand All" #: ../src/symbols.c:1765 msgid "_Collapse All" msgstr "_Collapse All" #: ../src/symbols.c:1775 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sort by _Name" #: ../src/symbols.c:1782 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sort by _Appearance" #: ../src/toolbar.c:51 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" #: ../src/toolbar.c:52 ../src/ui_utils.c:1643 msgid "Save All" msgstr "Save All" #: ../src/toolbar.c:52 msgid "Save all open files" msgstr "Save all open files" #: ../src/toolbar.c:53 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Reload the current file from disk" #: ../src/toolbar.c:54 msgid "Close the current file" msgstr "Close the current file" #: ../src/toolbar.c:55 msgid "Close all open files" msgstr "Close all open files" #: ../src/toolbar.c:56 msgid "Cut the current selection" msgstr "Cut the current selection" #: ../src/toolbar.c:57 msgid "Copy the current selection" msgstr "Copy the current selection" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Paste the contents of the clipboard" #: ../src/toolbar.c:59 msgid "Delete the current selection" msgstr "Delete the current selection" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Undo the last modification" msgstr "Undo the last modification" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Redo the last modification" msgstr "Redo the last modification" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Compile the current file" msgstr "Compile the current file" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Run or view the current file" msgstr "Run or view the current file" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Zoom in the text" msgstr "Zoom in the text" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Zoom out the text" msgstr "Zoom out the text" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Decrease indentation" msgstr "Decrease indentation" #: ../src/toolbar.c:70 msgid "Increase indentation" msgstr "Increase indentation" #: ../src/toolbar.c:71 ../src/toolbar.c:200 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Find the entered text in the current file" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Jump to the entered line number" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Show the preferences dialogue" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "Quit Geany" msgstr "Quit Geany" #: ../src/toolbar.c:152 msgid "" "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " "Geany." msgstr "" "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " "Geany." #. Create our custom actions #: ../src/toolbar.c:184 msgid "Create a new file" msgstr "Create a new file" #: ../src/toolbar.c:189 msgid "Open an existing file" msgstr "Open an existing file" #: ../src/toolbar.c:208 msgid "Goto" msgstr "Goto" #: ../src/toolbar.c:208 msgid "Jump to the entered line number." msgstr "Jump to the entered line number." #: ../src/tools.c:152 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" #: ../src/tools.c:218 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." #: ../src/tools.c:245 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Passing data and executing custom command: %s" #: ../src/tools.c:289 #, c-format msgid "Custom command failed: %s" msgstr "Custom command failed: %s" #: ../src/tools.c:303 ../src/tools.c:537 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Set Custom Commands" #: ../src/tools.c:310 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." #: ../src/tools.c:506 ../src/tools.c:510 msgid "No custom commands defined." msgstr "No custom commands defined." #: ../src/tools.c:612 msgid "Word Count" msgstr "Word Count" #: ../src/tools.c:622 msgid "selection" msgstr "selection" #: ../src/tools.c:628 msgid "whole document" msgstr "whole document" #: ../src/tools.c:637 msgid "Range:" msgstr "Range:" #: ../src/tools.c:649 msgid "Lines:" msgstr "Lines:" #: ../src/tools.c:663 msgid "Words:" msgstr "Words:" #: ../src/tools.c:677 msgid "Characters:" msgstr "Characters:" #: ../src/treeviews.c:174 msgid "No tags found" msgstr "No tags found" #: ../src/treeviews.c:453 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Show S_ymbol List" #: ../src/treeviews.c:461 msgid "Show _Document List" msgstr "Show _Document List" #: ../src/treeviews.c:469 ../plugins/filebrowser.c:582 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "H_ide Sidebar" #. Status bar statistics: col = column, sel = selection. #: ../src/ui_utils.c:175 #, c-format msgid "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t " msgstr "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t " #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:181 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:183 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:183 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:189 msgid "TAB" msgstr "TAB" #: ../src/ui_utils.c:192 msgid "SP" msgstr "SP" #: ../src/ui_utils.c:195 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:199 #, c-format msgid "mode: %s" msgstr "mode: %s" #: ../src/ui_utils.c:202 #, c-format msgid "encoding: %s %s" msgstr "encoding: %s %s" #: ../src/ui_utils.c:208 #, c-format msgid "filetype: %s" msgstr "filetype: %s" #: ../src/ui_utils.c:212 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:217 #, c-format msgid "scope: %s" msgstr "scope: %s" #: ../src/ui_utils.c:301 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font updated (%s)." #: ../src/ui_utils.c:499 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:500 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:501 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" #: ../src/ui_utils.c:502 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:503 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:567 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Set Custom Date Format" #: ../src/ui_utils.c:1516 msgid "Select Folder" msgstr "Select Folder" #: ../src/ui_utils.c:1516 msgid "Select File" msgstr "Select File" #: ../src/ui_utils.c:1628 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "C_onfiguration Files" #: ../src/ui_utils.c:1644 msgid "Close All" msgstr "Close All" #: ../src/vte.c:299 ../src/vte.c:722 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/vte.c:546 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Set Path From Document" #: ../src/vte.c:551 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Restart Terminal" #: ../src/vte.c:562 msgid "_Input Methods" msgstr "_Input Methods" #: ../src/vte.c:666 msgid "" "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " "command." msgstr "" "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " "command." #: ../src/vte.c:717 msgid "Terminal plugin" msgstr "Terminal plugin" #: ../src/vte.c:725 msgid "" "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if " "the VTE library could be loaded." msgstr "" "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if " "the VTE library could be loaded." #: ../src/vte.c:736 msgid "Terminal font:" msgstr "Terminal font:" #: ../src/vte.c:746 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Sets the font for the terminal widget" #: ../src/vte.c:748 msgid "Foreground color:" msgstr "Foreground colour:" #: ../src/vte.c:754 msgid "Background color:" msgstr "Background colour:" #: ../src/vte.c:764 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget" #: ../src/vte.c:771 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget" #: ../src/vte.c:774 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Scrollback lines:" #: ../src/vte.c:785 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" #: ../src/vte.c:789 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../src/vte.c:796 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" #: ../src/vte.c:813 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Scroll on keystroke" #: ../src/vte.c:814 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" #: ../src/vte.c:817 msgid "Scroll on output" msgstr "Scroll on output" #: ../src/vte.c:818 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated" #: ../src/vte.c:821 msgid "Cursor blinks" msgstr "Cursor blinks" #: ../src/vte.c:822 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Whether to blink the cursor" #: ../src/vte.c:825 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Override Geany keybindings" #: ../src/vte.c:827 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" #: ../src/vte.c:830 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)" #: ../src/vte.c:831 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." #: ../src/vte.c:834 ../plugins/filebrowser.c:1100 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Follow the path of the current file" #: ../src/vte.c:835 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" #. create check_skip_script checkbox before the check_skip_script checkbox to be able to #. * use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox #: ../src/vte.c:840 msgid "Don't use run script" msgstr "Don't use run script" #: ../src/vte.c:841 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" #: ../src/vte.c:844 msgid "Execute programs in VTE" msgstr "Execute programs in VTE" #: ../src/vte.c:845 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" #: ../src/win32.c:131 msgid "Geany project files" msgstr "Geany project files" #: ../src/win32.c:137 msgid "Executables" msgstr "Executables" #: ../src/win32.c:575 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/win32.c:581 ../src/win32.c:640 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/win32.c:587 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: ../src/win32.c:593 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../plugins/classbuilder.c:44 msgid "Class Builder" msgstr "Class Builder" #: ../plugins/classbuilder.c:44 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Creates source files for new class types." #: ../plugins/classbuilder.c:357 msgid "Create Class" msgstr "Create Class" #: ../plugins/classbuilder.c:367 msgid "Class" msgstr "Class" #: ../plugins/classbuilder.c:376 msgid "Class name:" msgstr "Class name:" #: ../plugins/classbuilder.c:387 msgid "Header file:" msgstr "Header file:" #: ../plugins/classbuilder.c:396 msgid "Source file:" msgstr "Source file:" #: ../plugins/classbuilder.c:402 msgid "Inheritance" msgstr "Inheritance" #: ../plugins/classbuilder.c:411 msgid "Base class:" msgstr "Base class:" #: ../plugins/classbuilder.c:424 msgid "Base header:" msgstr "Base header:" #: ../plugins/classbuilder.c:432 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:441 msgid "Base GType:" msgstr "Base GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../plugins/classbuilder.c:458 msgid "Create constructor" msgstr "Create constructor" #: ../plugins/classbuilder.c:462 msgid "Create destructor" msgstr "Create destructor" #: ../plugins/classbuilder.c:472 msgid "GTK+ constructor type" msgstr "GTK+ constructor type" #: ../plugins/classbuilder.c:780 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Create Cla_ss" #: ../plugins/classbuilder.c:786 msgid "_C++ Class" msgstr "_C++ Class" #: ../plugins/classbuilder.c:789 msgid "_GTK+ Class" msgstr "_GTK+ Class" #: ../plugins/htmlchars.c:44 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:44 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Inserts HTML character entities like '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:45 ../plugins/export.c:46 ../plugins/vcdiff.c:53 #: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:48 #: ../plugins/splitwindow.c:42 msgid "The Geany developer team" msgstr "The Geany developer team" #: ../plugins/htmlchars.c:89 msgid "Special Characters" msgstr "Special Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:91 msgid "_Insert" msgstr "_Insert" #: ../plugins/htmlchars.c:100 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." #: ../plugins/htmlchars.c:114 msgid "Character" msgstr "Character" #: ../plugins/htmlchars.c:120 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (name)" #: ../plugins/htmlchars.c:158 msgid "HTML characters" msgstr "HTML characters" #: ../plugins/htmlchars.c:164 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 characters" #: ../plugins/htmlchars.c:262 msgid "Greek characters" msgstr "Greek characters" #: ../plugins/htmlchars.c:317 msgid "Mathematical characters" msgstr "Mathematical characters" #: ../plugins/htmlchars.c:358 msgid "Technical characters" msgstr "Technical characters" #: ../plugins/htmlchars.c:366 msgid "Arrow characters" msgstr "Arrow characters" #: ../plugins/htmlchars.c:379 msgid "Punctuation characters" msgstr "Punctuation characters" #: ../plugins/htmlchars.c:395 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Miscellaneous characters" #: ../plugins/htmlchars.c:525 msgid "_Insert Special HTML Characters" msgstr "_Insert Special HTML Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:526 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Insert Special HTML Characters" #: ../plugins/export.c:45 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../plugins/export.c:45 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exports the current file into different formats." #: ../plugins/export.c:174 msgid "Export File" msgstr "Export File" #: ../plugins/export.c:191 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Use current zoom level" #: ../plugins/export.c:193 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level." msgstr "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level." #: ../plugins/export.c:275 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Document successfully exported as '%s'." #: ../plugins/export.c:277 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "File '%s' could not be written (%s)." #: ../plugins/export.c:324 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" #: ../plugins/export.c:709 msgid "_Export" msgstr "_Export" #. HTML #: ../plugins/export.c:716 msgid "As _HTML" msgstr "As _HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:722 msgid "As _LaTeX" msgstr "As _LaTeX" #: ../plugins/vcdiff.c:52 msgid "Version Diff" msgstr "Version Diff" #: ../plugins/vcdiff.c:52 msgid "Creates a patch of a file against version control." msgstr "Creates a patch of a file against version control." #: ../plugins/vcdiff.c:306 msgid "Input conversion of the diff output failed." msgstr "Input conversion of the diff output failed." #: ../plugins/vcdiff.c:349 #, c-format msgid "" "%s exited with an error: \n" "%s." msgstr "" "%s exited with an error: \n" "%s." #: ../plugins/vcdiff.c:357 msgid "No changes were made." msgstr "No changes were made." #. if we don't have an exact error message, print at least the failing command #: ../plugins/vcdiff.c:376 #, c-format msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s" msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s" #: ../plugins/vcdiff.c:379 #, c-format msgid "An error occurred (%s)." msgstr "An error occurred (%s)." #: ../plugins/vcdiff.c:506 msgid "_Version Diff" msgstr "_Version Diff" #. Single file #: ../plugins/vcdiff.c:515 msgid "From Current _File" msgstr "From Current _File" #: ../plugins/vcdiff.c:517 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Make a diff from the current active file" #. Directory #: ../plugins/vcdiff.c:522 msgid "From Current _Directory" msgstr "From Current _Directory" #: ../plugins/vcdiff.c:525 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Make a diff from the directory of the current active file" #. Project #: ../plugins/vcdiff.c:530 msgid "From Current _Project" msgstr "From Current _Project" #: ../plugins/vcdiff.c:533 msgid "Make a diff from the current project's base path" msgstr "Make a diff from the current project's base path" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "File Browser" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar." #: ../plugins/filebrowser.c:325 msgid "Too many items selected!" msgstr "Too many items selected!" #: ../plugins/filebrowser.c:401 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:557 msgid "Open _externally" msgstr "Open _externally" #: ../plugins/filebrowser.c:563 msgid "_Find in Files" msgstr "_Find in Files" #: ../plugins/filebrowser.c:573 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" #: ../plugins/filebrowser.c:744 msgid "Up" msgstr "Up" #: ../plugins/filebrowser.c:749 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: ../plugins/filebrowser.c:754 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../plugins/filebrowser.c:759 msgid "Set path from document" msgstr "Set path from document" #: ../plugins/filebrowser.c:767 msgid "Clear the filter" msgstr "Clear the filter" #: ../plugins/filebrowser.c:781 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../plugins/filebrowser.c:1000 msgid "Focus File List" msgstr "Focus File List" #: ../plugins/filebrowser.c:1002 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Focus Path Entry" #: ../plugins/filebrowser.c:1045 ../plugins/saveactions.c:478 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Plugin configuration directory could not be created." #: ../plugins/filebrowser.c:1070 msgid "External open command:" msgstr "External open command:" #: ../plugins/filebrowser.c:1079 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" #: ../plugins/filebrowser.c:1085 msgid "Show hidden files" msgstr "Show hidden files" #: ../plugins/filebrowser.c:1091 msgid "Hide object files" msgstr "Hide object files" #: ../plugins/filebrowser.c:1095 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #: ../plugins/filebrowser.c:1106 msgid "Set the project's base directory" msgstr "Set the project's base directory" #: ../plugins/filebrowser.c:1110 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" #: ../plugins/saveactions.c:47 msgid "Save Actions" msgstr "Save Actions" #: ../plugins/saveactions.c:47 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files." #: ../plugins/saveactions.c:177 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:227 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:319 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically." msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:388 msgid "Select Directory" msgstr "Select Directory" #: ../plugins/saveactions.c:471 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Backup directory does not exist or is not writable." #: ../plugins/saveactions.c:551 msgid "Auto Save" msgstr "Auto Save" #: ../plugins/saveactions.c:553 ../plugins/saveactions.c:614 #: ../plugins/saveactions.c:653 msgid "_Enable" msgstr "_Enable" #: ../plugins/saveactions.c:561 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Auto save _interval:" #: ../plugins/saveactions.c:569 msgid "seconds" msgstr "seconds" #: ../plugins/saveactions.c:578 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_Print status message if files have been automatically saved" #: ../plugins/saveactions.c:586 msgid "Save only current open _file" msgstr "Save only current open _file" #: ../plugins/saveactions.c:593 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Sa_ve all open files" #: ../plugins/saveactions.c:612 msgid "Instant Save" msgstr "Instant Save" #: ../plugins/saveactions.c:622 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "_Filetype to use for newly opened files:" #: ../plugins/saveactions.c:651 msgid "Backup Copy" msgstr "Backup Copy" #: ../plugins/saveactions.c:661 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Directory to save backup files in:" #: ../plugins/saveactions.c:684 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" #: ../plugins/saveactions.c:697 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:" #: ../plugins/splitwindow.c:41 msgid "Split Window" msgstr "Split Window" #: ../plugins/splitwindow.c:41 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Splits the editor view into two windows." #: ../plugins/splitwindow.c:272 ../plugins/splitwindow.c:379 msgid "_Unsplit" msgstr "_Unsplit" #: ../plugins/splitwindow.c:361 msgid "_Split Window" msgstr "_Split Window" #: ../plugins/splitwindow.c:369 msgid "_Horizontally" msgstr "_Horizontally" #: ../plugins/splitwindow.c:374 msgid "_Vertically" msgstr "_Vertically" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "Compiles the current file" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "Compile and view the current file" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "Sets the program paths and arguments" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Saves all open files" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "Prints the current file" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Inserts a description before the current function" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Inserts a multiline comment" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "" #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "Change the default font" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Folds all contractible code blocks" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgid "Removes all error indicators in the current document." #~ msgstr "Removes all error indicators in the current document." #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "Load global tags file" #~ msgid "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgstr "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgid "Color" #~ msgstr "Colour" #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Enter a line number and jump to it." #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "Go to the entered line" #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "Show full path name in documents list" #~ msgid "Show file operation buttons" #~ msgstr "Show file operation buttons" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "" #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "Show Compile and Run buttons" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Show Colour Chooser button" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Show Search field" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Show Go to Line field" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Show Quit button" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Items" #~ msgid "Use white text on a black background." #~ msgstr "Use white text on a black background." #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgid "Search failed." #~ msgstr "Search failed." #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgid "JavaScript functions" #~ msgstr "JavaScript functions" #~ msgid "Heading (H2)" #~ msgstr "Heading (H2)" #~ msgid "Heading (H3)" #~ msgstr "Heading (H3)" #~ msgid "Structs / Typedefs" #~ msgstr "Structs / Typedefs" #~ msgid "Show _Full Path Name" #~ msgstr "Show _Full Path Name" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "Terminal emulation:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Failed to execute the terminal program" #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Rows of symbol completion list:" #~ msgid "Could not parse the output of the diff" #~ msgstr "Could not parse the output of the diff" #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgid "Insert Comments" #~ msgstr "Insert Comments" #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "Insert \"include <...>\"" #~ msgid "File menu" #~ msgstr "File menu" #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "Edit menu" #~ msgid "Search menu" #~ msgstr "Search menu" #~ msgid "View menu" #~ msgstr "View menu" #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "Document menu" #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "Build menu" #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "Tools menu" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "Help menu" #~ msgid "Focus commands" #~ msgstr "Focus commands" #~ msgid "Editing commands" #~ msgstr "Editing commands" #~ msgid "Tag commands" #~ msgstr "Tag commands" #~ msgid "Other commands" #~ msgstr "Other commands" #~ msgid "Something went really wrong." #~ msgstr "Something went really wrong." #~ msgid "_VCdiff" #~ msgstr "_VCdiff" #~ msgid "Mixins" #~ msgstr "Mixins" #, fuzzy #~ msgid "C source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "C++ source file" #~ msgstr "C++ source file" #, fuzzy #~ msgid "C# source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "D source file" #~ msgstr "D source file" #~ msgid "Java source file" #~ msgstr "Java source file" #~ msgid "Pascal source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Assembler source file" #~ msgstr "Assembler source file" #, fuzzy #~ msgid "FreeBasic source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Fortran source file (F77)" #~ msgstr "Fortran source file (F77)" #~ msgid "(O)Caml source file" #~ msgstr "(O)Caml source file" #~ msgid "Perl source file" #~ msgstr "Perl source file" #~ msgid "PHP source file" #~ msgstr "PHP source file" #~ msgid "Python source file" #~ msgstr "Python source file" #~ msgid "Ruby source file" #~ msgstr "Ruby source file" #~ msgid "Tcl source file" #~ msgstr "Tcl source file" #~ msgid "Lua source file" #~ msgstr "Lua source file" #~ msgid "Ferite source file" #~ msgstr "Ferite source file" #~ msgid "Haskell source file" #~ msgstr "Haskell source file" #~ msgid "Docbook source file" #~ msgstr "Docbook source file" #~ msgid "HTML source file" #~ msgstr "HTML source file" #~ msgid "LaTeX source file" #~ msgstr "LaTeX source file" #~ msgid "O-Matrix source file" #~ msgstr "O-Matrix source file" #~ msgid "VHDL source file" #~ msgstr "VHDL source file" #, fuzzy #~ msgid "Haxe source file" #~ msgstr "Haskell source file" #~ msgid "Open files" #~ msgstr "Open files" #, fuzzy #~ msgid "Show open files list" #~ msgstr "Show open files list" #~ msgid "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgstr "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgid "Construct autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for" #, fuzzy #~ msgid "Symbol autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #, fuzzy #~ msgid "Print:" #~ msgstr "Print" #~ msgid "Find in files" #~ msgstr "Find in files" #~ msgid "Go to line" #~ msgstr "Go to line" #, fuzzy #~ msgid "Complete construct" #~ msgstr "Complete construct" #, fuzzy #~ msgid "Suppress construct completion" #~ msgstr "Suppress construct completion" #~ msgid "Go to tag definition" #~ msgstr "Go to tag definition" #~ msgid "Go to tag declaration" #~ msgstr "Go to tag declaration" #~ msgid "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #~ msgstr "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Hide" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Reload" #~ msgid "" #~ "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s " #~ "%s filetype: %s scope: %s" #~ msgstr "" #~ "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s " #~ "%s filetype: %s scope: %s" #, fuzzy #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?" #~ msgstr "Do you really want to quit?" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?" #~ msgstr "Do you want to save it before closing?" #, fuzzy #~ msgid "From _directory" #~ msgstr "Directory:" #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgid "Convert Selection to lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to lower-case" #~ msgid "Convert Selection to upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to upper-case" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanced" #, fuzzy #~ msgid "Editing menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Edit menu\n" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Behaviour" #~ msgid "Tab placement" #~ msgstr "Tab placement" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Misc." #~ msgid "language" #~ msgstr "language" #~ msgid "XML source file" #~ msgstr "XML source file" #~ msgid "Insert BSD license Notice" #~ msgstr "Insert BSD licence Notice" #~ msgid "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgstr "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgid "Print command:" #~ msgstr "Print command:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgstr "Keyboard shortcuts" #~ msgid " - A fast and lightweight IDE" #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"