# British English translation of geany. # Copyright (C) 2007 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Jeff Bailes , 2007, 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-12 15:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-12 15:10+0100\n" "Last-Translator: Frank Lanitz \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK2" #: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:291 ../src/interface.c:1744 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integrated Development Environment" #: ../src/about.c:134 msgid "About Geany" msgstr "About Geany" #: ../src/about.c:184 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "A fast and lightweight IDE" #: ../src/about.c:205 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(built on or after %s)" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #: ../src/about.c:236 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/about.c:252 msgid "Developers" msgstr "Developers" #: ../src/about.c:261 msgid "maintainer" msgstr "maintainer" #: ../src/about.c:269 msgid "developer" msgstr "developer" #: ../src/about.c:277 msgid "translation maintainer" msgstr "translation maintainer" #: ../src/about.c:286 msgid "Translators" msgstr "Translators" #: ../src/about.c:306 msgid "Previous Translators" msgstr "Previous Translators" #: ../src/about.c:327 msgid "Contributors" msgstr "Contributors" #: ../src/about.c:337 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" #: ../src/about.c:363 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: ../src/about.c:377 msgid "License" msgstr "Licence" #: ../src/about.c:386 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." #: ../src/build.c:180 #, c-format msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)" #: ../src/build.c:213 ../src/build.c:772 #, c-format msgid "" "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " "Preferences)" msgstr "" "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " "Preferences)" #: ../src/build.c:228 ../src/build.c:680 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" #: ../src/build.c:265 ../src/build.c:497 ../src/build.c:805 #: ../src/search.c:1230 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Process failed (%s)" #: ../src/build.c:484 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (in directory: %s)" #: ../src/build.c:564 msgid "Command stopped because the current file has no extension." msgstr "Command stopped because the current file has no extension." #: ../src/build.c:575 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)" #: ../src/build.c:643 #, c-format msgid "Failed to change the working directory to \"%s\"" msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\"" #: ../src/build.c:736 msgid "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." msgstr "" "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." #: ../src/build.c:919 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilation failed." #: ../src/build.c:933 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilation finished successfully." #. compile the code #: ../src/build.c:1039 msgid "_Compile" msgstr "_Compile" #: ../src/build.c:1042 msgid "Compiles the current file" msgstr "Compiles the current file" #. build the code #: ../src/build.c:1051 ../src/interface.c:992 msgid "_Build" msgstr "_Build" #: ../src/build.c:1055 msgid "Builds the current file (generate an executable file)" msgstr "Builds the current file (generate an executable file)" #. build the code with make all #: ../src/build.c:1065 ../src/build.c:1193 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" #: ../src/build.c:1068 ../src/build.c:1196 msgid "Builds the current file with the make tool and the default target" msgstr "Builds the current file with the make tool and the default target" #. build the code with make custom #: ../src/build.c:1076 ../src/build.c:1204 msgid "Make Custom _Target" msgstr "Make Custom _Target" #: ../src/build.c:1080 ../src/build.c:1208 msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target" msgstr "Builds the current file with the make tool and the specified target" #. build the code with make object #: ../src/build.c:1087 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object" #: ../src/build.c:1091 msgid "Compiles the current file using the make tool" msgstr "Compiles the current file using the make tool" #. next error #: ../src/build.c:1102 ../src/build.c:1219 msgid "_Next Error" msgstr "_Next Error" #: ../src/build.c:1109 ../src/build.c:1226 msgid "_Previous Error" msgstr "_Previous Error" #: ../src/build.c:1124 ../src/interface.c:1154 msgid "Run or view the current file" msgstr "Run or view the current file" #. arguments #: ../src/build.c:1135 msgid "_Set Includes and Arguments" msgstr "_Set Includes and Arguments" #: ../src/build.c:1140 msgid "" "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " "arguments for execution" msgstr "" "Sets the includes and library paths for the compiler and the program " "arguments for execution" #. DVI #: ../src/build.c:1163 msgid "LaTeX -> _DVI" msgstr "LaTeX -> _DVI" #: ../src/build.c:1166 msgid "Compiles the current file into a DVI file" msgstr "Compiles the current file into a DVI file" #. PDF #: ../src/build.c:1176 msgid "LaTeX -> _PDF" msgstr "LaTeX -> _PDF" #: ../src/build.c:1179 msgid "Compiles the current file into a PDF file" msgstr "Compiles the current file into a PDF file" #. DVI view #: ../src/build.c:1238 msgid "_View DVI File" msgstr "_View DVI File" #: ../src/build.c:1243 ../src/build.c:1256 msgid "Compile and view the current file" msgstr "Compile and view the current file" #. PDF view #: ../src/build.c:1252 msgid "V_iew PDF File" msgstr "V_iew PDF File" #. arguments #: ../src/build.c:1271 msgid "_Set Arguments" msgstr "_Set Arguments" #: ../src/build.c:1276 msgid "Sets the program paths and arguments" msgstr "Sets the program paths and arguments" #: ../src/build.c:1351 msgid "Set Arguments" msgstr "Set Arguments" #: ../src/build.c:1358 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." #: ../src/build.c:1369 msgid "DVI creation:" msgstr "DVI creation:" #: ../src/build.c:1388 msgid "PDF creation:" msgstr "PDF creation:" #: ../src/build.c:1407 msgid "DVI preview:" msgstr "DVI preview:" #: ../src/build.c:1426 msgid "PDF preview:" msgstr "PDF preview:" #: ../src/build.c:1442 ../src/build.c:1615 #, c-format msgid "" "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" msgstr "" "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" #: ../src/build.c:1521 msgid "Set Includes and Arguments" msgstr "Set Includes and Arguments" #: ../src/build.c:1528 msgid "Set the commands for building and running programs." msgstr "Set the commands for building and running programs." #. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog #: ../src/build.c:1536 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s commands" #: ../src/build.c:1551 msgid "Compile:" msgstr "Compile:" #: ../src/build.c:1572 msgid "Build:" msgstr "Build:" #: ../src/build.c:1593 ../src/dialogs.c:1231 msgid "Execute:" msgstr "Execute:" #: ../src/build.c:1912 msgid "Make Custom Target" msgstr "Make Custom Target" #: ../src/build.c:1913 msgid "" "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." msgstr "" "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." #: ../src/build.c:2004 msgid "Failed to execute the view program" msgstr "Failed to execute the view program" #: ../src/build.c:2042 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Process could not be stopped (%s)." #: ../src/build.c:2061 ../src/build.c:2075 msgid "No more build errors." msgstr "No more build errors." #: ../src/callbacks.c:153 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?" #: ../src/callbacks.c:460 ../src/document.c:2537 ../src/interface.c:365 #: ../src/treeviews.c:454 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" #: ../src/callbacks.c:461 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Any unsaved changes will be lost." #: ../src/callbacks.c:462 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?" #: ../src/callbacks.c:1287 ../src/callbacks.c:1312 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Please set the filetype for the current file before using this function." #: ../src/callbacks.c:1423 ../src/ui_utils.c:516 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" #: ../src/callbacks.c:1425 ../src/ui_utils.c:517 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" #: ../src/callbacks.c:1427 ../src/ui_utils.c:518 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" #: ../src/callbacks.c:1429 ../src/ui_utils.c:527 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1431 ../src/ui_utils.c:528 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1433 ../src/ui_utils.c:529 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" #: ../src/callbacks.c:1435 ../src/ui_utils.c:538 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Use Custom Date Format" #: ../src/callbacks.c:1446 msgid "Custom Date Format" msgstr "Custom Date Format" #: ../src/callbacks.c:1447 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/callbacks.c:1466 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)." #: ../src/callbacks.c:1748 ../src/callbacks.c:1758 msgid "No more message items." msgstr "No more message items." #. initialize the dialog #: ../src/dialogs.c:178 ../src/prefs.c:1689 msgid "Open File" msgstr "Open File" #: ../src/dialogs.c:182 ../src/interface.c:718 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../src/dialogs.c:185 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." msgstr "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." #: ../src/dialogs.c:220 msgid "Detect by file extension" msgstr "Detect by file extension" #: ../src/dialogs.c:231 ../src/interface.c:3697 msgid "Detect from file" msgstr "Detect from file" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:295 msgid "Show _hidden files" msgstr "Show _hidden files" #: ../src/dialogs.c:306 msgid "Set encoding:" msgstr "Set encoding:" #: ../src/dialogs.c:316 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." msgstr "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " "correctly by Geany.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "encoding." #: ../src/dialogs.c:336 msgid "Set filetype:" msgstr "Set filetype:" #: ../src/dialogs.c:346 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." msgstr "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen " "filetype." #: ../src/dialogs.c:451 ../plugins/export.c:333 #, c-format msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" #: ../src/dialogs.c:476 msgid "Save File" msgstr "Save File" #: ../src/dialogs.c:484 msgid "R_ename" msgstr "R_ename" #: ../src/dialogs.c:487 msgid "Save the file and rename it." msgstr "Save the file and rename it." #: ../src/dialogs.c:495 msgid "_Open file in a new tab" msgstr "_Open file in a new tab" #: ../src/dialogs.c:497 msgid "" "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " "new tab." msgstr "" "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " "new tab." #: ../src/dialogs.c:682 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "The file '%s' is not saved." #: ../src/dialogs.c:684 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Do you want to save it before closing?" #: ../src/dialogs.c:696 msgid "_Don't save" msgstr "_Don't save" #: ../src/dialogs.c:773 msgid "Choose font" msgstr "Choose font" #: ../src/dialogs.c:961 ../src/keybindings.c:348 msgid "Go to Line" msgstr "Go to Line" #: ../src/dialogs.c:968 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Enter the line you want to go to:" #: ../src/dialogs.c:1015 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." #: ../src/dialogs.c:1034 ../src/dialogs.c:1035 ../src/dialogs.c:1036 #: ../src/dialogs.c:1042 ../src/dialogs.c:1043 ../src/dialogs.c:1044 #: ../src/symbols.c:1378 ../src/symbols.c:1399 ../src/symbols.c:1451 #: ../src/ui_utils.c:195 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: ../src/dialogs.c:1048 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: ../src/dialogs.c:1078 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/dialogs.c:1092 msgid "Size:" msgstr "Size:" #: ../src/dialogs.c:1108 msgid "Location:" msgstr "Location:" #: ../src/dialogs.c:1122 msgid "Read-only:" msgstr "Read-only:" #: ../src/dialogs.c:1129 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(only inside Geany)" #: ../src/dialogs.c:1138 msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" #. BOM = byte order mark #: ../src/dialogs.c:1148 ../src/ui_utils.c:198 msgid "(with BOM)" msgstr "(with BOM)" #: ../src/dialogs.c:1148 msgid "(without BOM)" msgstr "(without BOM)" #: ../src/dialogs.c:1159 msgid "Modified:" msgstr "Modified:" #: ../src/dialogs.c:1173 msgid "Changed:" msgstr "Changed:" #: ../src/dialogs.c:1187 msgid "Accessed:" msgstr "Accessed:" #: ../src/dialogs.c:1209 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions:" #. Header #: ../src/dialogs.c:1217 msgid "Read:" msgstr "Read:" #: ../src/dialogs.c:1224 msgid "Write:" msgstr "Write:" #. Owner #: ../src/dialogs.c:1239 msgid "Owner:" msgstr "Owner:" #. Group #: ../src/dialogs.c:1275 msgid "Group:" msgstr "Group:" #. Other #: ../src/dialogs.c:1311 msgid "Other:" msgstr "Other:" #: ../src/document.c:472 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "File %s closed." #: ../src/document.c:586 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "New file \"%s\" opened." #: ../src/document.c:761 ../src/document.c:1225 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Could not open file %s (%s)" #: ../src/document.c:791 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can " "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." #: ../src/document.c:815 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "The file \"%s\" is not valid %s." #: ../src/document.c:824 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." #: ../src/document.c:961 msgid "Spaces" msgstr "Spaces" #: ../src/document.c:964 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: ../src/document.c:967 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabs and Spaces" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename #: ../src/document.c:972 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Setting %s indentation mode for %s." #: ../src/document.c:1009 msgid "Invalid filename" msgstr "Invalid filename" #: ../src/document.c:1120 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "File %s reloaded." #: ../src/document.c:1122 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "File %s opened(%d%s)." #: ../src/document.c:1124 msgid ", read-only" msgstr ", read-only" #: ../src/document.c:1351 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." #: ../src/document.c:1373 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." #: ../src/document.c:1378 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Error message: %s." #: ../src/document.c:1454 ../src/document.c:1510 msgid "Error saving file." msgstr "Error saving file." #: ../src/document.c:1508 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Error saving file (%s)." #: ../src/document.c:1541 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "File %s saved." #: ../src/document.c:1609 ../src/document.c:1664 ../src/document.c:1672 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" was not found." #: ../src/document.c:1672 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Wrap search and find again?" #: ../src/document.c:1749 ../src/search.c:913 ../src/search.c:1426 #: ../src/search.c:1427 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "No matches found for \"%s\"." #: ../src/document.c:1760 ../src/document.c:1769 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." #: ../src/document.c:2538 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Do you want to reload it?" #: ../src/document.c:2539 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." msgstr "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer." #: ../src/document.c:2583 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Try to resave the file?" #: ../src/document.c:2584 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "File \"%s\" was not found on disk!" #: ../src/editor.c:3504 ../src/utils.c:291 msgid "Win (CRLF)" msgstr "Win (CRLF)" #: ../src/editor.c:3505 ../src/utils.c:292 msgid "Mac (CR)" msgstr "Mac (CR)" #: ../src/editor.c:3506 ../src/utils.c:293 msgid "Unix (LF)" msgstr "Unix (LF)" #: ../src/editor.c:3632 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Enter Tab Width" #: ../src/editor.c:3633 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." #: ../src/encodings.c:75 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: ../src/encodings.c:78 msgid "Nordic" msgstr "Nordic" #: ../src/encodings.c:79 msgid "South European" msgstr "South European" #: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 #: ../src/encodings.c:83 msgid "Western" msgstr "Western" #: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Baltic" msgstr "Baltic" #: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:90 msgid "Central European" msgstr "Central European" #. ISO-IR-111 not available on Windows #: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:94 #: ../src/encodings.c:95 ../src/encodings.c:96 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: ../src/encodings.c:97 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Russian" #: ../src/encodings.c:98 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrainian" #: ../src/encodings.c:99 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" #: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #. not available at all, ? #: ../src/encodings.c:104 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: ../src/encodings.c:108 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrew Visual" #: ../src/encodings.c:110 msgid "Armenian" msgstr "Armenian" #: ../src/encodings.c:111 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: ../src/encodings.c:112 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 #: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:125 #: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux #: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 #: ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinese Simplified" #: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinese Traditional" #: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: ../src/encodings.c:140 ../src/encodings.c:141 ../src/encodings.c:142 #: ../src/encodings.c:143 msgid "Korean" msgstr "Korean" #: ../src/encodings.c:145 msgid "Without encoding" msgstr "Without encoding" #: ../src/encodings.c:351 msgid "_West European" msgstr "_West European" #: ../src/encodings.c:357 msgid "_East European" msgstr "_East European" #: ../src/encodings.c:363 msgid "East _Asian" msgstr "East _Asian" #: ../src/encodings.c:369 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_SE & SW Asian" #: ../src/encodings.c:375 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Middle Eastern" #: ../src/encodings.c:381 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" #: ../src/filetypes.c:85 ../src/filetypes.c:96 ../src/filetypes.c:108 #: ../src/filetypes.c:119 ../src/filetypes.c:130 ../src/filetypes.c:141 #: ../src/filetypes.c:153 ../src/filetypes.c:164 ../src/filetypes.c:175 #: ../src/filetypes.c:186 ../src/filetypes.c:197 ../src/filetypes.c:208 #: ../src/filetypes.c:219 ../src/filetypes.c:231 ../src/filetypes.c:243 #: ../src/filetypes.c:254 ../src/filetypes.c:265 ../src/filetypes.c:276 #: ../src/filetypes.c:287 ../src/filetypes.c:298 ../src/filetypes.c:309 #: ../src/filetypes.c:356 ../src/filetypes.c:367 ../src/filetypes.c:401 #: ../src/filetypes.c:412 ../src/filetypes.c:423 ../src/filetypes.c:468 #, c-format msgid "%s source file" msgstr "%s source file" #: ../src/filetypes.c:320 msgid "Shell script file" msgstr "Shell script file" #: ../src/filetypes.c:332 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:344 msgid "XML document" msgstr "XML document" #: ../src/filetypes.c:379 msgid "Cascading StyleSheet" msgstr "Cascading StyleSheet" #: ../src/filetypes.c:390 msgid "SQL Dump file" msgstr "SQL Dump file" #: ../src/filetypes.c:434 msgid "Diff file" msgstr "Diff file" #: ../src/filetypes.c:445 msgid "Config file" msgstr "Config file" #: ../src/filetypes.c:457 msgid "Gettext translation file" msgstr "Gettext translation file" #: ../src/filetypes.c:479 #, c-format msgid "%s script file" msgstr "%s script file" #: ../src/filetypes.c:490 msgid "reStructuredText file" msgstr "reStructuredText file" #: ../src/filetypes.c:502 ../src/project.c:272 msgid "All files" msgstr "All files" #: ../src/filetypes.c:580 msgid "_Programming Languages" msgstr "_Programming Languages" #: ../src/filetypes.c:581 msgid "_Scripting Languages" msgstr "_Scripting Languages" #: ../src/filetypes.c:582 msgid "_Markup Languages" msgstr "_Markup Languages" #: ../src/filetypes.c:583 msgid "M_iscellaneous Languages" msgstr "M_iscellaneous Languages" #: ../src/filetypes.c:612 ../src/interface.c:3616 ../src/templates.c:347 #: ../src/ui_utils.c:148 msgid "None" msgstr "None" #: ../src/filetypes.c:1149 ../src/win32.c:107 msgid "All Source" msgstr "All Source" #: ../src/filetypes.c:1227 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Bad regex for filetype %s: %s" #: ../src/geany.h:50 msgid "untitled" msgstr "untitled" #: ../src/interface.c:301 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../src/interface.c:312 msgid "New (with _Template)" msgstr "New (with _Template)" #: ../src/interface.c:323 ../src/interface.c:384 ../src/interface.c:562 #: ../src/interface.c:622 ../src/interface.c:636 ../src/interface.c:866 #: ../src/interface.c:876 ../src/interface.c:2287 ../src/interface.c:2347 #: ../src/interface.c:2361 msgid "invisible" msgstr "invisible" #: ../src/interface.c:335 ../src/interface.c:2213 msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Open Selected F_ile" #: ../src/interface.c:339 msgid "Recent _Files" msgstr "Recent _Files" #: ../src/interface.c:356 msgid "Save A_ll" msgstr "Save A_ll" #: ../src/interface.c:359 msgid "Saves all open files" msgstr "Saves all open files" #: ../src/interface.c:373 msgid "R_eload As" msgstr "R_eload As" #: ../src/interface.c:401 msgid "Page Set_up" msgstr "Page Set_up" #: ../src/interface.c:408 msgid "Prints the current file" msgstr "Prints the current file" #: ../src/interface.c:419 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Close Ot_her Documents" #: ../src/interface.c:427 msgid "C_lose All" msgstr "C_lose All" #: ../src/interface.c:430 msgid "Closes all open files" msgstr "Closes all open files" #: ../src/interface.c:444 ../src/interface.c:1246 msgid "Quit Geany" msgstr "Quit Geany" #: ../src/interface.c:446 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../src/interface.c:487 ../src/interface.c:2204 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:2222 msgid "_Format" msgstr "_Format" #: ../src/interface.c:499 msgid "Convert the case of the current selection" msgstr "Convert the case of the current selection" #: ../src/interface.c:504 ../src/interface.c:2229 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "T_oggle Case of Selection" #: ../src/interface.c:513 ../src/interface.c:2238 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comment Line(s)" #: ../src/interface.c:517 ../src/interface.c:2242 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "U_ncomment Line(s)" #: ../src/interface.c:521 ../src/interface.c:2246 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "_Toggle Line Commentation" #: ../src/interface.c:525 ../src/interface.c:2250 msgid "Du_plicate Line or Selection" msgstr "Du_plicate Line or Selection" #: ../src/interface.c:534 ../src/interface.c:2259 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Increase Indent" #: ../src/interface.c:542 ../src/interface.c:2267 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Decrease Indent" #: ../src/interface.c:555 ../src/interface.c:2280 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Send Selection to" #: ../src/interface.c:570 ../src/interface.c:2295 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_nsert Comments" #: ../src/interface.c:581 ../src/interface.c:2306 msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Insert _ChangeLog Entry" #: ../src/interface.c:584 ../src/interface.c:2309 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file" #: ../src/interface.c:586 ../src/interface.c:2311 msgid "Insert File _Header" msgstr "Insert File _Header" #: ../src/interface.c:589 ../src/interface.c:2314 msgid "Inserts a file header at the beginning of the file" msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file" #: ../src/interface.c:591 ../src/interface.c:2316 msgid "Insert _Function Description" msgstr "Insert _Function Description" #: ../src/interface.c:594 ../src/interface.c:2319 msgid "Inserts a description before the current function" msgstr "Inserts a description before the current function" #: ../src/interface.c:596 ../src/interface.c:2321 msgid "Insert _Multiline Comment" msgstr "Insert _Multiline Comment" #: ../src/interface.c:599 ../src/interface.c:2324 msgid "Inserts a multiline comment" msgstr "Inserts a multiline comment" #: ../src/interface.c:601 ../src/interface.c:2326 msgid "Insert _GPL Notice" msgstr "Insert _GPL Notice" #: ../src/interface.c:604 ../src/interface.c:2329 msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)" #: ../src/interface.c:606 ../src/interface.c:2331 msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "Insert _BSD License Notice" #: ../src/interface.c:609 ../src/interface.c:2334 msgid "" "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" msgstr "" "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)" #: ../src/interface.c:611 ../src/interface.c:2336 msgid "Insert Dat_e" msgstr "Insert Dat_e" #: ../src/interface.c:625 ../src/interface.c:2350 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Insert \"include <...>\"" #: ../src/interface.c:648 msgid "_Search" msgstr "_Search" #: ../src/interface.c:659 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Next" #: ../src/interface.c:663 msgid "Find _Previous" msgstr "Find _Previous" #: ../src/interface.c:667 msgid "Find in F_iles" msgstr "Find in F_iles" #: ../src/interface.c:671 ../src/search.c:437 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: ../src/interface.c:684 msgid "Find _Selected" msgstr "Find _Selected" #: ../src/interface.c:688 msgid "Find Pre_vious Selected" msgstr "Find Pre_vious Selected" #: ../src/interface.c:697 msgid "Next _Message" msgstr "Next _Message" #: ../src/interface.c:701 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Pr_evious Message" #: ../src/interface.c:710 ../src/interface.c:2402 msgid "_Go to Line" msgstr "_Go to Line" #: ../src/interface.c:725 msgid "Change _Font" msgstr "Change _Font" #: ../src/interface.c:728 msgid "Change the default font" msgstr "Change the default font" #: ../src/interface.c:739 msgid "To_ggle All Additional Widgets" msgstr "To_ggle All Additional Widgets" #: ../src/interface.c:743 msgid "Full_screen" msgstr "Full_screen" #: ../src/interface.c:747 msgid "Show Message _Window" msgstr "Show Message _Window" #: ../src/interface.c:750 msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off" msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off" #: ../src/interface.c:753 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Show _Toolbar" #: ../src/interface.c:756 msgid "Toggle the toolbar on and off" msgstr "Toggle the toolbar on and off" #: ../src/interface.c:759 msgid "Show Side_bar" msgstr "Show Side_bar" #: ../src/interface.c:764 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Show _Markers Margin" #: ../src/interface.c:767 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines." msgstr "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines." #: ../src/interface.c:770 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Show _Line Numbers" #: ../src/interface.c:773 msgid "Shows or hides the Line Number margin." msgstr "Shows or hides the Line Number margin." #: ../src/interface.c:793 msgid "_Document" msgstr "_Document" #: ../src/interface.c:800 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Line Wrapping" #: ../src/interface.c:803 ../src/interface.c:3731 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." #: ../src/interface.c:806 msgid "Line _Breaking" msgstr "Line _Breaking" #: ../src/interface.c:810 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Auto-indentation" #: ../src/interface.c:815 msgid "In_dent Type" msgstr "In_dent Type" #: ../src/interface.c:822 ../src/interface.c:3655 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #: ../src/interface.c:828 ../src/interface.c:3646 msgid "_Spaces" msgstr "_Spaces" #: ../src/interface.c:834 ../src/interface.c:3664 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "T_abs and Spaces" #: ../src/interface.c:845 msgid "Read _Only" msgstr "Read _Only" #: ../src/interface.c:848 msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made." msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made." #: ../src/interface.c:850 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Write Unicode BOM" #: ../src/interface.c:859 msgid "Set File_type" msgstr "Set File_type" #: ../src/interface.c:869 msgid "Set _Encoding" msgstr "Set _Encoding" #: ../src/interface.c:879 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Set Line E_ndings" #: ../src/interface.c:886 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)" msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)" #: ../src/interface.c:892 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)" #: ../src/interface.c:898 msgid "Convert and Set to CR (_Mac)" msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)" #: ../src/interface.c:909 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Strip Trailing Spaces" #: ../src/interface.c:913 msgid "_Replace Tabs by Spaces" msgstr "_Replace Tabs by Spaces" #: ../src/interface.c:916 ../src/interface.c:4182 msgid "Replaces all tabs in document by spaces." msgstr "Replaces all tabs in document by spaces." #: ../src/interface.c:918 msgid "Replace Spaces b_y Tabs" msgstr "Replace Spaces b_y Tabs" #: ../src/interface.c:921 msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters." msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters." #: ../src/interface.c:928 msgid "_Fold All" msgstr "_Fold All" #: ../src/interface.c:931 msgid "Folds all contractible code blocks" msgstr "Folds all contractible code blocks" #: ../src/interface.c:933 msgid "_Unfold All" msgstr "_Unfold All" #: ../src/interface.c:936 msgid "Unfolds all contracted code blocks" msgstr "Unfolds all contracted code blocks" #: ../src/interface.c:943 msgid "Remove _Markers" msgstr "Remove _Markers" #: ../src/interface.c:947 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Remove Error _Indicators" #: ../src/interface.c:950 msgid "Removes all error indicators in the current document." msgstr "Removes all error indicators in the current document." #: ../src/interface.c:952 msgid "_Project" msgstr "_Project" #: ../src/interface.c:959 msgid "_New" msgstr "_New" #: ../src/interface.c:967 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: ../src/interface.c:975 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: ../src/interface.c:996 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: ../src/interface.c:1003 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Colour Chooser" #: ../src/interface.c:1006 ../src/interface.c:1165 msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette." msgstr "" "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette." #: ../src/interface.c:1012 msgid "_Word Count" msgstr "_Word Count" #: ../src/interface.c:1015 msgid "" "Counts the words and characters in the current selection or the whole " "document" msgstr "" "Counts the words and characters in the current selection or the whole " "document" #: ../src/interface.c:1017 msgid "Load Ta_gs" msgstr "Load Ta_gs" #: ../src/interface.c:1020 msgid "Load global tags file" msgstr "Load global tags file" #: ../src/interface.c:1022 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Reload Configuration" #: ../src/interface.c:1025 msgid "" "Reload configuration data like snippets, templates and filetype extensions." msgstr "" "Reload configuration data like snippets, templates and filetype extensions." #: ../src/interface.c:1031 ../src/interface.c:1038 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../src/interface.c:1046 msgid "_Website" msgstr "_Website" #: ../src/interface.c:1050 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" #: ../src/interface.c:1053 msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany." #: ../src/interface.c:1055 msgid "_Debug Messages" msgstr "_Debug Messages" #: ../src/interface.c:1078 msgid "Create a new file" msgstr "Create a new file" #: ../src/interface.c:1084 msgid "Open an existing file" msgstr "Open an existing file" #: ../src/interface.c:1089 msgid "Save the current file" msgstr "Save the current file" #: ../src/interface.c:1091 ../src/keybindings.c:196 msgid "Save all" msgstr "Save all" #: ../src/interface.c:1094 msgid "Save all open files" msgstr "Save all open files" #: ../src/interface.c:1103 msgid "Reload the current file from disk" msgstr "Reload the current file from disk" #: ../src/interface.c:1108 msgid "Close the current file" msgstr "Close the current file" #: ../src/interface.c:1117 msgid "Undo the last modification" msgstr "Undo the last modification" #: ../src/interface.c:1122 msgid "Redo the last modification" msgstr "Redo the last modification" #: ../src/interface.c:1132 ../src/keybindings.c:344 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigate back a location" #: ../src/interface.c:1138 ../src/keybindings.c:346 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigate forwards a location" #: ../src/interface.c:1146 ../src/keybindings.c:445 msgid "Compile" msgstr "Compile" #: ../src/interface.c:1149 msgid "Compile the current file" msgstr "Compile the current file" #: ../src/interface.c:1162 msgid "Color" msgstr "Colour" #: ../src/interface.c:1174 msgid "Zoom in the text" msgstr "Zoom in the text" #: ../src/interface.c:1179 msgid "Zoom out the text" msgstr "Zoom out the text" #: ../src/interface.c:1188 msgid "Decrease indentation" msgstr "Decrease indentation" #: ../src/interface.c:1193 msgid "Increase indentation" msgstr "Increase indentation" #: ../src/interface.c:1206 ../src/interface.c:1211 msgid "Find the entered text in the current file" msgstr "Find the entered text in the current file" #: ../src/interface.c:1224 msgid "Enter a line number and jump to it." msgstr "Enter a line number and jump to it." #: ../src/interface.c:1231 msgid "Jump to the entered line number." msgstr "Jump to the entered line number." #: ../src/interface.c:1274 ../src/treeviews.c:112 msgid "Symbols" msgstr "Symbols" #: ../src/interface.c:1288 ../src/treeviews.c:268 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: ../src/interface.c:1325 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../src/interface.c:1339 msgid "Compiler" msgstr "Compiler" #: ../src/interface.c:1354 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../src/interface.c:1367 msgid "Scribble" msgstr "Scribble" #: ../src/interface.c:2019 ../src/interface.c:3525 msgid "Images _and Text" msgstr "Images _and Text" #: ../src/interface.c:2025 ../src/interface.c:3557 msgid "_Images Only" msgstr "_Images Only" #: ../src/interface.c:2031 ../src/interface.c:3549 msgid "_Text Only" msgstr "_Text Only" #: ../src/interface.c:2042 ../src/interface.c:3541 msgid "_Large Icons" msgstr "_Large Icons" #: ../src/interface.c:2047 ../src/interface.c:3533 msgid "_Small Icons" msgstr "_Small Icons" #: ../src/interface.c:2057 msgid "_Hide toolbar" msgstr "_Hide toolbar" #: ../src/interface.c:2369 msgid "Find _Usage" msgstr "Find _Usage" #: ../src/interface.c:2377 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Find _Document Usage" #: ../src/interface.c:2385 msgid "Go to _Tag Definition" msgstr "Go to _Tag Definition" #: ../src/interface.c:2389 msgid "Go to T_ag Declaration" msgstr "Go to T_ag Declaration" #: ../src/interface.c:2393 msgid "Conte_xt Action" msgstr "Conte_xt Action" #: ../src/interface.c:2405 msgid "Go to the entered line" msgstr "Go to the entered line" #: ../src/interface.c:2921 ../src/keybindings.c:311 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../src/interface.c:2954 msgid "Load files from the last session" msgstr "Load files from the last session" #: ../src/interface.c:2957 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Opens at startup the files from the last session" #: ../src/interface.c:2959 msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Load virtual terminal support" #: ../src/interface.c:2961 msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup. " "Disable it if you do not need it." msgstr "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup. " "Disable it if you do not need it." #: ../src/interface.c:2963 msgid "Enable plugin support" msgstr "Enable plugin support" #: ../src/interface.c:2967 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: ../src/interface.c:2986 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Save window position and geometry" #: ../src/interface.c:2989 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start" #: ../src/interface.c:2991 msgid "Confirm exit" msgstr "Confirm exit" #: ../src/interface.c:2994 msgid "Shows a confirmation dialog on exit." msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit." #: ../src/interface.c:2996 msgid "Shutdown" msgstr "Shutdown" #: ../src/interface.c:3015 msgid "Use project-based session files" msgstr "Use project-based session files" #: ../src/interface.c:3018 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project." msgstr "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project." #: ../src/interface.c:3020 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "Store project file inside the project base directory" #: ../src/interface.c:3023 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialogue." #: ../src/interface.c:3025 msgid "Projects" msgstr "Projects" #: ../src/interface.c:3044 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Beep on errors or when compilation has finished" #: ../src/interface.c:3047 msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished." msgstr "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished." #: ../src/interface.c:3049 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Switch to status message list at new message" #: ../src/interface.c:3052 msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives." msgstr "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " "new status message arrives." #: ../src/interface.c:3054 msgid "Suppress status messages in the status bar" msgstr "Suppress status messages in the status bar" #: ../src/interface.c:3057 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." #: ../src/interface.c:3059 msgid "Auto focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "Auto focus widgets (focus follows mouse)" #: ../src/interface.c:3062 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." #: ../src/interface.c:3064 ../src/interface.c:3393 ../src/interface.c:4244 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: ../src/interface.c:3085 msgid "Startup path:" msgstr "Startup path:" #: ../src/interface.c:3097 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " "Leave blank to use the current working directory." msgstr "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " "Leave blank to use the current working directory." #: ../src/interface.c:3110 msgid "Project files:" msgstr "Project files:" #: ../src/interface.c:3122 msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "Path to start in when opening project files" #: ../src/interface.c:3135 msgid "Paths" msgstr "Paths" #: ../src/interface.c:3140 msgid "General" msgstr "General" #: ../src/interface.c:3163 msgid "Show symbol list" msgstr "Show symbol list" #: ../src/interface.c:3166 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Toggle the symbol list on and off" #: ../src/interface.c:3168 msgid "Show documents list" msgstr "Show documents list" #: ../src/interface.c:3171 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Toggle the documents list on and off" #: ../src/interface.c:3173 msgid "Show full path name in documents list" msgstr "Show full path name in documents list" #: ../src/interface.c:3177 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../src/interface.c:3198 msgid "Symbol list:" msgstr "Symbol list:" #: ../src/interface.c:3205 ../src/interface.c:3315 msgid "Message window:" msgstr "Message window:" #: ../src/interface.c:3212 ../src/interface.c:3351 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" #: ../src/interface.c:3224 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Sets the font for the message window" #: ../src/interface.c:3232 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Sets the font for the symbol list" #: ../src/interface.c:3240 msgid "Sets the editor font" msgstr "Sets the editor font" #: ../src/interface.c:3242 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #: ../src/interface.c:3261 msgid "Show editor tabs" msgstr "Show editor tabs" #: ../src/interface.c:3265 msgid "Show close buttons" msgstr "Show close buttons" #: ../src/interface.c:3268 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)." msgstr "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)." #: ../src/interface.c:3274 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Placement of new file tabs:" #: ../src/interface.c:3279 ../src/interface.c:3328 ../src/interface.c:3346 #: ../src/interface.c:3364 msgid "Left" msgstr "Left" #: ../src/interface.c:3282 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook" #: ../src/interface.c:3287 ../src/interface.c:3329 ../src/interface.c:3347 #: ../src/interface.c:3365 msgid "Right" msgstr "Right" #: ../src/interface.c:3290 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook" #: ../src/interface.c:3294 msgid "Editor tabs" msgstr "Editor tabs" #: ../src/interface.c:3330 ../src/interface.c:3348 ../src/interface.c:3366 msgid "Top" msgstr "Top" #: ../src/interface.c:3331 ../src/interface.c:3349 ../src/interface.c:3367 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: ../src/interface.c:3333 msgid "Sidebar:" msgstr "Sidebar:" #: ../src/interface.c:3369 msgid "Tab positions" msgstr "Tab positions" #: ../src/interface.c:3388 msgid "Show status bar" msgstr "Show status bar" #: ../src/interface.c:3391 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window." msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window." #: ../src/interface.c:3398 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../src/interface.c:3417 msgid "Show Toolbar" msgstr "Show Toolbar" #: ../src/interface.c:3421 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../src/interface.c:3440 msgid "Show file operation buttons" msgstr "Show file operation buttons" #: ../src/interface.c:3443 msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" msgstr "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar" #: ../src/interface.c:3445 msgid "Show Redo and Undo buttons" msgstr "Show Redo and Undo buttons" #: ../src/interface.c:3448 msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar" #: ../src/interface.c:3450 msgid "Show Back and Forward buttons" msgstr "Show Back and Forwards buttons" #: ../src/interface.c:3453 msgid "" "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code navigation" msgstr "" "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code navigation" #: ../src/interface.c:3455 msgid "Show Compile and Run buttons" msgstr "Show Compile and Run buttons" #: ../src/interface.c:3458 msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar" #: ../src/interface.c:3460 msgid "Show Color Chooser button" msgstr "Show Colour Chooser button" #: ../src/interface.c:3463 msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar" msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar" #: ../src/interface.c:3465 msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons" msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons" #: ../src/interface.c:3468 msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar" #: ../src/interface.c:3470 msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons" msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons" #: ../src/interface.c:3473 msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" msgstr "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar" #: ../src/interface.c:3475 msgid "Show Search field" msgstr "Show Search field" #: ../src/interface.c:3478 msgid "Display the search field and button in the toolbar" msgstr "Display the search field and button in the toolbar" #: ../src/interface.c:3480 msgid "Show Go to Line field" msgstr "Show Go to Line field" #: ../src/interface.c:3483 msgid "Display the line number field and button in the toolbar" msgstr "Display the line number field and button in the toolbar" #: ../src/interface.c:3485 msgid "Show Quit button" msgstr "Show Quit button" #: ../src/interface.c:3488 msgid "Display the quit button in the toolbar" msgstr "Display the quit button in the toolbar" #: ../src/interface.c:3490 msgid "Items" msgstr "Items" #: ../src/interface.c:3511 msgid "Icon style:" msgstr "Icon style:" #: ../src/interface.c:3518 msgid "Icon size:" msgstr "Icon size:" #: ../src/interface.c:3565 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: ../src/interface.c:3570 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../src/interface.c:3604 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Auto-indent mode:" #: ../src/interface.c:3617 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: ../src/interface.c:3618 msgid "Current chars" msgstr "Current chars" #: ../src/interface.c:3619 msgid "Match braces" msgstr "Match braces" #: ../src/interface.c:3621 ../src/interface.c:3975 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/interface.c:3628 msgid "Width:" msgstr "Width:" #: ../src/interface.c:3641 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "The width in chars of a single indent" #: ../src/interface.c:3651 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Use spaces when inserting indentation" #: ../src/interface.c:3660 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Use one tab per indent" #: ../src/interface.c:3669 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" #: ../src/interface.c:3684 msgid "Hard tab width:" msgstr "Hard tab width:" #: ../src/interface.c:3692 msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" #: ../src/interface.c:3702 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened." msgstr "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened." #: ../src/interface.c:3704 msgid "Tab key indents" msgstr "Tab key indents" #: ../src/interface.c:3707 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab " "character." msgstr "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab " "character." #: ../src/interface.c:3709 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" #: ../src/interface.c:3728 msgid "Line wrapping" msgstr "Line wrapping" #: ../src/interface.c:3733 msgid "Enable \"smart\" home key" msgstr "Enable \"smart\" home key" #: ../src/interface.c:3736 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." #: ../src/interface.c:3738 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Disable Drag and Drop" #: ../src/interface.c:3741 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window." msgstr "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window." #: ../src/interface.c:3743 msgid "Enable folding" msgstr "Enable folding" #: ../src/interface.c:3746 msgid "Whether to enable folding the code" msgstr "Whether to enable folding the code" #: ../src/interface.c:3748 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Fold/unfold all children of a fold point" #: ../src/interface.c:3751 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used." #: ../src/interface.c:3753 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Use indicators to show compile errors" #: ../src/interface.c:3756 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error." msgstr "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error." #: ../src/interface.c:3758 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Newline strips trailing spaces" #: ../src/interface.c:3761 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line." msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line." #: ../src/interface.c:3767 msgid "Line breaking column:" msgstr "Line breaking column:" #: ../src/interface.c:3781 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Comment toggle marker:" #: ../src/interface.c:3788 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file. It is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file. It is " "used to mark the comment as toggled." #: ../src/interface.c:3790 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../src/interface.c:3795 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../src/interface.c:3814 msgid "Snippet completion" msgstr "Snippet completion" #: ../src/interface.c:3817 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress." msgstr "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress." #: ../src/interface.c:3819 msgid "XML tag auto completion" msgstr "XML tag auto completion" #: ../src/interface.c:3822 msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" #: ../src/interface.c:3824 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Automatic continuation of multi-line comments" #: ../src/interface.c:3827 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment." msgstr "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment." #: ../src/interface.c:3829 msgid "Automatic symbol completion" msgstr "Automatic symbol completion" #: ../src/interface.c:3832 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" #: ../src/interface.c:3840 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Max. symbol name suggestions:" #: ../src/interface.c:3847 msgid "Completion list height:" msgstr "Completion list height:" #: ../src/interface.c:3854 msgid "Characters to type for completion:" msgstr "Characters to type for completion:" #: ../src/interface.c:3867 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto " "completion list." msgstr "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol auto " "completion list." #: ../src/interface.c:3876 msgid "Display height in rows for the auto completion list." msgstr "Display height in rows for the auto completion list." #: ../src/interface.c:3885 msgid "Maximum number of entries to display in the auto completion list." msgstr "Maximum number of entries to display in the auto completion list." #: ../src/interface.c:3888 msgid "Completions" msgstr "Completions" #: ../src/interface.c:3893 msgid "Completions" msgstr "Completions" #: ../src/interface.c:3916 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Invert syntax highlighting colours" #: ../src/interface.c:3918 msgid "Use white text on a black background." msgstr "Use white text on a black background." #: ../src/interface.c:3920 msgid "Show indentation guides" msgstr "Show indentation guides" #: ../src/interface.c:3923 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation." msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation." #: ../src/interface.c:3925 msgid "Show white space" msgstr "Show white space" #: ../src/interface.c:3928 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows." msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows." #: ../src/interface.c:3930 msgid "Show line endings" msgstr "Show line endings" #: ../src/interface.c:3933 msgid "Show the line ending character." msgstr "Show the line ending character." #: ../src/interface.c:3935 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Stop scrolling at last line" #: ../src/interface.c:3938 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document." msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document." #: ../src/interface.c:3940 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../src/interface.c:3961 msgid "Long line marker:" msgstr "Long line marker:" #: ../src/interface.c:3968 msgid "Long line marker color:" msgstr "Long line marker colour:" #: ../src/interface.c:3987 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Sets the colour of the long line marker" #: ../src/interface.c:3988 ../src/tools.c:743 ../src/vte.c:737 #: ../src/vte.c:744 msgid "Color Chooser" msgstr "Colour Chooser" #: ../src/interface.c:3996 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." msgstr "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " "greater than 0 to specify the column where it should appear." #: ../src/interface.c:4006 msgid "Line" msgstr "Line" #: ../src/interface.c:4009 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)." msgstr "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)." #: ../src/interface.c:4013 msgid "Background" msgstr "Background" #: ../src/interface.c:4016 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below. (This is recommended if you use " "proportional fonts)" msgstr "" "The background colour of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use " "proportional fonts)" #: ../src/interface.c:4020 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: ../src/interface.c:4026 msgid "Long line marker" msgstr "Long line marker" #: ../src/interface.c:4031 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../src/interface.c:4035 ../src/keybindings.c:213 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../src/interface.c:4062 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Open new documents from the command-line" #: ../src/interface.c:4065 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist." msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist." #: ../src/interface.c:4079 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Default end of line characters:" #: ../src/interface.c:4086 msgid "New files" msgstr "New files" #: ../src/interface.c:4112 msgid "Sets the default encoding for newly created files." msgstr "Sets the default encoding for newly created files." #: ../src/interface.c:4118 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Default encoding (new files):" #: ../src/interface.c:4125 msgid "Default encoding (existing files):" msgstr "Default encoding (existing files):" #: ../src/interface.c:4137 msgid "Sets the default encoding for opening existing files." msgstr "Sets the default encoding for opening existing files." #: ../src/interface.c:4143 msgid "Use fixed encoding when opening files" msgstr "Use fixed encoding when opening files" #: ../src/interface.c:4148 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening files and opens the file with the specified encoding (usually not " "needed)." msgstr "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening files and opens the file with the specified encoding (usually not " "needed)." #: ../src/interface.c:4150 msgid "Encodings" msgstr "Encodings" #: ../src/interface.c:4169 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Ensure new line at file end" #: ../src/interface.c:4172 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line" #: ../src/interface.c:4174 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Strip trailing spaces and tabs" #: ../src/interface.c:4177 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" #: ../src/interface.c:4179 ../src/keybindings.c:430 msgid "Replace tabs by space" msgstr "Replace tabs by space" #: ../src/interface.c:4184 msgid "Saving files" msgstr "Saving files" #: ../src/interface.c:4209 msgid "Recent files list length:" msgstr "Recent files list length:" #: ../src/interface.c:4223 msgid "" "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list." msgstr "" "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list." #: ../src/interface.c:4227 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Disk check timeout:" #: ../src/interface.c:4240 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." #: ../src/interface.c:4249 ../src/symbols.c:581 ../plugins/filebrowser.c:925 msgid "Files" msgstr "Files" #: ../src/interface.c:4268 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog" msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue" #: ../src/interface.c:4271 msgid "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " "clicking Find Next/Previous." msgstr "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after " "clicking Find Next/Previous." #: ../src/interface.c:4273 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues" #: ../src/interface.c:4276 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection." msgstr "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialogue and there is no selection." #: ../src/interface.c:4278 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Use the current file's directory for Find in Files" #: ../src/interface.c:4282 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../src/interface.c:4287 ../src/keybindings.c:314 msgid "Search" msgstr "Search" #: ../src/interface.c:4320 msgid "Make:" msgstr "Make:" #: ../src/interface.c:4327 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" #: ../src/interface.c:4334 msgid "Browser:" msgstr "Browser:" #: ../src/interface.c:4346 msgid "Path and options for the make tool" msgstr "Path and options for the make tool" #: ../src/interface.c:4353 msgid "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" msgstr "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" #: ../src/interface.c:4360 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser" #: ../src/interface.c:4392 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" #: ../src/interface.c:4415 msgid "Tool paths" msgstr "Tool paths" #: ../src/interface.c:4436 msgid "Context action:" msgstr "Context action:" #: ../src/interface.c:4447 #, c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." msgstr "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " "can appear anywhere in the given command and will be replaced before " "execution." #: ../src/interface.c:4460 msgid "Commands" msgstr "Commands" #: ../src/interface.c:4465 ../src/keybindings.c:466 msgid "Tools" msgstr "Tools" #: ../src/interface.c:4499 msgid "email address of the developer" msgstr "e-mail address of the developer" #: ../src/interface.c:4506 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Initials of the developer name" #: ../src/interface.c:4508 msgid "Initial version:" msgstr "Initial version:" #: ../src/interface.c:4520 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Version number, which a new file initially has" #: ../src/interface.c:4527 msgid "Company name" msgstr "Company name" #: ../src/interface.c:4529 msgid "Developer:" msgstr "Developer:" #: ../src/interface.c:4536 msgid "Company:" msgstr "Company:" #: ../src/interface.c:4543 msgid "Mail address:" msgstr "Mail address:" #: ../src/interface.c:4550 msgid "Initials:" msgstr "Initials:" #: ../src/interface.c:4562 msgid "The name of the developer" msgstr "The name of the developer" #: ../src/interface.c:4564 msgid "Year:" msgstr "Year:" #: ../src/interface.c:4571 msgid "Date:" msgstr "Date:" #: ../src/interface.c:4578 msgid "Date & Time:" msgstr "Date & Time:" #: ../src/interface.c:4590 msgid "" "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4597 msgid "" "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4604 msgid "" "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4606 msgid "Template data" msgstr "Template data" #: ../src/interface.c:4611 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: ../src/interface.c:4649 msgid "C_hange" msgstr "C_hange" #: ../src/interface.c:4653 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" #: ../src/interface.c:4658 msgid "Keybindings" msgstr "Keybindings" #: ../src/interface.c:4681 msgid "Command:" msgstr "Command:" #: ../src/interface.c:4688 #, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)." msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)." #: ../src/interface.c:4698 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Use an external command for printing" #: ../src/interface.c:4718 ../src/printing.c:343 msgid "Print line numbers" msgstr "Print line numbers" #: ../src/interface.c:4721 ../src/printing.c:345 msgid "Add line numbers to the printed page." msgstr "Add line numbers to the printed page." #: ../src/interface.c:4723 ../src/printing.c:348 msgid "Print page numbers" msgstr "Print page numbers" #: ../src/interface.c:4726 ../src/printing.c:350 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." #: ../src/interface.c:4728 ../src/printing.c:353 msgid "Print page header" msgstr "Print page header" #: ../src/interface.c:4731 ../src/printing.c:355 msgid "" "Adds a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date(see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" "Adds a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date(see below). It takes 3 lines of the page." #: ../src/interface.c:4748 ../src/printing.c:371 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Use the basename of the printed file" #: ../src/interface.c:4751 ../src/printing.c:373 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file." msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file." #: ../src/interface.c:4757 ../src/printing.c:379 msgid "Date format:" msgstr "Date format:" #: ../src/interface.c:4764 ../src/printing.c:384 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." msgstr "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " "with the ANSI C strftime function." #: ../src/interface.c:4767 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Use native GTK printing" #: ../src/interface.c:4773 msgid "Printing" msgstr "Printing" #: ../src/keybindings.c:182 ../src/plugins.c:1012 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/keybindings.c:185 msgid "New" msgstr "New" #: ../src/keybindings.c:187 msgid "Open" msgstr "Open" #: ../src/keybindings.c:190 msgid "Open selected file" msgstr "Open selected file" #: ../src/keybindings.c:192 msgid "Save" msgstr "Save" #: ../src/keybindings.c:194 msgid "Save as" msgstr "Save as" #: ../src/keybindings.c:199 msgid "Print" msgstr "Print" #: ../src/keybindings.c:201 msgid "Close" msgstr "Close" #: ../src/keybindings.c:203 msgid "Close all" msgstr "Close all" #: ../src/keybindings.c:206 msgid "Reload file" msgstr "Reload file" #: ../src/keybindings.c:208 msgid "Project" msgstr "Project" #: ../src/keybindings.c:211 msgid "Project properties" msgstr "Project properties" #: ../src/keybindings.c:216 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: ../src/keybindings.c:218 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: ../src/keybindings.c:220 msgid "Duplicate line or selection" msgstr "Duplicate line or selection" #: ../src/keybindings.c:223 msgid "Delete current line(s)" msgstr "Delete current line(s)" #: ../src/keybindings.c:225 msgid "Transpose current line" msgstr "Transpose current line" #: ../src/keybindings.c:227 msgid "Scroll to current line" msgstr "Scroll to current line" #: ../src/keybindings.c:229 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Scroll up the view by one line" #: ../src/keybindings.c:231 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Scroll down the view by one line" #. handled specially in check_snippet_completion() #: ../src/keybindings.c:233 msgid "Complete snippet" msgstr "Complete snippet" #: ../src/keybindings.c:235 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suppress snippet completion" #: ../src/keybindings.c:237 msgid "Context Action" msgstr "Context Action" #: ../src/keybindings.c:239 msgid "Complete word" msgstr "Complete word" #: ../src/keybindings.c:241 msgid "Show calltip" msgstr "Show calltip" #: ../src/keybindings.c:243 msgid "Show macro list" msgstr "Show macro list" #: ../src/keybindings.c:245 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: ../src/keybindings.c:248 msgid "Cut" msgstr "Cut" #: ../src/keybindings.c:250 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: ../src/keybindings.c:252 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: ../src/keybindings.c:254 msgid "Copy current line(s)" msgstr "Copy current line(s)" #: ../src/keybindings.c:256 msgid "Cut current line(s)" msgstr "Cut current line(s)" #: ../src/keybindings.c:258 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/keybindings.c:261 msgid "Select All" msgstr "Select All" #: ../src/keybindings.c:263 msgid "Select current word" msgstr "Select current word" #: ../src/keybindings.c:265 msgid "Select current line(s)" msgstr "Select current line(s)" #: ../src/keybindings.c:267 msgid "Select current paragraph" msgstr "Select current paragraph" #: ../src/keybindings.c:269 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/keybindings.c:273 msgid "Toggle Case of Selection" msgstr "Toggle Case of Selection" #: ../src/keybindings.c:275 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Toggle line commentation" #: ../src/keybindings.c:278 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comment line(s)" #: ../src/keybindings.c:280 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Uncomment line(s)" #: ../src/keybindings.c:282 msgid "Increase indent" msgstr "Increase indent" #: ../src/keybindings.c:285 msgid "Decrease indent" msgstr "Decrease indent" #: ../src/keybindings.c:288 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Increase indent by one space" #: ../src/keybindings.c:290 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Decrease indent by one space" #: ../src/keybindings.c:292 msgid "Smart line indent" msgstr "Smart line indent" #: ../src/keybindings.c:294 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Send to Custom Command 1" #: ../src/keybindings.c:296 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Send to Custom Command 2" #: ../src/keybindings.c:298 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Send to Custom Command 3" #: ../src/keybindings.c:300 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: ../src/keybindings.c:303 msgid "Insert date" msgstr "Insert date" #: ../src/keybindings.c:306 msgid "Insert alternative white space" msgstr "Insert alternative white space" #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: ../src/keybindings.c:317 ../src/search.c:304 msgid "Find" msgstr "Find" #: ../src/keybindings.c:319 msgid "Find Next" msgstr "Find Next" #: ../src/keybindings.c:321 msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous" #: ../src/keybindings.c:324 msgid "Find Next Selection" msgstr "Find Next Selection" #: ../src/keybindings.c:326 msgid "Find Previous Selection" msgstr "Find Previous Selection" #: ../src/keybindings.c:328 ../src/search.c:427 msgid "Replace" msgstr "Replace" #: ../src/keybindings.c:330 ../src/search.c:578 msgid "Find in Files" msgstr "Find in Files" #: ../src/keybindings.c:333 msgid "Next Message" msgstr "Next Message" #: ../src/keybindings.c:335 msgid "Previous Message" msgstr "Previous Message" #: ../src/keybindings.c:337 msgid "Find Usage" msgstr "Find Usage" #: ../src/keybindings.c:339 msgid "Find Document Usage" msgstr "Find Document Usage" #: ../src/keybindings.c:341 msgid "Go to" msgstr "Go to" #: ../src/keybindings.c:351 msgid "Go to matching brace" msgstr "Go to matching brace" #: ../src/keybindings.c:354 msgid "Toggle marker" msgstr "Toggle marker" #: ../src/keybindings.c:357 msgid "Go to next marker" msgstr "Go to next marker" #: ../src/keybindings.c:360 msgid "Go to previous marker" msgstr "Go to previous marker" #: ../src/keybindings.c:362 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "Go to Tag Definition" #: ../src/keybindings.c:364 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "Go to Tag Declaration" #: ../src/keybindings.c:366 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Go to Start of Line" #: ../src/keybindings.c:368 msgid "Go to End of Line" msgstr "Go to End of Line" #: ../src/keybindings.c:370 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Go to Previous Word Part" #: ../src/keybindings.c:372 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Go to Next Word Part" #: ../src/keybindings.c:374 msgid "View" msgstr "View" #: ../src/keybindings.c:377 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Toggle All Additional Widgets" #: ../src/keybindings.c:380 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" #: ../src/keybindings.c:382 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Toggle Messages Window" #: ../src/keybindings.c:385 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Toggle Sidebar" #: ../src/keybindings.c:387 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: ../src/keybindings.c:389 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: ../src/keybindings.c:391 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: ../src/keybindings.c:394 msgid "Switch to Editor" msgstr "Switch to Editor" #: ../src/keybindings.c:396 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Switch to Scribble" #: ../src/keybindings.c:398 msgid "Switch to VTE" msgstr "Switch to VTE" #: ../src/keybindings.c:400 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Switch to Search Bar" #: ../src/keybindings.c:402 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Switch to Sidebar" #: ../src/keybindings.c:404 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Switch to Compiler" #: ../src/keybindings.c:406 msgid "Notebook tab" msgstr "Notebook tab" #: ../src/keybindings.c:409 msgid "Switch to left document" msgstr "Switch to left document" #: ../src/keybindings.c:411 msgid "Switch to right document" msgstr "Switch to right document" #: ../src/keybindings.c:413 msgid "Switch to last used document" msgstr "Switch to last used document" #: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move document left" msgstr "Move document left" #: ../src/keybindings.c:417 msgid "Move document right" msgstr "Move document right" #: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move document first" msgstr "Move document first" #: ../src/keybindings.c:421 msgid "Move document last" msgstr "Move document last" #: ../src/keybindings.c:423 msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/keybindings.c:426 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Toggle Line wrapping" #: ../src/keybindings.c:428 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Toggle Line breaking" #: ../src/keybindings.c:432 msgid "Replace spaces by tabs" msgstr "Replace spaces by tabs" #: ../src/keybindings.c:434 msgid "Toggle current fold" msgstr "Toggle current fold" #: ../src/keybindings.c:436 msgid "Fold all" msgstr "Fold all" #: ../src/keybindings.c:438 msgid "Unfold all" msgstr "Unfold all" #: ../src/keybindings.c:440 msgid "Reload symbol list" msgstr "Reload symbol list" #: ../src/keybindings.c:442 ../src/keybindings.c:447 msgid "Build" msgstr "Build" #: ../src/keybindings.c:449 msgid "Make all" msgstr "Make all" #: ../src/keybindings.c:452 msgid "Make custom target" msgstr "Make custom target" #: ../src/keybindings.c:454 msgid "Make object" msgstr "Make object" #: ../src/keybindings.c:456 msgid "Next error" msgstr "Next error" #: ../src/keybindings.c:458 msgid "Previous error" msgstr "Previous error" #: ../src/keybindings.c:460 msgid "Run" msgstr "Run" #: ../src/keybindings.c:462 msgid "Run (alternative command)" msgstr "Run (alternative command)" #: ../src/keybindings.c:464 msgid "Build options" msgstr "Build options" #: ../src/keybindings.c:469 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Show Colour Chooser" #: ../src/keybindings.c:471 ../src/keybindings.c:474 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../src/keybindings.c:712 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: ../src/keybindings.c:725 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:" #: ../src/keyfile.c:817 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" #: ../src/keyfile.c:1012 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Failed to load one or more session files." #: ../src/log.c:177 msgid "Debug Messages" msgstr "Debug Messages" #: ../src/main.c:123 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" #: ../src/main.c:124 msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "Use an alternate configuration directory" #: ../src/main.c:125 msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)" #: ../src/main.c:126 msgid "Print internal filetype names" msgstr "Print internal filetype names" #: ../src/main.c:127 msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "Generate global tags file (see documentation)" #: ../src/main.c:131 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" #: ../src/main.c:133 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "Set initial line number for the first opened file" #: ../src/main.c:134 msgid "Don't show message window at startup" msgstr "Don't show message window at startup" #: ../src/main.c:135 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)" #: ../src/main.c:137 msgid "Don't load plugins" msgstr "Don't load plugins" #: ../src/main.c:139 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "Print Geany's installation prefix" #: ../src/main.c:140 msgid "don't load the previous session's files" msgstr "don't load the previous session's files" #: ../src/main.c:142 msgid "Don't load terminal support" msgstr "Don't load terminal support" #: ../src/main.c:143 msgid "Filename of libvte.so" msgstr "Filename of libvte.so" #: ../src/main.c:145 msgid "Show version and exit" msgstr "Show version and exit" #: ../src/main.c:481 msgid "[FILES...]" msgstr "[FILES...]" #: ../src/main.c:498 #, c-format msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" #: ../src/main.c:602 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" msgstr "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n" "Start Geany anyway?" #: ../src/main.c:672 ../src/socket.c:157 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Could not find file '%s'." #: ../src/main.c:829 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "This is Geany %s." #: ../src/main.c:831 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Configuration directory could not be created (%s)." #: ../src/main.c:1051 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Configuration files reloaded." #: ../src/msgwindow.c:114 msgid "Status messages" msgstr "Status messages" #: ../src/msgwindow.c:495 msgid "Copy _All" msgstr "Copy _All" #: ../src/msgwindow.c:525 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Hide Message Window" #: ../src/plugins.c:375 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." #: ../src/plugins.c:767 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Plugin Manager" #: ../src/plugins.c:934 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" "Description: %s\n" "Author(s): %s" msgstr "" "Plugin: %s %s\n" "Description: %s\n" "Author(s): %s" #: ../src/plugins.c:1000 msgid "Active" msgstr "Active" #: ../src/plugins.c:1006 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/plugins.c:1030 msgid "No plugins available." msgstr "No plugins available." #: ../src/plugins.c:1139 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../src/plugins.c:1159 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." msgstr "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." #: ../src/plugins.c:1167 msgid "Plugin details:" msgstr "Plugin details:" #: ../src/prefs.c:278 msgid "Action" msgstr "Action" #: ../src/prefs.c:283 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #: ../src/prefs.c:1283 msgid "Grab Key" msgstr "Grab Key" #: ../src/prefs.c:1289 #, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." #: ../src/prefs.c:1476 msgid "_Override" msgstr "_Override" #: ../src/prefs.c:1477 msgid "Override that keybinding?" msgstr "Override that keybinding?" #: ../src/prefs.c:1478 #, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because it can't be added with Glade #. * page Tools #: ../src/prefs.c:1590 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." #. page Templates #: ../src/prefs.c:1595 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." msgstr "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." #: ../src/prefs.c:1599 msgid "" "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " "Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration." "" msgstr "" "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " "Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration." "" #. page Keybindings #: ../src/prefs.c:1605 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." msgstr "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "action to edit the string representation of the shortcut directly." #. page Printing #: ../src/prefs.c:1610 msgid "" "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against " "GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or above)." msgstr "" "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against " "GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or above)." #: ../src/printing.c:270 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" #: ../src/printing.c:338 msgid "Document Setup" msgstr "Document Setup" #: ../src/printing.c:727 #, c-format msgid "Printing of file %s was cancelled." msgstr "Printing of file %s was cancelled." #: ../src/printing.c:729 ../src/printing.c:848 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "File %s printed." #: ../src/printing.c:778 #, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Printing of %s failed (%s)." #: ../src/printing.c:818 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first" msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first" #: ../src/printing.c:826 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" msgstr "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" "\n" "%s" #: ../src/printing.c:842 #, c-format msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank #: ../src/project.c:89 msgid "projects" msgstr "projects" #: ../src/project.c:109 msgid "New Project" msgstr "New Project" #: ../src/project.c:117 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" #: ../src/project.c:131 ../src/project.c:369 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../src/project.c:139 ../src/project.c:381 msgid "Filename:" msgstr "Filename:" #: ../src/project.c:154 ../src/project.c:410 msgid "Base path:" msgstr "Base path:" #: ../src/project.c:159 ../src/project.c:418 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." #: ../src/project.c:162 ../src/project.c:421 msgid "Choose Project Base Path" msgstr "Choose Project Base Path" #: ../src/project.c:207 ../src/project.c:244 ../src/project.c:869 #, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded." #: ../src/project.c:238 ../src/project.c:256 msgid "Open Project" msgstr "Open Project" #: ../src/project.c:276 msgid "Project files" msgstr "Project files" #: ../src/project.c:309 #, c-format msgid "Project \"%s\" closed." msgstr "Project \"%s\" closed." #: ../src/project.c:357 msgid "Project Properties" msgstr "Project Properties" #: ../src/project.c:393 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: ../src/project.c:427 msgid "Make in base path" msgstr "Make in base path" #: ../src/project.c:432 msgid "Run command:" msgstr "Run command:" #: ../src/project.c:440 msgid "" "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended " "to the command. Leave blank to use the default run command." msgstr "" "Command-line to run in the project base directory. Options can be appended " "to the command. Leave blank to use the default run command." #: ../src/project.c:455 msgid "File patterns:" msgstr "File patterns:" #: ../src/project.c:549 msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "Do you want to close it before proceeding?" #: ../src/project.c:550 #, c-format msgid "The '%s' project is already open." msgstr "The '%s' project is already open." #: ../src/project.c:580 msgid "The specified project name is too short." msgstr "The specified project name is too short." #: ../src/project.c:586 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)." #: ../src/project.c:594 msgid "You have specified an invalid project filename." msgstr "You have specified an invalid project filename." #: ../src/project.c:617 msgid "Create the project's base path directory?" msgstr "Create the project's base path directory?" #: ../src/project.c:618 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "The path \"%s\" does not exist." #: ../src/project.c:627 #, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Project base directory could not be created (%s)." #: ../src/project.c:639 #, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Project file could not be written (%s)." #: ../src/project.c:687 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." msgstr "Project \"%s\" created." #: ../src/project.c:689 #, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Project \"%s\" saved." #. initialise the dialog #: ../src/project.c:755 ../src/project.c:766 msgid "Choose Project Filename" msgstr "Choose Project Filename" #. initialise the dialog #: ../src/project.c:784 ../src/project.c:795 msgid "Choose Project Run Command" msgstr "Choose Project Run Command" #: ../src/project.c:862 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Project \"%s\" opened." #: ../src/search.c:139 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Use regular expressions" #: ../src/search.c:143 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." msgstr "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." #: ../src/search.c:150 msgid "Search _backwards" msgstr "Search _backwards" #: ../src/search.c:164 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Use _escape sequences" #: ../src/search.c:169 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters." msgstr "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the " "corresponding control characters." #: ../src/search.c:178 ../src/search.c:652 msgid "C_ase sensitive" msgstr "C_ase sensitive" #: ../src/search.c:183 ../src/search.c:658 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Match only a _whole word" #: ../src/search.c:188 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Match from s_tart of word" #: ../src/search.c:311 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" #: ../src/search.c:317 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: ../src/search.c:321 ../src/search.c:444 ../src/search.c:603 msgid "_Search for:" msgstr "_Search for:" #. Now add the multiple match options #: ../src/search.c:348 msgid "_Find All" msgstr "_Find All" #: ../src/search.c:351 msgid "_Mark" msgstr "_Mark" #: ../src/search.c:353 msgid "Mark all matches in the current document." msgstr "Mark all matches in the current document." #: ../src/search.c:358 ../src/search.c:504 msgid "In Sessi_on" msgstr "In Sessi_on" #: ../src/search.c:363 ../src/search.c:509 msgid "_In Document" msgstr "_In Document" #. close window checkbox #: ../src/search.c:369 ../src/search.c:515 msgid "Close _dialog" msgstr "Close _dialogue" #: ../src/search.c:374 ../src/search.c:520 msgid "Disable this option to keep the dialog open." msgstr "Disable this option to keep the dialogue open." #: ../src/search.c:440 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Replace & Fi_nd" #: ../src/search.c:447 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Replace wit_h:" #. Now add the multiple replace options #: ../src/search.c:494 msgid "Re_place All" msgstr "Re_place All" #: ../src/search.c:497 msgid "In Se_lection" msgstr "In Se_lection" #: ../src/search.c:499 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Replace all matches found in the currently selected text" #: ../src/search.c:588 msgid "_Directory:" msgstr "_Directory:" #: ../src/search.c:623 msgid "Fixed s_trings" msgstr "Fixed s_trings" #: ../src/search.c:632 msgid "_Grep regular expressions" msgstr "_Grep regular expressions" #: ../src/search.c:636 ../src/search.c:643 msgid "See grep's manual page for more information." msgstr "See grep's manual page for more information." #: ../src/search.c:641 msgid "_Extended regular expressions" msgstr "_Extended regular expressions" #: ../src/search.c:647 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Recurse in subfolders" #: ../src/search.c:663 msgid "_Invert search results" msgstr "_Invert search results" #: ../src/search.c:668 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines." msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines." #: ../src/search.c:684 msgid "E_xtra options:" msgstr "E_xtra options:" #: ../src/search.c:696 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Other options to pass to Grep" #: ../src/search.c:916 ../src/search.c:1434 ../src/search.c:1437 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." #: ../src/search.c:1030 #, c-format msgid "Replaced text in %u file." msgid_plural "Replaced text in %u files." msgstr[0] "Replaced text in %u file." msgstr[1] "Replaced text in %u files." #: ../src/search.c:1138 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Invalid directory for find in files." #: ../src/search.c:1156 msgid "No text to find." msgstr "No text to find." #: ../src/search.c:1179 #, c-format msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." #: ../src/search.c:1244 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)" #: ../src/search.c:1272 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Could not open directory (%s)" #: ../src/search.c:1321 msgid "Search failed." msgstr "Search failed." #: ../src/search.c:1334 ../src/search.c:1338 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Search completed with %d match." msgstr[1] "Search completed with %d matches." #: ../src/search.c:1344 msgid "No matches found." msgstr "No matches found." #: ../src/support.c:90 ../src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Couldn't find pixmap file: %s" #: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:668 msgid "Chapter" msgstr "Chapter" #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:617 ../src/symbols.c:669 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../src/symbols.c:589 msgid "Sect1" msgstr "Sect1" #: ../src/symbols.c:590 msgid "Sect2" msgstr "Sect2" #: ../src/symbols.c:591 msgid "Sect3" msgstr "Sect3" #: ../src/symbols.c:592 msgid "Appendix" msgstr "Appendix" #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #. &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"), #: ../src/symbols.c:593 ../src/symbols.c:622 ../src/symbols.c:727 #: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:766 #: ../src/symbols.c:810 msgid "Other" msgstr "Other" #: ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:759 ../src/symbols.c:791 msgid "Module" msgstr "Module" #: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:749 #: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:776 msgid "Types" msgstr "Types" #: ../src/symbols.c:602 msgid "Type constructors" msgstr "Type constructors" #: ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:630 ../src/symbols.c:645 #: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:746 #: ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:798 msgid "Functions" msgstr "Functions" #: ../src/symbols.c:608 msgid "Sections" msgstr "Sections" #: ../src/symbols.c:609 msgid "Keys" msgstr "Keys" #: ../src/symbols.c:615 msgid "Command" msgstr "Command" #: ../src/symbols.c:616 msgid "Environment" msgstr "Environment" #: ../src/symbols.c:618 ../src/symbols.c:670 msgid "Subsection" msgstr "Subsection" #: ../src/symbols.c:619 ../src/symbols.c:671 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsection" #: ../src/symbols.c:620 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../src/symbols.c:629 ../src/symbols.c:720 msgid "Package" msgstr "Package" #: ../src/symbols.c:631 msgid "My" msgstr "My" #: ../src/symbols.c:632 msgid "Local" msgstr "Local" #: ../src/symbols.c:633 msgid "Our" msgstr "Our" #: ../src/symbols.c:643 ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:734 #: ../src/symbols.c:760 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: ../src/symbols.c:644 ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:691 #: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:797 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:748 msgid "Constants" msgstr "Constants" #. &(tv_iters.tag_class), _("Constants"), #. &(tv_iters.tag_member), _("Members"), #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:710 #: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:763 #: ../src/symbols.c:809 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../src/symbols.c:657 msgid "JavaScript functions" msgstr "JavaScript functions" #: ../src/symbols.c:658 msgid "Anchor" msgstr "Anchor" #: ../src/symbols.c:659 msgid "Heading (H1)" msgstr "Heading (H1)" #: ../src/symbols.c:660 msgid "Heading (H2)" msgstr "Heading (H2)" #: ../src/symbols.c:661 msgid "Heading (H3)" msgstr "Heading (H3)" #: ../src/symbols.c:678 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ../src/symbols.c:680 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" #: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:723 #: ../src/symbols.c:736 msgid "Methods" msgstr "Methods" #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:799 msgid "Members" msgstr "Members" #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:773 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: ../src/symbols.c:762 msgid "Subroutines" msgstr "Subroutines" #: ../src/symbols.c:765 msgid "Blocks" msgstr "Blocks" #: ../src/symbols.c:774 ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:806 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../src/symbols.c:775 msgid "Defines" msgstr "Defines" #: ../src/symbols.c:782 msgid "Targets" msgstr "Targets" #: ../src/symbols.c:794 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" #: ../src/symbols.c:800 msgid "Structs / Typedefs" msgstr "Structs / Typedefs" #: ../src/symbols.c:1024 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" #: ../src/symbols.c:1045 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" #: ../src/symbols.c:1052 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" "Usage: %s -g \n" "\n" #: ../src/symbols.c:1053 #, c-format msgid "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" "Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" #: ../src/symbols.c:1067 msgid "Load Tags" msgstr "Load Tags" #: ../src/symbols.c:1074 msgid "Geany tag files (*.tags)" msgstr "Geany tag files (*.tags)" #: ../src/symbols.c:1093 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Loaded %s tags file '%s'." #: ../src/symbols.c:1095 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Could not load tags file '%s'." #: ../src/symbols.c:1228 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Forward declaration \"%s\" not found." #: ../src/symbols.c:1230 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definition of \"%s\" not found." #: ../src/tools.c:152 #, c-format msgid "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" msgstr "" "The executed custom command returned an error. Your selection was not " "changed. Error message: %s" #: ../src/tools.c:218 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." #: ../src/tools.c:245 #, c-format msgid "Passing data and executing custom command: %s" msgstr "Passing data and executing custom command: %s" #: ../src/tools.c:289 #, c-format msgid "Custom command failed: %s" msgstr "Custom command failed: %s" #: ../src/tools.c:303 ../src/tools.c:537 msgid "Set Custom Commands" msgstr "Set Custom Commands" #: ../src/tools.c:310 msgid "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." msgstr "" "You can send the current selection to any of these commands and the output " "of the command replaces the current selection." #: ../src/tools.c:506 ../src/tools.c:510 msgid "No custom commands defined." msgstr "No custom commands defined." #: ../src/tools.c:612 msgid "Word Count" msgstr "Word Count" #: ../src/tools.c:622 msgid "selection" msgstr "selection" #: ../src/tools.c:628 msgid "whole document" msgstr "whole document" #: ../src/tools.c:637 msgid "Range:" msgstr "Range:" #: ../src/tools.c:649 msgid "Lines:" msgstr "Lines:" #: ../src/tools.c:663 msgid "Words:" msgstr "Words:" #: ../src/tools.c:677 msgid "Characters:" msgstr "Characters:" #: ../src/treeviews.c:171 msgid "No tags found" msgstr "No tags found" #: ../src/treeviews.c:373 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sort by _Name" #: ../src/treeviews.c:379 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sort by _Appearance" #: ../src/treeviews.c:389 ../src/treeviews.c:476 msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Show S_ymbol List" #: ../src/treeviews.c:395 ../src/treeviews.c:482 msgid "Show _Document List" msgstr "Show _Document List" #: ../src/treeviews.c:401 ../src/treeviews.c:488 ../plugins/filebrowser.c:567 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "H_ide Sidebar" #: ../src/treeviews.c:466 msgid "Show _Full Path Name" msgstr "Show _Full Path Name" #. Status bar statistics: col = column, sel = selection. #: ../src/ui_utils.c:167 #, c-format msgid "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t " msgstr "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t " #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:173 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:175 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: ../src/ui_utils.c:175 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/ui_utils.c:181 msgid "TAB" msgstr "TAB" #: ../src/ui_utils.c:184 msgid "SP" msgstr "SP" #: ../src/ui_utils.c:187 msgid "T/S" msgstr "T/S" #: ../src/ui_utils.c:191 #, c-format msgid "mode: %s" msgstr "mode: %s" #: ../src/ui_utils.c:194 #, c-format msgid "encoding: %s %s" msgstr "encoding: %s %s" #: ../src/ui_utils.c:200 #, c-format msgid "filetype: %s" msgstr "filetype: %s" #: ../src/ui_utils.c:204 msgid "MOD" msgstr "MOD" #: ../src/ui_utils.c:209 #, c-format msgid "scope: %s" msgstr "scope: %s" #: ../src/ui_utils.c:293 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font updated (%s)." #: ../src/ui_utils.c:485 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:486 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" #: ../src/ui_utils.c:487 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" #: ../src/ui_utils.c:488 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" #: ../src/ui_utils.c:489 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:553 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Set Custom Date Format" #: ../src/ui_utils.c:1448 msgid "Select Folder" msgstr "Select Folder" #: ../src/ui_utils.c:1448 msgid "Select File" msgstr "Select File" #: ../src/vte.c:294 ../src/vte.c:694 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../src/vte.c:521 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Set Path From Document" #: ../src/vte.c:526 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Restart Terminal" #: ../src/vte.c:537 msgid "_Input Methods" msgstr "_Input Methods" #: ../src/vte.c:639 msgid "" "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " "command." msgstr "" "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a " "command." #: ../src/vte.c:689 msgid "Terminal plugin" msgstr "Terminal plugin" #: ../src/vte.c:697 msgid "" "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if " "the VTE library could be loaded." msgstr "" "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply if " "the VTE library could be loaded." #: ../src/vte.c:708 msgid "Terminal font:" msgstr "Terminal font:" #: ../src/vte.c:718 msgid "Sets the font for the terminal widget." msgstr "Sets the font for the terminal widget." #: ../src/vte.c:720 msgid "Foreground color:" msgstr "Foreground colour:" #: ../src/vte.c:726 msgid "Background color:" msgstr "Background colour:" #: ../src/vte.c:736 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget." msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget." #: ../src/vte.c:743 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget." msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget." #: ../src/vte.c:746 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Scrollback lines:" #: ../src/vte.c:757 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget." msgstr "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget." #: ../src/vte.c:761 msgid "Terminal emulation:" msgstr "Terminal emulation:" #: ../src/vte.c:771 msgid "" "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value " "unless you know exactly what you are doing." msgstr "" "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this value " "unless you know exactly what you are doing." #: ../src/vte.c:773 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../src/vte.c:780 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation." msgstr "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation." #: ../src/vte.c:797 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Scroll on keystroke" #: ../src/vte.c:798 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed." msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed." #: ../src/vte.c:801 msgid "Scroll on output" msgstr "Scroll on output" #: ../src/vte.c:802 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated." msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated." #: ../src/vte.c:805 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Override Geany keybindings" #: ../src/vte.c:807 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)." msgstr "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)." #: ../src/vte.c:810 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)" #: ../src/vte.c:811 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." msgstr "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " "within the VTE." #: ../src/vte.c:814 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Follow the path of the current file" #: ../src/vte.c:815 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files." msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files." #. create check_skip_script checkbox before the check_skip_script checkbox to be able to #. * use the object for the toggled handler of check_skip_script checkbox #: ../src/vte.c:820 msgid "Don't use run script" msgstr "Don't use run script" #: ../src/vte.c:821 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program." msgstr "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program." #: ../src/vte.c:824 msgid "Execute programs in VTE" msgstr "Execute programs in VTE" #: ../src/vte.c:825 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped." msgstr "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped." #: ../src/win32.c:131 msgid "Geany project files" msgstr "Geany project files" #: ../src/win32.c:137 msgid "Executables" msgstr "Executables" #: ../src/win32.c:575 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/win32.c:581 ../src/win32.c:640 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/win32.c:587 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: ../src/win32.c:593 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../plugins/classbuilder.c:45 msgid "Class Builder" msgstr "Class Builder" #: ../plugins/classbuilder.c:45 msgid "Creates source files for new class types." msgstr "Creates source files for new class types." #: ../plugins/classbuilder.c:358 msgid "Create Class" msgstr "Create Class" #: ../plugins/classbuilder.c:368 msgid "Class" msgstr "Class" #: ../plugins/classbuilder.c:377 msgid "Class name:" msgstr "Class name:" #: ../plugins/classbuilder.c:388 msgid "Header file:" msgstr "Header file:" #: ../plugins/classbuilder.c:397 msgid "Source file:" msgstr "Source file:" #: ../plugins/classbuilder.c:403 msgid "Inheritance" msgstr "Inheritance" #: ../plugins/classbuilder.c:412 msgid "Base class:" msgstr "Base class:" #: ../plugins/classbuilder.c:425 msgid "Base header:" msgstr "Base header:" #: ../plugins/classbuilder.c:433 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../plugins/classbuilder.c:442 msgid "Base GType:" msgstr "Base GType:" #: ../plugins/classbuilder.c:450 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../plugins/classbuilder.c:459 msgid "Create constructor" msgstr "Create constructor" #: ../plugins/classbuilder.c:463 msgid "Create destructor" msgstr "Create destructor" #: ../plugins/classbuilder.c:473 msgid "GTK+ constructor type" msgstr "GTK+ constructor type" #: ../plugins/classbuilder.c:782 msgid "Create Cla_ss" msgstr "Create Cla_ss" #: ../plugins/classbuilder.c:791 msgid "_C++ Class" msgstr "_C++ Class" #: ../plugins/classbuilder.c:794 msgid "_GTK+ Class" msgstr "_GTK+ Class" #: ../plugins/htmlchars.c:45 msgid "HTML Characters" msgstr "HTML Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:45 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Inserts HTML character entities like '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:46 ../plugins/export.c:47 ../plugins/vcdiff.c:54 #: ../plugins/filebrowser.c:52 ../plugins/saveactions.c:49 #: ../plugins/splitwindow.c:42 msgid "The Geany developer team" msgstr "The Geany developer team" #: ../plugins/htmlchars.c:89 msgid "Special Characters" msgstr "Special Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:91 msgid "_Insert" msgstr "_Insert" #: ../plugins/htmlchars.c:100 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." #: ../plugins/htmlchars.c:114 msgid "Character" msgstr "Character" #: ../plugins/htmlchars.c:120 msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (name)" #: ../plugins/htmlchars.c:158 msgid "HTML characters" msgstr "HTML characters" #: ../plugins/htmlchars.c:164 msgid "ISO 8859-1 characters" msgstr "ISO 8859-1 characters" #: ../plugins/htmlchars.c:262 msgid "Greek characters" msgstr "Greek characters" #: ../plugins/htmlchars.c:317 msgid "Mathematical characters" msgstr "Mathematical characters" #: ../plugins/htmlchars.c:358 msgid "Technical characters" msgstr "Technical characters" #: ../plugins/htmlchars.c:366 msgid "Arrow characters" msgstr "Arrow characters" #: ../plugins/htmlchars.c:379 msgid "Punctuation characters" msgstr "Punctuation characters" #: ../plugins/htmlchars.c:395 msgid "Miscellaneous characters" msgstr "Miscellaneous characters" #: ../plugins/htmlchars.c:525 msgid "_Insert Special HTML Characters" msgstr "_Insert Special HTML Characters" #: ../plugins/htmlchars.c:526 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "Insert Special HTML Characters" #: ../plugins/export.c:46 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../plugins/export.c:46 msgid "Exports the current file into different formats." msgstr "Exports the current file into different formats." #: ../plugins/export.c:173 msgid "Export File" msgstr "Export File" #: ../plugins/export.c:190 msgid "_Use current zoom level" msgstr "_Use current zoom level" #: ../plugins/export.c:192 msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level." msgstr "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level." #: ../plugins/export.c:274 #, c-format msgid "Document successfully exported as '%s'." msgstr "Document successfully exported as '%s'." #: ../plugins/export.c:276 #, c-format msgid "File '%s' could not be written (%s)." msgstr "File '%s' could not be written (%s)." #: ../plugins/export.c:714 msgid "_Export" msgstr "_Export" #. HTML #: ../plugins/export.c:721 msgid "As _HTML" msgstr "As _HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:727 msgid "As _LaTeX" msgstr "As _LaTeX" #: ../plugins/vcdiff.c:53 msgid "Version Diff" msgstr "Version Diff" #: ../plugins/vcdiff.c:53 msgid "Creates a patch of a file against version control." msgstr "Creates a patch of a file against version control." #: ../plugins/vcdiff.c:300 msgid "Input conversion of the diff output failed." msgstr "Input conversion of the diff output failed." #: ../plugins/vcdiff.c:343 #, c-format msgid "" "%s exited with an error: \n" "%s." msgstr "" "%s exited with an error: \n" "%s." #: ../plugins/vcdiff.c:351 msgid "No changes were made." msgstr "No changes were made." #. if we don't have an exact error message, print at least the failing command #: ../plugins/vcdiff.c:370 #, c-format msgid "unknown error while trying to spawn a process for %s" msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s" #: ../plugins/vcdiff.c:373 #, c-format msgid "An error occurred (%s)." msgstr "An error occurred (%s)." #: ../plugins/vcdiff.c:503 msgid "_Version Diff" msgstr "_Version Diff" #. Single file #: ../plugins/vcdiff.c:512 msgid "From Current _File" msgstr "From Current _File" #: ../plugins/vcdiff.c:515 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Make a diff from the current active file" #. Directory #: ../plugins/vcdiff.c:520 msgid "From Current _Directory" msgstr "From Current _Directory" #: ../plugins/vcdiff.c:523 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Make a diff from the directory of the current active file" #. Project #: ../plugins/vcdiff.c:528 msgid "From Current _Project" msgstr "From Current _Project" #: ../plugins/vcdiff.c:531 msgid "Make a diff from the current project's base path" msgstr "Make a diff from the current project's base path" #: ../plugins/filebrowser.c:51 msgid "File Browser" msgstr "File Browser" #: ../plugins/filebrowser.c:51 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar." #: ../plugins/filebrowser.c:296 msgid "Too many items selected!" msgstr "Too many items selected!" #: ../plugins/filebrowser.c:380 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:538 msgid "Open _externally" msgstr "Open _externally" #: ../plugins/filebrowser.c:547 msgid "_Find in Files" msgstr "_Find in Files" #: ../plugins/filebrowser.c:558 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" #: ../plugins/filebrowser.c:732 msgid "Up" msgstr "Up" #: ../plugins/filebrowser.c:738 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: ../plugins/filebrowser.c:744 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../plugins/filebrowser.c:750 msgid "Set path from document" msgstr "Set path from document" #: ../plugins/filebrowser.c:758 msgid "Clear the filter" msgstr "Clear the filter" #: ../plugins/filebrowser.c:772 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../plugins/filebrowser.c:931 msgid "Focus File List" msgstr "Focus File List" #: ../plugins/filebrowser.c:933 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Focus Path Entry" #: ../plugins/filebrowser.c:968 ../plugins/saveactions.c:474 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Plugin configuration directory could not be created." #: ../plugins/filebrowser.c:994 msgid "External open command:" msgstr "External open command:" #: ../plugins/filebrowser.c:1003 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" msgstr "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the " "filename" #: ../plugins/filebrowser.c:1010 msgid "Show hidden files" msgstr "Show hidden files" #: ../plugins/filebrowser.c:1016 msgid "Hide object files" msgstr "Hide object files" #: ../plugins/filebrowser.c:1020 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" #: ../plugins/saveactions.c:48 msgid "Save Actions" msgstr "Save Actions" #: ../plugins/saveactions.c:48 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files." #: ../plugins/saveactions.c:178 #, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:213 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:231 #, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:316 #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically." msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:385 msgid "Select Directory" msgstr "Select Directory" #: ../plugins/saveactions.c:467 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "Backup directory does not exist or is not writable." #: ../plugins/saveactions.c:547 msgid "Auto Save" msgstr "Auto Save" #: ../plugins/saveactions.c:549 ../plugins/saveactions.c:610 #: ../plugins/saveactions.c:647 msgid "_Enable" msgstr "_Enable" #: ../plugins/saveactions.c:557 msgid "Auto save _interval:" msgstr "Auto save _interval:" #: ../plugins/saveactions.c:565 msgid "seconds" msgstr "seconds" #: ../plugins/saveactions.c:574 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "_Print status message if files have been automatically saved" #: ../plugins/saveactions.c:582 msgid "Save only current open _file" msgstr "Save only current open _file" #: ../plugins/saveactions.c:589 msgid "Sa_ve all open files" msgstr "Sa_ve all open files" #: ../plugins/saveactions.c:608 msgid "Instant Save" msgstr "Instant Save" #: ../plugins/saveactions.c:618 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" msgstr "_Filetype to use for newly opened files:" #: ../plugins/saveactions.c:645 msgid "Backup Copy" msgstr "Backup Copy" #: ../plugins/saveactions.c:655 msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "_Directory to save backup files in:" #: ../plugins/saveactions.c:678 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" #: ../plugins/saveactions.c:691 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:" #: ../plugins/splitwindow.c:41 msgid "Split Window" msgstr "Split Window" #: ../plugins/splitwindow.c:41 msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Splits the editor view into two windows." #: ../plugins/splitwindow.c:271 ../plugins/splitwindow.c:354 msgid "_Unsplit" msgstr "_Unsplit" #: ../plugins/splitwindow.c:340 msgid "_Split Window" msgstr "_Split Window" #: ../plugins/splitwindow.c:349 msgid "_Horizontally" msgstr "_Horizontally" #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"." #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"." #~ msgid "Failed to execute the terminal program" #~ msgstr "Failed to execute the terminal program" #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval." #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted." #~ msgid "Rows of symbol completion list:" #~ msgstr "Rows of symbol completion list:" #~ msgid "Could not parse the output of the diff" #~ msgstr "Could not parse the output of the diff" #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)." #~ msgid "Insert Comments" #~ msgstr "Insert Comments" #~ msgid "Insert \"include <...>\"" #~ msgstr "Insert \"include <...>\"" #~ msgid "File menu" #~ msgstr "File menu" #~ msgid "Edit menu" #~ msgstr "Edit menu" #~ msgid "Search menu" #~ msgstr "Search menu" #~ msgid "View menu" #~ msgstr "View menu" #~ msgid "Document menu" #~ msgstr "Document menu" #~ msgid "Build menu" #~ msgstr "Build menu" #~ msgid "Tools menu" #~ msgstr "Tools menu" #~ msgid "Help menu" #~ msgstr "Help menu" #~ msgid "Focus commands" #~ msgstr "Focus commands" #~ msgid "Editing commands" #~ msgstr "Editing commands" #~ msgid "Tag commands" #~ msgstr "Tag commands" #~ msgid "Other commands" #~ msgstr "Other commands" #~ msgid "Something went really wrong." #~ msgstr "Something went really wrong." #~ msgid "_VCdiff" #~ msgstr "_VCdiff" #~ msgid "Mixins" #~ msgstr "Mixins" #, fuzzy #~ msgid "C source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "C++ source file" #~ msgstr "C++ source file" #, fuzzy #~ msgid "C# source file" #~ msgstr "C source file" #~ msgid "D source file" #~ msgstr "D source file" #~ msgid "Java source file" #~ msgstr "Java source file" #~ msgid "Pascal source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Assembler source file" #~ msgstr "Assembler source file" #, fuzzy #~ msgid "FreeBasic source file" #~ msgstr "Pascal source file" #~ msgid "Fortran source file (F77)" #~ msgstr "Fortran source file (F77)" #~ msgid "(O)Caml source file" #~ msgstr "(O)Caml source file" #~ msgid "Perl source file" #~ msgstr "Perl source file" #~ msgid "PHP source file" #~ msgstr "PHP source file" #~ msgid "Python source file" #~ msgstr "Python source file" #~ msgid "Ruby source file" #~ msgstr "Ruby source file" #~ msgid "Tcl source file" #~ msgstr "Tcl source file" #~ msgid "Lua source file" #~ msgstr "Lua source file" #~ msgid "Ferite source file" #~ msgstr "Ferite source file" #~ msgid "Haskell source file" #~ msgstr "Haskell source file" #~ msgid "Docbook source file" #~ msgstr "Docbook source file" #~ msgid "HTML source file" #~ msgstr "HTML source file" #~ msgid "LaTeX source file" #~ msgstr "LaTeX source file" #~ msgid "O-Matrix source file" #~ msgstr "O-Matrix source file" #~ msgid "VHDL source file" #~ msgstr "VHDL source file" #, fuzzy #~ msgid "Haxe source file" #~ msgstr "Haskell source file" #~ msgid "Open files" #~ msgstr "Open files" #, fuzzy #~ msgid "Show open files list" #~ msgstr "Show open files list" #~ msgid "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgstr "" #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when " #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces." #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it." #~ msgid "Construct autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for" #, fuzzy #~ msgid "Symbol autocompletion" #~ msgstr "Construct autocompletion" #, fuzzy #~ msgid "Print:" #~ msgstr "Print" #~ msgid "Find in files" #~ msgstr "Find in files" #~ msgid "Go to line" #~ msgstr "Go to line" #~ msgid "Toggle all additional widgets" #~ msgstr "Toggle all additional widgets" #, fuzzy #~ msgid "Complete construct" #~ msgstr "Complete construct" #, fuzzy #~ msgid "Suppress construct completion" #~ msgstr "Suppress construct completion" #~ msgid "Go to tag definition" #~ msgstr "Go to tag definition" #~ msgid "Go to tag declaration" #~ msgstr "Go to tag declaration" #~ msgid "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #~ msgstr "" #~ "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command." #, fuzzy #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Hide" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Reload" #~ msgid "" #~ "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s " #~ "%s filetype: %s scope: %s" #~ msgstr "" #~ "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t %s %s mode: %s encoding: %s " #~ "%s filetype: %s scope: %s" #, fuzzy #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?" #~ msgstr "Do you really want to quit?" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?" #~ msgstr "Do you want to save it before closing?" #, fuzzy #~ msgid "From _directory" #~ msgstr "Directory:" #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case" #~ msgid "Convert Selection to lower-case" #~ msgstr "Convert Selection to lower-case" #~ msgid "Convert Selection to upper-case" #~ msgstr "Convert Selection to upper-case" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanced" #, fuzzy #~ msgid "Editing menu" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Edit menu\n" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Behaviour" #~ msgid "Tab placement" #~ msgstr "Tab placement" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Misc." #~ msgid "language" #~ msgstr "language" #~ msgid "XML source file" #~ msgstr "XML source file" #~ msgid "Insert BSD license Notice" #~ msgstr "Insert BSD licence Notice" #~ msgid "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgstr "" #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation " #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the " #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets." #~ msgid "Print command:" #~ msgstr "Print command:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Focus commands\n" #~ msgid "Keyboard shortcuts" #~ msgstr "Keyboard shortcuts" #~ msgid " - A fast and lightweight IDE" #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"