# British English translation of geany. # Copyright (C) 2007 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Jeff Bailes , 2007, 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-23 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-05 23:05+1100\n" "Last-Translator: Frank Lanitz \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2" #: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:262 ../src/interface.c:1476 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integrated Development Environment" #: ../src/about.c:137 msgid "About Geany" msgstr "About Geany" #: ../src/about.c:187 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "A fast and lightweight IDE" #: ../src/about.c:208 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(built on or after %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:239 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/about.c:255 msgid "Developers" msgstr "Developers" #: ../src/about.c:264 msgid "maintainer" msgstr "maintainer" #: ../src/about.c:272 msgid "developer" msgstr "developer" #: ../src/about.c:280 msgid "translation maintainer" msgstr "translation maintainer" #: ../src/about.c:289 msgid "Translators" msgstr "Translators" #: ../src/about.c:309 msgid "Previous Translators" msgstr "Previous Translators" #: ../src/about.c:330 msgid "Contributors" msgstr "Contributors" #: ../src/about.c:340 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" #: ../src/about.c:366 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: ../src/about.c:380 msgid "License" msgstr "Licence" #: ../src/about.c:389 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." #: ../src/build.c:219 ../src/build.c:769 #, c-format msgid "" "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " "Preferences)" msgstr "" "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " "Preferences)" #: ../src/build.c:234 ../src/build.c:674 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" #: ../src/build.c:270 ../src/build.c:552 ../src/build.c:802 #: ../src/search.c:1392 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Process failed (%s)" #: ../src/build.c:532 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (in directory: %s)" #: ../src/build.c:637 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to \"%s\"" msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\"" #: ../src/build.c:731 msgid "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." msgstr "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." #: ../src/build.c:934 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilation failed." #: ../src/build.c:948 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilation finished successfully." #. compile the code #: ../src/build.c:1052 msgid "_Compile" msgstr "_Compile" #. build the code #: ../src/build.c:1060 ../src/build.c:2130 ../src/interface.c:976 msgid "_Build" msgstr "_Build" #. build the code with make all #: ../src/build.c:1072 ../src/build.c:1178 ../src/build.c:2141 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:1081 ../src/build.c:1187 ../src/build.c:2149 msgid "Make Custom _Target" msgstr "Make Custom _Target" #. build the code with make object #: ../src/build.c:1090 ../src/build.c:2157 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object" #. next error #: ../src/build.c:1103 ../src/build.c:1200 msgid "_Next Error" msgstr "_Next Error" #: ../src/build.c:1110 ../src/build.c:1207 msgid "_Previous Error" msgstr "_Previous Error" #. arguments #: ../src/build.c:1135 ../src/build.c:2169 msgid "_Set Includes and Arguments" msgstr "_Set Includes and Arguments" #. DVI #: ../src/build.c:1156 msgid "LaTeX -> _DVI" msgstr "LaTeX -> _DVI" #. PDF #: ../src/build.c:1165 msgid "LaTeX -> _PDF" msgstr "LaTeX -> _PDF" #. DVI view #: ../src/build.c:1219 msgid "_View DVI File" msgstr "_View DVI File" #. PDF view #: ../src/build.c:1229 msgid "V_iew PDF File" msgstr "V_iew PDF File" #. arguments #: ../src/build.c:1244 msgid "_Set Arguments" msgstr "_Set Arguments" #: ../src/build.c:1319 msgid "Set Arguments" msgstr "Set Arguments" #: ../src/build.c:1326 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #: ../src/build.c:1337 msgid "DVI creation:" msgstr "DVI creation:" #: ../src/build.c:1357 msgid "PDF creation:" msgstr "PDF creation:" #: ../src/build.c:1377 msgid "DVI preview:" msgstr "DVI preview:" #: ../src/build.c:1397 msgid "PDF preview:" msgstr "PDF preview:" #: ../src/build.c:1414 ../src/build.c:1596 #, c-format msgid "" "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" msgstr "" "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #: ../src/build.c:1499 msgid "Set Includes and Arguments" msgstr "Set Includes and Arguments" #: ../src/build.c:1506 msgid "Set the commands for building and running programs." msgstr "Set the commands for building and running programs." #. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog #: ../src/build.c:1514 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s commands" #: ../src/build.c:1529 msgid "Compile:" msgstr "Compile:" #: ../src/build.c:1551 msgid "Build:" msgstr "Build:" #: ../src/build.c:1573 ../src/dialogs.c:1189 msgid "Execute:" msgstr "Execute:" #: ../src/build.c:1901 ../src/toolbar.c:194 msgid "Build the current file" msgstr "Build the current file" #: ../src/build.c:1926 msgid "Make Custom Target" msgstr "Make Custom Target" #: ../src/build.c:1927 msgid "" "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." msgstr "" "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." #: ../src/build.c:1976 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Build the current file with Make and the default target" #: ../src/build.c:1979 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Build the current file with Make and the specified target" #: ../src/build.c:1982 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compile the current file with Make" #: ../src/build.c:2044 msgid "Failed to execute the view program" msgstr "Failed to execute the view program" #: ../src/build.c:2082 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Process could not be stopped (%s)." #: ../src/build.c:2101 ../src/build.c:2115 msgid "No more build errors." msgstr "No more build errors." #: ../src/callbacks.c:152 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?" #: ../src/callbacks.c:469 ../src/document.c:2898 ../src/interface.c:340 #: ../src/treeviews.c:553 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" #: ../src/callbacks.c:470 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Any unsaved changes will be lost." #: ../src/callbacks.c:471 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?" #: ../src/callbacks.c:1246 ../src/keybindings.c:367 msgid "Go to Line" msgstr "Go to Line" #: ../src/callbacks.c:1246 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Enter the line you want to go to:" #: ../src/callbacks.c:1341 ../src/callbacks.c:1366 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Please set the filetype for the current file before using this function." #: ../src/callbacks.c:1471 ../src/ui_utils.c:548 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/callbacks.c:1473 ../src/ui_utils.c:549 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/callbacks.c:1475 ../src/ui_utils.c:550 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/callbacks.c:1477 ../src/ui_utils.c:559 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1479 ../src/ui_utils.c:560 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1481 ../src/ui_utils.c:561 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1483 ../src/ui_utils.c:570 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Use Custom Date Format" #: ../src/callbacks.c:1494 msgid "Custom Date Format" msgstr "Custom Date Format" #: ../src/callbacks.c:1495 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/callbacks.c:1513 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)." #: ../src/callbacks.c:1770 ../src/callbacks.c:1780 msgid "No more message items." msgstr "No more message items." #. initialize the dialog #: ../src/dialogs.c:143 ../src/prefs.c:1581 msgid "Open File" msgstr "Open File" #: ../src/dialogs.c:147 ../src/interface.c:691 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../src/dialogs.c:150 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." #: ../src/dialogs.c:172 msgid "Detect by file extension" msgstr "Detect by file extension" #: ../src/dialogs.c:197 ../src/interface.c:3538 ../src/interface.c:5086 msgid "Detect from file" msgstr "Detect from file" #: ../src/dialogs.c:259 #, fuzzy msgid "_More Options" msgstr "Options" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:266 msgid "Show _hidden files" msgstr "Show _hidden files" #: ../src/dialogs.c:277 msgid "Set encoding:" msgstr "Set encoding:" #: ../src/dialogs.c:287 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." #. line 2 with filetype combo #: ../src/dialogs.c:294 msgid "Set filetype:" msgstr "Set filetype:" #: ../src/dialogs.c:304 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." #: ../src/dialogs.c:411 msgid "Save File" msgstr "Save File" #: ../src/dialogs.c:419 msgid "R_ename" msgstr "R_ename" #: ../src/dialogs.c:421 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Save the file and rename it" #: ../src/dialogs.c:429 msgid "_Open file in a new tab" msgstr "_Open file in a new tab" #: ../src/dialogs.c:431 msgid "" "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " "new tab" msgstr "" "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " "new tab" #: ../src/dialogs.c:622 msgid "_Don't save" msgstr "_Don't save" #: ../src/dialogs.c:653 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "The file '%s' is not saved." #: ../src/dialogs.c:655 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Do you want to save it before closing?" #: ../src/dialogs.c:730 msgid "Choose font" msgstr "Choose font" #: ../src/dialogs.c:971 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." #: ../src/dialogs.c:990 ../src/dialogs.c:991 ../src/dialogs.c:992 #: ../src/dialogs.c:998 ../src/dialogs.c:999 ../src/dialogs.c:1000 #: ../src/symbols.c:1664 ../src/symbols.c:1685 ../src/symbols.c:1737 #: ../src/ui_utils.c:222 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: ../src/dialogs.c:1005 ../src/symbols.c:754 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: ../src/dialogs.c:1036 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/dialogs.c:1050 msgid "Size:" msgstr "Size:" #: ../src/dialogs.c:1066 msgid "Location:" msgstr "Location:" #: ../src/dialogs.c:1080 msgid "Read-only:" msgstr "Read-only:" #: ../src/dialogs.c:1087 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(only inside Geany)" #: ../src/dialogs.c:1096 msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" #. BOM = byte order mark #: ../src/dialogs.c:1106 ../src/ui_utils.c:225 msgid "(with BOM)" msgstr "(with BOM)" #: ../src/dialogs.c:1106 msgid "(without BOM)" msgstr "(without BOM)" #: ../src/dialogs.c:1117 msgid "Modified:" msgstr "Modified:" #: ../src/dialogs.c:1131 msgid "Changed:" msgstr "Changed:" #: ../src/dialogs.c:1145 msgid "Accessed:" msgstr "Accessed:" #: ../src/dialogs.c:1167 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions:" #. Header #: ../src/dialogs.c:1175 msgid "Read:" msgstr "Read:" #: ../src/dialogs.c:1182 msgid "Write:" msgstr "Write:" #. Owner #: ../src/dialogs.c:1197 msgid "Owner:" msgstr "Owner:" #. Group #: ../src/dialogs.c:1233 msgid "Group:" msgstr "Group:" #. Other #: ../src/dialogs.c:1269 msgid "Other:" msgstr "Other:" #: ../src/document.c:674 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "File %s closed." #: ../src/document.c:791 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "New file \"%s\" opened." #: ../src/document.c:964 ../src/document.c:1470 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Could not open file %s (%s)" #: ../src/document.c:994 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." #. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g. #. * The file \"test.txt\" is not valid UTF-8. #: ../src/document.c:1020 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "The file \"%s\" is not valid %s." #: ../src/document.c:1030 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." #: ../src/document.c:1168 msgid "Spaces" msgstr "Spaces" #: ../src/document.c:1171 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: ../src/document.c:1174 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabs and Spaces" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:1179 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Setting %s indentation mode for %s." #: ../src/document.c:1232 msgid "Invalid filename" msgstr "Invalid filename" #: ../src/document.c:1352 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "File %s reloaded." #: ../src/document.c:1354 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "File %s opened(%d%s)." #: ../src/document.c:1356 msgid ", read-only" msgstr ", read-only" #: ../src/document.c:1561 #, fuzzy msgid "Error renaming file." msgstr "Error saving file." #: ../src/document.c:1636 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." #: ../src/document.c:1658 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." #: ../src/document.c:1663 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Error message: %s." #: ../src/document.c:1763 ../src/document.c:1823 msgid "Error saving file." msgstr "Error saving file." #: ../src/document.c:1822 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Error saving file (%s)." #: ../src/document.c:1847 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "File %s saved." #: ../src/document.c:1913 ../src/document.c:1970 ../src/document.c:1978 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" was not found." #: ../src/document.c:1978 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Wrap search and find again?" #: ../src/document.c:2057 ../src/search.c:1065 ../src/search.c:1669 #: ../src/search.c:1670 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "No matches found for \"%s\"." #: ../src/document.c:2068 ../src/document.c:2077 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." #: ../src/document.c:2899 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Do you want to reload it?" #: ../src/document.c:2900 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." msgstr "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." #: ../src/document.c:2921 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Try to resave the file?" #: ../src/document.c:2922 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "File \"%s\" was not found on disk!" #: ../src/editor.c:3852 ../src/utils.c:295 msgid "Win (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/editor.c:3853 ../src/utils.c:296 msgid "Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/editor.c:3854 ../src/utils.c:297 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/editor.c:3978 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Enter Tab Width" #: ../src/editor.c:3979 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." #: ../src/encodings.c:76 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: ../src/encodings.c:79 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" #: ../src/encodings.c:80 msgid "South European" msgstr "South European" #: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 #: ../src/encodings.c:84 msgid "Western" msgstr "Western" #: ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" #: ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 ../src/encodings.c:91 msgid "Central European" msgstr "Central European" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:95 #: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:97 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: ../src/encodings.c:98 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" #: ../src/encodings.c:99 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainian" #: ../src/encodings.c:100 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" #: ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:107 ../src/encodings.c:108 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: ../src/encodings.c:109 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" #: ../src/encodings.c:111 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" #: ../src/encodings.c:112 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: ../src/encodings.c:113 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 #: ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 #: ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 #: ../src/encodings.c:134 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinese Simplified" #: ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 ../src/encodings.c:137 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" #: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: ../src/encodings.c:141 ../src/encodings.c:142 ../src/encodings.c:143 #: ../src/encodings.c:144 msgid "Korean" msgstr "Korean" #: ../src/encodings.c:146 msgid "Without encoding" msgstr "Without encoding" #: ../src/encodings.c:373 msgid "_West European" msgstr "_West European" #: ../src/encodings.c:379 msgid "_East European" msgstr "_East European" #: ../src/encodings.c:385 msgid "East _Asian" msgstr "East _Asian" #: ../src/encodings.c:391 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_SE & SW Asian" #: ../src/encodings.c:397 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Middle Eastern" #: ../src/encodings.c:403 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/filetypes.c:90 ../src/filetypes.c:91 ../src/interface.c:3457 #: ../src/interface.c:5005 msgid "None" msgstr "None" #: ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:113 ../src/filetypes.c:125 #: ../src/filetypes.c:136 ../src/filetypes.c:147 ../src/filetypes.c:158 #: ../src/filetypes.c:169 ../src/filetypes.c:181 ../src/filetypes.c:192 #: ../src/filetypes.c:203 ../src/filetypes.c:214 ../src/filetypes.c:225 #: ../src/filetypes.c:236 ../src/filetypes.c:247 ../src/filetypes.c:259 #: ../src/filetypes.c:271 ../src/filetypes.c:282 ../src/filetypes.c:293 #: ../src/filetypes.c:304 ../src/filetypes.c:315 ../src/filetypes.c:326 #: ../src/filetypes.c:337 ../src/filetypes.c:384 ../src/filetypes.c:395 #: ../src/filetypes.c:429 ../src/filetypes.c:440 ../src/filetypes.c:485 #: ../src/filetypes.c:496 ../src/filetypes.c:530 ../src/filetypes.c:541 #: ../src/filetypes.c:552 ../src/filetypes.c:563 ../src/filetypes.c:574 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s source file" #: ../src/filetypes.c:348 msgid "Shell script file" msgstr "Shell script file" #: ../src/filetypes.c:360 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:372 msgid "XML document" msgstr "XML document" #: ../src/filetypes.c:407 msgid "Cascading StyleSheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: ../src/filetypes.c:418 msgid "SQL Dump file" msgstr "SQL Dump file" #: ../src/filetypes.c:451 msgid "Diff file" msgstr "Diff file" #: ../src/filetypes.c:462 msgid "Config file" msgstr "Config file" #: ../src/filetypes.c:474 msgid "Gettext translation file" msgstr "Gettext translation file" #: ../src/filetypes.c:507 #, c-format msgid "%s script file" msgstr "%s script file" #: ../src/filetypes.c:518 msgid "reStructuredText file" msgstr "reStructuredText file" #: ../src/filetypes.c:697 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programming Languages" #: ../src/filetypes.c:698 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Scripting Languages" #: ../src/filetypes.c:699 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Markup Languages" #: ../src/filetypes.c:700 msgid "M_iscellaneous Languages" msgstr "M_iscellaneous Languages" #: ../src/filetypes.c:1284 ../src/win32.c:107 msgid "All Source" msgstr "All Source" #: ../src/filetypes.c:1309 ../src/project.c:288 msgid "All files" msgstr "All files" #: ../src/filetypes.c:1367 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Bad regex for filetype %s: %s" #: ../src/geany.h:50 msgid "untitled" msgstr "untitled" #: ../src/interface.c:276 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../src/interface.c:287 msgid "New (with _Template)" msgstr "New (with _Template)" #: ../src/interface.c:298 ../src/interface.c:359 ../src/interface.c:537 #: ../src/interface.c:591 ../src/interface.c:605 ../src/interface.c:851 #: ../src/interface.c:861 ../src/interface.c:2006 ../src/interface.c:2060 #: ../src/interface.c:2074 msgid "invisible" msgstr "invisible" #: ../src/interface.c:300 msgid "dummy tooltip, don't translate this." msgstr "" #: ../src/interface.c:311 ../src/interface.c:1928 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Open Selected F_ile" #: ../src/interface.c:315 msgid "Recent _Files" msgstr "Recent _Files" #: ../src/interface.c:332 msgid "Save A_ll" msgstr "Save A_ll" #: ../src/interface.c:348 msgid "R_eload As" msgstr "R_eload As" #: ../src/interface.c:376 msgid "Page Set_up" msgstr "Page Set_up" #: ../src/interface.c:393 ../src/notebook.c:233 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Close Ot_her Documents" #: ../src/interface.c:401 ../src/notebook.c:238 msgid "C_lose All" msgstr "C_lose All" #: ../src/interface.c:418 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../src/interface.c:459 ../src/interface.c:1919 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: ../src/interface.c:468 ../src/interface.c:1937 msgid "_Format" msgstr "_Format" #: ../src/interface.c:475 ../src/interface.c:1944 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "T_oggle Case of Selection" #: ../src/interface.c:484 ../src/interface.c:1953 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comment Line(s)" #: ../src/interface.c:488 ../src/interface.c:1957 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "U_ncomment Line(s)" #: ../src/interface.c:492 ../src/interface.c:1961 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Toggle Line Commentation" #: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:1965 msgid "Du_plicate Line or Selection" msgstr "Du_plicate Line or Selection" #: ../src/interface.c:505 ../src/interface.c:1974 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Increase Indent" #: ../src/interface.c:513 ../src/interface.c:1982 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Decrease Indent" #: ../src/interface.c:526 ../src/interface.c:1995 #, fuzzy msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Send Selection to" #: ../src/interface.c:530 ../src/interface.c:1999 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Send Selection to" #: ../src/interface.c:545 ../src/interface.c:2014 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nsert Comments" #: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:2025 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Insert _ChangeLog Entry" #: ../src/interface.c:560 ../src/interface.c:2029 msgid "Insert File _Header" msgstr "Insert File _Header" #: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2033 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Insert _Function Description" #: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2037 msgid "Insert _Multiline Comment" msgstr "Insert _Multiline Comment" #: ../src/interface.c:572 ../src/interface.c:2041 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Insert _GPL Notice" #: ../src/interface.c:576 ../src/interface.c:2045 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Insert _BSD License Notice" #: ../src/interface.c:580 ../src/interface.c:2049 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Insert Dat_e" #: ../src/interface.c:594 ../src/interface.c:2063 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Insert \"include <...>\"" #: ../src/interface.c:613 #, fuzzy msgid "Preference_s" msgstr "Preferences" #: ../src/interface.c:621 msgid "_Search" msgstr "_Search" #: ../src/interface.c:632 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Next" #: ../src/interface.c:636 msgid "Find _Previous" msgstr "Find _Previous" #: ../src/interface.c:640 msgid "Find in F_iles" msgstr "Find in F_iles" #: ../src/interface.c:644 ../src/search.c:509 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: ../src/interface.c:657 msgid "Find _Selected" msgstr "Find _Selected" #: ../src/interface.c:661 msgid "Find Pre_vious Selected" msgstr "Find Pre_vious Selected" #: ../src/interface.c:670 msgid "Next _Message" msgstr "Next _Message" #: ../src/interface.c:674 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Pr_evious Message" #: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2115 msgid "_Go to Line" msgstr "_Go to Line" #: ../src/interface.c:698 msgid "Change _Font" msgstr "Change _Font" #: ../src/interface.c:711 msgid "To_ggle All Additional Widgets" msgstr "To_ggle All Additional Widgets" #: ../src/interface.c:715 msgid "Full_screen" msgstr "Full_screen" #: ../src/interface.c:719 msgid "Show Message _Window" msgstr "Show Message _Window" #: ../src/interface.c:724 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Show _Toolbar" #: ../src/interface.c:729 msgid "Show Side_bar" msgstr "Show Side_bar" #: ../src/interface.c:734 ../src/interface.c:3865 ../src/keybindings.c:227 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../src/interface.c:741 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Show _Markers Margin" #: ../src/interface.c:746 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Show _Line Numbers" #: ../src/interface.c:751 msgid "Show _White Space" msgstr "Show _White Space" #: ../src/interface.c:755 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Show Line _Endings" #: ../src/interface.c:759 msgid "Show _Indentation Guides" msgstr "Show _Indentation Guides" #: ../src/interface.c:780 msgid "_Document" msgstr "_Document" #: ../src/interface.c:787 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Line Wrapping" #: ../src/interface.c:792 msgid "Line _Breaking" msgstr "Line _Breaking" #: ../src/interface.c:796 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Auto-indentation" #: ../src/interface.c:801 msgid "In_dent Type" msgstr "In_dent Type" #: ../src/interface.c:808 ../src/interface.c:3496 ../src/interface.c:5044 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #: ../src/interface.c:814 ../src/interface.c:3487 ../src/interface.c:5035 msgid "_Spaces" msgstr "_Spaces" #: ../src/interface.c:820 ../src/interface.c:3505 ../src/interface.c:5053 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abs and Spaces" #: ../src/interface.c:831 msgid "Read _Only" msgstr "Read _Only" #: ../src/interface.c:835 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Write Unicode BOM" #: ../src/interface.c:844 msgid "Set File_type" msgstr "Set File_type" #: ../src/interface.c:854 msgid "Set _Encoding" msgstr "Set _Encoding" #: ../src/interface.c:864 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Set Line E_ndings" #: ../src/interface.c:871 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)" msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)" #: ../src/interface.c:877 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)" #: ../src/interface.c:883 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)" msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)" #: ../src/interface.c:894 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Strip Trailing Spaces" #: ../src/interface.c:898 msgid "_Replace Tabs by Spaces" msgstr "_Replace Tabs by Spaces" #: ../src/interface.c:902 msgid "Replace Spaces b_y Tabs" msgstr "Replace Spaces b_y Tabs" #: ../src/interface.c:911 msgid "_Fold All" msgstr "_Fold All" #: ../src/interface.c:915 msgid "_Unfold All" msgstr "_Unfold All" #: ../src/interface.c:924 msgid "Remove _Markers" msgstr "Remove _Markers" #: ../src/interface.c:928 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Remove Error _Indicators" #: ../src/interface.c:932 msgid "_Project" msgstr "_Project" #: ../src/interface.c:939 msgid "_New" msgstr "_New" #: ../src/interface.c:947 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: ../src/interface.c:955 #, fuzzy msgid "_Recent Projects" msgstr "Open Project" #: ../src/interface.c:959 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: ../src/interface.c:980 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: ../src/interface.c:987 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Colour Chooser" #: ../src/interface.c:995 msgid "_Word Count" msgstr "_Word Count" #: ../src/interface.c:999 msgid "Load Ta_gs" msgstr "Load Ta_gs" #: ../src/interface.c:1003 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Reload Configuration" #: ../src/interface.c:1011 ../src/interface.c:1018 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../src/interface.c:1026 msgid "_Website" msgstr "_Website" #: ../src/interface.c:1030 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" #: ../src/interface.c:1034 msgid "_Debug Messages" msgstr "_Debug Messages" #: ../src/interface.c:1073 ../src/treeviews.c:114 msgid "Symbols" msgstr "Symbols" #: ../src/interface.c:1087 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: ../src/interface.c:1123 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../src/interface.c:1137 msgid "Compiler" msgstr "Compiler" #: ../src/interface.c:1152 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../src/interface.c:1165 msgid "Scribble" msgstr "Scribble" #: ../src/interface.c:1725 ../src/interface.c:3266 msgid "Images _and Text" msgstr "Images _and Text" #: ../src/interface.c:1731 ../src/interface.c:3298 msgid "_Images Only" msgstr "_Images Only" #: ../src/interface.c:1737 ../src/interface.c:3290 msgid "_Text Only" msgstr "_Text Only" #: ../src/interface.c:1748 ../src/interface.c:3282 msgid "_Large Icons" msgstr "_Large Icons" #: ../src/interface.c:1754 ../src/interface.c:3274 msgid "_Small Icons" msgstr "_Small Icons" #: ../src/interface.c:1760 ../src/interface.c:3306 #, fuzzy msgid "_Very Small Icons" msgstr "_Small Icons" #: ../src/interface.c:1770 msgid "_Hide toolbar" msgstr "_Hide toolbar" #: ../src/interface.c:2082 msgid "Find _Usage" msgstr "Find _Usage" #: ../src/interface.c:2090 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Find _Document Usage" #: ../src/interface.c:2098 msgid "Go to _Tag Definition" msgstr "Go to _Tag Definition" #: ../src/interface.c:2102 msgid "Go to T_ag Declaration" msgstr "Go to T_ag Declaration" #: ../src/interface.c:2106 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Conte_xt Action" #: ../src/interface.c:2647 ../src/keybindings.c:330 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../src/interface.c:2683 msgid "Load files from the last session" msgstr "Load files from the last session" #: ../src/interface.c:2686 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Opens at startup the files from the last session" #: ../src/interface.c:2688 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Load virtual terminal support" #: ../src/interface.c:2690 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" #: ../src/interface.c:2692 msgid "Enable plugin support" msgstr "Enable plugin support" #: ../src/interface.c:2696 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: ../src/interface.c:2715 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Save window position and geometry" #: ../src/interface.c:2718 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start" #: ../src/interface.c:2720 msgid "Confirm exit" msgstr "Confirm exit" #: ../src/interface.c:2723 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit" #: ../src/interface.c:2725 msgid "Shutdown" msgstr "Shutdown" #: ../src/interface.c:2746 msgid "Startup path:" msgstr "Startup path:" #: ../src/interface.c:2758 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " "Leave blank to use the current working directory." msgstr "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " "Leave blank to use the current working directory." #: ../src/interface.c:2771 msgid "Project files:" msgstr "Project files:" #: ../src/interface.c:2783 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Path to start in when opening project files" #: ../src/interface.c:2796 #, fuzzy msgid "Extra plugin path:" msgstr "Enable plugin support" #: ../src/interface.c:2808 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" #: ../src/interface.c:2821 msgid "Paths" msgstr "Paths" #: ../src/interface.c:2826 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: ../src/interface.c:2848 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Beep on errors or when compilation has finished" #: ../src/interface.c:2851 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" #: ../src/interface.c:2853 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Switch to status message list at new message" #: ../src/interface.c:2856 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" msgstr "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives" #: ../src/interface.c:2858 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Suppress status messages in the status bar" #: ../src/interface.c:2861 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." #: ../src/interface.c:2863 msgid "Auto focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Auto focus widgets (focus follows mouse)" #: ../src/interface.c:2866 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." #: ../src/interface.c:2868 ../src/interface.c:3194 ../src/interface.c:4074 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: ../src/interface.c:2888 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog" msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue" #: ../src/interface.c:2891 msgid "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " "clicking Find Next/Previous" msgstr "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after " "clicking Find Next/Previous" #: ../src/interface.c:2893 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues" #: ../src/interface.c:2896 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialogue and there is no selection" #: ../src/interface.c:2898 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Use the current file's directory for Find in Files" #: ../src/interface.c:2902 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../src/interface.c:2921 msgid "Use project-based session files" msgstr "Use project-based session files" #: ../src/interface.c:2924 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" #: ../src/interface.c:2926 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Store project file inside the project base directory" #: ../src/interface.c:2929 #, fuzzy msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialogue" #: ../src/interface.c:2931 msgid "Projects" msgstr "Projects" #: ../src/interface.c:2936 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: ../src/interface.c:2940 msgid "General" msgstr "General" #: ../src/interface.c:2963 msgid "Show symbol list" msgstr "Show symbol list" #: ../src/interface.c:2966 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Toggle the symbol list on and off" #: ../src/interface.c:2968 msgid "Show documents list" msgstr "Show documents list" #: ../src/interface.c:2971 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Toggle the documents list on and off" #: ../src/interface.c:2973 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../src/interface.c:2994 msgid "Symbol list:" msgstr "Symbol list:" #: ../src/interface.c:3001 ../src/interface.c:3116 msgid "Message window:" msgstr "Message window:" #: ../src/interface.c:3008 ../src/interface.c:3152 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../src/interface.c:3020 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Sets the font for the message window" #: ../src/interface.c:3028 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Sets the font for the symbol list" #: ../src/interface.c:3036 msgid "Sets the editor font" msgstr "Sets the editor font" #: ../src/interface.c:3038 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: ../src/interface.c:3057 msgid "Show editor tabs" msgstr "Show editor tabs" #: ../src/interface.c:3061 msgid "Show close buttons" msgstr "Show close buttons" #: ../src/interface.c:3064 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" #: ../src/interface.c:3070 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Placement of new file tabs:" #: ../src/interface.c:3075 ../src/interface.c:3129 ../src/interface.c:3147 #: ../src/interface.c:3165 msgid "Left" msgstr "Left" #: ../src/interface.c:3078 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook" #: ../src/interface.c:3083 ../src/interface.c:3130 ../src/interface.c:3148 #: ../src/interface.c:3166 msgid "Right" msgstr "Right" #: ../src/interface.c:3086 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook" #: ../src/interface.c:3090 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Double-clicking hides all additional widgets" #: ../src/interface.c:3093 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" #: ../src/interface.c:3095 msgid "Editor tabs" msgstr "Editor tabs" #: ../src/interface.c:3131 ../src/interface.c:3149 ../src/interface.c:3167 msgid "Top" msgstr "Top" #: ../src/interface.c:3132 ../src/interface.c:3150 ../src/interface.c:3168 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: ../src/interface.c:3134 msgid "Sidebar:" msgstr "Sidebar:" #: ../src/interface.c:3170 msgid "Tab positions" msgstr "Tab positions" #: ../src/interface.c:3189 msgid "Show status bar" msgstr "Show status bar" #: ../src/interface.c:3192 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" #: ../src/interface.c:3199 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../src/interface.c:3222 #, fuzzy msgid "Show T_oolbar" msgstr "Show Toolbar" #: ../src/interface.c:3226 msgid "_Append Toolbar to the Menu" msgstr "" #: ../src/interface.c:3229 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" #: ../src/interface.c:3231 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../src/interface.c:3252 msgid "Icon style:" msgstr "Icon style:" #: ../src/interface.c:3259 msgid "Icon size:" msgstr "Icon size:" #: ../src/interface.c:3314 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: ../src/interface.c:3319 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../src/interface.c:3346 msgid "Line wrapping" msgstr "Line wrapping" #: ../src/interface.c:3349 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." #: ../src/interface.c:3351 msgid "Enable \"smart\" home key" msgstr "Enable \"smart\" home key" #: ../src/interface.c:3354 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." #: ../src/interface.c:3356 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Disable Drag and Drop" #: ../src/interface.c:3359 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" #: ../src/interface.c:3361 msgid "Enable folding" msgstr "Enable folding" #: ../src/interface.c:3364 msgid "Whether to enable folding the code" msgstr "Whether to enable folding the code" #: ../src/interface.c:3366 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Fold/unfold all children of a fold point" #: ../src/interface.c:3369 #, fuzzy msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used" #: ../src/interface.c:3371 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Use indicators to show compile errors" #: ../src/interface.c:3374 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" #: ../src/interface.c:3376 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Newline strips trailing spaces" #: ../src/interface.c:3379 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" #: ../src/interface.c:3385 msgid "Line breaking column:" msgstr "Line breaking column:" #: ../src/interface.c:3399 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Comment toggle marker:" #: ../src/interface.c:3406 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." #: ../src/interface.c:3408 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../src/interface.c:3413 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../src/interface.c:3445 ../src/interface.c:4993 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Auto-indent mode:" #: ../src/interface.c:3458 ../src/interface.c:5006 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: ../src/interface.c:3459 ../src/interface.c:5007 msgid "Current chars" msgstr "Current chars" #: ../src/interface.c:3460 ../src/interface.c:5008 msgid "Match braces" msgstr "Match braces" #: ../src/interface.c:3462 ../src/interface.c:3805 ../src/interface.c:5010 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/interface.c:3469 ../src/interface.c:5017 msgid "Width:" msgstr "Width:" #: ../src/interface.c:3482 ../src/interface.c:5030 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "The width in chars of a single indent" #: ../src/interface.c:3492 ../src/interface.c:5040 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Use spaces when inserting indentation" #: ../src/interface.c:3501 ../src/interface.c:5049 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Use one tab per indent" #: ../src/interface.c:3510 ../src/interface.c:5058 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" #: ../src/interface.c:3525 ../src/interface.c:5073 msgid "Hard tab width:" msgstr "Hard tab width:" #: ../src/interface.c:3533 ../src/interface.c:5081 msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #: ../src/interface.c:3543 ../src/interface.c:5091 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" #: ../src/interface.c:3545 msgid "Tab key indents" msgstr "Tab key indents" #: ../src/interface.c:3548 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" #: ../src/interface.c:3550 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" #: ../src/interface.c:3555 ../src/interface.c:5093 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" #: ../src/interface.c:3578 msgid "Snippet completion" msgstr "Snippet completion" #: ../src/interface.c:3581 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" #: ../src/interface.c:3583 msgid "XML tag auto completion" msgstr "XML tag auto completion" #: ../src/interface.c:3586 msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #: ../src/interface.c:3588 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Automatic continuation of multi-line comments" #: ../src/interface.c:3591 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" #: ../src/interface.c:3593 msgid "Automatic symbol completion" msgstr "Automatic symbol completion" #: ../src/interface.c:3596 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" #: ../src/interface.c:3604 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Max. symbol name suggestions:" #: ../src/interface.c:3611 msgid "Completion list height:" msgstr "Completion list height:" #: ../src/interface.c:3618 msgid "Characters to type for completion:" msgstr "Characters to type for completion:" #: ../src/interface.c:3631 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto " "completion list" msgstr "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto " "completion list" #: ../src/interface.c:3640 msgid "Display height in rows for the auto completion list" msgstr "Display height in rows for the auto completion list" #: ../src/interface.c:3649 msgid "Maximum number of entries to display in the auto completion list" msgstr "Maximum number of entries to display in the auto completion list" #: ../src/interface.c:3652 msgid "Completions" msgstr "Completions" #: ../src/interface.c:3672 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Brackets ( )" #: ../src/interface.c:3677 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3679 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Single quotes ' '" #: ../src/interface.c:3684 msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one" msgstr "Auto-close simple quote when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3686 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Curly brackets { }" #: ../src/interface.c:3691 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3693 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Square brackets [ ]" #: ../src/interface.c:3698 #, fuzzy msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Auto-close squre-bracket when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3700 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Double quotes \" \"" #: ../src/interface.c:3705 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one" #: ../src/interface.c:3707 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Auto-close quotes and brackets" #: ../src/interface.c:3712 msgid "Completions" msgstr "Completions" #: ../src/interface.c:3735 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Invert syntax highlighting colours" #: ../src/interface.c:3738 msgid "" "Use white text on a black background and invert all colors, this option " "requires a restart of Geany" msgstr "" "Use white text on a black background and invert all colours, this option " "requires a restart of Geany" #: ../src/interface.c:3740 msgid "Show indentation guides" msgstr "Show indentation guides" #: ../src/interface.c:3743 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" #: ../src/interface.c:3745 msgid "Show white space" msgstr "Show white space" #: ../src/interface.c:3748 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows" #: ../src/interface.c:3750 msgid "Show line endings" msgstr "Show line endings" #: ../src/interface.c:3753 #, fuzzy msgid "Shows the line ending character" msgstr "Show the line ending character" #: ../src/interface.c:3755 msgid "Show line numbers" msgstr "Show line numbers" #: ../src/interface.c:3758 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Shows or hides the Line Number margin" #: ../src/interface.c:3760 msgid "Show markers margin" msgstr "Show markers margin" #: ../src/interface.c:3763 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" #: ../src/interface.c:3765 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Stop scrolling at last line" #: ../src/interface.c:3768 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" #: ../src/interface.c:3770 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../src/interface.c:3791 msgid "Long line marker:" msgstr "Long line marker:" #: ../src/interface.c:3798 msgid "Long line marker color:" msgstr "Long line marker colour:" #: ../src/interface.c:3817 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Sets the colour of the long line marker" #: ../src/interface.c:3818 ../src/toolbar.c:66 ../src/tools.c:746 #: ../src/vte.c:769 ../src/vte.c:776 msgid "Color Chooser" msgstr "Colour Chooser" #: ../src/interface.c:3826 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." #: ../src/interface.c:3836 msgid "Line" msgstr "Line" #: ../src/interface.c:3839 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" #: ../src/interface.c:3843 msgid "Background" msgstr "Background" #: ../src/interface.c:3846 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "The background colour of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use " "proportional fonts)" #: ../src/interface.c:3850 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: ../src/interface.c:3856 msgid "Long line marker" msgstr "Long line marker" #: ../src/interface.c:3861 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../src/interface.c:3892 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Open new documents from the command-line" #: ../src/interface.c:3895 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" #: ../src/interface.c:3909 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Default end of line characters:" #: ../src/interface.c:3916 msgid "New files" msgstr "New files" #: ../src/interface.c:3942 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Sets the default encoding for newly created files" #: ../src/interface.c:3948 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Default encoding (new files):" #: ../src/interface.c:3955 msgid "Default encoding (existing files):" msgstr "Default encoding (existing files):" #: ../src/interface.c:3967 msgid "Sets the default encoding for opening existing files" msgstr "Sets the default encoding for opening existing files" #: ../src/interface.c:3973 msgid "Use fixed encoding when opening files" msgstr "Use fixed encoding when opening files" #: ../src/interface.c:3978 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening files and opens the file with the specified encoding (usually not " "needed)" msgstr "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening files and opens the file with the specified encoding (usually not " "needed)" #: ../src/interface.c:3980 msgid "Encodings" msgstr "Encodings" #: ../src/interface.c:3999 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Ensure new line at file end" #: ../src/interface.c:4002 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line" #: ../src/interface.c:4004 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Strip trailing spaces and tabs" #: ../src/interface.c:4007 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" #: ../src/interface.c:4009 ../src/keybindings.c:449 msgid "Replace tabs by space" msgstr "Replace tabs by space" #: ../src/interface.c:4012 msgid "Replaces all tabs in document by spaces" msgstr "Replaces all tabs in document by spaces" #: ../src/interface.c:4014 msgid "Saving files" msgstr "Saving files" #: ../src/interface.c:4039 msgid "Recent files list length:" msgstr "Recent files list length:" #: ../src/interface.c:4053 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" #: ../src/interface.c:4057 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Disk check timeout:" #: ../src/interface.c:4070 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." #: ../src/interface.c:4079 ../src/symbols.c:574 ../plugins/filebrowser.c:1016 msgid "Files" msgstr "Files" #: ../src/interface.c:4112 msgid "Make:" msgstr "Make:" #: ../src/interface.c:4119 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../src/interface.c:4126 msgid "Browser:" msgstr "Browser:" #: ../src/interface.c:4138 msgid "Path and options for the make tool" msgstr "Path and options for the make tool" #: ../src/interface.c:4145 msgid "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" msgstr "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" #: ../src/interface.c:4152 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser" #: ../src/interface.c:4184 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../src/interface.c:4207 msgid "Tool paths" msgstr "Tool paths" #: ../src/interface.c:4228 msgid "Context action:" msgstr "Context action:" #: ../src/interface.c:4239 #, c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." #: ../src/interface.c:4252 msgid "Commands" msgstr "Commands" #: ../src/interface.c:4257 ../src/keybindings.c:485 msgid "Tools" msgstr "Tools" #: ../src/interface.c:4291 msgid "email address of the developer" msgstr "e-mail address of the developer" #: ../src/interface.c:4298 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Initials of the developer name" #: ../src/interface.c:4300 msgid "Initial version:" msgstr "Initial version:" #: ../src/interface.c:4312 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Version number, which a new file initially has" #: ../src/interface.c:4319 msgid "Company name" msgstr "Company name" #: ../src/interface.c:4321 msgid "Developer:" msgstr "Developer:" #: ../src/interface.c:4328 msgid "Company:" msgstr "Company:" #: ../src/interface.c:4335 msgid "Mail address:" msgstr "Mail address:" #: ../src/interface.c:4342 msgid "Initials:" msgstr "Initials:" #: ../src/interface.c:4354 msgid "The name of the developer" msgstr "The name of the developer" #: ../src/interface.c:4356 msgid "Year:" msgstr "Year:" #: ../src/interface.c:4363 msgid "Date:" msgstr "Date:" #: ../src/interface.c:4370 msgid "Date & Time:" msgstr "Date & Time:" #: ../src/interface.c:4382 msgid "" "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4389 msgid "" "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4396 msgid "" "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4398 msgid "Template data" msgstr "Template data" #: ../src/interface.c:4403 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: ../src/interface.c:4441 msgid "C_hange" msgstr "C_hange" #: ../src/interface.c:4445 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" #: ../src/interface.c:4450 msgid "Keybindings" msgstr "Keybindings" #: ../src/interface.c:4473 msgid "Command:" msgstr "Command:" #: ../src/interface.c:4480 #, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" #: ../src/interface.c:4490 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Use an external command for printing" #: ../src/interface.c:4510 ../src/printing.c:345 msgid "Print line numbers" msgstr "Print line numbers" #: ../src/interface.c:4513 ../src/printing.c:347 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Add line numbers to the printed page" #: ../src/interface.c:4515 ../src/printing.c:350 msgid "Print page numbers" msgstr "Print page numbers" #: ../src/interface.c:4518 ../src/printing.c:352 #, fuzzy msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page" #: ../src/interface.c:4520 ../src/printing.c:355 msgid "Print page header" msgstr "Print page header" #: ../src/interface.c:4523 ../src/printing.c:357 #, fuzzy msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Adds a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date(see below). It takes 3 lines of the page." #: ../src/interface.c:4540 ../src/printing.c:373 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Use the basename of the printed file" #: ../src/interface.c:4543 #, fuzzy msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file" #: ../src/interface.c:4549 ../src/printing.c:381 msgid "Date format:" msgstr "Date format:" #: ../src/interface.c:4556 ../src/printing.c:387 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4559 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Use native GTK printing" #: ../src/interface.c:4565 msgid "Printing" msgstr "Printing" #: ../src/interface.c:4976 msgid "Project Properties" msgstr "Project Properties" #: ../src/keybindings.c:196 ../src/plugins.c:1112 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/keybindings.c:199 msgid "New" msgstr "New" #: ../src/keybindings.c:201 msgid "Open" msgstr "Open" #: ../src/keybindings.c:204 msgid "Open selected file" msgstr "Open selected file" #: ../src/keybindings.c:206 msgid "Save" msgstr "Save" #: ../src/keybindings.c:208 msgid "Save as" msgstr "Save as" #: ../src/keybindings.c:210 msgid "Save all" msgstr "Save all" #: ../src/keybindings.c:213 msgid "Print" msgstr "Print" #: ../src/keybindings.c:215 msgid "Close" msgstr "Close" #: ../src/keybindings.c:217 msgid "Close all" msgstr "Close all" #: ../src/keybindings.c:220 msgid "Reload file" msgstr "Reload file" #: ../src/keybindings.c:222 ../src/project.c:491 msgid "Project" msgstr "Project" #: ../src/keybindings.c:225 msgid "Project properties" msgstr "Project properties" #: ../src/keybindings.c:230 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: ../src/keybindings.c:232 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: ../src/keybindings.c:234 msgid "Duplicate line or selection" msgstr "Duplicate line or selection" #: ../src/keybindings.c:237 msgid "Delete current line(s)" msgstr "Delete current line(s)" #: ../src/keybindings.c:239 msgid "Transpose current line" msgstr "Transpose current line" #: ../src/keybindings.c:241 msgid "Scroll to current line" msgstr "Scroll to current line" #: ../src/keybindings.c:243 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Scroll up the view by one line" #: ../src/keybindings.c:245 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Scroll down the view by one line" #: ../src/keybindings.c:248 msgid "Complete snippet" msgstr "Complete snippet" #: ../src/keybindings.c:250 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Move cursor in snippet" #: ../src/keybindings.c:252 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suppress snippet completion" #: ../src/keybindings.c:254 msgid "Context Action" msgstr "Context Action" #: ../src/keybindings.c:256 msgid "Complete word" msgstr "Complete word" #: ../src/keybindings.c:258 msgid "Show calltip" msgstr "Show calltip" #: ../src/keybindings.c:260 msgid "Show macro list" msgstr "Show macro list" #: ../src/keybindings.c:262 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: ../src/keybindings.c:265 msgid "Cut" msgstr "Cut" #: ../src/keybindings.c:267 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: ../src/keybindings.c:269 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: ../src/keybindings.c:271 msgid "Copy current line(s)" msgstr "Copy current line(s)" #: ../src/keybindings.c:273 msgid "Cut current line(s)" msgstr "Cut current line(s)" #: ../src/keybindings.c:275 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/keybindings.c:278 msgid "Select All" msgstr "Select All" #: ../src/keybindings.c:280 msgid "Select current word" msgstr "Select current word" #: ../src/keybindings.c:282 msgid "Select current line(s)" msgstr "Select current line(s)" #: ../src/keybindings.c:284 msgid "Select current paragraph" msgstr "Select current paragraph" #: ../src/keybindings.c:286 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/keybindings.c:290 msgid "Toggle Case of Selection" msgstr "Toggle Case of Selection" #: ../src/keybindings.c:292 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Toggle line commentation" #: ../src/keybindings.c:295 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comment line(s)" #: ../src/keybindings.c:297 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Uncomment line(s)" #: ../src/keybindings.c:299 msgid "Increase indent" msgstr "Increase indent" #: ../src/keybindings.c:302 msgid "Decrease indent" msgstr "Decrease indent" #: ../src/keybindings.c:305 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Increase indent by one space" #: ../src/keybindings.c:307 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Decrease indent by one space" #: ../src/keybindings.c:309 msgid "Smart line indent" msgstr "Smart line indent" #: ../src/keybindings.c:311 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:313 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Send to Custom Command 2" #: ../src/keybindings.c:315 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Send to Custom Command 3" #: ../src/keybindings.c:317 #, fuzzy msgid "Send Selection to Terminal" msgstr "_Send Selection to" #: ../src/keybindings.c:319 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: ../src/keybindings.c:322 msgid "Insert date" msgstr "Insert date" #: ../src/keybindings.c:325 msgid "Insert alternative white space" msgstr "Insert alternative white space" #: ../src/keybindings.c:327 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: ../src/keybindings.c:333 ../src/toolbar.c:200 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../src/keybindings.c:336 ../src/search.c:364 msgid "Find" msgstr "Find" #: ../src/keybindings.c:338 msgid "Find Next" msgstr "Find Next" #: ../src/keybindings.c:340 msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous" #: ../src/keybindings.c:343 msgid "Find Next Selection" msgstr "Find Next Selection" #: ../src/keybindings.c:345 msgid "Find Previous Selection" msgstr "Find Previous Selection" #: ../src/keybindings.c:347 ../src/search.c:499 msgid "Replace" msgstr "Replace" #: ../src/keybindings.c:349 ../src/search.c:671 msgid "Find in Files" msgstr "Find in Files" #: ../src/keybindings.c:352 msgid "Next Message" msgstr "Next Message" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Previous Message" msgstr "Previous Message" #: ../src/keybindings.c:356 msgid "Find Usage" msgstr "Find Usage" #: ../src/keybindings.c:358 msgid "Find Document Usage" msgstr "Find Document Usage" #: ../src/keybindings.c:360 msgid "Go to" msgstr "Go to" #: ../src/keybindings.c:363 ../src/toolbar.c:62 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigate back a location" #: ../src/keybindings.c:365 ../src/toolbar.c:63 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigate forwards a location" #: ../src/keybindings.c:370 msgid "Go to matching brace" msgstr "Go to matching brace" #: ../src/keybindings.c:373 msgid "Toggle marker" msgstr "Toggle marker" #: ../src/keybindings.c:376 msgid "Go to next marker" msgstr "Go to next marker" #: ../src/keybindings.c:379 msgid "Go to previous marker" msgstr "Go to previous marker" #: ../src/keybindings.c:381 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "Go to Tag Definition" #: ../src/keybindings.c:383 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "Go to Tag Declaration" #: ../src/keybindings.c:385 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Go to Start of Line" #: ../src/keybindings.c:387 msgid "Go to End of Line" msgstr "Go to End of Line" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Go to Previous Word Part" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Go to Next Word Part" #: ../src/keybindings.c:393 msgid "View" msgstr "View" #: ../src/keybindings.c:396 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Toggle All Additional Widgets" #: ../src/keybindings.c:399 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" #: ../src/keybindings.c:401 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Toggle Messages Window" #: ../src/keybindings.c:404 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Toggle Sidebar" #: ../src/keybindings.c:406 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: ../src/keybindings.c:408 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: ../src/keybindings.c:410 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: ../src/keybindings.c:413 msgid "Switch to Editor" msgstr "Switch to Editor" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Switch to Scribble" #: ../src/keybindings.c:417 msgid "Switch to VTE" msgstr "Switch to VTE" #: ../src/keybindings.c:419 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Switch to Search Bar" #: ../src/keybindings.c:421 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Switch to Sidebar" #: ../src/keybindings.c:423 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Switch to Compiler" #: ../src/keybindings.c:425 msgid "Notebook tab" msgstr "Notebook tab" #: ../src/keybindings.c:428 msgid "Switch to left document" msgstr "Switch to left document" #: ../src/keybindings.c:430 msgid "Switch to right document" msgstr "Switch to right document" #: ../src/keybindings.c:432 msgid "Switch to last used document" msgstr "Switch to last used document" #: ../src/keybindings.c:434 msgid "Move document left" msgstr "Move document left" #: ../src/keybindings.c:436 msgid "Move document right" msgstr "Move document right" #: ../src/keybindings.c:438 msgid "Move document first" msgstr "Move document first" #: ../src/keybindings.c:440 msgid "Move document last" msgstr "Move document last" #: ../src/keybindings.c:442 msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/keybindings.c:445 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Toggle Line wrapping" #: ../src/keybindings.c:447 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Toggle Line breaking" #: ../src/keybindings.c:451 msgid "Replace spaces by tabs" msgstr "Replace spaces by tabs" #: ../src/keybindings.c:453 msgid "Toggle current fold" msgstr "Toggle current fold" #: ../src/keybindings.c:455 msgid "Fold all" msgstr "Fold all" #: ../src/keybindings.c:457 msgid "Unfold all" msgstr "Unfold all" #: ../src/keybindings.c:459 msgid "Reload symbol list" msgstr "Reload symbol list" #: ../src/keybindings.c:461 ../src/keybindings.c:466 ../src/ui_utils.c:1757 msgid "Build" msgstr "Build" #: ../src/keybindings.c:464 ../src/toolbar.c:64 msgid "Compile" msgstr "Compile" #: ../src/keybindings.c:468 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:471 msgid "Make custom target" msgstr "Make custom target" #: ../src/keybindings.c:473 msgid "Make object" msgstr "Make object" #: ../src/keybindings.c:475 msgid "Next error" msgstr "Next error" #: ../src/keybindings.c:477 msgid "Previous error" msgstr "Previous error" #: ../src/keybindings.c:479 msgid "Run" msgstr "Run" #: ../src/keybindings.c:481 msgid "Run (alternative command)" msgstr "Run (alternative command)" #: ../src/keybindings.c:483 msgid "Build options" msgstr "Build options" #: ../src/keybindings.c:488 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Show Colour Chooser" #: ../src/keybindings.c:490 ../src/keybindings.c:493 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../src/keybindings.c:787 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: ../src/keybindings.c:800 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:" #: ../src/keybindings.c:1530 msgid "Switch to Document" msgstr "Switch to Document" #: ../src/keyfile.c:801 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" #: ../src/keyfile.c:1001 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Failed to load one or more session files." #: ../src/log.c:177 msgid "Debug Messages" msgstr "Debug Messages" #: ../src/main.c:124 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" #: ../src/main.c:125 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Use an alternate configuration directory" #: ../src/main.c:126 ../src/main.c:146 msgid "Be verbose" msgstr "Be verbose" #: ../src/main.c:127 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Print internal filetype names" #: ../src/main.c:128 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Generate global tags file (see documentation)" #: ../src/main.c:129 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags" msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags" #: ../src/main.c:132 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" #: ../src/main.c:134 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Set initial line number for the first opened file" #: ../src/main.c:135 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Don't show message window at startup" #: ../src/main.c:136 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)" #: ../src/main.c:138 msgid "Don't load plugins" msgstr "Don't load plugins" #: ../src/main.c:140 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Print Geany's installation prefix" #: ../src/main.c:141 msgid "don't load the previous session's files" msgstr "don't load the previous session's files" #: ../src/main.c:143 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Don't load terminal support" #: ../src/main.c:144 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Filename of libvte.so" #: ../src/main.c:147 msgid "Show version and exit" msgstr "Show version and exit" #: ../src/main.c:509 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILES...]" #: ../src/main.c:526 #, c-format msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #: ../src/main.c:631 msgid "Move it now?" msgstr "Move it now?" #: ../src/main.c:633 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting." #: ../src/main.c:639 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." msgstr "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "\"." #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work #: ../src/main.c:649 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." #: ../src/main.c:730 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" #: ../src/main.c:816 ../src/socket.c:164 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Could not find file '%s'." #: ../src/main.c:1037 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "This is Geany %s." #: ../src/main.c:1039 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Configuration directory could not be created (%s)." #: ../src/main.c:1275 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Configuration files reloaded." #: ../src/msgwindow.c:135 msgid "Status messages" msgstr "Status messages" #: ../src/msgwindow.c:515 msgid "Copy _All" msgstr "Copy _All" #: ../src/msgwindow.c:545 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Hide Message Window" #: ../src/plugins.c:442 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." #: ../src/plugins.c:882 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Plugin Manager" #: ../src/plugins.c:1030 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" "Description: %s\n" "Author(s): %s" msgstr "" "Plugin: %s %s\n" "Description: %s\n" "Author(s): %s" #: ../src/plugins.c:1100 msgid "Active" msgstr "Active" #: ../src/plugins.c:1106 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1130 msgid "No plugins available." msgstr "No plugins available." #: ../src/plugins.c:1243 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../src/plugins.c:1263 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." msgstr "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." #: ../src/plugins.c:1276 msgid "Plugin details:" msgstr "Plugin details:" #: ../src/prefs.c:144 msgid "Action" msgstr "Action" #: ../src/prefs.c:149 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #: ../src/prefs.c:1139 msgid "Grab Key" msgstr "Grab Key" #: ../src/prefs.c:1145 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." #: ../src/prefs.c:1333 msgid "_Override" msgstr "_Override" #: ../src/prefs.c:1334 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Override that keybinding?" #: ../src/prefs.c:1335 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1449 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1454 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." #: ../src/prefs.c:1458 msgid "" "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " "Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration." "" msgstr "" "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " "Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration." "" #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1464 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." #. page Printing #: ../src/prefs.c:1469 msgid "" "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against " "GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or above)." msgstr "" "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against " "GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or above)." #. page Toolbar #: ../src/prefs.c:1475 msgid "" "Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." "xml'. Please see the documentation for details." msgstr "" "Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar." "xml'. Please see the documentation for details." #. page Editor->Indentation #: ../src/prefs.c:1481 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." msgstr "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." #: ../src/printing.c:270 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" #: ../src/printing.c:340 msgid "Document Setup" msgstr "Document Setup" #: ../src/printing.c:375 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file" #: ../src/printing.c:491 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" #: ../src/printing.c:741 #, c-format msgid "Printing of file %s was cancelled." msgstr "Printing of file %s was cancelled." #: ../src/printing.c:743 ../src/printing.c:862 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "File %s printed." #: ../src/printing.c:792 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Printing of %s failed (%s)." #: ../src/printing.c:832 #, fuzzy msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first" #: ../src/printing.c:840 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:856 #, c-format msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:99 msgid "projects" msgstr "projects" #: ../src/project.c:118 msgid "New Project" msgstr "New Project" #: ../src/project.c:126 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" #: ../src/project.c:140 ../src/project.c:382 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../src/project.c:149 ../src/project.c:395 msgid "Filename:" msgstr "Filename:" #: ../src/project.c:165 ../src/project.c:425 msgid "Base path:" msgstr "Base path:" #: ../src/project.c:171 ../src/project.c:434 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." #: ../src/project.c:174 ../src/project.c:437 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Choose Project Base Path" #: ../src/project.c:235 ../src/project.c:266 ../src/project.c:913 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded." #: ../src/project.c:260 ../src/project.c:272 msgid "Open Project" msgstr "Open Project" #: ../src/project.c:292 msgid "Project files" msgstr "Project files" #: ../src/project.c:326 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Project \"%s\" closed." #: ../src/project.c:408 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: ../src/project.c:443 msgid "Make in base path" msgstr "Make in base path" #: ../src/project.c:448 msgid "Run command:" msgstr "Run command:" #: ../src/project.c:457 msgid "" "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended " "to the command. Leave blank to use the default run command." msgstr "" "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended " "to the command. Leave blank to use the default run command." #: ../src/project.c:472 msgid "File patterns:" msgstr "File patterns:" #: ../src/project.c:574 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Do you want to close it before proceeding?" #: ../src/project.c:575 #, c-format msgid "The '%s' project is already open." msgstr "The '%s' project is already open." #: ../src/project.c:619 msgid "The specified project name is too short." msgstr "The specified project name is too short." #: ../src/project.c:625 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)." #: ../src/project.c:633 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "You have specified an invalid project filename." #: ../src/project.c:656 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Create the project's base path directory?" #: ../src/project.c:657 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "The path \"%s\" does not exist." #: ../src/project.c:666 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Project base directory could not be created (%s)." #: ../src/project.c:678 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Project file could not be written (%s)." #: ../src/project.c:726 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Project \"%s\" created." #: ../src/project.c:728 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Project \"%s\" saved." #. initialise the dialog #: ../src/project.c:794 ../src/project.c:805 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Choose Project Filename" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:823 ../src/project.c:834 msgid "Choose Project Run Command" msgstr "Choose Project Run Command" #: ../src/project.c:903 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Project \"%s\" opened." #: ../src/search.c:201 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Use regular expressions" #: ../src/search.c:205 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." #: ../src/search.c:212 msgid "Search _backwards" msgstr "Search _backwards" #: ../src/search.c:226 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Use _escape sequences" #: ../src/search.c:231 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters" msgstr "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters" #: ../src/search.c:240 ../src/search.c:766 msgid "C_ase sensitive" msgstr "C_ase sensitive" #: ../src/search.c:245 ../src/search.c:772 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Match only a _whole word" #: ../src/search.c:250 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Match from s_tart of word" #: ../src/search.c:371 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" #: ../src/search.c:377 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: ../src/search.c:381 ../src/search.c:520 ../src/search.c:696 msgid "_Search for:" msgstr "_Search for:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:409 msgid "_Find All" msgstr "_Find All" #: ../src/search.c:416 msgid "_Mark" msgstr "_Mark" #: ../src/search.c:418 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Mark all matches in the current document" #: ../src/search.c:423 ../src/search.c:580 msgid "In Sessi_on" msgstr "In Sessi_on" #: ../src/search.c:428 ../src/search.c:585 msgid "_In Document" msgstr "_In Document" #. close window checkbox #: ../src/search.c:434 ../src/search.c:598 msgid "Close _dialog" msgstr "Close _dialogue" #: ../src/search.c:439 ../src/search.c:603 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Disable this option to keep the dialogue open" #: ../src/search.c:514 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Replace & Fi_nd" #: ../src/search.c:523 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Replace wit_h:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:573 msgid "Re_place All" msgstr "Re_place All" #: ../src/search.c:590 msgid "In Se_lection" msgstr "In Se_lection" #: ../src/search.c:592 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Replace all matches found in the currently selected text" #: ../src/search.c:681 msgid "_Directory:" msgstr "_Directory:" #: ../src/search.c:712 msgid "E_ncoding:" msgstr "E_ncoding:" #: ../src/search.c:737 msgid "Fixed s_trings" msgstr "Fixed s_trings" #: ../src/search.c:746 msgid "_Grep regular expressions" msgstr "_Grep regular expressions" #: ../src/search.c:749 ../src/search.c:757 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "See grep's manual page for more information" #: ../src/search.c:754 msgid "_Extended regular expressions" msgstr "_Extended regular expressions" #: ../src/search.c:761 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Recurse in subfolders" #: ../src/search.c:777 msgid "_Invert search results" msgstr "_Invert search results" #: ../src/search.c:782 #, fuzzy msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines." #: ../src/search.c:799 msgid "E_xtra options:" msgstr "E_xtra options:" #: ../src/search.c:807 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Other options to pass to Grep" #: ../src/search.c:1068 ../src/search.c:1675 ../src/search.c:1678 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." #: ../src/search.c:1184 #, c-format msgid "Replaced text in %u file." msgid_plural "Replaced text in %u files." msgstr[0] "Replaced text in %u file." msgstr[1] "Replaced text in %u files." #: ../src/search.c:1285 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Invalid directory for find in files." #: ../src/search.c:1305 msgid "No text to find." msgstr "No text to find." #: ../src/search.c:1332 #, c-format msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #: ../src/search.c:1400 msgid "Searching..." msgstr "Searching..." #: ../src/search.c:1412 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)" #: ../src/search.c:1440 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Could not open directory (%s)" #: ../src/search.c:1546 msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." #: ../src/search.c:1567 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Search completed with %d match." msgstr[1] "Search completed with %d matches." #: ../src/search.c:1575 msgid "No matches found." msgstr "No matches found." #: ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:684 msgid "Chapter" msgstr "Chapter" #: ../src/symbols.c:581 ../src/symbols.c:617 ../src/symbols.c:685 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../src/symbols.c:582 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:583 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:584 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:585 msgid "Appendix" msgstr "Appendix" #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #. &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"), #: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:622 ../src/symbols.c:743 #: ../src/symbols.c:757 ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:781 #: ../src/symbols.c:796 ../src/symbols.c:841 msgid "Other" msgstr "Other" #: ../src/symbols.c:593 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:821 msgid "Module" msgstr "Module" #: ../src/symbols.c:594 ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:779 #: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:806 msgid "Types" msgstr "Types" #: ../src/symbols.c:595 msgid "Type constructors" msgstr "Type constructors" #: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:608 ../src/symbols.c:629 #: ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:653 ../src/symbols.c:665 #: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:753 #: ../src/symbols.c:776 ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:828 msgid "Functions" msgstr "Functions" #: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:607 msgid "Sections" msgstr "Sections" #: ../src/symbols.c:602 msgid "Keys" msgstr "Keys" #. &(tv_iters.tag_class), _("Constants"), #. &(tv_iters.tag_member), _("Members"), #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #: ../src/symbols.c:609 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:710 #: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:755 ../src/symbols.c:768 #: ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:840 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Command" msgstr "Command" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Environment" msgstr "Environment" #: ../src/symbols.c:618 ../src/symbols.c:686 msgid "Subsection" msgstr "Subsection" #: ../src/symbols.c:619 ../src/symbols.c:687 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsection" #: ../src/symbols.c:620 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../src/symbols.c:630 msgid "Structures" msgstr "Structures" #: ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:750 msgid "Package" msgstr "Package" #: ../src/symbols.c:639 msgid "My" msgstr "My" #: ../src/symbols.c:640 msgid "Local" msgstr "Local" #: ../src/symbols.c:641 msgid "Our" msgstr "Our" #: ../src/symbols.c:651 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:751 #: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:790 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:695 #: ../src/symbols.c:707 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:752 #: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:827 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:756 ../src/symbols.c:778 msgid "Constants" msgstr "Constants" #: ../src/symbols.c:666 msgid "Anchors" msgstr "Anchors" #: ../src/symbols.c:667 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Headings" #: ../src/symbols.c:668 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Headings" #: ../src/symbols.c:669 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Headings" #: ../src/symbols.c:677 msgid "ID Selectors" msgstr "ID Selectors" #: ../src/symbols.c:678 msgid "Type Selectors" msgstr "Type Selectors" #: ../src/symbols.c:694 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ../src/symbols.c:696 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:697 ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:739 #: ../src/symbols.c:766 msgid "Methods" msgstr "Methods" #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:829 msgid "Members" msgstr "Members" #: ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:803 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: ../src/symbols.c:792 msgid "Subroutines" msgstr "Subroutines" #: ../src/symbols.c:795 msgid "Blocks" msgstr "Blocks" #: ../src/symbols.c:804 ../src/symbols.c:813 ../src/symbols.c:837 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../src/symbols.c:805 msgid "Defines" msgstr "Defines" #: ../src/symbols.c:812 msgid "Targets" msgstr "Targets" #: ../src/symbols.c:824 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" #: ../src/symbols.c:830 msgid "Structs" msgstr "Structs" #: ../src/symbols.c:831 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" #: ../src/symbols.c:1307 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1328 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" #: ../src/symbols.c:1335 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Usage: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1336 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1350 msgid "Load Tags" msgstr "Load Tags" #: ../src/symbols.c:1357 msgid "Geany tag files (*.tags)" msgstr "Geany tag files (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1377 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Loaded %s tags file '%s'." #: ../src/symbols.c:1379 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Could not load tags file '%s'." #: ../src/symbols.c:1513 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Forward declaration \"%s\" not found." #: ../src/symbols.c:1515 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definition of \"%s\" not found." #: ../src/symbols.c:1806 msgid "_Expand All" msgstr "_Expand All" #: ../src/symbols.c:1811 msgid "_Collapse All" msgstr "_Collapse All" #: ../src/symbols.c:1821 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sort by _Name" #: ../src/symbols.c:1828 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sort by _Appearance" #: ../src/toolbar.c:51 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" #: ../src/toolbar.c:52 ../src/ui_utils.c:1755 msgid "Save All" msgstr "Save All" #: ../src/toolbar.c:52 msgid "Save all open files" msgstr "Save all open files" #: ../src/toolbar.c:53 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Reload the current file from disk" #: ../src/toolbar.c:54 msgid "Close the current file" msgstr "Close the current file" #: ../src/toolbar.c:55 msgid "Close all open files" msgstr "Close all open files" #: ../src/toolbar.c:56 msgid "Cut the current selection" msgstr "Cut the current selection" #: ../src/toolbar.c:57 msgid "Copy the current selection" msgstr "Copy the current selection" #: ../src/toolbar.c:58 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "Paste the contents of the clipboard" #: ../src/toolbar.c:59 msgid "Delete the current selection" msgstr "Delete the current selection" #: ../src/toolbar.c:60 msgid "Undo the last modification" msgstr "Undo the last modification" #: ../src/toolbar.c:61 msgid "Redo the last modification" msgstr "Redo the last modification" #: ../src/toolbar.c:64 msgid "Compile the current file" msgstr "Compile the current file" #: ../src/toolbar.c:65 msgid "Run or view the current file" msgstr "Run or view the current file" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette" #: ../src/toolbar.c:67 msgid "Zoom in the text" msgstr "Zoom in the text" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Zoom out the text" msgstr "Zoom out the text" #: ../src/toolbar.c:69 msgid "Decrease indentation" msgstr "Decrease indentation" #: ../src/toolbar.c:70 msgid "Increase indentation" msgstr "Increase indentation" #: ../src/toolbar.c:71 ../src/toolbar.c:200 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Find the entered text in the current file" #: ../src/toolbar.c:72 ../src/toolbar.c:208 msgid "Jump to the entered line number" msgstr "Jump to the entered line number" #: ../src/toolbar.c:73 msgid "Show the preferences dialog" msgstr "Show the preferences dialogue" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "Quit Geany" msgstr "Quit Geany" #: ../src/toolbar.c:75 #, fuzzy msgid "Print document" msgstr "XML document" #: ../src/toolbar.c:153 msgid "" "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " "Geany." msgstr "" "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart " "Geany." #. Create our custom actions #: ../src/toolbar.c:184 msgid "Create a new file" msgstr "Create a new file" #: ../src/toolbar.c:189 msgid "Open an existing file" msgstr "Open an existing file" #: ../src/toolbar.c:208 msgid "Goto" msgstr "Goto" #: ../src/tools.c:153 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" #: ../src/tools.c:219 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." #: ../src/tools.c:246 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Passing data and executing custom command: %s" #: ../src/tools.c:290 #, c-format msgid "Custom command failed: %s" msgstr "Custom command failed: %s" #: ../src/tools.c:304 ../src/tools.c:538 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Set Custom Commands" #: ../src/tools.c:311 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." #: ../src/tools.c:506 ../src/tools.c:510 msgid "No custom commands defined." msgstr "No custom commands defined." #: ../src/tools.c:615 msgid "Word Count" msgstr "Word Count" #: ../src/tools.c:625 msgid "selection" msgstr "selection" #: ../src/tools.c:631 msgid "whole document" msgstr "whole document" #: ../src/tools.c:640 msgid "Range:" msgstr "Range:" #: ../src/tools.c:652 msgid "Lines:" msgstr "Lines:" #: ../src/tools.c:666 msgid "Words:" msgstr "Words:" #: ../src/tools.c:680 msgid "Characters:" msgstr "Characters:" #: ../src/treeviews.c:176 msgid "No tags found" msgstr "No tags found" #: ../src/treeviews.c:490 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Show S_ymbol List" #: ../src/treeviews.c:498 msgid "Show _Document List" msgstr "Show _Document List" #: ../src/treeviews.c:506 ../plugins/filebrowser.c:583 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "H_ide Sidebar" #. Status bar statistics: col = column, sel = selection. #: ../src/ui_utils.c:194 #, c-format msgid "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t " msgstr "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t " #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:200 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:202 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:202 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:208 msgid "TAB" msgstr "TAB" #: ../src/ui_utils.c:211 msgid "SP" msgstr "SP" #: ../src/ui_utils.c:214 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:218 #, c-format msgid "mode: %s" msgstr "mode: %s" #: ../src/ui_utils.c:221 #, c-format msgid "encoding: %s %s" msgstr "encoding: %s %s" #: ../src/ui_utils.c:227 #, c-format msgid "filetype: %s" msgstr "filetype: %s" #: ../src/ui_utils.c:231 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:236 #, c-format msgid "scope: %s" msgstr "scope: %s" #: ../src/ui_utils.c:321 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font updated (%s)." #: ../src/ui_utils.c:517 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:518 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:519 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" #: ../src/ui_utils.c:520 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:521 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:585 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Set Custom Date Format" #: ../src/ui_utils.c:1618 msgid "Select Folder" msgstr "Select Folder" #: ../src/ui_utils.c:1618 msgid "Select File" msgstr "Select File" #: ../src/ui_utils.c:1737 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "C_onfiguration Files" #: ../src/ui_utils.c:1756 msgid "Close All" msgstr "Close All" #: ../src/vte.c:301 ../src/vte.c:726 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/vte.c:548 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Set Path From Document" #: ../src/vte.c:553 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Restart Terminal" #: ../src/vte.c:576 msgid "_Input Methods" msgstr "_Input Methods" #: ../src/vte.c:670 msgid "" "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " "command." msgstr "" "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " "command." #: ../src/vte.c:721 msgid "Terminal plugin" msgstr "Terminal plugin" #: ../src/vte.c:729 msgid "" "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if " "the VTE library could be loaded." msgstr "" "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if " "the VTE library could be loaded." #: ../src/vte.c:740 msgid "Terminal font:" msgstr "Terminal font:" #: ../src/vte.c:750 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Sets the font for the terminal widget" #: ../src/vte.c:752 msgid "Foreground color:" msgstr "Foreground colour:" #: ../src/vte.c:758 msgid "Background color:" msgstr "Background colour:" #: ../src/vte.c:768 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget" #: ../src/vte.c:775 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget" #: ../src/vte.c:778 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Scrollback lines:" #: ../src/vte.c:790 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" #: ../src/vte.c:794 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../src/vte.c:802 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" #: ../src/vte.c:819 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Scroll on keystroke" #: ../src/vte.c:820 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" #: ../src/vte.c:823 msgid "Scroll on output" msgstr "Scroll on output" #: ../src/vte.c:824 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated" #: ../src/vte.c:827 msgid "Cursor blinks" msgstr "Cursor blinks" #: ../src/vte.c:828 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Whether to blink the cursor" #: ../src/vte.c:831 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Override Geany keybindings" #: ../src/vte.c:833 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" #: ../src/vte.c:836 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)" #: ../src/vte.c:837 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." #: ../src/vte.c:840 ../plugins/filebrowser.c:1122 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Follow the path of the current file" #: ../src/vte.c:841 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" #. create check_skip_script checkbox before the check_skip_script checkbox to be able to #. * use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox #: ../src/vte.c:846 msgid "Don't use run script" msgstr "Don't use run script" #: ../src/vte.c:847 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" msgstr "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" #: ../src/vte.c:850 msgid "Execute programs in VTE" msgstr "Execute programs in VTE" #: ../src/vte.c:851 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" msgstr "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" #: ../src/win32.c:131 msgid "Geany project files" msgstr "Geany project files" #: ../src/win32.c:137 msgid "Executables" msgstr "Executables" #: ../src/win32.c:575 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/win32.c:581 ../src/win32.c:640 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/win32.c:587 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: ../src/win32.c:593 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../plugins/classbuilder.c:44 msgid "Class Builder" msgstr "Class Builder" #: ../plugins/classbuilder.c:44 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Creates source files for new class types." #: ../plugins/classbuilder.c:329 msgid "Create Class" msgstr "Create Class" #: ../plugins/classbuilder.c:339 msgid "Class" msgstr "Class" #: ../plugins/classbuilder.c:348 msgid "Class name:" msgstr "Class name:" #: ../plugins/classbuilder.c:359 msgid "Header file:" msgstr "Header file:" #: ../plugins/classbuilder.c:368 msgid "Source file:" msgstr "Source file:" #: ../plugins/classbuilder.c:374 msgid "Inheritance" msgstr "Inheritance" #: ../plugins/classbuilder.c:383 msgid "Base class:" msgstr "Base class:" #: ../plugins/classbuilder.c:396 msgid "Base header:" msgstr "Base header:" #: ../plugins/classbuilder.c:404 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:413 msgid "Base GType:" msgstr "Base GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:421 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../plugins/classbuilder.c:430 msgid "Create constructor" msgstr "Create constructor" #: ../plugins/classbuilder.c:434 msgid "Create destructor" msgstr "Create destructor" #: ../plugins/classbuilder.c:444 msgid "GTK+ constructor type" msgstr "GTK+ constructor type" #: ../plugins/classbuilder.c:751 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Create Cla_ss" #: ../plugins/classbuilder.c:757 msgid "_C++ Class" msgstr "_C++ Class" #: ../plugins/classbuilder.c:760 msgid "_GTK+ Class" msgstr "_GTK+ Class" #: ../plugins/htmlchars.c:47 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:47 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Inserts HTML character entities like '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:48 ../plugins/export.c:46 #: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:48 #: ../plugins/splitwindow.c:43 msgid "The Geany developer team" msgstr "The Geany developer team" #: ../plugins/htmlchars.c:81 msgid "HTML characters" msgstr "HTML characters" #: ../plugins/htmlchars.c:87 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 characters" #: ../plugins/htmlchars.c:185 msgid "Greek characters" msgstr "Greek characters" #: ../plugins/htmlchars.c:240 msgid "Mathematical characters" msgstr "Mathematical characters" #: ../plugins/htmlchars.c:281 msgid "Technical characters" msgstr "Technical characters" #: ../plugins/htmlchars.c:289 msgid "Arrow characters" msgstr "Arrow characters" #: ../plugins/htmlchars.c:302 msgid "Punctuation characters" msgstr "Punctuation characters" #: ../plugins/htmlchars.c:318 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Miscellaneous characters" #: ../plugins/htmlchars.c:456 msgid "Special Characters" msgstr "Special Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:458 msgid "_Insert" msgstr "_Insert" #: ../plugins/htmlchars.c:467 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." #: ../plugins/htmlchars.c:481 msgid "Character" msgstr "Character" #: ../plugins/htmlchars.c:487 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (name)" #: ../plugins/htmlchars.c:687 msgid "_Insert Special HTML Characters" msgstr "_Insert Special HTML Characters" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:699 #, fuzzy msgid "HTML Replacement" msgstr "Tab placement" #: ../plugins/htmlchars.c:706 msgid "_HTMLToggle" msgstr "" #: ../plugins/htmlchars.c:715 #, fuzzy msgid "Bulk replacement of special chars" msgstr "Placement of new file tabs:" #: ../plugins/htmlchars.c:730 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Insert Special HTML Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:733 #, fuzzy msgid "Replace special characters" msgstr "Special Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:736 #, fuzzy msgid "Toggle plugin status" msgstr "Toggle line commentation" #: ../plugins/export.c:45 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../plugins/export.c:45 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exports the current file into different formats." #: ../plugins/export.c:174 msgid "Export File" msgstr "Export File" #: ../plugins/export.c:191 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Use current zoom level" #: ../plugins/export.c:193 #, fuzzy msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" msgstr "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level." #: ../plugins/export.c:275 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Document successfully exported as '%s'." #: ../plugins/export.c:277 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "File '%s' could not be written (%s)." #: ../plugins/export.c:324 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" #: ../plugins/export.c:711 msgid "_Export" msgstr "_Export" #. HTML #: ../plugins/export.c:718 msgid "As _HTML" msgstr "As _HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:724 msgid "As _LaTeX" msgstr "As _LaTeX" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "File Browser" msgstr "File Browser" #: ../plugins/filebrowser.c:50 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar." #: ../plugins/filebrowser.c:326 msgid "Too many items selected!" msgstr "Too many items selected!" #: ../plugins/filebrowser.c:402 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:558 msgid "Open _externally" msgstr "Open _externally" #: ../plugins/filebrowser.c:564 msgid "_Find in Files" msgstr "_Find in Files" #: ../plugins/filebrowser.c:574 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" #: ../plugins/filebrowser.c:766 msgid "Up" msgstr "Up" #: ../plugins/filebrowser.c:771 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: ../plugins/filebrowser.c:776 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../plugins/filebrowser.c:781 msgid "Set path from document" msgstr "Set path from document" #: ../plugins/filebrowser.c:789 msgid "Clear the filter" msgstr "Clear the filter" #: ../plugins/filebrowser.c:803 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../plugins/filebrowser.c:1022 msgid "Focus File List" msgstr "Focus File List" #: ../plugins/filebrowser.c:1024 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Focus Path Entry" #: ../plugins/filebrowser.c:1067 ../plugins/saveactions.c:478 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Plugin configuration directory could not be created." #: ../plugins/filebrowser.c:1092 msgid "External open command:" msgstr "External open command:" #: ../plugins/filebrowser.c:1101 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" #: ../plugins/filebrowser.c:1107 msgid "Show hidden files" msgstr "Show hidden files" #: ../plugins/filebrowser.c:1113 msgid "Hide object files" msgstr "Hide object files" #: ../plugins/filebrowser.c:1117 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #: ../plugins/filebrowser.c:1128 msgid "Set the project's base directory" msgstr "Set the project's base directory" #: ../plugins/filebrowser.c:1132 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" msgstr "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" #: ../plugins/saveactions.c:47 msgid "Save Actions" msgstr "Save Actions" #: ../plugins/saveactions.c:47 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files." #: ../plugins/saveactions.c:177 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:209 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:227 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:319 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically." msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:388 msgid "Select Directory" msgstr "Select Directory" #: ../plugins/saveactions.c:471 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Backup directory does not exist or is not writable." #: ../plugins/saveactions.c:551 msgid "Auto Save" msgstr "Auto Save" #: ../plugins/saveactions.c:553 ../plugins/saveactions.c:616 #: ../plugins/saveactions.c:655 msgid "_Enable" msgstr "_Enable" #: ../plugins/saveactions.c:561 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Auto save _interval:" #: ../plugins/saveactions.c:569 msgid "seconds" msgstr "seconds" #: ../plugins/saveactions.c:578 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_Print status message if files have been automatically saved" #: ../plugins/saveactions.c:586 msgid "Save only current open _file" msgstr "Save only current open _file" #: ../plugins/saveactions.c:593 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Sa_ve all open files" #: ../plugins/saveactions.c:614 msgid "Instant Save" msgstr "Instant Save" #: ../plugins/saveactions.c:624 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "_Filetype to use for newly opened files:" #: ../plugins/saveactions.c:653 msgid "Backup Copy" msgstr "Backup Copy" #: ../plugins/saveactions.c:663 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Directory to save backup files in:" #: ../plugins/saveactions.c:686 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" #: ../plugins/saveactions.c:699 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:" #: ../plugins/splitwindow.c:42 msgid "Split Window" msgstr "Split Window" #: ../plugins/splitwindow.c:42 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Splits the editor view into two windows." #: ../plugins/splitwindow.c:285 ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Unsplit" msgstr "_Unsplit" #: ../plugins/splitwindow.c:394 msgid "_Split Window" msgstr "_Split Window" #: ../plugins/splitwindow.c:402 msgid "_Horizontally" msgstr "_Horizontally" #: ../plugins/splitwindow.c:407 msgid "_Vertically" msgstr "_Vertically" #: ../plugins/splitwindow.c:422 #, fuzzy msgid "Split Horizontally" msgstr "_Horizontally" #: ../plugins/splitwindow.c:424 #, fuzzy msgid "Split Vertically" msgstr "_Vertically" #: ../plugins/splitwindow.c:426 #, fuzzy msgid "Unsplit" msgstr "_Unsplit" #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #~ msgid "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgstr "" #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page" #~ msgid "Jump to the entered line number." #~ msgstr "Jump to the entered line number." #~ msgid "Version Diff" #~ msgstr "Version Diff" #~ msgid "Creates a patch of a file against version control." #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control." #~ msgid "Input conversion of the diff output failed." #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed." #~ msgid "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "%s exited with an error: \n" #~ "%s." #~ msgid "No changes were made." #~ msgstr "No changes were made." #~ msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s" #~ msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s" #~ msgid "An error occurred (%s)." #~ msgstr "An error occurred (%s)." #~ msgid "_Version Diff" #~ msgstr "_Version Diff" #~ msgid "From Current _File" #~ msgstr "From Current _File" #~ msgid "Make a diff from the current active file" #~ msgstr "Make a diff from the current active file" #~ msgid "From Current _Directory" #~ msgstr "From Current _Directory" #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file" #~ msgid "From Current _Project" #~ msgstr "From Current _Project" #~ msgid "Make a diff from the current project's base path" #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path" #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension." #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #~ msgid "Compiles the current file" #~ msgstr "Compiles the current file" #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)" #~ msgid "Compiles the current file using the make tool" #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool" #~ msgid "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgstr "" #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " #~ "arguments for execution" #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file" #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file" #~ msgid "Compile and view the current file" #~ msgstr "Compile and view the current file" #~ msgid "Sets the program paths and arguments" #~ msgstr "Sets the program paths and arguments" #~ msgid "Saves all open files" #~ msgstr "Saves all open files" #~ msgid "Prints the current file" #~ msgstr "Prints the current file" #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file" #~ msgid "Inserts a description before the current function" #~ msgstr "Inserts a description before the current function" #~ msgid "Inserts a multiline comment" #~ msgstr "Inserts a multiline comment" #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgid "" #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgstr "" #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" #~ msgid "Change the default font" #~ msgstr "Change the default font" #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #~ msgid "Toggle the toolbar on and off" #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off" #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made." #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters." #~ msgid "Folds all contractible code blocks" #~ msgstr "Folds all contractible code blocks" #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks" #~ msgid "Removes all error indicators in the current document." #~ msgstr "Removes all error indicators in the current document." #~ msgid "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgstr "" #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole " #~ "document" #~ msgid "Load global tags file" #~ msgstr "Load global tags file" #~ msgid "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgstr "" #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype " #~ "extensions." #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #~ msgid "Color" #~ msgstr "Colour" #~ msgid "Enter a line number and jump to it." #~ msgstr "Enter a line number and jump to it." #~ msgid "Go to the entered line" #~ msgstr "Go to the entered line" #~ msgid "Show full path name in documents list" #~ msgstr "Show full path name in documents list" #~ msgid "Show file operation buttons" #~ msgstr "Show file operation buttons" #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Redo and Undo buttons" #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons" #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Back and Forward buttons" #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons" #~ msgid "" #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgstr "" #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code " #~ "navigation" #~ msgid "Show Compile and Run buttons" #~ msgstr "Show Compile and Run buttons" #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Color Chooser button" #~ msgstr "Show Colour Chooser button" #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar" #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgstr "" #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #~ msgid "Show Search field" #~ msgstr "Show Search field" #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar" #~ msgid "Show Go to Line field" #~ msgstr "Show Go to Line field" #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar" #~ msgid "Show Quit button" #~ msgstr "Show Quit button" #~ msgid "Display the quit button in the toolbar" #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Items" #~ msgid "Use white text on a black background." #~ msgstr "Use white text on a black background." #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgid "Search failed." #~ msgstr "Search failed." #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgid "JavaScript functions" #~ msgstr "JavaScript functions" #~ msgid "Heading (H2)" #~ msgstr "Heading (H2)" #~ msgid "Heading (H3)" #~ msgstr "Heading (H3)" #~ msgid "Structs / Typedefs" #~ msgstr "Structs / Typedefs" #~ msgid "Show _Full Path Name" #~ msgstr "Show _Full Path Name" #~ msgid "Terminal emulation:" #~ msgstr "Terminal emulation:" #~ msgid "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this " #~ "value unless you know exactly what you are doing." #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Failed to execute the terminal program" #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Rows of symbol completion list:" #~ msgid "Could not parse the output of the diff" #~ msgstr "Could not parse the output of the diff" #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgid "Insert Comments" #~ msgstr "Insert Comments" #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "Insert \"include <...>\"" #~ msgid "File menu" #~ msgstr "File menu" #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "Edit menu" #~ msgid "Search menu" #~ msgstr "Search menu" #~ msgid "View menu" #~ msgstr "View menu" #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "Document menu" #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "Build menu" #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "Tools menu" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "Help menu" #~ msgid "Focus commands" #~ msgstr "Focus commands" #~ msgid "Editing commands" #~ msgstr "Editing commands" #~ msgid "Tag commands" #~ msgstr "Tag commands" #~ msgid "Other commands" #~ msgstr "Other commands" #~ msgid "Something went really wrong." #~ msgstr "Something went really wrong." #~ msgid "_VCdiff" #~ msgstr "_VCdiff" #~ msgid "Mixins" #~ msgstr "Mixins" #, fuzzy #~ msgid "C source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "C++ source file" #~ msgstr "C++ source file" #, fuzzy #~ msgid "C# source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "D source file" #~ msgstr "D source file" #~ msgid "Java source file" #~ msgstr "Java source file" #~ msgid "Pascal source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Assembler source file" #~ msgstr "Assembler source file" #, fuzzy #~ msgid "FreeBasic source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Fortran source file (F77)" #~ msgstr "Fortran source file (F77)" #~ msgid "(O)Caml source file" #~ msgstr "(O)Caml source file" #~ msgid "Perl source file" #~ msgstr "Perl source file" #~ msgid "PHP source file" #~ msgstr "PHP source file" #~ msgid "Python source file" #~ msgstr "Python source file" #~ msgid "Ruby source file" #~ msgstr "Ruby source file" #~ msgid "Tcl source file" #~ msgstr "Tcl source file" #~ msgid "Lua source file" #~ msgstr "Lua source file" #~ msgid "Ferite source file" #~ msgstr "Ferite source file" #~ msgid "Haskell source file" #~ msgstr "Haskell source file" #~ msgid "Docbook source file" #~ msgstr "Docbook source file" #~ msgid "HTML source file" #~ msgstr "HTML source file" #~ msgid "LaTeX source file" #~ msgstr "LaTeX source file" #~ msgid "O-Matrix source file" #~ msgstr "O-Matrix source file" #~ msgid "VHDL source file" #~ msgstr "VHDL source file" #, fuzzy #~ msgid "Haxe source file" #~ msgstr "Haskell source file" #~ msgid "Open files" #~ msgstr "Open files" #, fuzzy #~ msgid "Show open files list" #~ msgstr "Show open files list" #~ msgid "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgstr "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgid "Construct autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for" #, fuzzy #~ msgid "Symbol autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #, fuzzy #~ msgid "Print:" #~ msgstr "Print" #~ msgid "Find in files" #~ msgstr "Find in files" #~ msgid "Go to line" #~ msgstr "Go to line" #, fuzzy #~ msgid "Complete construct" #~ msgstr "Complete construct" #, fuzzy #~ msgid "Suppress construct completion" #~ msgstr "Suppress construct completion" #~ msgid "Go to tag definition" #~ msgstr "Go to tag definition" #~ msgid "Go to tag declaration" #~ msgstr "Go to tag declaration" #~ msgid "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #~ msgstr "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Hide" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Reload" #~ msgid "" #~ "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s " #~ "%s filetype: %s scope: %s" #~ msgstr "" #~ "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s " #~ "%s filetype: %s scope: %s" #, fuzzy #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?" #~ msgstr "Do you really want to quit?" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?" #~ msgstr "Do you want to save it before closing?" #, fuzzy #~ msgid "From _directory" #~ msgstr "Directory:" #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgid "Convert Selection to lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to lower-case" #~ msgid "Convert Selection to upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to upper-case" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanced" #, fuzzy #~ msgid "Editing menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Edit menu\n" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Behaviour" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Misc." #~ msgid "language" #~ msgstr "language" #~ msgid "XML source file" #~ msgstr "XML source file" #~ msgid "Insert BSD license Notice" #~ msgstr "Insert BSD licence Notice" #~ msgid "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgstr "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgid "Print command:" #~ msgstr "Print command:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgstr "Keyboard shortcuts" #~ msgid " - A fast and lightweight IDE" #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"