# British English translation of geany. # Copyright (C) 2007-2010 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Jeff Bailes , 2007-2010. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-23 13:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-23 21:33+1000\n" "Last-Translator: Jeff Bailes \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2" #: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:281 ../src/interface.c:1624 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integrated Development Environment" #: ../src/about.c:145 msgid "About Geany" msgstr "About Geany" #: ../src/about.c:195 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "A fast and lightweight IDE" #: ../src/about.c:216 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(built on or after %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:247 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/about.c:263 msgid "Developers" msgstr "Developers" #: ../src/about.c:272 msgid "maintainer" msgstr "maintainer" #: ../src/about.c:280 msgid "developer" msgstr "developer" #: ../src/about.c:288 msgid "translation maintainer" msgstr "translation maintainer" #: ../src/about.c:297 msgid "Translators" msgstr "Translators" #: ../src/about.c:317 msgid "Previous Translators" msgstr "Previous Translators" #: ../src/about.c:338 msgid "Contributors" msgstr "Contributors" #: ../src/about.c:348 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" #: ../src/about.c:374 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: ../src/about.c:388 msgid "License" msgstr "Licence" #: ../src/about.c:397 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." #. fall back to %d #: ../src/build.c:635 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "failed to substitute %%p, no project active" #: ../src/build.c:673 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Process failed, no working directory" #: ../src/build.c:699 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (in directory: %s)" #: ../src/build.c:719 ../src/build.c:944 ../src/search.c:1475 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Process failed (%s)" #: ../src/build.c:790 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to \"%s\"" msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\"" #: ../src/build.c:819 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" #: ../src/build.c:873 msgid "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." msgstr "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." #: ../src/build.c:911 #, c-format msgid "" "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " "Preferences)" msgstr "" "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " "Preferences)" #: ../src/build.c:1083 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilation failed." #: ../src/build.c:1097 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilation finished successfully." #: ../src/build.c:1254 msgid "Custom Text" msgstr "Custom Text" #: ../src/build.c:1255 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." #: ../src/build.c:1333 msgid "_Next Error" msgstr "_Next Error" #: ../src/build.c:1335 msgid "_Previous Error" msgstr "_Previous Error" #: ../src/build.c:1345 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Set Build Commands" #: ../src/build.c:1625 ../src/toolbar.c:373 msgid "Build the current file" msgstr "Build the current file" #: ../src/build.c:1639 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Build the current file with Make and the default target" #: ../src/build.c:1641 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Build the current file with Make and the specified target" #: ../src/build.c:1643 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compile the current file with Make" #: ../src/build.c:1670 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Process could not be stopped (%s)." #: ../src/build.c:1687 ../src/build.c:1699 msgid "No more build errors." msgstr "No more build errors." #: ../src/build.c:1780 msgid "Set menu item label" msgstr "Set menu item label" #: ../src/build.c:1790 msgid "Item" msgstr "Item" #: ../src/build.c:1791 ../src/symbols.c:650 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../src/build.c:1792 ../src/symbols.c:645 msgid "Command" msgstr "Command" #: ../src/build.c:1793 msgid "Working directory" msgstr "Working directory" #: ../src/build.c:1794 msgid "Clear" msgstr "Clear" #: ../src/build.c:1833 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Click to set menu item label" #: ../src/build.c:1906 ../src/build.c:1908 #, c-format msgid "%s Commands" msgstr "%s Commands" #: ../src/build.c:1908 msgid "No Filetype" msgstr "No Filetype" #: ../src/build.c:1916 ../src/build.c:1951 msgid "Error Regular Expression:" msgstr "Error Regular Expression:" #: ../src/build.c:1944 msgid "Non-Filetype Commands" msgstr "Non-Filetype Commands" #: ../src/build.c:1974 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command." #: ../src/build.c:1983 msgid "Execute Commands" msgstr "Execute Commands" #: ../src/build.c:1994 #, c-format msgid "" "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual " "for details." msgstr "" "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual " "for details." #: ../src/build.c:2179 msgid "Set Build Commands" msgstr "Set Build Commands" #: ../src/build.c:2401 msgid "_Compile" msgstr "_Compile" #. build the code #: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2671 ../src/interface.c:1075 msgid "_Build" msgstr "_Build" #: ../src/build.c:2415 ../src/build.c:2445 ../src/build.c:2638 msgid "_Execute" msgstr "_Execute" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:2460 ../src/build.c:2636 ../src/build.c:2691 msgid "Make Custom _Target" msgstr "Make Custom _Target" #. build the code with make object #: ../src/build.c:2462 ../src/build.c:2637 ../src/build.c:2699 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object" #: ../src/build.c:2464 ../src/build.c:2635 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all #: ../src/build.c:2683 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" #. arguments #: ../src/build.c:2711 msgid "_Set Build Menu Commands" msgstr "_Set Build Menu Commands" #: ../src/callbacks.c:150 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?" #: ../src/callbacks.c:228 #, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d file saved." msgstr[1] "%d files saved." #: ../src/callbacks.c:488 ../src/document.c:2895 ../src/interface.c:352 #: ../src/sidebar.c:618 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" #: ../src/callbacks.c:489 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Any unsaved changes will be lost." #: ../src/callbacks.c:490 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?" #: ../src/callbacks.c:1202 ../src/keybindings.c:428 msgid "Go to Line" msgstr "Go to Line" #: ../src/callbacks.c:1202 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Enter the line you want to go to:" #: ../src/callbacks.c:1296 ../src/callbacks.c:1321 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Please set the filetype for the current file before using this function." #: ../src/callbacks.c:1429 ../src/ui_utils.c:548 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/callbacks.c:1431 ../src/ui_utils.c:549 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/callbacks.c:1433 ../src/ui_utils.c:550 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/callbacks.c:1435 ../src/ui_utils.c:559 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1437 ../src/ui_utils.c:560 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1439 ../src/ui_utils.c:561 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1441 ../src/ui_utils.c:570 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Use Custom Date Format" #: ../src/callbacks.c:1446 msgid "Custom Date Format" msgstr "Custom Date Format" #: ../src/callbacks.c:1447 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/callbacks.c:1466 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)." #: ../src/callbacks.c:1689 ../src/callbacks.c:1699 msgid "No more message items." msgstr "No more message items." #: ../src/dialogs.c:144 ../src/dialogs.c:229 msgid "Open File" msgstr "Open File" #: ../src/dialogs.c:148 ../src/interface.c:790 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../src/dialogs.c:151 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." #: ../src/dialogs.c:173 msgid "Detect by file extension" msgstr "Detect by file extension" #: ../src/dialogs.c:200 ../src/interface.c:3651 ../src/interface.c:5263 msgid "Detect from file" msgstr "Detect from file" #: ../src/dialogs.c:262 msgid "_More Options" msgstr "_More Options" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:269 msgid "Show _hidden files" msgstr "Show _hidden files" #: ../src/dialogs.c:280 msgid "Set encoding:" msgstr "Set encoding:" #: ../src/dialogs.c:290 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:297 msgid "Set filetype:" msgstr "Set filetype:" #: ../src/dialogs.c:307 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." #: ../src/dialogs.c:389 msgid "Overwrite?" msgstr "Overwrite?" #: ../src/dialogs.c:390 msgid "Filename already exists!" msgstr "Filename already exists!" #: ../src/dialogs.c:422 ../src/dialogs.c:552 msgid "Save File" msgstr "Save File" #: ../src/dialogs.c:430 msgid "R_ename" msgstr "R_ename" #: ../src/dialogs.c:432 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Save the file and rename it" #: ../src/dialogs.c:440 msgid "_Open file in a new tab" msgstr "_Open file in a new tab" #: ../src/dialogs.c:442 msgid "" "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " "new tab" msgstr "" "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " "new tab" #: ../src/dialogs.c:570 ../src/win32.c:681 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/dialogs.c:573 ../src/dialogs.c:1443 ../src/win32.c:687 #: ../src/win32.c:746 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/dialogs.c:576 ../src/win32.c:693 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: ../src/dialogs.c:579 ../src/win32.c:699 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../src/dialogs.c:660 msgid "_Don't save" msgstr "_Don't save" #: ../src/dialogs.c:691 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "The file '%s' is not saved." #: ../src/dialogs.c:693 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Do you want to save it before closing?" #: ../src/dialogs.c:768 msgid "Choose font" msgstr "Choose font" #: ../src/dialogs.c:1057 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." #: ../src/dialogs.c:1076 ../src/dialogs.c:1077 ../src/dialogs.c:1078 #: ../src/dialogs.c:1084 ../src/dialogs.c:1085 ../src/dialogs.c:1086 #: ../src/symbols.c:1724 ../src/symbols.c:1745 ../src/symbols.c:1797 #: ../src/ui_utils.c:222 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: ../src/dialogs.c:1091 ../src/symbols.c:800 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: ../src/dialogs.c:1120 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/dialogs.c:1134 msgid "Size:" msgstr "Size:" #: ../src/dialogs.c:1150 msgid "Location:" msgstr "Location:" #: ../src/dialogs.c:1164 msgid "Read-only:" msgstr "Read-only:" #: ../src/dialogs.c:1171 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(only inside Geany)" #: ../src/dialogs.c:1180 msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" #. BOM = byte order mark #: ../src/dialogs.c:1190 ../src/ui_utils.c:225 msgid "(with BOM)" msgstr "(with BOM)" #: ../src/dialogs.c:1190 msgid "(without BOM)" msgstr "(without BOM)" #: ../src/dialogs.c:1201 msgid "Modified:" msgstr "Modified:" #: ../src/dialogs.c:1215 msgid "Changed:" msgstr "Changed:" #: ../src/dialogs.c:1229 msgid "Accessed:" msgstr "Accessed:" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions:" #. Header #: ../src/dialogs.c:1259 msgid "Read:" msgstr "Read:" #: ../src/dialogs.c:1266 msgid "Write:" msgstr "Write:" #: ../src/dialogs.c:1273 msgid "Execute:" msgstr "Execute:" #. Owner #: ../src/dialogs.c:1281 msgid "Owner:" msgstr "Owner:" #. Group #: ../src/dialogs.c:1317 msgid "Group:" msgstr "Group:" #. Other #: ../src/dialogs.c:1353 msgid "Other:" msgstr "Other:" #: ../src/document.c:648 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "File %s closed." #: ../src/document.c:775 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "New file \"%s\" opened." #: ../src/document.c:948 ../src/document.c:1464 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Could not open file %s (%s)" #: ../src/document.c:978 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." #. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g. #. * The file \"test.txt\" is not valid UTF-8. #: ../src/document.c:1004 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "The file \"%s\" is not valid %s." #: ../src/document.c:1014 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." #: ../src/document.c:1163 msgid "Spaces" msgstr "Spaces" #: ../src/document.c:1166 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: ../src/document.c:1169 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabs and Spaces" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1174 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Setting %s indentation mode for %s." #: ../src/document.c:1227 msgid "Invalid filename" msgstr "Invalid filename" #: ../src/document.c:1342 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "File %s reloaded." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). #: ../src/document.c:1347 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "File %s opened(%d%s)." #: ../src/document.c:1349 msgid ", read-only" msgstr ", read-only" #: ../src/document.c:1558 msgid "Error renaming file." msgstr "Error renaming file." #: ../src/document.c:1643 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." #: ../src/document.c:1665 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." #: ../src/document.c:1670 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Error message: %s." #: ../src/document.c:1770 ../src/document.c:1833 msgid "Error saving file." msgstr "Error saving file." #: ../src/document.c:1832 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Error saving file (%s)." #: ../src/document.c:1857 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "File %s saved." #: ../src/document.c:1925 ../src/document.c:1982 ../src/document.c:1990 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" was not found." #: ../src/document.c:1990 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Wrap search and find again?" #: ../src/document.c:2069 ../src/search.c:1127 ../src/search.c:1171 #: ../src/search.c:1875 ../src/search.c:1876 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "No matches found for \"%s\"." #: ../src/document.c:2080 ../src/document.c:2089 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." #: ../src/document.c:2896 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Do you want to reload it?" #: ../src/document.c:2897 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." msgstr "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." #: ../src/document.c:2915 msgid "Close _without saving" msgstr "Close _without saving" #: ../src/document.c:2919 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk! Try to resave the file?" msgstr "File \"%s\" was not found on disk! Try to resave the file?" #: ../src/editor.c:4425 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Enter Tab Width" #: ../src/editor.c:4426 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." #: ../src/editor.c:4577 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" #: ../src/encodings.c:76 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: ../src/encodings.c:79 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" #: ../src/encodings.c:80 msgid "South European" msgstr "South European" #: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 #: ../src/encodings.c:84 msgid "Western" msgstr "Western" #: ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" #: ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 ../src/encodings.c:91 msgid "Central European" msgstr "Central European" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:95 #: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:97 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: ../src/encodings.c:98 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" #: ../src/encodings.c:99 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainian" #: ../src/encodings.c:100 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" #: ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:107 ../src/encodings.c:108 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" #: ../src/encodings.c:111 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" #: ../src/encodings.c:112 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: ../src/encodings.c:113 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 #: ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 #: ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 #: ../src/encodings.c:134 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinese Simplified" #: ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 ../src/encodings.c:137 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 #: ../src/encodings.c:141 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143 ../src/encodings.c:144 #: ../src/encodings.c:145 msgid "Korean" msgstr "Korean" #: ../src/encodings.c:147 msgid "Without encoding" msgstr "Without encoding" #: ../src/encodings.c:375 msgid "_West European" msgstr "_West European" #: ../src/encodings.c:381 msgid "_East European" msgstr "_East European" #: ../src/encodings.c:387 msgid "East _Asian" msgstr "East _Asian" #: ../src/encodings.c:393 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_SE & SW Asian" #: ../src/encodings.c:399 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Middle Eastern" #: ../src/encodings.c:405 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/filetypes.c:101 ../src/filetypes.c:209 ../src/filetypes.c:231 #: ../src/filetypes.c:242 ../src/filetypes.c:264 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s source file" #: ../src/filetypes.c:102 #, c-format msgid "%s file" msgstr "%s file" #: ../src/filetypes.c:118 ../src/filetypes.c:119 ../src/interface.c:3594 #: ../src/interface.c:5206 msgid "None" msgstr "None" #: ../src/filetypes.c:409 msgid "Shell script file" msgstr "Shell script file" #: ../src/filetypes.c:421 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:433 msgid "XML document" msgstr "XML document" #: ../src/filetypes.c:468 msgid "Cascading StyleSheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: ../src/filetypes.c:479 msgid "SQL Dump file" msgstr "SQL Dump file" #: ../src/filetypes.c:534 msgid "Config file" msgstr "Config file" #: ../src/filetypes.c:546 msgid "Gettext translation file" msgstr "Gettext translation file" #: ../src/filetypes.c:579 #, c-format msgid "%s script file" msgstr "%s script file" #: ../src/filetypes.c:826 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programming Languages" #: ../src/filetypes.c:827 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Scripting Languages" #: ../src/filetypes.c:828 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Markup Languages" #: ../src/filetypes.c:829 msgid "M_iscellaneous Languages" msgstr "M_iscellaneous Languages" #: ../src/filetypes.c:830 msgid "_Custom Filetypes" msgstr "_Custom Filetypes" #: ../src/filetypes.c:1403 ../src/win32.c:105 msgid "All Source" msgstr "All Source" #. create meta file filter "All files" #: ../src/filetypes.c:1428 ../src/project.c:285 ../src/win32.c:95 #: ../src/win32.c:143 ../src/win32.c:145 msgid "All files" msgstr "All files" #: ../src/filetypes.c:1487 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Bad regex for filetype %s: %s" #: ../src/geany.h:52 msgid "untitled" msgstr "untitled" #: ../src/highlighting.c:3349 ../src/main.c:802 ../src/socket.c:165 #: ../src/templates.c:384 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Could not find file '%s'." #: ../src/highlighting.c:3398 msgid "_Color Schemes" msgstr "_Colour Schemes" #: ../src/highlighting.c:3405 msgid "_Default" msgstr "_Default" #: ../src/interface.c:295 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../src/interface.c:306 msgid "New (with _Template)" msgstr "New (with _Template)" #: ../src/interface.c:323 ../src/interface.c:2022 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Open Selected F_ile" #: ../src/interface.c:327 msgid "Recent _Files" msgstr "Recent _Files" #: ../src/interface.c:344 msgid "Save A_ll" msgstr "Save A_ll" #: ../src/interface.c:360 msgid "R_eload As" msgstr "R_eload As" #: ../src/interface.c:371 ../src/interface.c:553 ../src/interface.c:682 #: ../src/interface.c:696 ../src/interface.c:950 ../src/interface.c:960 #: ../src/interface.c:2090 ../src/interface.c:2104 msgid "invisible" msgstr "invisible" #: ../src/interface.c:388 msgid "Page Set_up" msgstr "Page Set_up" #: ../src/interface.c:405 ../src/notebook.c:214 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Close Ot_her Documents" #: ../src/interface.c:413 ../src/notebook.c:219 msgid "C_lose All" msgstr "C_lose All" #: ../src/interface.c:430 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../src/interface.c:480 ../src/interface.c:2031 msgid "_Format" msgstr "_Format" #: ../src/interface.c:487 ../src/keybindings.c:372 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Reflow Lines/Block" #: ../src/interface.c:491 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "T_oggle Case of Selection" #: ../src/interface.c:495 ../src/keybindings.c:277 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Transpose Current Line" #: ../src/interface.c:504 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comment Line(s)" #: ../src/interface.c:508 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "U_ncomment Line(s)" #: ../src/interface.c:512 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Toggle Line Commentation" #: ../src/interface.c:521 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Increase Indent" #: ../src/interface.c:529 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Decrease Indent" #: ../src/interface.c:537 ../src/keybindings.c:361 msgid "_Smart Line Indent" msgstr "_Smart Line Indent" #: ../src/interface.c:546 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Send Selection to" #: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:2035 msgid "_Commands" msgstr "_Commands" #: ../src/interface.c:563 ../src/keybindings.c:318 msgid "_Cut Current Line(s)" msgstr "_Cut Current Line(s)" #: ../src/interface.c:571 ../src/keybindings.c:315 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copy Current Line(s)" #: ../src/interface.c:579 ../src/keybindings.c:270 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Delete Current Line(s)" #: ../src/interface.c:583 ../src/keybindings.c:267 msgid "_Duplicate Line or Selection" msgstr "_Duplicate Line or Selection" #: ../src/interface.c:592 ../src/keybindings.c:328 msgid "_Select Current Line(s)" msgstr "_Select Current Line(s)" #: ../src/interface.c:596 ../src/keybindings.c:331 msgid "_Select Current Paragraph" msgstr "_Select Current Paragraph" #: ../src/interface.c:605 ../src/keybindings.c:381 msgid "_Insert Alternative White Space" msgstr "_Insert Alternative White Space" #: ../src/interface.c:614 ../src/keybindings.c:437 msgid "_Go to Next Marker" msgstr "_Go to Next Marker" #: ../src/interface.c:618 ../src/keybindings.c:440 msgid "_Go to Previous Marker" msgstr "_Go to Previous Marker" #: ../src/interface.c:627 ../src/keybindings.c:370 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Send Selection to Terminal" #: ../src/interface.c:636 ../src/interface.c:2044 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nsert Comments" #: ../src/interface.c:647 ../src/interface.c:2055 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Insert _ChangeLog Entry" #: ../src/interface.c:651 ../src/interface.c:2059 msgid "Insert File _Header" msgstr "Insert File _Header" #: ../src/interface.c:655 ../src/interface.c:2063 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Insert _Function Description" #: ../src/interface.c:659 ../src/interface.c:2067 msgid "Insert _Multiline Comment" msgstr "Insert _Multiline Comment" #: ../src/interface.c:663 ../src/interface.c:2071 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Insert _GPL Notice" #: ../src/interface.c:667 ../src/interface.c:2075 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Insert _BSD License Notice" #: ../src/interface.c:671 ../src/interface.c:2079 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Insert Dat_e" #: ../src/interface.c:685 ../src/interface.c:2093 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Insert \"include <...>\"" #: ../src/interface.c:704 msgid "Preference_s" msgstr "Preference_s" #: ../src/interface.c:712 ../src/keybindings.c:390 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "P_lugin Preferences" #: ../src/interface.c:720 msgid "_Search" msgstr "_Search" #: ../src/interface.c:731 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Next" #: ../src/interface.c:735 msgid "Find _Previous" msgstr "Find _Previous" #: ../src/interface.c:739 msgid "Find in F_iles" msgstr "Find in F_iles" #: ../src/interface.c:743 ../src/search.c:551 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: ../src/interface.c:756 msgid "Find _Selected" msgstr "Find _Selected" #: ../src/interface.c:760 msgid "Find Pre_vious Selected" msgstr "Find Pre_vious Selected" #: ../src/interface.c:769 msgid "Next _Message" msgstr "Next _Message" #: ../src/interface.c:773 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Pr_evious Message" #: ../src/interface.c:782 ../src/interface.c:2145 msgid "_Go to Line" msgstr "_Go to Line" #: ../src/interface.c:797 msgid "Change _Font" msgstr "Change _Font" #: ../src/interface.c:810 msgid "To_ggle All Additional Widgets" msgstr "To_ggle All Additional Widgets" #: ../src/interface.c:814 msgid "Full_screen" msgstr "Full_screen" #: ../src/interface.c:818 msgid "Show Message _Window" msgstr "Show Message _Window" #: ../src/interface.c:823 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Show _Toolbar" #: ../src/interface.c:828 msgid "Show Side_bar" msgstr "Show Side_bar" #: ../src/interface.c:833 ../src/interface.c:4025 ../src/interface.c:5347 #: ../src/keybindings.c:260 ../src/prefs.c:1531 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../src/interface.c:840 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Show _Markers Margin" #: ../src/interface.c:845 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Show _Line Numbers" #: ../src/interface.c:850 msgid "Show _White Space" msgstr "Show _White Space" #: ../src/interface.c:854 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Show Line _Endings" #: ../src/interface.c:858 msgid "Show _Indentation Guides" msgstr "Show _Indentation Guides" #: ../src/interface.c:879 msgid "_Document" msgstr "_Document" #: ../src/interface.c:886 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Line Wrapping" #: ../src/interface.c:891 msgid "Line _Breaking" msgstr "Line _Breaking" #: ../src/interface.c:895 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Auto-indentation" #: ../src/interface.c:900 msgid "In_dent Type" msgstr "In_dent Type" #: ../src/interface.c:907 ../src/interface.c:3633 ../src/interface.c:5245 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #: ../src/interface.c:913 ../src/interface.c:3624 ../src/interface.c:5236 msgid "_Spaces" msgstr "_Spaces" #: ../src/interface.c:919 ../src/interface.c:3642 ../src/interface.c:5254 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abs and Spaces" #: ../src/interface.c:930 msgid "Read _Only" msgstr "Read _Only" #: ../src/interface.c:934 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Write Unicode BOM" #: ../src/interface.c:943 msgid "Set File_type" msgstr "Set File_type" #: ../src/interface.c:953 msgid "Set _Encoding" msgstr "Set _Encoding" #: ../src/interface.c:963 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Set Line E_ndings" #: ../src/interface.c:970 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)" msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)" #: ../src/interface.c:976 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)" #: ../src/interface.c:982 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)" msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)" #: ../src/interface.c:993 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Strip Trailing Spaces" #: ../src/interface.c:997 msgid "_Replace Tabs by Spaces" msgstr "_Replace Tabs by Spaces" #: ../src/interface.c:1001 msgid "Replace Spaces b_y Tabs" msgstr "Replace Spaces b_y Tabs" #: ../src/interface.c:1010 msgid "_Fold All" msgstr "_Fold All" #: ../src/interface.c:1014 msgid "_Unfold All" msgstr "_Unfold All" #: ../src/interface.c:1023 msgid "Remove _Markers" msgstr "Remove _Markers" #: ../src/interface.c:1027 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Remove Error _Indicators" #: ../src/interface.c:1031 msgid "_Project" msgstr "_Project" #: ../src/interface.c:1038 msgid "_New" msgstr "_New" #: ../src/interface.c:1046 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: ../src/interface.c:1054 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Recent Projects" #: ../src/interface.c:1058 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: ../src/interface.c:1079 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: ../src/interface.c:1086 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Reload Configuration" #: ../src/interface.c:1094 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "C_onfiguration Files" #: ../src/interface.c:1107 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Colour Chooser" #: ../src/interface.c:1115 msgid "_Word Count" msgstr "_Word Count" #: ../src/interface.c:1119 msgid "Load Ta_gs" msgstr "Load Ta_gs" #: ../src/interface.c:1123 ../src/interface.c:1130 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../src/interface.c:1138 msgid "_Website" msgstr "_Website" #: ../src/interface.c:1142 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" #: ../src/interface.c:1146 msgid "_Debug Messages" msgstr "_Debug Messages" #: ../src/interface.c:1185 ../src/sidebar.c:130 msgid "Symbols" msgstr "Symbols" #: ../src/interface.c:1199 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: ../src/interface.c:1235 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../src/interface.c:1249 msgid "Compiler" msgstr "Compiler" #: ../src/interface.c:1264 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../src/interface.c:1277 msgid "Scribble" msgstr "Scribble" #: ../src/interface.c:1887 msgid "_Toolbar Preferences" msgstr "_Toolbar Preferences" #: ../src/interface.c:1900 msgid "_Hide Toolbar" msgstr "_Hide Toolbar" #: ../src/interface.c:2112 msgid "Find _Usage" msgstr "Find _Usage" #: ../src/interface.c:2120 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Find _Document Usage" #: ../src/interface.c:2128 msgid "Go to _Tag Definition" msgstr "Go to _Tag Definition" #: ../src/interface.c:2132 msgid "Go to T_ag Declaration" msgstr "Go to T_ag Declaration" #: ../src/interface.c:2136 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Conte_xt Action" #: ../src/interface.c:2669 ../src/keybindings.c:387 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../src/interface.c:2705 msgid "Load files from the last session" msgstr "Load files from the last session" #: ../src/interface.c:2708 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Opens at startup the files from the last session" #: ../src/interface.c:2710 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Load virtual terminal support" #: ../src/interface.c:2712 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" #: ../src/interface.c:2714 msgid "Enable plugin support" msgstr "Enable plugin support" #: ../src/interface.c:2718 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: ../src/interface.c:2737 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Save window position and geometry" #: ../src/interface.c:2740 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start" #: ../src/interface.c:2742 msgid "Confirm exit" msgstr "Confirm exit" #: ../src/interface.c:2745 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit" #: ../src/interface.c:2747 msgid "Shutdown" msgstr "Shutdown" #: ../src/interface.c:2768 msgid "Startup path:" msgstr "Startup path:" #: ../src/interface.c:2780 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " "Leave blank to use the current working directory." msgstr "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " "Leave blank to use the current working directory." #: ../src/interface.c:2793 msgid "Project files:" msgstr "Project files:" #: ../src/interface.c:2805 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Path to start in when opening project files" #: ../src/interface.c:2818 msgid "Extra plugin path:" msgstr "Extra plugin path:" #: ../src/interface.c:2830 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." #: ../src/interface.c:2843 msgid "Paths" msgstr "Paths" #: ../src/interface.c:2848 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: ../src/interface.c:2871 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Beep on errors or when compilation has finished" #: ../src/interface.c:2874 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" #: ../src/interface.c:2876 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Switch to status message list at new message" #: ../src/interface.c:2879 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" #: ../src/interface.c:2881 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Suppress status messages in the status bar" #: ../src/interface.c:2884 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." #: ../src/interface.c:2886 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" #: ../src/interface.c:2889 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." #: ../src/interface.c:2891 msgid "Use Windows File Open/Save dialogs" msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues" #: ../src/interface.c:2894 msgid "" "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether " "to use the GTK default dialogs" msgstr "" "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or " "whether to use the GTK default dialogues" #: ../src/interface.c:2896 ../src/interface.c:3275 ../src/interface.c:4230 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: ../src/interface.c:2915 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog" msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue" #: ../src/interface.c:2918 msgid "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " "clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after " "clicking Find Next/Previous" #: ../src/interface.c:2920 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues" #: ../src/interface.c:2923 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialogue and there is no selection" #: ../src/interface.c:2925 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Use the current file's directory for Find in Files" #: ../src/interface.c:2929 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../src/interface.c:2948 msgid "Use project-based session files" msgstr "Use project-based session files" #: ../src/interface.c:2951 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" #: ../src/interface.c:2953 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Store project file inside the project base directory" #: ../src/interface.c:2956 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialogue." #: ../src/interface.c:2958 msgid "Projects" msgstr "Projects" #: ../src/interface.c:2963 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. #: ../src/interface.c:2967 ../src/prefs.c:1525 msgid "General" msgstr "General" #: ../src/interface.c:3004 msgid "Show symbol list" msgstr "Show symbol list" #: ../src/interface.c:3007 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Toggle the symbol list on and off" #: ../src/interface.c:3009 msgid "Show documents list" msgstr "Show documents list" #: ../src/interface.c:3012 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Toggle the documents list on and off" #: ../src/interface.c:3014 msgid "Show sidebar" msgstr "Show sidebar" #: ../src/interface.c:3022 msgid "Position:" msgstr "Position:" #: ../src/interface.c:3026 ../src/interface.c:3149 ../src/interface.c:3210 #: ../src/interface.c:3228 ../src/interface.c:3246 msgid "Left" msgstr "Left" #: ../src/interface.c:3033 ../src/interface.c:3157 ../src/interface.c:3211 #: ../src/interface.c:3229 ../src/interface.c:3247 msgid "Right" msgstr "Right" #: ../src/interface.c:3039 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../src/interface.c:3060 msgid "Symbol list:" msgstr "Symbol list:" #: ../src/interface.c:3067 ../src/interface.c:3197 msgid "Message window:" msgstr "Message window:" #: ../src/interface.c:3074 ../src/interface.c:3233 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../src/interface.c:3086 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Sets the font for the message window" #: ../src/interface.c:3094 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Sets the font for the symbol list" #: ../src/interface.c:3102 msgid "Sets the editor font" msgstr "Sets the editor font" #: ../src/interface.c:3104 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: ../src/interface.c:3123 msgid "Show editor tabs" msgstr "Show editor tabs" #: ../src/interface.c:3127 msgid "Show close buttons" msgstr "Show close buttons" #: ../src/interface.c:3130 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" #: ../src/interface.c:3136 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Placement of new file tabs:" #: ../src/interface.c:3152 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook" #: ../src/interface.c:3160 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook" #: ../src/interface.c:3164 msgid "Next to current" msgstr "Next to current" #: ../src/interface.c:3169 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" #: ../src/interface.c:3171 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Double-clicking hides all additional widgets" #: ../src/interface.c:3174 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" #: ../src/interface.c:3176 msgid "Editor tabs" msgstr "Editor tabs" #: ../src/interface.c:3212 ../src/interface.c:3230 ../src/interface.c:3248 msgid "Top" msgstr "Top" #: ../src/interface.c:3213 ../src/interface.c:3231 ../src/interface.c:3249 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: ../src/interface.c:3215 msgid "Sidebar:" msgstr "Sidebar:" #: ../src/interface.c:3251 msgid "Tab positions" msgstr "Tab positions" #: ../src/interface.c:3270 msgid "Show status bar" msgstr "Show status bar" #: ../src/interface.c:3273 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" #: ../src/interface.c:3280 ../src/prefs.c:1527 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../src/interface.c:3311 msgid "Show T_oolbar" msgstr "Show T_oolbar" #: ../src/interface.c:3315 msgid "_Append Toolbar to the Menu" msgstr "_Append Toolbar to the Menu" #: ../src/interface.c:3318 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" #: ../src/interface.c:3340 ../src/toolbar.c:930 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Customise Toolbar" #: ../src/interface.c:3360 msgid "System _Default" msgstr "System _Default" #: ../src/interface.c:3368 msgid "Images _and Text" msgstr "Images _and Text" #: ../src/interface.c:3376 msgid "_Images Only" msgstr "_Images Only" #: ../src/interface.c:3384 msgid "_Text Only" msgstr "_Text Only" #: ../src/interface.c:3392 msgid "Icon Style" msgstr "Icon Style" #: ../src/interface.c:3413 msgid "S_ystem Default" msgstr "S_ystem Default" #: ../src/interface.c:3421 msgid "_Small Icons" msgstr "_Small Icons" #: ../src/interface.c:3429 msgid "_Very Small Icons" msgstr "_Very Small Icons" #: ../src/interface.c:3437 msgid "_Large Icons" msgstr "_Large Icons" #: ../src/interface.c:3445 msgid "Icon Size" msgstr "Icon Size" #: ../src/interface.c:3450 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../src/interface.c:3455 ../src/prefs.c:1529 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../src/interface.c:3482 msgid "Line wrapping" msgstr "Line wrapping" #: ../src/interface.c:3485 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." #: ../src/interface.c:3487 msgid "Enable \"smart\" home key" msgstr "Enable \"smart\" home key" #: ../src/interface.c:3490 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." #: ../src/interface.c:3492 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Disable Drag and Drop" #: ../src/interface.c:3495 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" #: ../src/interface.c:3497 msgid "Enable folding" msgstr "Enable folding" #: ../src/interface.c:3500 msgid "Whether to enable folding the code" msgstr "Whether to enable folding the code" #: ../src/interface.c:3502 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Fold/unfold all children of a fold point" #: ../src/interface.c:3505 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used." #: ../src/interface.c:3507 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Use indicators to show compile errors" #: ../src/interface.c:3510 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" #: ../src/interface.c:3512 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Newline strips trailing spaces" #: ../src/interface.c:3515 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" #: ../src/interface.c:3521 msgid "Line breaking column:" msgstr "Line breaking column:" #: ../src/interface.c:3535 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Comment toggle marker:" #: ../src/interface.c:3542 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." #: ../src/interface.c:3544 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../src/interface.c:3549 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../src/interface.c:3582 ../src/interface.c:5194 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Auto-indent mode:" #: ../src/interface.c:3595 ../src/interface.c:5207 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: ../src/interface.c:3596 ../src/interface.c:5208 msgid "Current chars" msgstr "Current chars" #: ../src/interface.c:3597 ../src/interface.c:5209 msgid "Match braces" msgstr "Match braces" #: ../src/interface.c:3599 ../src/interface.c:3925 ../src/interface.c:5211 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/interface.c:3606 ../src/interface.c:5218 msgid "Width:" msgstr "Width:" #: ../src/interface.c:3619 ../src/interface.c:5231 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "The width in chars of a single indent" #: ../src/interface.c:3629 ../src/interface.c:5241 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Use spaces when inserting indentation" #: ../src/interface.c:3638 ../src/interface.c:5250 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Use one tab per indent" #: ../src/interface.c:3647 ../src/interface.c:5259 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" #: ../src/interface.c:3656 ../src/interface.c:5268 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" #: ../src/interface.c:3658 msgid "Tab key indents" msgstr "Tab key indents" #: ../src/interface.c:3661 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" #: ../src/interface.c:3663 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" #: ../src/interface.c:3668 ../src/interface.c:5270 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" #: ../src/interface.c:3691 msgid "Snippet completion" msgstr "Snippet completion" #: ../src/interface.c:3694 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" #: ../src/interface.c:3696 msgid "XML tag autocompletion" msgstr "XML tag autocompletion" #: ../src/interface.c:3699 msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #: ../src/interface.c:3701 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Automatic continuation of multi-line comments" #: ../src/interface.c:3704 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" #: ../src/interface.c:3706 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Autocomplete symbols" #: ../src/interface.c:3709 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" #: ../src/interface.c:3711 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Autocomplete all words in document" #: ../src/interface.c:3715 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Drop rest of word on completion" #: ../src/interface.c:3725 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Max. symbol name suggestions:" #: ../src/interface.c:3732 msgid "Completion list height:" msgstr "Completion list height:" #: ../src/interface.c:3739 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Characters to type for autocompletion:" #: ../src/interface.c:3752 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" #: ../src/interface.c:3761 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Display height in rows for the autocompletion list" #: ../src/interface.c:3770 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" #: ../src/interface.c:3773 msgid "Completions" msgstr "Completions" #: ../src/interface.c:3792 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Brackets ( )" #: ../src/interface.c:3797 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3799 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Single quotes ' '" #: ../src/interface.c:3804 msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one" msgstr "Auto-close simple quote when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3806 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Curly brackets { }" #: ../src/interface.c:3811 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3813 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Square brackets [ ]" #: ../src/interface.c:3818 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3820 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Double quotes \" \"" #: ../src/interface.c:3825 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3827 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Auto-close quotes and brackets" #: ../src/interface.c:3832 msgid "Completions" msgstr "Completions" #: ../src/interface.c:3855 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Invert syntax highlighting colours" #: ../src/interface.c:3858 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background" #: ../src/interface.c:3860 msgid "Show indentation guides" msgstr "Show indentation guides" #: ../src/interface.c:3863 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" #: ../src/interface.c:3865 msgid "Show white space" msgstr "Show white space" #: ../src/interface.c:3868 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows" #: ../src/interface.c:3870 msgid "Show line endings" msgstr "Show line endings" #: ../src/interface.c:3873 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Shows the line ending character" #: ../src/interface.c:3875 msgid "Show line numbers" msgstr "Show line numbers" #: ../src/interface.c:3878 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Shows or hides the Line Number margin" #: ../src/interface.c:3880 msgid "Show markers margin" msgstr "Show markers margin" #: ../src/interface.c:3883 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" #: ../src/interface.c:3885 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Stop scrolling at last line" #: ../src/interface.c:3888 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" #: ../src/interface.c:3890 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../src/interface.c:3911 ../src/interface.c:5302 msgid "Column:" msgstr "Column:" #: ../src/interface.c:3918 msgid "Color:" msgstr "Colour:" #: ../src/interface.c:3937 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Sets the colour of the long line marker" #: ../src/interface.c:3938 ../src/toolbar.c:71 ../src/tools.c:717 #: ../src/vte.c:765 ../src/vte.c:772 msgid "Color Chooser" msgstr "Colour Chooser" #: ../src/interface.c:3946 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." #: ../src/interface.c:3956 msgid "Line" msgstr "Line" #: ../src/interface.c:3959 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" #: ../src/interface.c:3963 msgid "Background" msgstr "Background" #: ../src/interface.c:3966 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "The background colour of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" #: ../src/interface.c:3970 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: ../src/interface.c:3976 ../src/interface.c:5342 msgid "Long line marker" msgstr "Long line marker" #: ../src/interface.c:3995 ../src/interface.c:5309 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: ../src/interface.c:3998 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Do not show virtual spaces" #: ../src/interface.c:4002 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Only for rectangular selections" #: ../src/interface.c:4005 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" #: ../src/interface.c:4009 msgid "Always" msgstr "Always" #: ../src/interface.c:4012 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines" #: ../src/interface.c:4016 msgid "Virtual spaces" msgstr "Virtual spaces" #: ../src/interface.c:4021 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../src/interface.c:4052 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Open new documents from the command-line" #: ../src/interface.c:4055 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" #: ../src/interface.c:4069 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Default end of line characters:" #: ../src/interface.c:4076 msgid "New files" msgstr "New files" #: ../src/interface.c:4099 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Default encoding (new files):" #: ../src/interface.c:4107 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Sets the default encoding for newly created files" #: ../src/interface.c:4113 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" #: ../src/interface.c:4116 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" msgstr "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " "(usually not needed)" #: ../src/interface.c:4122 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):" #: ../src/interface.c:4130 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" #: ../src/interface.c:4136 msgid "Encodings" msgstr "Encodings" #: ../src/interface.c:4155 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Ensure new line at file end" #: ../src/interface.c:4158 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line" #: ../src/interface.c:4160 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Strip trailing spaces and tabs" #: ../src/interface.c:4163 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" #: ../src/interface.c:4165 ../src/keybindings.c:522 msgid "Replace tabs by space" msgstr "Replace tabs by space" #: ../src/interface.c:4168 msgid "Replaces all tabs in document by spaces" msgstr "Replaces all tabs in document by spaces" #: ../src/interface.c:4170 msgid "Saving files" msgstr "Saving files" #: ../src/interface.c:4195 msgid "Recent files list length:" msgstr "Recent files list length:" #: ../src/interface.c:4209 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" #: ../src/interface.c:4213 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Disk check timeout:" #: ../src/interface.c:4226 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." #: ../src/interface.c:4235 ../src/prefs.c:1533 ../src/symbols.c:605 #: ../plugins/filebrowser.c:1101 msgid "Files" msgstr "Files" #: ../src/interface.c:4268 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../src/interface.c:4275 msgid "Browser:" msgstr "Browser:" #: ../src/interface.c:4287 msgid "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" msgstr "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" #: ../src/interface.c:4294 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser" #: ../src/interface.c:4316 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../src/interface.c:4339 msgid "Tool paths" msgstr "Tool paths" #: ../src/interface.c:4360 msgid "Context action:" msgstr "Context action:" #: ../src/interface.c:4371 #, c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." #: ../src/interface.c:4384 msgid "Commands" msgstr "Commands" #: ../src/interface.c:4389 ../src/keybindings.c:560 ../src/prefs.c:1535 msgid "Tools" msgstr "Tools" #: ../src/interface.c:4427 msgid "email address of the developer" msgstr "e-mail address of the developer" #: ../src/interface.c:4434 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Initials of the developer name" #: ../src/interface.c:4436 msgid "Initial version:" msgstr "Initial version:" #: ../src/interface.c:4448 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Version number, which a new file initially has" #: ../src/interface.c:4455 msgid "Company name" msgstr "Company name" #: ../src/interface.c:4457 msgid "Developer:" msgstr "Developer:" #: ../src/interface.c:4464 msgid "Company:" msgstr "Company:" #: ../src/interface.c:4471 msgid "Mail address:" msgstr "Mail address:" #: ../src/interface.c:4478 msgid "Initials:" msgstr "Initials:" #: ../src/interface.c:4490 msgid "The name of the developer" msgstr "The name of the developer" #: ../src/interface.c:4492 msgid "Year:" msgstr "Year:" #: ../src/interface.c:4499 msgid "Date:" msgstr "Date:" #: ../src/interface.c:4506 msgid "Date & Time:" msgstr "Date & Time:" #: ../src/interface.c:4518 msgid "" "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4525 msgid "" "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4532 msgid "" "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4534 msgid "Template data" msgstr "Template data" #: ../src/interface.c:4539 ../src/prefs.c:1537 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: ../src/interface.c:4577 msgid "C_hange" msgstr "C_hange" #: ../src/interface.c:4581 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" #: ../src/interface.c:4586 ../src/prefs.c:1539 msgid "Keybindings" msgstr "Keybindings" #: ../src/interface.c:4620 msgid "Command:" msgstr "Command:" #: ../src/interface.c:4627 #, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" #: ../src/interface.c:4637 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Use an external command for printing" #: ../src/interface.c:4657 ../src/printing.c:381 msgid "Print line numbers" msgstr "Print line numbers" #: ../src/interface.c:4660 ../src/printing.c:383 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Add line numbers to the printed page" #: ../src/interface.c:4662 ../src/printing.c:386 msgid "Print page numbers" msgstr "Print page numbers" #: ../src/interface.c:4665 ../src/printing.c:388 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." #: ../src/interface.c:4667 ../src/printing.c:391 msgid "Print page header" msgstr "Print page header" #: ../src/interface.c:4670 ../src/printing.c:393 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." #: ../src/interface.c:4687 ../src/printing.c:409 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Use the basename of the printed file" #: ../src/interface.c:4690 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file" #: ../src/interface.c:4696 ../src/printing.c:417 msgid "Date format:" msgstr "Date format:" #: ../src/interface.c:4703 ../src/printing.c:423 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4706 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Use native GTK printing" #: ../src/interface.c:4712 msgid "Printing" msgstr "Printing" #: ../src/interface.c:4717 ../src/prefs.c:1541 msgid "Printing" msgstr "Printing" #: ../src/interface.c:5177 msgid "Project Properties" msgstr "Project Properties" #: ../src/interface.c:5295 msgid "Display:" msgstr "Display:" #: ../src/interface.c:5317 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: ../src/interface.c:5325 msgid "Use global settings" msgstr "Use global settings" #: ../src/keybindings.c:227 ../src/plugins.c:1171 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/keybindings.c:230 msgid "New" msgstr "New" #: ../src/keybindings.c:232 msgid "Open" msgstr "Open" #: ../src/keybindings.c:235 msgid "Open selected file" msgstr "Open selected file" #: ../src/keybindings.c:237 msgid "Save" msgstr "Save" #: ../src/keybindings.c:239 msgid "Save as" msgstr "Save as" #: ../src/keybindings.c:241 msgid "Save all" msgstr "Save all" #: ../src/keybindings.c:244 msgid "Print" msgstr "Print" #: ../src/keybindings.c:246 msgid "Close" msgstr "Close" #: ../src/keybindings.c:248 msgid "Close all" msgstr "Close all" #: ../src/keybindings.c:251 msgid "Reload file" msgstr "Reload file" #: ../src/keybindings.c:253 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Re-open last closed tab" #: ../src/keybindings.c:255 ../src/project.c:519 msgid "Project" msgstr "Project" #: ../src/keybindings.c:258 msgid "Project properties" msgstr "Project properties" #: ../src/keybindings.c:263 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: ../src/keybindings.c:265 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: ../src/keybindings.c:274 msgid "Delete to line end" msgstr "Delete to line end" #: ../src/keybindings.c:280 msgid "Scroll to current line" msgstr "Scroll to current line" #: ../src/keybindings.c:282 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Scroll up the view by one line" #: ../src/keybindings.c:284 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Scroll down the view by one line" #: ../src/keybindings.c:286 msgid "Complete snippet" msgstr "Complete snippet" #: ../src/keybindings.c:288 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Move cursor in snippet" #: ../src/keybindings.c:290 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suppress snippet completion" #: ../src/keybindings.c:292 msgid "Context Action" msgstr "Context Action" #: ../src/keybindings.c:294 msgid "Complete word" msgstr "Complete word" #: ../src/keybindings.c:296 msgid "Show calltip" msgstr "Show calltip" #: ../src/keybindings.c:298 msgid "Show macro list" msgstr "Show macro list" #: ../src/keybindings.c:300 msgid "Word part completion" msgstr "Word part completion" #: ../src/keybindings.c:302 msgid "Move line(s) up" msgstr "Move line(s) up" #: ../src/keybindings.c:304 msgid "Move line(s) down" msgstr "Move line(s) down" #: ../src/keybindings.c:306 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Cut" msgstr "Cut" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/keybindings.c:324 msgid "Select All" msgstr "Select All" #: ../src/keybindings.c:326 msgid "Select current word" msgstr "Select current word" #: ../src/keybindings.c:334 msgid "Select to previous word part" msgstr "Select to previous word part" #: ../src/keybindings.c:336 msgid "Select to next word part" msgstr "Select to next word part" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/keybindings.c:342 msgid "Toggle Case of Selection" msgstr "Toggle Case of Selection" #: ../src/keybindings.c:344 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Toggle line commentation" #: ../src/keybindings.c:347 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comment line(s)" #: ../src/keybindings.c:349 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Uncomment line(s)" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Increase indent" msgstr "Increase indent" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Decrease indent" msgstr "Decrease indent" #: ../src/keybindings.c:357 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Increase indent by one space" #: ../src/keybindings.c:359 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Decrease indent by one space" #: ../src/keybindings.c:363 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:365 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Send to Custom Command 2" #: ../src/keybindings.c:367 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Send to Custom Command 3" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: ../src/keybindings.c:378 msgid "Insert date" msgstr "Insert date" #: ../src/keybindings.c:384 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: ../src/keybindings.c:392 ../src/toolbar.c:381 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../src/keybindings.c:395 ../src/search.c:396 msgid "Find" msgstr "Find" #: ../src/keybindings.c:397 msgid "Find Next" msgstr "Find Next" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous" #: ../src/keybindings.c:402 msgid "Find Next Selection" msgstr "Find Next Selection" #: ../src/keybindings.c:404 msgid "Find Previous Selection" msgstr "Find Previous Selection" #: ../src/keybindings.c:406 ../src/search.c:541 msgid "Replace" msgstr "Replace" #: ../src/keybindings.c:408 ../src/search.c:715 msgid "Find in Files" msgstr "Find in Files" #: ../src/keybindings.c:411 msgid "Next Message" msgstr "Next Message" #: ../src/keybindings.c:413 msgid "Previous Message" msgstr "Previous Message" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Find Usage" msgstr "Find Usage" #: ../src/keybindings.c:417 msgid "Find Document Usage" msgstr "Find Document Usage" #: ../src/keybindings.c:419 msgid "Mark All" msgstr "Mark All" #: ../src/keybindings.c:421 msgid "Go to" msgstr "Go to" #: ../src/keybindings.c:424 ../src/toolbar.c:67 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigate back a location" #: ../src/keybindings.c:426 ../src/toolbar.c:68 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigate forwards a location" #: ../src/keybindings.c:431 msgid "Go to matching brace" msgstr "Go to matching brace" #: ../src/keybindings.c:434 msgid "Toggle marker" msgstr "Toggle marker" #: ../src/keybindings.c:442 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "Go to Tag Definition" #: ../src/keybindings.c:444 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "Go to Tag Declaration" #: ../src/keybindings.c:446 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Go to Start of Line" #: ../src/keybindings.c:448 msgid "Go to End of Line" msgstr "Go to End of Line" #: ../src/keybindings.c:450 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Go to End of Display Line" #: ../src/keybindings.c:452 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Go to Previous Word Part" #: ../src/keybindings.c:454 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Go to Next Word Part" #: ../src/keybindings.c:456 msgid "View" msgstr "View" #: ../src/keybindings.c:459 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Toggle All Additional Widgets" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" #: ../src/keybindings.c:464 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Toggle Messages Window" #: ../src/keybindings.c:467 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Toggle Sidebar" #: ../src/keybindings.c:469 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: ../src/keybindings.c:471 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: ../src/keybindings.c:473 msgid "Zoom Reset" msgstr "Zoom Reset" #: ../src/keybindings.c:475 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: ../src/keybindings.c:478 msgid "Switch to Editor" msgstr "Switch to Editor" #: ../src/keybindings.c:480 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Switch to Scribble" #: ../src/keybindings.c:482 msgid "Switch to VTE" msgstr "Switch to VTE" #: ../src/keybindings.c:484 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Switch to Search Bar" #: ../src/keybindings.c:486 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Switch to Sidebar" #: ../src/keybindings.c:488 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Switch to Compiler" #: ../src/keybindings.c:490 msgid "Switch to Messages" msgstr "Switch to Messages" #: ../src/keybindings.c:492 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Switch to Message Window" #: ../src/keybindings.c:494 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Switch to Sidebar Document List" #: ../src/keybindings.c:496 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Switch to Sidebar Symbol List" #: ../src/keybindings.c:498 msgid "Notebook tab" msgstr "Notebook tab" #: ../src/keybindings.c:501 msgid "Switch to left document" msgstr "Switch to left document" #: ../src/keybindings.c:503 msgid "Switch to right document" msgstr "Switch to right document" #: ../src/keybindings.c:505 msgid "Switch to last used document" msgstr "Switch to last used document" #: ../src/keybindings.c:507 msgid "Move document left" msgstr "Move document left" #: ../src/keybindings.c:509 msgid "Move document right" msgstr "Move document right" #: ../src/keybindings.c:511 msgid "Move document first" msgstr "Move document first" #: ../src/keybindings.c:513 msgid "Move document last" msgstr "Move document last" #: ../src/keybindings.c:515 msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/keybindings.c:518 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Toggle Line wrapping" #: ../src/keybindings.c:520 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Toggle Line breaking" #: ../src/keybindings.c:524 msgid "Replace spaces by tabs" msgstr "Replace spaces by tabs" #: ../src/keybindings.c:526 msgid "Toggle current fold" msgstr "Toggle current fold" #: ../src/keybindings.c:528 msgid "Fold all" msgstr "Fold all" #: ../src/keybindings.c:530 msgid "Unfold all" msgstr "Unfold all" #: ../src/keybindings.c:532 msgid "Reload symbol list" msgstr "Reload symbol list" #: ../src/keybindings.c:534 msgid "Remove Markers" msgstr "Remove Markers" #: ../src/keybindings.c:536 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Remove Error Indicators" #: ../src/keybindings.c:538 ../src/keybindings.c:543 ../src/project.c:477 #: ../src/ui_utils.c:1815 msgid "Build" msgstr "Build" #: ../src/keybindings.c:541 ../src/toolbar.c:69 msgid "Compile" msgstr "Compile" #: ../src/keybindings.c:545 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:548 msgid "Make custom target" msgstr "Make custom target" #: ../src/keybindings.c:550 msgid "Make object" msgstr "Make object" #: ../src/keybindings.c:552 msgid "Next error" msgstr "Next error" #: ../src/keybindings.c:554 msgid "Previous error" msgstr "Previous error" #: ../src/keybindings.c:556 msgid "Run" msgstr "Run" #: ../src/keybindings.c:558 msgid "Build options" msgstr "Build options" #: ../src/keybindings.c:563 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Show Colour Chooser" #: ../src/keybindings.c:565 ../src/keybindings.c:568 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../src/keybindings.c:856 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: ../src/keybindings.c:868 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:" #: ../src/keybindings.c:1791 msgid "Switch to Document" msgstr "Switch to Document" #: ../src/keyfile.c:852 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" #: ../src/keyfile.c:1056 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Failed to load one or more session files." #: ../src/log.c:181 msgid "Debug Messages" msgstr "Debug Messages" #: ../src/log.c:183 msgid "Cl_ear" msgstr "Cl_ear" #: ../src/main.c:122 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" #: ../src/main.c:123 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Use an alternate configuration directory" #: ../src/main.c:124 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Print internal filetype names" #: ../src/main.c:125 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Generate global tags file (see documentation)" #: ../src/main.c:126 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags" msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags" #: ../src/main.c:128 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" #: ../src/main.c:129 msgid "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" msgstr "" "Use this socket filename for communication with a running Geany instance" #: ../src/main.c:130 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance" #: ../src/main.c:132 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Set initial line number for the first opened file" #: ../src/main.c:133 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Don't show message window at startup" #: ../src/main.c:134 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)" #: ../src/main.c:136 msgid "Don't load plugins" msgstr "Don't load plugins" #: ../src/main.c:138 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Print Geany's installation prefix" #: ../src/main.c:139 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "Don't load the previous session's files" #: ../src/main.c:141 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Don't load terminal support" #: ../src/main.c:142 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Filename of libvte.so" #: ../src/main.c:144 msgid "Be verbose" msgstr "Be verbose" #: ../src/main.c:145 msgid "Show version and exit" msgstr "Show version and exit" #: ../src/main.c:498 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILES...]" #: ../src/main.c:515 #, c-format msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #: ../src/main.c:614 msgid "Move it now?" msgstr "Move it now?" #: ../src/main.c:616 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting." #: ../src/main.c:625 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/main.c:635 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." #: ../src/main.c:716 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" #: ../src/main.c:1031 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "This is Geany %s." #: ../src/main.c:1033 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Configuration directory could not be created (%s)." #: ../src/main.c:1244 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Configuration files reloaded." #: ../src/msgwindow.c:147 msgid "Status messages" msgstr "Status messages" #: ../src/msgwindow.c:524 msgid "C_opy" msgstr "C_opy" #: ../src/msgwindow.c:533 msgid "Copy _All" msgstr "Copy _All" #: ../src/msgwindow.c:563 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Hide Message Window" #: ../src/msgwindow.c:619 #, c-format msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path." msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path." #: ../src/plugins.c:464 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." #: ../src/plugins.c:906 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Plugin Manager" #: ../src/plugins.c:1083 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" "Description: %s\n" "Author(s): %s" msgstr "" "Plugin: %s %s\n" "Description: %s\n" "Author(s): %s" #: ../src/plugins.c:1159 msgid "Active" msgstr "Active" #: ../src/plugins.c:1165 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1189 msgid "No plugins available." msgstr "No plugins available." #: ../src/plugins.c:1269 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../src/plugins.c:1289 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:" #: ../src/plugins.c:1301 msgid "Plugin details:" msgstr "Plugin details:" #: ../src/pluginutils.c:207 msgid "Configure Plugins" msgstr "Configure Plugins" #: ../src/prefs.c:165 msgid "Grab Key" msgstr "Grab Key" #: ../src/prefs.c:171 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." #: ../src/prefs.c:214 ../src/symbols.c:1866 msgid "_Expand All" msgstr "_Expand All" #: ../src/prefs.c:219 ../src/symbols.c:1871 msgid "_Collapse All" msgstr "_Collapse All" #: ../src/prefs.c:278 msgid "Action" msgstr "Action" #: ../src/prefs.c:283 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #: ../src/prefs.c:1408 msgid "_Allow" msgstr "_Allow" #: ../src/prefs.c:1410 msgid "_Override" msgstr "_Override" #: ../src/prefs.c:1411 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Override that keybinding?" #: ../src/prefs.c:1412 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"." #: ../src/prefs.c:1543 ../src/vte.c:269 ../src/vte.c:723 ../src/vte.c:728 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1619 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1624 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." #: ../src/prefs.c:1628 msgid "" "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " "Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration." "" msgstr "" "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " "Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration." "" #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1634 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." #. page Printing #: ../src/prefs.c:1639 msgid "" "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against " "GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or above)." msgstr "" "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against " "GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or above)." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1645 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." #: ../src/printing.c:188 msgid "The editor font is not a monospaced font!" msgstr "The editor font is not a monospaced font!" #: ../src/printing.c:189 msgid "Text will be wrongly spaced." msgstr "Text will be wrongly spaced." #: ../src/printing.c:306 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" #: ../src/printing.c:376 msgid "Document Setup" msgstr "Document Setup" #: ../src/printing.c:411 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file" #: ../src/printing.c:527 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" #: ../src/printing.c:781 #, c-format msgid "Did not send document %s to the printing subsystem." msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem." #: ../src/printing.c:783 #, c-format msgid "Document %s was sent to the printing subsystem." msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem." #: ../src/printing.c:835 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Printing of %s failed (%s)." #: ../src/printing.c:875 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first." #: ../src/printing.c:883 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:899 #, c-format msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #: ../src/printing.c:905 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "File %s printed." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:98 msgid "projects" msgstr "projects" #: ../src/project.c:117 msgid "New Project" msgstr "New Project" #: ../src/project.c:125 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" #: ../src/project.c:139 ../src/project.c:413 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../src/project.c:148 ../src/project.c:426 msgid "Filename:" msgstr "Filename:" #: ../src/project.c:164 ../src/project.c:456 msgid "Base path:" msgstr "Base path:" #: ../src/project.c:170 ../src/project.c:465 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." #: ../src/project.c:173 ../src/project.c:468 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Choose Project Base Path" #: ../src/project.c:231 ../src/project.c:263 ../src/project.c:957 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded." #: ../src/project.c:257 ../src/project.c:269 msgid "Open Project" msgstr "Open Project" #: ../src/project.c:289 msgid "Project files" msgstr "Project files" #: ../src/project.c:339 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Project \"%s\" closed." #: ../src/project.c:439 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: ../src/project.c:481 msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:" #: ../src/project.c:484 msgid "Set" msgstr "Set" #: ../src/project.c:486 msgid "" "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " "commands to use the base path" msgstr "" "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " "commands to use the base path" #: ../src/project.c:501 msgid "File patterns:" msgstr "File patterns:" #: ../src/project.c:610 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Do you want to close it before proceeding?" #: ../src/project.c:611 #, c-format msgid "The '%s' project is already open." msgstr "The '%s' project is already open." #: ../src/project.c:658 msgid "The specified project name is too short." msgstr "The specified project name is too short." #: ../src/project.c:664 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)." #: ../src/project.c:672 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "You have specified an invalid project filename." #: ../src/project.c:695 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Create the project's base path directory?" #: ../src/project.c:696 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "The path \"%s\" does not exist." #: ../src/project.c:705 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Project base directory could not be created (%s)." #: ../src/project.c:717 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Project file could not be written (%s)." #: ../src/project.c:794 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Project \"%s\" created." #: ../src/project.c:796 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Project \"%s\" saved." #. initialise the dialog #: ../src/project.c:861 ../src/project.c:872 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Choose Project Filename" #: ../src/project.c:947 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Project \"%s\" opened." #: ../src/search.c:233 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Use regular expressions" #: ../src/search.c:237 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." #: ../src/search.c:244 msgid "Search _backwards" msgstr "Search _backwards" #: ../src/search.c:258 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Use _escape sequences" #: ../src/search.c:263 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters" #: ../src/search.c:272 ../src/search.c:810 msgid "C_ase sensitive" msgstr "C_ase sensitive" #: ../src/search.c:277 ../src/search.c:816 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Match only a _whole word" #: ../src/search.c:282 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Match from s_tart of word" #: ../src/search.c:403 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" #: ../src/search.c:409 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: ../src/search.c:413 ../src/search.c:562 ../src/search.c:740 msgid "_Search for:" msgstr "_Search for:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:441 msgid "_Find All" msgstr "_Find All" #: ../src/search.c:448 msgid "_Mark" msgstr "_Mark" #: ../src/search.c:450 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Mark all matches in the current document" #: ../src/search.c:455 ../src/search.c:622 msgid "In Sessi_on" msgstr "In Sessi_on" #: ../src/search.c:460 ../src/search.c:627 msgid "_In Document" msgstr "_In Document" #. close window checkbox #: ../src/search.c:466 ../src/search.c:640 msgid "Close _dialog" msgstr "Close _dialogue" #: ../src/search.c:471 ../src/search.c:645 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Disable this option to keep the dialogue open" #: ../src/search.c:556 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Replace & Fi_nd" #: ../src/search.c:565 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Replace wit_h:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:615 msgid "Re_place All" msgstr "Re_place All" #: ../src/search.c:632 msgid "In Se_lection" msgstr "In Se_lection" #: ../src/search.c:634 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Replace all matches found in the currently selected text" #: ../src/search.c:725 msgid "_Directory:" msgstr "_Directory:" #: ../src/search.c:756 msgid "E_ncoding:" msgstr "E_ncoding:" #: ../src/search.c:781 msgid "Fixed s_trings" msgstr "Fixed s_trings" #: ../src/search.c:790 msgid "_Grep regular expressions" msgstr "_Grep regular expressions" #: ../src/search.c:793 ../src/search.c:801 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "See grep's manual page for more information" #: ../src/search.c:798 msgid "_Extended regular expressions" msgstr "_Extended regular expressions" #: ../src/search.c:805 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Recurse in subfolders" #: ../src/search.c:821 msgid "_Invert search results" msgstr "_Invert search results" #: ../src/search.c:826 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" #: ../src/search.c:843 msgid "E_xtra options:" msgstr "E_xtra options:" #: ../src/search.c:851 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Other options to pass to Grep" #: ../src/search.c:1130 ../src/search.c:1881 ../src/search.c:1884 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." #: ../src/search.c:1177 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Replaced %u matches in %u documents." #: ../src/search.c:1368 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Invalid directory for find in files." #: ../src/search.c:1388 msgid "No text to find." msgstr "No text to find." #: ../src/search.c:1415 #, c-format msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #: ../src/search.c:1483 msgid "Searching..." msgstr "Searching..." #: ../src/search.c:1495 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)" #: ../src/search.c:1523 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Could not open directory (%s)" #: ../src/search.c:1601 msgid "Search failed." msgstr "Search failed." #: ../src/search.c:1621 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Search completed with %d match." msgstr[1] "Search completed with %d matches." #: ../src/search.c:1629 msgid "No matches found." msgstr "No matches found." #: ../src/search.c:1661 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Bad regex: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:227 msgid "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as " "another user.\n" "This is a fatal error and Geany will now quit." #: ../src/symbols.c:611 ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:718 msgid "Chapter" msgstr "Chapter" #: ../src/symbols.c:612 ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:719 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../src/symbols.c:613 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:614 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Appendix" msgstr "Appendix" #: ../src/symbols.c:617 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:668 #: ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:777 #: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:815 #: ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:842 ../src/symbols.c:887 msgid "Other" msgstr "Other" #: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:867 msgid "Module" msgstr "Module" #: ../src/symbols.c:624 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:813 #: ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:840 ../src/symbols.c:852 msgid "Types" msgstr "Types" #: ../src/symbols.c:625 msgid "Type constructors" msgstr "Type constructors" #: ../src/symbols.c:626 ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:659 #: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:688 #: ../src/symbols.c:697 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:799 #: ../src/symbols.c:822 ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:874 msgid "Functions" msgstr "Functions" #: ../src/symbols.c:631 ../src/symbols.c:637 msgid "Sections" msgstr "Sections" #: ../src/symbols.c:632 msgid "Keys" msgstr "Keys" #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:751 #: ../src/symbols.c:776 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:814 #: ../src/symbols.c:823 ../src/symbols.c:839 ../src/symbols.c:886 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../src/symbols.c:646 msgid "Environment" msgstr "Environment" #: ../src/symbols.c:648 ../src/symbols.c:720 msgid "Subsection" msgstr "Subsection" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:721 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsection" #: ../src/symbols.c:660 msgid "Structures" msgstr "Structures" #: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:759 ../src/symbols.c:784 #: ../src/symbols.c:796 msgid "Package" msgstr "Package" #: ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:826 ../src/symbols.c:849 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:689 ../src/symbols.c:802 #: ../src/symbols.c:824 msgid "Constants" msgstr "Constants" #: ../src/symbols.c:686 ../src/symbols.c:785 ../src/symbols.c:797 #: ../src/symbols.c:810 ../src/symbols.c:836 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: ../src/symbols.c:687 ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:729 #: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:786 #: ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:811 ../src/symbols.c:873 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: ../src/symbols.c:698 msgid "Anchors" msgstr "Anchors" #: ../src/symbols.c:699 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Headings" #: ../src/symbols.c:700 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Headings" #: ../src/symbols.c:701 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Headings" #: ../src/symbols.c:709 msgid "ID Selectors" msgstr "ID Selectors" #: ../src/symbols.c:710 msgid "Type Selectors" msgstr "Type Selectors" #: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:774 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ../src/symbols.c:730 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:749 #: ../src/symbols.c:787 ../src/symbols.c:812 msgid "Methods" msgstr "Methods" #: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:870 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" #: ../src/symbols.c:741 msgid "Procedures" msgstr "Procedures" #: ../src/symbols.c:752 msgid "Imports" msgstr "Imports" #: ../src/symbols.c:760 msgid "Entities" msgstr "Entities" #: ../src/symbols.c:761 msgid "Architectures" msgstr "Architectures" #: ../src/symbols.c:763 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Functions / Procedures" #: ../src/symbols.c:764 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variables / Signals" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Processes / Components" msgstr "Processes / Components" #: ../src/symbols.c:773 msgid "Events" msgstr "Events" #: ../src/symbols.c:775 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Functions / Tasks" #: ../src/symbols.c:788 ../src/symbols.c:875 msgid "Members" msgstr "Members" #: ../src/symbols.c:838 msgid "Subroutines" msgstr "Subroutines" #: ../src/symbols.c:841 msgid "Blocks" msgstr "Blocks" #: ../src/symbols.c:850 ../src/symbols.c:859 ../src/symbols.c:883 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../src/symbols.c:851 msgid "Defines" msgstr "Defines" #: ../src/symbols.c:858 msgid "Targets" msgstr "Targets" #: ../src/symbols.c:876 msgid "Structs" msgstr "Structs" #: ../src/symbols.c:877 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" #: ../src/symbols.c:1365 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1389 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" #: ../src/symbols.c:1396 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Usage: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1397 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1411 msgid "Load Tags" msgstr "Load Tags" #: ../src/symbols.c:1418 msgid "Geany tag files (*.tags)" msgstr "Geany tag files (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1438 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Loaded %s tags file '%s'." #: ../src/symbols.c:1440 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Could not load tags file '%s'." #: ../src/symbols.c:1573 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Forward declaration \"%s\" not found." #: ../src/symbols.c:1575 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definition of \"%s\" not found." #: ../src/symbols.c:1881 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sort by _Name" #: ../src/symbols.c:1888 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sort by _Appearance" #: ../src/templates.c:278 msgid "Old" msgstr "Old" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:56 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" #: ../src/toolbar.c:57 msgid "Save all open files" msgstr "Save all open files" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Reload the current file from disk" #: ../src/toolbar.c:59 msgid "Close the current file" msgstr "Close the current file" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Close all open files" msgstr "Close all open files" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Cut the current selection" msgstr "Cut the current selection" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Copy the current selection" msgstr "Copy the current selection" #: ../src/toolbar.c:63 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Paste the contents of the clipboard" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Delete the current selection" msgstr "Delete the current selection" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Undo the last modification" msgstr "Undo the last modification" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Redo the last modification" msgstr "Redo the last modification" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Compile the current file" msgstr "Compile the current file" #: ../src/toolbar.c:70 msgid "Run or view the current file" msgstr "Run or view the current file" #: ../src/toolbar.c:71 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette" #: ../src/toolbar.c:72 msgid "Zoom in the text" msgstr "Zoom in the text" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Zoom out the text" msgstr "Zoom out the text" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "Decrease indentation" msgstr "Decrease indentation" #: ../src/toolbar.c:75 msgid "Increase indentation" msgstr "Increase indentation" #: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:381 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Find the entered text in the current file" #: ../src/toolbar.c:77 ../src/toolbar.c:389 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Jump to the entered line number" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Show the preferences dialogue" #: ../src/toolbar.c:79 msgid "Quit Geany" msgstr "Quit Geany" #: ../src/toolbar.c:80 msgid "Print document" msgstr "Print document" #: ../src/toolbar.c:81 msgid "Replace text in the current document" msgstr "Replace text in the current document" #: ../src/toolbar.c:357 msgid "Create a new file" msgstr "Create a new file" #: ../src/toolbar.c:358 msgid "Create a new file from a template" msgstr "Create a new file from a template" #: ../src/toolbar.c:365 msgid "Open an existing file" msgstr "Open an existing file" #: ../src/toolbar.c:366 msgid "Open a recent file" msgstr "Open a recent file" #: ../src/toolbar.c:374 msgid "Choose more build actions" msgstr "Choose more build actions" #: ../src/toolbar.c:389 msgid "Goto" msgstr "Goto" #: ../src/toolbar.c:578 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: ../src/toolbar.c:579 msgid "--- Separator ---" msgstr "--- Separator ---" #: ../src/toolbar.c:946 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." #: ../src/toolbar.c:962 msgid "Available Items" msgstr "Available Items" #: ../src/toolbar.c:983 msgid "Displayed Items" msgstr "Displayed Items" #: ../src/tools.c:153 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" #: ../src/tools.c:219 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." #: ../src/tools.c:246 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Passing data and executing custom command: %s" #: ../src/tools.c:290 #, c-format msgid "Custom command failed: %s" msgstr "Custom command failed: %s" #: ../src/tools.c:304 ../src/tools.c:511 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Set Custom Commands" #: ../src/tools.c:311 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." #: ../src/tools.c:486 msgid "No custom commands defined." msgstr "No custom commands defined." #: ../src/tools.c:586 msgid "Word Count" msgstr "Word Count" #: ../src/tools.c:596 msgid "selection" msgstr "selection" #: ../src/tools.c:602 msgid "whole document" msgstr "whole document" #: ../src/tools.c:611 msgid "Range:" msgstr "Range:" #: ../src/tools.c:623 msgid "Lines:" msgstr "Lines:" #: ../src/tools.c:637 msgid "Words:" msgstr "Words:" #: ../src/tools.c:651 msgid "Characters:" msgstr "Characters:" #: ../src/sidebar.c:186 msgid "No tags found" msgstr "No tags found" #: ../src/sidebar.c:546 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Show S_ymbol List" #: ../src/sidebar.c:554 msgid "Show _Document List" msgstr "Show _Document List" #: ../src/sidebar.c:562 ../plugins/filebrowser.c:647 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "H_ide Sidebar" #: ../src/sidebar.c:631 msgid "Show _Paths" msgstr "Show _Paths" #. Status bar statistics: col = column, sel = selection. #: ../src/ui_utils.c:194 #, c-format msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t " #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:200 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:202 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:202 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:208 msgid "TAB" msgstr "TAB" #: ../src/ui_utils.c:211 msgid "SP" msgstr "SP" #: ../src/ui_utils.c:214 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:218 #, c-format msgid "mode: %s" msgstr "mode: %s" #: ../src/ui_utils.c:221 #, c-format msgid "encoding: %s %s" msgstr "encoding: %s %s" #: ../src/ui_utils.c:227 #, c-format msgid "filetype: %s" msgstr "filetype: %s" #: ../src/ui_utils.c:231 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:236 #, c-format msgid "scope: %s" msgstr "scope: %s" #: ../src/ui_utils.c:321 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font updated (%s)." #: ../src/ui_utils.c:517 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:518 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:519 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" #: ../src/ui_utils.c:520 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:521 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:585 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Set Custom Date Format" #: ../src/ui_utils.c:1659 msgid "Select Folder" msgstr "Select Folder" #: ../src/ui_utils.c:1659 msgid "Select File" msgstr "Select File" #: ../src/ui_utils.c:1813 msgid "Save All" msgstr "Save All" #: ../src/ui_utils.c:1814 msgid "Close All" msgstr "Close All" #: ../src/utils.c:338 msgid "Win (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/utils.c:339 msgid "Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/utils.c:340 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/vte.c:516 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Set Path From Document" #: ../src/vte.c:521 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Restart Terminal" #: ../src/vte.c:544 msgid "_Input Methods" msgstr "_Input Methods" #: ../src/vte.c:638 msgid "" "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " "command." msgstr "" "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " "command." #: ../src/vte.c:736 msgid "Font:" msgstr "Font:" #: ../src/vte.c:746 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Sets the font for the terminal widget" #: ../src/vte.c:748 msgid "Foreground color:" msgstr "Foreground colour:" #: ../src/vte.c:754 msgid "Background color:" msgstr "Background colour:" #: ../src/vte.c:764 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget" #: ../src/vte.c:771 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget" #: ../src/vte.c:774 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Scrollback lines:" #: ../src/vte.c:786 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" #: ../src/vte.c:790 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../src/vte.c:798 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" #: ../src/vte.c:815 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Scroll on keystroke" #: ../src/vte.c:816 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" #: ../src/vte.c:819 msgid "Scroll on output" msgstr "Scroll on output" #: ../src/vte.c:820 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated" #: ../src/vte.c:823 msgid "Cursor blinks" msgstr "Cursor blinks" #: ../src/vte.c:824 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Whether to blink the cursor" #: ../src/vte.c:827 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Override Geany keybindings" #: ../src/vte.c:829 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" #: ../src/vte.c:832 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)" #: ../src/vte.c:833 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." #: ../src/vte.c:836 ../plugins/filebrowser.c:1217 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Follow the path of the current file" #: ../src/vte.c:837 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" #. create check_skip_script checkbox before the check_skip_script checkbox to be able to #. * use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox #: ../src/vte.c:842 msgid "Don't use run script" msgstr "Don't use run script" #: ../src/vte.c:843 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" #: ../src/vte.c:846 msgid "Execute programs in VTE" msgstr "Execute programs in VTE" #: ../src/vte.c:847 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" #: ../src/win32.c:161 msgid "Geany project files" msgstr "Geany project files" #: ../src/win32.c:167 msgid "Executables" msgstr "Executables" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Class Builder" msgstr "Class Builder" #: ../plugins/classbuilder.c:36 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Creates source files for new class types." #: ../plugins/classbuilder.c:372 msgid "Create Class" msgstr "Create Class" #: ../plugins/classbuilder.c:384 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../plugins/classbuilder.c:393 msgid "Namespace:" msgstr "Namespace:" #: ../plugins/classbuilder.c:402 msgid "Class" msgstr "Class" #: ../plugins/classbuilder.c:411 msgid "Class name:" msgstr "Class name:" #: ../plugins/classbuilder.c:424 msgid "Header file:" msgstr "Header file:" #: ../plugins/classbuilder.c:434 msgid "Source file:" msgstr "Source file:" #: ../plugins/classbuilder.c:440 msgid "Inheritance" msgstr "Inheritance" #: ../plugins/classbuilder.c:449 msgid "Base class:" msgstr "Base class:" #: ../plugins/classbuilder.c:463 msgid "Base source:" msgstr "Base source:" #: ../plugins/classbuilder.c:465 msgid "Base header:" msgstr "Base header:" #: ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:485 msgid "Base GType:" msgstr "Base GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:498 msgid "Implements:" msgstr "Implements:" #: ../plugins/classbuilder.c:505 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../plugins/classbuilder.c:514 msgid "Create constructor" msgstr "Create constructor" #: ../plugins/classbuilder.c:518 msgid "Create destructor" msgstr "Create destructor" #: ../plugins/classbuilder.c:526 msgid "Is abstract" msgstr "Is abstract" #: ../plugins/classbuilder.c:529 msgid "Is singleton" msgstr "Is singleton" #: ../plugins/classbuilder.c:540 msgid "GTK+ constructor type" msgstr "GTK+ constructor type" #: ../plugins/classbuilder.c:1040 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Create Cla_ss" #: ../plugins/classbuilder.c:1046 msgid "_C++ Class" msgstr "_C++ Class" #: ../plugins/classbuilder.c:1049 msgid "_GTK+ Class" msgstr "_GTK+ Class" #: ../plugins/classbuilder.c:1052 msgid "_PHP Class" msgstr "_PHP Class" #: ../plugins/htmlchars.c:38 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:38 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Inserts HTML character entities like '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:39 ../plugins/export.c:38 #: ../plugins/filebrowser.c:44 ../plugins/saveactions.c:40 #: ../plugins/splitwindow.c:37 msgid "The Geany developer team" msgstr "The Geany developer team" #: ../plugins/htmlchars.c:75 msgid "HTML characters" msgstr "HTML characters" #: ../plugins/htmlchars.c:81 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 characters" #: ../plugins/htmlchars.c:179 msgid "Greek characters" msgstr "Greek characters" #: ../plugins/htmlchars.c:234 msgid "Mathematical characters" msgstr "Mathematical characters" #: ../plugins/htmlchars.c:275 msgid "Technical characters" msgstr "Technical characters" #: ../plugins/htmlchars.c:283 msgid "Arrow characters" msgstr "Arrow characters" #: ../plugins/htmlchars.c:296 msgid "Punctuation characters" msgstr "Punctuation characters" #: ../plugins/htmlchars.c:312 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Miscellaneous characters" #: ../plugins/htmlchars.c:367 ../plugins/filebrowser.c:1134 #: ../plugins/saveactions.c:470 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Plugin configuration directory could not be created." #: ../plugins/htmlchars.c:482 msgid "Special Characters" msgstr "Special Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:484 msgid "_Insert" msgstr "_Insert" #: ../plugins/htmlchars.c:493 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." #: ../plugins/htmlchars.c:507 msgid "Character" msgstr "Character" #: ../plugins/htmlchars.c:513 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (name)" #: ../plugins/htmlchars.c:731 msgid "_Insert Special HTML Characters" msgstr "_Insert Special HTML Characters" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:746 msgid "HTML Replacement" msgstr "HTML Replacement" #: ../plugins/htmlchars.c:753 msgid "_HTMLToggle" msgstr "_HTMLToggle" #: ../plugins/htmlchars.c:762 msgid "Bulk replacement of special chars" msgstr "Bulk replacement of special chars" #: ../plugins/htmlchars.c:777 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Insert Special HTML Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:780 msgid "Replace special characters" msgstr "Replace special characters" #: ../plugins/htmlchars.c:783 msgid "Toggle plugin status" msgstr "Toggle plugin status" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exports the current file into different formats." #: ../plugins/export.c:166 msgid "Export File" msgstr "Export File" #: ../plugins/export.c:183 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Use current zoom level" #: ../plugins/export.c:185 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" #: ../plugins/export.c:268 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Document successfully exported as '%s'." #: ../plugins/export.c:270 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "File '%s' could not be written (%s)." #: ../plugins/export.c:317 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" #: ../plugins/export.c:704 msgid "_Export" msgstr "_Export" #. HTML #: ../plugins/export.c:711 msgid "As _HTML" msgstr "As _HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:717 msgid "As _LaTeX" msgstr "As _LaTeX" #: ../plugins/filebrowser.c:43 msgid "File Browser" msgstr "File Browser" #: ../plugins/filebrowser.c:43 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar." #: ../plugins/filebrowser.c:360 msgid "Too many items selected!" msgstr "Too many items selected!" #: ../plugins/filebrowser.c:436 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:603 msgid "Open _externally" msgstr "Open _externally" #: ../plugins/filebrowser.c:618 msgid "_Find in Files" msgstr "_Find in Files" #: ../plugins/filebrowser.c:628 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" #: ../plugins/filebrowser.c:841 msgid "Up" msgstr "Up" #: ../plugins/filebrowser.c:846 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: ../plugins/filebrowser.c:851 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../plugins/filebrowser.c:856 msgid "Set path from document" msgstr "Set path from document" #: ../plugins/filebrowser.c:866 msgid "Clear the filter" msgstr "Clear the filter" #: ../plugins/filebrowser.c:880 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../plugins/filebrowser.c:890 msgid "Filter your files with usual wildcards" msgstr "Filter your files with usual wildcards" #: ../plugins/filebrowser.c:1107 msgid "Focus File List" msgstr "Focus File List" #: ../plugins/filebrowser.c:1109 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Focus Path Entry" #: ../plugins/filebrowser.c:1185 msgid "External open command:" msgstr "External open command:" #: ../plugins/filebrowser.c:1194 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" #: ../plugins/filebrowser.c:1202 msgid "Show hidden files" msgstr "Show hidden files" #: ../plugins/filebrowser.c:1208 msgid "Hide object files" msgstr "Hide object files" #: ../plugins/filebrowser.c:1212 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #: ../plugins/filebrowser.c:1223 msgid "Use the project's base directory" msgstr "Use the project's base directory" #: ../plugins/filebrowser.c:1227 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" #: ../plugins/saveactions.c:39 msgid "Save Actions" msgstr "Save Actions" #: ../plugins/saveactions.c:39 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files." #: ../plugins/saveactions.c:169 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:201 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:219 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:311 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically." msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:380 msgid "Select Directory" msgstr "Select Directory" #: ../plugins/saveactions.c:463 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Backup directory does not exist or is not writable." #: ../plugins/saveactions.c:543 msgid "Auto Save" msgstr "Auto Save" #: ../plugins/saveactions.c:545 ../plugins/saveactions.c:607 #: ../plugins/saveactions.c:648 msgid "_Enable" msgstr "_Enable" #: ../plugins/saveactions.c:553 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Auto save _interval:" #: ../plugins/saveactions.c:561 msgid "seconds" msgstr "seconds" #: ../plugins/saveactions.c:570 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_Print status message if files have been automatically saved" #: ../plugins/saveactions.c:578 msgid "Save only current open _file" msgstr "Save only current open _file" #: ../plugins/saveactions.c:585 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Sa_ve all open files" #: ../plugins/saveactions.c:605 msgid "Instant Save" msgstr "Instant Save" #: ../plugins/saveactions.c:615 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "_Filetype to use for newly opened files:" #: ../plugins/saveactions.c:646 msgid "Backup Copy" msgstr "Backup Copy" #: ../plugins/saveactions.c:656 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Directory to save backup files in:" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" #: ../plugins/saveactions.c:692 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:" #: ../plugins/splitwindow.c:36 msgid "Split Window" msgstr "Split Window" #: ../plugins/splitwindow.c:36 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Splits the editor view into two windows." #: ../plugins/splitwindow.c:244 msgid "Show the current document" msgstr "Show the current document" #: ../plugins/splitwindow.c:261 ../plugins/splitwindow.c:389 #: ../plugins/splitwindow.c:404 msgid "_Unsplit" msgstr "_Unsplit" #: ../plugins/splitwindow.c:371 msgid "_Split Window" msgstr "_Split Window" #: ../plugins/splitwindow.c:379 msgid "_Horizontally" msgstr "_Horizontally" #: ../plugins/splitwindow.c:384 msgid "_Vertically" msgstr "_Vertically" #: ../plugins/splitwindow.c:400 msgid "Split Horizontally" msgstr "Split Horizontally" #: ../plugins/splitwindow.c:402 msgid "Split Vertically" msgstr "Split Vertically" #~ msgid "_Set Includes and Arguments" #~ msgstr "_Set Includes and Arguments" #~ msgid "LaTeX -> _DVI" #~ msgstr "LaTeX -> _DVI" #~ msgid "LaTeX -> _PDF" #~ msgstr "LaTeX -> _PDF" #~ msgid "_View DVI File" #~ msgstr "_View DVI File" #~ msgid "V_iew PDF File" #~ msgstr "V_iew PDF File" #~ msgid "_Set Arguments" #~ msgstr "_Set Arguments" #~ msgid "Set Arguments" #~ msgstr "Set Arguments" #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #~ msgid "DVI creation:" #~ msgstr "DVI creation:" #~ msgid "PDF creation:" #~ msgstr "PDF creation:" #~ msgid "DVI preview:" #~ msgstr "DVI preview:" #~ msgid "PDF preview:" #~ msgstr "PDF preview:" #~ msgid "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgstr "" #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #~ msgid "Set Includes and Arguments" #~ msgstr "Set Includes and Arguments" #~ msgid "Set the commands for building and running programs." #~ msgstr "Set the commands for building and running programs." #~ msgid "Compile:" #~ msgstr "Compile:" #~ msgid "Build:" #~ msgstr "Build:" #~ msgid "Failed to execute the view program" #~ msgstr "Failed to execute the view program" #~ msgid "Try to resave the file?" #~ msgstr "Try to resave the file?" #~ msgid "_Customize Toolbar" #~ msgstr "_Customise Toolbar" #~ msgid "Icon style:" #~ msgstr "Icon style:" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Icon size:" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Appearance" #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Hard tab width:" #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #~ msgid "" #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgstr "" #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option " #~ "requires a restart of Geany" #~ msgid "Long line marker:" #~ msgstr "Long line marker:" #~ msgid "Long line marker color:" #~ msgstr "Long line marker colour:" #~ msgid "Path and options for the make tool" #~ msgstr "Path and options for the make tool" #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Duplicate line or selection" #~ msgid "Send Selection to Terminal" #~ msgstr "Send Selection to Terminal" #~ msgid "Run (alternative command)" #~ msgstr "Run (alternative command)" #~ msgid "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgstr "" #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " #~ "loaded when Geany is started." #~ msgid "Printing of file %s was cancelled." #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled." #~ msgid "Make in base path" #~ msgstr "Make in base path" #~ msgid "Run command:" #~ msgstr "Run command:" #~ msgid "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgstr "" #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be " #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command." #~ msgid "Choose Project Run Command" #~ msgstr "Choose Project Run Command" #~ msgid "Replaced text in %u file." #~ msgid_plural "Replaced text in %u files." #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file." #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files." #~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #~ msgid "My" #~ msgstr "My" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" #~ msgid "Our" #~ msgstr "Our" #~ msgid "Terminal plugin" #~ msgstr "Terminal plugin" #~ msgid "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgstr "" #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply " #~ "if the VTE library could be loaded." #~ msgid "Terminal font:" #~ msgstr "Terminal font:" #~ msgid "Unsplit" #~ msgstr "Unsplit" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff file" #~ msgid "reStructuredText file" #~ msgstr "reStructuredText file" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Select _All" #~ msgid "Automatic symbol completion" #~ msgstr "Automatic symbol completion" #~ msgid "" #~ "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgstr "" #~ "Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." #~ "xml'. Please see the documentation for details." #~ msgid "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgstr "" #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " #~ "Geany." #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "Jump to the entered line number." #~ msgid "Version Diff" #~ msgstr "Version Diff" #~ msgid "Creates a patch of a file against version control." #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control." #~ msgid "Input conversion of the diff output failed." #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed." #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "No changes were made." #~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s" #~ msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s" #~ msgid "An error occurred (%s)." #~ msgstr "An error occurred (%s)." #~ msgid "_Version Diff" #~ msgstr "_Version Diff" #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "From Current _File" #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "Make a diff from the current active file" #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "From Current _Directory" #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "From Current _Project" #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "Compiles the current file" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "Compile and view the current file" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "Sets the program paths and arguments" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Saves all open files" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "Prints the current file" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Inserts a description before the current function" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Inserts a multiline comment" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "" #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "Change the default font" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Folds all contractible code blocks" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "Load global tags file" #~ msgid "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgstr "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Enter a line number and jump to it." #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "Go to the entered line" #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "Show full path name in documents list" #~ msgid "Show file operation buttons" #~ msgstr "Show file operation buttons" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "" #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "Show Compile and Run buttons" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Show Colour Chooser button" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Show Search field" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Show Go to Line field" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Show Quit button" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Items" #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgid "JavaScript functions" #~ msgstr "JavaScript functions" #~ msgid "Heading (H2)" #~ msgstr "Heading (H2)" #~ msgid "Heading (H3)" #~ msgstr "Heading (H3)" #~ msgid "Structs / Typedefs" #~ msgstr "Structs / Typedefs" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "Terminal emulation:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Failed to execute the terminal program" #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Rows of symbol completion list:" #~ msgid "Could not parse the output of the diff" #~ msgstr "Could not parse the output of the diff" #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgid "Insert Comments" #~ msgstr "Insert Comments" #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "Insert \"include <...>\"" #~ msgid "File menu" #~ msgstr "File menu" #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "Edit menu" #~ msgid "Search menu" #~ msgstr "Search menu" #~ msgid "View menu" #~ msgstr "View menu" #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "Document menu" #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "Build menu" #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "Tools menu" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "Help menu" #~ msgid "Focus commands" #~ msgstr "Focus commands" #~ msgid "Editing commands" #~ msgstr "Editing commands" #~ msgid "Tag commands" #~ msgstr "Tag commands" #~ msgid "Other commands" #~ msgstr "Other commands" #~ msgid "Something went really wrong." #~ msgstr "Something went really wrong." #~ msgid "_VCdiff" #~ msgstr "_VCdiff" #~ msgid "Mixins" #~ msgstr "Mixins" #, fuzzy #~ msgid "C source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "C++ source file" #~ msgstr "C++ source file" #, fuzzy #~ msgid "C# source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "D source file" #~ msgstr "D source file" #~ msgid "Java source file" #~ msgstr "Java source file" #~ msgid "Pascal source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Assembler source file" #~ msgstr "Assembler source file" #, fuzzy #~ msgid "FreeBasic source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Fortran source file (F77)" #~ msgstr "Fortran source file (F77)" #~ msgid "(O)Caml source file" #~ msgstr "(O)Caml source file" #~ msgid "Perl source file" #~ msgstr "Perl source file" #~ msgid "PHP source file" #~ msgstr "PHP source file" #~ msgid "Python source file" #~ msgstr "Python source file" #~ msgid "Ruby source file" #~ msgstr "Ruby source file" #~ msgid "Tcl source file" #~ msgstr "Tcl source file" #~ msgid "Lua source file" #~ msgstr "Lua source file" #~ msgid "Ferite source file" #~ msgstr "Ferite source file" #~ msgid "Docbook source file" #~ msgstr "Docbook source file" #~ msgid "HTML source file" #~ msgstr "HTML source file" #~ msgid "LaTeX source file" #~ msgstr "LaTeX source file" #~ msgid "O-Matrix source file" #~ msgstr "O-Matrix source file" #~ msgid "VHDL source file" #~ msgstr "VHDL source file" #, fuzzy #~ msgid "Haxe source file" #~ msgstr "Haskell source file" #~ msgid "Open files" #~ msgstr "Open files" #, fuzzy #~ msgid "Show open files list" #~ msgstr "Show open files list" #~ msgid "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgstr "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgid "Construct autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for" #, fuzzy #~ msgid "Symbol autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #, fuzzy #~ msgid "Print:" #~ msgstr "Print" #~ msgid "Find in files" #~ msgstr "Find in files" #~ msgid "Go to line" #~ msgstr "Go to line" #, fuzzy #~ msgid "Complete construct" #~ msgstr "Complete construct" #~ msgid "Go to tag definition" #~ msgstr "Go to tag definition" #~ msgid "Go to tag declaration" #~ msgstr "Go to tag declaration" #~ msgid "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #~ msgstr "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Hide" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Reload" #~ msgid "" #~ "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s " #~ "%s filetype: %s scope: %s" #~ msgstr "" #~ "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s " #~ "%s filetype: %s scope: %s" #, fuzzy #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?" #~ msgstr "Do you really want to quit?" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?" #~ msgstr "Do you want to save it before closing?" #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgid "Convert Selection to lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to lower-case" #~ msgid "Convert Selection to upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to upper-case" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanced" #, fuzzy #~ msgid "Editing menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Edit menu\n" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Behaviour" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Misc." #~ msgid "language" #~ msgstr "language" #~ msgid "XML source file" #~ msgstr "XML source file" #~ msgid "Insert BSD license Notice" #~ msgstr "Insert BSD licence Notice" #~ msgid "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgstr "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgid "Print command:" #~ msgstr "Print command:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgstr "Keyboard shortcuts" #~ msgid " - A fast and lightweight IDE" #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"