# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-01 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/main.c:111 msgid "runs in debug mode (means being verbose)" msgstr "" #: src/main.c:112 msgid "don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "" #: src/main.c:114 msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" #: src/main.c:116 msgid "use an alternate configuration directory" msgstr "" #: src/main.c:117 msgid "don't show message window at startup" msgstr "" #: src/main.c:119 msgid "don't load terminal support" msgstr "" #: src/main.c:120 msgid "filename of libvte.so" msgstr "" #: src/main.c:122 msgid "show version and exit" msgstr "" #: src/main.c:410 msgid " - A fast and lightweight IDE" msgstr "" #: src/main.c:420 #, c-format msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" msgstr "" #: src/main.c:462 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" #: src/main.c:572 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "" #: src/main.c:574 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "" #: src/main.c:599 src/callbacks.c:825 src/dialogs.c:146 src/document.c:365 #: src/document.c:399 src/win32.c:150 #, c-format msgid "" "You have opened too many files. There is a limit of %d concurrent open files." msgstr "" #: src/interface.c:240 src/interface.c:1364 msgid "Geany" msgstr "" #: src/interface.c:250 msgid "_File" msgstr "" #: src/interface.c:261 msgid "New (with _template)" msgstr "" #: src/interface.c:272 src/interface.c:291 src/interface.c:335 #: src/interface.c:446 src/interface.c:492 src/interface.c:728 #: src/interface.c:738 src/interface.c:1802 src/interface.c:1848 msgid "invisible" msgstr "" #: src/interface.c:284 msgid "Recent _files" msgstr "" #: src/interface.c:307 msgid "Save a_ll" msgstr "" #: src/interface.c:310 msgid "Saves all open files" msgstr "" #: src/interface.c:316 src/callbacks.c:508 src/utils.c:988 msgid "_Reload" msgstr "" #: src/interface.c:324 msgid "R_eload as" msgstr "" #: src/interface.c:355 msgid "Prints the current file" msgstr "" #: src/interface.c:366 msgid "C_lose all" msgstr "" #: src/interface.c:369 msgid "Closes all open files" msgstr "" #: src/interface.c:383 src/interface.c:973 msgid "Quit Geany" msgstr "" #: src/interface.c:385 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/interface.c:426 src/interface.c:1765 msgid "Select _All" msgstr "" #: src/interface.c:435 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "" #: src/interface.c:449 msgid "I_nsert Comments" msgstr "" #: src/interface.c:460 src/interface.c:1816 msgid "Insert ChangeLog entry" msgstr "" #: src/interface.c:463 src/interface.c:1819 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" msgstr "" #: src/interface.c:465 src/interface.c:1821 msgid "Insert file header" msgstr "" #: src/interface.c:468 src/interface.c:1824 msgid "Inserts a few information at the beginning of the file" msgstr "" #: src/interface.c:470 src/interface.c:1826 msgid "Insert function description" msgstr "" #: src/interface.c:473 src/interface.c:1829 msgid "Inserts a description before the current function" msgstr "" #: src/interface.c:475 src/interface.c:1831 msgid "Insert multiline comment" msgstr "" #: src/interface.c:478 src/interface.c:1834 msgid "Inserts a multiline comment" msgstr "" #: src/interface.c:480 src/interface.c:1836 msgid "Insert GPL notice" msgstr "" #: src/interface.c:483 src/interface.c:1839 msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" msgstr "" #: src/interface.c:485 src/interface.c:1841 msgid "Insert Dat_e" msgstr "" #: src/interface.c:500 src/interface.c:1856 msgid "_Format" msgstr "" #: src/interface.c:503 msgid "Convert the case of the current selection" msgstr "" #: src/interface.c:508 src/interface.c:1863 msgid "Convert Selection to _lower-case" msgstr "" #: src/interface.c:512 src/interface.c:1867 msgid "Convert Selection to _upper-case" msgstr "" #: src/interface.c:521 src/interface.c:1876 msgid "_Comment Line" msgstr "" #: src/interface.c:525 src/interface.c:1880 msgid "_Uncomment Line" msgstr "" #: src/interface.c:529 src/interface.c:1884 msgid "D_uplicate Line" msgstr "" #: src/interface.c:538 src/interface.c:1893 msgid "_Increase Indent" msgstr "" #: src/interface.c:542 src/interface.c:1897 msgid "_Decrease Indent" msgstr "" #: src/interface.c:546 msgid "Count _words" msgstr "" #: src/interface.c:549 msgid "" "Counts the words and characters in the current selection or the whole " "document" msgstr "" #: src/interface.c:560 msgid "_Search" msgstr "" #: src/interface.c:571 msgid "Find _Next" msgstr "" #: src/interface.c:575 msgid "Find _Previous" msgstr "" #: src/interface.c:579 src/search.c:278 msgid "_Replace" msgstr "" #: src/interface.c:592 msgid "Find in f_iles" msgstr "" #: src/interface.c:601 msgid "_Go to line" msgstr "" #: src/interface.c:609 src/dialogs.c:70 msgid "_View" msgstr "" #: src/interface.c:616 msgid "Change _Font" msgstr "" #: src/interface.c:619 msgid "Change the default font" msgstr "" #: src/interface.c:625 msgid "Show _Colour Chooser" msgstr "" #: src/interface.c:628 src/interface.c:912 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette." msgstr "" #: src/interface.c:639 msgid "Full_screen" msgstr "" #: src/interface.c:643 msgid "Show Messages _Window" msgstr "" #: src/interface.c:646 msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" msgstr "" #: src/interface.c:649 msgid "Show _Toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:652 msgid "Toggle the toolbar on and off" msgstr "" #: src/interface.c:655 msgid "Show Side_bar" msgstr "" #: src/interface.c:660 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "" #: src/interface.c:663 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines." msgstr "" #: src/interface.c:666 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "" #: src/interface.c:669 msgid "Shows or hides the Line Number margin." msgstr "" #: src/interface.c:689 msgid "_Document" msgstr "" #: src/interface.c:696 msgid "_Line wrapping" msgstr "" #: src/interface.c:699 src/interface.c:2990 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" #: src/interface.c:702 msgid "_Use auto indentation" msgstr "" #: src/interface.c:707 msgid "Read _only" msgstr "" #: src/interface.c:710 msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." msgstr "" #: src/interface.c:712 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "" #: src/interface.c:721 msgid "Set file_type" msgstr "" #: src/interface.c:731 msgid "Set _encoding" msgstr "" #: src/interface.c:741 msgid "Set line e_ndings" msgstr "" #: src/interface.c:748 msgid "Convert and set to _CR/LF (Win)" msgstr "" #: src/interface.c:753 msgid "Convert and set to _LF (Unix)" msgstr "" #: src/interface.c:758 msgid "Convert and set to CR (_Mac)" msgstr "" #: src/interface.c:769 msgid "_Replace tabs by spaces" msgstr "" #: src/interface.c:772 src/interface.c:2923 msgid "Replaces all tabs in document by spaces." msgstr "" #: src/interface.c:779 msgid "_Fold all" msgstr "" #: src/interface.c:782 msgid "Folds all contractible code blocks" msgstr "" #: src/interface.c:784 msgid "_Unfold all" msgstr "" #: src/interface.c:787 msgid "Unfolds all contracted code blocks" msgstr "" #: src/interface.c:794 msgid "Remove all _indicators" msgstr "" #: src/interface.c:797 msgid "Removes all set indicators in the current document." msgstr "" #. build the code #: src/interface.c:799 src/dialogs.c:485 msgid "_Build" msgstr "" #: src/interface.c:803 msgid "_Help" msgstr "" #: src/interface.c:814 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "" #: src/interface.c:817 msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." msgstr "" #: src/interface.c:819 msgid "_Website" msgstr "" #: src/interface.c:842 msgid "Create a new file" msgstr "" #: src/interface.c:847 msgid "Open an existing file" msgstr "" #: src/interface.c:852 msgid "Save the current file" msgstr "" #: src/interface.c:854 src/keybindings.c:121 msgid "Save all" msgstr "" #: src/interface.c:857 msgid "Save all open files" msgstr "" #: src/interface.c:866 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "" #: src/interface.c:871 msgid "Close the current file" msgstr "" #: src/interface.c:880 msgid "Undo the last modification" msgstr "" #: src/interface.c:885 msgid "Redo the last modification" msgstr "" #: src/interface.c:893 src/keybindings.c:169 msgid "Compile" msgstr "" #: src/interface.c:896 msgid "Compile the current file" msgstr "" #: src/interface.c:901 src/dialogs.c:538 msgid "Run or view the current file" msgstr "" #: src/interface.c:909 msgid "Color" msgstr "" #: src/interface.c:921 msgid "Zoom in the text" msgstr "" #: src/interface.c:926 msgid "Zoom out the text" msgstr "" #: src/interface.c:939 src/interface.c:944 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "" #: src/interface.c:957 msgid "Enter a line number and jump to it." msgstr "" #: src/interface.c:964 msgid "Jump to the entered line number." msgstr "" #: src/interface.c:1000 src/treeviews.c:41 msgid "Symbols" msgstr "" #: src/interface.c:1013 src/treeviews.c:219 msgid "Open files" msgstr "" #: src/interface.c:1048 msgid "Status" msgstr "" #: src/interface.c:1062 msgid "Compiler" msgstr "" #: src/interface.c:1076 msgid "Messages" msgstr "" #: src/interface.c:1089 msgid "Scribble" msgstr "" #: src/interface.c:1589 src/interface.c:2764 msgid "Images and text" msgstr "" #: src/interface.c:1595 src/interface.c:2772 msgid "Images only" msgstr "" #: src/interface.c:1601 src/interface.c:2780 msgid "Text only" msgstr "" #: src/interface.c:1612 src/interface.c:2788 msgid "Large icons" msgstr "" #: src/interface.c:1617 src/interface.c:2796 msgid "Small icons" msgstr "" #: src/interface.c:1627 msgid "Hide toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:1791 msgid "Insert \"include <...>\"" msgstr "" #: src/interface.c:1805 msgid "Insert Comments" msgstr "" #: src/interface.c:1906 msgid "Find usage" msgstr "" #: src/interface.c:1914 src/keybindings.c:224 msgid "Go to tag definition" msgstr "" #: src/interface.c:1918 src/keybindings.c:226 msgid "Go to tag declaration" msgstr "" #: src/interface.c:1927 src/dialogs.c:739 src/keybindings.c:149 msgid "Go to line" msgstr "" #: src/interface.c:1930 msgid "Goto to the entered line" msgstr "" #: src/interface.c:2269 src/keybindings.c:139 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/interface.c:2298 msgid "Load files from the last session" msgstr "" #: src/interface.c:2302 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "" #: src/interface.c:2305 msgid "Save window position and geometry" msgstr "" #: src/interface.c:2309 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" #: src/interface.c:2312 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "" #: src/interface.c:2315 msgid "" "Whether to beep if an error occured or when the compilation process has " "finished." msgstr "" #: src/interface.c:2318 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "" #: src/interface.c:2321 msgid "" "Switch to the status message tab(in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrive." msgstr "" #: src/interface.c:2324 msgid "Load virtual terminal emulation at startup" msgstr "" #: src/interface.c:2326 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. " "Disable it if you do not need it." msgstr "" #: src/interface.c:2329 msgid "Confirm exit" msgstr "" #: src/interface.c:2333 msgid "Shows a confirmation dialog on exit." msgstr "" #: src/interface.c:2344 msgid "Recent files list length:" msgstr "" #: src/interface.c:2352 msgid "" "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list." msgstr "" #: src/interface.c:2360 msgid "Placement of new file tabs: " msgstr "" #: src/interface.c:2364 src/interface.c:2620 src/interface.c:2630 #: src/interface.c:2640 msgid "Left" msgstr "" #: src/interface.c:2367 msgid "New file tabs will be placed to the left of the tab list" msgstr "" #: src/interface.c:2376 src/interface.c:2621 src/interface.c:2631 #: src/interface.c:2641 msgid "Right" msgstr "" #: src/interface.c:2379 msgid "New file tabs will be placed to the right of the tab list" msgstr "" #: src/interface.c:2388 msgid "General" msgstr "" #: src/interface.c:2410 msgid "Show symbol list" msgstr "" #: src/interface.c:2413 src/interface.c:2419 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "" #: src/interface.c:2416 msgid "Show open files list" msgstr "" #: src/interface.c:2422 msgid "Sidebar" msgstr "" #: src/interface.c:2443 msgid "Symbol list font" msgstr "" #: src/interface.c:2450 msgid "Message window font" msgstr "" #: src/interface.c:2462 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "" #: src/interface.c:2470 msgid "Sets the font for symbol list window" msgstr "" #: src/interface.c:2473 msgid "Editor font" msgstr "" #: src/interface.c:2485 msgid "Sets the font for the editors windows" msgstr "" #: src/interface.c:2487 msgid "Fonts" msgstr "" #: src/interface.c:2508 msgid "Long line marker" msgstr "" #: src/interface.c:2515 msgid "Long line marker color" msgstr "" #: src/interface.c:2528 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" #: src/interface.c:2532 msgid "Type" msgstr "" #: src/interface.c:2545 msgid "Line" msgstr "" #: src/interface.c:2548 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position(see " "below)." msgstr "" #: src/interface.c:2552 msgid "Background" msgstr "" #: src/interface.c:2555 msgid "" "The background colour of characters after the given cursor position(see " "below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" #: src/interface.c:2559 msgid "Disabled" msgstr "" #: src/interface.c:2570 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "" #: src/interface.c:2571 src/dialogs.c:423 src/prefs.c:988 src/prefs.c:995 msgid "Color Chooser" msgstr "" #: src/interface.c:2573 msgid "Long line marker" msgstr "" #: src/interface.c:2594 src/interface.c:3036 msgid "Editor" msgstr "" #: src/interface.c:2601 msgid "Message window" msgstr "" #: src/interface.c:2608 msgid "Sidebar" msgstr "" #: src/interface.c:2622 src/interface.c:2632 src/interface.c:2642 msgid "Top" msgstr "" #: src/interface.c:2623 src/interface.c:2633 src/interface.c:2643 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/interface.c:2645 msgid "Tab placement" msgstr "" #: src/interface.c:2650 msgid "Interface" msgstr "" #: src/interface.c:2669 msgid "Show Toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:2694 msgid "Show file operation buttons" msgstr "" #: src/interface.c:2698 msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:2701 msgid "Show Compile and Run" msgstr "" #: src/interface.c:2705 msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:2708 msgid "Show Colour Chooser button" msgstr "" #: src/interface.c:2712 msgid "Display the Colour Chooser button in the toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:2715 msgid "Show Zoom In and Zoom Out" msgstr "" #: src/interface.c:2719 msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:2722 msgid "Show Redo and Undo buttons" msgstr "" #: src/interface.c:2726 msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:2729 msgid "Show Search field" msgstr "" #: src/interface.c:2733 msgid "Display the search field and button in the toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:2736 msgid "Show Goto line field" msgstr "" #: src/interface.c:2740 msgid "Display the line number field and button in the toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:2743 msgid "Items" msgstr "" #: src/interface.c:2804 msgid "Icon style" msgstr "" #: src/interface.c:2811 msgid "Icon size" msgstr "" #: src/interface.c:2818 msgid "Appearance" msgstr "" #: src/interface.c:2823 msgid "Toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:2851 msgid "Tab Width:" msgstr "" #: src/interface.c:2858 msgid "Default encoding:" msgstr "" #: src/interface.c:2869 msgid "Sets the default encoding for newly created files." msgstr "" #: src/interface.c:2881 msgid "The width in chars, which one tab character will take" msgstr "" #: src/interface.c:2886 msgid "New files" msgstr "" #: src/interface.c:2905 msgid "Strip trailing spaces" msgstr "" #: src/interface.c:2909 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "" #: src/interface.c:2912 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "" #: src/interface.c:2916 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "" #: src/interface.c:2919 src/keybindings.c:163 msgid "Replace tabs by space" msgstr "" #: src/interface.c:2926 msgid "Saving files" msgstr "" #: src/interface.c:2945 msgid "Show indentation guides" msgstr "" #: src/interface.c:2948 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation." msgstr "" #: src/interface.c:2951 msgid "Show white space" msgstr "" #: src/interface.c:2954 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows." msgstr "" #: src/interface.c:2957 msgid "Show line endings" msgstr "" #: src/interface.c:2960 msgid "Show the line ending character" msgstr "" #: src/interface.c:2963 msgid "Display" msgstr "" #: src/interface.c:2982 msgid "Auto indentation" msgstr "" #: src/interface.c:2985 msgid "Add the same indentation as the previous line after pressing enter" msgstr "" #: src/interface.c:2987 msgid "Line wrapping" msgstr "" #: src/interface.c:2992 msgid "Construct auto completion" msgstr "" #: src/interface.c:2995 msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" msgstr "" #: src/interface.c:2998 msgid "XML tag auto completion" msgstr "" #: src/interface.c:3001 msgid "Automatic completion of open XML tags(includes HTML tags)" msgstr "" #: src/interface.c:3004 msgid "Enable folding" msgstr "" #: src/interface.c:3007 msgid "Whether to enable folding the code" msgstr "" #: src/interface.c:3010 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "" #: src/interface.c:3013 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error." msgstr "" #: src/interface.c:3020 msgid "Rows of auto completion list:" msgstr "" #: src/interface.c:3028 msgid "Number of rows to display when the auto completion list is shown." msgstr "" #: src/interface.c:3031 msgid "Features" msgstr "" #: src/interface.c:3044 msgid "" "Enter here the paths to the make tool and the compiler\n" "(tools you do not need can be let blank)" msgstr "" #: src/interface.c:3055 msgid "Make" msgstr "" #: src/interface.c:3062 src/prefs.c:1074 src/vte.c:165 msgid "Terminal" msgstr "" #: src/interface.c:3069 msgid "Browser" msgstr "" #: src/interface.c:3081 msgid "Path and options for the make tool" msgstr "" #: src/interface.c:3088 msgid "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" msgstr "" #: src/interface.c:3095 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" #: src/interface.c:3127 msgid "Print command" msgstr "" #: src/interface.c:3139 #, c-format msgid "Path to the command for printing files(use %f for the filename)." msgstr "" #: src/interface.c:3151 msgid "Grep" msgstr "" #: src/interface.c:3174 msgid "Tools" msgstr "" #: src/interface.c:3182 msgid "" "Specify here information you want to use in templates.\n" "See documentation if you don't know, how templates work." msgstr "" #: src/interface.c:3198 msgid "email address of the developer" msgstr "" #: src/interface.c:3205 msgid "Initials of the developer name" msgstr "" #: src/interface.c:3207 msgid "Initial Version" msgstr "" #: src/interface.c:3219 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "" #: src/interface.c:3226 msgid "Company name" msgstr "" #: src/interface.c:3228 msgid "Developer" msgstr "" #: src/interface.c:3235 msgid "Company" msgstr "" #: src/interface.c:3242 msgid "Mail address" msgstr "" #: src/interface.c:3249 msgid "Initials" msgstr "" #: src/interface.c:3261 msgid "The name of the developer" msgstr "" #: src/interface.c:3263 msgid "" "Notice: For all changes you make here,\n" "you need to restart Geany to take effect." msgstr "" #: src/interface.c:3267 msgid "Templates" msgstr "" #: src/interface.c:3275 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Just double " "click on a action or select one and press the Change button to enter a new " "shortcut. You can also edit the string representation of the shortcut " "directly." msgstr "" #: src/interface.c:3298 msgid "Change" msgstr "" #: src/interface.c:3302 msgid "Keybindings" msgstr "" #: src/callbacks.c:190 src/callbacks.c:206 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" #: src/callbacks.c:509 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "" #: src/callbacks.c:510 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "" #: src/callbacks.c:899 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: src/callbacks.c:1353 #, c-format msgid "No matches found for '%s'." msgstr "" #: src/callbacks.c:1399 #, c-format msgid "Declaration of \"%s()\" not found" msgstr "" #: src/callbacks.c:1401 #, c-format msgid "Definition of \"%s()\" not found" msgstr "" #: src/callbacks.c:1660 msgid "Enter custom options for the make tool" msgstr "" #: src/callbacks.c:1661 msgid "" "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." msgstr "" #: src/callbacks.c:1716 msgid "Failed to execute the view program" msgstr "" #: src/callbacks.c:1727 msgid "Failed to execute the terminal program" msgstr "" #. initialize the dialog #: src/callbacks.c:1951 src/dialogs.c:67 msgid "Open File" msgstr "" #: src/callbacks.c:2000 src/callbacks.c:2045 src/callbacks.c:2085 #: src/callbacks.c:2143 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" #: src/callbacks.c:2213 src/utils.c:1705 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "" #: src/callbacks.c:2215 src/utils.c:1706 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "" #: src/callbacks.c:2217 src/utils.c:1707 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "" #: src/callbacks.c:2219 src/utils.c:1716 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "" #: src/callbacks.c:2221 src/utils.c:1717 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "" #: src/callbacks.c:2223 src/utils.c:1718 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "" #: src/callbacks.c:2225 src/utils.c:1727 src/utils.c:1731 src/utils.c:1735 #: src/utils.c:1739 msgid "Use custom date format" msgstr "" #: src/callbacks.c:2232 msgid "Custom date format" msgstr "" #: src/callbacks.c:2233 msgid "" "Enter here a custom date and time format which should be inserted. You can " "use all conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime " "function. See \"man strftime\" for more information." msgstr "" #: src/callbacks.c:2252 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" #: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: src/dialogs.c:72 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" #: src/dialogs.c:108 msgid "Detect by file extension " msgstr "" #: src/dialogs.c:162 msgid "Save File" msgstr "" #: src/dialogs.c:272 #, c-format msgid "" "The file '%s' is not saved.\n" "Do you want to save it before closing?" msgstr "" #: src/dialogs.c:277 msgid "" "The file is not saved.\n" "Do you want to save it before closing?" msgstr "" #: src/dialogs.c:288 msgid "_Don't save" msgstr "" #: src/dialogs.c:340 msgid "Choose font" msgstr "" #: src/dialogs.c:379 msgid "Word Count" msgstr "" #: src/dialogs.c:388 msgid "selection" msgstr "" #: src/dialogs.c:396 msgid "whole document" msgstr "" #: src/dialogs.c:398 #, c-format msgid "" "Range:\t\t%s\n" "\n" "Lines:\t\t%d\n" "Words:\t\t%d\n" "Characters:\t%d\n" msgstr "" #. compile the code #: src/dialogs.c:471 msgid "_Compile" msgstr "" #: src/dialogs.c:474 msgid "Compiles the current file" msgstr "" #: src/dialogs.c:489 msgid "Builds the current file (generate an executable file)" msgstr "" #. build the code with make all #: src/dialogs.c:503 msgid "_Make all" msgstr "" #: src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:608 msgid "Builds the current file with the make tool and the default target" msgstr "" #. build the code with make #: src/dialogs.c:512 msgid "Make custom _target" msgstr "" #: src/dialogs.c:516 src/dialogs.c:622 msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target" msgstr "" #. build the code with make object #: src/dialogs.c:521 msgid "Make _object" msgstr "" #: src/dialogs.c:525 msgid "Compiles the current file using the make tool" msgstr "" #: src/dialogs.c:553 msgid "_Set Includes and Arguments" msgstr "" #: src/dialogs.c:558 msgid "" "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " "arguments for execution" msgstr "" #. DVI #: src/dialogs.c:579 msgid "LaTeX -> DVI" msgstr "" #: src/dialogs.c:582 msgid "Compiles the current file into a DVI file" msgstr "" #. PDF #: src/dialogs.c:592 msgid "LaTeX -> PDF" msgstr "" #: src/dialogs.c:595 msgid "Compiles the current file into a PDF file" msgstr "" #. build the code with make all #: src/dialogs.c:605 msgid "Build with \"make\"" msgstr "" #. build the code with make #: src/dialogs.c:616 msgid "Build with make (custom target)" msgstr "" #. DVI view #: src/dialogs.c:627 msgid "View DVI file" msgstr "" #: src/dialogs.c:633 src/dialogs.c:646 msgid "Compiles and view the current file" msgstr "" #. PDF view #: src/dialogs.c:640 msgid "View PDF file" msgstr "" #. arguments #: src/dialogs.c:659 src/dialogs.c:766 msgid "Set Arguments" msgstr "" #: src/dialogs.c:666 msgid "Sets the program paths and arguments" msgstr "" #: src/dialogs.c:744 msgid "Enter the line you want to go to" msgstr "" #: src/dialogs.c:771 msgid "" "Set programs and options for compilation and viewing (La)TeX files.\n" "The filename is appended automatically at the end.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:779 msgid "" "Enter here the (La)TeX command (for DVI creation) and some useful options." msgstr "" #: src/dialogs.c:800 msgid "" "Enter here the (La)TeX command (for PDF creation) and some useful options." msgstr "" #: src/dialogs.c:821 msgid "" "Enter here the (La)TeX command (for DVI preview) and some useful options." msgstr "" #: src/dialogs.c:842 msgid "" "Enter here the (La)TeX command (for PDF preview) and some useful options." msgstr "" #: src/dialogs.c:873 msgid "Set Includes and Arguments" msgstr "" #: src/dialogs.c:878 msgid "" "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " "arguments for execution\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:887 msgid "Enter here arguments to your compiler." msgstr "" #: src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:916 src/dialogs.c:940 #, c-format msgid "" "%f will be replaced by the complete filename\n" "%e will be replaced by filename without extension\n" "Example: test_file.c\n" "%f -> test_file.c\n" "%e -> test_file" msgstr "" #: src/dialogs.c:910 msgid "Enter here arguments to your linker." msgstr "" #. program-args #: src/dialogs.c:934 msgid "Enter here arguments to your program." msgstr "" #: src/dialogs.c:978 msgid "Show _hidden files" msgstr "" #: src/dialogs.c:994 msgid "Set filetype:" msgstr "" #: src/dialogs.c:997 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" #: src/dialogs.c:1057 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved(e.g. from a new " "file)." msgstr "" #: src/dialogs.c:1076 src/dialogs.c:1077 src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1084 #: src/dialogs.c:1085 src/dialogs.c:1086 src/utils.c:150 src/utils.c:152 #: src/utils.c:1089 msgid "unknown" msgstr "" #: src/dialogs.c:1090 msgid "Properties" msgstr "" #: src/dialogs.c:1118 msgid "Type:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1131 msgid "Size:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1146 msgid "Location:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1159 msgid "Read-only:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1166 msgid "(only inside Geany)" msgstr "" #: src/dialogs.c:1175 msgid "Encoding:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1184 src/utils.c:151 msgid "(with BOM)" msgstr "" #: src/dialogs.c:1184 src/utils.c:151 msgid "(without BOM)" msgstr "" #: src/dialogs.c:1194 msgid "Modified:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1207 msgid "Changed:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1220 msgid "Accessed:" msgstr "" #. Header #: src/dialogs.c:1249 msgid "Read:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1256 msgid "Write:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1263 msgid "Execute:" msgstr "" #. Owner #: src/dialogs.c:1271 msgid "Owner:" msgstr "" #. Group #: src/dialogs.c:1307 msgid "Group:" msgstr "" #. Other #: src/dialogs.c:1343 msgid "Other:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1464 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: src/dialogs.c:1471 msgid "The following keyboard shortcuts are defined:" msgstr "" #: src/document.c:325 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "" #: src/document.c:394 msgid "New file opened." msgstr "" #: src/document.c:439 msgid "Invalid filename" msgstr "" #: src/document.c:463 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "" #: src/document.c:490 src/document.c:508 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "" #: src/document.c:565 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" #: src/document.c:640 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "" #: src/document.c:642 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "" #: src/document.c:644 msgid ", read-only" msgstr "" #: src/document.c:683 src/document.c:763 msgid "Error saving file." msgstr "" #: src/document.c:727 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved.\n" "Error message: %s\n" msgstr "" #: src/document.c:751 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "" #: src/document.c:788 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "" #: src/document.c:800 #, c-format msgid "" "The document has been searched completely but the match \"%s\" was not " "found. Wrap search around the document?" msgstr "" #: src/document.c:975 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr "" #: src/document.c:1137 msgid "Win (CRLF)" msgstr "" #: src/document.c:1138 msgid "Mac (CR)" msgstr "" #: src/document.c:1140 msgid "Unix (LF)" msgstr "" #: src/document.c:1291 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/document.c:1300 #, c-format msgid "Printing of \"%s\" failed(return code: %d)." msgstr "" #: src/document.c:1305 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "" #: src/utils.c:142 #, c-format msgid "" "%c line: % 4d column: % 3d selection: % 4d %s mode: %s%s cur. " "function: %s encoding: %s %s filetype: %s" msgstr "" #: src/utils.c:146 msgid "OVR" msgstr "" #: src/utils.c:146 msgid "INS" msgstr "" #: src/utils.c:416 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "" #: src/utils.c:430 src/geany.h:49 msgid "untitled" msgstr "" #: src/utils.c:431 msgid "(Unsaved)" msgstr "" #: src/utils.c:700 msgid "No tags found" msgstr "" #: src/utils.c:989 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "" #: src/utils.c:990 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." msgstr "" #: src/utils.c:1675 msgid "C Standard Library" msgstr "" #: src/utils.c:1676 msgid "ISO C99" msgstr "" #: src/utils.c:1677 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "" #: src/utils.c:1678 msgid "C++ Standard Library" msgstr "" #: src/utils.c:1679 msgid "C++ STL" msgstr "" #: src/utils.c:1743 msgid "Set custom date format" msgstr "" #: src/filetypes.c:126 msgid "C source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:147 msgid "C++ source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:176 msgid "D source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:197 msgid "Java source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:217 msgid "Pascal source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:241 msgid "Assembler source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:260 msgid "Fortran source file (F77)" msgstr "" #: src/filetypes.c:284 msgid "(O)Caml source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:304 msgid "Perl source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:325 msgid "PHP / HTML source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:350 msgid "Python source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:370 msgid "Ruby source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:391 msgid "Tcl source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:412 msgid "Ferite source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:431 msgid "Shell script file" msgstr "" #: src/filetypes.c:456 msgid "Makefile" msgstr "" #: src/filetypes.c:476 msgid "XML source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:496 msgid "Docbook source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:515 msgid "Cascading StyleSheet" msgstr "" #: src/filetypes.c:534 msgid "SQL Dump file" msgstr "" #: src/filetypes.c:553 msgid "LaTeX source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:574 msgid "O-Matrix source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:593 msgid "Diff file" msgstr "" #: src/filetypes.c:613 msgid "Config file" msgstr "" #: src/filetypes.c:636 msgid "All files" msgstr "" #: src/filetypes.c:645 msgid "None" msgstr "" #: src/win32.c:59 msgid "Executables" msgstr "" #: src/win32.c:341 msgid "Error" msgstr "" #: src/win32.c:347 src/win32.c:382 msgid "Question" msgstr "" #: src/win32.c:353 msgid "Information" msgstr "" #: src/keyfile.c:70 #, c-format msgid "%s configuration file, edit as you need" msgstr "" #: src/keyfile.c:304 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" #: src/msgwindow.c:89 msgid "Status messages" msgstr "" #: src/build.c:90 #, c-format msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" msgstr "" #: src/build.c:116 src/build.c:298 src/build.c:437 src/search.c:826 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "" #: src/build.c:284 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "" #: src/build.c:371 #, c-format msgid "Failed to execute %s (make sure it is already built)" msgstr "" #: src/build.c:386 #, c-format msgid "" "Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in " "Preferences)" msgstr "" #: src/build.c:400 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to %s" msgstr "" #: src/build.c:418 #, c-format msgid "Failed to execute %s (start-script could not be created)" msgstr "" #: src/build.c:529 msgid "compilation finished unsuccessful" msgstr "" #: src/build.c:533 msgid "compilation finished successful" msgstr "" #: src/prefs.c:291 msgid "Action" msgstr "" #: src/prefs.c:296 msgid "Shortcut" msgstr "" #: src/prefs.c:757 msgid "Grab key" msgstr "" #: src/prefs.c:761 #, c-format msgid "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\"" msgstr "" #: src/prefs.c:885 #, c-format msgid "" "The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one." msgstr "" #: src/prefs.c:943 msgid "" "These are settings for the virtual terminal emulator widget (VTE). They only " "apply, if the VTE library could be loaded." msgstr "" #: src/prefs.c:959 msgid "Terminal font" msgstr "" #: src/prefs.c:969 msgid "Sets the font for the terminal widget." msgstr "" #: src/prefs.c:971 msgid "Foreground color" msgstr "" #: src/prefs.c:977 msgid "Background color" msgstr "" #: src/prefs.c:987 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget." msgstr "" #: src/prefs.c:994 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget." msgstr "" #: src/prefs.c:997 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: src/prefs.c:1008 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget." msgstr "" #: src/prefs.c:1012 msgid "Terminal emulation" msgstr "" #: src/prefs.c:1022 msgid "" "Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start." msgstr "" #: src/prefs.c:1024 msgid "Shell" msgstr "" #: src/prefs.c:1034 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation." msgstr "" #: src/prefs.c:1046 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: src/prefs.c:1050 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed." msgstr "" #: src/prefs.c:1053 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: src/prefs.c:1057 msgid "Whether to scroll to the bottom if an output was generated." msgstr "" #: src/prefs.c:1060 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: src/prefs.c:1064 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar(default is F10). " "Disabling it can be useful if you use for example the Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" #: src/prefs.c:1067 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "" #: src/prefs.c:1071 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files." msgstr "" #: src/about.c:105 msgid "About Geany" msgstr "" #: src/about.c:152 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "" #: src/about.c:173 #, c-format msgid "(built on %s)" msgstr "" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: src/about.c:204 msgid "Info" msgstr "" #: src/about.c:216 msgid "Developers" msgstr "" #: src/about.c:216 msgid "Maintainer" msgstr "" #: src/about.c:216 msgid "developer" msgstr "" #: src/about.c:217 msgid "translation maintainer" msgstr "" #: src/about.c:217 msgid "Translators" msgstr "" #: src/about.c:218 msgid "language" msgstr "" #: src/about.c:224 msgid "Credits" msgstr "" #: src/about.c:237 msgid "License" msgstr "" #: src/encodings.c:51 msgid "Celtic" msgstr "" #: src/encodings.c:52 src/encodings.c:53 msgid "Greek" msgstr "" #: src/encodings.c:54 msgid "Nordic" msgstr "" #: src/encodings.c:55 msgid "South European" msgstr "" #: src/encodings.c:56 src/encodings.c:57 src/encodings.c:58 src/encodings.c:59 msgid "Western" msgstr "" #: src/encodings.c:61 src/encodings.c:62 src/encodings.c:63 msgid "Baltic" msgstr "" #: src/encodings.c:64 src/encodings.c:65 src/encodings.c:66 msgid "Central European" msgstr "" #: src/encodings.c:67 src/encodings.c:68 src/encodings.c:69 src/encodings.c:70 #: src/encodings.c:71 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: src/encodings.c:72 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: src/encodings.c:73 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: src/encodings.c:74 msgid "Romanian" msgstr "" #: src/encodings.c:76 src/encodings.c:77 src/encodings.c:78 msgid "Arabic" msgstr "" #: src/encodings.c:79 src/encodings.c:80 src/encodings.c:81 msgid "Hebrew" msgstr "" #: src/encodings.c:82 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: src/encodings.c:84 msgid "Armenian" msgstr "" #: src/encodings.c:85 msgid "Georgian" msgstr "" #: src/encodings.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #: src/encodings.c:87 src/encodings.c:88 src/encodings.c:89 msgid "Turkish" msgstr "" #: src/encodings.c:90 src/encodings.c:91 src/encodings.c:92 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: src/encodings.c:94 src/encodings.c:95 src/encodings.c:96 src/encodings.c:97 #: src/encodings.c:98 src/encodings.c:99 src/encodings.c:100 #: src/encodings.c:101 msgid "Unicode" msgstr "" #: src/encodings.c:103 src/encodings.c:104 src/encodings.c:105 #: src/encodings.c:106 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: src/encodings.c:107 src/encodings.c:108 src/encodings.c:109 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: src/encodings.c:110 src/encodings.c:111 src/encodings.c:112 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/encodings.c:113 src/encodings.c:114 src/encodings.c:115 #: src/encodings.c:116 msgid "Korean" msgstr "" #: src/encodings.c:209 msgid "_West European" msgstr "" #: src/encodings.c:215 msgid "_East European" msgstr "" #: src/encodings.c:221 msgid "East _Asian" msgstr "" #: src/encodings.c:227 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "" #: src/encodings.c:233 msgid "_Middle Eastern" msgstr "" #: src/encodings.c:239 msgid "_Unicode" msgstr "" #: src/treeviews.c:77 msgid "Chapter" msgstr "" #: src/treeviews.c:79 src/treeviews.c:101 msgid "Section" msgstr "" #: src/treeviews.c:81 msgid "Sect1" msgstr "" #: src/treeviews.c:83 msgid "Sect2" msgstr "" #: src/treeviews.c:85 msgid "Sect3" msgstr "" #: src/treeviews.c:87 msgid "Appendix" msgstr "" #: src/treeviews.c:89 src/treeviews.c:111 src/treeviews.c:194 msgid "Other" msgstr "" #: src/treeviews.c:97 msgid "Command" msgstr "" #: src/treeviews.c:99 msgid "Environment" msgstr "" #: src/treeviews.c:103 msgid "Subsection" msgstr "" #: src/treeviews.c:105 msgid "Subsubsection" msgstr "" #: src/treeviews.c:107 msgid "Label" msgstr "" #: src/treeviews.c:109 msgid "Begin" msgstr "" #: src/treeviews.c:117 msgid "Function" msgstr "" #: src/treeviews.c:119 msgid "Package" msgstr "" #: src/treeviews.c:121 msgid "My" msgstr "" #: src/treeviews.c:123 msgid "Local" msgstr "" #: src/treeviews.c:125 msgid "Our" msgstr "" #: src/treeviews.c:138 src/treeviews.c:163 msgid "Methods" msgstr "" #: src/treeviews.c:140 src/treeviews.c:161 src/treeviews.c:182 msgid "Classes" msgstr "" #: src/treeviews.c:142 msgid "Singletons" msgstr "" #: src/treeviews.c:144 msgid "Mixins" msgstr "" #: src/treeviews.c:146 src/treeviews.c:188 msgid "Variables" msgstr "" #: src/treeviews.c:148 src/treeviews.c:184 msgid "Members" msgstr "" #: src/treeviews.c:159 src/treeviews.c:180 msgid "Functions" msgstr "" #: src/treeviews.c:186 msgid "Macros" msgstr "" #: src/treeviews.c:190 msgid "Namespaces" msgstr "" #: src/treeviews.c:192 msgid "Structs / Typedefs" msgstr "" #: src/treeviews.c:290 src/treeviews.c:342 msgid "Hide" msgstr "" #: src/treeviews.c:298 src/treeviews.c:350 msgid "Hide sidebar" msgstr "" #: src/treeviews.c:330 msgid "Reload" msgstr "" #: src/vte.c:366 msgid "_Input Methods" msgstr "" #: src/keybindings.c:115 msgid "New" msgstr "" #: src/keybindings.c:117 msgid "Open" msgstr "" #: src/keybindings.c:119 msgid "Save" msgstr "" #: src/keybindings.c:123 msgid "Print" msgstr "" #: src/keybindings.c:125 msgid "Close" msgstr "" #: src/keybindings.c:127 msgid "Close all" msgstr "" #: src/keybindings.c:129 msgid "Reload file" msgstr "" #: src/keybindings.c:131 msgid "Undo" msgstr "" #: src/keybindings.c:133 msgid "Redo" msgstr "" #: src/keybindings.c:135 msgid "Select All" msgstr "" #: src/keybindings.c:137 msgid "Insert date" msgstr "" #: src/keybindings.c:141 msgid "Find Next" msgstr "" #: src/keybindings.c:143 msgid "Find Previous" msgstr "" #: src/keybindings.c:145 src/search.c:260 msgid "Replace" msgstr "" #: src/keybindings.c:147 src/search.c:387 msgid "Find in files" msgstr "" #: src/keybindings.c:151 msgid "Show Colour Chooser" msgstr "" #: src/keybindings.c:153 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: src/keybindings.c:155 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "" #: src/keybindings.c:157 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "" #: src/keybindings.c:159 msgid "Zoom In" msgstr "" #: src/keybindings.c:161 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: src/keybindings.c:165 msgid "Fold all" msgstr "" #: src/keybindings.c:167 msgid "Unfold all" msgstr "" #: src/keybindings.c:171 msgid "Build" msgstr "" #: src/keybindings.c:173 msgid "Make all" msgstr "" #: src/keybindings.c:176 msgid "Make custom target" msgstr "" #: src/keybindings.c:178 msgid "Make object" msgstr "" #: src/keybindings.c:180 msgid "Run" msgstr "" #: src/keybindings.c:182 msgid "Run (alternative command)" msgstr "" #: src/keybindings.c:184 msgid "Build options" msgstr "" #: src/keybindings.c:186 msgid "Reload symbol list" msgstr "" #: src/keybindings.c:188 msgid "Switch to Editor" msgstr "" #: src/keybindings.c:190 msgid "Switch to Scribble" msgstr "" #: src/keybindings.c:192 msgid "Switch to VTE" msgstr "" #: src/keybindings.c:194 msgid "Switch to left document" msgstr "" #: src/keybindings.c:196 msgid "Switch to right document" msgstr "" #: src/keybindings.c:198 msgid "Duplicate line or selection" msgstr "" #: src/keybindings.c:200 msgid "Comment line" msgstr "" #: src/keybindings.c:202 msgid "Uncomment line" msgstr "" #: src/keybindings.c:204 msgid "Increase indent" msgstr "" #: src/keybindings.c:206 msgid "Decrease indent" msgstr "" #: src/keybindings.c:208 msgid "Complete word" msgstr "" #: src/keybindings.c:212 src/keybindings.c:215 msgid "Show calltip" msgstr "" #: src/keybindings.c:218 msgid "Show macro list" msgstr "" #: src/keybindings.c:220 msgid "Suppress auto completion" msgstr "" #: src/keybindings.c:222 msgid "Find Usage" msgstr "" #: src/search.c:120 msgid "_Use regular expressions" msgstr "" #: src/search.c:124 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" #: src/search.c:129 msgid "_Search backwards" msgstr "" #: src/search.c:134 msgid "Use _escape sequences" msgstr "" #: src/search.c:139 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters." msgstr "" #. auto destroy the size group #: src/search.c:148 src/search.c:432 msgid "_Case sensitive" msgstr "" #: src/search.c:153 msgid "Match only a _whole word" msgstr "" #: src/search.c:158 msgid "Match only word s_tart" msgstr "" #: src/search.c:193 msgid "Find" msgstr "" #: src/search.c:198 src/search.c:283 src/search.c:414 msgid "Search for:" msgstr "" #: src/search.c:264 msgid "_In Selection" msgstr "" #: src/search.c:266 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "" #: src/search.c:270 msgid "Replace _All" msgstr "" #: src/search.c:286 msgid "Replace with:" msgstr "" #: src/search.c:328 msgid "Replace in all _open files" msgstr "" #: src/search.c:332 msgid "" "Replaces the search text in all opened files. This option is only useful(and " "used) if you click on \"Replace All\"." msgstr "" #. Don't close window checkbox #: src/search.c:336 msgid "_Don't close this dialog" msgstr "" #: src/search.c:341 msgid "The dialog window won't be closed when you start the operation." msgstr "" #: src/search.c:394 msgid "Directory:" msgstr "" #: src/search.c:437 msgid "_Invert search results" msgstr "" #: src/search.c:442 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines." msgstr "" #: src/search.c:444 msgid "_Use extended regular expressions" msgstr "" #: src/search.c:449 msgid "See grep's manual page for more information." msgstr "" #: src/search.c:498 msgid "Select folder" msgstr "" #: src/search.c:736 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "" #: src/search.c:760 msgid "No text to find." msgstr "" #: src/search.c:786 #, c-format msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." msgstr "" #: src/search.c:891 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "" #: src/search.c:939 msgid "Search failed." msgstr "" #: src/search.c:945 msgid "Search completed." msgstr "" #: src/search.c:946 msgid "No matches found." msgstr ""