# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-08 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/main.c:73 msgid "runs in debug mode (means being verbose)" msgstr "" #: src/main.c:74 msgid "don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "" #: src/main.c:76 msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" #: src/main.c:78 msgid "use an alternate configuration directory" msgstr "" #: src/main.c:79 msgid "don't show message window at startup" msgstr "" #: src/main.c:81 msgid "don't load terminal support" msgstr "" #: src/main.c:82 msgid "filename of libvte.so" msgstr "" #: src/main.c:84 msgid "show version and exit" msgstr "" #: src/main.c:405 msgid "" "Geany is exiting because a named pipe was found. Mostly this means, Geany is " "already running. If you know Geany is not running, you can delete the file " "and start Geany anyway.\n" "Delete the named pipe and start Geany?" msgstr "" #: src/main.c:447 msgid " - A fast and lightweight IDE" msgstr "" #: src/main.c:457 #, c-format msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" msgstr "" #: src/main.c:534 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "" #: src/main.c:536 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "" #: src/interface.c:217 src/interface.c:1218 msgid "Geany" msgstr "" #: src/interface.c:227 msgid "_File" msgstr "" #: src/interface.c:238 msgid "New (with _template)" msgstr "" #: src/interface.c:249 src/interface.c:268 src/interface.c:405 #: src/interface.c:628 src/interface.c:638 src/interface.c:1621 msgid "invisible" msgstr "" #: src/interface.c:261 msgid "Recent _files" msgstr "" #: src/interface.c:284 src/interface.c:750 src/keybindings.c:116 msgid "Save all" msgstr "" #: src/interface.c:287 msgid "Saves all open files" msgstr "" #: src/interface.c:314 msgid "Prints the current file" msgstr "" #: src/interface.c:325 msgid "C_lose all" msgstr "" #: src/interface.c:328 msgid "Closes all open files" msgstr "" #: src/interface.c:342 src/interface.c:857 msgid "Quit Geany" msgstr "" #: src/interface.c:344 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/interface.c:385 src/interface.c:1584 msgid "Select _All" msgstr "" #: src/interface.c:394 src/interface.c:1610 msgid "Insert \"include <...>\"" msgstr "" #: src/interface.c:408 src/interface.c:1624 msgid "Insert Comments" msgstr "" #: src/interface.c:419 src/interface.c:1635 msgid "Insert ChangeLog entry" msgstr "" #: src/interface.c:422 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" msgstr "" #: src/interface.c:424 src/interface.c:1640 msgid "Insert file header" msgstr "" #: src/interface.c:427 src/interface.c:1643 msgid "Inserts a few information at the beginning of the file" msgstr "" #: src/interface.c:429 src/interface.c:1645 msgid "Insert function description" msgstr "" #: src/interface.c:432 src/interface.c:1648 msgid "Inserts a description before the current function" msgstr "" #: src/interface.c:434 src/interface.c:1650 msgid "Insert multiline comment" msgstr "" #: src/interface.c:437 src/interface.c:1653 msgid "Inserts a multiline comment" msgstr "" #: src/interface.c:439 src/interface.c:1655 msgid "Insert GPL notice" msgstr "" #: src/interface.c:442 src/interface.c:1658 msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" msgstr "" #: src/interface.c:449 src/interface.c:1665 msgid "Change Selection" msgstr "" #: src/interface.c:456 src/interface.c:1672 msgid "To lower-case" msgstr "" #: src/interface.c:460 src/interface.c:1676 msgid "To upper-case" msgstr "" #: src/interface.c:464 msgid "_Count words" msgstr "" #: src/interface.c:467 msgid "" "Counts the words and characters in the current selection or the whole " "document" msgstr "" #: src/interface.c:478 msgid "_Search" msgstr "" #: src/interface.c:489 msgid "Find _Next" msgstr "" #: src/interface.c:493 msgid "Find _Previous" msgstr "" #: src/interface.c:497 src/dialogs.c:924 msgid "_Replace" msgstr "" #: src/interface.c:510 msgid "_Go to line" msgstr "" #: src/interface.c:518 src/dialogs.c:74 msgid "_View" msgstr "" #: src/interface.c:525 msgid "Change _Font" msgstr "" #: src/interface.c:528 msgid "Change the default font" msgstr "" #: src/interface.c:534 msgid "Show _Colour Chooser" msgstr "" #: src/interface.c:537 src/interface.c:796 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette." msgstr "" #: src/interface.c:548 msgid "Full_screen" msgstr "" #: src/interface.c:552 msgid "Show Messages _Window" msgstr "" #: src/interface.c:555 msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" msgstr "" #: src/interface.c:558 msgid "Show _Toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:561 msgid "Toggle the toolbar on and off" msgstr "" #: src/interface.c:564 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "" #: src/interface.c:567 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines." msgstr "" #: src/interface.c:570 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "" #: src/interface.c:573 msgid "Shows or hides the Line Number margin." msgstr "" #: src/interface.c:593 msgid "_Document" msgstr "" #: src/interface.c:600 msgid "_Line breaking" msgstr "" #: src/interface.c:603 msgid "Break the line at the window border and continue it on the next line" msgstr "" #: src/interface.c:606 msgid "_Use auto indentation" msgstr "" #: src/interface.c:611 msgid "Read _only" msgstr "" #: src/interface.c:614 msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." msgstr "" #: src/interface.c:621 msgid "Set filetype" msgstr "" #: src/interface.c:631 msgid "Set encoding" msgstr "" #: src/interface.c:641 msgid "Line endings" msgstr "" #: src/interface.c:648 msgid "Convert and set to CR/LF (Win)" msgstr "" #: src/interface.c:652 msgid "Convert and set to LF (Unix)" msgstr "" #: src/interface.c:656 msgid "Convert and set to CR (Mac)" msgstr "" #: src/interface.c:665 msgid "_Replace tabs by space" msgstr "" #: src/interface.c:668 src/interface.c:2499 msgid "Replaces all tabs in document by spaces." msgstr "" #: src/interface.c:675 msgid "_Fold all" msgstr "" #: src/interface.c:678 msgid "Folds all contractible code blocks" msgstr "" #: src/interface.c:680 msgid "_Unfold all" msgstr "" #: src/interface.c:683 msgid "Unfolds all contracted code blocks" msgstr "" #: src/interface.c:690 msgid "Remove all _indicators" msgstr "" #: src/interface.c:693 msgid "Removes all set indicators in the current document." msgstr "" #. build the code #: src/interface.c:695 src/dialogs.c:526 msgid "_Build" msgstr "" #: src/interface.c:699 msgid "_Help" msgstr "" #: src/interface.c:710 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "" #: src/interface.c:713 msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." msgstr "" #: src/interface.c:715 msgid "_Website" msgstr "" #: src/interface.c:738 msgid "Create a new file" msgstr "" #: src/interface.c:743 msgid "Open an existing file" msgstr "" #: src/interface.c:748 msgid "Save the current file" msgstr "" #: src/interface.c:753 msgid "Save all open files" msgstr "" #: src/interface.c:762 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "" #: src/interface.c:767 msgid "Close the current file" msgstr "" #: src/interface.c:775 src/keybindings.c:160 msgid "Compile" msgstr "" #: src/interface.c:778 msgid "Compile the current file" msgstr "" #: src/interface.c:782 src/keybindings.c:171 msgid "Run" msgstr "" #: src/interface.c:785 src/dialogs.c:579 msgid "Run or view the current file" msgstr "" #: src/interface.c:793 msgid "Color" msgstr "" #: src/interface.c:805 msgid "Zoom in the text" msgstr "" #: src/interface.c:810 msgid "Zoom out the text" msgstr "" #: src/interface.c:823 src/interface.c:828 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "" #: src/interface.c:841 msgid "Enter a line number and jump to it." msgstr "" #: src/interface.c:848 msgid "Jump to the entered line number." msgstr "" #: src/interface.c:884 src/treeviews.c:40 msgid "Symbols" msgstr "" #: src/interface.c:897 src/treeviews.c:207 msgid "Open files" msgstr "" #: src/interface.c:932 msgid "Status" msgstr "" #: src/interface.c:946 msgid "Compiler" msgstr "" #: src/interface.c:960 msgid "Messages" msgstr "" #: src/interface.c:973 msgid "Scribble" msgstr "" #: src/interface.c:1420 msgid "Images and text" msgstr "" #: src/interface.c:1426 msgid "Images only" msgstr "" #: src/interface.c:1432 msgid "Text only" msgstr "" #: src/interface.c:1443 msgid "Large icons" msgstr "" #: src/interface.c:1447 msgid "Small icons" msgstr "" #: src/interface.c:1456 msgid "Hide toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:1638 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current " msgstr "" #: src/interface.c:1685 msgid "Find usage" msgstr "" #: src/interface.c:1693 src/keybindings.c:203 msgid "Go to tag definition" msgstr "" #: src/interface.c:1697 src/keybindings.c:205 msgid "Go to tag declaration" msgstr "" #: src/interface.c:1706 src/dialogs.c:779 src/keybindings.c:140 msgid "Go to line" msgstr "" #: src/interface.c:1709 msgid "Goto to the entered line" msgstr "" #: src/interface.c:1986 src/keybindings.c:132 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/interface.c:2014 msgid "Load files from the last session" msgstr "" #: src/interface.c:2018 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "" #: src/interface.c:2021 msgid "Save window position and geometry" msgstr "" #: src/interface.c:2025 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "" #: src/interface.c:2028 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "" #: src/interface.c:2031 msgid "" "Whether to beep if an error occured or when the compilation process has " "finished." msgstr "" #: src/interface.c:2034 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "" #: src/interface.c:2037 msgid "" "Switch to the status message tab(in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrive." msgstr "" #: src/interface.c:2040 msgid "Load virtual terminal emulation at startup" msgstr "" #: src/interface.c:2042 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. " "Disable it if you do not need it." msgstr "" #: src/interface.c:2045 msgid "Confirm exit" msgstr "" #: src/interface.c:2049 msgid "Shows a confirmation dialog on exit." msgstr "" #: src/interface.c:2060 msgid "Recent files list length:" msgstr "" #: src/interface.c:2068 msgid "" "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list." msgstr "" #: src/interface.c:2076 msgid "Placement of new file tabs: " msgstr "" #: src/interface.c:2080 src/interface.c:2369 src/interface.c:2379 #: src/interface.c:2389 msgid "Left" msgstr "" #: src/interface.c:2083 msgid "New file tabs will be placed to the left of the tab list" msgstr "" #: src/interface.c:2092 src/interface.c:2370 src/interface.c:2380 #: src/interface.c:2390 msgid "Right" msgstr "" #: src/interface.c:2095 msgid "New file tabs will be placed to the right of the tab list" msgstr "" #: src/interface.c:2104 msgid "General" msgstr "" #: src/interface.c:2126 msgid "Show search field" msgstr "" #: src/interface.c:2130 msgid "Display the search field and button in the toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:2133 msgid "Show goto line field" msgstr "" #: src/interface.c:2137 msgid "Display the line number field and button in the toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:2140 msgid "Toolbar" msgstr "" #: src/interface.c:2159 msgid "Show symbol list" msgstr "" #: src/interface.c:2162 src/interface.c:2168 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "" #: src/interface.c:2165 msgid "Show open files list" msgstr "" #: src/interface.c:2171 msgid "Sidebar" msgstr "" #: src/interface.c:2192 msgid "Symbol list font" msgstr "" #: src/interface.c:2199 msgid "Message window font" msgstr "" #: src/interface.c:2211 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "" #: src/interface.c:2219 msgid "Sets the font for symbol list window" msgstr "" #: src/interface.c:2222 msgid "Editor font" msgstr "" #: src/interface.c:2234 msgid "Sets the font for the editors windows" msgstr "" #: src/interface.c:2236 msgid "Fonts" msgstr "" #: src/interface.c:2257 msgid "Long line marker" msgstr "" #: src/interface.c:2264 msgid "Long line marker color" msgstr "" #: src/interface.c:2277 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" #: src/interface.c:2281 msgid "Type" msgstr "" #: src/interface.c:2294 msgid "Line" msgstr "" #: src/interface.c:2297 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position(see " "below)." msgstr "" #: src/interface.c:2301 msgid "Background" msgstr "" #: src/interface.c:2304 msgid "" "The background colour of characters after the given cursor position(see " "below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" #: src/interface.c:2308 msgid "Disabled" msgstr "" #: src/interface.c:2319 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "" #: src/interface.c:2320 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:1737 #: src/dialogs.c:1744 msgid "Color Chooser" msgstr "" #: src/interface.c:2322 msgid "Long line marker" msgstr "" #: src/interface.c:2343 src/interface.c:2572 msgid "Editor" msgstr "" #: src/interface.c:2350 msgid "Message window" msgstr "" #: src/interface.c:2357 msgid "Sidebar" msgstr "" #: src/interface.c:2371 src/interface.c:2381 src/interface.c:2391 msgid "Top" msgstr "" #: src/interface.c:2372 src/interface.c:2382 src/interface.c:2392 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/interface.c:2394 msgid "Tab placement" msgstr "" #: src/interface.c:2399 msgid "Interface" msgstr "" #: src/interface.c:2427 msgid "Tab Width" msgstr "" #: src/interface.c:2434 msgid "Default encoding:" msgstr "" #: src/interface.c:2445 msgid "Sets the default encoding for newly created files." msgstr "" #: src/interface.c:2457 msgid "The width in chars, which one tab character will take" msgstr "" #: src/interface.c:2462 msgid "New files" msgstr "" #: src/interface.c:2481 msgid "Strip trailing spaces" msgstr "" #: src/interface.c:2485 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "" #: src/interface.c:2488 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "" #: src/interface.c:2492 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "" #: src/interface.c:2495 src/keybindings.c:154 msgid "Replace tabs by space" msgstr "" #: src/interface.c:2502 msgid "Saving files" msgstr "" #: src/interface.c:2521 msgid "Show indentation guides" msgstr "" #: src/interface.c:2524 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation." msgstr "" #: src/interface.c:2527 msgid "Show white space" msgstr "" #: src/interface.c:2530 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows." msgstr "" #: src/interface.c:2533 msgid "Show line endings" msgstr "" #: src/interface.c:2536 msgid "Show the line ending character" msgstr "" #: src/interface.c:2539 msgid "XML tag auto completion" msgstr "" #: src/interface.c:2542 msgid "Automatic completion of open XML tags(includes HTML tags)" msgstr "" #: src/interface.c:2545 msgid "Construct auto completion" msgstr "" #: src/interface.c:2548 msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" msgstr "" #: src/interface.c:2551 msgid "Enable folding" msgstr "" #: src/interface.c:2554 msgid "Whether to enable folding the code" msgstr "" #: src/interface.c:2557 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "" #: src/interface.c:2560 msgid "" "Whether to use indicators(a squiggly underline) to highlight the lines, " "where the compiler found a warning or an error." msgstr "" #: src/interface.c:2567 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/interface.c:2580 msgid "" "Enter here the paths to the make tool and the compiler\n" "(tools you do not need can be let blank)" msgstr "" #: src/interface.c:2591 msgid "Make" msgstr "" #: src/interface.c:2598 src/dialogs.c:1794 src/vte.c:163 msgid "Terminal" msgstr "" #: src/interface.c:2605 msgid "Browser" msgstr "" #: src/interface.c:2617 msgid "Path and options for the make tool" msgstr "" #: src/interface.c:2624 msgid "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" msgstr "" #: src/interface.c:2631 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" #: src/interface.c:2663 msgid "Print command" msgstr "" #: src/interface.c:2675 #, c-format msgid "Path to the command for printing files(use %f for the filename)." msgstr "" #: src/interface.c:2687 msgid "Tools" msgstr "" #: src/interface.c:2695 msgid "" "Specify here information you want to use in templates.\n" "See documentation if you don't know, how templates work." msgstr "" #: src/interface.c:2711 msgid "email address of the developer" msgstr "" #: src/interface.c:2718 msgid "Initials of the developer name" msgstr "" #: src/interface.c:2720 msgid "Initial Version" msgstr "" #: src/interface.c:2732 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "" #: src/interface.c:2739 msgid "Company name" msgstr "" #: src/interface.c:2741 msgid "Developer" msgstr "" #: src/interface.c:2748 msgid "Company" msgstr "" #: src/interface.c:2755 msgid "Mail address" msgstr "" #: src/interface.c:2762 msgid "Initials" msgstr "" #: src/interface.c:2774 msgid "The name of the developer" msgstr "" #: src/interface.c:2776 msgid "" "Notice: For all changes you make here,\n" "you need to restart Geany to take effect." msgstr "" #: src/interface.c:2780 msgid "Templates" msgstr "" #: src/interface.c:2788 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Just double " "click on a action or select one and press the Change button to enter a new " "shortcut. You can also edit the string representation of the shortcut " "directly." msgstr "" #: src/interface.c:2811 msgid "Change" msgstr "" #: src/interface.c:2815 msgid "Keybindings" msgstr "" #: src/callbacks.c:210 src/callbacks.c:225 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" #: src/callbacks.c:510 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to reload '%s'?\n" "Any unsaved changes will be lost." msgstr "" #: src/callbacks.c:904 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" #. no matches were found (searching from unnamed file) #: src/callbacks.c:1338 #, c-format msgid "No matches found for '%s'." msgstr "" #: src/callbacks.c:1378 #, c-format msgid "Declaration of \"%s()\" not found" msgstr "" #: src/callbacks.c:1380 #, c-format msgid "Definition of \"%s()\" not found" msgstr "" #: src/callbacks.c:1724 msgid "Failed to execute the view program" msgstr "" #: src/callbacks.c:1735 msgid "Failed to execute the terminal program" msgstr "" #. initialize the dialog #: src/callbacks.c:2058 src/dialogs.c:71 msgid "Open File" msgstr "" #: src/callbacks.c:2107 src/callbacks.c:2152 src/callbacks.c:2192 #: src/callbacks.c:2250 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" #: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: src/dialogs.c:76 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" #: src/dialogs.c:112 msgid "Detect by file extension " msgstr "" #: src/dialogs.c:165 msgid "Save File" msgstr "" #: src/dialogs.c:217 #, c-format msgid "There is a limit of %d concurrent open tabs." msgstr "" #: src/dialogs.c:218 msgid "error: too many open files" msgstr "" #: src/dialogs.c:241 #, c-format msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?" msgstr "" #: src/dialogs.c:244 src/dialogs.c:1866 msgid "Question" msgstr "" #: src/dialogs.c:273 msgid "Information" msgstr "" #: src/dialogs.c:298 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:1285 src/win32.c:217 #: src/win32.c:379 msgid "Error" msgstr "" #: src/dialogs.c:322 #, c-format msgid "" "The file '%s' is not saved.\n" "Do you want to save it before closing?" msgstr "" #: src/dialogs.c:327 msgid "" "The file is not saved.\n" "Do you want to save it before closing?" msgstr "" #: src/dialogs.c:344 msgid "Don't save" msgstr "" #: src/dialogs.c:396 msgid "Choose font" msgstr "" #: src/dialogs.c:435 msgid "Word Count" msgstr "" #: src/dialogs.c:444 msgid "selection" msgstr "" #: src/dialogs.c:452 msgid "whole document" msgstr "" #: src/dialogs.c:454 #, c-format msgid "" "Range:\t\t%s\n" "\n" "Lines:\t\t%d\n" "Words:\t\t%d\n" "Characters:\t%d\n" msgstr "" #. compile the code #: src/dialogs.c:512 msgid "_Compile" msgstr "" #: src/dialogs.c:515 msgid "Compiles the current file" msgstr "" #: src/dialogs.c:530 msgid "Builds the current file (generate an executable file)" msgstr "" #. build the code with make all #: src/dialogs.c:544 msgid "_Make all" msgstr "" #: src/dialogs.c:547 src/dialogs.c:649 msgid "Builds the current file with the make tool and the default target" msgstr "" #. build the code with make #: src/dialogs.c:553 msgid "Make custom _target" msgstr "" #: src/dialogs.c:557 src/dialogs.c:663 msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target" msgstr "" #. build the code with make object #: src/dialogs.c:562 msgid "Make _object" msgstr "" #: src/dialogs.c:566 msgid "Compiles the current file using the make tool" msgstr "" #: src/dialogs.c:594 msgid "_Set Includes and Arguments" msgstr "" #: src/dialogs.c:599 msgid "" "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " "arguments for execution" msgstr "" #. DVI #: src/dialogs.c:620 msgid "LaTeX -> DVI" msgstr "" #: src/dialogs.c:623 msgid "Compiles the current file into a DVI file" msgstr "" #. PDF #: src/dialogs.c:633 msgid "LaTeX -> PDF" msgstr "" #: src/dialogs.c:636 msgid "Compiles the current file into a PDF file" msgstr "" #. build the code with make all #: src/dialogs.c:646 msgid "Build with \"make\"" msgstr "" #. build the code with make #: src/dialogs.c:657 msgid "Build with make (custom target)" msgstr "" #. DVI view #: src/dialogs.c:668 msgid "View DVI file" msgstr "" #: src/dialogs.c:674 src/dialogs.c:687 msgid "Compiles and view the current file" msgstr "" #. PDF view #: src/dialogs.c:681 msgid "View PDF file" msgstr "" #. arguments #: src/dialogs.c:700 src/dialogs.c:1016 msgid "Set Arguments" msgstr "" #: src/dialogs.c:707 msgid "Sets the program paths and arguments" msgstr "" #: src/dialogs.c:749 msgid "Enter custom options for the make tool" msgstr "" #: src/dialogs.c:754 msgid "" "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." msgstr "" #: src/dialogs.c:784 msgid "Enter the line you want to go to" msgstr "" #: src/dialogs.c:816 msgid "Find" msgstr "" #: src/dialogs.c:821 src/dialogs.c:929 msgid "Enter the search text here" msgstr "" #: src/dialogs.c:842 src/dialogs.c:962 msgid "_Case sensitive" msgstr "" #: src/dialogs.c:847 src/dialogs.c:967 msgid "Match only a _whole word" msgstr "" #: src/dialogs.c:852 src/dialogs.c:972 msgid "_Use regular expressions" msgstr "" #: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:977 msgid "" "For detailed information about using regular expressions, please read the " "documentation." msgstr "" #: src/dialogs.c:859 src/dialogs.c:979 msgid "_Search backwards" msgstr "" #: src/dialogs.c:864 src/dialogs.c:984 msgid "Match only word s_tart" msgstr "" #: src/dialogs.c:911 src/keybindings.c:138 msgid "Replace" msgstr "" #: src/dialogs.c:914 msgid "_In Selection" msgstr "" #: src/dialogs.c:916 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "" #: src/dialogs.c:920 msgid "Replace _All" msgstr "" #: src/dialogs.c:933 msgid "Enter the replace text here" msgstr "" #: src/dialogs.c:1021 msgid "" "Set programs and options for compilation and viewing (La)TeX files.\n" "The filename is appended automatically at the end.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:1029 msgid "" "Enter here the (La)TeX command (for DVI creation) and some useful options." msgstr "" #: src/dialogs.c:1050 msgid "" "Enter here the (La)TeX command (for PDF creation) and some useful options." msgstr "" #: src/dialogs.c:1071 msgid "" "Enter here the (La)TeX command (for DVI preview) and some useful options." msgstr "" #: src/dialogs.c:1092 msgid "" "Enter here the (La)TeX command (for PDF preview) and some useful options." msgstr "" #: src/dialogs.c:1123 msgid "Set Includes and Arguments" msgstr "" #: src/dialogs.c:1128 msgid "" "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " "arguments for execution\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:1137 msgid "Enter here arguments to your compiler." msgstr "" #: src/dialogs.c:1143 src/dialogs.c:1166 src/dialogs.c:1190 #, c-format msgid "" "%f will be replaced by the complete filename\n" "%e will be replaced by filename without extension\n" "Example: test_file.c\n" "%f -> test_file.c\n" "%e -> test_file" msgstr "" #: src/dialogs.c:1160 msgid "Enter here arguments to your linker." msgstr "" #. program-args #: src/dialogs.c:1184 msgid "Enter here arguments to your program." msgstr "" #: src/dialogs.c:1229 msgid "Show _hidden files" msgstr "" #: src/dialogs.c:1246 msgid "Set filetype:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1249 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" #: src/dialogs.c:1281 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using %s without a configuration directory.\n" "Start %s anyway?" msgstr "" #: src/dialogs.c:1330 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved(e.g. from a new " "file)." msgstr "" #: src/dialogs.c:1350 src/dialogs.c:1351 src/dialogs.c:1352 src/dialogs.c:1358 #: src/dialogs.c:1359 src/dialogs.c:1360 src/utils.c:143 src/utils.c:144 #: src/utils.c:1093 msgid "unknown" msgstr "" #: src/dialogs.c:1364 msgid "Properties" msgstr "" #: src/dialogs.c:1392 msgid "Type:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1405 msgid "Size:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1420 msgid "Location:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1433 msgid "Read-only:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1440 msgid "(only inside Geany)" msgstr "" #: src/dialogs.c:1449 msgid "Encoding:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1462 msgid "Modified:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1475 msgid "Changed:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1488 msgid "Accessed:" msgstr "" #. Header #: src/dialogs.c:1517 msgid "Read:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1524 msgid "Write:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1531 msgid "Execute:" msgstr "" #. Owner #: src/dialogs.c:1539 msgid "Owner:" msgstr "" #. Group #: src/dialogs.c:1575 msgid "Group:" msgstr "" #. Other #: src/dialogs.c:1611 msgid "Other:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1692 msgid "" "These are settings for the virtual terminal emulator widget (VTE). They only " "apply, if the VTE library could be loaded." msgstr "" #: src/dialogs.c:1708 msgid "Terminal font" msgstr "" #: src/dialogs.c:1718 msgid "Sets the font for the terminal widget." msgstr "" #: src/dialogs.c:1720 msgid "Foreground color" msgstr "" #: src/dialogs.c:1726 msgid "Background color" msgstr "" #: src/dialogs.c:1736 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget." msgstr "" #: src/dialogs.c:1743 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget." msgstr "" #: src/dialogs.c:1746 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: src/dialogs.c:1757 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget." msgstr "" #: src/dialogs.c:1761 msgid "Terminal emulation" msgstr "" #: src/dialogs.c:1771 msgid "" "Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start." msgstr "" #: src/dialogs.c:1773 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "" #: src/dialogs.c:1777 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed." msgstr "" #: src/dialogs.c:1780 msgid "Scroll on output" msgstr "" #: src/dialogs.c:1784 msgid "Whether to scroll to the bottom if an output was generated." msgstr "" #: src/dialogs.c:1787 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "" #: src/dialogs.c:1791 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files." msgstr "" #: src/dialogs.c:1890 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: src/dialogs.c:1897 msgid "The following keyboard shortcuts are defined:" msgstr "" #: src/document.c:310 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "" #: src/document.c:364 msgid "New file opened." msgstr "" #: src/document.c:405 src/document.c:414 src/document.c:415 msgid "Invalid filename" msgstr "" #: src/document.c:437 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "" #: src/document.c:470 msgid "" "The file does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" #: src/document.c:554 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "" #: src/document.c:556 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "" #: src/document.c:558 msgid ", read-only" msgstr "" #: src/document.c:594 src/document.c:664 msgid "Error saving file." msgstr "" #: src/document.c:625 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved.\n" "Error message: %s\n" msgstr "" #: src/document.c:645 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "" #: src/document.c:686 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "" #: src/document.c:993 msgid "Win (CRLF)" msgstr "" #: src/document.c:994 msgid "Mac (CR)" msgstr "" #: src/document.c:996 msgid "Unix (LF)" msgstr "" #: src/document.c:1147 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/document.c:1156 #, c-format msgid "Printing of \"%s\" failed(return code: %d)." msgstr "" #: src/document.c:1161 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "" #: src/utils.c:135 #, c-format msgid "" "%c line: % 4d column: % 3d selection: % 4d %s mode: %s%s cur. " "function: %s encoding: %s filetype: %s" msgstr "" #: src/utils.c:139 msgid "OVR" msgstr "" #: src/utils.c:139 msgid "INS" msgstr "" #: src/utils.c:410 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "" #: src/utils.c:424 src/geany.h:70 msgid "untitled" msgstr "" #: src/utils.c:425 msgid "(Unsaved)" msgstr "" #: src/utils.c:694 msgid "No tags found" msgstr "" #: src/utils.c:994 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer.\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" #: src/utils.c:1901 msgid "C Standard Library" msgstr "" #: src/utils.c:1902 msgid "ISO C99" msgstr "" #: src/utils.c:1903 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "" #: src/utils.c:1904 msgid "C++ Standard Library" msgstr "" #: src/utils.c:1905 msgid "C++ STL" msgstr "" #: src/filetypes.c:54 msgid "C source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:74 msgid "C++ source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:101 msgid "Java source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:119 msgid "Perl source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:138 msgid "PHP / HTML source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:161 msgid "XML source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:179 msgid "Docbook source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:196 msgid "Python source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:214 msgid "LaTeX source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:233 msgid "Pascal source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:255 msgid "Shell script file" msgstr "" #: src/filetypes.c:278 msgid "Makefile" msgstr "" #: src/filetypes.c:297 msgid "Cascading StyleSheet" msgstr "" #: src/filetypes.c:314 msgid "Config file" msgstr "" #: src/filetypes.c:334 msgid "Assembler source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:351 msgid "SQL Dump file" msgstr "" #: src/filetypes.c:368 msgid "(O)Caml source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:386 msgid "O-Matrix source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:403 msgid "Ruby source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:422 msgid "Tcl source file" msgstr "" #: src/filetypes.c:441 msgid "All files" msgstr "" #: src/filetypes.c:450 msgid "None" msgstr "" #: src/win32.c:143 msgid "Executables" msgstr "" #: src/keyfile.c:58 #, c-format msgid "%s configuration file, edit as you need" msgstr "" #: src/keyfile.c:110 msgid "" " VTE settings: FONT;FOREGROUND;BACKGROUND;scrollback;type;scroll on " "keystroke;scroll on output;follow path of file" msgstr "" #: src/keyfile.c:262 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" #: src/msgwindow.c:47 msgid "Status messages" msgstr "" #: src/build.c:90 #, c-format msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" msgstr "" #: src/build.c:117 src/build.c:280 src/build.c:417 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "" #: src/build.c:273 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "" #: src/build.c:353 #, c-format msgid "Failed to execute %s (make sure it is already built)" msgstr "" #: src/build.c:365 #, c-format msgid "" "Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in " "Preferences)" msgstr "" #: src/build.c:380 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to %s" msgstr "" #: src/build.c:398 #, c-format msgid "Failed to execute %s (start-script could not be created)" msgstr "" #: src/build.c:538 msgid "compilation finished unsuccessful" msgstr "" #: src/build.c:542 msgid "compilation finished successful" msgstr "" #: src/prefs.c:242 msgid "Action" msgstr "" #: src/prefs.c:247 msgid "Shortcut" msgstr "" #: src/prefs.c:665 msgid "Grab key" msgstr "" #: src/prefs.c:669 #, c-format msgid "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\"" msgstr "" #: src/prefs.c:793 #, c-format msgid "" "The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one." msgstr "" #: src/about.c:100 msgid "About Geany" msgstr "" #: src/about.c:147 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: src/about.c:197 msgid "Info" msgstr "" #: src/about.c:209 msgid "Developers" msgstr "" #: src/about.c:209 msgid "Maintainer" msgstr "" #: src/about.c:209 msgid "developer" msgstr "" #: src/about.c:210 msgid "translation maintainer" msgstr "" #: src/about.c:210 msgid "Translators" msgstr "" #: src/about.c:211 msgid "language" msgstr "" #: src/about.c:217 msgid "Credits" msgstr "" #: src/about.c:230 msgid "License" msgstr "" #: src/encodings.c:44 src/encodings.c:57 src/encodings.c:80 #: src/encodings.c:102 msgid "Western" msgstr "" #: src/encodings.c:45 src/encodings.c:81 src/encodings.c:100 msgid "Central European" msgstr "" #: src/encodings.c:46 msgid "South European" msgstr "" #: src/encodings.c:47 src/encodings.c:55 src/encodings.c:107 msgid "Baltic" msgstr "" #: src/encodings.c:48 src/encodings.c:82 src/encodings.c:89 src/encodings.c:91 #: src/encodings.c:101 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: src/encodings.c:49 src/encodings.c:85 src/encodings.c:106 msgid "Arabic" msgstr "" #: src/encodings.c:50 src/encodings.c:103 msgid "Greek" msgstr "" #: src/encodings.c:51 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: src/encodings.c:52 src/encodings.c:84 src/encodings.c:105 msgid "Hebrew" msgstr "" #: src/encodings.c:53 src/encodings.c:83 src/encodings.c:104 msgid "Turkish" msgstr "" #: src/encodings.c:54 msgid "Nordic" msgstr "" #: src/encodings.c:56 msgid "Celtic" msgstr "" #: src/encodings.c:58 msgid "Romanian" msgstr "" #: src/encodings.c:60 src/encodings.c:61 src/encodings.c:62 src/encodings.c:63 msgid "Unicode" msgstr "" #: src/encodings.c:65 msgid "Armenian" msgstr "" #: src/encodings.c:66 src/encodings.c:67 src/encodings.c:72 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: src/encodings.c:68 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" #: src/encodings.c:70 src/encodings.c:87 src/encodings.c:94 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/encodings.c:71 src/encodings.c:88 src/encodings.c:90 src/encodings.c:97 msgid "Korean" msgstr "" #: src/encodings.c:74 src/encodings.c:75 src/encodings.c:76 src/encodings.c:78 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: src/encodings.c:77 msgid "Georgian" msgstr "" #: src/encodings.c:92 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: src/encodings.c:95 src/encodings.c:98 src/encodings.c:108 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: src/encodings.c:96 msgid "Thai" msgstr "" #: src/treeviews.c:65 msgid "Chapter" msgstr "" #: src/treeviews.c:67 src/treeviews.c:89 msgid "Section" msgstr "" #: src/treeviews.c:69 msgid "Sect1" msgstr "" #: src/treeviews.c:71 msgid "Sect2" msgstr "" #: src/treeviews.c:73 msgid "Sect3" msgstr "" #: src/treeviews.c:75 msgid "Appendix" msgstr "" #: src/treeviews.c:77 src/treeviews.c:99 src/treeviews.c:182 msgid "Other" msgstr "" #: src/treeviews.c:85 msgid "Command" msgstr "" #: src/treeviews.c:87 msgid "Environment" msgstr "" #: src/treeviews.c:91 msgid "Subsection" msgstr "" #: src/treeviews.c:93 msgid "Subsubsection" msgstr "" #: src/treeviews.c:95 msgid "Label" msgstr "" #: src/treeviews.c:97 msgid "Begin" msgstr "" #: src/treeviews.c:105 msgid "Function" msgstr "" #: src/treeviews.c:107 msgid "Package" msgstr "" #: src/treeviews.c:109 msgid "My" msgstr "" #: src/treeviews.c:111 msgid "Local" msgstr "" #: src/treeviews.c:113 msgid "Our" msgstr "" #: src/treeviews.c:126 src/treeviews.c:151 msgid "Methods" msgstr "" #: src/treeviews.c:128 src/treeviews.c:149 src/treeviews.c:170 msgid "Classes" msgstr "" #: src/treeviews.c:130 msgid "Singletons" msgstr "" #: src/treeviews.c:132 msgid "Mixins" msgstr "" #: src/treeviews.c:134 src/treeviews.c:176 msgid "Variables" msgstr "" #: src/treeviews.c:136 src/treeviews.c:172 msgid "Members" msgstr "" #: src/treeviews.c:147 src/treeviews.c:168 msgid "Functions" msgstr "" #: src/treeviews.c:174 msgid "Macros" msgstr "" #: src/treeviews.c:178 msgid "Namespaces" msgstr "" #: src/treeviews.c:180 msgid "Structs / Typedefs" msgstr "" #: src/treeviews.c:254 src/treeviews.c:306 msgid "Hide" msgstr "" #: src/treeviews.c:262 src/treeviews.c:314 msgid "Hide sidebar" msgstr "" #: src/treeviews.c:294 msgid "Reload" msgstr "" #: src/keybindings.c:110 msgid "New" msgstr "" #: src/keybindings.c:112 msgid "Open" msgstr "" #: src/keybindings.c:114 msgid "Save" msgstr "" #: src/keybindings.c:118 msgid "Print" msgstr "" #: src/keybindings.c:120 msgid "Close" msgstr "" #: src/keybindings.c:122 msgid "Close all" msgstr "" #: src/keybindings.c:124 msgid "Reload file" msgstr "" #: src/keybindings.c:126 msgid "Undo" msgstr "" #: src/keybindings.c:128 msgid "Redo" msgstr "" #: src/keybindings.c:130 msgid "Select All" msgstr "" #: src/keybindings.c:134 msgid "Find Next" msgstr "" #: src/keybindings.c:136 msgid "Find Previous" msgstr "" #: src/keybindings.c:142 msgid "Show Colour Chooser" msgstr "" #: src/keybindings.c:144 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: src/keybindings.c:146 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "" #: src/keybindings.c:148 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "" #: src/keybindings.c:150 msgid "Zoom In" msgstr "" #: src/keybindings.c:152 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: src/keybindings.c:156 msgid "Fold all" msgstr "" #: src/keybindings.c:158 msgid "Unfold all" msgstr "" #: src/keybindings.c:162 msgid "Build" msgstr "" #: src/keybindings.c:164 msgid "Make all" msgstr "" #: src/keybindings.c:167 msgid "Make custom target" msgstr "" #: src/keybindings.c:169 msgid "Make object" msgstr "" #: src/keybindings.c:173 msgid "Run (alternative command)" msgstr "" #: src/keybindings.c:175 msgid "Build options" msgstr "" #: src/keybindings.c:177 msgid "Reload symbol list" msgstr "" #: src/keybindings.c:179 msgid "Switch to Editor" msgstr "" #: src/keybindings.c:181 msgid "Switch to Scribble" msgstr "" #: src/keybindings.c:183 msgid "Switch to VTE" msgstr "" #: src/keybindings.c:185 msgid "Switch to left document" msgstr "" #: src/keybindings.c:187 msgid "Switch to right document" msgstr "" #: src/keybindings.c:189 msgid "Duplicate line or selection" msgstr "" #: src/keybindings.c:191 msgid "Comment line" msgstr "" #: src/keybindings.c:193 msgid "Complete word" msgstr "" #: src/keybindings.c:195 msgid "Show calltip" msgstr "" #: src/keybindings.c:197 msgid "Show macro list" msgstr "" #: src/keybindings.c:199 msgid "Suppress auto completion" msgstr "" #: src/keybindings.c:201 msgid "Find Usage" msgstr ""