From e185e44b229d648b575f5eda118d06e935ad7ffd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frank Lanitz Date: Sun, 11 Oct 2009 19:49:38 +0000 Subject: [PATCH] Update of Dutch translation git-svn-id: https://geany.svn.sourceforge.net/svnroot/geany/trunk@4295 ea778897-0a13-0410-b9d1-a72fbfd435f5 --- THANKS | 1 + po/ChangeLog | 5 + po/nl.po | 2894 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 3 files changed, 1468 insertions(+), 1432 deletions(-) diff --git a/THANKS b/THANKS index 86d71529..7d651d16 100644 --- a/THANKS +++ b/THANKS @@ -101,6 +101,7 @@ Chikahiro Masami - ja Park Jang-heon - ko Laurent Hoeltgen - lb Kurt De Bree - nl +Peter Scholtens < - nl Jacek Wolszczak - pl_PL Jarosław Foksa - pl_PL Krzysztof Troska - pl_PL diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ff27f572..c550e3e6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-10-11 Frank Lanitz + + * nl.po: Update of Dutch translation. Thanks to Peter Scholtens for providing. + + 2009-10-03 Frank Lanitz * de.po: Update of German translation. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ace2412b..76f9a0e6 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,33 +1,33 @@ -# translation of geany_0.9.po to Dutch +# translation of Geany to Dutch # This file is distributed under the same license as the GEANY package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Kurt De Bree , 2006. -# +# Peter Scholtens , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-16 18:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-28 17:25+0200\n" -"Last-Translator: Kurt De Bree \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-11 20:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-11 16:56+0100\n" +"Last-Translator: Peter Scholtens \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" -msgstr "Een snel en lichtgewicht IDE" +msgstr "Een snel en lichtgewicht, op GTK2 gebaseerde, IDE" -#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:262 ../src/interface.c:1476 +#: ../geany.desktop.in.h:2 ../src/interface.c:257 ../src/interface.c:1464 msgid "Geany" msgstr "Geany" #: ../geany.desktop.in.h:3 msgid "Integrated Development Environment" -msgstr "" +msgstr "Geintegreerde Ontwikkel Omgeving" #: ../src/about.c:139 msgid "About Geany" @@ -69,20 +69,20 @@ msgid "Translators" msgstr "Vertalers" #: ../src/about.c:311 -#, fuzzy msgid "Previous Translators" -msgstr "Vertalers" +msgstr "Vorige vertalers" #: ../src/about.c:332 -#, fuzzy msgid "Contributors" -msgstr "Woord vervolledigen" +msgstr "Ontwikkelaars" #: ../src/about.c:342 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" +"Enkele van de vele ontwikkelaars (voor een gedetailleerde lijst, raadpleeg " +"bestand %s):" #: ../src/about.c:368 msgid "Credits" @@ -97,8 +97,48 @@ msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" +"Licentie tekst kon niet gevonden worden, raadpleeg http://www.gnu.org/" +"licenses/gpl-2.0.txt om het online te bekijken." -#: ../src/build.c:221 ../src/build.c:745 +#. fall back to %d +#: ../src/build.c:582 +#, c-format +msgid "failed to substitute %%p, no project active" +msgstr "" + +#: ../src/build.c:620 +#, fuzzy +msgid "Process failed, no working directory" +msgstr "Kon werkmap niet veranderen naar %s" + +#: ../src/build.c:646 +#, c-format +msgid "%s (in directory: %s)" +msgstr "%s (in map: %s)" + +#: ../src/build.c:666 ../src/build.c:890 ../src/search.c:1412 +#, c-format +msgid "Process failed (%s)" +msgstr "Proces mislukt (%s)" + +#: ../src/build.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the working directory to \"%s\"" +msgstr "Kon werkmap niet veranderen naar %s" + +#: ../src/build.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" +msgstr "Uitvoeren van %s mislukt (start-script kon niet worden aangemaakt)" + +#: ../src/build.c:819 +msgid "" +"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." +msgstr "" +"Kon bestand niet uitvoeren in de VTE omdat het waarschijnlijk een commando " +"bevat." + +#: ../src/build.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " @@ -107,293 +147,234 @@ msgstr "" "Kon terminal '%s' niet vinden (controleer de instelling van het pad voor " "hulpprogramma terminal in Voorkeuren)" -#: ../src/build.c:236 ../src/build.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" -msgstr "Uitvoeren van %s mislukt (start-script kon niet worden aangemaakt)" - -#: ../src/build.c:272 ../src/build.c:528 ../src/build.c:778 -#: ../src/search.c:1411 -#, c-format -msgid "Process failed (%s)" -msgstr "Proces mislukt (%s)" - -#: ../src/build.c:508 -#, c-format -msgid "%s (in directory: %s)" -msgstr "%s (in map: %s)" - -#: ../src/build.c:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change the working directory to \"%s\"" -msgstr "Kon werkmap niet veranderen naar %s" - -#: ../src/build.c:707 -msgid "" -"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." -msgstr "" - -#: ../src/build.c:914 +#: ../src/build.c:1027 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilatie mislukt." -#: ../src/build.c:928 +#: ../src/build.c:1041 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilatie met succes beëindigd." -#. compile the code -#: ../src/build.c:1039 -msgid "_Compile" -msgstr "_Compileren" - -#. build the code -#: ../src/build.c:1047 ../src/build.c:2120 ../src/interface.c:976 -msgid "_Build" -msgstr "B_ouwen" - -#. build the code with make all -#: ../src/build.c:1059 ../src/build.c:1165 ../src/build.c:2131 +#: ../src/build.c:1197 #, fuzzy -msgid "_Make All" -msgstr "_Make all" +msgid "Custom Text" +msgstr "Make aangepast doel" + +#: ../src/build.c:1198 +#, fuzzy +msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." +msgstr "" +"Voer hier de aangepaste opties in, alle ingevoerde tekst wordt aan het " +"commando 'make' overgegeven." + +#: ../src/build.c:1276 +msgid "_Next Error" +msgstr "Volge_nde Fout" + +#: ../src/build.c:1278 +msgid "_Previous Error" +msgstr "Zoek Vor_ige Fout" + +#: ../src/build.c:1288 +#, fuzzy +msgid "_Set Build Commands" +msgstr "Aangepast datumformaat instellen" + +#: ../src/build.c:1552 ../src/toolbar.c:344 +#, fuzzy +msgid "Build the current file" +msgstr "Huidig bestand compileren" + +#: ../src/build.c:1566 +#, fuzzy +msgid "Build the current file with Make and the default target" +msgstr "Bouwt het huidig bestand met 'make' en het standaard doel" + +#: ../src/build.c:1568 +#, fuzzy +msgid "Build the current file with Make and the specified target" +msgstr "Bouwt het huidig bestand met 'make' en het opgegeven doel" + +#: ../src/build.c:1570 +msgid "Compile the current file with Make" +msgstr "Huidig bestand met behulp van Make compileren" + +#: ../src/build.c:1597 +#, c-format +msgid "Process could not be stopped (%s)." +msgstr "Proces kon niet gestopt worden (%s)." + +#: ../src/build.c:1614 ../src/build.c:1626 +msgid "No more build errors." +msgstr "Geen bouwfouten meer." + +#: ../src/build.c:1698 +msgid "Item" +msgstr "" + +#: ../src/build.c:1699 ../src/symbols.c:636 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: ../src/build.c:1700 ../src/symbols.c:631 +msgid "Command" +msgstr "Commando" + +#: ../src/build.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Working directory" +msgstr "Map:" + +#: ../src/build.c:1702 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Compiler" + +#: ../src/build.c:1804 ../src/build.c:1806 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Commands" +msgstr "%s commandos" + +#: ../src/build.c:1806 +#, fuzzy +msgid "No Filetype" +msgstr "_Bestandstype instellen" + +#: ../src/build.c:1814 ../src/build.c:1849 +#, fuzzy +msgid "Error Regular Expression:" +msgstr "_Grep reguliere expressies" + +#: ../src/build.c:1842 +msgid "Non-Filetype Commands" +msgstr "" + +#: ../src/build.c:1872 +msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." +msgstr "" + +#: ../src/build.c:1881 +#, fuzzy +msgid "Execute Commands" +msgstr "Aangepast datumformaat instellen" + +#: ../src/build.c:1892 +#, c-format +msgid "" +"%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual " +"for details." +msgstr "" + +#: ../src/build.c:2044 +#, fuzzy +msgid "Set Build Commands" +msgstr "Aangepast datumformaat instellen" + +#: ../src/build.c:2297 ../src/build.c:2478 +#, fuzzy +msgid "_Execute" +msgstr "Uitvoeren:" + +#: ../src/build.c:2475 +#, fuzzy +msgid "_Make" +msgstr "Make" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:1068 ../src/build.c:1174 ../src/build.c:2139 +#: ../src/build.c:2476 ../src/build.c:2529 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target" msgstr "Make aangepast _doel" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:1077 ../src/build.c:2147 +#: ../src/build.c:2477 ../src/build.c:2537 #, fuzzy msgid "Make _Object" msgstr "Make _object" -#. next error -#: ../src/build.c:1090 ../src/build.c:1187 -#, fuzzy -msgid "_Next Error" -msgstr "Fout" +#. build the code +#: ../src/build.c:2509 ../src/interface.c:964 +msgid "_Build" +msgstr "B_ouwen" -#: ../src/build.c:1097 ../src/build.c:1194 +#. build the code with make all +#: ../src/build.c:2521 #, fuzzy -msgid "_Previous Error" -msgstr "Zoek Vor_ige" +msgid "_Make All" +msgstr "_Make all" #. arguments -#: ../src/build.c:1122 ../src/build.c:2159 -msgid "_Set Includes and Arguments" -msgstr "Programma parameters instellen" - -#. DVI -#: ../src/build.c:1143 +#: ../src/build.c:2549 #, fuzzy -msgid "LaTeX -> _DVI" -msgstr "LaTeX -> DVI" - -#. PDF -#: ../src/build.c:1152 -#, fuzzy -msgid "LaTeX -> _PDF" -msgstr "LaTeX -> PDF" - -#. DVI view -#: ../src/build.c:1206 -#, fuzzy -msgid "_View DVI File" -msgstr "DVI bestand weergeven" - -#. PDF view -#: ../src/build.c:1216 -#, fuzzy -msgid "V_iew PDF File" -msgstr "PDF besand weergeven" - -#. arguments -#: ../src/build.c:1231 -#, fuzzy -msgid "_Set Arguments" -msgstr "Argumenten instellen" - -#: ../src/build.c:1306 -msgid "Set Arguments" -msgstr "Argumenten instellen" - -#: ../src/build.c:1313 -#, fuzzy -msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." -msgstr "" -"Stelt programma's en opties in voor compilatie en weergave van (La)TeX " -"bestanden.\n" -"De bestandsnaam wordt automatisch aan het einde toegevoegd.\n" - -#: ../src/build.c:1324 -msgid "DVI creation:" -msgstr "" - -#: ../src/build.c:1344 -msgid "PDF creation:" -msgstr "" - -#: ../src/build.c:1364 -msgid "DVI preview:" -msgstr "" - -#: ../src/build.c:1384 -msgid "PDF preview:" -msgstr "" - -#: ../src/build.c:1401 ../src/build.c:1583 -#, c-format -msgid "" -"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" -"%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" -msgstr "" -"%f zal worden vervangen door de huidige bestandsnaam, bijv test_bestand.c\n" -"%e zal worden vervangen door de bestandsnaam zonder extensie, bijv " -"test_bestand" - -#: ../src/build.c:1486 -msgid "Set Includes and Arguments" -msgstr "Programma parameters instellen" - -#: ../src/build.c:1493 -msgid "Set the commands for building and running programs." -msgstr "Stel de commandos in voor het bouwen en draaien van programma's." - -#. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog -#: ../src/build.c:1501 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s commands" -msgstr " commandos" - -#: ../src/build.c:1516 -msgid "Compile:" -msgstr "Compileer:" - -#: ../src/build.c:1538 -msgid "Build:" -msgstr "Bouwen:" - -#: ../src/build.c:1560 ../src/dialogs.c:1223 -msgid "Execute:" -msgstr "Uitvoeren:" - -#: ../src/build.c:1892 ../src/toolbar.c:344 -#, fuzzy -msgid "Build the current file" -msgstr "Huidig bestand compileren" - -#: ../src/build.c:1917 -#, fuzzy -msgid "Make Custom Target" -msgstr "Make aangepast doel" - -#: ../src/build.c:1918 -msgid "" -"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command." -msgstr "" -"Voer hier de aangepaste opties in, alle ingevoerde tekst wordt aan het " -"commando 'make' overgegeven." - -#: ../src/build.c:1967 -#, fuzzy -msgid "Build the current file with Make and the default target" -msgstr "Bouwt het huidig bestand met 'make' en het standaard doel" - -#: ../src/build.c:1970 -#, fuzzy -msgid "Build the current file with Make and the specified target" -msgstr "Bouwt het huidig bestand met 'make' en het opgegeven doel" - -#: ../src/build.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Compile the current file with Make" -msgstr "Huidig bestand compileren" - -#: ../src/build.c:2035 -msgid "Failed to execute the view program" -msgstr "Kon het weergaveprogramma niet uitvoeren" - -#: ../src/build.c:2073 -#, fuzzy, c-format -msgid "Process could not be stopped (%s)." -msgstr "Configuratiemap kon niet worden aangemaakt (%s)." - -#: ../src/build.c:2092 ../src/build.c:2106 -msgid "No more build errors." -msgstr "" +msgid "_Set Build Menu Commands" +msgstr "Aangepast datumformaat instellen" #: ../src/callbacks.c:152 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Wilt u Geany werkelijk afsluiten?" -#: ../src/callbacks.c:469 ../src/document.c:2867 ../src/interface.c:340 -#: ../src/treeviews.c:578 +#: ../src/callbacks.c:471 ../src/document.c:2910 ../src/interface.c:328 +#: ../src/sidebar.c:580 msgid "_Reload" msgstr "_Herladen" -#: ../src/callbacks.c:470 +#: ../src/callbacks.c:472 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Niet opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan." -#: ../src/callbacks.c:471 +#: ../src/callbacks.c:473 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Bent u zeker om '%s' te herladen?" -#: ../src/callbacks.c:1249 ../src/keybindings.c:376 -#, fuzzy +#: ../src/callbacks.c:1260 ../src/keybindings.c:398 msgid "Go to Line" msgstr "Ga naar regel" -#: ../src/callbacks.c:1249 -#, fuzzy +#: ../src/callbacks.c:1260 msgid "Enter the line you want to go to:" -msgstr "Voer het regelnummer in waarnaar u wilt springen" +msgstr "Voer het regelnummer in waarnaar u wilt springen:" -#: ../src/callbacks.c:1344 ../src/callbacks.c:1369 +#: ../src/callbacks.c:1357 ../src/callbacks.c:1382 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "" "Gelieve het bestandstype voor het huidige bestand in te stellen vooraleer " "deze functie te gebruiken." -#: ../src/callbacks.c:1474 ../src/ui_utils.c:542 +#: ../src/callbacks.c:1494 ../src/ui_utils.c:542 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" -#: ../src/callbacks.c:1476 ../src/ui_utils.c:543 +#: ../src/callbacks.c:1496 ../src/ui_utils.c:543 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" -#: ../src/callbacks.c:1478 ../src/ui_utils.c:544 +#: ../src/callbacks.c:1498 ../src/ui_utils.c:544 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" -#: ../src/callbacks.c:1480 ../src/ui_utils.c:553 +#: ../src/callbacks.c:1500 ../src/ui_utils.c:553 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/callbacks.c:1482 ../src/ui_utils.c:554 +#: ../src/callbacks.c:1502 ../src/ui_utils.c:554 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/callbacks.c:1484 ../src/ui_utils.c:555 +#: ../src/callbacks.c:1504 ../src/ui_utils.c:555 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/callbacks.c:1486 ../src/ui_utils.c:564 -#, fuzzy +#: ../src/callbacks.c:1506 ../src/ui_utils.c:564 msgid "_Use Custom Date Format" -msgstr "Gebruik het standaard datumformaat" +msgstr "Gebruik een aangepast datumformaat" -#: ../src/callbacks.c:1497 -#, fuzzy +#: ../src/callbacks.c:1510 msgid "Custom Date Format" -msgstr "Standaard datumformaat" +msgstr "Aangepast datumformaat" -#: ../src/callbacks.c:1498 +#: ../src/callbacks.c:1511 #, fuzzy msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " @@ -403,21 +384,21 @@ msgstr "" "het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI " "C strftime functie. Lees \"man strftime\" voor meer informatie." -#: ../src/callbacks.c:1516 +#: ../src/callbacks.c:1529 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Datumformaatstring kon niet worden geconverteerd (waarschijlijk te lang)." -#: ../src/callbacks.c:1738 ../src/callbacks.c:1748 +#: ../src/callbacks.c:1751 ../src/callbacks.c:1761 msgid "No more message items." -msgstr "" +msgstr "Niet meer opmerkingen." #. initialize the dialog -#: ../src/dialogs.c:140 ../src/prefs.c:1640 +#: ../src/dialogs.c:140 ../src/prefs.c:1651 msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" -#: ../src/dialogs.c:144 ../src/interface.c:691 +#: ../src/dialogs.c:144 ../src/interface.c:679 msgid "_View" msgstr "_Beeld" @@ -430,19 +411,16 @@ msgstr "" "om te openen, zullen alle bestanden als alleen lezen worden geopend." #: ../src/dialogs.c:169 -#, fuzzy msgid "Detect by file extension" -msgstr "Herkenning door bestandsextensie" +msgstr "Herken door bestandsextensie" -#: ../src/dialogs.c:196 ../src/interface.c:3582 ../src/interface.c:5150 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.c:196 ../src/interface.c:3563 ../src/interface.c:5103 msgid "Detect from file" -msgstr "Map selecteren" +msgstr "Haal uit bestand" #: ../src/dialogs.c:258 -#, fuzzy msgid "_More Options" -msgstr "Functies" +msgstr "_Meer Opties" #. line 1 with checkbox and encoding combo #: ../src/dialogs.c:265 @@ -487,73 +465,71 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:389 msgid "Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Overschrijven?" #: ../src/dialogs.c:390 msgid "Filename already exists!" -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam bestaat al!" #: ../src/dialogs.c:424 msgid "Save File" msgstr "Bestand opslaan" #: ../src/dialogs.c:432 -#, fuzzy msgid "R_ename" -msgstr "Vietnamees" +msgstr "H_ernoem" #: ../src/dialogs.c:434 msgid "Save the file and rename it" -msgstr "" +msgstr "Bewaar en hernoem bestand" #: ../src/dialogs.c:442 msgid "_Open file in a new tab" -msgstr "" +msgstr "_Open bestand in een nieuw tabblad" #: ../src/dialogs.c:444 msgid "" "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a " "new tab" msgstr "" +"Houdt het huidige (veranderde) document open en open nieuw weggeschreven " +"bestand in een nieuw tabblad" -#: ../src/dialogs.c:567 ../src/win32.c:562 +#: ../src/dialogs.c:566 ../src/win32.c:562 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/dialogs.c:570 ../src/dialogs.c:1368 ../src/win32.c:568 +#: ../src/dialogs.c:569 ../src/dialogs.c:1382 ../src/win32.c:568 #: ../src/win32.c:627 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: ../src/dialogs.c:573 ../src/win32.c:574 +#: ../src/dialogs.c:572 ../src/win32.c:574 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing" -#: ../src/dialogs.c:576 ../src/win32.c:580 +#: ../src/dialogs.c:575 ../src/win32.c:580 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: ../src/dialogs.c:656 +#: ../src/dialogs.c:655 msgid "_Don't save" msgstr "_Niet opslaan" -#: ../src/dialogs.c:687 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dialogs.c:686 +#, c-format msgid "The file '%s' is not saved." -msgstr "Het bestand \"%s\" is niet geldig %s." +msgstr "Het bestand '%s' is niet opgeslagen." -#: ../src/dialogs.c:689 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.c:688 msgid "Do you want to save it before closing?" -msgstr "" -"Het bestand werd niet opgeslagen.\n" -"Wenst u het op te slaan vooraleer af te sluiten?" +msgstr "Wilt u het bestand op slaan vooraleer af te sluiten?" -#: ../src/dialogs.c:764 +#: ../src/dialogs.c:763 msgid "Choose font" msgstr "Lettertype kiezen" -#: ../src/dialogs.c:1005 +#: ../src/dialogs.c:1004 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." @@ -561,107 +537,110 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden of er kon geen bestandsinformatie worden opgehaald " "(bijv van een nieuw bestand)." -#: ../src/dialogs.c:1024 ../src/dialogs.c:1025 ../src/dialogs.c:1026 -#: ../src/dialogs.c:1032 ../src/dialogs.c:1033 ../src/dialogs.c:1034 -#: ../src/symbols.c:1706 ../src/symbols.c:1727 ../src/symbols.c:1779 +#: ../src/dialogs.c:1023 ../src/dialogs.c:1024 ../src/dialogs.c:1025 +#: ../src/dialogs.c:1031 ../src/dialogs.c:1032 ../src/dialogs.c:1033 +#: ../src/symbols.c:1692 ../src/symbols.c:1713 ../src/symbols.c:1765 #: ../src/ui_utils.c:216 msgid "unknown" msgstr "Ongekend" -#: ../src/dialogs.c:1039 ../src/symbols.c:780 +#: ../src/dialogs.c:1038 ../src/symbols.c:779 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ../src/dialogs.c:1070 +#: ../src/dialogs.c:1067 msgid "Type:" msgstr "Bestandstype:" -#: ../src/dialogs.c:1084 +#: ../src/dialogs.c:1081 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../src/dialogs.c:1100 +#: ../src/dialogs.c:1097 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: ../src/dialogs.c:1114 +#: ../src/dialogs.c:1111 msgid "Read-only:" msgstr "Alleen lezen:" -#: ../src/dialogs.c:1121 +#: ../src/dialogs.c:1118 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(enkel binnenin Geany)" -#: ../src/dialogs.c:1130 +#: ../src/dialogs.c:1127 msgid "Encoding:" msgstr "Codering:" #. BOM = byte order mark -#: ../src/dialogs.c:1140 ../src/ui_utils.c:219 +#: ../src/dialogs.c:1137 ../src/ui_utils.c:219 msgid "(with BOM)" msgstr "(met BOM)" -#: ../src/dialogs.c:1140 +#: ../src/dialogs.c:1137 msgid "(without BOM)" msgstr "(zonder BOM" -#: ../src/dialogs.c:1151 +#: ../src/dialogs.c:1148 msgid "Modified:" msgstr "Gemodifieert:" -#: ../src/dialogs.c:1165 +#: ../src/dialogs.c:1162 msgid "Changed:" msgstr "Gewijzigd:" -#: ../src/dialogs.c:1179 +#: ../src/dialogs.c:1176 msgid "Accessed:" msgstr "Toegang tot:Permissions:" -msgstr "Lettertypes" +msgstr "Permissies:" #. Header -#: ../src/dialogs.c:1209 +#: ../src/dialogs.c:1206 msgid "Read:" msgstr "Lezen:" -#: ../src/dialogs.c:1216 +#: ../src/dialogs.c:1213 msgid "Write:" msgstr "Schrijven:" +#: ../src/dialogs.c:1220 +msgid "Execute:" +msgstr "Uitvoeren:" + #. Owner -#: ../src/dialogs.c:1231 +#: ../src/dialogs.c:1228 msgid "Owner:" msgstr "Eigenaar:" #. Group -#: ../src/dialogs.c:1267 +#: ../src/dialogs.c:1264 msgid "Group:" msgstr "Groep:" #. Other -#: ../src/dialogs.c:1303 +#: ../src/dialogs.c:1300 msgid "Other:" msgstr "Andere:" -#: ../src/document.c:622 +#: ../src/document.c:642 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Bestand %s gesloten." -#: ../src/document.c:745 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/document.c:767 +#, c-format msgid "New file \"%s\" opened." -msgstr "Nieuw bestand geopend." +msgstr "Nieuw bestand \"%s\" geopend." -#: ../src/document.c:918 ../src/document.c:1421 +#: ../src/document.c:940 ../src/document.c:1450 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Kon bestand %s niet openen (%s)" -#: ../src/document.c:948 +#: ../src/document.c:970 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " @@ -669,15 +648,19 @@ msgid "" "cause data loss.\n" "The file was set to read-only." msgstr "" +"Het bestand \"%s\" kon niet normaal gelezen worden en is afgekapt. Dit kan " +"gebeuren als het bestand een NULL byte bevat. Let op dat wegschrijven " +"informatie verlies kan veroorzaken.\n" +"Het bestand is alleen-lezen gemaakt." #. For translators: the second wildcard is an encoding name, e.g. #. * The file \"test.txt\" is not valid UTF-8. -#: ../src/document.c:974 +#: ../src/document.c:996 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Het bestand \"%s\" is niet geldig %s." -#: ../src/document.c:984 +#: ../src/document.c:1006 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " @@ -686,32 +669,30 @@ msgstr "" "Het bestand \"%s\" lijkt niet op een tekstbestand of een de bestandscodering " "is niet ondersteund." -#: ../src/document.c:1122 -#, fuzzy +#: ../src/document.c:1149 msgid "Spaces" -msgstr "Naamruimtes" +msgstr "Spaties" -#: ../src/document.c:1125 +#: ../src/document.c:1152 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabbladen" -#: ../src/document.c:1128 -#, fuzzy +#: ../src/document.c:1155 msgid "Tabs and Spaces" -msgstr "_Vervang tabs door spaties" +msgstr "Tabs en Spaties" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename -#: ../src/document.c:1133 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/document.c:1160 +#, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." -msgstr "Auto inspringing" +msgstr "Instellen automatisch inspringen van %s voor bestand %s." -#: ../src/document.c:1186 +#: ../src/document.c:1213 msgid "Invalid filename" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../src/document.c:1309 +#: ../src/document.c:1328 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Bestand %s herladen." @@ -719,83 +700,83 @@ msgstr "Bestand %s herladen." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). -#: ../src/document.c:1314 +#: ../src/document.c:1333 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Bestand %s geopend (%d%s)." -#: ../src/document.c:1316 +#: ../src/document.c:1335 msgid ", read-only" msgstr ", alleen lezen" -#: ../src/document.c:1512 -#, fuzzy +#: ../src/document.c:1545 msgid "Error renaming file." -msgstr "Fout bij het opslaan van het bestand." +msgstr "Fout bij het hernoemen van het bestand." -#: ../src/document.c:1587 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/document.c:1620 +#, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " "remains unsaved." msgstr "" -"Er deed zich een fout voor yiijdens het converteren van het bestand van UTF-" -"8 in \"%s\". Het bestand blijft niet opgeslagen.\n" -"Foutmelding: %s\n" +"Er deed zich een fout voor tijdens het converteren van het bestand van UTF-8 " +"in \"%s\". Het bestand blijft onopgeslagen." -#: ../src/document.c:1609 +#: ../src/document.c:1642 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)." msgstr "" +"Fout mededeling: %s\n" +"Deze fout is opgetreden in \"%s\" (regel: %d, kolom: %d)." -#: ../src/document.c:1614 +#: ../src/document.c:1647 #, fuzzy, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Fout bij het opslaan van het bestand (%s)." -#: ../src/document.c:1715 ../src/document.c:1775 +#: ../src/document.c:1750 ../src/document.c:1813 msgid "Error saving file." msgstr "Fout bij het opslaan van het bestand." -#: ../src/document.c:1774 +#: ../src/document.c:1812 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Fout bij het opslaan van het bestand (%s)." -#: ../src/document.c:1799 +#: ../src/document.c:1837 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Bestand %s opgeslagen." -#: ../src/document.c:1867 ../src/document.c:1924 ../src/document.c:1932 +#: ../src/document.c:1905 ../src/document.c:1962 ../src/document.c:1970 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" is niet gevonden." -#: ../src/document.c:1932 +#: ../src/document.c:1970 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "" -#: ../src/document.c:2011 ../src/search.c:1084 ../src/search.c:1688 -#: ../src/search.c:1689 +#: ../src/document.c:2049 ../src/search.c:1085 ../src/search.c:1659 +#: ../src/search.c:1660 #, fuzzy, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor '%s'" -#: ../src/document.c:2022 ../src/document.c:2031 +#: ../src/document.c:2060 ../src/document.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "Verving %d keer \"%s\" door\"%s\"." msgstr[1] "Verving %d keer \"%s\" door\"%s\"." -#: ../src/document.c:2868 +#: ../src/document.c:2911 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Wenst u het opnieuw te laden?" -#: ../src/document.c:2869 +#: ../src/document.c:2912 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" @@ -804,23 +785,23 @@ msgstr "" "Het bestand '%s' op de schijf is recenter als\n" "de huidig geopende versie." -#: ../src/document.c:2890 +#: ../src/document.c:2933 msgid "Try to resave the file?" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw proberen net bestand weg te schrijven?" -#: ../src/document.c:2891 +#: ../src/document.c:2934 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" -msgstr "" +msgstr "Bestand \"%s\" is niet gevonden!" -#: ../src/editor.c:4288 +#: ../src/editor.c:4306 #, fuzzy msgid "Enter Tab Width" msgstr "Tabgrootte:" -#: ../src/editor.c:4289 +#: ../src/editor.c:4307 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." -msgstr "" +msgstr "Geef het aantal spaties dat een tab karakter zou moeten vervangen." #: ../src/encodings.c:76 msgid "Celtic" @@ -929,653 +910,629 @@ msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #: ../src/encodings.c:147 -#, fuzzy msgid "Without encoding" -msgstr "_Codering instellen" +msgstr "Zonder codering" -#: ../src/encodings.c:374 +#: ../src/encodings.c:375 msgid "_West European" msgstr "_West-Europees" -#: ../src/encodings.c:380 +#: ../src/encodings.c:381 msgid "_East European" msgstr "_Oost-Europees" -#: ../src/encodings.c:386 +#: ../src/encodings.c:387 msgid "East _Asian" msgstr "_Oost-_Aziatisch" -#: ../src/encodings.c:392 +#: ../src/encodings.c:393 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_ZO & ZW Aziatisch" -#: ../src/encodings.c:398 +#: ../src/encodings.c:399 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Midden Oosten" -#: ../src/encodings.c:404 +#: ../src/encodings.c:405 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" -#: ../src/filetypes.c:96 ../src/filetypes.c:204 ../src/filetypes.c:226 -#: ../src/filetypes.c:237 ../src/filetypes.c:259 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/filetypes.c:101 ../src/filetypes.c:209 ../src/filetypes.c:231 +#: ../src/filetypes.c:242 ../src/filetypes.c:264 +#, c-format msgid "%s source file" -msgstr "C bronbestand" +msgstr "%s bronbestand" -#: ../src/filetypes.c:97 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/filetypes.c:102 +#, c-format msgid "%s file" -msgstr "C bronbestand" +msgstr "%s bronbestand" -#: ../src/filetypes.c:113 ../src/filetypes.c:114 ../src/interface.c:3501 -#: ../src/interface.c:5069 +#: ../src/filetypes.c:118 ../src/filetypes.c:119 ../src/interface.c:3482 +#: ../src/interface.c:5022 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/filetypes.c:382 +#: ../src/filetypes.c:409 msgid "Shell script file" msgstr "Shell scriptbestand" -#: ../src/filetypes.c:394 +#: ../src/filetypes.c:421 msgid "Makefile" msgstr "Makebestand" -#: ../src/filetypes.c:406 -#, fuzzy +#: ../src/filetypes.c:433 msgid "XML document" -msgstr "Volledig document" +msgstr "XML document" -#: ../src/filetypes.c:441 +#: ../src/filetypes.c:468 #, fuzzy msgid "Cascading StyleSheet" msgstr "Cascading StyleSheet" -#: ../src/filetypes.c:452 +#: ../src/filetypes.c:479 msgid "SQL Dump file" msgstr "SQL Dump bestand" -#: ../src/filetypes.c:496 +#: ../src/filetypes.c:523 msgid "Config file" msgstr "Configuratiebestand" -#: ../src/filetypes.c:508 -#, fuzzy +#: ../src/filetypes.c:535 msgid "Gettext translation file" -msgstr "vertalingscoördinator" +msgstr "Gettext vertalingsbestand" -#: ../src/filetypes.c:541 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/filetypes.c:568 +#, c-format msgid "%s script file" -msgstr "Shell scriptbestand" +msgstr "%s scriptbestand" -#: ../src/filetypes.c:738 +#: ../src/filetypes.c:814 msgid "_Programming Languages" -msgstr "" +msgstr "_Programmeertalen" -#: ../src/filetypes.c:739 +#: ../src/filetypes.c:815 msgid "_Scripting Languages" -msgstr "" +msgstr "_Scripttalen" -#: ../src/filetypes.c:740 +#: ../src/filetypes.c:816 msgid "_Markup Languages" -msgstr "" +msgstr "Op_maaktalen" -#: ../src/filetypes.c:741 +#: ../src/filetypes.c:817 msgid "M_iscellaneous Languages" -msgstr "" +msgstr "Over_ige talen" -#: ../src/filetypes.c:1331 ../src/win32.c:107 +#: ../src/filetypes.c:1369 ../src/win32.c:107 +#, fuzzy msgid "All Source" -msgstr "" +msgstr "Alle bronbestanden" -#: ../src/filetypes.c:1356 ../src/project.c:292 +#: ../src/filetypes.c:1394 ../src/project.c:292 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/filetypes.c:1414 +#: ../src/filetypes.c:1452 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Verkeerde reguliere expressie voor bestandstype %s; %s" #: ../src/geany.h:53 msgid "untitled" msgstr "naamloos" -#: ../src/interface.c:276 +#: ../src/interface.c:271 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/interface.c:287 +#: ../src/interface.c:282 #, fuzzy msgid "New (with _Template)" msgstr "Nieuw (met _sjabloon)" -#: ../src/interface.c:298 ../src/interface.c:359 ../src/interface.c:537 -#: ../src/interface.c:591 ../src/interface.c:605 ../src/interface.c:851 -#: ../src/interface.c:861 ../src/interface.c:2018 ../src/interface.c:2072 -#: ../src/interface.c:2086 -msgid "invisible" -msgstr "onzichtbaar" - -#: ../src/interface.c:300 -msgid "dummy tooltip, don't translate this." -msgstr "" - -#: ../src/interface.c:311 ../src/interface.c:1940 +#: ../src/interface.c:299 ../src/interface.c:1925 #, fuzzy msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Bestand openen" -#: ../src/interface.c:315 +#: ../src/interface.c:303 #, fuzzy msgid "Recent _Files" msgstr "_Recente bestanden" -#: ../src/interface.c:332 +#: ../src/interface.c:320 #, fuzzy msgid "Save A_ll" msgstr "A_lles opslaan" -#: ../src/interface.c:348 +#: ../src/interface.c:336 #, fuzzy msgid "R_eload As" msgstr "H_erladen als" -#: ../src/interface.c:376 -msgid "Page Set_up" -msgstr "" +#: ../src/interface.c:347 ../src/interface.c:525 ../src/interface.c:579 +#: ../src/interface.c:593 ../src/interface.c:839 ../src/interface.c:849 +#: ../src/interface.c:2003 ../src/interface.c:2057 ../src/interface.c:2071 +msgid "invisible" +msgstr "onzichtbaar" -#: ../src/interface.c:393 ../src/notebook.c:240 +#: ../src/interface.c:364 +msgid "Page Set_up" +msgstr "Pagina opmaak" + +#: ../src/interface.c:381 ../src/notebook.c:238 #, fuzzy msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Huidig bestand sluiten" -#: ../src/interface.c:401 ../src/notebook.c:245 +#: ../src/interface.c:389 ../src/notebook.c:243 #, fuzzy msgid "C_lose All" msgstr "_Alles sluiten" -#: ../src/interface.c:418 +#: ../src/interface.c:406 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/interface.c:468 ../src/interface.c:1949 +#: ../src/interface.c:456 ../src/interface.c:1934 msgid "_Format" msgstr "Inde_ling" -#: ../src/interface.c:475 ../src/interface.c:1956 +#: ../src/interface.c:463 ../src/interface.c:1941 #, fuzzy msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Kloon regel of selectie" -#: ../src/interface.c:484 ../src/interface.c:1965 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:472 ../src/interface.c:1950 msgid "_Comment Line(s)" -msgstr "_Plaats het hekje voor de regel" +msgstr "_Plaats commentaar teken voor de regel(s)" -#: ../src/interface.c:488 ../src/interface.c:1969 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:476 ../src/interface.c:1954 msgid "U_ncomment Line(s)" -msgstr "Lijn" +msgstr "Haal commentaar tekens weg" -#: ../src/interface.c:492 ../src/interface.c:1973 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:480 ../src/interface.c:1958 msgid "_Toggle Line Commentation" -msgstr "_Regelcommentaar inschakelen" +msgstr "_Regelcommentaar in/uitschakelen" -#: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:1977 +#: ../src/interface.c:484 ../src/interface.c:1962 #, fuzzy msgid "Du_plicate Line or Selection" msgstr "Kloon regel of selectie" -#: ../src/interface.c:505 ../src/interface.c:1986 +#: ../src/interface.c:493 ../src/interface.c:1971 msgid "_Increase Indent" msgstr "I_nspringing vergroten" -#: ../src/interface.c:513 ../src/interface.c:1994 +#: ../src/interface.c:501 ../src/interface.c:1979 msgid "_Decrease Indent" msgstr "In_springing verkleinen" -#: ../src/interface.c:526 ../src/interface.c:2007 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:514 ../src/interface.c:1992 msgid "_Send Selection to Terminal" -msgstr "_In selectie" +msgstr "_Stuur Selectie naar Terminal" -#: ../src/interface.c:530 ../src/interface.c:2011 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:518 ../src/interface.c:1996 msgid "_Send Selection to" -msgstr "_In selectie" +msgstr "_Stuur Selectie naar" -#: ../src/interface.c:545 ../src/interface.c:2026 +#: ../src/interface.c:533 ../src/interface.c:2011 msgid "I_nsert Comments" msgstr "_Commentaren Invoegen" -#: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:2037 +#: ../src/interface.c:544 ../src/interface.c:2022 #, fuzzy msgid "Insert _ChangeLog Entry" msgstr "Logboek item invoegen" -#: ../src/interface.c:560 ../src/interface.c:2041 +#: ../src/interface.c:548 ../src/interface.c:2026 #, fuzzy msgid "Insert File _Header" msgstr "Bestandshoofding invoegen" -#: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2045 +#: ../src/interface.c:552 ../src/interface.c:2030 #, fuzzy msgid "Insert _Function Description" msgstr "Functiebschrijving invoegen" -#: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2049 +#: ../src/interface.c:556 ../src/interface.c:2034 #, fuzzy msgid "Insert _Multiline Comment" msgstr "Multiregel commentaar invoegen" -#: ../src/interface.c:572 ../src/interface.c:2053 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:560 ../src/interface.c:2038 msgid "Insert _GPL Notice" -msgstr "GPL-informatie invoegen" +msgstr "GPL-informatie toevoegen" -#: ../src/interface.c:576 ../src/interface.c:2057 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:564 ../src/interface.c:2042 msgid "Insert _BSD License Notice" -msgstr "GPL-informatie invoegen" +msgstr "_BSD licentie informatie invoegen" -#: ../src/interface.c:580 ../src/interface.c:2061 +#: ../src/interface.c:568 ../src/interface.c:2046 msgid "Insert Dat_e" msgstr "_Datum invoegen" -#: ../src/interface.c:594 ../src/interface.c:2075 +#: ../src/interface.c:582 ../src/interface.c:2060 msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\" _invoegen" -#: ../src/interface.c:613 +#: ../src/interface.c:601 #, fuzzy msgid "Preference_s" msgstr "Voorkeuren" -#: ../src/interface.c:621 +#: ../src/interface.c:609 msgid "_Search" msgstr "_Zoeken" -#: ../src/interface.c:632 +#: ../src/interface.c:620 msgid "Find _Next" msgstr "V_olgende zoeken" -#: ../src/interface.c:636 +#: ../src/interface.c:624 msgid "Find _Previous" msgstr "Zoek Vor_ige" -#: ../src/interface.c:640 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:628 msgid "Find in F_iles" -msgstr "Zoek in _bestanden" +msgstr "Zoek _in bestanden" -#: ../src/interface.c:644 ../src/search.c:524 +#: ../src/interface.c:632 ../src/search.c:524 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: ../src/interface.c:657 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:645 msgid "Find _Selected" -msgstr "V_olgende zoeken" +msgstr "Volgende _selectie zoeken" -#: ../src/interface.c:661 +#: ../src/interface.c:649 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selected" msgstr "Zoek vorige" -#: ../src/interface.c:670 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:658 msgid "Next _Message" -msgstr "Berichten" +msgstr "Volgende Bericht" -#: ../src/interface.c:674 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:662 msgid "Pr_evious Message" -msgstr "Berichten" +msgstr "Vorige Bericht" -#: ../src/interface.c:683 ../src/interface.c:2127 +#: ../src/interface.c:671 ../src/interface.c:2112 #, fuzzy msgid "_Go to Line" msgstr "_Ga naar regel" -#: ../src/interface.c:698 +#: ../src/interface.c:686 msgid "Change _Font" msgstr "_Lettertype wijzigen" -#: ../src/interface.c:711 +#: ../src/interface.c:699 msgid "To_ggle All Additional Widgets" -msgstr "" +msgstr "To_ggle alle toegevoegde widgets" -#: ../src/interface.c:715 +#: ../src/interface.c:703 msgid "Full_screen" msgstr "_Volledig scherm" -#: ../src/interface.c:719 +#: ../src/interface.c:707 #, fuzzy msgid "Show Message _Window" msgstr "B_erichtenvenster weergeven" -#: ../src/interface.c:724 +#: ../src/interface.c:712 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Werkbalk weergeven" -#: ../src/interface.c:729 +#: ../src/interface.c:717 msgid "Show Side_bar" msgstr "_Zijbalk weergeven" -#: ../src/interface.c:734 ../src/interface.c:3917 ../src/keybindings.c:229 +#: ../src/interface.c:722 ../src/interface.c:3898 ../src/keybindings.c:251 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../src/interface.c:741 +#: ../src/interface.c:729 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "_Markeerrand weergeven" -#: ../src/interface.c:746 +#: ../src/interface.c:734 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "_Regelnummers weergeven" -#: ../src/interface.c:751 +#: ../src/interface.c:739 #, fuzzy msgid "Show _White Space" msgstr "Lege spaties weergeven" -#: ../src/interface.c:755 +#: ../src/interface.c:743 #, fuzzy msgid "Show Line _Endings" msgstr "Regeleinden weergeven" -#: ../src/interface.c:759 +#: ../src/interface.c:747 #, fuzzy msgid "Show _Indentation Guides" msgstr "Inspringingsmarkeringen weergeven" -#: ../src/interface.c:780 +#: ../src/interface.c:768 msgid "_Document" msgstr "_Document" -#: ../src/interface.c:787 +#: ../src/interface.c:775 #, fuzzy msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Regelterugloop" -#: ../src/interface.c:792 +#: ../src/interface.c:780 #, fuzzy msgid "Line _Breaking" msgstr "Regelterugloop" -#: ../src/interface.c:796 +#: ../src/interface.c:784 #, fuzzy msgid "_Auto-indentation" msgstr "Gebruik _auto-inspringing" -#: ../src/interface.c:801 +#: ../src/interface.c:789 msgid "In_dent Type" -msgstr "" +msgstr "Inspring type" -#: ../src/interface.c:808 ../src/interface.c:3540 ../src/interface.c:5108 +#: ../src/interface.c:796 ../src/interface.c:3521 ../src/interface.c:5061 msgid "_Tabs" -msgstr "" +msgstr "_Tabbladen" -#: ../src/interface.c:814 ../src/interface.c:3531 ../src/interface.c:5099 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:802 ../src/interface.c:3512 ../src/interface.c:5052 msgid "_Spaces" -msgstr "Naamruimtes" +msgstr "_Spaties" -#: ../src/interface.c:820 ../src/interface.c:3549 ../src/interface.c:5117 +#: ../src/interface.c:808 ../src/interface.c:3530 ../src/interface.c:5070 #, fuzzy msgid "T_abs and Spaces" msgstr "_Vervang tabs door spaties" -#: ../src/interface.c:831 +#: ../src/interface.c:819 #, fuzzy msgid "Read _Only" msgstr "Alleen _lezen" -#: ../src/interface.c:835 +#: ../src/interface.c:823 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Unicode BOM schrijven" -#: ../src/interface.c:844 +#: ../src/interface.c:832 #, fuzzy msgid "Set File_type" msgstr "_Bestandstype instellen" -#: ../src/interface.c:854 +#: ../src/interface.c:842 #, fuzzy msgid "Set _Encoding" msgstr "_Codering instellen" -#: ../src/interface.c:864 +#: ../src/interface.c:852 #, fuzzy msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Regel_einden instellen" -#: ../src/interface.c:871 +#: ../src/interface.c:859 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)" msgstr "Converteren en instellen op CR/LF (_Win)" -#: ../src/interface.c:877 +#: ../src/interface.c:865 #, fuzzy msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Converteren en instellen op LF (_Unix)" -#: ../src/interface.c:883 +#: ../src/interface.c:871 #, fuzzy msgid "Convert and Set to CR (_Mac)" msgstr "Converteren en instellen op CR (_Mac)" -#: ../src/interface.c:894 +#: ../src/interface.c:882 #, fuzzy msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Lege spaties aan regeleinde verwijderen" -#: ../src/interface.c:898 +#: ../src/interface.c:886 #, fuzzy msgid "_Replace Tabs by Spaces" msgstr "_Vervang tabs door spaties" -#: ../src/interface.c:902 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:890 msgid "Replace Spaces b_y Tabs" -msgstr "_Vervang tabs door spaties" +msgstr "_Vervang spaties door tabs" -#: ../src/interface.c:911 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:899 msgid "_Fold All" -msgstr "Alles _invouwen" +msgstr "Alles _samenvouwen" -#: ../src/interface.c:915 +#: ../src/interface.c:903 #, fuzzy msgid "_Unfold All" msgstr "Alles _uitvouwen" -#: ../src/interface.c:924 +#: ../src/interface.c:912 msgid "Remove _Markers" -msgstr "" +msgstr "Verwijders _Markers" -#: ../src/interface.c:928 +#: ../src/interface.c:916 #, fuzzy msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Alle _markeringen verwijderen" -#: ../src/interface.c:932 +#: ../src/interface.c:920 #, fuzzy msgid "_Project" msgstr "Make _object" -#: ../src/interface.c:939 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:927 msgid "_New" -msgstr "Nieuw" +msgstr "_Nieuw" + +#: ../src/interface.c:935 +msgid "_Open" +msgstr "_Openen" + +#: ../src/interface.c:943 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "_Recente projekten" #: ../src/interface.c:947 #, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "Openen" - -#: ../src/interface.c:955 -#, fuzzy -msgid "_Recent Projects" -msgstr "Make object" - -#: ../src/interface.c:959 -#, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Sluiten" -#: ../src/interface.c:980 +#: ../src/interface.c:968 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "Hulpprogramma's" -#: ../src/interface.c:987 +#: ../src/interface.c:975 #, fuzzy msgid "_Color Chooser" msgstr "Kleurkiezer" -#: ../src/interface.c:995 +#: ../src/interface.c:983 #, fuzzy msgid "_Word Count" msgstr "Woorden tellen" -#: ../src/interface.c:999 +#: ../src/interface.c:987 msgid "Load Ta_gs" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Labels" -#: ../src/interface.c:1003 +#: ../src/interface.c:991 msgid "_Reload Configuration" -msgstr "" +msgstr "He_rlaad Configuratie" -#: ../src/interface.c:1011 ../src/interface.c:1018 +#: ../src/interface.c:999 ../src/interface.c:1006 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../src/interface.c:1026 +#: ../src/interface.c:1014 msgid "_Website" msgstr "_Website" -#: ../src/interface.c:1030 +#: ../src/interface.c:1018 #, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Sneltoetsen" -#: ../src/interface.c:1034 +#: ../src/interface.c:1022 #, fuzzy msgid "_Debug Messages" msgstr "Berichten" -#: ../src/interface.c:1073 ../src/treeviews.c:119 +#: ../src/interface.c:1061 ../src/sidebar.c:121 msgid "Symbols" msgstr "Symbolen" -#: ../src/interface.c:1087 +#: ../src/interface.c:1075 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "_Document" -#: ../src/interface.c:1123 +#: ../src/interface.c:1111 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/interface.c:1137 +#: ../src/interface.c:1125 msgid "Compiler" msgstr "Compiler" -#: ../src/interface.c:1152 +#: ../src/interface.c:1140 msgid "Messages" msgstr "Berichten" -#: ../src/interface.c:1165 +#: ../src/interface.c:1153 msgid "Scribble" msgstr "Notities" -#: ../src/interface.c:1727 ../src/interface.c:3286 +#: ../src/interface.c:1712 ../src/interface.c:3267 #, fuzzy msgid "Images _and Text" msgstr "Pictogrammen met tekst" -#: ../src/interface.c:1732 ../src/interface.c:3318 +#: ../src/interface.c:1717 ../src/interface.c:3299 #, fuzzy msgid "_Images Only" msgstr "Enkel pictogrammen" -#: ../src/interface.c:1737 ../src/interface.c:3310 +#: ../src/interface.c:1722 ../src/interface.c:3291 #, fuzzy msgid "_Text Only" msgstr "Enkel tekst" -#: ../src/interface.c:1748 ../src/interface.c:3302 +#: ../src/interface.c:1733 ../src/interface.c:3283 #, fuzzy msgid "_Large Icons" msgstr "Grote pictogrammen" -#: ../src/interface.c:1753 ../src/interface.c:3294 +#: ../src/interface.c:1738 ../src/interface.c:3275 #, fuzzy msgid "_Small Icons" msgstr "Kleine pictogrammen" -#: ../src/interface.c:1758 ../src/interface.c:3326 +#: ../src/interface.c:1743 ../src/interface.c:3307 #, fuzzy msgid "_Very Small Icons" msgstr "Kleine pictogrammen" -#: ../src/interface.c:1769 +#: ../src/interface.c:1754 #, fuzzy msgid "_Customize Toolbar" msgstr "Werkbalk verbergen" -#: ../src/interface.c:1777 +#: ../src/interface.c:1762 #, fuzzy msgid "_Hide Toolbar" msgstr "Werkbalk verbergen" -#: ../src/interface.c:2094 +#: ../src/interface.c:2079 #, fuzzy msgid "Find _Usage" msgstr "Zoek boodschappen" -#: ../src/interface.c:2102 +#: ../src/interface.c:2087 #, fuzzy msgid "Find _Document Usage" msgstr "Zoek boodschappen" -#: ../src/interface.c:2110 +#: ../src/interface.c:2095 #, fuzzy msgid "Go to _Tag Definition" msgstr "Ga naar tag definitie" -#: ../src/interface.c:2114 +#: ../src/interface.c:2099 #, fuzzy msgid "Go to T_ag Declaration" msgstr "Ga naar tag declaratie" -#: ../src/interface.c:2118 +#: ../src/interface.c:2103 #, fuzzy msgid "Conte_xt Action" msgstr "_In selectie" -#: ../src/interface.c:2667 ../src/keybindings.c:337 +#: ../src/interface.c:2648 ../src/keybindings.c:359 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../src/interface.c:2703 +#: ../src/interface.c:2684 msgid "Load files from the last session" msgstr "Laad bestanden van de laatste sessie" -#: ../src/interface.c:2706 +#: ../src/interface.c:2687 msgid "Opens at startup the files from the last session" msgstr "Opent bij opstarten de bestanden van de laatste sessie" -#: ../src/interface.c:2708 +#: ../src/interface.c:2689 #, fuzzy msgid "Load virtual terminal support" msgstr "Virtuele terminalemulatie laden bij opstarten" -#: ../src/interface.c:2710 +#: ../src/interface.c:2691 #, fuzzy msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " @@ -1584,82 +1541,86 @@ msgstr "" "Of de virtuele terminalemulatie (VTE) moet worden geladen bij het opstarten." "Schakel deze functie uit indien u dit niet nodig heeft." -#: ../src/interface.c:2712 +#: ../src/interface.c:2693 msgid "Enable plugin support" -msgstr "" +msgstr "Zet plugin ondersteuning aan" -#: ../src/interface.c:2716 +#: ../src/interface.c:2697 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Zijbalk" -#: ../src/interface.c:2735 +#: ../src/interface.c:2716 msgid "Save window position and geometry" msgstr "Bewaar vensterpositie en geometrie" -#: ../src/interface.c:2738 +#: ../src/interface.c:2719 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" msgstr "Bewaart de vensterpositie en geometrie en herstelt dat bij het begin" -#: ../src/interface.c:2740 +#: ../src/interface.c:2721 msgid "Confirm exit" msgstr "afsluiten bevestigen" -#: ../src/interface.c:2743 +#: ../src/interface.c:2724 #, fuzzy msgid "Shows a confirmation dialog on exit" msgstr "Toont een bevestigingsvenster bij afsluiten." -#: ../src/interface.c:2745 +#: ../src/interface.c:2726 #, fuzzy msgid "Shutdown" msgstr "Lettertypes" -#: ../src/interface.c:2766 +#: ../src/interface.c:2747 msgid "Startup path:" -msgstr "" +msgstr "Opstart pad:" -#: ../src/interface.c:2778 +#: ../src/interface.c:2759 msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. " "Leave blank to use the current working directory." msgstr "" +"Beginpad om bestand te openen of te schrijven. Moet absoluut zijn. Laat veld " +"leeg om de huidige werk directory te gebruiken." -#: ../src/interface.c:2791 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:2772 msgid "Project files:" -msgstr "Eigenschappen" +msgstr "Project bestanden:" -#: ../src/interface.c:2803 +#: ../src/interface.c:2784 msgid "Path to start in when opening project files" -msgstr "" +msgstr "Begin pad voor het openen van project bestanden" -#: ../src/interface.c:2816 +#: ../src/interface.c:2797 msgid "Extra plugin path:" -msgstr "" +msgstr "Extra plugin pad:" -#: ../src/interface.c:2828 +#: ../src/interface.c:2809 msgid "" "Geany looks by default in the global installation path and in the " "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" +"Geany kijkt standaard in het globale installatie pad en in de configuratie " +"directory. Eventueel kan hier een pad worden toegevoegd om ook naar plugins " +"te zoeken. Laat leeg om uit te zetten." -#: ../src/interface.c:2841 +#: ../src/interface.c:2822 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Lettertypes" -#: ../src/interface.c:2846 +#: ../src/interface.c:2827 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Status" -#: ../src/interface.c:2868 +#: ../src/interface.c:2849 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "Beep bij fouten of wanneer compilatie is beëindigd" -#: ../src/interface.c:2871 +#: ../src/interface.c:2852 #, fuzzy msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " @@ -1668,11 +1629,11 @@ msgstr "" "Of er een beeptoon moet worden weergegeven bij een fout of wanneer het " "compilatieproces is beëindigd." -#: ../src/interface.c:2873 +#: ../src/interface.c:2854 msgid "Switch to status message list at new message" msgstr "Schakel naar statusmeldingsvenster bij nieuw bericht" -#: ../src/interface.c:2876 +#: ../src/interface.c:2857 #, fuzzy msgid "" "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a " @@ -1681,78 +1642,79 @@ msgstr "" "Schakel naar de tab statusberichten (onderaan in het notitieboek venster) " "indien een er een nieuw statusbericht is." -#: ../src/interface.c:2878 +#: ../src/interface.c:2859 msgid "Suppress status messages in the status bar" -msgstr "" +msgstr "Onderdruk status mededelingen in de statusregel" -#: ../src/interface.c:2881 +#: ../src/interface.c:2862 msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" +"Verwijder alle mededelingen van de status regel. De medelingen blijven " +"zichtbaar in het status mededelingen venster." -#: ../src/interface.c:2883 +#: ../src/interface.c:2864 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" -msgstr "" +msgstr "Auto focus widgets (focus volgt muis)" -#: ../src/interface.c:2886 +#: ../src/interface.c:2867 msgid "" "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for " "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line " "fields and the VTE." msgstr "" -#: ../src/interface.c:2888 ../src/interface.c:3214 ../src/interface.c:4126 +#: ../src/interface.c:2869 ../src/interface.c:3195 ../src/interface.c:4107 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Weergave" -#: ../src/interface.c:2908 +#: ../src/interface.c:2889 msgid "Always wrap search and hide the Find dialog" msgstr "" -#: ../src/interface.c:2911 +#: ../src/interface.c:2892 msgid "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " "clicking Find Next/Previous" msgstr "" -#: ../src/interface.c:2913 +#: ../src/interface.c:2894 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" msgstr "" -#: ../src/interface.c:2916 +#: ../src/interface.c:2897 msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" -#: ../src/interface.c:2918 +#: ../src/interface.c:2899 #, fuzzy msgid "Use the current file's directory for Find in Files" msgstr "Ongeldige map voor zoeken in bestanden." -#: ../src/interface.c:2922 +#: ../src/interface.c:2903 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Zijbalk" -#: ../src/interface.c:2941 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:2922 msgid "Use project-based session files" -msgstr "Eigenschappen" +msgstr "Gebruik projekt-gebaseerde sessie bestanden" -#: ../src/interface.c:2944 +#: ../src/interface.c:2925 msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" -#: ../src/interface.c:2946 +#: ../src/interface.c:2927 msgid "Store project file inside the project base directory" msgstr "" -#: ../src/interface.c:2949 +#: ../src/interface.c:2930 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " @@ -1760,205 +1722,202 @@ msgid "" "Project dialog." msgstr "" -#: ../src/interface.c:2951 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:2932 msgid "Projects" -msgstr "Lettertypes" +msgstr "Projekten" -#: ../src/interface.c:2956 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:2937 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Weergave" +msgstr "Overige" -#: ../src/interface.c:2960 +#: ../src/interface.c:2941 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/interface.c:2983 +#: ../src/interface.c:2964 msgid "Show symbol list" msgstr "Toon symbolenlijst" -#: ../src/interface.c:2986 +#: ../src/interface.c:2967 msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Schakelt de symbolenlijst aan en uit" -#: ../src/interface.c:2988 +#: ../src/interface.c:2969 #, fuzzy msgid "Show documents list" msgstr "Toon open bestanden lijst" -#: ../src/interface.c:2991 +#: ../src/interface.c:2972 #, fuzzy msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Schakelt de symbolenlijst aan en uit" -#: ../src/interface.c:2993 +#: ../src/interface.c:2974 msgid "Sidebar" msgstr "Zijbalk" -#: ../src/interface.c:3014 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:2995 msgid "Symbol list:" -msgstr "Toon symbolenlijst" +msgstr "Lijst van symbolen:" -#: ../src/interface.c:3021 ../src/interface.c:3136 +#: ../src/interface.c:3002 ../src/interface.c:3117 #, fuzzy msgid "Message window:" msgstr "Berichtenvenster" -#: ../src/interface.c:3028 ../src/interface.c:3172 +#: ../src/interface.c:3009 ../src/interface.c:3153 #, fuzzy msgid "Editor:" msgstr "Editor" -#: ../src/interface.c:3040 +#: ../src/interface.c:3021 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Stelt het lettertype in voor het berichtenvenster" -#: ../src/interface.c:3048 +#: ../src/interface.c:3029 #, fuzzy msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Stelt het lettertype in voor de symbolenlijst" -#: ../src/interface.c:3056 +#: ../src/interface.c:3037 #, fuzzy msgid "Sets the editor font" msgstr "Lettertype editor" -#: ../src/interface.c:3058 +#: ../src/interface.c:3039 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" -#: ../src/interface.c:3077 +#: ../src/interface.c:3058 msgid "Show editor tabs" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3081 +#: ../src/interface.c:3062 #, fuzzy msgid "Show close buttons" msgstr "Kleurkiezer knop weergeven" -#: ../src/interface.c:3084 +#: ../src/interface.c:3065 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3090 +#: ../src/interface.c:3071 #, fuzzy msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Plaatsing van nieuwe bestanden tabs:" -#: ../src/interface.c:3095 ../src/interface.c:3149 ../src/interface.c:3167 -#: ../src/interface.c:3185 +#: ../src/interface.c:3076 ../src/interface.c:3130 ../src/interface.c:3148 +#: ../src/interface.c:3166 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../src/interface.c:3098 +#: ../src/interface.c:3079 #, fuzzy msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Nieuwe bestanden tabs zullen links van de tab lijst worden geplaatst" -#: ../src/interface.c:3103 ../src/interface.c:3150 ../src/interface.c:3168 -#: ../src/interface.c:3186 +#: ../src/interface.c:3084 ../src/interface.c:3131 ../src/interface.c:3149 +#: ../src/interface.c:3167 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../src/interface.c:3106 +#: ../src/interface.c:3087 #, fuzzy msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Nieuwe bestanden tabs zullen rechts van de tab lijst worden geplaatst" -#: ../src/interface.c:3110 +#: ../src/interface.c:3091 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3113 +#: ../src/interface.c:3094 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3115 +#: ../src/interface.c:3096 #, fuzzy msgid "Editor tabs" msgstr "Lettertypes" -#: ../src/interface.c:3151 ../src/interface.c:3169 ../src/interface.c:3187 +#: ../src/interface.c:3132 ../src/interface.c:3150 ../src/interface.c:3168 msgid "Top" msgstr "Bovenaan" -#: ../src/interface.c:3152 ../src/interface.c:3170 ../src/interface.c:3188 +#: ../src/interface.c:3133 ../src/interface.c:3151 ../src/interface.c:3169 msgid "Bottom" msgstr "Onderaan" -#: ../src/interface.c:3154 +#: ../src/interface.c:3135 #, fuzzy msgid "Sidebar:" msgstr "Zijbalk" -#: ../src/interface.c:3190 +#: ../src/interface.c:3171 #, fuzzy msgid "Tab positions" msgstr "Locatie:" -#: ../src/interface.c:3209 +#: ../src/interface.c:3190 #, fuzzy msgid "Show status bar" msgstr "Werkbalk weergeven" -#: ../src/interface.c:3212 +#: ../src/interface.c:3193 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3219 +#: ../src/interface.c:3200 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../src/interface.c:3242 +#: ../src/interface.c:3223 #, fuzzy msgid "Show T_oolbar" msgstr "Werkbalk weergeven" -#: ../src/interface.c:3246 +#: ../src/interface.c:3227 msgid "_Append Toolbar to the Menu" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3249 +#: ../src/interface.c:3230 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3251 +#: ../src/interface.c:3232 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Lettertypes" -#: ../src/interface.c:3272 +#: ../src/interface.c:3253 #, fuzzy msgid "Icon style:" msgstr "Pictogramstijl" -#: ../src/interface.c:3279 +#: ../src/interface.c:3260 #, fuzzy msgid "Icon size:" msgstr "Pictogramgrootte" -#: ../src/interface.c:3334 +#: ../src/interface.c:3315 msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" -#: ../src/interface.c:3359 ../src/toolbar.c:881 +#: ../src/interface.c:3340 ../src/toolbar.c:882 #, fuzzy msgid "Customize Toolbar" msgstr "_Werkbalk weergeven" -#: ../src/interface.c:3363 +#: ../src/interface.c:3344 msgid "Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: ../src/interface.c:3390 +#: ../src/interface.c:3371 msgid "Line wrapping" msgstr "Regelterugloop" -#: ../src/interface.c:3393 +#: ../src/interface.c:3374 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " @@ -1968,11 +1927,11 @@ msgstr "" "volgende regel. Let op: regelterugloop eist veel van uw systeem voor grote " "documenten, dus zou moeten worden uitgeschakeld op trage systemen." -#: ../src/interface.c:3395 +#: ../src/interface.c:3376 msgid "Enable \"smart\" home key" -msgstr "" +msgstr "Pas \"slimme\" home toets toe." -#: ../src/interface.c:3398 +#: ../src/interface.c:3379 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " @@ -1980,40 +1939,49 @@ msgid "" "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "its current position." msgstr "" +"Wanneer de \"slimme\" HOME toets is geactiveerd, zal de cursor naar het " +"begin van het eerste niet-spatie teken in de regel verplaatsen, tenzij het " +"daar als is en dan naar het begin van de regel verplaatsen. Wanneer deze " +"optie uitgeschakeld is, beweegt de HOME toets de cursor altijd naar het " +"begin van de regel." -#: ../src/interface.c:3400 +#: ../src/interface.c:3381 msgid "Disable Drag and Drop" -msgstr "" +msgstr "'Drag and Drop' uitzetten" -#: ../src/interface.c:3403 +#: ../src/interface.c:3384 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" msgstr "" +"'Drag and Drop' geheel uitzetten in het venster van de editor zodat je " +"selecties van of naar het venster kunt uitvoeren" -#: ../src/interface.c:3405 +#: ../src/interface.c:3386 msgid "Enable folding" msgstr "Invouwen activeren" -#: ../src/interface.c:3408 +#: ../src/interface.c:3389 msgid "Whether to enable folding the code" msgstr "Of invouwen van code moet worden geactiveerd" -#: ../src/interface.c:3410 +#: ../src/interface.c:3391 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" -msgstr "" +msgstr "Samenvoegen/uitklappen van onderliggende objecten van een vouwpunt" -#: ../src/interface.c:3413 +#: ../src/interface.c:3394 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" +"Samenvoegen of uitklappen van een vouwpunt. Door tijdens het klikken op de " +"Shift toets te drukken wordt het tegenovergestelde gedrag bereikt." -#: ../src/interface.c:3415 +#: ../src/interface.c:3396 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Gebruik markeringen om compile fouten weer te geven" -#: ../src/interface.c:3418 +#: ../src/interface.c:3399 #, fuzzy msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " @@ -2023,308 +1991,302 @@ msgstr "" "regels te markeren waarin de compiler een waarschuwing of een fout heeft " "gevonden." -#: ../src/interface.c:3420 +#: ../src/interface.c:3401 #, fuzzy msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Lege spaties aan regeleinde verwijderen" -#: ../src/interface.c:3423 +#: ../src/interface.c:3404 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3429 +#: ../src/interface.c:3410 msgid "Line breaking column:" -msgstr "" +msgstr "Afbreekkolom:" -#: ../src/interface.c:3443 +#: ../src/interface.c:3424 #, fuzzy msgid "Comment toggle marker:" msgstr "'Lange regel' marker" -#: ../src/interface.c:3450 +#: ../src/interface.c:3431 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." msgstr "" -#: ../src/interface.c:3452 +#: ../src/interface.c:3433 msgid "Features" msgstr "Functies" -#: ../src/interface.c:3457 +#: ../src/interface.c:3438 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Functies" -#: ../src/interface.c:3489 ../src/interface.c:5057 +#: ../src/interface.c:3470 ../src/interface.c:5010 #, fuzzy msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Auto inspringing" -#: ../src/interface.c:3502 ../src/interface.c:5070 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3483 ../src/interface.c:5023 msgid "Basic" -msgstr "Baltisch" +msgstr "Basis" -#: ../src/interface.c:3503 ../src/interface.c:5071 +#: ../src/interface.c:3484 ../src/interface.c:5024 msgid "Current chars" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3504 ../src/interface.c:5072 +#: ../src/interface.c:3485 ../src/interface.c:5025 msgid "Match braces" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3506 ../src/interface.c:3857 ../src/interface.c:5074 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3487 ../src/interface.c:3838 ../src/interface.c:5027 msgid "Type:" -msgstr "Type" +msgstr "Type:" -#: ../src/interface.c:3513 ../src/interface.c:5081 +#: ../src/interface.c:3494 ../src/interface.c:5034 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Schrijven:" -#: ../src/interface.c:3526 ../src/interface.c:5094 +#: ../src/interface.c:3507 ../src/interface.c:5047 #, fuzzy msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "De breedte in tekens, die één tabteken inneemt" -#: ../src/interface.c:3536 ../src/interface.c:5104 +#: ../src/interface.c:3517 ../src/interface.c:5057 msgid "Use spaces when inserting indentation" -msgstr "" +msgstr "Voeg spaties toe bij inspringen" -#: ../src/interface.c:3545 ../src/interface.c:5113 +#: ../src/interface.c:3526 ../src/interface.c:5066 msgid "Use one tab per indent" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3554 ../src/interface.c:5122 +#: ../src/interface.c:3535 ../src/interface.c:5075 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3569 ../src/interface.c:5137 +#: ../src/interface.c:3550 ../src/interface.c:5090 #, fuzzy msgid "Hard tab width:" msgstr "Tabgrootte:" -#: ../src/interface.c:3577 ../src/interface.c:5145 +#: ../src/interface.c:3558 ../src/interface.c:5098 msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3587 ../src/interface.c:5155 +#: ../src/interface.c:3568 ../src/interface.c:5108 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3589 +#: ../src/interface.c:3570 #, fuzzy msgid "Tab key indents" msgstr "Inspringing vergroten" -#: ../src/interface.c:3592 +#: ../src/interface.c:3573 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3594 +#: ../src/interface.c:3575 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Locatie:" -#: ../src/interface.c:3599 ../src/interface.c:5157 +#: ../src/interface.c:3580 ../src/interface.c:5110 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Locatie:" -#: ../src/interface.c:3622 +#: ../src/interface.c:3603 #, fuzzy msgid "Snippet completion" msgstr "Autovervollediging onderdrukken" -#: ../src/interface.c:3625 +#: ../src/interface.c:3606 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3627 +#: ../src/interface.c:3608 #, fuzzy msgid "XML tag autocompletion" msgstr "XML-tag autovervollediging" -#: ../src/interface.c:3630 +#: ../src/interface.c:3611 #, fuzzy msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)" msgstr "Automatische voltooiing van open XML-tags (HTML-tags inbegrepen)" -#: ../src/interface.c:3632 +#: ../src/interface.c:3613 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3635 +#: ../src/interface.c:3616 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3637 +#: ../src/interface.c:3618 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3640 +#: ../src/interface.c:3621 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3642 +#: ../src/interface.c:3623 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3646 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3627 msgid "Drop rest of word on completion" -msgstr "Autovervollediging onderdrukken" +msgstr "Automatische voltooiing onderdrukken" -#: ../src/interface.c:3656 +#: ../src/interface.c:3637 msgid "Max. symbol name suggestions:" -msgstr "" +msgstr "Max. aantal symboolnaam suggesties:" -#: ../src/interface.c:3663 +#: ../src/interface.c:3644 msgid "Completion list height:" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3670 -#, fuzzy +#: ../src/interface.c:3651 msgid "Characters to type for autocompletion:" -msgstr "Autovervollediging van constructies" +msgstr "Automatische voltooiing van constructies" -#: ../src/interface.c:3683 +#: ../src/interface.c:3664 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3692 +#: ../src/interface.c:3673 #, fuzzy msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Weer te geven aantal regels in de autovoltooiingslijst." -#: ../src/interface.c:3701 +#: ../src/interface.c:3682 #, fuzzy msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Weer te geven aantal regels in de autovoltooiingslijst." -#: ../src/interface.c:3704 +#: ../src/interface.c:3685 #, fuzzy msgid "Completions" msgstr "Locatie:" -#: ../src/interface.c:3724 +#: ../src/interface.c:3705 msgid "Parenthesis ( )" -msgstr "" +msgstr "Haakjes ( )" -#: ../src/interface.c:3729 +#: ../src/interface.c:3710 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" -msgstr "" +msgstr "Sluit haakjes automatisch af bij het typen van een nieuw haakje" + +#: ../src/interface.c:3712 +msgid "Single quotes ' '" +msgstr "Enkele aanhalingstekens" + +#: ../src/interface.c:3717 +msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one" +msgstr "Sluit bij een nieuw aanhalingsteken deze automatisch af" + +#: ../src/interface.c:3719 +msgid "Curly brackets { }" +msgstr "Gekrulde haken { }" + +#: ../src/interface.c:3724 +msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" +msgstr "Sluit bij een nieuw gekrulde haakje deze automatisch af" + +#: ../src/interface.c:3726 +msgid "Square brackets [ ]" +msgstr "Vierkante haken [ ]" #: ../src/interface.c:3731 -msgid "Single quotes ' '" -msgstr "" +msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" +msgstr "Sluit bij een nieuw vierkant haakje deze automatisch af" -#: ../src/interface.c:3736 -msgid "Auto-close simple quote when typing an opening one" -msgstr "" +#: ../src/interface.c:3733 +msgid "Double quotes \" \"" +msgstr "Aanhalingstekens \" \"" #: ../src/interface.c:3738 -msgid "Curly brackets { }" -msgstr "" +msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" +msgstr "Sluit bij een nieuw aanhalingsteken deze automatisch af" -#: ../src/interface.c:3743 -msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" -msgstr "" +#: ../src/interface.c:3740 +msgid "Auto-close quotes and brackets" +msgstr "Automatisch sluiten van haakjes en aanhalingstekens" #: ../src/interface.c:3745 -msgid "Square brackets [ ]" -msgstr "" - -#: ../src/interface.c:3750 -msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" -msgstr "" - -#: ../src/interface.c:3752 -msgid "Double quotes \" \"" -msgstr "" - -#: ../src/interface.c:3757 -msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" -msgstr "" - -#: ../src/interface.c:3759 -msgid "Auto-close quotes and brackets" -msgstr "" - -#: ../src/interface.c:3764 #, fuzzy msgid "Completions" msgstr "Locatie:" -#: ../src/interface.c:3787 +#: ../src/interface.c:3768 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3790 -msgid "" -"Use white text on a black background and invert all colors, this option " -"requires a restart of Geany" +#: ../src/interface.c:3771 +msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3792 +#: ../src/interface.c:3773 msgid "Show indentation guides" msgstr "Inspringingsmarkeringen weergeven" -#: ../src/interface.c:3795 +#: ../src/interface.c:3776 #, fuzzy msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Toont kleine puntjeslijnen om het gebruik van de juiste inspringing te " "vergemakkelijken" -#: ../src/interface.c:3797 +#: ../src/interface.c:3778 msgid "Show white space" msgstr "Lege spaties weergeven" -#: ../src/interface.c:3800 +#: ../src/interface.c:3781 #, fuzzy msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Markeert lege spaties met punten en tabs met pijlen." -#: ../src/interface.c:3802 +#: ../src/interface.c:3783 msgid "Show line endings" msgstr "Regeleinden weergeven" -#: ../src/interface.c:3805 +#: ../src/interface.c:3786 #, fuzzy msgid "Shows the line ending character" msgstr "Toont het regeleinde teken" -#: ../src/interface.c:3807 +#: ../src/interface.c:3788 #, fuzzy msgid "Show line numbers" msgstr "_Regelnummers weergeven" -#: ../src/interface.c:3810 +#: ../src/interface.c:3791 #, fuzzy msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Toont of verbergt de regelnummerrand" -#: ../src/interface.c:3812 +#: ../src/interface.c:3793 #, fuzzy msgid "Show markers margin" msgstr "_Markeerrand weergeven" -#: ../src/interface.c:3815 +#: ../src/interface.c:3796 #, fuzzy msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " @@ -2333,39 +2295,39 @@ msgstr "" "Toont of verbergt de smalle rand rechts van de regelnummers, welke wordt " "gebruikt om regels te markeren" -#: ../src/interface.c:3817 +#: ../src/interface.c:3798 #, fuzzy msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Huidig bestand compileren" -#: ../src/interface.c:3820 +#: ../src/interface.c:3801 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3822 +#: ../src/interface.c:3803 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: ../src/interface.c:3843 +#: ../src/interface.c:3824 #, fuzzy msgid "Long line marker:" msgstr "'Lange regel' marker" -#: ../src/interface.c:3850 +#: ../src/interface.c:3831 #, fuzzy msgid "Long line marker color:" msgstr "Kleur 'lange regel' marker" -#: ../src/interface.c:3869 +#: ../src/interface.c:3850 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Stelt de kleur van de 'lange regel' marker in" -#: ../src/interface.c:3870 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:746 +#: ../src/interface.c:3851 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:746 #: ../src/vte.c:769 ../src/vte.c:776 msgid "Color Chooser" msgstr "Kleurkiezer" -#: ../src/interface.c:3878 +#: ../src/interface.c:3859 #, fuzzy msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " @@ -2376,11 +2338,11 @@ msgstr "" "om lange regels te markeren, of als een hint om de regel te breken. Voer een " "grotere waarde dan '0' in om de kolom te bepalen waar deze moet verschijnen." -#: ../src/interface.c:3888 +#: ../src/interface.c:3869 msgid "Line" msgstr "Lijn" -#: ../src/interface.c:3891 +#: ../src/interface.c:3872 #, fuzzy msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " @@ -2389,11 +2351,11 @@ msgstr "" "Geeft een verticale lijn weer in het bewerkingsvenster op de huidige " "cursorpositie (zie hieronder)." -#: ../src/interface.c:3895 +#: ../src/interface.c:3876 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" -#: ../src/interface.c:3898 +#: ../src/interface.c:3879 #, fuzzy msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " @@ -2404,150 +2366,141 @@ msgstr "" "veranderde naar de kleurinstelling hieronder. (Aangeraden indien u " "proportionele lettertypen gebruikt)" -#: ../src/interface.c:3902 +#: ../src/interface.c:3883 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../src/interface.c:3908 +#: ../src/interface.c:3889 msgid "Long line marker" msgstr "Lange regel marker" -#: ../src/interface.c:3913 +#: ../src/interface.c:3894 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: ../src/interface.c:3944 +#: ../src/interface.c:3925 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3947 +#: ../src/interface.c:3928 msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" -#: ../src/interface.c:3961 +#: ../src/interface.c:3942 #, fuzzy msgid "Default end of line characters:" msgstr "Standaard codering:" -#: ../src/interface.c:3968 +#: ../src/interface.c:3949 msgid "New files" msgstr "Nieuwe bestanden" -#: ../src/interface.c:3994 +#: ../src/interface.c:3975 #, fuzzy msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Stelt de standaard codering in voor nieuw aangemaakte bestanden" -#: ../src/interface.c:4000 +#: ../src/interface.c:3981 #, fuzzy msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Standaard codering:" -#: ../src/interface.c:4007 +#: ../src/interface.c:3988 #, fuzzy -msgid "Default encoding (existing files):" +msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Standaard codering:" -#: ../src/interface.c:4019 +#: ../src/interface.c:4000 #, fuzzy -msgid "Sets the default encoding for opening existing files" +msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "Stelt de standaard codering in voor nieuw aangemaakte bestanden" -#: ../src/interface.c:4025 -msgid "Use fixed encoding when opening files" +#: ../src/interface.c:4006 +msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "" -#: ../src/interface.c:4030 +#: ../src/interface.c:4011 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " -"opening files and opens the file with the specified encoding (usually not " -"needed)" +"opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " +"(usually not needed)" msgstr "" -#: ../src/interface.c:4032 +#: ../src/interface.c:4013 #, fuzzy msgid "Encodings" msgstr "Codering:" -#: ../src/interface.c:4051 +#: ../src/interface.c:4032 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Nieuwe regel aan einde van het bestand" -#: ../src/interface.c:4054 +#: ../src/interface.c:4035 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "" "Voegt aan het einde van het bestand een nieuwe regel in als er geen " "voorhanden is" -#: ../src/interface.c:4056 +#: ../src/interface.c:4037 #, fuzzy msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Lege spaties aan regeleinde verwijderen" -#: ../src/interface.c:4059 +#: ../src/interface.c:4040 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Verwijdert lege spaties aan regeleinden" -#: ../src/interface.c:4061 ../src/keybindings.c:460 +#: ../src/interface.c:4042 ../src/keybindings.c:482 msgid "Replace tabs by space" msgstr "Vervang tabs door spaties" -#: ../src/interface.c:4064 +#: ../src/interface.c:4045 #, fuzzy msgid "Replaces all tabs in document by spaces" msgstr "Vervangt alle tabs in het document door spaties" -#: ../src/interface.c:4066 +#: ../src/interface.c:4047 msgid "Saving files" msgstr "Saving files" -#: ../src/interface.c:4091 +#: ../src/interface.c:4072 msgid "Recent files list length:" msgstr "Lengte 'laatst geopende bestanden' lijst:" -#: ../src/interface.c:4105 +#: ../src/interface.c:4086 #, fuzzy msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Specificeert het aantal bestanden dat opgeslagen zijn in de 'laatst geopende " "bestanden' lijst" -#: ../src/interface.c:4109 +#: ../src/interface.c:4090 msgid "Disk check timeout:" msgstr "" -#: ../src/interface.c:4122 +#: ../src/interface.c:4103 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." msgstr "" -#: ../src/interface.c:4131 ../src/symbols.c:590 ../plugins/filebrowser.c:1013 +#: ../src/interface.c:4112 ../src/symbols.c:590 ../plugins/filebrowser.c:1034 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "_Bestand" -#: ../src/interface.c:4164 -#, fuzzy -msgid "Make:" -msgstr "Make" - -#: ../src/interface.c:4171 +#: ../src/interface.c:4145 #, fuzzy msgid "Terminal:" msgstr "Terminal" -#: ../src/interface.c:4178 +#: ../src/interface.c:4152 #, fuzzy msgid "Browser:" msgstr "Browser" -#: ../src/interface.c:4190 -msgid "Path and options for the make tool" -msgstr "Pad en optie's voor het hulpprogramma 'make'" - -#: ../src/interface.c:4197 +#: ../src/interface.c:4164 msgid "" "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the " "-e argument)" @@ -2555,26 +2508,26 @@ msgstr "" "Een terminalemulator zoals xterm, gnome-terminal of konsole (zou het -e " "argument moeten accepteren" -#: ../src/interface.c:4204 +#: ../src/interface.c:4171 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Pad (en mogelijke bijkomende argumenten)" -#: ../src/interface.c:4236 +#: ../src/interface.c:4193 #, fuzzy msgid "Grep:" msgstr "Grep" -#: ../src/interface.c:4259 +#: ../src/interface.c:4216 #, fuzzy msgid "Tool paths" msgstr "Lettertypes" -#: ../src/interface.c:4280 +#: ../src/interface.c:4237 #, fuzzy msgid "Context action:" msgstr "_In selectie" -#: ../src/interface.c:4291 +#: ../src/interface.c:4248 #, c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " @@ -2582,75 +2535,75 @@ msgid "" "execution." msgstr "" -#: ../src/interface.c:4304 +#: ../src/interface.c:4261 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Tab plaatsing" -#: ../src/interface.c:4309 ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/interface.c:4266 ../src/keybindings.c:516 msgid "Tools" msgstr "Hulpprogramma's" -#: ../src/interface.c:4343 +#: ../src/interface.c:4300 msgid "email address of the developer" msgstr "E-mailadres van de ontwikkelaar" -#: ../src/interface.c:4350 +#: ../src/interface.c:4307 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Initialen van de ontwikkelaar" -#: ../src/interface.c:4352 +#: ../src/interface.c:4309 #, fuzzy msgid "Initial version:" msgstr "Initiële versie" -#: ../src/interface.c:4364 +#: ../src/interface.c:4321 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Versienummer, welke een nieuw bestand initieel heeft" -#: ../src/interface.c:4371 +#: ../src/interface.c:4328 msgid "Company name" msgstr "Bedrijfsnaam" -#: ../src/interface.c:4373 +#: ../src/interface.c:4330 #, fuzzy msgid "Developer:" msgstr "Ontwikkelaar" -#: ../src/interface.c:4380 +#: ../src/interface.c:4337 #, fuzzy msgid "Company:" msgstr "Bedrijf" -#: ../src/interface.c:4387 +#: ../src/interface.c:4344 #, fuzzy msgid "Mail address:" msgstr "E-mailadres" -#: ../src/interface.c:4394 +#: ../src/interface.c:4351 #, fuzzy msgid "Initials:" msgstr "Initialen" -#: ../src/interface.c:4406 +#: ../src/interface.c:4363 msgid "The name of the developer" msgstr "De naam van de ontwikkelaar" -#: ../src/interface.c:4408 +#: ../src/interface.c:4365 #, fuzzy msgid "Year:" msgstr "Zijbalk" -#: ../src/interface.c:4415 +#: ../src/interface.c:4372 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Make" -#: ../src/interface.c:4422 +#: ../src/interface.c:4379 msgid "Date & Time:" -msgstr "" +msgstr "Datum & Tijd;" -#: ../src/interface.c:4434 +#: ../src/interface.c:4391 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion " @@ -2660,7 +2613,7 @@ msgstr "" "het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI " "C strftime functie. Lees \"man strftime\" voor meer informatie." -#: ../src/interface.c:4441 +#: ../src/interface.c:4398 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion " @@ -2670,7 +2623,7 @@ msgstr "" "het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI " "C strftime functie. Lees \"man strftime\" voor meer informatie." -#: ../src/interface.c:4448 +#: ../src/interface.c:4405 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion " @@ -2680,91 +2633,91 @@ msgstr "" "het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI " "C strftime functie. Lees \"man strftime\" voor meer informatie." -#: ../src/interface.c:4450 +#: ../src/interface.c:4407 #, fuzzy msgid "Template data" msgstr "Tab plaatsing" -#: ../src/interface.c:4455 +#: ../src/interface.c:4412 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" -#: ../src/interface.c:4493 +#: ../src/interface.c:4450 #, fuzzy msgid "C_hange" msgstr "Wijzigen" -#: ../src/interface.c:4497 +#: ../src/interface.c:4454 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../src/interface.c:4502 +#: ../src/interface.c:4459 msgid "Keybindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../src/interface.c:4525 +#: ../src/interface.c:4482 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Commando" -#: ../src/interface.c:4532 +#: ../src/interface.c:4489 #, fuzzy, c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "Pad naar het commando om bestanden af te drukken (gebruik %f voor de " "bestandsnaam)" -#: ../src/interface.c:4542 +#: ../src/interface.c:4499 msgid "Use an external command for printing" -msgstr "" +msgstr "Gebruik een externe opdrachtregel om te printen" -#: ../src/interface.c:4562 ../src/printing.c:380 +#: ../src/interface.c:4519 ../src/printing.c:381 #, fuzzy msgid "Print line numbers" msgstr "_Regelnummers weergeven" -#: ../src/interface.c:4565 ../src/printing.c:382 +#: ../src/interface.c:4522 ../src/printing.c:383 #, fuzzy msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Pad van het huidige bestand volgen" -#: ../src/interface.c:4567 ../src/printing.c:385 +#: ../src/interface.c:4524 ../src/printing.c:386 #, fuzzy msgid "Print page numbers" msgstr "_Regelnummers weergeven" -#: ../src/interface.c:4570 ../src/printing.c:387 +#: ../src/interface.c:4527 ../src/printing.c:388 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" -#: ../src/interface.c:4572 ../src/printing.c:390 +#: ../src/interface.c:4529 ../src/printing.c:391 msgid "Print page header" -msgstr "" +msgstr "Paginakop toevoegen" -#: ../src/interface.c:4575 ../src/printing.c:392 +#: ../src/interface.c:4532 ../src/printing.c:393 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." msgstr "" -#: ../src/interface.c:4592 ../src/printing.c:408 +#: ../src/interface.c:4549 ../src/printing.c:409 #, fuzzy msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Pad van het huidige bestand volgen" -#: ../src/interface.c:4595 +#: ../src/interface.c:4552 #, fuzzy msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Pad van het huidige bestand volgen" -#: ../src/interface.c:4601 ../src/printing.c:416 +#: ../src/interface.c:4558 ../src/printing.c:417 #, fuzzy msgid "Date format:" msgstr "Standaard datumformaat" -#: ../src/interface.c:4608 ../src/printing.c:422 +#: ../src/interface.c:4565 ../src/printing.c:423 #, fuzzy msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " @@ -2775,623 +2728,620 @@ msgstr "" "het even welke conversie specifieerder welke kan gebruikt worden met de ANSI " "C strftime functie. Lees \"man strftime\" voor meer informatie." -#: ../src/interface.c:4611 +#: ../src/interface.c:4568 msgid "Use native GTK printing" -msgstr "" +msgstr "Gebruik standaard GTK printing" -#: ../src/interface.c:4617 +#: ../src/interface.c:4574 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Afdrukken" -#: ../src/interface.c:5040 +#: ../src/interface.c:4993 #, fuzzy msgid "Project Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ../src/keybindings.c:198 ../src/plugins.c:1099 +#: ../src/keybindings.c:220 ../src/plugins.c:1103 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/keybindings.c:201 +#: ../src/keybindings.c:223 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../src/keybindings.c:203 +#: ../src/keybindings.c:225 msgid "Open" msgstr "Openen" -#: ../src/keybindings.c:206 +#: ../src/keybindings.c:228 #, fuzzy msgid "Open selected file" msgstr "Bestanden openen" -#: ../src/keybindings.c:208 +#: ../src/keybindings.c:230 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: ../src/keybindings.c:210 +#: ../src/keybindings.c:232 #, fuzzy msgid "Save as" msgstr "Alles opslaan" -#: ../src/keybindings.c:212 +#: ../src/keybindings.c:234 msgid "Save all" msgstr "Alles opslaan" -#: ../src/keybindings.c:215 +#: ../src/keybindings.c:237 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: ../src/keybindings.c:217 +#: ../src/keybindings.c:239 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../src/keybindings.c:219 +#: ../src/keybindings.c:241 msgid "Close all" msgstr "Alles sluiten" -#: ../src/keybindings.c:222 +#: ../src/keybindings.c:244 msgid "Reload file" msgstr "Bestand herladen" -#: ../src/keybindings.c:224 ../src/project.c:495 +#: ../src/keybindings.c:246 ../src/project.c:520 #, fuzzy msgid "Project" msgstr "Make _object" -#: ../src/keybindings.c:227 +#: ../src/keybindings.c:249 #, fuzzy msgid "Project properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ../src/keybindings.c:232 +#: ../src/keybindings.c:254 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../src/keybindings.c:234 +#: ../src/keybindings.c:256 msgid "Redo" msgstr "Herdoen" -#: ../src/keybindings.c:236 +#: ../src/keybindings.c:258 msgid "Duplicate line or selection" msgstr "Kloon regel of selectie" -#: ../src/keybindings.c:239 +#: ../src/keybindings.c:261 #, fuzzy msgid "Delete current line(s)" msgstr "Huidig bestand sluiten" -#: ../src/keybindings.c:242 +#: ../src/keybindings.c:264 #, fuzzy msgid "Delete to line end" msgstr "Huidig bestand sluiten" -#: ../src/keybindings.c:244 +#: ../src/keybindings.c:266 #, fuzzy msgid "Transpose current line" msgstr "Drukt het huidige bestand af" -#: ../src/keybindings.c:246 +#: ../src/keybindings.c:268 #, fuzzy msgid "Scroll to current line" msgstr "Huidig bestand compileren" -#: ../src/keybindings.c:248 +#: ../src/keybindings.c:270 #, fuzzy msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Huidig bestand compileren" -#: ../src/keybindings.c:250 +#: ../src/keybindings.c:272 msgid "Scroll down the view by one line" -msgstr "" +msgstr "Scroll per regel naar beneden" -#: ../src/keybindings.c:253 +#: ../src/keybindings.c:275 #, fuzzy msgid "Complete snippet" msgstr "Woord vervolledigen" -#: ../src/keybindings.c:255 +#: ../src/keybindings.c:277 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:257 +#: ../src/keybindings.c:279 #, fuzzy msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Autovervollediging onderdrukken" -#: ../src/keybindings.c:259 +#: ../src/keybindings.c:281 #, fuzzy msgid "Context Action" msgstr "_In selectie" -#: ../src/keybindings.c:261 +#: ../src/keybindings.c:283 msgid "Complete word" msgstr "Woord vervolledigen" -#: ../src/keybindings.c:263 +#: ../src/keybindings.c:285 msgid "Show calltip" msgstr "Hulptip weergeven" -#: ../src/keybindings.c:265 +#: ../src/keybindings.c:287 msgid "Show macro list" msgstr "Macrolijst weergeven" -#: ../src/keybindings.c:267 +#: ../src/keybindings.c:289 msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Klembord-plug-in" -#: ../src/keybindings.c:270 +#: ../src/keybindings.c:292 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Knip" -#: ../src/keybindings.c:272 +#: ../src/keybindings.c:294 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Bedrijf" -#: ../src/keybindings.c:274 +#: ../src/keybindings.c:296 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Plak" -#: ../src/keybindings.c:276 +#: ../src/keybindings.c:298 #, fuzzy msgid "Copy current line(s)" msgstr "Huidig bestand compileren" -#: ../src/keybindings.c:278 +#: ../src/keybindings.c:300 #, fuzzy msgid "Cut current line(s)" msgstr "Huidig bestand sluiten" -#: ../src/keybindings.c:280 +#: ../src/keybindings.c:302 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Alles selecteren" -#: ../src/keybindings.c:283 +#: ../src/keybindings.c:305 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: ../src/keybindings.c:285 +#: ../src/keybindings.c:307 #, fuzzy msgid "Select current word" msgstr "Huidig bestand opslaan" -#: ../src/keybindings.c:287 +#: ../src/keybindings.c:309 #, fuzzy msgid "Select current line(s)" msgstr "Huidig bestand opslaan" -#: ../src/keybindings.c:289 +#: ../src/keybindings.c:311 #, fuzzy msgid "Select current paragraph" msgstr "Huidig bestand opslaan" -#: ../src/keybindings.c:291 +#: ../src/keybindings.c:313 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Inde_ling" -#: ../src/keybindings.c:295 +#: ../src/keybindings.c:317 #, fuzzy msgid "Toggle Case of Selection" msgstr "Schakel regelcommentaar uit" -#: ../src/keybindings.c:297 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Schakel regelcommentaar uit" -#: ../src/keybindings.c:300 +#: ../src/keybindings.c:322 #, fuzzy msgid "Comment line(s)" msgstr "Plaats hekje voor regel" -#: ../src/keybindings.c:302 +#: ../src/keybindings.c:324 #, fuzzy msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Verwijder hekje voor regel" -#: ../src/keybindings.c:304 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Increase indent" msgstr "Inspringing vergroten" -#: ../src/keybindings.c:307 +#: ../src/keybindings.c:329 msgid "Decrease indent" msgstr "Inspringing verkleinen" -#: ../src/keybindings.c:310 +#: ../src/keybindings.c:332 #, fuzzy msgid "Increase indent by one space" msgstr "Inspringing vergroten" -#: ../src/keybindings.c:312 +#: ../src/keybindings.c:334 #, fuzzy msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Inspringing verkleinen" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:336 msgid "Smart line indent" -msgstr "" +msgstr "De eerste regel inspringing." -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:338 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Aangepast datumformaat instellen" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:340 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Aangepast datumformaat instellen" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:342 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Aangepast datumformaat instellen" -#: ../src/keybindings.c:322 +#: ../src/keybindings.c:344 #, fuzzy msgid "Send Selection to Terminal" msgstr "_In selectie" -#: ../src/keybindings.c:324 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Reflow lines/block" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:348 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Datum invoegen" -#: ../src/keybindings.c:329 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Insert date" msgstr "Datum invoegen" -#: ../src/keybindings.c:332 +#: ../src/keybindings.c:354 msgid "Insert alternative white space" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:334 +#: ../src/keybindings.c:356 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Sectie" -#: ../src/keybindings.c:340 ../src/toolbar.c:350 +#: ../src/keybindings.c:362 ../src/toolbar.c:350 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Zoeken" -#: ../src/keybindings.c:343 ../src/search.c:379 +#: ../src/keybindings.c:365 ../src/search.c:379 msgid "Find" msgstr "Zoek" -#: ../src/keybindings.c:345 +#: ../src/keybindings.c:367 msgid "Find Next" msgstr "Zoek volgende" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:369 msgid "Find Previous" msgstr "Zoek vorige" -#: ../src/keybindings.c:350 +#: ../src/keybindings.c:372 #, fuzzy msgid "Find Next Selection" msgstr "_In selectie" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:374 #, fuzzy msgid "Find Previous Selection" msgstr "Zoek vorige" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/search.c:514 +#: ../src/keybindings.c:376 ../src/search.c:514 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" -#: ../src/keybindings.c:356 ../src/search.c:686 +#: ../src/keybindings.c:378 ../src/search.c:686 #, fuzzy msgid "Find in Files" msgstr "Zoek in _bestanden" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:381 #, fuzzy msgid "Next Message" msgstr "Berichten" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:383 #, fuzzy msgid "Previous Message" msgstr "Berichten" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:385 msgid "Find Usage" msgstr "Zoek boodschappen" -#: ../src/keybindings.c:365 +#: ../src/keybindings.c:387 #, fuzzy msgid "Find Document Usage" msgstr "Zoek boodschappen" -#: ../src/keybindings.c:367 +#: ../src/keybindings.c:389 #, fuzzy msgid "Mark All" msgstr "_Make all" -#: ../src/keybindings.c:369 +#: ../src/keybindings.c:391 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "Ga naar regel" -#: ../src/keybindings.c:372 ../src/toolbar.c:66 +#: ../src/keybindings.c:394 ../src/toolbar.c:66 msgid "Navigate back a location" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:374 ../src/toolbar.c:67 +#: ../src/keybindings.c:396 ../src/toolbar.c:67 msgid "Navigate forward a location" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:379 +#: ../src/keybindings.c:401 #, fuzzy msgid "Go to matching brace" msgstr "Ga naar regel" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:404 #, fuzzy msgid "Toggle marker" msgstr "'Lange regel' marker" -#: ../src/keybindings.c:385 +#: ../src/keybindings.c:407 #, fuzzy msgid "Go to next marker" msgstr "'Lange regel' marker" -#: ../src/keybindings.c:388 +#: ../src/keybindings.c:410 #, fuzzy msgid "Go to previous marker" msgstr "'Lange regel' marker" -#: ../src/keybindings.c:390 +#: ../src/keybindings.c:412 #, fuzzy msgid "Go to Tag Definition" msgstr "Ga naar tag definitie" -#: ../src/keybindings.c:392 +#: ../src/keybindings.c:414 #, fuzzy msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "Ga naar tag declaratie" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:416 #, fuzzy msgid "Go to Start of Line" msgstr "Ga naar regel" -#: ../src/keybindings.c:396 +#: ../src/keybindings.c:418 #, fuzzy msgid "Go to End of Line" msgstr "Ga naar regel" -#: ../src/keybindings.c:398 +#: ../src/keybindings.c:420 #, fuzzy msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Ga naar regel" -#: ../src/keybindings.c:400 +#: ../src/keybindings.c:422 #, fuzzy msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "'Lange regel' marker" -#: ../src/keybindings.c:402 +#: ../src/keybindings.c:424 #, fuzzy msgid "Go to Next Word Part" msgstr "'Lange regel' marker" -#: ../src/keybindings.c:404 +#: ../src/keybindings.c:426 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Beeld" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:410 +#: ../src/keybindings.c:432 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" -#: ../src/keybindings.c:412 +#: ../src/keybindings.c:434 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Berichtenvenster verbergen" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:437 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Zijbalk verbergen" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:439 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" -#: ../src/keybindings.c:419 +#: ../src/keybindings.c:441 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../src/keybindings.c:421 +#: ../src/keybindings.c:443 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "_Document" -#: ../src/keybindings.c:424 +#: ../src/keybindings.c:446 msgid "Switch to Editor" msgstr "Sckakel naar Editor" -#: ../src/keybindings.c:426 +#: ../src/keybindings.c:448 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Schakel naar Notities" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:450 msgid "Switch to VTE" msgstr "Schakel naar VTE" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:452 #, fuzzy msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Schakel naar Notities" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:454 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Schakel naar Notities" -#: ../src/keybindings.c:434 +#: ../src/keybindings.c:456 #, fuzzy msgid "Switch to Compiler" msgstr "Schakel naar Notities" -#: ../src/keybindings.c:436 +#: ../src/keybindings.c:458 #, fuzzy msgid "Notebook tab" msgstr " commandos" -#: ../src/keybindings.c:439 +#: ../src/keybindings.c:461 msgid "Switch to left document" msgstr "Schakel naar linker document" -#: ../src/keybindings.c:441 +#: ../src/keybindings.c:463 msgid "Switch to right document" msgstr "Schakel naar rechter document" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:465 #, fuzzy msgid "Switch to last used document" msgstr "Schakel naar linker document" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:467 #, fuzzy msgid "Move document left" msgstr "Volledig document" -#: ../src/keybindings.c:447 +#: ../src/keybindings.c:469 #, fuzzy msgid "Move document right" msgstr "Volledig document" -#: ../src/keybindings.c:449 +#: ../src/keybindings.c:471 #, fuzzy msgid "Move document first" msgstr "Volledig document" -#: ../src/keybindings.c:451 +#: ../src/keybindings.c:473 #, fuzzy msgid "Move document last" msgstr "Volledig document" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:475 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "_Document" -#: ../src/keybindings.c:456 +#: ../src/keybindings.c:478 #, fuzzy msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Regelterugloop" -#: ../src/keybindings.c:458 +#: ../src/keybindings.c:480 #, fuzzy msgid "Toggle Line breaking" msgstr "_Regelcommentaar inschakelen" -#: ../src/keybindings.c:462 +#: ../src/keybindings.c:484 #, fuzzy msgid "Replace spaces by tabs" msgstr "_Vervang tabs door spaties" -#: ../src/keybindings.c:464 +#: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Toggle current fold" msgstr "Huidig bestand opslaan" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:488 msgid "Fold all" msgstr "Alles invouwen" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:490 msgid "Unfold all" msgstr "Alles uitvouwen" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:492 msgid "Reload symbol list" msgstr "Symbolenlijst herladen" -#: ../src/keybindings.c:472 ../src/keybindings.c:477 ../src/ui_utils.c:1787 +#: ../src/keybindings.c:494 ../src/keybindings.c:499 ../src/project.c:481 +#: ../src/ui_utils.c:1784 msgid "Build" msgstr "Bouwen" -#: ../src/keybindings.c:475 ../src/toolbar.c:68 +#: ../src/keybindings.c:497 ../src/toolbar.c:68 msgid "Compile" msgstr "Compileer" -#: ../src/keybindings.c:479 +#: ../src/keybindings.c:501 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:504 msgid "Make custom target" msgstr "Make aangepast doel" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:506 msgid "Make object" msgstr "Make object" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:508 msgid "Next error" -msgstr "" +msgstr "Volgende fout" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:510 #, fuzzy msgid "Previous error" msgstr "Vertalers" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:512 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" -#: ../src/keybindings.c:492 -msgid "Run (alternative command)" -msgstr "Uitvoeren (alternatief commando)" - -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:514 msgid "Build options" msgstr "Bouwopties" -#: ../src/keybindings.c:499 +#: ../src/keybindings.c:519 #, fuzzy msgid "Show Color Chooser" msgstr "Kleurkiezer weergeven" -#: ../src/keybindings.c:501 ../src/keybindings.c:504 +#: ../src/keybindings.c:521 ../src/keybindings.c:524 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Help" -#: ../src/keybindings.c:799 +#: ../src/keybindings.c:813 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "_Sneltoetsen" -#: ../src/keybindings.c:812 +#: ../src/keybindings.c:826 #, fuzzy msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Volgende sneltoetsen zijn gedefinieert:" -#: ../src/keybindings.c:1583 +#: ../src/keybindings.c:1641 #, fuzzy msgid "Switch to Document" msgstr "Schakel naar linker document" -#: ../src/keyfile.c:811 +#: ../src/keyfile.c:815 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Type hier wat u wilt, gebruik het als notitie/krabbelbord" -#: ../src/keyfile.c:1015 +#: ../src/keyfile.c:1019 #, fuzzy msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "bestanden van vorige sessies niet laden" @@ -3401,100 +3351,100 @@ msgstr "bestanden van vorige sessies niet laden" msgid "Debug Messages" msgstr "Berichten" -#: ../src/main.c:124 +#: ../src/main.c:122 msgid "" "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction " "with --line)" msgstr "" -#: ../src/main.c:125 +#: ../src/main.c:123 #, fuzzy msgid "Use an alternate configuration directory" msgstr "gebruik een alternatieve configuratiemap" -#: ../src/main.c:126 ../src/main.c:146 -msgid "Be verbose" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:127 +#: ../src/main.c:124 msgid "Print internal filetype names" msgstr "" -#: ../src/main.c:128 +#: ../src/main.c:125 #, fuzzy msgid "Generate global tags file (see documentation)" msgstr "autovoltooiingsdata niet laden (zie documentatie)" -#: ../src/main.c:129 +#: ../src/main.c:126 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags" msgstr "" -#: ../src/main.c:132 +#: ../src/main.c:128 #, fuzzy msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "" "open geen bestanden tijdens een actie, forceer openen van een nieuwe " "instantie" -#: ../src/main.c:134 +#: ../src/main.c:130 msgid "Set initial line number for the first opened file" msgstr "" -#: ../src/main.c:135 +#: ../src/main.c:131 #, fuzzy msgid "Don't show message window at startup" msgstr "toon geen berichtenvenster bij opstarten" -#: ../src/main.c:136 +#: ../src/main.c:132 #, fuzzy msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" msgstr "autovoltooiingsdata niet laden (zie documentatie)" -#: ../src/main.c:138 +#: ../src/main.c:134 msgid "Don't load plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins niet laden" -#: ../src/main.c:140 +#: ../src/main.c:136 msgid "Print Geany's installation prefix" msgstr "" -#: ../src/main.c:141 +#: ../src/main.c:137 msgid "Don't load the previous session's files" msgstr "bestanden van vorige sessies niet laden" -#: ../src/main.c:143 +#: ../src/main.c:139 #, fuzzy msgid "Don't load terminal support" msgstr "terminalondersteuning niet laden" -#: ../src/main.c:144 +#: ../src/main.c:140 #, fuzzy msgid "Filename of libvte.so" msgstr "bestandsnaam van libvte.so" -#: ../src/main.c:147 +#: ../src/main.c:142 +msgid "Be verbose" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:143 #, fuzzy msgid "Show version and exit" msgstr "toon versie en sluit af" -#: ../src/main.c:470 +#: ../src/main.c:467 msgid "[FILES...]" msgstr "" -#: ../src/main.c:487 +#: ../src/main.c:484 #, c-format msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" msgstr "(gebouwd op %s met GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)" -#: ../src/main.c:592 +#: ../src/main.c:575 msgid "Move it now?" -msgstr "" +msgstr "Nu verplaatsen?" -#: ../src/main.c:594 +#: ../src/main.c:577 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" -#: ../src/main.c:603 +#: ../src/main.c:586 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" @@ -3503,14 +3453,14 @@ msgstr "" #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work -#: ../src/main.c:613 +#: ../src/main.c:596 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" -#: ../src/main.c:694 +#: ../src/main.c:677 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" @@ -3522,22 +3472,22 @@ msgstr "" "configuratiemap.\n" "Geany sowieso starten?" -#: ../src/main.c:780 ../src/socket.c:164 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main.c:763 ../src/socket.c:164 ../src/templates.c:332 +#, c-format msgid "Could not find file '%s'." -msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" +msgstr "Kan bestand %s niet vinden." -#: ../src/main.c:990 +#: ../src/main.c:973 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Dit is Geany %s." -#: ../src/main.c:992 +#: ../src/main.c:975 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Configuratiemap kon niet worden aangemaakt (%s)." -#: ../src/main.c:1224 +#: ../src/main.c:1194 #, fuzzy msgid "Configuration files reloaded." msgstr "%s configuratiebestand, bewerk het inien nodig" @@ -3547,27 +3497,26 @@ msgid "Status messages" msgstr "Statusberichten" #: ../src/msgwindow.c:515 -#, fuzzy msgid "Copy _All" -msgstr "_Alles sluiten" +msgstr "_Alles copiëren" #: ../src/msgwindow.c:545 #, fuzzy msgid "_Hide Message Window" msgstr "Berichtenvenster" -#: ../src/plugins.c:425 +#: ../src/plugins.c:419 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " "please recompile it." msgstr "" -#: ../src/plugins.c:869 +#: ../src/plugins.c:861 msgid "_Plugin Manager" -msgstr "" +msgstr "_Plugin Manager" -#: ../src/plugins.c:1017 +#: ../src/plugins.c:1019 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3575,71 +3524,76 @@ msgid "" "Author(s): %s" msgstr "" -#: ../src/plugins.c:1087 +#: ../src/plugins.c:1091 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Actie" -#: ../src/plugins.c:1093 +#: ../src/plugins.c:1097 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin" -#: ../src/plugins.c:1117 +#: ../src/plugins.c:1121 msgid "No plugins available." -msgstr "" +msgstr "Geen plugins beschikbaar" -#: ../src/plugins.c:1230 +#: ../src/plugins.c:1201 msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: ../src/plugins.c:1221 +msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "" -#: ../src/plugins.c:1250 -msgid "" -"Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " -"loaded when Geany is started." -msgstr "" - -#: ../src/plugins.c:1263 +#: ../src/plugins.c:1233 #, fuzzy msgid "Plugin details:" msgstr "Locatie:" -#: ../src/prefs.c:160 +#: ../src/pluginutils.c:205 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "" + +#: ../src/prefs.c:161 #, fuzzy msgid "Grab Key" msgstr "Toets vastleggen" -#: ../src/prefs.c:166 +#: ../src/prefs.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Type de combinatie van de toetsen die u wenst te gebruiken voor \"%s\"" -#: ../src/prefs.c:209 ../src/symbols.c:1848 -#, fuzzy +#: ../src/prefs.c:210 ../src/symbols.c:1834 msgid "_Expand All" -msgstr "Zoek" +msgstr "_Alles uitvouwen" -#: ../src/prefs.c:214 ../src/symbols.c:1853 +#: ../src/prefs.c:215 ../src/symbols.c:1839 #, fuzzy msgid "_Collapse All" msgstr "_Alles sluiten" -#: ../src/prefs.c:273 +#: ../src/prefs.c:274 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: ../src/prefs.c:278 +#: ../src/prefs.c:279 msgid "Shortcut" msgstr "Sneltoets" -#: ../src/prefs.c:1398 +#: ../src/prefs.c:1400 msgid "_Override" msgstr "" -#: ../src/prefs.c:1399 +#: ../src/prefs.c:1400 +msgid "_Allow" +msgstr "" + +#: ../src/prefs.c:1401 msgid "Override that keybinding?" msgstr "" -#: ../src/prefs.c:1400 +#: ../src/prefs.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgstr "" @@ -3648,7 +3602,7 @@ msgstr "" #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools -#: ../src/prefs.c:1514 +#: ../src/prefs.c:1518 #, fuzzy msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" @@ -3656,7 +3610,7 @@ msgstr "" "(hulpprogramma's die u niet nodig heeft kunt u leeg laten)" #. page Templates -#: ../src/prefs.c:1519 +#: ../src/prefs.c:1523 #, fuzzy msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " @@ -3665,7 +3619,7 @@ msgstr "" "Specificeer hier de informatie die u wenst te gebruiken in sjablonen.\n" "Lees de documentatie indien u niet weet hoe sjablonen werken." -#: ../src/prefs.c:1523 +#: ../src/prefs.c:1527 #, fuzzy msgid "" "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " @@ -3676,7 +3630,7 @@ msgstr "" "dient u Geany te herstarten om deze te activeren." #. page Keybindings -#: ../src/prefs.c:1529 +#: ../src/prefs.c:1533 #, fuzzy msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " @@ -3688,14 +3642,17 @@ msgstr "" "in te geven. U kunt ook de stringrepresentatie rechtstreeks wijzigen." #. page Printing -#: ../src/prefs.c:1534 +#: ../src/prefs.c:1538 msgid "" "Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built against " "GTK 2.10 (or above) and Geany is running with GTK 2.10 (or above)." msgstr "" +"Opmerking: Native GTK printing is alleen beschikbaar als Geany was " +"gebouwd met GTK 2.10 (of nieuwer) en Geany draait op GTK 2.10 (of " +"nieuwer)." #. page Editor->Indentation -#: ../src/prefs.c:1540 +#: ../src/prefs.c:1544 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." @@ -3703,52 +3660,51 @@ msgstr "" #: ../src/printing.c:188 msgid "The editor font is not a monospaced font!" -msgstr "" +msgstr "Het edit font is niet enkelgespatiëerd!" #: ../src/printing.c:189 msgid "Text will be wrongly spaced." -msgstr "" +msgstr "Tekst zal verkeerd gespatieerd worden." -#: ../src/printing.c:305 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/printing.c:306 +#, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "Gewijzigd:" +msgstr "Pagina %d van %d:" -#: ../src/printing.c:375 -#, fuzzy +#: ../src/printing.c:376 msgid "Document Setup" -msgstr "Locatie:" +msgstr "Document Opmaak" -#: ../src/printing.c:410 +#: ../src/printing.c:411 #, fuzzy msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "Pad van het huidige bestand volgen" -#: ../src/printing.c:526 +#: ../src/printing.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Gewijzigd:" -#: ../src/printing.c:776 +#: ../src/printing.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "Printing of file %s was cancelled." msgstr "Afdrukken van \"%s\" mislukt (foutcode: %d)." -#: ../src/printing.c:778 ../src/printing.c:897 +#: ../src/printing.c:783 ../src/printing.c:905 #, c-format msgid "File %s printed." msgstr "Bestand %s afgedrukt." -#: ../src/printing.c:827 +#: ../src/printing.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "Printing of %s failed (%s)." msgstr "Afdrukken van \"%s\" mislukt (foutcode: %d)." -#: ../src/printing.c:867 -msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." -msgstr "" - #: ../src/printing.c:875 +msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." +msgstr "Stel eerst het print commando in, onder 'voorkeuren'." + +#: ../src/printing.c:883 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n" @@ -3759,164 +3715,156 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/printing.c:891 +#: ../src/printing.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." msgstr "Afdrukken van \"%s\" mislukt (foutcode: %d)." #. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating #. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank -#: ../src/project.c:99 +#: ../src/project.c:98 msgid "projects" -msgstr "" +msgstr "projecten" #: ../src/project.c:118 -#, fuzzy msgid "New Project" -msgstr "Make _object" +msgstr "Nieuw Project" #: ../src/project.c:126 msgid "C_reate" -msgstr "" +msgstr "C_reëer" -#: ../src/project.c:140 ../src/project.c:386 +#: ../src/project.c:140 ../src/project.c:418 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Naam:" -#: ../src/project.c:149 ../src/project.c:399 -#, fuzzy +#: ../src/project.c:149 ../src/project.c:431 msgid "Filename:" -msgstr "Vietnamees" +msgstr "Bestandsnaam:" -#: ../src/project.c:165 ../src/project.c:429 +#: ../src/project.c:165 ../src/project.c:461 msgid "Base path:" -msgstr "" +msgstr "Basis pad:" -#: ../src/project.c:171 ../src/project.c:438 +#: ../src/project.c:171 ../src/project.c:470 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." msgstr "" +"Basis directory van alle bestanden die samen het project vormen. Dit mag een " +"nieuw of bestaande padnaam zijn. Je kunt relatieve paden t.o.v. de " +"projectnaam gebruiken." -#: ../src/project.c:174 ../src/project.c:441 +#: ../src/project.c:174 ../src/project.c:473 msgid "Choose Project Base Path" -msgstr "" +msgstr "Kies Basis Project Path" -#: ../src/project.c:239 ../src/project.c:270 ../src/project.c:917 +#: ../src/project.c:239 ../src/project.c:270 ../src/project.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "Project file \"%s\" could not be loaded." msgstr "Configuratiemap kon niet worden aangemaakt (%s)." #: ../src/project.c:264 ../src/project.c:276 -#, fuzzy msgid "Open Project" -msgstr "Make object" +msgstr "Open Projekt" #: ../src/project.c:296 -#, fuzzy msgid "Project files" -msgstr "Eigenschappen" +msgstr "Projekt bestanden" -#: ../src/project.c:330 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/project.c:342 +#, c-format msgid "Project \"%s\" closed." -msgstr "Bestand %s gesloten." +msgstr "Projekt %s gesloten." -#: ../src/project.c:412 -#, fuzzy +#: ../src/project.c:444 msgid "Description:" -msgstr "Sectie" +msgstr "Beschrijving:" -#: ../src/project.c:447 -msgid "Make in base path" +#: ../src/project.c:485 +msgid "Set the non-filetype working directories on build tab to use base path:" msgstr "" -#: ../src/project.c:452 +#: ../src/project.c:488 #, fuzzy -msgid "Run command:" -msgstr "Pint commando" +msgid "Set" +msgstr "Sect1" -#: ../src/project.c:461 +#: ../src/project.c:490 msgid "" -"Command-line to run in the project base directory. Options can be appended " -"to the command. Leave blank to use the default run command." +"Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build " +"commands to use the base path" msgstr "" -#: ../src/project.c:476 -#, fuzzy +#: ../src/project.c:502 msgid "File patterns:" -msgstr "_Midden Oosten" +msgstr "Bestandspatroon:" -#: ../src/project.c:578 +#: ../src/project.c:599 #, fuzzy msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "" "Het bestand werd niet opgeslagen.\n" "Wenst u het op te slaan vooraleer af te sluiten?" -#: ../src/project.c:579 +#: ../src/project.c:600 #, c-format msgid "The '%s' project is already open." -msgstr "" +msgstr "Het projekt '%s' is al geopend." -#: ../src/project.c:623 +#: ../src/project.c:644 msgid "The specified project name is too short." -msgstr "" +msgstr "De opgegeven projectnaam is te kort." -#: ../src/project.c:629 +#: ../src/project.c:650 #, c-format msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)." -msgstr "" +msgstr "De opgegeven projectnaam is te lang (max. %d karakters)" -#: ../src/project.c:637 +#: ../src/project.c:658 msgid "You have specified an invalid project filename." -msgstr "" +msgstr "Je hebt een ongeldige bestandsnaam voor het project opgegeven." -#: ../src/project.c:660 +#: ../src/project.c:681 msgid "Create the project's base path directory?" -msgstr "" +msgstr "Creëer basisdirectory van het project?" -#: ../src/project.c:661 +#: ../src/project.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "Het bestand \"%s\" is niet geldig %s." -#: ../src/project.c:670 +#: ../src/project.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." msgstr "Configuratiemap kon niet worden aangemaakt (%s)." -#: ../src/project.c:682 +#: ../src/project.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Configuratiemap kon niet worden aangemaakt (%s)." -#: ../src/project.c:730 +#: ../src/project.c:778 #, c-format msgid "Project \"%s\" created." -msgstr "" +msgstr "Project \"%s\" gecreëerd." -#: ../src/project.c:732 +#: ../src/project.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "Project \"%s\" saved." msgstr "Bestand %s opgeslagen." #. initialise the dialog -#: ../src/project.c:798 ../src/project.c:809 +#: ../src/project.c:845 ../src/project.c:856 #, fuzzy msgid "Choose Project Filename" msgstr "Eigenschappen" -#. initialise the dialog -#: ../src/project.c:827 ../src/project.c:838 -msgid "Choose Project Run Command" -msgstr "" - -#: ../src/project.c:907 +#: ../src/project.c:925 #, c-format msgid "Project \"%s\" opened." -msgstr "" +msgstr "Project \"%s\" geopend." #: ../src/search.c:216 msgid "_Use regular expressions" @@ -4011,7 +3959,7 @@ msgstr "Alles sluiten" #: ../src/search.c:454 ../src/search.c:618 msgid "Disable this option to keep the dialog open" -msgstr "" +msgstr "Schakel optie om dialoog open te houden uit." #: ../src/search.c:529 #, fuzzy @@ -4069,7 +4017,7 @@ msgstr "_Uitgebreide reguliere expressies" #: ../src/search.c:776 msgid "_Recurse in subfolders" -msgstr "" +msgstr "Daal af in submappen" #: ../src/search.c:792 msgid "_Invert search results" @@ -4084,76 +4032,76 @@ msgstr "" #: ../src/search.c:814 msgid "E_xtra options:" -msgstr "" +msgstr "E_xtra opties:" #: ../src/search.c:822 msgid "Other options to pass to Grep" -msgstr "" +msgstr "Andere opties die aan Grep meegegeven moeten worden" -#: ../src/search.c:1087 ../src/search.c:1694 ../src/search.c:1697 +#: ../src/search.c:1088 ../src/search.c:1665 ../src/search.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Geen overeenkomsten gevonden voor '%s'" msgstr[1] "Geen overeenkomsten gevonden voor '%s'" -#: ../src/search.c:1203 +#: ../src/search.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced text in %u file." msgid_plural "Replaced text in %u files." msgstr[0] "Vervangen in alle _geopende bestanden" msgstr[1] "Vervangen in alle _geopende bestanden" -#: ../src/search.c:1304 +#: ../src/search.c:1305 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Ongeldige map voor zoeken in bestanden." -#: ../src/search.c:1324 +#: ../src/search.c:1325 msgid "No text to find." msgstr "Geen tekst te vinden." -#: ../src/search.c:1351 +#: ../src/search.c:1352 #, c-format msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." msgstr "" "Kon hulpprogramma grep '%s' niet uitvoeren; controleer de padinstelling in " "Voorkeuren." -#: ../src/search.c:1419 +#: ../src/search.c:1420 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "_Zoeken" -#: ../src/search.c:1431 +#: ../src/search.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s (in map: %s)" -#: ../src/search.c:1459 +#: ../src/search.c:1460 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Kon de map niet openen (%s)" -#: ../src/search.c:1565 -msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." -msgstr "" +#: ../src/search.c:1538 +msgid "Search failed." +msgstr "Zoeken mislukt." -#: ../src/search.c:1586 +#: ../src/search.c:1558 #, fuzzy, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Zoeken beëindigd." msgstr[1] "Zoeken beëindigd." -#: ../src/search.c:1594 +#: ../src/search.c:1566 msgid "No matches found." msgstr "Geen overeenkomsten gevonden." -#: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:700 +#: ../src/symbols.c:596 ../src/symbols.c:637 ../src/symbols.c:699 msgid "Chapter" msgstr "Hoofdstuk" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:701 +#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:633 ../src/symbols.c:700 msgid "Section" msgstr "Sectie" @@ -4175,18 +4123,18 @@ msgstr "Appendix" #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #. &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"), -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:769 -#: ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:807 -#: ../src/symbols.c:822 ../src/symbols.c:867 +#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:657 +#: ../src/symbols.c:768 ../src/symbols.c:782 ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:806 ../src/symbols.c:821 ../src/symbols.c:866 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: ../src/symbols.c:609 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:847 +#: ../src/symbols.c:609 ../src/symbols.c:814 ../src/symbols.c:846 msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Module" -#: ../src/symbols.c:610 ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:805 -#: ../src/symbols.c:820 ../src/symbols.c:832 +#: ../src/symbols.c:610 ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:804 +#: ../src/symbols.c:819 ../src/symbols.c:831 #, fuzzy msgid "Types" msgstr "Type" @@ -4197,9 +4145,9 @@ msgid "Type constructors" msgstr "Woord vervolledigen" #: ../src/symbols.c:612 ../src/symbols.c:624 ../src/symbols.c:645 -#: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:669 ../src/symbols.c:681 -#: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:779 -#: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:817 ../src/symbols.c:854 +#: ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:666 ../src/symbols.c:678 +#: ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:816 ../src/symbols.c:853 msgid "Functions" msgstr "Functies" @@ -4210,183 +4158,165 @@ msgstr "Sectie" #: ../src/symbols.c:618 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Sleutels" #. &(tv_iters.tag_class), _("Constants"), #. &(tv_iters.tag_member), _("Members"), #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), -#: ../src/symbols.c:625 ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:735 -#: ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:781 ../src/symbols.c:794 -#: ../src/symbols.c:803 ../src/symbols.c:819 ../src/symbols.c:866 +#: ../src/symbols.c:625 ../src/symbols.c:668 ../src/symbols.c:734 +#: ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:818 ../src/symbols.c:865 msgid "Variables" msgstr "Variabelen" -#: ../src/symbols.c:631 -msgid "Command" -msgstr "Commando" - #: ../src/symbols.c:632 msgid "Environment" msgstr "Omgeving" -#: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:701 msgid "Subsection" msgstr "Subsectie" -#: ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:703 +#: ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:702 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsectie" -#: ../src/symbols.c:636 -msgid "Label" -msgstr "Label" - #: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Structures" msgstr "Status" -#: ../src/symbols.c:653 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:653 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:775 msgid "Package" msgstr "Pakket" -#: ../src/symbols.c:655 -msgid "My" -msgstr "Mijn" - -#: ../src/symbols.c:656 -msgid "Local" -msgstr "Lokaal" - -#: ../src/symbols.c:657 -msgid "Our" -msgstr "Onze" - -#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:777 -#: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:816 -#, fuzzy -msgid "Interfaces" -msgstr "Interface" - -#: ../src/symbols.c:668 ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:711 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:764 -#: ../src/symbols.c:778 ../src/symbols.c:791 ../src/symbols.c:853 -msgid "Classes" -msgstr "Klassen" - -#: ../src/symbols.c:670 ../src/symbols.c:782 ../src/symbols.c:804 -msgid "Constants" -msgstr "" - -#: ../src/symbols.c:682 -msgid "Anchors" -msgstr "" - -#: ../src/symbols.c:683 -msgid "H1 Headings" -msgstr "" - -#: ../src/symbols.c:684 -msgid "H2 Headings" -msgstr "" - -#: ../src/symbols.c:685 -msgid "H3 Headings" -msgstr "" - -#: ../src/symbols.c:693 -#, fuzzy -msgid "ID Selectors" -msgstr "_In selectie" - -#: ../src/symbols.c:694 -#, fuzzy -msgid "Type Selectors" -msgstr "Woord vervolledigen" - -#: ../src/symbols.c:710 -msgid "Modules" -msgstr "" - -#: ../src/symbols.c:712 -msgid "Singletons" -msgstr "Wezen" - -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:733 -#: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:792 -msgid "Methods" -msgstr "Methoden" - -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:850 -msgid "Namespaces" -msgstr "Naamruimtes" - -#: ../src/symbols.c:725 -#, fuzzy -msgid "Procedures" -msgstr "Eigenschappen" - -#: ../src/symbols.c:736 -msgid "Imports" -msgstr "" - -#: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:855 -msgid "Members" -msgstr "Leden" - -#: ../src/symbols.c:806 ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:805 ../src/symbols.c:828 #, fuzzy msgid "Labels" msgstr "Label" -#: ../src/symbols.c:818 -msgid "Subroutines" +#: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:781 +#: ../src/symbols.c:803 +msgid "Constants" +msgstr "Constanten" + +#: ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:815 +#, fuzzy +msgid "Interfaces" +msgstr "Interface" + +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:689 ../src/symbols.c:710 +#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:852 +msgid "Classes" +msgstr "Klassen" + +#: ../src/symbols.c:679 +msgid "Anchors" +msgstr "Ankers" + +#: ../src/symbols.c:680 +msgid "H1 Headings" +msgstr "H1 kopregels" + +#: ../src/symbols.c:681 +msgid "H2 Headings" +msgstr "H2 kopregels" + +#: ../src/symbols.c:682 +msgid "H3 Headings" +msgstr "H3 kopregels" + +#: ../src/symbols.c:690 +#, fuzzy +msgid "ID Selectors" +msgstr "_In selectie" + +#: ../src/symbols.c:691 +#, fuzzy +msgid "Type Selectors" +msgstr "Woord vervolledigen" + +#: ../src/symbols.c:709 +msgid "Modules" +msgstr "Modulen" + +#: ../src/symbols.c:711 +msgid "Singletons" +msgstr "Wezen" + +#: ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:732 +#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:791 +msgid "Methods" +msgstr "Methoden" + +#: ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:849 +msgid "Namespaces" +msgstr "Naamruimtes" + +#: ../src/symbols.c:724 +#, fuzzy +msgid "Procedures" +msgstr "Eigenschappen" + +#: ../src/symbols.c:735 +msgid "Imports" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:821 +#: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:854 +msgid "Members" +msgstr "Leden" + +#: ../src/symbols.c:817 +msgid "Subroutines" +msgstr "Subroutines" + +#: ../src/symbols.c:820 msgid "Blocks" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:830 ../src/symbols.c:839 ../src/symbols.c:863 +#: ../src/symbols.c:829 ../src/symbols.c:838 ../src/symbols.c:862 msgid "Macros" msgstr "Macro's" -#: ../src/symbols.c:831 +#: ../src/symbols.c:830 #, fuzzy msgid "Defines" msgstr "Lijn" -#: ../src/symbols.c:838 +#: ../src/symbols.c:837 msgid "Targets" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:856 +#: ../src/symbols.c:855 #, fuzzy msgid "Structs" msgstr "Status" -#: ../src/symbols.c:857 +#: ../src/symbols.c:856 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1337 +#: ../src/symbols.c:1336 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1358 +#: ../src/symbols.c:1357 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" msgstr "" +"Kon geen label bestand maken, misschien omdat er geen labels gevonden zijn.\n" -#: ../src/symbols.c:1365 +#: ../src/symbols.c:1364 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1366 +#: ../src/symbols.c:1365 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4394,41 +4324,41 @@ msgid "" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1380 +#: ../src/symbols.c:1379 msgid "Load Tags" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1387 +#: ../src/symbols.c:1386 msgid "Geany tag files (*.tags)" -msgstr "" +msgstr "Geany label files (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1407 +#: ../src/symbols.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" -#: ../src/symbols.c:1409 +#: ../src/symbols.c:1408 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" -#: ../src/symbols.c:1555 +#: ../src/symbols.c:1541 #, fuzzy, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Declaratie van \"%s()\" niet gevonden" -#: ../src/symbols.c:1557 +#: ../src/symbols.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definitie van \"%s()\" niet gevonden" -#: ../src/symbols.c:1863 +#: ../src/symbols.c:1849 #, fuzzy msgid "Sort by _Name" msgstr "Uiterlijk" -#: ../src/symbols.c:1870 +#: ../src/symbols.c:1856 #, fuzzy msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Uiterlijk" @@ -4467,7 +4397,7 @@ msgstr "Huidig bestand compileren" #: ../src/toolbar.c:62 msgid "Paste the contents of the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Voeg de inhoud van het clipboard toe." #: ../src/toolbar.c:63 #, fuzzy @@ -4527,7 +4457,7 @@ msgstr "Ga naar het ingevoerde regelnummer" #: ../src/toolbar.c:77 msgid "Show the preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Laat de voorkeuren dialoog zien" #: ../src/toolbar.c:78 msgid "Quit Geany" @@ -4559,23 +4489,23 @@ msgstr "Ga naar regel" #: ../src/toolbar.c:533 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Scheidingsteken" #: ../src/toolbar.c:534 msgid "--- Separator ---" -msgstr "" +msgstr "--- Scheidingsteken ---" -#: ../src/toolbar.c:897 +#: ../src/toolbar.c:898 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" -#: ../src/toolbar.c:913 +#: ../src/toolbar.c:914 msgid "Available Items" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare Items" -#: ../src/toolbar.c:934 +#: ../src/toolbar.c:935 #, fuzzy msgid "Displayed Items" msgstr "Weergave" @@ -4640,33 +4570,33 @@ msgstr "Lijn" #: ../src/tools.c:666 msgid "Words:" -msgstr "" +msgstr "Woorden:" #: ../src/tools.c:680 #, fuzzy msgid "Characters:" msgstr "Hoofdstuk" -#: ../src/treeviews.c:177 +#: ../src/sidebar.c:177 msgid "No tags found" msgstr "Geen tags gevonden" -#: ../src/treeviews.c:508 +#: ../src/sidebar.c:510 #, fuzzy msgid "Show S_ymbol List" msgstr "Toon symbolenlijst" -#: ../src/treeviews.c:516 +#: ../src/sidebar.c:518 #, fuzzy msgid "Show _Document List" msgstr "Toon open bestanden lijst" -#: ../src/treeviews.c:524 ../plugins/filebrowser.c:580 +#: ../src/sidebar.c:526 ../plugins/filebrowser.c:601 #, fuzzy msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Zijbalk verbergen" -#: ../src/treeviews.c:591 +#: ../src/sidebar.c:593 #, fuzzy msgid "Show _Paths" msgstr "Werkbalk weergeven" @@ -4675,7 +4605,7 @@ msgstr "Werkbalk weergeven" #: ../src/ui_utils.c:188 #, c-format msgid "line: %d\t col: %d\t sel: %d\t " -msgstr "" +msgstr "regel: %d\t kol: %d\t sel: %d\t " #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:194 @@ -4706,7 +4636,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:212 #, c-format msgid "mode: %s" -msgstr "" +msgstr "mode: %s" #: ../src/ui_utils.c:215 #, fuzzy, c-format @@ -4725,7 +4655,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:230 #, c-format msgid "scope: %s" -msgstr "" +msgstr "scoop: %s" #: ../src/ui_utils.c:315 #, c-format @@ -4757,27 +4687,27 @@ msgstr "C++ STL" msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Aangepast datumformaat instellen" -#: ../src/ui_utils.c:1644 +#: ../src/ui_utils.c:1641 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Map selecteren" -#: ../src/ui_utils.c:1644 +#: ../src/ui_utils.c:1641 #, fuzzy msgid "Select File" msgstr "Alles selecteren" -#: ../src/ui_utils.c:1767 +#: ../src/ui_utils.c:1764 #, fuzzy msgid "C_onfiguration Files" msgstr "%s configuratiebestand, bewerk het inien nodig" -#: ../src/ui_utils.c:1785 +#: ../src/ui_utils.c:1782 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "A_lles opslaan" -#: ../src/ui_utils.c:1786 +#: ../src/ui_utils.c:1783 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "_Alles sluiten" @@ -4910,7 +4840,7 @@ msgstr "Of het schuiven naar beneden als een uitvoer werd gegenereerd." #: ../src/vte.c:827 msgid "Cursor blinks" -msgstr "" +msgstr "Cursor knippert" #: ../src/vte.c:828 #, fuzzy @@ -4919,7 +4849,7 @@ msgstr "Of invouwen van code moet worden geactiveerd" #: ../src/vte.c:831 msgid "Override Geany keybindings" -msgstr "" +msgstr "Overschrijf Geany toetsverbindingen" #: ../src/vte.c:833 msgid "" @@ -4940,7 +4870,7 @@ msgstr "" "te brengen (standaard: F10). Dit kan nuttig zijn als u bijv Midnight " "Commander gebruikt binnenin de VTE." -#: ../src/vte.c:840 ../plugins/filebrowser.c:1122 +#: ../src/vte.c:840 ../plugins/filebrowser.c:1143 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "Pad van het huidige bestand volgen" @@ -4965,7 +4895,7 @@ msgstr "" #: ../src/vte.c:850 msgid "Execute programs in VTE" -msgstr "" +msgstr "Voer programmas uit in VTE" #: ../src/vte.c:851 msgid "" @@ -4989,11 +4919,11 @@ msgstr "Klassen" #: ../plugins/classbuilder.c:37 msgid "Creates source files for new class types." -msgstr "" +msgstr "Creer bronbestanden voor nieuwe class types." #: ../plugins/classbuilder.c:322 msgid "Create Class" -msgstr "" +msgstr "Creer Class" #: ../plugins/classbuilder.c:332 #, fuzzy @@ -5022,15 +4952,15 @@ msgstr "Interface" #: ../plugins/classbuilder.c:376 msgid "Base class:" -msgstr "" +msgstr "Basis class:" #: ../plugins/classbuilder.c:389 msgid "Base header:" -msgstr "" +msgstr "Basis header:" #: ../plugins/classbuilder.c:397 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Globaal" #: ../plugins/classbuilder.c:406 #, fuzzy @@ -5058,7 +4988,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:744 msgid "Create Cla_ss" -msgstr "" +msgstr "Creer Class" #: ../plugins/classbuilder.c:750 #, fuzzy @@ -5077,7 +5007,7 @@ msgstr "Hoofdstuk" #: ../plugins/htmlchars.c:38 msgid "Inserts HTML character entities like '&'." -msgstr "" +msgstr "Voeg HTML karakters toe zoals '&'." #: ../plugins/htmlchars.c:39 ../plugins/export.c:38 #: ../plugins/filebrowser.c:41 ../plugins/saveactions.c:40 @@ -5088,97 +5018,99 @@ msgstr "De naam van de ontwikkelaar" #: ../plugins/htmlchars.c:72 msgid "HTML characters" -msgstr "" +msgstr "HTML karakters" #: ../plugins/htmlchars.c:78 msgid "ISO 8859-1 characters" -msgstr "" +msgstr "ISO 8859-1 characters" #: ../plugins/htmlchars.c:176 msgid "Greek characters" -msgstr "" +msgstr "Griekse karakters" #: ../plugins/htmlchars.c:231 msgid "Mathematical characters" -msgstr "" +msgstr "Wiskundige karakters" #: ../plugins/htmlchars.c:272 msgid "Technical characters" -msgstr "" +msgstr "Technische karakters" #: ../plugins/htmlchars.c:280 msgid "Arrow characters" -msgstr "" +msgstr "Richting karakter" #: ../plugins/htmlchars.c:293 msgid "Punctuation characters" -msgstr "" +msgstr "Interpunctie karakters" #: ../plugins/htmlchars.c:309 msgid "Miscellaneous characters" -msgstr "" +msgstr "Overige karakters" -#: ../plugins/htmlchars.c:447 +#: ../plugins/htmlchars.c:449 #, fuzzy msgid "Special Characters" msgstr "Hoofdstuk" -#: ../plugins/htmlchars.c:449 +#: ../plugins/htmlchars.c:451 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Datum invoegen" -#: ../plugins/htmlchars.c:458 +#: ../plugins/htmlchars.c:460 msgid "" "Choose a special character from the list below and double click on it or use " "the button to insert it at the current cursor position." msgstr "" +"Kies een special karakter uit de lijst hieronder en dubbelklik erop of " +"gebruik de insertknop om het op de huidige cursor positie in te voegen." -#: ../plugins/htmlchars.c:472 +#: ../plugins/htmlchars.c:474 #, fuzzy msgid "Character" msgstr "Hoofdstuk" -#: ../plugins/htmlchars.c:478 +#: ../plugins/htmlchars.c:480 msgid "HTML (name)" -msgstr "" +msgstr "HTML (naam)" -#: ../plugins/htmlchars.c:678 +#: ../plugins/htmlchars.c:681 msgid "_Insert Special HTML Characters" -msgstr "" +msgstr "Voeg Spec_iale HTML Characters toe" #. Add menuitem for html replacement functions -#: ../plugins/htmlchars.c:690 +#: ../plugins/htmlchars.c:693 #, fuzzy msgid "HTML Replacement" msgstr "Tab plaatsing" -#: ../plugins/htmlchars.c:697 +#: ../plugins/htmlchars.c:700 msgid "_HTMLToggle" msgstr "" -#: ../plugins/htmlchars.c:706 +#: ../plugins/htmlchars.c:709 #, fuzzy msgid "Bulk replacement of special chars" msgstr "Plaatsing van nieuwe bestanden tabs:" -#: ../plugins/htmlchars.c:721 -msgid "Insert Special HTML Characters" -msgstr "" - #: ../plugins/htmlchars.c:724 +msgid "Insert Special HTML Characters" +msgstr "Voeg Speciale HTML Karakters toe." + +#: ../plugins/htmlchars.c:727 #, fuzzy msgid "Replace special characters" msgstr "Hoofdstuk" -#: ../plugins/htmlchars.c:727 +#: ../plugins/htmlchars.c:730 #, fuzzy msgid "Toggle plugin status" msgstr "Schakel regelcommentaar uit" #: ../plugins/export.c:37 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exporteer" #: ../plugins/export.c:37 #, fuzzy @@ -5216,17 +5148,17 @@ msgstr "Het bestand '%s' bestaat reeds. Wenst u deze te overschrijven?" #: ../plugins/export.c:703 msgid "_Export" -msgstr "" +msgstr "_Exporteer" #. HTML #: ../plugins/export.c:710 msgid "As _HTML" -msgstr "" +msgstr "Als _HTML" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:716 msgid "As _LaTeX" -msgstr "" +msgstr "Als _LaTeX" #: ../plugins/filebrowser.c:40 #, fuzzy @@ -5235,77 +5167,77 @@ msgstr "Browser" #: ../plugins/filebrowser.c:40 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar." -msgstr "" +msgstr "Voeg een bestandsbrowser tabblad toe aan het zijpaneel." -#: ../plugins/filebrowser.c:323 +#: ../plugins/filebrowser.c:329 msgid "Too many items selected!" -msgstr "" +msgstr "Teveel items geselecteerd!" -#: ../plugins/filebrowser.c:399 +#: ../plugins/filebrowser.c:405 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser.c:555 +#: ../plugins/filebrowser.c:567 msgid "Open _externally" -msgstr "" +msgstr "Open _extern" -#: ../plugins/filebrowser.c:561 +#: ../plugins/filebrowser.c:573 #, fuzzy msgid "_Find in Files" msgstr "Zoek in _bestanden" -#: ../plugins/filebrowser.c:571 +#: ../plugins/filebrowser.c:583 #, fuzzy msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Verborgen bestanden weergeven" -#: ../plugins/filebrowser.c:763 +#: ../plugins/filebrowser.c:784 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Omhoog" -#: ../plugins/filebrowser.c:768 +#: ../plugins/filebrowser.c:789 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Ververs" -#: ../plugins/filebrowser.c:773 +#: ../plugins/filebrowser.c:794 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Thuis" -#: ../plugins/filebrowser.c:778 +#: ../plugins/filebrowser.c:799 #, fuzzy msgid "Set path from document" msgstr "Schakel naar linker document" -#: ../plugins/filebrowser.c:786 +#: ../plugins/filebrowser.c:807 #, fuzzy msgid "Clear the filter" msgstr "Huidig bestand sluiten" -#: ../plugins/filebrowser.c:800 +#: ../plugins/filebrowser.c:821 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "_Bestand" -#: ../plugins/filebrowser.c:1019 +#: ../plugins/filebrowser.c:1040 msgid "Focus File List" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser.c:1021 +#: ../plugins/filebrowser.c:1042 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser.c:1067 ../plugins/saveactions.c:470 +#: ../plugins/filebrowser.c:1088 ../plugins/saveactions.c:470 #, fuzzy msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Configuratiemap kon niet worden aangemaakt (%s)." -#: ../plugins/filebrowser.c:1092 +#: ../plugins/filebrowser.c:1113 #, fuzzy msgid "External open command:" msgstr " commandos" -#: ../plugins/filebrowser.c:1101 +#: ../plugins/filebrowser.c:1122 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -5315,40 +5247,42 @@ msgid "" "filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser.c:1107 -#, fuzzy +# +#: ../plugins/filebrowser.c:1128 msgid "Show hidden files" msgstr "_Verborgen bestanden weergeven" -#: ../plugins/filebrowser.c:1113 -#, fuzzy +# +#: ../plugins/filebrowser.c:1134 msgid "Hide object files" -msgstr "Eigenschappen" +msgstr "Verberg object bestanden" -#: ../plugins/filebrowser.c:1117 +#: ../plugins/filebrowser.c:1138 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" +"Verberg gegenereerde object bestanden in de bestandbrowser, inclusief *.o, *." +"obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" -#: ../plugins/filebrowser.c:1128 +#: ../plugins/filebrowser.c:1149 msgid "Use the project's base directory" -msgstr "" +msgstr "Gebruik de project basisdirectory" -#: ../plugins/filebrowser.c:1132 -#, fuzzy +# +#: ../plugins/filebrowser.c:1153 msgid "" "Change the directory to the base directory of the currently opened project" -msgstr "Huidig bestand opslaan" +msgstr "Verander de directory naar de basis van het huidige geopende project" +# #: ../plugins/saveactions.c:39 -#, fuzzy msgid "Save Actions" -msgstr "Sectie" +msgstr "Opslag Acties" #: ../plugins/saveactions.c:39 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." -msgstr "" +msgstr "Deze plugin bevat verschillende acties mbt. het opslaan van bestanden." #: ../plugins/saveactions.c:169 #, fuzzy, c-format @@ -5370,8 +5304,8 @@ msgstr "Configuratiemap kon niet worden aangemaakt (%s)." #, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Autosave: %d bestand automatisch opgeslagen." +msgstr[1] "Autosave: %d bestanden automatisch opgeslagen." #. initialize the dialog #: ../plugins/saveactions.c:380 @@ -5381,7 +5315,7 @@ msgstr "Huidig bestand opslaan" #: ../plugins/saveactions.c:463 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." -msgstr "" +msgstr "Backup directory bestaat niet of er kan niet in weggeschreven worden." #: ../plugins/saveactions.c:543 #, fuzzy @@ -5391,11 +5325,11 @@ msgstr "Opslaan" #: ../plugins/saveactions.c:545 ../plugins/saveactions.c:607 #: ../plugins/saveactions.c:648 msgid "_Enable" -msgstr "" +msgstr "Laat to_e" #: ../plugins/saveactions.c:553 msgid "Auto save _interval:" -msgstr "" +msgstr "Interval voor automatische backup:" #: ../plugins/saveactions.c:561 #, fuzzy @@ -5404,7 +5338,7 @@ msgstr " commandos" #: ../plugins/saveactions.c:570 msgid "_Print status message if files have been automatically saved" -msgstr "" +msgstr "Druk status informatie af als bestanden automatisch o_pgeslagen worden" #: ../plugins/saveactions.c:578 #, fuzzy @@ -5428,61 +5362,164 @@ msgstr "Stelt de standaard codering in voor nieuw aangemaakte bestanden" #: ../plugins/saveactions.c:646 msgid "Backup Copy" -msgstr "" +msgstr "Backup Kopie" #: ../plugins/saveactions.c:656 msgid "_Directory to save backup files in:" -msgstr "" +msgstr "_Directory om backup bestanden op te slaan:" #: ../plugins/saveactions.c:679 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" +"Datum/_Tijd format for backup bestanden (zie \"man strftime\" voor details):" #: ../plugins/saveactions.c:692 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" -msgstr "" +msgstr "Aanta_l directory nivo's dat bij een backup wordt meegenomen:" #: ../plugins/splitwindow.c:36 msgid "Split Window" -msgstr "" +msgstr "Splits Venster" #: ../plugins/splitwindow.c:36 #, fuzzy msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "Stelt het lettertype in voor de editorvensters" -#: ../plugins/splitwindow.c:277 +#: ../plugins/splitwindow.c:276 #, fuzzy msgid "Show the current document" msgstr "Verwijdert alle markeringen in het huidige document." -#: ../plugins/splitwindow.c:290 ../plugins/splitwindow.c:417 +#: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Unsplit" -msgstr "" +msgstr "Maak splitsing ongedaan" #: ../plugins/splitwindow.c:399 msgid "_Split Window" -msgstr "" +msgstr "_Splits Venster" #: ../plugins/splitwindow.c:407 msgid "_Horizontally" -msgstr "" +msgstr "_Horizontaal" #: ../plugins/splitwindow.c:412 msgid "_Vertically" -msgstr "" +msgstr "_Verticaal" -#: ../plugins/splitwindow.c:427 +#: ../plugins/splitwindow.c:428 msgid "Split Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Splits Horizontaal" -#: ../plugins/splitwindow.c:429 +#: ../plugins/splitwindow.c:430 msgid "Split Vertically" -msgstr "" +msgstr "Splits Verticaal" -#: ../plugins/splitwindow.c:431 +#: ../plugins/splitwindow.c:432 msgid "Unsplit" -msgstr "" +msgstr "Maak Splitsing ongedaan" + +#~ msgid "_Compile" +#~ msgstr "_Compileren" + +#~ msgid "_Set Includes and Arguments" +#~ msgstr "Programma parameters instellen" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX -> _DVI" +#~ msgstr "LaTeX -> DVI" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX -> _PDF" +#~ msgstr "LaTeX -> PDF" + +#, fuzzy +#~ msgid "_View DVI File" +#~ msgstr "DVI bestand weergeven" + +#~ msgid "V_iew PDF File" +#~ msgstr "PDF bestand weergeven" + +#~ msgid "_Set Arguments" +#~ msgstr "Argumenten in_stellen" + +#~ msgid "Set Arguments" +#~ msgstr "Argumenten instellen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt programma's en opties in voor compilatie en weergave van (La)TeX " +#~ "bestanden.\n" +#~ "De bestandsnaam wordt automatisch aan het einde toegevoegd.\n" + +#~ msgid "DVI creation:" +#~ msgstr "DVI opdrachtregel:" + +#~ msgid "PDF creation:" +#~ msgstr "PDF opdrachtregel:" + +#~ msgid "DVI preview:" +#~ msgstr "DVI preview:" + +#~ msgid "PDF preview:" +#~ msgstr "PDF voorvertoning:" + +#~ msgid "" +#~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n" +#~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file" +#~ msgstr "" +#~ "%f zal worden vervangen door de huidige bestandsnaam, bijv test_bestand." +#~ "c\n" +#~ "%e zal worden vervangen door de bestandsnaam zonder extensie, bijv " +#~ "test_bestand" + +#~ msgid "Set Includes and Arguments" +#~ msgstr "Programma parameters instellen" + +#~ msgid "Set the commands for building and running programs." +#~ msgstr "Stel de commandos in voor het bouwen en draaien van programma's." + +#~ msgid "Compile:" +#~ msgstr "Compileer:" + +#~ msgid "Build:" +#~ msgstr "Bouwen:" + +#~ msgid "Failed to execute the view program" +#~ msgstr "Kon het weergaveprogramma niet uitvoeren" + +#~ msgid "Path and options for the make tool" +#~ msgstr "Pad en optie's voor het hulpprogramma 'make'" + +#~ msgid "Run (alternative command)" +#~ msgstr "Uitvoeren (alternatief commando)" + +#~ msgid "" +#~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " +#~ "loaded when Geany is started." +#~ msgstr "" +#~ "Hieronder staat een lijst met beschikbare plugins. Selecteer de plugins " +#~ "die geladen moeten worden at Geany start." + +#~ msgid "Run command:" +#~ msgstr "Uitvoer opdracht:" + +#~ msgid "Choose Project Run Command" +#~ msgstr "Kies Project Uitvoer Commando" + +#~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)." +#~ msgstr "" +#~ "Niet gevonden (raadpleeg Help-> Debug opmerkingen voor meer details)." + +#~ msgid "My" +#~ msgstr "Mijn" + +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Lokaal" + +#~ msgid "Our" +#~ msgstr "Onze" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff bestand" @@ -5724,9 +5761,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)" #~ msgstr "draait in debug modus (betekent geeft veel informatie)" -#~ msgid "Search failed." -#~ msgstr "Zoeken mislukt." - #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" @@ -5954,10 +5988,6 @@ msgstr "" #~ "Het bestand werd niet opgeslagen.\n" #~ "Wenst u het op te slaan vooraleer af te sluiten?" -#, fuzzy -#~ msgid "From _directory" -#~ msgstr "Map:" - #, fuzzy #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case" #~ msgstr "Converteert selectie naar _kleine letters"