# British English translation of geany. # Copyright (C) 2007 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Jeff Bailes , 2007, 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-19 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 21:08+1000\n" "Last-Translator: Jeff Bailes \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2" #: ../geany.desktop.in.h:2 #: ../src/interface.c:283 #: ../src/interface.c:1676 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integrated Development Environment" #: ../src/about.c:120 msgid "About Geany" msgstr "About Geany" #: ../src/about.c:171 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "A fast and lightweight IDE" #: ../src/about.c:192 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(built on or after %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:223 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/about.c:239 msgid "Developers" msgstr "Developers" #: ../src/about.c:248 msgid "maintainer" msgstr "maintainer" #: ../src/about.c:256 msgid "developer" msgstr "developer" #: ../src/about.c:264 msgid "translation maintainer" msgstr "translation maintainer" #: ../src/about.c:273 msgid "Translators" msgstr "Translators" #: ../src/about.c:293 msgid "Previous Translators" msgstr "Previous Translators" #: ../src/about.c:312 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: ../src/about.c:326 msgid "License" msgstr "Licence" #: ../src/about.c:335 msgid "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt to view it online." #: ../src/build.c:177 #, c-format msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #: ../src/build.c:210 #: ../src/build.c:838 #, c-format msgid "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in Preferences)" msgstr "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in Preferences)" #: ../src/build.c:224 #: ../src/build.c:744 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" #: ../src/build.c:261 #: ../src/build.c:562 #: ../src/build.c:871 #: ../src/search.c:1171 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Process failed (%s)" #: ../src/build.c:379 #: ../src/build.c:629 msgid "Command stopped because the current file has no extension." msgstr "Command stopped because the current file has no extension." #: ../src/build.c:403 #, c-format msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)." #: ../src/build.c:549 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (in directory: %s)" #: ../src/build.c:640 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #: ../src/build.c:708 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to \"%s\"" msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\"" #: ../src/build.c:802 msgid "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." msgstr "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." #: ../src/build.c:984 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilation failed." #: ../src/build.c:998 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilation finished successfully." #. compile the code #: ../src/build.c:1101 msgid "_Compile" msgstr "_Compile" #: ../src/build.c:1104 msgid "Compiles the current file" msgstr "Compiles the current file" #. build the code #: ../src/build.c:1113 #: ../src/interface.c:967 msgid "_Build" msgstr "_Build" #: ../src/build.c:1117 msgid "Builds the current file (generate an executable file)" msgstr "Builds the current file (generate an executable file)" #. build the code with make all #: ../src/build.c:1127 #: ../src/build.c:1247 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" #: ../src/build.c:1130 #: ../src/build.c:1250 msgid "Builds the current file with the make tool and the default target" msgstr "Builds the current file with the make tool and the default target" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:1138 #: ../src/build.c:1258 msgid "Make Custom _Target" msgstr "Make Custom _Target" #: ../src/build.c:1142 #: ../src/build.c:1262 msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target" msgstr "Builds the current file with the make tool and the specified target" #. build the code with make object #: ../src/build.c:1149 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object" #: ../src/build.c:1153 msgid "Compiles the current file using the make tool" msgstr "Compiles the current file using the make tool" #. next error #: ../src/build.c:1164 #: ../src/build.c:1273 msgid "_Next Error" msgstr "_Next Error" #: ../src/build.c:1179 #: ../src/interface.c:1111 msgid "Run or view the current file" msgstr "Run or view the current file" #. arguments #: ../src/build.c:1190 msgid "_Set Includes and Arguments" msgstr "_Set Includes and Arguments" #: ../src/build.c:1195 msgid "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution" msgstr "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution" #. DVI #: ../src/build.c:1217 msgid "LaTeX -> DVI" msgstr "LaTeX -> DVI" #: ../src/build.c:1220 msgid "Compiles the current file into a DVI file" msgstr "Compiles the current file into a DVI file" #. PDF #: ../src/build.c:1230 msgid "LaTeX -> PDF" msgstr "LaTeX -> PDF" #: ../src/build.c:1233 msgid "Compiles the current file into a PDF file" msgstr "Compiles the current file into a PDF file" #. DVI view #: ../src/build.c:1285 msgid "View DVI File" msgstr "View DVI File" #: ../src/build.c:1290 #: ../src/build.c:1303 msgid "Compile and view the current file" msgstr "Compile and view the current file" #. PDF view #: ../src/build.c:1299 msgid "View PDF File" msgstr "View PDF File" #. arguments #: ../src/build.c:1318 #: ../src/build.c:1397 msgid "Set Arguments" msgstr "Set Arguments" #: ../src/build.c:1323 msgid "Sets the program paths and arguments" msgstr "Sets the program paths and arguments" #: ../src/build.c:1404 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #: ../src/build.c:1415 msgid "DVI creation:" msgstr "DVI creation:" #: ../src/build.c:1434 msgid "PDF creation:" msgstr "PDF creation:" #: ../src/build.c:1453 msgid "DVI preview:" msgstr "DVI preview:" #: ../src/build.c:1472 msgid "PDF preview:" msgstr "PDF preview:" #: ../src/build.c:1488 #: ../src/build.c:1660 #, c-format msgid "" "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" msgstr "" "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #: ../src/build.c:1566 msgid "Set Includes and Arguments" msgstr "Set Includes and Arguments" #: ../src/build.c:1573 msgid "Set the commands for building and running programs." msgstr "Set the commands for building and running programs." #. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog #: ../src/build.c:1581 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s commands" #: ../src/build.c:1596 msgid "Compile:" msgstr "Compile:" #: ../src/build.c:1617 msgid "Build:" msgstr "Build:" #: ../src/build.c:1638 #: ../src/dialogs.c:1164 msgid "Execute:" msgstr "Execute:" #: ../src/build.c:1951 msgid "Make Custom Target" msgstr "Make Custom Target" #: ../src/build.c:1952 msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." msgstr "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." #: ../src/build.c:2042 msgid "Failed to execute the view program" msgstr "Failed to execute the view program" #: ../src/build.c:2056 msgid "Failed to execute the terminal program" msgstr "Failed to execute the terminal program" #: ../src/build.c:2082 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Process could not be stopped (%s)." #: ../src/build.c:2101 msgid "No more build errors." msgstr "No more build errors." #: ../src/callbacks.c:179 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?" #: ../src/callbacks.c:510 #: ../src/interface.c:357 #: ../src/treeviews.c:448 #: ../src/utils.c:336 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" #: ../src/callbacks.c:511 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Any unsaved changes will be lost." #: ../src/callbacks.c:512 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?" #: ../src/callbacks.c:1321 #: ../src/callbacks.c:1345 msgid "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "Please set the filetype for the current file before using this function." #: ../src/callbacks.c:1447 #: ../src/ui_utils.c:480 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/callbacks.c:1449 #: ../src/ui_utils.c:481 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/callbacks.c:1451 #: ../src/ui_utils.c:482 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/callbacks.c:1453 #: ../src/ui_utils.c:491 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1455 #: ../src/ui_utils.c:492 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1457 #: ../src/ui_utils.c:493 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1459 #: ../src/ui_utils.c:502 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Use Custom Date Format" #: ../src/callbacks.c:1470 msgid "Custom Date Format" msgstr "Custom Date Format" #: ../src/callbacks.c:1471 msgid "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/callbacks.c:1490 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)." #: ../src/callbacks.c:1788 msgid "No more message items." msgstr "No more message items." #. initialize the dialog #: ../src/dialogs.c:174 #: ../src/prefs.c:1442 msgid "Open File" msgstr "Open File" #: ../src/dialogs.c:178 #: ../src/interface.c:708 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../src/dialogs.c:180 msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only." msgstr "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only." #: ../src/dialogs.c:216 msgid "Detect by file extension" msgstr "Detect by file extension" #: ../src/dialogs.c:227 #: ../src/interface.c:3693 msgid "Detect from file" msgstr "Detect from file" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:291 msgid "Show _hidden files" msgstr "Show _hidden files" #: ../src/dialogs.c:303 msgid "Set encoding:" msgstr "Set encoding:" #: ../src/dialogs.c:313 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding." msgstr "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen encoding." #: ../src/dialogs.c:333 msgid "Set filetype:" msgstr "Set filetype:" #: ../src/dialogs.c:343 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype." msgstr "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype." #: ../src/dialogs.c:454 #: ../plugins/export.c:333 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" #: ../src/dialogs.c:479 msgid "Save File" msgstr "Save File" #: ../src/dialogs.c:487 msgid "R_ename" msgstr "R_ename" #: ../src/dialogs.c:489 msgid "Save the file and rename it." msgstr "Save the file and rename it." #: ../src/dialogs.c:500 msgid "_Open file in a new tab" msgstr "_Open file in a new tab" #: ../src/dialogs.c:502 msgid "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab." msgstr "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a new tab." #: ../src/dialogs.c:661 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "The file '%s' is not saved." #: ../src/dialogs.c:663 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Do you want to save it before closing?" #: ../src/dialogs.c:675 msgid "_Don't save" msgstr "_Don't save" #: ../src/dialogs.c:752 msgid "Choose font" msgstr "Choose font" #: ../src/dialogs.c:902 #: ../src/interface.c:2316 #: ../src/keybindings.c:170 msgid "Go to Line" msgstr "Go to Line" #: ../src/dialogs.c:909 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Enter the line you want to go to:" #: ../src/dialogs.c:956 msgid "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)." msgstr "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a new file)." #: ../src/dialogs.c:975 #: ../src/dialogs.c:976 #: ../src/dialogs.c:977 #: ../src/dialogs.c:983 #: ../src/dialogs.c:984 #: ../src/dialogs.c:985 #: ../src/ui_utils.c:161 #: ../src/utils.c:498 #: ../src/utils.c:519 #: ../src/utils.c:572 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: ../src/dialogs.c:989 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: ../src/dialogs.c:1018 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/dialogs.c:1031 msgid "Size:" msgstr "Size:" #: ../src/dialogs.c:1046 msgid "Location:" msgstr "Location:" #: ../src/dialogs.c:1059 msgid "Read-only:" msgstr "Read-only:" #: ../src/dialogs.c:1066 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(only inside Geany)" #: ../src/dialogs.c:1075 msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" #: ../src/dialogs.c:1085 #: ../src/ui_utils.c:163 msgid "(with BOM)" msgstr "(with BOM)" #: ../src/dialogs.c:1085 msgid "(without BOM)" msgstr "(without BOM)" #: ../src/dialogs.c:1095 msgid "Modified:" msgstr "Modified:" #: ../src/dialogs.c:1108 msgid "Changed:" msgstr "Changed:" #: ../src/dialogs.c:1121 msgid "Accessed:" msgstr "Accessed:" #: ../src/dialogs.c:1142 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions:" #. Header #: ../src/dialogs.c:1150 msgid "Read:" msgstr "Read:" #: ../src/dialogs.c:1157 msgid "Write:" msgstr "Write:" #. Owner #: ../src/dialogs.c:1172 msgid "Owner:" msgstr "Owner:" #. Group #: ../src/dialogs.c:1208 msgid "Group:" msgstr "Group:" #. Other #: ../src/dialogs.c:1244 msgid "Other:" msgstr "Other:" #: ../src/document.c:493 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "File %s closed." #: ../src/document.c:592 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "New file \"%s\" opened." #: ../src/document.c:758 #: ../src/document.c:1134 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Could not open file %s (%s)" #: ../src/document.c:785 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can cause data loss.\n" "The file was set to read-only." #: ../src/document.c:809 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "The file \"%s\" is not valid %s." #: ../src/document.c:818 #, c-format msgid "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported." msgstr "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not supported." #: ../src/document.c:927 msgid "Invalid filename" msgstr "Invalid filename" #: ../src/document.c:987 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode." msgstr "Setting %s indentation mode." #: ../src/document.c:988 #: ../src/interface.c:808 #: ../src/interface.c:3672 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: ../src/document.c:988 #: ../src/interface.c:814 #: ../src/interface.c:3679 msgid "Spaces" msgstr "Spaces" #: ../src/document.c:1037 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "File %s reloaded." #: ../src/document.c:1039 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "File %s opened(%d%s)." #: ../src/document.c:1041 msgid ", read-only" msgstr ", read-only" #: ../src/document.c:1188 #: ../src/document.c:1302 msgid "Error saving file." msgstr "Error saving file." #: ../src/document.c:1236 #, c-format msgid "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved." msgstr "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file remains unsaved." #: ../src/document.c:1257 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." #: ../src/document.c:1262 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Error message: %s." #: ../src/document.c:1290 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Error saving file (%s)." #: ../src/document.c:1341 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "File %s saved." #: ../src/document.c:1405 #: ../src/document.c:1459 #: ../src/document.c:1467 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" was not found." #: ../src/document.c:1467 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Wrap search and find again?" #: ../src/document.c:1542 #: ../src/search.c:859 #: ../src/search.c:1360 #: ../src/search.c:1361 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "No matches found for \"%s\"." #: ../src/document.c:1552 #: ../src/document.c:1559 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence(s) of \"%s\" with \"%s\"." msgstr "%s: replaced %d occurrence(s) of \"%s\" with \"%s\"." #: ../src/document.c:1976 msgid "Win (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/document.c:1977 msgid "Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/document.c:1979 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/encodings.c:65 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: ../src/encodings.c:66 #: ../src/encodings.c:67 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: ../src/encodings.c:68 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" #: ../src/encodings.c:69 msgid "South European" msgstr "South European" #: ../src/encodings.c:70 #: ../src/encodings.c:71 #: ../src/encodings.c:72 #: ../src/encodings.c:73 msgid "Western" msgstr "Western" #: ../src/encodings.c:75 #: ../src/encodings.c:76 #: ../src/encodings.c:77 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" #: ../src/encodings.c:78 #: ../src/encodings.c:79 #: ../src/encodings.c:80 msgid "Central European" msgstr "Central European" #: ../src/encodings.c:81 #: ../src/encodings.c:82 #: ../src/encodings.c:83 #: ../src/encodings.c:84 #: ../src/encodings.c:85 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: ../src/encodings.c:86 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" #: ../src/encodings.c:87 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainian" #: ../src/encodings.c:88 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" #: ../src/encodings.c:90 #: ../src/encodings.c:91 #: ../src/encodings.c:92 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #: ../src/encodings.c:93 #: ../src/encodings.c:94 #: ../src/encodings.c:95 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: ../src/encodings.c:96 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" #: ../src/encodings.c:98 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" #: ../src/encodings.c:99 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: ../src/encodings.c:100 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/encodings.c:101 #: ../src/encodings.c:102 #: ../src/encodings.c:103 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: ../src/encodings.c:104 #: ../src/encodings.c:105 #: ../src/encodings.c:106 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: ../src/encodings.c:108 #: ../src/encodings.c:109 #: ../src/encodings.c:110 #: ../src/encodings.c:111 #: ../src/encodings.c:112 #: ../src/encodings.c:113 #: ../src/encodings.c:114 #: ../src/encodings.c:115 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../src/encodings.c:117 #: ../src/encodings.c:118 #: ../src/encodings.c:119 #: ../src/encodings.c:120 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinese Simplified" #: ../src/encodings.c:121 #: ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" #: ../src/encodings.c:124 #: ../src/encodings.c:125 #: ../src/encodings.c:126 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: ../src/encodings.c:127 #: ../src/encodings.c:128 #: ../src/encodings.c:129 #: ../src/encodings.c:130 msgid "Korean" msgstr "Korean" #: ../src/encodings.c:132 msgid "Without encoding" msgstr "Without encoding" #: ../src/encodings.c:329 msgid "_West European" msgstr "_West European" #: ../src/encodings.c:335 msgid "_East European" msgstr "_East European" #: ../src/encodings.c:341 msgid "East _Asian" msgstr "East _Asian" #: ../src/encodings.c:347 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_SE & SW Asian" #: ../src/encodings.c:353 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Middle Eastern" #: ../src/encodings.c:359 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/filetypes.c:107 #: ../src/filetypes.c:118 #: ../src/filetypes.c:130 #: ../src/filetypes.c:141 #: ../src/filetypes.c:152 #: ../src/filetypes.c:163 #: ../src/filetypes.c:175 #: ../src/filetypes.c:186 #: ../src/filetypes.c:197 #: ../src/filetypes.c:209 #: ../src/filetypes.c:220 #: ../src/filetypes.c:232 #: ../src/filetypes.c:244 #: ../src/filetypes.c:255 #: ../src/filetypes.c:266 #: ../src/filetypes.c:277 #: ../src/filetypes.c:288 #: ../src/filetypes.c:299 #: ../src/filetypes.c:310 #: ../src/filetypes.c:357 #: ../src/filetypes.c:368 #: ../src/filetypes.c:402 #: ../src/filetypes.c:413 #: ../src/filetypes.c:424 #: ../src/filetypes.c:458 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s source file" #: ../src/filetypes.c:321 msgid "Shell script file" msgstr "Shell script file" #: ../src/filetypes.c:333 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:345 msgid "XML document" msgstr "XML document" #: ../src/filetypes.c:380 msgid "Cascading StyleSheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: ../src/filetypes.c:391 msgid "SQL Dump file" msgstr "SQL Dump file" #: ../src/filetypes.c:435 msgid "Diff file" msgstr "Diff file" #: ../src/filetypes.c:446 msgid "Config file" msgstr "Config file" #: ../src/filetypes.c:469 msgid "reStructuredText file" msgstr "reStructuredText file" #: ../src/filetypes.c:481 #: ../src/project.c:265 msgid "All files" msgstr "All files" #: ../src/filetypes.c:508 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programming Languages" #: ../src/filetypes.c:509 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Scripting Languages" #: ../src/filetypes.c:510 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Markup Languages" #: ../src/filetypes.c:511 msgid "M_iscellaneous Languages" msgstr "M_iscellaneous Languages" #: ../src/filetypes.c:545 #: ../src/interface.c:3643 #: ../src/templates.c:350 msgid "None" msgstr "None" #: ../src/filetypes.c:964 #: ../src/win32.c:83 msgid "All Source" msgstr "All Source" #: ../src/geany.h:58 msgid "untitled" msgstr "untitled" #: ../src/interface.c:293 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../src/interface.c:304 msgid "New (with _Template)" msgstr "New (with _Template)" #: ../src/interface.c:315 #: ../src/interface.c:376 #: ../src/interface.c:556 #: ../src/interface.c:616 #: ../src/interface.c:630 #: ../src/interface.c:846 #: ../src/interface.c:856 #: ../src/interface.c:2209 #: ../src/interface.c:2269 #: ../src/interface.c:2283 msgid "invisible" msgstr "invisible" #: ../src/interface.c:327 #: ../src/interface.c:2135 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Open Selected F_ile" #: ../src/interface.c:331 msgid "Recent _Files" msgstr "Recent _Files" #: ../src/interface.c:348 msgid "Save A_ll" msgstr "Save A_ll" #: ../src/interface.c:351 msgid "Saves all open files" msgstr "Saves all open files" #: ../src/interface.c:365 msgid "R_eload As" msgstr "R_eload As" #: ../src/interface.c:384 msgid "Load Ta_gs" msgstr "Load Ta_gs" #: ../src/interface.c:387 msgid "Load global tags file" msgstr "Load global tags file" #: ../src/interface.c:403 msgid "Page set_up" msgstr "Page set_up" #: ../src/interface.c:410 msgid "Prints the current file" msgstr "Prints the current file" #: ../src/interface.c:421 msgid "C_lose All" msgstr "C_lose All" #: ../src/interface.c:424 msgid "Closes all open files" msgstr "Closes all open files" #: ../src/interface.c:438 #: ../src/interface.c:1203 msgid "Quit Geany" msgstr "Quit Geany" #: ../src/interface.c:440 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../src/interface.c:481 #: ../src/interface.c:2126 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: ../src/interface.c:490 #: ../src/interface.c:2144 msgid "_Format" msgstr "_Format" #: ../src/interface.c:493 msgid "Convert the case of the current selection" msgstr "Convert the case of the current selection" #: ../src/interface.c:498 #: ../src/interface.c:2151 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "T_oggle Case of Selection" #: ../src/interface.c:507 #: ../src/interface.c:2160 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comment Line(s)" #: ../src/interface.c:511 #: ../src/interface.c:2164 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "U_ncomment Line(s)" #: ../src/interface.c:515 #: ../src/interface.c:2168 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Toggle Line Commentation" #: ../src/interface.c:519 #: ../src/interface.c:2172 msgid "Du_plicate Line or Selection" msgstr "Du_plicate Line or Selection" #: ../src/interface.c:528 #: ../src/interface.c:2181 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Increase Indent" #: ../src/interface.c:536 #: ../src/interface.c:2189 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Decrease Indent" #: ../src/interface.c:549 #: ../src/interface.c:2202 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Send Selection to" #: ../src/interface.c:564 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nsert Comments" #: ../src/interface.c:575 #: ../src/interface.c:2228 msgid "Insert ChangeLog Entry" msgstr "Insert ChangeLog Entry" #: ../src/interface.c:578 #: ../src/interface.c:2231 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #: ../src/interface.c:580 #: ../src/interface.c:2233 msgid "Insert File Header" msgstr "Insert File Header" #: ../src/interface.c:583 #: ../src/interface.c:2236 msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file" #: ../src/interface.c:585 #: ../src/interface.c:2238 msgid "Insert Function Description" msgstr "Insert Function Description" #: ../src/interface.c:588 #: ../src/interface.c:2241 msgid "Inserts a description before the current function" msgstr "Inserts a description before the current function" #: ../src/interface.c:590 #: ../src/interface.c:2243 msgid "Insert Multiline Comment" msgstr "Insert Multiline Comment" #: ../src/interface.c:593 #: ../src/interface.c:2246 msgid "Inserts a multiline comment" msgstr "Inserts a multiline comment" #: ../src/interface.c:595 #: ../src/interface.c:2248 msgid "Insert GPL Notice" msgstr "Insert GPL Notice" #: ../src/interface.c:598 #: ../src/interface.c:2251 msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #: ../src/interface.c:600 #: ../src/interface.c:2253 msgid "Insert BSD License Notice" msgstr "Insert BSD Licence Notice" #: ../src/interface.c:603 #: ../src/interface.c:2256 msgid "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" msgstr "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" #: ../src/interface.c:605 #: ../src/interface.c:2258 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Insert Dat_e" #: ../src/interface.c:619 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Insert \"include <...>\"" #: ../src/interface.c:642 msgid "_Search" msgstr "_Search" #: ../src/interface.c:653 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Next" #: ../src/interface.c:657 msgid "Find _Previous" msgstr "Find _Previous" #: ../src/interface.c:661 msgid "Find in F_iles" msgstr "Find in F_iles" #: ../src/interface.c:665 #: ../src/search.c:405 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: ../src/interface.c:678 msgid "Find _Selected" msgstr "Find _Selected" #: ../src/interface.c:682 msgid "Find Pre_v Selected" msgstr "Find Pre_v Selected" #: ../src/interface.c:691 msgid "Next _Message" msgstr "Next _Message" #: ../src/interface.c:700 msgid "_Go to Line" msgstr "_Go to Line" #: ../src/interface.c:715 msgid "Change _Font" msgstr "Change _Font" #: ../src/interface.c:718 msgid "Change the default font" msgstr "Change the default font" #: ../src/interface.c:729 #: ../src/keybindings.c:173 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Toggle All Additional Widgets" #: ../src/interface.c:733 msgid "Full_screen" msgstr "Full_screen" #: ../src/interface.c:737 msgid "Show Message _Window" msgstr "Show Message _Window" #: ../src/interface.c:740 msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #: ../src/interface.c:743 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Show _Toolbar" #: ../src/interface.c:746 msgid "Toggle the toolbar on and off" msgstr "Toggle the toolbar on and off" #: ../src/interface.c:749 msgid "Show Side_bar" msgstr "Show Side_bar" #: ../src/interface.c:754 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Show _Markers Margin" #: ../src/interface.c:757 msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines." msgstr "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines." #: ../src/interface.c:760 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Show _Line Numbers" #: ../src/interface.c:763 msgid "Shows or hides the Line Number margin." msgstr "Shows or hides the Line Number margin." #: ../src/interface.c:783 msgid "_Document" msgstr "_Document" #: ../src/interface.c:790 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Line Wrapping" #: ../src/interface.c:793 #: ../src/interface.c:3722 msgid "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines." msgstr "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: line wrapping has a high performance cost for large documents so should be disabled on slow machines." #: ../src/interface.c:796 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Auto-indentation" #: ../src/interface.c:801 msgid "In_dent Type" msgstr "In_dent Type" #: ../src/interface.c:825 msgid "Read _Only" msgstr "Read _Only" #: ../src/interface.c:828 msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made." #: ../src/interface.c:830 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Write Unicode BOM" #: ../src/interface.c:839 msgid "Set File_type" msgstr "Set File_type" #: ../src/interface.c:849 msgid "Set _Encoding" msgstr "Set _Encoding" #: ../src/interface.c:859 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Set Line E_ndings" #: ../src/interface.c:866 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)" msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)" #: ../src/interface.c:872 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)" #: ../src/interface.c:878 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)" msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)" #: ../src/interface.c:889 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Strip Trailing Spaces" #: ../src/interface.c:893 msgid "_Replace Tabs by Spaces" msgstr "_Replace Tabs by Spaces" #: ../src/interface.c:896 #: ../src/interface.c:3948 msgid "Replaces all tabs in document by spaces." msgstr "Replaces all tabs in document by spaces." #: ../src/interface.c:903 msgid "_Fold All" msgstr "_Fold All" #: ../src/interface.c:906 msgid "Folds all contractible code blocks" msgstr "Folds all contractible code blocks" #: ../src/interface.c:908 msgid "_Unfold All" msgstr "_Unfold All" #: ../src/interface.c:911 msgid "Unfolds all contracted code blocks" msgstr "Unfolds all contracted code blocks" #: ../src/interface.c:918 msgid "Remove _Markers" msgstr "Remove _Markers" #: ../src/interface.c:922 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Remove Error _Indicators" #: ../src/interface.c:925 msgid "Removes all error indicators in the current document." msgstr "Removes all error indicators in the current document." #: ../src/interface.c:927 msgid "_Project" msgstr "_Project" #: ../src/interface.c:934 msgid "_New" msgstr "_New" #: ../src/interface.c:942 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: ../src/interface.c:950 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: ../src/interface.c:971 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: ../src/interface.c:978 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Colour Chooser" #: ../src/interface.c:981 #: ../src/interface.c:1122 msgid "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette." msgstr "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette." #: ../src/interface.c:987 msgid "_Word Count" msgstr "_Word Count" #: ../src/interface.c:990 msgid "Counts the words and characters in the current selection or the whole document" msgstr "Counts the words and characters in the current selection or the whole document" #: ../src/interface.c:992 #: ../src/interface.c:999 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../src/interface.c:1007 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" #: ../src/interface.c:1010 msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #: ../src/interface.c:1012 msgid "_Website" msgstr "_Website" #: ../src/interface.c:1035 msgid "Create a new file" msgstr "Create a new file" #: ../src/interface.c:1041 msgid "Open an existing file" msgstr "Open an existing file" #: ../src/interface.c:1046 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" #: ../src/interface.c:1048 #: ../src/keybindings.c:123 msgid "Save all" msgstr "Save all" #: ../src/interface.c:1051 #: ../plugins/autosave.c:152 msgid "Save all open files" msgstr "Save all open files" #: ../src/interface.c:1060 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Reload the current file from disk" #: ../src/interface.c:1065 msgid "Close the current file" msgstr "Close the current file" #: ../src/interface.c:1074 msgid "Undo the last modification" msgstr "Undo the last modification" #: ../src/interface.c:1079 msgid "Redo the last modification" msgstr "Redo the last modification" #: ../src/interface.c:1089 #: ../src/keybindings.c:245 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigate back a location" #: ../src/interface.c:1095 #: ../src/keybindings.c:247 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigate forwards a location" #: ../src/interface.c:1103 #: ../src/keybindings.c:200 msgid "Compile" msgstr "Compile" #: ../src/interface.c:1106 msgid "Compile the current file" msgstr "Compile the current file" #: ../src/interface.c:1119 msgid "Color" msgstr "Colour" #: ../src/interface.c:1131 msgid "Zoom in the text" msgstr "Zoom in the text" #: ../src/interface.c:1136 msgid "Zoom out the text" msgstr "Zoom out the text" #: ../src/interface.c:1145 msgid "Decrease indentation" msgstr "Decrease indentation" #: ../src/interface.c:1150 msgid "Increase indentation" msgstr "Increase indentation" #: ../src/interface.c:1163 #: ../src/interface.c:1168 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Find the entered text in the current file" #: ../src/interface.c:1181 msgid "Enter a line number and jump to it." msgstr "Enter a line number and jump to it." #: ../src/interface.c:1188 msgid "Jump to the entered line number." msgstr "Jump to the entered line number." #: ../src/interface.c:1231 #: ../src/treeviews.c:108 msgid "Symbols" msgstr "Symbols" #: ../src/interface.c:1245 #: ../src/treeviews.c:261 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: ../src/interface.c:1281 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../src/interface.c:1295 msgid "Compiler" msgstr "Compiler" #: ../src/interface.c:1310 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../src/interface.c:1323 msgid "Scribble" msgstr "Scribble" #: ../src/interface.c:1943 #: ../src/interface.c:3424 msgid "Images and text" msgstr "Images and text" #: ../src/interface.c:1949 #: ../src/interface.c:3456 msgid "Images only" msgstr "Images only" #: ../src/interface.c:1955 #: ../src/interface.c:3448 msgid "Text only" msgstr "Text only" #: ../src/interface.c:1966 #: ../src/interface.c:3440 msgid "Large icons" msgstr "Large icons" #: ../src/interface.c:1971 #: ../src/interface.c:3432 msgid "Small icons" msgstr "Small icons" #: ../src/interface.c:1981 msgid "Hide toolbar" msgstr "Hide toolbar" #: ../src/interface.c:2217 msgid "Insert Comments" msgstr "Insert Comments" #: ../src/interface.c:2272 msgid "Insert \"include <...>\"" msgstr "Insert \"include <...>\"" #: ../src/interface.c:2291 #: ../src/keybindings.c:324 msgid "Find Usage" msgstr "Find Usage" #: ../src/interface.c:2299 #: ../src/keybindings.c:326 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "Go to Tag Definition" #: ../src/interface.c:2303 #: ../src/keybindings.c:328 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "Go to Tag Declaration" #: ../src/interface.c:2307 #: ../src/keybindings.c:330 msgid "Context Action" msgstr "Context Action" #: ../src/interface.c:2319 msgid "Go to the entered line" msgstr "Go to the entered line" #: ../src/interface.c:2783 #: ../src/keybindings.c:150 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../src/interface.c:2816 msgid "Load files from the last session" msgstr "Load files from the last session" #: ../src/interface.c:2820 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Opens at startup the files from the last session" #: ../src/interface.c:2823 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Load virtual terminal support" #: ../src/interface.c:2825 msgid "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup. Disable it if you do not need it." msgstr "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup. Disable it if you do not need it." #: ../src/interface.c:2828 msgid "Enable plugin support" msgstr "Enable plugin support" #: ../src/interface.c:2832 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: ../src/interface.c:2851 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Save window position and geometry" #: ../src/interface.c:2855 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start" #: ../src/interface.c:2858 msgid "Confirm exit" msgstr "Confirm exit" #: ../src/interface.c:2862 msgid "Shows a confirmation dialog on exit." msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit." #: ../src/interface.c:2865 msgid "Shutdown" msgstr "Shutdown" #: ../src/interface.c:2884 msgid "Use project-based session files" msgstr "Use project-based session files" #: ../src/interface.c:2888 msgid "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project." msgstr "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the project." #: ../src/interface.c:2891 msgid "Projects" msgstr "Projects" #: ../src/interface.c:2910 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Beep on errors or when compilation has finished" #: ../src/interface.c:2913 msgid "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished." msgstr "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has finished." #: ../src/interface.c:2916 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Switch to status message list at new message" #: ../src/interface.c:2919 msgid "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives." msgstr "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a new status message arrives." #: ../src/interface.c:2922 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Suppress status messages in the status bar" #: ../src/interface.c:2925 msgid "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window." msgstr "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed in the status messages window." #: ../src/interface.c:2928 msgid "Auto focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Auto focus widgets (focus follows mouse)" #: ../src/interface.c:2931 msgid "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE." msgstr "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line fields and the VTE." #: ../src/interface.c:2934 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog" msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue" #: ../src/interface.c:2938 msgid "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" msgstr "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after clicking Find Next/Previous" #: ../src/interface.c:2941 #: ../src/interface.c:3271 #: ../src/interface.c:3990 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: ../src/interface.c:2962 msgid "Startup path:" msgstr "Startup path:" #: ../src/interface.c:2974 msgid "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory." msgstr "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. Leave blank to use the current working directory." #: ../src/interface.c:2987 msgid "Project files:" msgstr "Project files:" #: ../src/interface.c:2999 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Path to start in when opening project files" #: ../src/interface.c:3012 msgid "Paths" msgstr "Paths" #: ../src/interface.c:3017 msgid "General" msgstr "General" #: ../src/interface.c:3039 msgid "Show symbol list" msgstr "Show symbol list" #: ../src/interface.c:3042 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Toggle the symbol list on and off" #: ../src/interface.c:3045 msgid "Show documents list" msgstr "Show documents list" #: ../src/interface.c:3048 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Toggle the documents list on and off" #: ../src/interface.c:3051 msgid "Show full path name in documents list" msgstr "Show full path name in documents list" #: ../src/interface.c:3056 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../src/interface.c:3077 msgid "Symbol list:" msgstr "Symbol list:" #: ../src/interface.c:3084 #: ../src/interface.c:3196 msgid "Message window:" msgstr "Message window:" #: ../src/interface.c:3091 #: ../src/interface.c:3230 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../src/interface.c:3103 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Sets the font for the message window" #: ../src/interface.c:3111 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Sets the font for the symbol list" #: ../src/interface.c:3119 msgid "Sets the editor font" msgstr "Sets the editor font" #: ../src/interface.c:3121 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: ../src/interface.c:3140 msgid "Show editor tabs" msgstr "Show editor tabs" #: ../src/interface.c:3144 msgid "Show close buttons" msgstr "Show close buttons" #: ../src/interface.c:3148 msgid "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)." msgstr "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when clicking on it (requires restart of Geany)." #: ../src/interface.c:3155 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Placement of new file tabs:" #: ../src/interface.c:3160 #: ../src/interface.c:3208 #: ../src/interface.c:3225 #: ../src/interface.c:3242 msgid "Left" msgstr "Left" #: ../src/interface.c:3163 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook" #: ../src/interface.c:3168 #: ../src/interface.c:3209 #: ../src/interface.c:3226 #: ../src/interface.c:3243 msgid "Right" msgstr "Right" #: ../src/interface.c:3171 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook" #: ../src/interface.c:3175 msgid "Editor tabs" msgstr "Editor tabs" #: ../src/interface.c:3210 #: ../src/interface.c:3227 #: ../src/interface.c:3244 msgid "Top" msgstr "Top" #: ../src/interface.c:3211 #: ../src/interface.c:3228 #: ../src/interface.c:3245 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: ../src/interface.c:3213 msgid "Sidebar:" msgstr "Sidebar:" #: ../src/interface.c:3247 msgid "Tab positions" msgstr "Tab positions" #: ../src/interface.c:3266 msgid "Show status bar" msgstr "Show status bar" #: ../src/interface.c:3269 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window." msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window." #: ../src/interface.c:3276 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../src/interface.c:3294 msgid "Show Toolbar" msgstr "Show Toolbar" #: ../src/interface.c:3300 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../src/interface.c:3319 msgid "Show file operation buttons" msgstr "Show file operation buttons" #: ../src/interface.c:3323 msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" msgstr "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #: ../src/interface.c:3326 msgid "Show Redo and Undo buttons" msgstr "Show Redo and Undo buttons" #: ../src/interface.c:3330 msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #: ../src/interface.c:3333 msgid "Show Back and Forward buttons" msgstr "Show Back and Forwards buttons" #: ../src/interface.c:3337 msgid "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code navigation" msgstr "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code navigation" #: ../src/interface.c:3340 msgid "Show Compile and Run buttons" msgstr "Show Compile and Run buttons" #: ../src/interface.c:3344 msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #: ../src/interface.c:3347 msgid "Show Color Chooser button" msgstr "Show Colour Chooser button" #: ../src/interface.c:3351 msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar" #: ../src/interface.c:3354 msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #: ../src/interface.c:3358 #: ../src/interface.c:3365 msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #: ../src/interface.c:3361 msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #: ../src/interface.c:3368 msgid "Show Search field" msgstr "Show Search field" #: ../src/interface.c:3372 msgid "Display the search field and button in the toolbar" msgstr "Display the search field and button in the toolbar" #: ../src/interface.c:3375 msgid "Show Go to Line field" msgstr "Show Go to Line field" #: ../src/interface.c:3379 msgid "Display the line number field and button in the toolbar" msgstr "Display the line number field and button in the toolbar" #: ../src/interface.c:3382 msgid "Show Quit button" msgstr "Show Quit button" #: ../src/interface.c:3386 msgid "Display the quit button in the toolbar" msgstr "Display the quit button in the toolbar" #: ../src/interface.c:3389 msgid "Items" msgstr "Items" #: ../src/interface.c:3410 msgid "Icon style:" msgstr "Icon style:" #: ../src/interface.c:3417 msgid "Icon size:" msgstr "Icon size:" #: ../src/interface.c:3464 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: ../src/interface.c:3469 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../src/interface.c:3491 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Invert syntax highlighting colours" #: ../src/interface.c:3493 msgid "Use white text on a black background." msgstr "Use white text on a black background." #: ../src/interface.c:3495 msgid "Show indentation guides" msgstr "Show indentation guides" #: ../src/interface.c:3498 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation." msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation." #: ../src/interface.c:3501 msgid "Show white space" msgstr "Show white space" #: ../src/interface.c:3504 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows." msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows." #: ../src/interface.c:3507 msgid "Show line endings" msgstr "Show line endings" #: ../src/interface.c:3510 msgid "Show the line ending character" msgstr "Show the line ending character" #: ../src/interface.c:3513 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../src/interface.c:3534 msgid "Long line marker:" msgstr "Long line marker:" #: ../src/interface.c:3541 msgid "Long line marker color:" msgstr "Long line marker colour:" #: ../src/interface.c:3548 #: ../src/interface.c:3686 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/interface.c:3560 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Sets the colour of the long line marker" #: ../src/interface.c:3561 #: ../src/tools.c:652 #: ../src/vte.c:693 #: ../src/vte.c:700 msgid "Color Chooser" msgstr "Colour Chooser" #: ../src/interface.c:3569 msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value greater than 0 to specify the column where it should appear." #: ../src/interface.c:3579 msgid "Line" msgstr "Line" #: ../src/interface.c:3582 msgid "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)." msgstr "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position (see below)." #: ../src/interface.c:3586 msgid "Background" msgstr "Background" #: ../src/interface.c:3589 msgid "The background color of characters after the given cursor position (see below) changed to the color set below. (This is recommended if you use proportional fonts)" msgstr "The background colour of characters after the given cursor position (see below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use proportional fonts)" #: ../src/interface.c:3593 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: ../src/interface.c:3599 msgid "Long line marker" msgstr "Long line marker" #: ../src/interface.c:3604 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../src/interface.c:3632 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Auto-indent mode:" #: ../src/interface.c:3644 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: ../src/interface.c:3645 msgid "Current chars" msgstr "Current chars" #: ../src/interface.c:3646 msgid "Match braces" msgstr "Match braces" #: ../src/interface.c:3654 msgid "The width in chars, which one tab character will take" msgstr "The width in chars, which one tab character will take" #: ../src/interface.c:3659 msgid "Tab width:" msgstr "Tab width:" #: ../src/interface.c:3675 #: ../src/interface.c:3682 msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #: ../src/interface.c:3698 msgid "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is opened." msgstr "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is opened." #: ../src/interface.c:3700 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" #: ../src/interface.c:3719 msgid "Line wrapping" msgstr "Line wrapping" #: ../src/interface.c:3724 msgid "Enable \"smart\" home key" msgstr "Enable \"smart\" home key" #: ../src/interface.c:3727 msgid "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position." msgstr "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME key always moves the caret to the start of the current line, regardless of its current position." #: ../src/interface.c:3730 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Disable Drag and Drop" #: ../src/interface.c:3733 msgid "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window." msgstr "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and drop any selections within or outside of the editor window." #: ../src/interface.c:3736 msgid "Enable folding" msgstr "Enable folding" #: ../src/interface.c:3739 msgid "Whether to enable folding the code" msgstr "Whether to enable folding the code" #: ../src/interface.c:3742 msgid "Fold/Unfold all children of a fold point" msgstr "Fold/Unfold all children of a fold point" #: ../src/interface.c:3745 msgid "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used." msgstr "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used." #: ../src/interface.c:3748 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Use indicators to show compile errors" #: ../src/interface.c:3751 msgid "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error." msgstr "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines where the compiler found a warning or an error." #: ../src/interface.c:3754 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Newline strips trailing spaces" #: ../src/interface.c:3757 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line." msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line." #: ../src/interface.c:3760 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../src/interface.c:3779 msgid "Snippet completion" msgstr "Snippet completion" #: ../src/interface.c:3782 msgid "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a single keypress." msgstr "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex string using a single keypress." #: ../src/interface.c:3785 msgid "XML tag autocompletion" msgstr "XML tag autocompletion" #: ../src/interface.c:3788 msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #: ../src/interface.c:3791 msgid "Automatic symbol completion" msgstr "Automatic symbol completion" #: ../src/interface.c:3794 msgid "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global variables, ...)" msgstr "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global variables, ...)" #: ../src/interface.c:3809 msgid "Number of rows to display in the autocompletion list." msgstr "Number of rows to display in the autocompletion list." #: ../src/interface.c:3812 msgid "Characters to type for completion:" msgstr "Characters to type for completion:" #: ../src/interface.c:3819 msgid "Rows of symbol completion list:" msgstr "Rows of symbol completion list:" #: ../src/interface.c:3832 msgid "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto completion list." msgstr "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto completion list." #: ../src/interface.c:3835 msgid "Completions" msgstr "Completions" #: ../src/interface.c:3840 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../src/interface.c:3872 msgid "Sets the default encoding for newly created files." msgstr "Sets the default encoding for newly created files." #: ../src/interface.c:3878 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Default encoding (new files):" #: ../src/interface.c:3885 msgid "Default encoding (existing files):" msgstr "Default encoding (existing files):" #: ../src/interface.c:3897 msgid "Sets the default encoding for opening existing files." msgstr "Sets the default encoding for opening existing files." #: ../src/interface.c:3903 msgid "Use fixed encoding when opening files" msgstr "Use fixed encoding when opening files" #: ../src/interface.c:3908 msgid "This option disables the automatic detection of the file encoding when opening files and opens the file with the specified encoding (usually not needed)." msgstr "This option disables the automatic detection of the file encoding when opening files and opens the file with the specified encoding (usually not needed)." #: ../src/interface.c:3911 msgid "New files" msgstr "New files" #: ../src/interface.c:3930 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Ensure new line at file end" #: ../src/interface.c:3934 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line" #: ../src/interface.c:3937 msgid "Strip trailing spaces" msgstr "Strip trailing spaces" #: ../src/interface.c:3941 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" #: ../src/interface.c:3944 #: ../src/keybindings.c:191 msgid "Replace tabs by space" msgstr "Replace tabs by space" #: ../src/interface.c:3951 msgid "Saving files" msgstr "Saving files" #: ../src/interface.c:3972 msgid "Recent files list length:" msgstr "Recent files list length:" #: ../src/interface.c:3986 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list." msgstr "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list." #: ../src/interface.c:3995 #: ../src/symbols.c:520 #: ../plugins/filebrowser.c:812 msgid "Files" msgstr "Files" #: ../src/interface.c:4027 msgid "Make:" msgstr "Make:" #: ../src/interface.c:4034 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../src/interface.c:4041 msgid "Browser:" msgstr "Browser:" #: ../src/interface.c:4053 msgid "Path and options for the make tool" msgstr "Path and options for the make tool" #: ../src/interface.c:4060 msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)" msgstr "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)" #: ../src/interface.c:4067 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser" #: ../src/interface.c:4099 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../src/interface.c:4122 msgid "Tool paths" msgstr "Tool paths" #: ../src/interface.c:4143 msgid "Context action:" msgstr "Context action:" #: ../src/interface.c:4154 #, c-format msgid "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It can appear anywhere in the given command and will be replaced before execution." msgstr "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It can appear anywhere in the given command and will be replaced before execution." #: ../src/interface.c:4167 msgid "Commands" msgstr "Commands" #: ../src/interface.c:4172 msgid "Tools" msgstr "Tools" #: ../src/interface.c:4205 msgid "email address of the developer" msgstr "e-mail address of the developer" #: ../src/interface.c:4212 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Initials of the developer name" #: ../src/interface.c:4214 msgid "Initial version:" msgstr "Initial version:" #: ../src/interface.c:4226 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Version number, which a new file initially has" #: ../src/interface.c:4233 msgid "Company name" msgstr "Company name" #: ../src/interface.c:4235 msgid "Developer:" msgstr "Developer:" #: ../src/interface.c:4242 msgid "Company:" msgstr "Company:" #: ../src/interface.c:4249 msgid "Mail address:" msgstr "Mail address:" #: ../src/interface.c:4256 msgid "Initials:" msgstr "Initials:" #: ../src/interface.c:4268 msgid "The name of the developer" msgstr "The name of the developer" #: ../src/interface.c:4270 msgid "Template data" msgstr "Template data" #: ../src/interface.c:4275 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: ../src/interface.c:4313 msgid "C_hange" msgstr "C_hange" #: ../src/interface.c:4317 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" #: ../src/interface.c:4322 msgid "Keybindings" msgstr "Keybindings" #: ../src/interface.c:4344 msgid "Command:" msgstr "Command:" #: ../src/interface.c:4351 #, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)." msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)." #: ../src/interface.c:4361 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Use an external command for printing" #: ../src/interface.c:4382 #: ../src/printing.c:342 msgid "Print line numbers" msgstr "Print line numbers" #: ../src/interface.c:4385 #: ../src/printing.c:344 msgid "Add line numbers to the printed page." msgstr "Add line numbers to the printed page." #: ../src/interface.c:4388 #: ../src/printing.c:348 msgid "Print page numbers" msgstr "Print page numbers" #: ../src/interface.c:4391 #: ../src/printing.c:350 msgid "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." #: ../src/interface.c:4394 #: ../src/printing.c:354 msgid "Print page header" msgstr "Print page header" #: ../src/interface.c:4397 #: ../src/printing.c:356 msgid "Adds a little header to every page containing the page number, the filename and the current date(see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "Adds a little header to every page containing the page number, the filename and the current date(see below). It takes 3 lines of the page." #: ../src/interface.c:4415 #: ../src/printing.c:373 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Use the basename of the printed file" #: ../src/interface.c:4418 #: ../src/printing.c:375 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file." msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file." #: ../src/interface.c:4425 #: ../src/printing.c:382 msgid "Date format:" msgstr "Date format:" #: ../src/interface.c:4432 #: ../src/printing.c:387 msgid "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4435 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Use native GTK printing" #: ../src/interface.c:4442 msgid "Printing" msgstr "Printing" #: ../src/keybindings.c:113 msgid "New" msgstr "New" #: ../src/keybindings.c:115 msgid "Open" msgstr "Open" #: ../src/keybindings.c:117 msgid "Open selected file" msgstr "Open selected file" #: ../src/keybindings.c:119 msgid "Save" msgstr "Save" #: ../src/keybindings.c:121 msgid "Save as" msgstr "Save as" #: ../src/keybindings.c:125 msgid "Print" msgstr "Print" #: ../src/keybindings.c:127 msgid "Close" msgstr "Close" #: ../src/keybindings.c:129 msgid "Close all" msgstr "Close all" #: ../src/keybindings.c:131 msgid "Reload file" msgstr "Reload file" #: ../src/keybindings.c:133 msgid "Project properties" msgstr "Project properties" #: ../src/keybindings.c:136 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: ../src/keybindings.c:138 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: ../src/keybindings.c:140 msgid "Cut" msgstr "Cut" #: ../src/keybindings.c:142 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: ../src/keybindings.c:144 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: ../src/keybindings.c:146 msgid "Select All" msgstr "Select All" #: ../src/keybindings.c:148 msgid "Insert date" msgstr "Insert date" #: ../src/keybindings.c:154 #: ../src/search.c:275 msgid "Find" msgstr "Find" #: ../src/keybindings.c:156 msgid "Find Next" msgstr "Find Next" #: ../src/keybindings.c:158 msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous" #: ../src/keybindings.c:160 msgid "Find Next Selection" msgstr "Find Next Selection" #: ../src/keybindings.c:162 msgid "Find Previous Selection" msgstr "Find Previous Selection" #: ../src/keybindings.c:164 #: ../src/search.c:395 msgid "Replace" msgstr "Replace" #: ../src/keybindings.c:166 #: ../src/search.c:546 msgid "Find in Files" msgstr "Find in Files" #: ../src/keybindings.c:168 msgid "Next Message" msgstr "Next Message" #: ../src/keybindings.c:175 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" #: ../src/keybindings.c:177 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Toggle Messages Window" #: ../src/keybindings.c:179 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Toggle Sidebar" #: ../src/keybindings.c:181 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: ../src/keybindings.c:183 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: ../src/keybindings.c:186 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Show Colour Chooser" #: ../src/keybindings.c:188 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Insert Special HTML Characters" #: ../src/keybindings.c:193 msgid "Fold all" msgstr "Fold all" #: ../src/keybindings.c:195 msgid "Unfold all" msgstr "Unfold all" #: ../src/keybindings.c:197 msgid "Reload symbol list" msgstr "Reload symbol list" #: ../src/keybindings.c:202 msgid "Build" msgstr "Build" #: ../src/keybindings.c:204 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:207 msgid "Make custom target" msgstr "Make custom target" #: ../src/keybindings.c:209 msgid "Make object" msgstr "Make object" #: ../src/keybindings.c:211 msgid "Next error" msgstr "Next error" #: ../src/keybindings.c:213 msgid "Run" msgstr "Run" #: ../src/keybindings.c:215 msgid "Run (alternative command)" msgstr "Run (alternative command)" #: ../src/keybindings.c:217 msgid "Build options" msgstr "Build options" #: ../src/keybindings.c:220 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../src/keybindings.c:223 msgid "Switch to Editor" msgstr "Switch to Editor" #: ../src/keybindings.c:225 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Switch to Scribble" #: ../src/keybindings.c:227 msgid "Switch to VTE" msgstr "Switch to VTE" #: ../src/keybindings.c:229 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Switch to Search Bar" #: ../src/keybindings.c:231 msgid "Switch to left document" msgstr "Switch to left document" #: ../src/keybindings.c:233 msgid "Switch to right document" msgstr "Switch to right document" #: ../src/keybindings.c:235 msgid "Switch to last used document" msgstr "Switch to last used document" #: ../src/keybindings.c:237 msgid "Move document left" msgstr "Move document left" #: ../src/keybindings.c:239 msgid "Move document right" msgstr "Move document right" #: ../src/keybindings.c:241 msgid "Move document first" msgstr "Move document first" #: ../src/keybindings.c:243 msgid "Move document last" msgstr "Move document last" #: ../src/keybindings.c:250 msgid "Duplicate line or selection" msgstr "Duplicate line or selection" #: ../src/keybindings.c:252 msgid "Delete current line(s)" msgstr "Delete current line(s)" #: ../src/keybindings.c:254 msgid "Copy current line(s)" msgstr "Copy current line(s)" #: ../src/keybindings.c:256 msgid "Cut current line(s)" msgstr "Cut current line(s)" #: ../src/keybindings.c:258 msgid "Transpose current line" msgstr "Transpose current line" #: ../src/keybindings.c:260 msgid "Toggle Case of Selection" msgstr "Toggle Case of Selection" #: ../src/keybindings.c:262 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Toggle line commentation" #: ../src/keybindings.c:264 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comment line(s)" #: ../src/keybindings.c:266 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Uncomment line(s)" #: ../src/keybindings.c:268 msgid "Increase indent" msgstr "Increase indent" #: ../src/keybindings.c:270 msgid "Decrease indent" msgstr "Decrease indent" #: ../src/keybindings.c:272 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Increase indent by one space" #: ../src/keybindings.c:274 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Decrease indent by one space" #: ../src/keybindings.c:276 msgid "Smart line indent" msgstr "Smart line indent" #: ../src/keybindings.c:278 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:280 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Send to Custom Command 2" #: ../src/keybindings.c:282 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Send to Custom Command 3" #: ../src/keybindings.c:285 msgid "Go to matching brace" msgstr "Go to matching brace" #: ../src/keybindings.c:288 msgid "Toggle marker" msgstr "Toggle marker" #: ../src/keybindings.c:291 msgid "Go to next marker" msgstr "Go to next marker" #: ../src/keybindings.c:294 msgid "Go to previous marker" msgstr "Go to previous marker" #: ../src/keybindings.c:297 msgid "Complete word" msgstr "Complete word" #: ../src/keybindings.c:299 msgid "Show calltip" msgstr "Show calltip" #: ../src/keybindings.c:301 msgid "Show macro list" msgstr "Show macro list" #. has special callback #: ../src/keybindings.c:303 msgid "Complete snippet" msgstr "Complete snippet" #: ../src/keybindings.c:305 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suppress snippet completion" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Select current word" msgstr "Select current word" #: ../src/keybindings.c:310 msgid "Select current line(s)" msgstr "Select current line(s)" #: ../src/keybindings.c:312 msgid "Select current paragraph" msgstr "Select current paragraph" #: ../src/keybindings.c:314 msgid "Scroll to current line" msgstr "Scroll to current line" #: ../src/keybindings.c:316 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Scroll up the view by one line" #: ../src/keybindings.c:318 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Scroll down the view by one line" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Insert alternative whitespace" msgstr "Insert alternative whitespace" #. set section name #: ../src/keybindings.c:369 msgid "File menu" msgstr "File menu" #: ../src/keybindings.c:370 msgid "Edit menu" msgstr "Edit menu" #: ../src/keybindings.c:371 msgid "Search menu" msgstr "Search menu" #: ../src/keybindings.c:372 msgid "View menu" msgstr "View menu" #: ../src/keybindings.c:373 msgid "Document menu" msgstr "Document menu" #: ../src/keybindings.c:374 msgid "Build menu" msgstr "Build menu" #: ../src/keybindings.c:375 msgid "Tools menu" msgstr "Tools menu" #: ../src/keybindings.c:376 msgid "Help menu" msgstr "Help menu" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Focus commands" msgstr "Focus commands" #: ../src/keybindings.c:378 msgid "Notebook tab commands" msgstr "Notebook tab commands" #: ../src/keybindings.c:379 msgid "Editing commands" msgstr "Editing commands" #: ../src/keybindings.c:380 msgid "Tag commands" msgstr "Tag commands" #: ../src/keybindings.c:381 msgid "Other commands" msgstr "Other commands" #: ../src/keybindings.c:564 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: ../src/keybindings.c:576 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:" #: ../src/keyfile.c:702 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" #: ../src/keyfile.c:886 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Failed to load one or more session files." #: ../src/main.c:119 msgid "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction with --line)" msgstr "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction with --line)" #: ../src/main.c:120 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Use an alternate configuration directory" #: ../src/main.c:121 msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)" #: ../src/main.c:122 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Print internal filetype names" #: ../src/main.c:123 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Generate global tags file (see documentation)" #: ../src/main.c:127 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" #: ../src/main.c:129 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Set initial line number for the first opened file" #: ../src/main.c:130 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Don't show message window at startup" #: ../src/main.c:131 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)" #: ../src/main.c:133 msgid "Don't load plugins" msgstr "Don't load plugins" #: ../src/main.c:135 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Print Geany's installation prefix" #: ../src/main.c:136 msgid "don't load the previous session's files" msgstr "don't load the previous session's files" #: ../src/main.c:138 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Don't load terminal support" #: ../src/main.c:139 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Filename of libvte.so" #: ../src/main.c:141 msgid "Show version and exit" msgstr "Show version and exit" #: ../src/main.c:428 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILES...]" #: ../src/main.c:450 #, c-format msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #: ../src/main.c:567 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" #: ../src/main.c:620 #: ../src/socket.c:143 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Could not find file '%s'." #: ../src/main.c:767 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "This is Geany %s." #: ../src/main.c:769 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Configuration directory could not be created (%s)." #: ../src/msgwindow.c:113 msgid "Status messages" msgstr "Status messages" #: ../src/msgwindow.c:436 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Hide Message Window" #: ../src/plugins.c:579 msgid "Plugin Manager" msgstr "Plugin Manager" #: ../src/plugins.c:707 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" "Description: %s\n" "Author(s): %s" msgstr "" "Plugin: %s %s\n" "Description: %s\n" "Author(s): %s" #: ../src/plugins.c:768 msgid "Active" msgstr "Active" #: ../src/plugins.c:774 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:780 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/plugins.c:798 msgid "No plugins available." msgstr "No plugins available." #: ../src/plugins.c:843 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../src/plugins.c:864 msgid "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be loaded when Geany is started." msgstr "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be loaded when Geany is started." #: ../src/plugins.c:872 msgid "Plugin details:" msgstr "Plugin details:" #: ../src/prefs.c:105 msgid "Action" msgstr "Action" #: ../src/prefs.c:110 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #: ../src/prefs.c:1075 msgid "Grab Key" msgstr "Grab Key" #: ../src/prefs.c:1081 #, c-format msgid "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\"" msgstr "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\"" #: ../src/prefs.c:1233 msgid "_Override" msgstr "_Override" #: ../src/prefs.c:1234 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Override that keybinding?" #: ../src/prefs.c:1235 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because it can't be added with Glade #. page Tools #: ../src/prefs.c:1343 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1348 msgid "Set the information to be used in templates. See the documentation for details." msgstr "Set the information to be used in templates. See the documentation for details." #: ../src/prefs.c:1352 msgid "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart Geany." msgstr "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart Geany." #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1358 msgid "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an action to edit the string representation of the shortcut directly." #. page Printing #: ../src/prefs.c:1363 msgid "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or above)." msgstr "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or above)." #: ../src/printing.c:269 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" #: ../src/printing.c:337 msgid "Document Setup" msgstr "Document Setup" #: ../src/printing.c:715 #, c-format msgid "Printing of file %s was cancelled." msgstr "Printing of file %s was cancelled." #: ../src/printing.c:717 #: ../src/printing.c:834 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "File %s printed." #: ../src/printing.c:765 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Printing of %s failed (%s)." #: ../src/printing.c:805 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first" msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first" #: ../src/printing.c:813 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:828 #, c-format msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:89 msgid "projects" msgstr "projects" #: ../src/project.c:109 msgid "New Project" msgstr "New Project" #: ../src/project.c:117 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" #: ../src/project.c:131 #: ../src/project.c:367 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../src/project.c:139 #: ../src/project.c:379 msgid "Filename:" msgstr "Filename:" #: ../src/project.c:155 #: ../src/project.c:408 msgid "Base path:" msgstr "Base path:" #: ../src/project.c:160 #: ../src/project.c:416 msgid "Base directory of all files that make up the project. This can be a new path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the project filename." msgstr "Base directory of all files that make up the project. This can be a new path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the project filename." #: ../src/project.c:163 #: ../src/project.c:419 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Choose Project Base Path" #: ../src/project.c:208 #: ../src/project.c:241 #: ../src/project.c:856 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded." #: ../src/project.c:235 #: ../src/project.c:249 msgid "Open Project" msgstr "Open Project" #: ../src/project.c:269 msgid "Project files" msgstr "Project files" #: ../src/project.c:303 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Project \"%s\" closed." #: ../src/project.c:355 msgid "Project Properties" msgstr "Project Properties" #: ../src/project.c:391 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: ../src/project.c:425 msgid "Make in base path" msgstr "Make in base path" #: ../src/project.c:430 msgid "Run command:" msgstr "Run command:" #: ../src/project.c:438 msgid "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended to the command. Leave blank to use the default run command." msgstr "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended to the command. Leave blank to use the default run command." #: ../src/project.c:454 msgid "File patterns:" msgstr "File patterns:" #: ../src/project.c:550 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Do you want to close it before proceeding?" #: ../src/project.c:551 #, c-format msgid "The '%s' project is already open." msgstr "The '%s' project is already open." #: ../src/project.c:581 msgid "The specified project name is too short." msgstr "The specified project name is too short." #: ../src/project.c:587 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)." #: ../src/project.c:595 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "You have specified an invalid project filename." #: ../src/project.c:604 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Project file could not be written (%s)." #: ../src/project.c:624 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Create the project's base path directory?" #: ../src/project.c:625 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "The path \"%s\" does not exist." #: ../src/project.c:688 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Project \"%s\" created." #: ../src/project.c:690 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Project \"%s\" saved." #. initialise the dialog #: ../src/project.c:746 #: ../src/project.c:757 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Choose Project Filename" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:775 #: ../src/project.c:786 msgid "Choose Project Run Command" msgstr "Choose Project Run Command" #: ../src/project.c:849 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Project \"%s\" opened." #: ../src/search.c:138 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Use regular expressions" #: ../src/search.c:142 msgid "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using regular expressions, please read the documentation." msgstr "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using regular expressions, please read the documentation." #: ../src/search.c:149 msgid "Search _backwards" msgstr "Search _backwards" #: ../src/search.c:163 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Use _escape sequences" #: ../src/search.c:168 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n" ", \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the corresponding control characters." msgstr "" "Replace \\\\, \\t, \\n" ", \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the corresponding control characters." #: ../src/search.c:177 #: ../src/search.c:620 msgid "C_ase sensitive" msgstr "C_ase sensitive" #: ../src/search.c:182 #: ../src/search.c:626 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Match only a _whole word" #: ../src/search.c:187 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Match from s_tart of word" #: ../src/search.c:282 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" #: ../src/search.c:288 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: ../src/search.c:292 #: ../src/search.c:412 #: ../src/search.c:571 msgid "_Search for:" msgstr "_Search for:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:319 msgid "_Find All" msgstr "_Find All" #: ../src/search.c:322 msgid "_Mark" msgstr "_Mark" #: ../src/search.c:324 msgid "Mark all matches in the current document." msgstr "Mark all matches in the current document." #: ../src/search.c:329 #: ../src/search.c:472 msgid "In Sessi_on" msgstr "In Sessi_on" #: ../src/search.c:334 #: ../src/search.c:477 msgid "_In Document" msgstr "_In Document" #. close window checkbox #: ../src/search.c:340 #: ../src/search.c:483 msgid "Close _dialog" msgstr "Close _dialogue" #: ../src/search.c:345 #: ../src/search.c:488 msgid "Disable this option to keep the dialog open." msgstr "Disable this option to keep the dialogue open." #: ../src/search.c:408 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Replace & Fi_nd" #: ../src/search.c:415 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Replace wit_h:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:462 msgid "Re_place All" msgstr "Re_place All" #: ../src/search.c:465 msgid "In Se_lection" msgstr "In Se_lection" #: ../src/search.c:467 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Replace all matches found in the currently selected text" #: ../src/search.c:556 msgid "_Directory:" msgstr "_Directory:" #: ../src/search.c:591 msgid "Fixed s_trings" msgstr "Fixed s_trings" #: ../src/search.c:600 msgid "_Grep regular expressions" msgstr "_Grep regular expressions" #: ../src/search.c:604 #: ../src/search.c:611 msgid "See grep's manual page for more information." msgstr "See grep's manual page for more information." #: ../src/search.c:609 msgid "_Extended regular expressions" msgstr "_Extended regular expressions" #: ../src/search.c:615 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Recurse in subfolders" #: ../src/search.c:631 msgid "_Invert search results" msgstr "_Invert search results" #: ../src/search.c:636 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines." msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines." #: ../src/search.c:652 msgid "E_xtra options:" msgstr "E_xtra options:" #: ../src/search.c:664 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Other options to pass to Grep" #: ../src/search.c:861 #: ../src/search.c:1367 #: ../src/search.c:1368 #, c-format msgid "Found %d matches for \"%s\"." msgstr "Found %d matches for \"%s\"." #: ../src/search.c:980 #, c-format msgid "Replaced text in %u files." msgstr "Replaced text in %u files." #: ../src/search.c:1081 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Invalid directory for find in files." #: ../src/search.c:1099 msgid "No text to find." msgstr "No text to find." #: ../src/search.c:1120 #, c-format msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #: ../src/search.c:1185 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)" #: ../src/search.c:1213 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Could not open directory (%s)" #: ../src/search.c:1261 msgid "Search failed." msgstr "Search failed." #: ../src/search.c:1274 #: ../src/search.c:1275 #, c-format msgid "Search completed with %d matches." msgstr "Search completed with %d matches." #: ../src/search.c:1279 msgid "No matches found." msgstr "No matches found." #: ../src/support.c:90 #: ../src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Couldn't find pixmap file: %s" #: ../src/symbols.c:526 #: ../src/symbols.c:560 #: ../src/symbols.c:596 msgid "Chapter" msgstr "Chapter" #: ../src/symbols.c:527 #: ../src/symbols.c:556 #: ../src/symbols.c:597 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../src/symbols.c:528 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:529 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:530 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:531 msgid "Appendix" msgstr "Appendix" #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #. &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"), #: ../src/symbols.c:532 #: ../src/symbols.c:561 #: ../src/symbols.c:654 #: ../src/symbols.c:666 #: ../src/symbols.c:678 #: ../src/symbols.c:706 msgid "Other" msgstr "Other" #: ../src/symbols.c:539 #: ../src/symbols.c:687 msgid "Module" msgstr "Module" #: ../src/symbols.c:540 #: ../src/symbols.c:664 #: ../src/symbols.c:676 msgid "Types" msgstr "Types" #: ../src/symbols.c:541 msgid "Type constructors" msgstr "Type constructors" #: ../src/symbols.c:542 #: ../src/symbols.c:569 #: ../src/symbols.c:584 #: ../src/symbols.c:620 #: ../src/symbols.c:633 #: ../src/symbols.c:673 #: ../src/symbols.c:694 msgid "Functions" msgstr "Functions" #: ../src/symbols.c:547 msgid "Sections" msgstr "Sections" #: ../src/symbols.c:548 msgid "Keys" msgstr "Keys" #: ../src/symbols.c:554 msgid "Command" msgstr "Command" #: ../src/symbols.c:555 msgid "Environment" msgstr "Environment" #: ../src/symbols.c:557 #: ../src/symbols.c:598 msgid "Subsection" msgstr "Subsection" #: ../src/symbols.c:558 #: ../src/symbols.c:599 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsection" #: ../src/symbols.c:559 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../src/symbols.c:568 #: ../src/symbols.c:647 msgid "Package" msgstr "Package" #: ../src/symbols.c:570 msgid "My" msgstr "My" #: ../src/symbols.c:571 msgid "Local" msgstr "Local" #: ../src/symbols.c:572 msgid "Our" msgstr "Our" #: ../src/symbols.c:582 #: ../src/symbols.c:648 #: ../src/symbols.c:661 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: ../src/symbols.c:583 #: ../src/symbols.c:607 #: ../src/symbols.c:618 #: ../src/symbols.c:649 #: ../src/symbols.c:662 #: ../src/symbols.c:693 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: ../src/symbols.c:585 #: ../src/symbols.c:675 msgid "Constants" msgstr "Constants" #. &(tv_iters.tag_class), _("Constants"), #. &(tv_iters.tag_member), _("Members"), #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #: ../src/symbols.c:586 #: ../src/symbols.c:621 #: ../src/symbols.c:637 #: ../src/symbols.c:665 #: ../src/symbols.c:674 #: ../src/symbols.c:705 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../src/symbols.c:606 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ../src/symbols.c:608 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:609 #: ../src/symbols.c:619 #: ../src/symbols.c:650 #: ../src/symbols.c:663 msgid "Methods" msgstr "Methods" #: ../src/symbols.c:651 #: ../src/symbols.c:695 msgid "Members" msgstr "Members" #: ../src/symbols.c:677 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: ../src/symbols.c:690 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" #: ../src/symbols.c:696 msgid "Structs / Typedefs" msgstr "Structs / Typedefs" #: ../src/symbols.c:702 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../src/symbols.c:909 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:925 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" #: ../src/symbols.c:932 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Usage: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:933 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:947 msgid "Load Tags" msgstr "Load Tags" #: ../src/symbols.c:954 msgid "Geany tag files (*.tags)" msgstr "Geany tag files (*.tags)" #: ../src/symbols.c:973 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Loaded %s tags file '%s'." #: ../src/symbols.c:975 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Could not load tags file '%s'." #: ../src/symbols.c:1096 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Forward declaration \"%s\" not found." #: ../src/symbols.c:1098 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definition of \"%s\" not found." #: ../src/tools.c:166 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Passing data and executing custom command: %s" #: ../src/tools.c:218 #: ../src/tools.c:447 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Set Custom Commands" #: ../src/tools.c:225 msgid "You can send the current selection to any of these commands and the output of the command replaces the current selection." msgstr "You can send the current selection to any of these commands and the output of the command replaces the current selection." #: ../src/tools.c:416 #: ../src/tools.c:420 msgid "No custom commands defined." msgstr "No custom commands defined." #: ../src/tools.c:522 msgid "Word Count" msgstr "Word Count" #: ../src/tools.c:532 msgid "selection" msgstr "selection" #: ../src/tools.c:538 msgid "whole document" msgstr "whole document" #: ../src/tools.c:547 msgid "Range:" msgstr "Range:" #: ../src/tools.c:559 msgid "Lines:" msgstr "Lines:" #: ../src/tools.c:573 msgid "Words:" msgstr "Words:" #: ../src/tools.c:587 msgid "Characters:" msgstr "Characters:" #: ../src/treeviews.c:163 msgid "No tags found" msgstr "No tags found" #: ../src/treeviews.c:365 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sort by _Name" #: ../src/treeviews.c:372 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sort by _Appearance" #: ../src/treeviews.c:383 #: ../src/treeviews.c:470 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Show S_ymbol List" #: ../src/treeviews.c:389 #: ../src/treeviews.c:476 msgid "Show _Document List" msgstr "Show _Document List" #: ../src/treeviews.c:395 #: ../src/treeviews.c:482 #: ../plugins/filebrowser.c:543 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "H_ide Sidebar" #: ../src/treeviews.c:460 msgid "Show _Full Path Name" msgstr "Show _Full Path Name" #. Status bar statistics: col = column, sel = selection. #: ../src/ui_utils.c:146 #, c-format msgid "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t " msgstr "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t " #: ../src/ui_utils.c:151 msgid "RO " msgstr "RO " #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:152 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:152 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:155 msgid "TAB" msgstr "TAB" #: ../src/ui_utils.c:155 msgid "SP " msgstr "SP " #: ../src/ui_utils.c:171 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:260 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font updated (%s)." #: ../src/ui_utils.c:449 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:450 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:451 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" #: ../src/ui_utils.c:452 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:453 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:519 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Set Custom Date Format" #: ../src/ui_utils.c:1344 msgid "Select Folder" msgstr "Select Folder" #: ../src/ui_utils.c:1344 msgid "Select File" msgstr "Select File" #: ../src/utils.c:337 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Do you want to reload it?" #: ../src/utils.c:338 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." msgstr "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." #: ../src/vte.c:246 #: ../src/vte.c:650 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/vte.c:479 msgid "Set Path From Document" msgstr "Set Path From Document" #: ../src/vte.c:484 msgid "Restart Terminal" msgstr "Restart Terminal" #: ../src/vte.c:495 msgid "_Input Methods" msgstr "_Input Methods" #: ../src/vte.c:596 msgid "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a command." msgstr "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a command." #: ../src/vte.c:646 msgid "Terminal plugin" msgstr "Terminal plugin" #: ../src/vte.c:653 msgid "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if the VTE library could be loaded." msgstr "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if the VTE library could be loaded." #: ../src/vte.c:664 msgid "Terminal font:" msgstr "Terminal font:" #: ../src/vte.c:674 msgid "Sets the font for the terminal widget." msgstr "Sets the font for the terminal widget." #: ../src/vte.c:676 msgid "Foreground color:" msgstr "Foreground colour:" #: ../src/vte.c:682 msgid "Background color:" msgstr "Background colour:" #: ../src/vte.c:692 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget." msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget." #: ../src/vte.c:699 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget." msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget." #: ../src/vte.c:702 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Scrollback lines:" #: ../src/vte.c:713 msgid "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal widget." msgstr "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal widget." #: ../src/vte.c:717 msgid "Terminal emulation:" msgstr "Terminal emulation:" #: ../src/vte.c:727 msgid "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value unless you know exactly what you are doing." msgstr "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value unless you know exactly what you are doing." #: ../src/vte.c:729 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../src/vte.c:736 msgid "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal emulation." msgstr "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal emulation." #: ../src/vte.c:753 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Scroll on keystroke" #: ../src/vte.c:754 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed." msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed." #: ../src/vte.c:758 msgid "Scroll on output" msgstr "Scroll on output" #: ../src/vte.c:759 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated." msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated." #: ../src/vte.c:763 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Override Geany keybindings" #: ../src/vte.c:765 msgid "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)." msgstr "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)." #: ../src/vte.c:769 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)" #: ../src/vte.c:770 msgid "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander within the VTE." msgstr "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander within the VTE." #: ../src/vte.c:774 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Follow the path of the current file" #: ../src/vte.c:775 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files." msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files." #. create check_skip_script checkbox before the check_skip_script checkbox to be able to #. use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox #: ../src/vte.c:781 msgid "Don't use run script" msgstr "Don't use run script" #: ../src/vte.c:782 msgid "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit status of the executed program." msgstr "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit status of the executed program." #: ../src/vte.c:786 msgid "Execute programs in VTE" msgstr "Execute programs in VTE" #: ../src/vte.c:787 msgid "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please note, programs executed in VTE cannot be stopped." msgstr "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please note, programs executed in VTE cannot be stopped." #: ../src/win32.c:107 msgid "Geany project files" msgstr "Geany project files" #: ../src/win32.c:113 msgid "Executables" msgstr "Executables" #: ../src/win32.c:516 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/win32.c:522 #: ../src/win32.c:581 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/win32.c:528 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: ../src/win32.c:534 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../plugins/classbuilder.c:42 msgid "Class Builder" msgstr "Class Builder" #: ../plugins/classbuilder.c:42 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Creates source files for new class types." #: ../plugins/classbuilder.c:43 #: ../plugins/htmlchars.c:41 #: ../plugins/export.c:45 #: ../plugins/vcdiff.c:46 #: ../plugins/filebrowser.c:49 #: ../plugins/autosave.c:41 msgid "The Geany developer team" msgstr "The Geany developer team" #: ../plugins/classbuilder.c:355 msgid "Create Class" msgstr "Create Class" #: ../plugins/classbuilder.c:366 msgid "Class" msgstr "Class" #: ../plugins/classbuilder.c:375 msgid "Class name:" msgstr "Class name:" #: ../plugins/classbuilder.c:386 msgid "Header file:" msgstr "Header file:" #: ../plugins/classbuilder.c:395 msgid "Source file:" msgstr "Source file:" #: ../plugins/classbuilder.c:401 msgid "Inheritance" msgstr "Inheritance" #: ../plugins/classbuilder.c:410 msgid "Base class:" msgstr "Base class:" #: ../plugins/classbuilder.c:423 msgid "Base header:" msgstr "Base header:" #: ../plugins/classbuilder.c:431 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:440 msgid "Base GType:" msgstr "Base GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:448 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../plugins/classbuilder.c:457 msgid "Create constructor" msgstr "Create constructor" #: ../plugins/classbuilder.c:461 msgid "Create destructor" msgstr "Create destructor" #: ../plugins/classbuilder.c:471 msgid "GTK+ constructor type" msgstr "GTK+ constructor type" #: ../plugins/classbuilder.c:778 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Create Cla_ss" #: ../plugins/classbuilder.c:787 msgid "C++ Class" msgstr "C++ Class" #: ../plugins/classbuilder.c:790 msgid "GTK+ Class" msgstr "GTK+ Class" #: ../plugins/htmlchars.c:40 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:40 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Inserts HTML character entities like '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:74 msgid "Special Characters" msgstr "Special Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:76 msgid "_Insert" msgstr "_Insert" #: ../plugins/htmlchars.c:85 msgid "Choose a special character from the list below and double click on it or use the button to insert it at the current cursor position." msgstr "Choose a special character from the list below and double click on it or use the button to insert it at the current cursor position." #: ../plugins/htmlchars.c:98 msgid "Character" msgstr "Character" #: ../plugins/htmlchars.c:104 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (name)" #: ../plugins/htmlchars.c:144 msgid "HTML characters" msgstr "HTML characters" #: ../plugins/htmlchars.c:150 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 characters" #: ../plugins/htmlchars.c:248 msgid "Greek characters" msgstr "Greek characters" #: ../plugins/htmlchars.c:303 msgid "Mathematical characters" msgstr "Mathematical characters" #: ../plugins/htmlchars.c:344 msgid "Technical characters" msgstr "Technical characters" #: ../plugins/htmlchars.c:352 msgid "Arrow characters" msgstr "Arrow characters" #: ../plugins/htmlchars.c:365 msgid "Punctuation characters" msgstr "Punctuation characters" #: ../plugins/htmlchars.c:381 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Miscellaneous characters" #. Add an item to the Tools menu #: ../plugins/htmlchars.c:512 msgid "_Insert Special HTML Characters" msgstr "_Insert Special HTML Characters" #: ../plugins/export.c:44 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../plugins/export.c:44 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exports the current file into different formats." #: ../plugins/export.c:171 msgid "Export File" msgstr "Export File" #: ../plugins/export.c:188 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Use current zoom level" #: ../plugins/export.c:190 msgid "Renders the font size of the document together with the current zoom level." msgstr "Renders the font size of the document together with the current zoom level." #: ../plugins/export.c:274 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Document successfully exported as '%s'." #: ../plugins/export.c:276 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "File '%s' could not be written (%s)." #: ../plugins/export.c:712 msgid "_Export" msgstr "_Export" #. HTML #: ../plugins/export.c:719 msgid "As HTML" msgstr "As HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:726 msgid "As LaTeX" msgstr "As LaTeX" #: ../plugins/vcdiff.c:45 msgid "VC Diff" msgstr "VC Diff" #: ../plugins/vcdiff.c:45 msgid "Creates a patch of a file against version control." msgstr "Creates a patch of a file against version control." #: ../plugins/vcdiff.c:303 msgid "Could not parse the output of the diff" msgstr "Could not parse the output of the diff" #: ../plugins/vcdiff.c:343 #, c-format msgid "" "%s exited with an error: \n" "%s." msgstr "" "%s exited with an error: \n" "%s." #: ../plugins/vcdiff.c:351 msgid "No changes were made." msgstr "No changes were made." #: ../plugins/vcdiff.c:357 msgid "Something went really wrong." msgstr "Something went really wrong." #: ../plugins/vcdiff.c:484 msgid "_VCdiff" msgstr "_VCdiff" #. Single file #: ../plugins/vcdiff.c:494 msgid "From Current _File" msgstr "From Current _File" #: ../plugins/vcdiff.c:497 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Make a diff from the current active file" #. Directory #: ../plugins/vcdiff.c:503 msgid "From Current _Directory" msgstr "From Current _Directory" #: ../plugins/vcdiff.c:506 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Make a diff from the directory of the current active file" #. Project #: ../plugins/vcdiff.c:512 msgid "From Current _Project" msgstr "From Current _Project" #: ../plugins/vcdiff.c:515 msgid "Make a diff from the current project's base path" msgstr "Make a diff from the current project's base path" #: ../plugins/filebrowser.c:48 #: ../plugins/filebrowser.c:838 msgid "File Browser" msgstr "File Browser" #: ../plugins/filebrowser.c:48 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar." #: ../plugins/filebrowser.c:276 msgid "Too many items selected!" msgstr "Too many items selected!" #: ../plugins/filebrowser.c:360 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:513 msgid "Open _externally" msgstr "Open _externally" #: ../plugins/filebrowser.c:523 msgid "_Find in Files" msgstr "_Find in Files" #: ../plugins/filebrowser.c:534 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" #: ../plugins/filebrowser.c:686 msgid "Up" msgstr "Up" #: ../plugins/filebrowser.c:692 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: ../plugins/filebrowser.c:698 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../plugins/filebrowser.c:704 msgid "Set path from document" msgstr "Set path from document" #: ../plugins/filebrowser.c:854 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the filename" msgstr "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the filename" #: ../plugins/filebrowser.c:860 msgid "Show hidden files" msgstr "Show hidden files" #: ../plugins/filebrowser.c:865 msgid "Hide object files" msgstr "Hide object files" #: ../plugins/filebrowser.c:869 msgid "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #: ../plugins/filebrowser.c:898 #: ../plugins/autosave.c:179 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Plugin configuration directory could not be created." #: ../plugins/autosave.c:40 #: ../plugins/autosave.c:118 msgid "Auto Save" msgstr "Auto Save" #: ../plugins/autosave.c:40 msgid "Save automatically all open files in a given time interval." msgstr "Save automatically all open files in a given time interval." #: ../plugins/autosave.c:76 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr "Autosave: Saved %d files automatically." #: ../plugins/autosave.c:141 msgid "Print status message if files have been automatcally saved" msgstr "Print status message if files have been automatically saved" #: ../plugins/autosave.c:147 msgid "Save only current open file" msgstr "Save only current open file" #~ msgid "Mixins" #~ msgstr "Mixins" #, fuzzy #~ msgid "C source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "C++ source file" #~ msgstr "C++ source file" #, fuzzy #~ msgid "C# source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "D source file" #~ msgstr "D source file" #~ msgid "Java source file" #~ msgstr "Java source file" #~ msgid "Pascal source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Assembler source file" #~ msgstr "Assembler source file" #, fuzzy #~ msgid "FreeBasic source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Fortran source file (F77)" #~ msgstr "Fortran source file (F77)" #~ msgid "(O)Caml source file" #~ msgstr "(O)Caml source file" #~ msgid "Perl source file" #~ msgstr "Perl source file" #~ msgid "PHP source file" #~ msgstr "PHP source file" #~ msgid "Javascript source file" #~ msgstr "Javascript source file" #~ msgid "Python source file" #~ msgstr "Python source file" #~ msgid "Ruby source file" #~ msgstr "Ruby source file" #~ msgid "Tcl source file" #~ msgstr "Tcl source file" #~ msgid "Lua source file" #~ msgstr "Lua source file" #~ msgid "Ferite source file" #~ msgstr "Ferite source file" #~ msgid "Haskell source file" #~ msgstr "Haskell source file" #~ msgid "Docbook source file" #~ msgstr "Docbook source file" #~ msgid "HTML source file" #~ msgstr "HTML source file" #~ msgid "LaTeX source file" #~ msgstr "LaTeX source file" #~ msgid "O-Matrix source file" #~ msgstr "O-Matrix source file" #~ msgid "VHDL source file" #~ msgstr "VHDL source file" #, fuzzy #~ msgid "Haxe source file" #~ msgstr "Haskell source file" #~ msgid "Open files" #~ msgstr "Open files" #, fuzzy #~ msgid "Show open files list" #~ msgstr "Show open files list" #~ msgid "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgstr "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgid "Construct autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for" #, fuzzy #~ msgid "Symbol autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #, fuzzy #~ msgid "Print:" #~ msgstr "Print" #~ msgid "Find in files" #~ msgstr "Find in files" #~ msgid "Go to line" #~ msgstr "Go to line" #~ msgid "Toggle all additional widgets" #~ msgstr "Toggle all additional widgets" #, fuzzy #~ msgid "Complete construct" #~ msgstr "Complete construct" #, fuzzy #~ msgid "Suppress construct completion" #~ msgstr "Suppress construct completion" #~ msgid "Go to tag definition" #~ msgstr "Go to tag definition" #~ msgid "Go to tag declaration" #~ msgstr "Go to tag declaration" #~ msgid "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #~ msgstr "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Hide" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Reload" #~ msgid "" #~ "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s " #~ "%s filetype: %s scope: %s" #~ msgstr "" #~ "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s " #~ "%s filetype: %s scope: %s" #, fuzzy #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?" #~ msgstr "Do you really want to quit?" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?" #~ msgstr "Do you want to save it before closing?" #, fuzzy #~ msgid "From _directory" #~ msgstr "Directory:" #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgid "Use tabs when inserting whitespace" #~ msgstr "Use tabs when inserting whitespace" #~ msgid "Convert Selection to lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to lower-case" #~ msgid "Convert Selection to upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to upper-case" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanced" #, fuzzy #~ msgid "Focus menu" #~ msgstr "_Document" #, fuzzy #~ msgid "Editing menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Edit menu\n" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Behaviour" #~ msgid "Tab placement" #~ msgstr "Tab placement" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Misc." #~ msgid "language" #~ msgstr "language" #~ msgid "XML source file" #~ msgstr "XML source file" #~ msgid "Insert BSD license Notice" #~ msgstr "Insert BSD licence Notice" #~ msgid "Context Action command:" #~ msgstr "Context Action command:" #~ msgid "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgstr "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgid "Print command:" #~ msgstr "Print command:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgstr "Keyboard shortcuts" #~ msgid " - A fast and lightweight IDE" #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"